Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,635 --> 00:00:04,804
[twinkling
music]
2
00:00:10,744 --> 00:00:19,185
[twinkling
music]
3
00:00:21,888 --> 00:00:24,190
(Ava): Oh! And I invited
Sebastian from your school,
4
00:00:24,290 --> 00:00:26,960
and Kevin just got back to me
that he can make it,
5
00:00:27,060 --> 00:00:29,028
so your guest list's complete.
6
00:00:29,129 --> 00:00:30,363
- Yeah, it sounds great.
7
00:00:30,463 --> 00:00:31,631
(party horn blowing)
8
00:00:31,731 --> 00:00:34,267
But that sounds horrible.
9
00:00:34,367 --> 00:00:36,069
Oh, no, no, no.
No, no, no, no!
10
00:00:36,169 --> 00:00:38,304
Please? No! No!
11
00:00:38,405 --> 00:00:39,973
- Yes!
- No.
12
00:00:40,073 --> 00:00:41,708
- Oh! But they're so fun!
13
00:00:41,808 --> 00:00:43,209
- If I was turning five!
14
00:00:43,309 --> 00:00:45,612
- I can't believe it's my baby's
birthday tomorrow.
15
00:00:45,712 --> 00:00:47,814
- Thanks, Mom, but I haven't
been a baby
16
00:00:47,914 --> 00:00:49,516
since you had a flip phone.
17
00:00:50,950 --> 00:00:51,851
- Here.
18
00:00:52,552 --> 00:00:53,486
- A selfie stick?
19
00:00:53,586 --> 00:00:54,821
- So you can document every
20
00:00:54,921 --> 00:00:56,055
fleeting, precious minute.
21
00:00:56,156 --> 00:00:58,258
- That's your job.
I've had a camera in my face
22
00:00:58,358 --> 00:00:59,192
since I was in diapers.
23
00:00:59,292 --> 00:01:00,226
- I miss those days.
24
00:01:00,326 --> 00:01:01,895
Your little duck waddle walk.
25
00:01:01,995 --> 00:01:04,764
Tiny little hands sticking
pomegranate seeds up my nose.
26
00:01:04,864 --> 00:01:07,033
- Please. Stop.
All I want to do now
27
00:01:07,133 --> 00:01:09,169
is travel the world,
see new things.
28
00:01:09,269 --> 00:01:11,070
- Speaking of seeing,
have you seen my purse?
29
00:01:11,171 --> 00:01:13,540
- Mom! Listen, I want to go
to far off places and--
30
00:01:13,640 --> 00:01:15,175
- But can you go check
in the back, please?
31
00:01:15,275 --> 00:01:17,277
- Not exactly what I meant
by far off places,
32
00:01:17,377 --> 00:01:18,845
but sure, going now.
33
00:01:19,579 --> 00:01:22,215
- Where would I have...
Where did I put it last?
34
00:01:22,315 --> 00:01:24,717
(singing): Tavallod, Tavallod,
35
00:01:24,818 --> 00:01:27,120
tavallodet mobarak.
36
00:01:27,220 --> 00:01:30,056
Mobarak, mobarak...
37
00:01:30,156 --> 00:01:31,057
- Latin?
38
00:01:31,157 --> 00:01:32,158
- Farsi.
39
00:01:32,258 --> 00:01:34,461
- Mina?
- Birthday.
40
00:01:34,561 --> 00:01:36,596
Decorations?
- Bingo.
41
00:01:36,696 --> 00:01:38,398
Promised Ava I'd help
with Mina's party.
42
00:01:38,498 --> 00:01:40,200
Is that the Happy Birthday song?
43
00:01:40,300 --> 00:01:42,669
- Yeah! I'm hoping
what I lack in pronunciation
44
00:01:42,769 --> 00:01:44,437
I'll make up for with charm.
45
00:01:44,537 --> 00:01:46,206
Think I'll have it memorized
by tomorrow?
46
00:01:46,306 --> 00:01:47,640
- Not a doubt.
47
00:01:47,740 --> 00:01:49,008
- Do you wanna learn, too?
48
00:01:49,108 --> 00:01:50,777
It's a more-the-merrier
kinda deal.
49
00:01:50,877 --> 00:01:52,078
- Absolutely.
50
00:01:52,178 --> 00:01:53,513
(resonating)
51
00:01:53,613 --> 00:01:55,148
(enchanting music)
52
00:01:58,084 --> 00:01:59,219
- Um...
53
00:02:00,353 --> 00:02:01,988
- Let me guess:
somewhere someone
54
00:02:02,088 --> 00:02:03,957
just blew out
their birthday candles?
55
00:02:04,057 --> 00:02:05,592
- And made a wish!
56
00:02:09,262 --> 00:02:11,331
- Tava-lood.
- Tavallod!
57
00:02:11,431 --> 00:02:12,999
- Tavallod. Thank you.
58
00:02:13,099 --> 00:02:15,301
(singing): Tavallod, Tavallod.
59
00:02:15,401 --> 00:02:17,937
(singing softly)
60
00:02:18,805 --> 00:02:20,440
(birds chirping)
61
00:02:22,008 --> 00:02:24,244
Okay, well, this better be
an easy one.
62
00:02:24,344 --> 00:02:26,479
I have a tavallod
to get back to.
63
00:02:26,579 --> 00:02:29,449
(whooshing)
64
00:02:31,851 --> 00:02:33,386
(mysterious music)
65
00:02:48,835 --> 00:02:50,904
(woman vocalizing)
66
00:02:55,475 --> 00:02:58,244
(woman whispering):I wish I could get it back.
67
00:03:00,213 --> 00:03:01,748
(gasps)
68
00:03:01,848 --> 00:03:04,017
(birds chirping)
69
00:03:04,117 --> 00:03:06,653
(resonating)
70
00:03:19,766 --> 00:03:21,734
(whooshing)
71
00:03:23,870 --> 00:03:26,439
(tense music)
72
00:03:34,781 --> 00:03:36,849
(panting)
73
00:03:38,051 --> 00:03:39,519
Again?
74
00:03:50,697 --> 00:03:52,999
(mysterious music)
75
00:04:12,051 --> 00:04:14,287
- So, is she just going to keep
appearing every time
76
00:04:14,387 --> 00:04:16,022
you get a wish?
- No idea.
77
00:04:16,122 --> 00:04:18,157
But twice in a row
in the exact same way...
78
00:04:18,257 --> 00:04:19,459
It's gotta mean something.
79
00:04:19,559 --> 00:04:21,294
- Maybe she has nothing to do
with this wish
80
00:04:21,394 --> 00:04:22,695
like last time.
- But then what
81
00:04:22,795 --> 00:04:24,163
does she have to do with?
82
00:04:24,264 --> 00:04:26,232
(indistinct background chatter)
83
00:04:26,332 --> 00:04:29,269
- "I wish I could get
it back." Whispered?
84
00:04:29,369 --> 00:04:31,237
- Uh, in a woman's voice,
I think.
85
00:04:32,772 --> 00:04:35,808
- What about the burning
feather? And was it short? Long?
86
00:04:35,908 --> 00:04:37,644
Bird? Non-bird?
- What's a non-bird
87
00:04:37,744 --> 00:04:40,013
feather, exactly?
- Well, it's dinosaur. Obvs.
88
00:04:40,113 --> 00:04:42,715
- I highly doubt that.
Uh, the feather was long
89
00:04:42,815 --> 00:04:45,451
and copper-coloured and it fell
from the sky on fire.
90
00:04:45,551 --> 00:04:47,320
- That's vaguely familiar.
91
00:04:47,420 --> 00:04:51,624
- So, so far, we got zip,
zip and vaguely familiar zip.
92
00:04:51,724 --> 00:04:53,059
- Yeah.
93
00:04:53,159 --> 00:04:54,994
(Sam): What's that?
Takeout box, or...?
94
00:04:55,094 --> 00:04:56,696
- This seems less takeout-y
95
00:04:56,796 --> 00:05:00,366
and more
package-you'd-send-in-the-maily.
96
00:05:01,734 --> 00:05:05,638
- Yes! Package equals mail
equals courier!
97
00:05:09,208 --> 00:05:10,476
(beeping)
98
00:05:10,576 --> 00:05:12,745
- On time, as usual.
Hey, Freddie! How are you?
99
00:05:12,845 --> 00:05:17,183
- As my dear mom says,
completely cream crackered.
100
00:05:17,283 --> 00:05:18,351
- Huh?
101
00:05:18,451 --> 00:05:20,486
- Just another way to say tired.
102
00:05:20,586 --> 00:05:21,888
- Okay, then,
I won't bother you.
103
00:05:21,988 --> 00:05:23,189
- You're never a bother, Mina.
104
00:05:23,289 --> 00:05:25,491
You always take the time
to say hello.
105
00:05:25,591 --> 00:05:28,828
- Thanks! Uh, I just had
a quick question:
106
00:05:28,928 --> 00:05:31,130
Any chance there's a white
package in there
107
00:05:31,230 --> 00:05:32,665
tied with red string?
108
00:05:34,400 --> 00:05:36,836
- Nope. Sorry.
- Okay. Thank you.
109
00:05:36,936 --> 00:05:39,739
- Maybe the package we need
is inside one of those?
110
00:05:39,839 --> 00:05:41,341
- But the you-know-whats
always appear
111
00:05:41,441 --> 00:05:45,578
as the you-know-what shows them,
not hidden who-knows-where.
112
00:05:45,678 --> 00:05:47,814
- Well, maybe that's changing?
The you-know-what
113
00:05:47,914 --> 00:05:49,582
has been getting
more creative lately.
114
00:05:49,682 --> 00:05:51,250
- That's one way to describe it.
115
00:05:51,350 --> 00:05:52,351
- Yeah.
116
00:05:52,452 --> 00:05:55,088
- So if the white package
isn't here? Mm-mm.
117
00:05:55,188 --> 00:05:57,757
- Hang on. You said
a white package, right?
118
00:05:57,857 --> 00:05:59,692
(all): Yeah.
- Well, there is one place
119
00:05:59,792 --> 00:06:02,729
in town that sends mail
in white packaging.
120
00:06:02,829 --> 00:06:03,830
- Where?
121
00:06:03,930 --> 00:06:05,431
Right there.
122
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
- Books, to be mailed
out to borrowers.
123
00:06:08,968 --> 00:06:11,437
- And the library will want them
returned, so the wish,
124
00:06:11,537 --> 00:06:14,240
I wish I could get them back,
it sort of connects.
125
00:06:14,340 --> 00:06:16,943
- But no red string.
- No red string.
126
00:06:17,043 --> 00:06:18,878
- I have an idea. Come here.
- What?
127
00:06:18,978 --> 00:06:21,314
- The cabinet of curiosities.
Remember?
128
00:06:21,414 --> 00:06:23,182
- Yeah. So, what
are you thinking?
129
00:06:23,282 --> 00:06:24,650
(Sam): You said you saw
a feather.
130
00:06:24,751 --> 00:06:26,419
Here's a whole drawer
full of them.
131
00:06:27,620 --> 00:06:29,422
- Ronan, you're into magic?
132
00:06:32,024 --> 00:06:34,260
It's Mina from school.
133
00:06:34,360 --> 00:06:35,995
We have the same home room.
134
00:06:36,596 --> 00:06:37,630
We used to. I haven't seen you
135
00:06:37,730 --> 00:06:38,931
in school in, like,
forever, so...
136
00:06:39,031 --> 00:06:41,634
- Actually, I've had
a lot of stuff to do.
137
00:06:41,734 --> 00:06:43,136
- Okay.
138
00:06:45,471 --> 00:06:47,206
See you around.
139
00:06:51,177 --> 00:06:52,712
(sighs)
140
00:06:52,812 --> 00:06:56,015
- Any of these look right?
We got contour,
141
00:06:56,115 --> 00:06:58,251
a wing feather, bristle.
142
00:06:58,351 --> 00:06:59,986
- How do you know all that,
suddenly,
143
00:07:00,086 --> 00:07:02,555
Mr. Expert On Feathers Guy?
- Look.
144
00:07:03,456 --> 00:07:05,858
- Um... you know,
145
00:07:05,958 --> 00:07:07,460
none of these look right.
146
00:07:07,560 --> 00:07:09,328
It's weird. It's almost like
the feather I saw
147
00:07:09,428 --> 00:07:11,197
didn't even seem real.
148
00:07:11,297 --> 00:07:13,065
Plus, you know,
the whole on-fire thing.
149
00:07:13,166 --> 00:07:15,168
- Wait, that's really
making me think.
150
00:07:15,268 --> 00:07:17,637
(siren wailing)
151
00:07:20,072 --> 00:07:22,108
- Oh, wow. Mina,
there's a police car
152
00:07:22,208 --> 00:07:24,277
outside your mom's store.
- What?! Seriously?
153
00:07:24,377 --> 00:07:25,845
We have to go!
154
00:07:37,690 --> 00:07:39,826
Mom?! Mom, are you okay?
155
00:07:39,926 --> 00:07:41,961
- I am, sweetie. I'm okay.
156
00:07:42,061 --> 00:07:44,697
Do you remember when
I couldn't find my purse?
157
00:07:44,797 --> 00:07:46,032
- Yeah. Did you find it?
158
00:07:46,132 --> 00:07:48,034
- No, we think it was stolen.
159
00:07:48,134 --> 00:07:49,268
- How?
- By who?
160
00:07:49,368 --> 00:07:50,403
- I didn't notice earlier, but...
161
00:07:50,503 --> 00:07:52,672
- Someone tried to get
into the cash.
162
00:07:52,772 --> 00:07:54,440
They didn't try
hard enough, though.
163
00:07:56,242 --> 00:07:57,610
You didn't see anyone come in?
164
00:07:57,710 --> 00:07:59,378
- No. Slow morning.
165
00:07:59,478 --> 00:08:02,815
I used the time to wrap
Mina's birthday gift,
166
00:08:03,416 --> 00:08:05,251
and that's when
I saw the register.
167
00:08:05,351 --> 00:08:06,919
(whooshing)
168
00:08:07,019 --> 00:08:08,287
- The package from the wish.
169
00:08:08,387 --> 00:08:10,389
- My wallet gone, my ID.
170
00:08:13,226 --> 00:08:14,126
My...
171
00:08:14,227 --> 00:08:15,595
- Your necklace from baba.
172
00:08:15,695 --> 00:08:16,796
It was in your purse?
173
00:08:16,896 --> 00:08:19,799
- To bring to the jeweler
for a stronger chain.
174
00:08:19,899 --> 00:08:22,268
Vince, my necklace,
it's irreplaceable.
175
00:08:22,368 --> 00:08:23,703
- I'll need a photo.
176
00:08:23,803 --> 00:08:25,238
- Uh, of course.
177
00:08:25,338 --> 00:08:28,241
It represents an old
Persian story,
178
00:08:28,341 --> 00:08:32,011
how a magic bird
gave copper feathers to a hero.
179
00:08:33,145 --> 00:08:35,882
To burn whenever
he needed her help.
180
00:08:39,852 --> 00:08:41,320
(sighs)
181
00:08:43,289 --> 00:08:45,758
I don't think it has much
monetary value.
182
00:08:45,858 --> 00:08:47,193
I mean, maybe some.
183
00:08:47,293 --> 00:08:48,761
- I knew it was familiar.
184
00:08:48,861 --> 00:08:50,463
- Exactly. I mean,
the burning feather,
185
00:08:50,563 --> 00:08:51,597
it's part of the story.
186
00:08:51,697 --> 00:08:53,299
- Which connects
to my mom's heirloom.
187
00:08:53,399 --> 00:08:54,867
- That she wishes she had back.
188
00:08:54,967 --> 00:08:58,237
- Mina, your mom is the wisher.
189
00:09:06,546 --> 00:09:08,414
(church bells ringing)
190
00:09:08,514 --> 00:09:09,849
(indistinct chatter)
191
00:09:09,949 --> 00:09:12,885
- Maamaan bozorg passed
the necklace down to my baba
192
00:09:12,985 --> 00:09:14,487
and my baba passed it
down to me.
193
00:09:14,587 --> 00:09:17,223
And one day it was supposed
to be yours.
194
00:09:18,024 --> 00:09:19,225
- Ava?
- Yeah?
195
00:09:19,325 --> 00:09:20,927
- If I could just talk
to you a second?
196
00:09:21,027 --> 00:09:23,796
- Yeah
- Should've guessed the simurgh.
197
00:09:24,697 --> 00:09:27,066
I should've paid more attention
to my mom's stories.
198
00:09:27,166 --> 00:09:28,901
- The well didn't make it easy.
199
00:09:29,001 --> 00:09:30,703
- And why didn't it just
show us the necklace?
200
00:09:30,803 --> 00:09:31,938
- I don't know.
201
00:09:32,038 --> 00:09:34,206
But at least we know
what we have to do: find it.
202
00:09:34,307 --> 00:09:36,909
- Right. So where do we look
for a thief in Emerald?
203
00:09:37,009 --> 00:09:38,344
- Yeah, we don't do crime here.
204
00:09:38,444 --> 00:09:40,346
- Normally, I would agree
with you, Mina,
205
00:09:40,446 --> 00:09:43,783
but this is actually the third
break-in this week.
206
00:09:43,883 --> 00:09:46,252
- Just this week?
- Hair salon got hit,
207
00:09:46,352 --> 00:09:48,020
bakery got hit.
208
00:09:48,120 --> 00:09:49,655
Strange times.
209
00:09:50,623 --> 00:09:52,258
Let me know
if you hear anything.
210
00:09:54,493 --> 00:09:55,861
- We should go talk
to the stores.
211
00:09:55,962 --> 00:09:57,496
- I call the bakery!
212
00:09:58,564 --> 00:09:59,832
- Which means
we're talking to...
213
00:09:59,932 --> 00:10:01,934
- Robbery feels like
a strong word,
214
00:10:02,034 --> 00:10:03,736
but yeah. It's the word for it.
215
00:10:03,836 --> 00:10:05,271
- What was taken?
216
00:10:05,371 --> 00:10:06,339
- My tip jar.
217
00:10:06,439 --> 00:10:08,174
- Anyone suspicious
come in that day?
218
00:10:08,274 --> 00:10:11,344
- No. You know, they all look
shady when they come in,
219
00:10:11,444 --> 00:10:14,680
but not when they leave.
It's kind of my job. So, no!
220
00:10:14,780 --> 00:10:17,750
- Sarian's. Isn't that
the factory out by the highway?
221
00:10:17,850 --> 00:10:19,585
Why is the special
for ex-employees?
222
00:10:19,685 --> 00:10:21,287
- Because the factory
closed down.
223
00:10:21,387 --> 00:10:23,456
It's the least I could do
for the people who worked there.
224
00:10:23,556 --> 00:10:24,690
- Oh.
225
00:10:25,825 --> 00:10:27,360
Uh, thanks, Georgia.
- Thank you.
226
00:10:27,460 --> 00:10:30,463
- Oh, man. The factory
closed down. That's tough.
227
00:10:30,563 --> 00:10:32,064
- Yeah.
- I wonder if that made
228
00:10:32,164 --> 00:10:33,799
one of them think "robbery."
229
00:10:33,899 --> 00:10:35,735
- Yeah. Now we know the why.
230
00:10:35,835 --> 00:10:37,169
We just need to find out
the who.
231
00:10:37,269 --> 00:10:38,304
- Right.
232
00:10:38,404 --> 00:10:40,373
- That necklace
is the only thing I had left
233
00:10:40,473 --> 00:10:42,441
from back home.
We lost everything
234
00:10:42,541 --> 00:10:44,443
when my family moved here.
235
00:10:44,543 --> 00:10:47,513
Ah, if only I didn't put it
in my purse last night.
236
00:10:47,613 --> 00:10:49,081
I'm so upset with myself.
237
00:10:49,181 --> 00:10:51,751
- Ah, don't go down that spiral.
238
00:10:51,851 --> 00:10:54,320
Emerald is a small place.
We'll find it.
239
00:10:55,321 --> 00:10:57,323
- Yeah. Yeah.
240
00:10:57,423 --> 00:11:00,926
That would be a nice gift
to me on Mina's birthday.
241
00:11:01,027 --> 00:11:04,530
- Yeah. So, how can I help?
242
00:11:05,131 --> 00:11:07,900
- Well, you've already
brought over the decorations.
243
00:11:08,000 --> 00:11:10,202
Food and cake are taken care of.
244
00:11:10,669 --> 00:11:12,905
Oh! There was this one thing.
245
00:11:13,005 --> 00:11:14,173
- I'm not wearing a clown nose.
246
00:11:14,273 --> 00:11:15,441
(laughs)
- No.
247
00:11:15,541 --> 00:11:17,843
I was thinking of printing
photos of Mina
248
00:11:17,943 --> 00:11:19,178
growing up over the years.
249
00:11:19,278 --> 00:11:20,946
- Like a birthday collage?
- Yeah.
250
00:11:21,047 --> 00:11:22,915
She loves old photos of herself.
251
00:11:23,015 --> 00:11:24,917
I tried to do it twice now,
but I can't decide
252
00:11:25,017 --> 00:11:26,986
on which ones.
I want to use them all.
253
00:11:27,086 --> 00:11:29,822
- Yeah.
- And you would be impartial,
254
00:11:29,922 --> 00:11:31,190
so you could be my eye!
255
00:11:31,290 --> 00:11:33,059
- Yeah...
256
00:11:33,592 --> 00:11:35,261
- "Yeah" what?
257
00:11:35,361 --> 00:11:36,529
- Uh...
258
00:11:36,629 --> 00:11:37,763
- What "yeah"?
259
00:11:37,863 --> 00:11:39,265
- Um, Ruby's the same.
260
00:11:39,365 --> 00:11:42,568
She loves old photos,
but at home.
261
00:11:42,668 --> 00:11:45,771
In the privacy of her own...
privacy.
262
00:11:45,871 --> 00:11:47,673
Showing them in public? Eh...
263
00:11:47,773 --> 00:11:49,742
- Come on. Kids don't
get embarrassed!
264
00:11:49,842 --> 00:11:51,110
- But teens do.
265
00:11:51,210 --> 00:11:53,112
It's like a 24-7
Hall of Shame.
266
00:11:53,212 --> 00:11:56,348
Their parents embarrass them
by the very act of breathing.
267
00:11:57,583 --> 00:11:59,385
- No. Not Mina.
268
00:11:59,485 --> 00:12:02,455
I know her. This is something
she'll love.
269
00:12:03,722 --> 00:12:05,224
(groaning)
270
00:12:05,925 --> 00:12:07,626
(keyboard clacking)
271
00:12:11,197 --> 00:12:12,465
- Okay...
272
00:12:12,565 --> 00:12:14,700
Sarian's Textile Manufacturing.
273
00:12:14,800 --> 00:12:17,269
(elevator clunking)
Closed a couple months ago.
274
00:12:17,369 --> 00:12:20,372
- "Thanks for 30
years of support."
275
00:12:21,207 --> 00:12:23,976
- All those workers
lost their jobs.
276
00:12:24,076 --> 00:12:25,811
- It's, like, 50 people.
277
00:12:26,579 --> 00:12:28,581
- Hey! Anybody at the bakery
see anything?
278
00:12:28,681 --> 00:12:30,983
- No. It's like whoever did it
just appeared and disappeared
279
00:12:31,083 --> 00:12:34,086
when no one was looking.
Thinking Cloak of Invisibility.
280
00:12:34,186 --> 00:12:36,388
- I knew it. I never
trusted that Potter kid!
281
00:12:36,489 --> 00:12:38,457
(chuckles)
- Here's another weird thing.
282
00:12:38,557 --> 00:12:39,925
So, all these places
got robbed,
283
00:12:40,025 --> 00:12:41,594
but anywhere outside
the lines didn't.
284
00:12:41,694 --> 00:12:44,096
- Weird. And nobody
saw anything?
285
00:12:44,196 --> 00:12:45,631
- Well, just because
none of the shop owners
286
00:12:45,731 --> 00:12:48,167
saw anything doesn't mean
no one in Emerald did.
287
00:12:48,901 --> 00:12:52,338
- Nothing in town escapes
someone I know, my mom.
288
00:12:55,141 --> 00:12:56,876
Thank you.
- Thank you.
289
00:12:56,976 --> 00:13:00,012
Yeah, I did see something odd.
290
00:13:00,112 --> 00:13:02,648
I called Officer Clark
to tell him all about it.
291
00:13:02,748 --> 00:13:05,017
Eat your peas, Sam.
- Mom, this is crime.
292
00:13:05,117 --> 00:13:06,385
It's a lot more important
than peas.
293
00:13:06,485 --> 00:13:08,521
- Fine. But just so you know,
294
00:13:08,621 --> 00:13:10,990
I will still love you
when you get scurvy.
295
00:13:11,090 --> 00:13:12,925
(scoffs)
- Look.
296
00:13:13,759 --> 00:13:15,928
Pirate ailment averted.
So, what did you see?
297
00:13:16,028 --> 00:13:19,331
- A kid, just loitering
at the side of the library,
298
00:13:19,431 --> 00:13:21,233
but repeatedly.
299
00:13:21,333 --> 00:13:22,501
- A kid?
- About your age,
300
00:13:22,601 --> 00:13:23,836
maybe a little bit older.
301
00:13:23,936 --> 00:13:25,738
Somebody I'd never
seen before in a place
302
00:13:25,838 --> 00:13:27,473
kids just don't go.
303
00:13:27,573 --> 00:13:29,441
And on the same day
as those robberies.
304
00:13:29,542 --> 00:13:32,411
- Hm. I mean, it's kind of
circumstantial.
305
00:13:32,511 --> 00:13:34,647
It's better than nothing.
- Hm.
306
00:13:34,747 --> 00:13:36,715
- Hey! Is that him over there?
- Where?
307
00:13:39,418 --> 00:13:42,788
Oh! Peas to go. Good idea!
308
00:13:43,589 --> 00:13:45,024
(sighs)
309
00:13:46,325 --> 00:13:48,794
Oh, oh, oh!
Don't forget your napkin.
310
00:13:50,095 --> 00:13:52,798
Hey! That's us for today.
311
00:13:54,700 --> 00:13:55,701
- Gross.
312
00:13:55,801 --> 00:13:57,403
- Yeah. Thank you.
313
00:14:00,639 --> 00:14:01,907
(sighs)
314
00:14:04,777 --> 00:14:06,212
Ugh.
315
00:14:07,246 --> 00:14:08,547
Ugh.
316
00:14:10,282 --> 00:14:12,818
Ugh. Ugh!
317
00:14:13,552 --> 00:14:16,555
- What's with all the huffing?
318
00:14:16,655 --> 00:14:19,458
- Nothing. Just trying
to figure out what to wear
319
00:14:19,558 --> 00:14:20,826
to my birthday party.
320
00:14:20,926 --> 00:14:24,063
- Well, I may have
some good news.
321
00:14:25,030 --> 00:14:27,833
- What? But you never
let me open stuff early!
322
00:14:27,933 --> 00:14:30,102
- I ordered it from Portugal.
323
00:14:35,074 --> 00:14:37,009
I know how much
you love unicorns.
324
00:14:37,109 --> 00:14:40,079
And feel it. Isn't it so soft?
325
00:14:42,014 --> 00:14:43,349
- Unicorn.
326
00:14:44,583 --> 00:14:46,051
From Portugal.
327
00:14:46,719 --> 00:14:49,421
Wow! Uh, thank you, Mom.
328
00:14:51,924 --> 00:14:54,026
(chuckles)
329
00:14:57,529 --> 00:14:59,632
- So this is where
my mom saw him.
330
00:14:59,732 --> 00:15:01,300
What do you think
he was doing here?
331
00:15:02,034 --> 00:15:04,370
- Waiting? Hiding?
332
00:15:05,070 --> 00:15:06,171
Plotting?
333
00:15:06,272 --> 00:15:07,840
- Whatever it was,
hopefully he left us something
334
00:15:07,940 --> 00:15:09,942
behind so we can
figure out who he is.
335
00:15:18,617 --> 00:15:20,152
Whoa.
336
00:15:20,853 --> 00:15:22,187
He definitely didn't leave
this behind,
337
00:15:22,288 --> 00:15:23,956
but someone else did.
338
00:15:24,657 --> 00:15:26,592
How have I never
seen this before?
339
00:15:26,692 --> 00:15:28,627
- 'Cause it's gross
back here, that's why!
340
00:15:28,727 --> 00:15:30,162
- The stone from your vision?
341
00:15:31,630 --> 00:15:34,066
- "You'll never find
old Harry Bash.
342
00:15:34,166 --> 00:15:36,669
He's downy as Duff's
dot and dash.
343
00:15:36,769 --> 00:15:39,838
Fate can get fraught,
so fraught begot freight,
344
00:15:39,938 --> 00:15:42,408
but be wary of deadly camash."
345
00:15:43,442 --> 00:15:47,346
Five lines. It's a limerick,
but who's Harry Bash?
346
00:15:47,446 --> 00:15:48,847
- Search it?
347
00:15:52,551 --> 00:15:53,786
Uh...
348
00:15:53,886 --> 00:15:55,554
- Pediatrician?
- Musician.
349
00:15:55,654 --> 00:15:57,423
- CEO.
- Busy man.
350
00:15:58,057 --> 00:15:59,525
- So this stone must have been
put here
351
00:15:59,625 --> 00:16:00,592
when the library was built.
352
00:16:00,693 --> 00:16:02,594
(Sam): So, it's 170 years old.
353
00:16:02,695 --> 00:16:04,697
- I mean, that's cool,
but what does it have to do
354
00:16:04,797 --> 00:16:06,632
with my mom's robbery?
- I don't know.
355
00:16:06,732 --> 00:16:08,334
- Well, bless my giddy aunt!
356
00:16:09,101 --> 00:16:11,870
"You'll never find
old Harry Bash.
357
00:16:11,971 --> 00:16:15,007
He's downy as duff's
dot and dash."
358
00:16:16,709 --> 00:16:17,710
- Huh?
359
00:16:17,810 --> 00:16:20,179
- That's Cockney rhyming slang.
360
00:16:20,279 --> 00:16:21,714
I never noticed it!
361
00:16:21,814 --> 00:16:23,482
- What's Cockney rhyming slang?
362
00:16:23,582 --> 00:16:26,285
- It's when you replace the word
you mean with one that rhymes.
363
00:16:26,385 --> 00:16:28,988
Um, Harry Bash? Cash.
364
00:16:29,088 --> 00:16:30,923
Dot and dash? Mustache.
365
00:16:31,023 --> 00:16:33,058
Plus there's some other
old slang, too.
366
00:16:33,158 --> 00:16:37,763
Um, downy means clever
and duff means cheater.
367
00:16:37,863 --> 00:16:39,431
- So, what does it
mean all together?
368
00:16:39,531 --> 00:16:41,233
- Um, let's see. It's, um...
369
00:16:41,333 --> 00:16:44,203
it's somebody boasting how
you'll never find his money
370
00:16:44,303 --> 00:16:48,073
because he's more clever
than a cheater's fake mustache.
371
00:16:48,173 --> 00:16:49,174
- Hm?
372
00:16:49,808 --> 00:16:52,878
- Like somebody trying to avoid
debt collectors, or something.
373
00:16:54,580 --> 00:16:57,049
(together): Abbot Radcliff!
374
00:16:57,616 --> 00:16:59,752
- So, he paid to build
the library and went into debt,
375
00:16:59,852 --> 00:17:02,588
and became notorious
for avoiding collectors.
376
00:17:02,688 --> 00:17:04,723
(Ruby): Oh. Um...
377
00:17:05,824 --> 00:17:07,159
It all tracks. Look!
378
00:17:07,259 --> 00:17:09,628
There's even a picture of him
with a moustache, fake or not!
379
00:17:09,728 --> 00:17:11,864
- Okay, so that's the first
few lines,
380
00:17:11,964 --> 00:17:13,866
but what does "camash" mean?
381
00:17:15,000 --> 00:17:16,535
- Let's see.
382
00:17:16,635 --> 00:17:18,237
Um...
383
00:17:22,174 --> 00:17:23,842
Doesn't look like it's slang.
384
00:17:23,942 --> 00:17:27,079
But it's... a poisonous flower?
385
00:17:27,613 --> 00:17:29,081
- Huh.
- All right.
386
00:17:29,181 --> 00:17:30,616
This is all a good
history lesson,
387
00:17:30,716 --> 00:17:33,218
but how does any of this
help with the wish?
388
00:17:33,318 --> 00:17:34,553
- I don't know.
389
00:17:34,653 --> 00:17:36,188
But if that stone
is in my vision,
390
00:17:36,288 --> 00:17:38,123
then it has to mean something.
391
00:17:39,358 --> 00:17:42,861
"Fate can get fraught,
so fraught begot freight."
392
00:17:43,829 --> 00:17:45,798
Freight...
393
00:17:45,898 --> 00:17:47,399
Freight elevator!
394
00:17:53,772 --> 00:17:55,340
If Radcliff needed a place
to hide from the people
395
00:17:55,441 --> 00:17:57,409
that he owed money to,
then he must have had a way
396
00:17:57,509 --> 00:17:59,111
to escape!
- Escape them how?
397
00:17:59,211 --> 00:18:01,747
By finding hiding spots
in a very public library?
398
00:18:01,847 --> 00:18:03,816
- Only two options: up or down.
399
00:18:03,916 --> 00:18:05,617
It's not the best escape plan.
400
00:18:06,952 --> 00:18:09,188
(elevator stops)
401
00:18:09,288 --> 00:18:10,789
- Unless...
402
00:18:12,090 --> 00:18:13,459
- That's out of service.
403
00:18:13,559 --> 00:18:15,127
- Yeah.
- Is it?
404
00:18:20,399 --> 00:18:21,967
- Told ya.
405
00:18:30,108 --> 00:18:32,111
(rumbling)
406
00:18:33,846 --> 00:18:35,981
We're moving past
the ground floor!
407
00:18:36,081 --> 00:18:38,183
(buzzing)
408
00:18:45,557 --> 00:18:47,793
(mysterious music)
409
00:18:52,798 --> 00:18:55,267
- No way! A secret floor.
410
00:18:55,367 --> 00:18:58,103
- A secret floor
full of secret tunnels.
411
00:19:07,546 --> 00:19:10,382
- Man, if you had told me
I'd be exploring secret tunnels
412
00:19:10,482 --> 00:19:12,284
in Emerald this morning...
- I'd have said, "Dial back
413
00:19:12,384 --> 00:19:13,619
the sugar cereal, Sam."
414
00:19:13,719 --> 00:19:15,387
- Abbot Radcliff must've built
415
00:19:15,487 --> 00:19:17,256
a ton of these escape routes.
416
00:19:18,323 --> 00:19:21,326
- I still don't get how this
connects to my mom's wish.
417
00:19:21,426 --> 00:19:22,895
- It's not a coincidence:
418
00:19:22,995 --> 00:19:25,097
the well showed me that limerick
on the stone for a reason,
419
00:19:25,197 --> 00:19:27,432
so that we'd find these tunnels,
and I bet it will lead us
420
00:19:27,533 --> 00:19:29,167
to the necklace, too.
421
00:19:29,268 --> 00:19:31,570
- Hey, what's that
light over there?
422
00:19:33,739 --> 00:19:36,008
(indistinct chatter)
423
00:19:36,108 --> 00:19:37,609
(clinking)
424
00:19:37,709 --> 00:19:41,113
Sounds like people.
And, uh, clanking.
425
00:19:41,213 --> 00:19:43,649
- If only the vent was lower,
I could peek.
426
00:19:43,749 --> 00:19:46,118
Or, if I was taller.
- Wait! I got this.
427
00:19:46,818 --> 00:19:49,388
- Nice!
- Good old selfie stick.
428
00:19:50,289 --> 00:19:52,024
Camera.
429
00:19:58,463 --> 00:20:00,432
We're under the diner!
430
00:20:00,532 --> 00:20:02,067
- This is so cool.
431
00:20:02,167 --> 00:20:03,735
I mean, you could spy
on anyone from here.
432
00:20:03,835 --> 00:20:05,571
- Yeah, get all
the hot gossip...
433
00:20:06,338 --> 00:20:08,240
Scope out stuff to steal.
434
00:20:09,875 --> 00:20:12,911
- If we're under Halona's,
then...
435
00:20:13,011 --> 00:20:16,048
there could be a vent
that belongs to my mom's
436
00:20:16,148 --> 00:20:17,783
over there.
437
00:20:20,552 --> 00:20:22,421
(Daniel): Wow! You are pulling
out all the stops.
438
00:20:22,521 --> 00:20:24,723
(Ava): What can I say?
It's a big deal.
439
00:20:24,823 --> 00:20:25,991
Plus, I love birthdays.
440
00:20:26,091 --> 00:20:28,193
(Daniel): Me, too. As long
as they're not mine.
441
00:20:28,293 --> 00:20:30,562
(chuckling)
- Okay. Let's see here.
442
00:20:30,662 --> 00:20:31,997
What do you think?
- This must be it!
443
00:20:32,097 --> 00:20:33,999
(Daniel): I think you're
an avid photographer.
444
00:20:34,099 --> 00:20:35,767
Wow! Look at all of these.
445
00:20:35,867 --> 00:20:38,770
(Ava): That's why I need
your help! Oops! Dropped one.
446
00:20:38,870 --> 00:20:40,339
- No! I got it.
447
00:20:41,206 --> 00:20:43,342
Aww. How old was she there?
448
00:20:43,442 --> 00:20:45,844
- Maybe 11? She hated that bow.
449
00:20:45,944 --> 00:20:49,648
- Oh, no. Flashback to my
ginormous pink bow years.
450
00:20:50,382 --> 00:20:53,085
Put the pictures away, Mom!
451
00:20:54,386 --> 00:20:55,587
- That looks like
the "how" of it.
452
00:20:55,687 --> 00:20:57,623
- Oh, yeah. The thief's
popping these vents out
453
00:20:57,723 --> 00:20:59,124
to sneak in and out
of the stores.
454
00:20:59,224 --> 00:21:02,294
- Which is why none of the store
owners saw anyone suspicious.
455
00:21:02,394 --> 00:21:04,229
- And if he's using
these tunnels to steal stuff,
456
00:21:04,329 --> 00:21:06,465
then maybe he's hiding
stuff down here, too?
457
00:21:06,565 --> 00:21:08,634
- Like my mom's
heirloom necklace.
458
00:21:10,502 --> 00:21:12,037
- I'm kinda hungry.
459
00:21:12,137 --> 00:21:13,438
- It's food o'clock somewhere.
460
00:21:13,538 --> 00:21:14,940
Should I get us a table
at Halona's?
461
00:21:15,040 --> 00:21:17,609
- Perfect. I'll see you in ten.
462
00:21:21,780 --> 00:21:24,349
(door opening and closing)
463
00:21:27,185 --> 00:21:28,787
What do we got?
464
00:21:29,955 --> 00:21:32,057
Oh, that's going to be nice.
465
00:21:45,837 --> 00:21:47,172
- I see Dee.
466
00:21:47,272 --> 00:21:49,174
I think she's talking
to the art gallery lady.
467
00:21:49,274 --> 00:21:51,943
- Do you know anyone who could
have made something like that?
468
00:21:52,044 --> 00:21:55,213
- No one with that level
of skill around here.
469
00:21:55,314 --> 00:21:57,215
(Dee): It was definitely
handcrafted.
470
00:21:57,316 --> 00:21:59,284
The detail was so intricate.
471
00:21:59,384 --> 00:22:01,620
- Did you make a deal?
- Yeah!
472
00:22:01,720 --> 00:22:03,922
But, then just like that,
he changed his mind.
473
00:22:04,022 --> 00:22:05,957
(Millie): Well, maybe
he didn't like your offer.
474
00:22:06,058 --> 00:22:10,696
- What's not to like? It's cash.
Cold hard cash in hand.
475
00:22:10,796 --> 00:22:13,298
- Intricate, handcrafted.
476
00:22:13,932 --> 00:22:16,068
She could be talking
about my mom's necklace.
477
00:22:16,168 --> 00:22:17,202
- Makes sense that the thief
478
00:22:17,302 --> 00:22:18,603
would try to sell it
at Abelard's.
479
00:22:18,704 --> 00:22:20,305
- But he didn't sell it.
480
00:22:20,405 --> 00:22:21,873
- That makes less sense.
481
00:22:22,808 --> 00:22:24,543
We need to talk to Dee.
482
00:22:25,711 --> 00:22:27,012
- Stolen?
483
00:22:27,112 --> 00:22:28,680
Yeah, I kinda wondered.
484
00:22:28,780 --> 00:22:30,215
He seemed pretty nervous.
485
00:22:30,315 --> 00:22:31,717
And, anyway, it's not here.
486
00:22:31,817 --> 00:22:33,018
- Why'd the thief
change his mind?
487
00:22:33,118 --> 00:22:34,853
- You're the kids who know
things they shouldn't.
488
00:22:34,953 --> 00:22:35,987
You tell me.
489
00:22:36,088 --> 00:22:37,355
- Wanted a better offer?
490
00:22:37,456 --> 00:22:39,725
- In this town?
Not gonna happen.
491
00:22:39,825 --> 00:22:42,594
Although he did really
seem like he needed the cash.
492
00:22:42,694 --> 00:22:44,429
His phone was so retro.
493
00:22:44,529 --> 00:22:47,265
I mean, his ringtone? Zany Frog.
494
00:22:47,365 --> 00:22:48,867
- Uh! Ear worm!
- Thanks for that.
495
00:22:48,967 --> 00:22:50,769
- He got a phone call?
Did you catch his name?
496
00:22:50,869 --> 00:22:52,938
- No. I followed him out, though.
497
00:22:53,038 --> 00:22:54,973
But then he just disappeared.
498
00:22:55,073 --> 00:22:57,042
Like, not figuratively, literally.
499
00:22:57,142 --> 00:22:58,310
He disappeared.
500
00:22:58,410 --> 00:23:01,046
- Can you show us where?
- No. I have a store to run.
501
00:23:01,146 --> 00:23:03,482
- Then can you, uh,
point it out for us?
502
00:23:04,182 --> 00:23:05,817
(sighs)
503
00:23:11,289 --> 00:23:14,559
- Um, this is where
Dee said she saw him.
504
00:23:17,796 --> 00:23:20,098
- How does someone
just disappear?
505
00:23:23,268 --> 00:23:25,570
- You can't get out this way,
but you can go down.
506
00:23:25,670 --> 00:23:27,739
(Sam): Looks like a sewer
entrance to me.
507
00:23:27,839 --> 00:23:29,608
- Yeah. And I bet
if we get a closer look,
508
00:23:29,708 --> 00:23:32,144
we'll see that it's a secret
entrance to the tunnel.
509
00:23:33,311 --> 00:23:34,913
(all grunting)
510
00:23:39,684 --> 00:23:41,319
So, who's going in first?
511
00:23:42,854 --> 00:23:46,158
- It's my mom's necklace.
I'll go first.
512
00:23:51,263 --> 00:23:52,831
You were right about the tunnels
513
00:23:52,931 --> 00:23:55,100
- Yeah. Everything's
interconnected.
514
00:23:55,667 --> 00:23:58,003
- Any sign of the stash?
- Or the thief?
515
00:24:00,172 --> 00:24:02,441
(tinny music playing)
516
00:24:02,541 --> 00:24:04,209
What is that?
517
00:24:07,245 --> 00:24:09,181
- Sounds like a... an echo.
518
00:24:09,281 --> 00:24:11,016
- But where is it coming from?
519
00:24:11,116 --> 00:24:12,684
- That way.
- There.
520
00:24:14,553 --> 00:24:16,388
I think it's getting louder.
521
00:24:19,124 --> 00:24:21,326
- Or not.
522
00:24:21,426 --> 00:24:23,295
- That way, follow me.
523
00:24:27,199 --> 00:24:29,167
(tinny music continues)
524
00:24:31,670 --> 00:24:33,071
- Wait...
525
00:24:33,171 --> 00:24:35,073
Is that...?
- No way.
526
00:24:35,173 --> 00:24:36,541
It is.
527
00:24:38,577 --> 00:24:40,579
- Zany Frog.
528
00:24:40,679 --> 00:24:43,014
(music playing loudly)
529
00:24:48,787 --> 00:24:50,522
(panting)
530
00:24:56,428 --> 00:24:58,029
- Stop!
531
00:24:59,264 --> 00:25:01,099
(panting)
532
00:25:03,034 --> 00:25:05,003
We lost him.
533
00:25:05,103 --> 00:25:06,605
- Well, what do we do now?
534
00:25:06,705 --> 00:25:08,773
(phone chiming)
535
00:25:10,275 --> 00:25:11,810
- I guess I know what
I'm gonna be doing.
536
00:25:11,910 --> 00:25:15,013
Being a birthday-girl
slash-cake-delivery service.
537
00:25:15,814 --> 00:25:18,483
- Okay, what about some,
and hear me out,
538
00:25:18,583 --> 00:25:19,985
mild disobedience?
539
00:25:20,085 --> 00:25:22,354
- Can't. If we stay down here
and miss the party,
540
00:25:22,454 --> 00:25:24,256
my mom's going to be worried.
541
00:25:24,723 --> 00:25:26,091
- So, wish on pause?
542
00:25:26,191 --> 00:25:28,560
- A pause with cake.
I can get behind that.
543
00:25:28,660 --> 00:25:31,296
- Hm.
- Happy birthday to me.
544
00:25:32,998 --> 00:25:34,699
(sighs)
545
00:25:36,201 --> 00:25:38,703
- It was just shoved
in some cardboard box
546
00:25:38,803 --> 00:25:42,240
marked "For Molly."
She gets all the clothes
547
00:25:42,340 --> 00:25:44,542
Mina's outgrown.
Or, in this case,
548
00:25:44,643 --> 00:25:46,778
the ones she doesn't
even wear once.
549
00:25:46,878 --> 00:25:49,381
- Not every birthday gift
can be a home run.
550
00:25:49,481 --> 00:25:51,783
- It's not just the present.
It's like...
551
00:25:51,883 --> 00:25:54,619
I don't know her anymore.
Like, last week,
552
00:25:54,719 --> 00:25:57,055
she asked if she could put
a lock on her bedroom door.
553
00:25:57,155 --> 00:25:59,424
- That's... wow. That's a thing.
554
00:25:59,524 --> 00:26:01,693
- We used to spend
so much time together
555
00:26:01,793 --> 00:26:03,561
and now she wants
to lock me out.
556
00:26:03,662 --> 00:26:05,764
- I'm sure there's
an explanation.
557
00:26:06,932 --> 00:26:09,768
That I don't know.
558
00:26:11,703 --> 00:26:12,704
- I'm sure there is,
559
00:26:12,804 --> 00:26:15,206
just I don't want
to believe it's true.
560
00:26:15,307 --> 00:26:16,641
- Yeah.
561
00:26:16,741 --> 00:26:18,476
- And the way she goes on
about traveling,
562
00:26:18,576 --> 00:26:21,780
as in, getting as far away
as she can from her mom.
563
00:26:21,880 --> 00:26:24,482
- Look, the good thing
about parent panics?
564
00:26:24,583 --> 00:26:26,017
They're usually for nothing.
565
00:26:27,586 --> 00:26:29,187
Plus Mina adores you.
566
00:26:29,287 --> 00:26:32,524
- And, yet, I'm mortally afraid
to ever get her anything again.
567
00:26:36,161 --> 00:26:37,495
- Well, there is one gift
that's always
568
00:26:37,596 --> 00:26:39,331
the perfect size and colour.
569
00:26:40,432 --> 00:26:42,133
Good old cash money.
570
00:26:44,469 --> 00:26:47,339
- Guess it could be
for her travel fund, right?
571
00:26:50,742 --> 00:26:52,110
Yeah.
572
00:26:53,645 --> 00:26:55,313
- Nope. Uh...
573
00:26:55,413 --> 00:26:56,615
Nope.
574
00:26:56,715 --> 00:26:59,384
Oh, no! Uh... nope.
575
00:26:59,484 --> 00:27:02,454
- Okay. You obviously get
this teenage-girl thing
576
00:27:02,554 --> 00:27:03,488
better than I do.
577
00:27:03,588 --> 00:27:06,358
- Gee, I wonder why.
Baffling. Hm.
578
00:27:07,625 --> 00:27:09,227
- So, educate me.
579
00:27:09,327 --> 00:27:11,696
Has Mina been acting
different lately?
580
00:27:12,230 --> 00:27:15,900
- Mm, still the same old
Mina to me. Why?
581
00:27:16,001 --> 00:27:18,236
- It's just a conversation
I had with Ava.
582
00:27:18,336 --> 00:27:20,805
She feels like Mina's
been slipping away.
583
00:27:20,905 --> 00:27:24,075
Apparently, Mina asked
for a lock on her door.
584
00:27:24,175 --> 00:27:26,678
- That's not a Mina thing.
585
00:27:26,778 --> 00:27:28,446
That's just a getting-older
thing.
586
00:27:28,546 --> 00:27:30,749
Sometimes it's nice to be able
to be in your own space
587
00:27:30,849 --> 00:27:32,584
with your own thoughts
once in a while.
588
00:27:34,252 --> 00:27:35,754
- You never wanted a lock.
589
00:27:35,854 --> 00:27:37,722
- 'Cause I knew it would
freak you out.
590
00:27:40,692 --> 00:27:43,595
- I guess I did notice you
in your room a lot more.
591
00:27:44,129 --> 00:27:45,230
But it didn't bother me.
592
00:27:45,330 --> 00:27:46,898
- Because then you can watch
those old movies
593
00:27:46,998 --> 00:27:48,666
that you love that I don't?
594
00:27:49,534 --> 00:27:52,904
- They're called classics.
- They're called Adam Sandler.
595
00:27:53,638 --> 00:27:57,342
- Anyway, I get it, I think.
596
00:27:57,442 --> 00:27:59,344
You're growing up and...
597
00:28:00,045 --> 00:28:02,247
I can't wait to see
who you become.
598
00:28:04,949 --> 00:28:07,652
- You're not scared I'm...
599
00:28:07,752 --> 00:28:09,220
you know...
600
00:28:09,988 --> 00:28:11,523
slipping away?
601
00:28:12,991 --> 00:28:14,259
- Nah.
602
00:28:14,993 --> 00:28:16,995
I know that the things
that make you you
603
00:28:17,095 --> 00:28:18,630
are never changing.
604
00:28:19,364 --> 00:28:22,801
You are always going to be
my kind and thoughtful
605
00:28:22,901 --> 00:28:25,537
and fearless Ruby who refuses
to put the cap
606
00:28:25,637 --> 00:28:28,673
on the toothpaste.
- Okay.
607
00:28:28,773 --> 00:28:30,608
(laughing)
608
00:28:34,012 --> 00:28:35,513
Baby booties.
609
00:28:35,613 --> 00:28:37,215
(whooshing)
610
00:28:37,315 --> 00:28:39,284
- Yeah. So?
611
00:28:39,384 --> 00:28:42,587
- That's the last clue!
So, what does it mean?
612
00:28:44,122 --> 00:28:46,391
"I wish I could get it back."
613
00:28:47,325 --> 00:28:49,594
Dad, has Ava ever said
that she wants something back
614
00:28:49,694 --> 00:28:51,129
involving Mina?
- Yeah.
615
00:28:51,229 --> 00:28:52,664
Only their whole relationship.
616
00:28:53,765 --> 00:28:55,266
- That's it!
617
00:28:56,101 --> 00:28:57,268
- What's it?
618
00:28:58,303 --> 00:28:59,404
- She's it!
619
00:28:59,504 --> 00:29:01,139
Ava doesn't wish
for the necklace back.
620
00:29:01,239 --> 00:29:03,174
She wishes she could get
what she had with Mina back!
621
00:29:03,274 --> 00:29:07,345
- Oh, yes!
That makes total sense.
622
00:29:07,445 --> 00:29:09,180
Right! Yeah. She--
623
00:29:10,148 --> 00:29:11,349
Ruby?
624
00:29:12,150 --> 00:29:14,018
(door closing)
- Does this look say...
625
00:29:14,119 --> 00:29:15,753
"I'm a hip, now,
teen of the moment?"
626
00:29:15,854 --> 00:29:19,190
Or does it say, "I really need
a shopping trip in the city?"
627
00:29:19,924 --> 00:29:21,326
- I'd say it says,
628
00:29:21,426 --> 00:29:25,463
"Now, there's a beautiful
young woman, inside and out."
629
00:29:30,301 --> 00:29:32,070
- I'm sorry about the robbery.
630
00:29:32,170 --> 00:29:34,472
I know how special
that necklace was.
631
00:29:34,572 --> 00:29:36,407
- No, no, no. No, baby girl.
632
00:29:36,508 --> 00:29:38,376
Today is all about you.
633
00:29:38,476 --> 00:29:41,546
- I know, but... you miss it.
634
00:29:41,646 --> 00:29:43,348
A lot. I can tell.
635
00:29:43,448 --> 00:29:45,984
- I'm that obvious?
- No.
636
00:29:46,084 --> 00:29:47,485
I know you.
637
00:29:47,585 --> 00:29:49,687
Maybe the police
have found it by now?
638
00:29:49,788 --> 00:29:51,623
- I'm sure they
would have called.
639
00:29:54,726 --> 00:29:56,361
- It's just...
640
00:29:57,195 --> 00:29:59,297
you look kind of sad.
641
00:30:00,231 --> 00:30:01,900
- Look at you.
642
00:30:02,634 --> 00:30:04,903
How can I be sad?
643
00:30:05,436 --> 00:30:08,840
You take your time.
I'll see you out there.
644
00:30:13,278 --> 00:30:16,047
(footsteps receding)
645
00:30:30,495 --> 00:30:33,765
(breathing heavily)
646
00:30:36,601 --> 00:30:39,070
(mysterious music)
647
00:30:51,983 --> 00:30:53,785
- What is this?
648
00:31:01,693 --> 00:31:03,595
Mom's purse!
649
00:31:04,462 --> 00:31:06,030
Ugh.
650
00:31:07,632 --> 00:31:09,601
No necklace.
651
00:31:12,704 --> 00:31:15,073
Is that deadly camash?
652
00:31:16,407 --> 00:31:17,942
(gasps)
653
00:31:19,611 --> 00:31:20,878
What?
654
00:31:21,679 --> 00:31:22,547
What?
655
00:31:22,647 --> 00:31:25,049
(grunting)
656
00:31:25,617 --> 00:31:29,821
(Zany Frog playing)
657
00:31:29,921 --> 00:31:32,390
(suspenseful music)
658
00:31:39,731 --> 00:31:41,699
Come on.
659
00:31:42,267 --> 00:31:44,202
Where do you find zero bars?
660
00:31:44,302 --> 00:31:46,571
Antarctica and this corner.
661
00:31:47,705 --> 00:31:49,474
(footsteps approaching)
662
00:32:07,759 --> 00:32:09,093
No way.
663
00:32:12,897 --> 00:32:14,332
Ronan?
664
00:32:22,674 --> 00:32:24,142
- Uh, Hi, Ms. Amani.
665
00:32:24,242 --> 00:32:25,910
- Hey, Ruby.
- Uh, is Mina around?
666
00:32:26,010 --> 00:32:27,712
- Uh, Mina's still
getting ready.
667
00:32:27,812 --> 00:32:29,547
Must be having a hair
complication.
668
00:32:29,647 --> 00:32:31,182
- I'll wait.
669
00:32:32,216 --> 00:32:34,052
Uh, can I help you
with anything?
670
00:32:34,152 --> 00:32:36,354
- Do you want to do the candles?
- Sure.
671
00:32:37,555 --> 00:32:39,724
Everything looks so great.
Mina's going to love it.
672
00:32:39,824 --> 00:32:41,492
- I hope so.
673
00:32:41,592 --> 00:32:43,828
She has been
surprising me lately.
674
00:32:43,928 --> 00:32:44,962
- Teenagers!
675
00:32:45,063 --> 00:32:46,898
Uh, gotta keep our parents
on their toes.
676
00:32:46,998 --> 00:32:48,166
- Oh, yeah?
677
00:32:48,266 --> 00:32:50,368
In that case, it's like
a ballet school around here.
678
00:32:50,468 --> 00:32:53,004
You know what? I should go
check on the birthday girl.
679
00:32:53,104 --> 00:32:54,806
The guests are on their way.
680
00:33:00,278 --> 00:33:02,013
- You're not supposed
to touch that.
681
00:33:02,947 --> 00:33:05,216
- Yes! I know that now.
682
00:33:05,717 --> 00:33:07,085
(sighs)
Look...
683
00:33:07,185 --> 00:33:09,053
I'm not supposed to be here.
684
00:33:09,153 --> 00:33:11,322
I need to be somewhere
because it's my birthday.
685
00:33:11,422 --> 00:33:13,091
- Hand me that stuff
from the ground.
686
00:33:15,626 --> 00:33:16,928
- Okay.
687
00:33:18,896 --> 00:33:20,832
What's in here, anyway?
688
00:33:22,900 --> 00:33:24,235
Diapers?
689
00:33:26,637 --> 00:33:28,272
Formula?
690
00:33:38,349 --> 00:33:39,717
Groceries?
691
00:33:44,122 --> 00:33:46,457
Why do you need all of... this?
692
00:33:48,593 --> 00:33:50,561
'Cause it's not for you.
693
00:33:52,597 --> 00:33:56,367
I thought the thief was someone
from the factory that closed?
694
00:33:58,703 --> 00:34:00,171
You didn't get let go, right?
695
00:34:00,271 --> 00:34:01,939
So, who did?
696
00:34:03,241 --> 00:34:04,642
Your mom?
697
00:34:04,742 --> 00:34:05,977
- No.
698
00:34:08,246 --> 00:34:09,747
- Sister.
699
00:34:10,481 --> 00:34:12,283
- Yeah.
700
00:34:13,684 --> 00:34:16,020
Look, I-I have to go.
- Wait!
701
00:34:16,120 --> 00:34:17,789
I need my mom's necklace.
702
00:34:17,889 --> 00:34:20,324
The rest of the stuff
you can keep, but...
703
00:34:30,902 --> 00:34:31,869
Forget it.
704
00:34:31,969 --> 00:34:34,505
My mom has many necklaces.
It's okay.
705
00:34:34,605 --> 00:34:37,608
- I have to go.
- Yeah. I know.
706
00:34:37,708 --> 00:34:39,010
You have...
707
00:34:40,511 --> 00:34:42,079
...stuff to do.
708
00:34:42,880 --> 00:34:44,515
(sighs)
709
00:34:56,127 --> 00:34:57,762
(gasps)
710
00:35:09,974 --> 00:35:13,010
Is she okay? Your sister.
711
00:35:14,011 --> 00:35:15,313
- No.
712
00:35:17,114 --> 00:35:18,483
- I'm sorry.
713
00:35:18,583 --> 00:35:20,618
- Look, I, uh... um...
714
00:35:21,986 --> 00:35:24,689
- It's okay. You can tell me.
715
00:35:25,656 --> 00:35:27,992
Must be hard.
716
00:35:33,598 --> 00:35:35,366
- I, uh...
717
00:35:35,867 --> 00:35:38,402
I know you have to tell them
it was me.
718
00:35:38,970 --> 00:35:40,505
So, just...
719
00:35:41,672 --> 00:35:43,074
do what you gotta do.
720
00:35:51,816 --> 00:35:53,684
(sighs)
721
00:35:56,554 --> 00:35:58,656
- Where has she gone?
722
00:35:58,756 --> 00:36:00,892
- Should I check the store?
- I just did.
723
00:36:00,992 --> 00:36:01,993
And I just called her twice.
724
00:36:02,093 --> 00:36:03,361
- Maybe she grabbed
something at home
725
00:36:03,461 --> 00:36:04,462
and just forgot to text you?
726
00:36:04,562 --> 00:36:05,830
- No. This is not like her.
727
00:36:05,930 --> 00:36:07,331
Something is wrong.
728
00:36:07,431 --> 00:36:08,633
- Okay. Okay.
729
00:36:08,733 --> 00:36:09,767
- You don't think she went back
730
00:36:09,867 --> 00:36:11,002
down there without telling us?
731
00:36:11,102 --> 00:36:12,870
- Meet the new Mina.
732
00:36:16,807 --> 00:36:18,109
Mina?
733
00:36:21,712 --> 00:36:23,781
- Sweetie, I was looking
for you!
734
00:36:23,881 --> 00:36:25,816
- Here I am.
- Where were you?
735
00:36:25,917 --> 00:36:29,020
- I just, I guess I just lost
track of time.
736
00:36:29,120 --> 00:36:30,188
Sorry, everyone.
737
00:36:30,288 --> 00:36:32,623
- You lost track of time?
738
00:36:32,723 --> 00:36:34,358
- Yeah. Like I said. Sorry.
739
00:36:34,458 --> 00:36:36,193
- Mina, what happened?
740
00:36:38,729 --> 00:36:39,764
- Nothing.
741
00:36:39,864 --> 00:36:41,599
- Baby girl, what's going on?
742
00:36:41,699 --> 00:36:42,900
- Nothing. All good.
743
00:36:43,000 --> 00:36:44,969
- All good? Look at you.
744
00:36:54,579 --> 00:36:57,515
- Mina! You found it!
745
00:36:57,615 --> 00:36:59,083
- Yeah. I guess I did.
746
00:36:59,183 --> 00:37:00,985
- Where did you find it?
- How did you--
747
00:37:01,085 --> 00:37:02,320
- I, uh...
748
00:37:08,693 --> 00:37:12,129
- It's here.
That's all that matters.
749
00:37:13,331 --> 00:37:15,633
And now that I have my present,
750
00:37:15,733 --> 00:37:17,735
I guess you could have yours.
751
00:37:17,835 --> 00:37:19,337
Here you go, sweetie.
752
00:37:19,437 --> 00:37:21,439
For your travel fund.
753
00:37:26,244 --> 00:37:30,114
Oh, wow! Mom! Thank you.
754
00:37:33,618 --> 00:37:35,019
Thank you.
755
00:37:35,119 --> 00:37:36,654
- I hope it's the right colours.
756
00:37:36,754 --> 00:37:38,522
- It's all the colours.
757
00:37:39,123 --> 00:37:40,191
- Let's celebrate!
758
00:37:40,291 --> 00:37:41,926
- Let's have some cake!
- Yes, cake!
759
00:37:42,026 --> 00:37:43,661
- Yes.
- Cake. Yes!
760
00:37:43,761 --> 00:37:44,729
- Happy birthday!
761
00:37:44,829 --> 00:37:46,764
(Ruby): It didn't seem
like it at the time.
762
00:37:46,864 --> 00:37:49,266
But life used to be so simple.
763
00:37:49,367 --> 00:37:52,036
Birthdays were all about
the excitement of a day
764
00:37:52,136 --> 00:37:53,604
just for you.
765
00:37:53,704 --> 00:37:55,606
A cake, just for you.
766
00:37:56,607 --> 00:37:58,609
And friends, just for you.
767
00:37:58,709 --> 00:38:00,978
- Okay, your best cake faces!
768
00:38:01,078 --> 00:38:02,546
Say, "birthday girl!"
769
00:38:02,647 --> 00:38:04,348
(all): Birthday girl!
770
00:38:04,448 --> 00:38:06,217
(Ruby): Good thing.
771
00:38:06,317 --> 00:38:07,918
'Cause the more
birthdays you get...
772
00:38:08,019 --> 00:38:09,587
Mina gets the first slice!
- Make a wish!
773
00:38:09,687 --> 00:38:11,322
- The more you see
something else.
774
00:38:11,422 --> 00:38:12,623
Make a wish.
775
00:38:12,723 --> 00:38:16,227
The world is more complicated
than you thought.
776
00:38:16,327 --> 00:38:18,195
That's why sometimes
you just need...
777
00:38:18,295 --> 00:38:20,631
(all cheering)
778
00:38:21,999 --> 00:38:23,834
...to make a wish.
779
00:38:25,136 --> 00:38:27,071
Just don't expect it to work out
780
00:38:27,171 --> 00:38:29,006
exactly the way
you thought it would.
781
00:38:29,106 --> 00:38:31,676
- The three of you together.
Yeah.
782
00:38:33,044 --> 00:38:36,080
(Ronan): I didn't mean
any harm. Just...
783
00:38:39,083 --> 00:38:41,452
- Mina! Where are you going?
Mina!
784
00:38:41,552 --> 00:38:43,220
- What are you doing?
- Mina!
785
00:38:43,320 --> 00:38:44,522
- Hey, Mina.
I'm a little occupied--
786
00:38:44,622 --> 00:38:46,924
- No! Ronan, are you okay?
787
00:38:48,592 --> 00:38:49,894
You need to let him go!
788
00:38:49,994 --> 00:38:52,463
- I can't. I caught him
with the stolen goods.
789
00:38:52,563 --> 00:38:54,699
The tip jar,
even your mom's purse.
790
00:38:54,799 --> 00:38:56,133
Let me do my job, okay?
791
00:38:56,233 --> 00:38:57,435
- Mina. Come on, let's go home.
792
00:38:57,535 --> 00:39:00,071
- Ronan, tell them the truth.
793
00:39:00,871 --> 00:39:02,606
- I was just trying
to give 'em back.
794
00:39:03,074 --> 00:39:05,342
- Come, Mina. We need to talk.
795
00:39:05,443 --> 00:39:07,611
- No! I need to talk!
796
00:39:09,647 --> 00:39:12,850
Look, you don't need
to question him, okay?
797
00:39:12,950 --> 00:39:15,252
Because... You don't know
the whole story!
798
00:39:15,353 --> 00:39:16,420
It's not his fault!
799
00:39:16,520 --> 00:39:18,823
- Okay, Mina. How's that?
- You heard him.
800
00:39:18,923 --> 00:39:20,324
He was giving the stuff back.
801
00:39:20,424 --> 00:39:22,426
- Easy to say
once you been caught.
802
00:39:23,527 --> 00:39:26,130
- Look! My mom has her necklace.
803
00:39:26,230 --> 00:39:28,332
- Okay, still,
that's just one charge.
804
00:39:28,432 --> 00:39:30,134
I got others to deal with, so...
805
00:39:30,234 --> 00:39:31,902
- You can't just--
- Mina.
806
00:39:32,002 --> 00:39:35,272
Come on, we need to talk.
- Yes, we do.
807
00:39:36,173 --> 00:39:38,209
Just one second.
808
00:39:38,676 --> 00:39:41,512
Look, I know what he did
was wrong.
809
00:39:41,612 --> 00:39:44,815
And he knows what he did
was wrong, but...
810
00:39:47,918 --> 00:39:50,488
My mom'll make sure the whole
town gets paid back.
811
00:39:50,588 --> 00:39:53,791
- Your travel fund?
- Mina. I can't.
812
00:39:53,891 --> 00:39:57,194
- Yes, you can. He needs help!
813
00:39:57,294 --> 00:40:00,798
Not this! He needs help from me,
from us!
814
00:40:00,898 --> 00:40:02,233
From the whole town.
815
00:40:02,333 --> 00:40:03,834
- Okay, I get it.
816
00:40:03,934 --> 00:40:05,603
But I still have
to bring him in.
817
00:40:05,703 --> 00:40:08,706
- Just can you please get
his side of the story?
818
00:40:08,806 --> 00:40:09,974
Please?
819
00:40:11,008 --> 00:40:12,309
- Yeah.
820
00:40:12,777 --> 00:40:14,178
- Thank you.
821
00:40:21,252 --> 00:40:23,654
- Okay, go home, everybody.
Show's over.
822
00:40:36,767 --> 00:40:38,169
- What just happened?
823
00:40:38,269 --> 00:40:39,637
(sighs)
- Long story.
824
00:40:39,737 --> 00:40:42,506
- Am I finally going
to get to hear it?
825
00:40:42,606 --> 00:40:44,608
- Every last bit.
826
00:40:59,190 --> 00:41:00,724
Thanks for skipping
the ginormous
827
00:41:00,825 --> 00:41:02,026
pink bow-tastrophe.
828
00:41:02,126 --> 00:41:04,228
- That one can be
our little secret.
829
00:41:04,328 --> 00:41:06,931
But I love that photo
just as much as these.
830
00:41:07,031 --> 00:41:08,899
- You have to say that.
You're my mom.
831
00:41:08,999 --> 00:41:12,102
- I say it because I mean it.
And because I'm your mom.
832
00:41:12,203 --> 00:41:14,371
(laughing)
833
00:41:15,906 --> 00:41:17,374
So?
834
00:41:18,075 --> 00:41:20,077
- I know I messed up.
835
00:41:20,177 --> 00:41:21,879
I'm really sorry.
836
00:41:22,646 --> 00:41:24,849
I should have told you
what was going on,
837
00:41:24,949 --> 00:41:27,384
but it was all happening
so fast.
838
00:41:29,653 --> 00:41:32,022
So, how long am I grounded for?
839
00:41:33,924 --> 00:41:36,594
- You know,
when the wounded Zal,
840
00:41:36,694 --> 00:41:39,630
the great warrior,
was abandoned by the world,
841
00:41:39,730 --> 00:41:41,098
he was lost.
842
00:41:41,198 --> 00:41:44,001
Until the benevolent
simurgh found him.
843
00:41:44,101 --> 00:41:46,237
And when no one else would help,
844
00:41:46,337 --> 00:41:48,839
the simurgh took Zal
under her wing.
845
00:41:48,939 --> 00:41:52,209
And when troubles came,
the simurgh still protected him
846
00:41:52,309 --> 00:41:54,845
by giving him
a piece of herself.
847
00:41:54,945 --> 00:41:57,448
And Zal knew that
when he would set
848
00:41:57,548 --> 00:41:59,717
a copper feather to flame,
849
00:41:59,817 --> 00:42:02,620
she would return
to protect and to help.
850
00:42:06,257 --> 00:42:08,859
- Ronan was protecting
his family.
851
00:42:08,959 --> 00:42:11,662
I was trying to help him.
852
00:42:11,762 --> 00:42:13,530
And now you...
853
00:42:16,500 --> 00:42:18,269
I love you, Mom.
854
00:42:20,170 --> 00:42:22,239
- I love you too, baby girl.
855
00:42:25,042 --> 00:42:26,944
And now I know,
856
00:42:27,044 --> 00:42:29,747
I've gone through some changes
and you will, too.
857
00:42:29,847 --> 00:42:33,384
But this?
- Never, ever will.
858
00:42:38,722 --> 00:42:40,791
(Ruby): Change can be hard.
859
00:42:44,161 --> 00:42:48,699
For some, like Ronanand his family, it was tough.
860
00:42:48,799 --> 00:42:50,935
They struggled to adapt.
861
00:42:52,803 --> 00:42:56,173
For others,
change can be a mystery,
862
00:42:56,273 --> 00:42:59,443
something you might not
be sure how to feel about.
863
00:43:04,448 --> 00:43:08,285
(inaudible)
864
00:43:15,793 --> 00:43:19,296
Birthdays are great
for three things,
865
00:43:19,396 --> 00:43:21,365
and two of them are cake.
866
00:43:21,465 --> 00:43:24,668
But they're also
an amazing reset button.
867
00:43:25,202 --> 00:43:27,571
A time to re-evaluate,
868
00:43:27,671 --> 00:43:29,206
to pluck the best from the past
869
00:43:29,306 --> 00:43:31,976
and plan the best
for the future.
870
00:43:32,076 --> 00:43:34,845
Nimbly, courageously,
871
00:43:34,945 --> 00:43:36,747
not just accepting the new,
872
00:43:36,847 --> 00:43:40,250
but embracing it as you build
your own,
873
00:43:40,351 --> 00:43:42,319
ever-changing,
874
00:43:42,419 --> 00:43:44,555
ever-twisting adventure.
875
00:43:44,655 --> 00:43:46,323
Your story.
876
00:43:47,391 --> 00:43:48,726
Your legend.
877
00:43:48,826 --> 00:43:50,227
(resonating)
878
00:43:50,327 --> 00:43:52,596
(mysterious music)
879
00:43:52,696 --> 00:43:54,898
Subtitling: difuze
880
00:44:02,373 --> 00:44:04,842
(♪)
881
00:44:12,316 --> 00:44:14,351
(♪)
61549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.