All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E06.I.Wish.They.Would.Just.Listen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:22,255 --> 00:00:24,124 (soft music) 4 00:00:24,224 --> 00:00:26,226 (birds chirping) 5 00:00:44,043 --> 00:00:46,946 - Hey, Dad! - Oh, man, Ruby... 6 00:00:47,614 --> 00:00:49,549 Next time you do that may be the last. 7 00:00:49,649 --> 00:00:51,918 - Oh, sorry! I didn't mean to scare you. 8 00:00:52,919 --> 00:00:57,323 Whoa! That puts a couple extra Es in creepy. 9 00:00:57,424 --> 00:00:59,759 - Yeah. They're all like that. 10 00:01:00,427 --> 00:01:02,395 - What do you think they mean? 11 00:01:02,495 --> 00:01:05,698 - That your great-uncle was a lot worse off than he let on. 12 00:01:08,001 --> 00:01:10,603 - Have you talked to Grandpa O recently? 13 00:01:11,304 --> 00:01:14,374 - No, not since we talked to him a couple weeks ago 14 00:01:14,474 --> 00:01:16,376 when he asked me to find that for him. 15 00:01:16,476 --> 00:01:18,812 - I still don't know what it means. 16 00:01:19,813 --> 00:01:21,714 Has way too many vowels. 17 00:01:21,815 --> 00:01:23,516 - I've Googled it about a dozen times, 18 00:01:23,616 --> 00:01:25,752 but it keeps coming back "green drum." 19 00:01:25,852 --> 00:01:27,554 - Hm. - What does that mean? 20 00:01:27,654 --> 00:01:29,489 - Oh, yeah. If only there was a big building 21 00:01:29,589 --> 00:01:32,192 with a bunch of books that you could look at for free. 22 00:01:32,292 --> 00:01:33,960 - If only there was a daughter around here 23 00:01:34,060 --> 00:01:35,728 didn't give her dad such a hard time. 24 00:01:35,829 --> 00:01:36,763 (chuckling) 25 00:01:36,863 --> 00:01:39,199 Fine, I'll go to the library. 26 00:01:41,468 --> 00:01:43,470 - Awesome. If you need any help, just let me know. 27 00:01:43,570 --> 00:01:45,038 You know I like a good puzzle. 28 00:01:45,138 --> 00:01:47,207 (enchanting music) 29 00:01:51,044 --> 00:01:52,712 - Looks like you have one of your own. 30 00:01:52,812 --> 00:01:53,980 - Yep. 31 00:01:54,080 --> 00:01:55,515 (Ruby giggling) 32 00:01:58,418 --> 00:02:00,820 (birds chirping) 33 00:02:05,592 --> 00:02:07,660 (whooshing) 34 00:02:24,544 --> 00:02:26,613 (growling) 35 00:02:30,917 --> 00:02:32,285 (growling) 36 00:02:41,561 --> 00:02:43,796 (birds chirping) 37 00:02:47,033 --> 00:02:48,968 What about the wish? 38 00:02:51,137 --> 00:02:53,540 (mysterious music) 39 00:03:04,284 --> 00:03:06,953 (enchanted music) 40 00:03:23,670 --> 00:03:25,205 - No wish? That's weird! 41 00:03:25,305 --> 00:03:26,706 - Yeah, at least I didn't hear one. 42 00:03:26,806 --> 00:03:29,008 But that's only the tip of the weirdberg. 43 00:03:29,108 --> 00:03:30,643 - Yeah. There's a monster. 44 00:03:30,743 --> 00:03:32,712 - You weren't kidding about the wishes getting harder. 45 00:03:32,812 --> 00:03:34,781 How do we solve a wish with no wish? 46 00:03:34,881 --> 00:03:36,249 - We start with the clues. 47 00:03:36,349 --> 00:03:37,850 - What about the logo? 48 00:03:37,951 --> 00:03:40,353 - Um, I didn't recognize it 49 00:03:40,453 --> 00:03:43,022 and I have no idea what the key means. 50 00:03:43,122 --> 00:03:44,324 - Hm. The temple? 51 00:03:44,424 --> 00:03:48,828 - Um... it's beautiful and so not in Emerald. 52 00:03:48,928 --> 00:03:51,164 - Yeah. Kinda gives me, like, tropical vibes. 53 00:03:51,264 --> 00:03:52,599 Let's see. 54 00:03:53,199 --> 00:03:56,102 Maybe we can find something. Uh... 55 00:03:56,202 --> 00:03:58,304 Beautiful temples... 56 00:03:58,404 --> 00:04:01,341 with mini temples. 57 00:04:03,543 --> 00:04:04,844 Any of those? 58 00:04:04,944 --> 00:04:06,846 - Um... There! 59 00:04:08,281 --> 00:04:11,084 - Wat Ar... Arun? 60 00:04:11,184 --> 00:04:13,820 Uh... That means Temple of the Dawn. 61 00:04:13,920 --> 00:04:15,922 It's in Bangkok, Thailand. 62 00:04:16,022 --> 00:04:17,423 - Yep. Definitely not in our backyard. 63 00:04:17,523 --> 00:04:19,359 - Have we already hit our first dead end, then? 64 00:04:19,459 --> 00:04:22,061 - Um, maybe not. 65 00:04:22,161 --> 00:04:23,229 What about the hand movements? 66 00:04:23,329 --> 00:04:27,166 Maybe they could be part of some traditional Thai dance? 67 00:04:27,734 --> 00:04:29,636 - Come on! Put your body into it! 68 00:04:31,104 --> 00:04:33,640 That looks more like sign language than dancing. 69 00:04:33,740 --> 00:04:35,875 (all): Sign language! 70 00:04:35,975 --> 00:04:37,577 - No wonder you didn't hear a wish! 71 00:04:37,677 --> 00:04:40,246 - Yeah, so the wisher used ASL, American Sign Language, 72 00:04:40,346 --> 00:04:42,148 instead of saying it, which means-- 73 00:04:42,248 --> 00:04:44,050 - Our wisher must be deaf or knows someone who is! 74 00:04:44,150 --> 00:04:46,419 - So, all we need to do is figure out what it says. 75 00:04:46,519 --> 00:04:48,688 - They must have some guidebooks on ASL somewhere here. 76 00:04:48,788 --> 00:04:50,757 - You know what? I've got a better idea: Sebastian. 77 00:04:50,857 --> 00:04:52,625 - Sebastian knows sign language? - Yeah. 78 00:04:52,725 --> 00:04:54,460 His little cousin was born deaf and obviously needs 79 00:04:54,560 --> 00:04:56,696 people to talk to, so Seb stepped up. 80 00:04:56,796 --> 00:04:58,531 - Aw! 81 00:04:59,999 --> 00:05:01,968 (indistinct chatter) 82 00:05:02,068 --> 00:05:04,370 - So, are we thinking Sebastian's our wisher? 83 00:05:04,470 --> 00:05:06,439 - I don't know. And his hands didn't match 84 00:05:06,539 --> 00:05:08,307 the ones I saw in my vision. 85 00:05:09,142 --> 00:05:11,711 Uh, hey, Seb! Uh, thanks for doing this. 86 00:05:11,811 --> 00:05:12,879 We appreciate the help. - Yeah. 87 00:05:12,979 --> 00:05:14,681 - Yeah. Thanks for taking time out of... 88 00:05:14,781 --> 00:05:16,883 drawing creepy maps? 89 00:05:16,983 --> 00:05:19,852 - Ah, it's a haunted castle for my D&D game. 90 00:05:19,952 --> 00:05:22,021 Gotta have dungeons to go with the dragons, right? 91 00:05:22,121 --> 00:05:23,723 - I thought you were into comics. 92 00:05:23,823 --> 00:05:25,425 - Why be one kind of nerd 93 00:05:25,525 --> 00:05:27,226 when I can be all of them, right? 94 00:05:27,326 --> 00:05:28,695 - Nice. 95 00:05:28,795 --> 00:05:30,229 - Okay! Let's get started. 96 00:05:31,331 --> 00:05:32,265 Um... 97 00:05:32,365 --> 00:05:34,500 - I... - Good. 98 00:05:34,600 --> 00:05:37,103 - So great. - Um... 99 00:05:37,203 --> 00:05:39,372 - Wish... - Uh... 100 00:05:40,239 --> 00:05:41,774 - They... 101 00:05:45,044 --> 00:05:46,579 Cake. 102 00:05:47,380 --> 00:05:49,048 - Um... 103 00:05:50,183 --> 00:05:51,517 - Hat? 104 00:05:51,617 --> 00:05:53,586 - I wish they hat? 105 00:05:55,988 --> 00:05:57,123 - Listen! 106 00:05:57,223 --> 00:05:58,591 So, uh, in English, 107 00:05:58,691 --> 00:06:00,993 it would be something like, uh, "I wish they would listen." 108 00:06:01,094 --> 00:06:02,628 - Ah-ha! Thanks, Sebastian! 109 00:06:02,729 --> 00:06:04,030 - So, are you gonna tell me what--? 110 00:06:04,130 --> 00:06:05,631 - Nah. - Thanks, Sebastian! 111 00:06:05,732 --> 00:06:07,066 - Appreciate it. 112 00:06:09,268 --> 00:06:12,271 (Daniel): Dro-eem. Oo-anya. 113 00:06:12,372 --> 00:06:14,974 Dro-eem. 114 00:06:15,074 --> 00:06:16,809 Oo-anya. 115 00:06:16,909 --> 00:06:19,312 Dro-eem. Oo-anya. 116 00:06:19,412 --> 00:06:21,013 - Is that a vocal warm up? 117 00:06:21,114 --> 00:06:22,715 I had a feeling you were a singer. 118 00:06:22,815 --> 00:06:23,850 - Hi, Lucy. 119 00:06:23,950 --> 00:06:26,052 - Oh, is Foster finally holding that cabaret 120 00:06:26,152 --> 00:06:27,553 I'm begging him for? 121 00:06:27,653 --> 00:06:29,222 - No, I am no singer. 122 00:06:29,322 --> 00:06:30,923 I'm not even much of a Gaelic speaker. 123 00:06:31,023 --> 00:06:32,525 - Hm. - Not even the internet 124 00:06:32,625 --> 00:06:33,926 can help me say that right. 125 00:06:34,026 --> 00:06:36,662 - Ugh. I'm not even going to try. 126 00:06:36,763 --> 00:06:39,799 - Good news is is that I found out that "druim" 127 00:06:39,899 --> 00:06:42,735 could mean ridge, or hill, 128 00:06:42,835 --> 00:06:44,303 so that could be an Irish town. 129 00:06:44,403 --> 00:06:46,672 Green Ridge, or Green Hill, or something. 130 00:06:46,773 --> 00:06:48,040 - Hm. 131 00:06:49,809 --> 00:06:52,478 - That might be what my dad's looking for in Ireland. 132 00:06:52,578 --> 00:06:54,013 - Your father's looking for a town? 133 00:06:54,113 --> 00:06:55,548 - I think so. 134 00:06:56,182 --> 00:06:57,884 It's a lot more mysterious than that. 135 00:06:57,984 --> 00:07:00,353 - Ooh! I love a good mystery. 136 00:07:00,453 --> 00:07:01,954 - You'd get along with my dad, then. 137 00:07:02,054 --> 00:07:04,157 - Liam, right? I heard he's a character. 138 00:07:04,257 --> 00:07:05,792 - Yeah. A character who's trying very hard 139 00:07:05,892 --> 00:07:07,560 to get us to move out of Emerald. 140 00:07:09,529 --> 00:07:12,031 I wonder if he wants us to go there? 141 00:07:12,131 --> 00:07:14,300 - Well, that looks lovely. 142 00:07:14,400 --> 00:07:16,235 Have a nice day, Daniel. 143 00:07:16,335 --> 00:07:17,737 - Yeah. 144 00:07:21,507 --> 00:07:23,342 - So weird. - I know. Maybe... 145 00:07:23,442 --> 00:07:25,111 - Hey, guys. - Hey! 146 00:07:25,211 --> 00:07:27,180 - So, I checked with my mom 'cause I figured, you know, 147 00:07:27,280 --> 00:07:29,081 if anyone in town knows any deaf people, it's her. 148 00:07:29,182 --> 00:07:30,082 - Right. - Good thinking. 149 00:07:30,183 --> 00:07:31,417 - Well, the only people she knows 150 00:07:31,517 --> 00:07:33,319 that have trouble hearing aren't actually deaf, 151 00:07:33,419 --> 00:07:35,087 just older. Oh, and, uh, 152 00:07:35,188 --> 00:07:36,656 "14-year-olds who shirk their shoveling." 153 00:07:36,756 --> 00:07:39,091 - What does that mean? - Springtime stable cleaning. 154 00:07:39,192 --> 00:07:41,661 Every year! From top to bottom until it's done. 155 00:07:41,761 --> 00:07:44,230 Sam's life is 50% sweeping, 50% shoveling, 156 00:07:44,330 --> 00:07:46,098 all complaining. (chuckling) 157 00:07:46,199 --> 00:07:47,366 - That's, uh, one of the advantages 158 00:07:47,466 --> 00:07:49,001 of having horses. But, um, 159 00:07:49,101 --> 00:07:50,236 I gotta get back to work soon. 160 00:07:50,336 --> 00:07:51,671 Is there any chance we could have this wish 161 00:07:51,771 --> 00:07:54,507 wrapped up in, uh, 15 minutes? (Ruby and Mina): No. 162 00:07:54,607 --> 00:07:56,642 - We don't even have a voice for the wisher yet. 163 00:07:56,742 --> 00:07:59,178 - But we do have hands with a key chain. 164 00:07:59,278 --> 00:08:02,949 It's one key, flat, kinda shaped like a squid? 165 00:08:04,784 --> 00:08:08,354 - All right. Uh, let's see. 166 00:08:08,454 --> 00:08:11,290 It's a long shot, but, uh, I'll try searching for it. 167 00:08:12,091 --> 00:08:13,626 Um... all right. 168 00:08:13,726 --> 00:08:16,562 Keys that look like squids... 169 00:08:17,997 --> 00:08:20,733 Yeah, lots of squids, some keys, 170 00:08:20,833 --> 00:08:22,435 a cartoon squid holding a key. 171 00:08:22,535 --> 00:08:23,836 I wonder what he's got locked up. 172 00:08:23,936 --> 00:08:26,539 - Fish? - One mystery at a time, please. 173 00:08:27,206 --> 00:08:30,309 - Wait! I know where we can find a bunch of keys in real life! 174 00:08:30,409 --> 00:08:31,844 - Yeah? Okay. - Yeah! 175 00:08:31,944 --> 00:08:33,846 - I can't come. Barn duty calls. 176 00:08:33,946 --> 00:08:35,781 - Yeah, have fun! - See ya! 177 00:08:37,083 --> 00:08:38,718 - I will. 178 00:08:39,585 --> 00:08:42,922 - We got wide ones, skinny ones. 179 00:08:44,123 --> 00:08:47,226 - Um... it looked kinda like a stop sign. 180 00:08:47,960 --> 00:08:50,630 - Ah, like, this? 181 00:08:50,730 --> 00:08:52,064 - Yeah! That's it! 182 00:08:52,164 --> 00:08:55,835 - It says Ilco. What can that tell us? 183 00:08:55,935 --> 00:08:57,203 - Hold on. 184 00:08:57,303 --> 00:08:59,839 Uh... oh! This one. 185 00:09:01,374 --> 00:09:02,642 Let's see. 186 00:09:07,113 --> 00:09:08,714 Okay... 187 00:09:08,814 --> 00:09:10,416 Looks like they make switches and keys 188 00:09:10,516 --> 00:09:13,619 for heavy equipment. Like a forklift. 189 00:09:13,719 --> 00:09:15,488 - But who in town has a forklift? 190 00:09:15,588 --> 00:09:18,424 - Maybe a moving company, like Wes and his dad? 191 00:09:18,524 --> 00:09:20,927 - But neither of them are deaf. - Let's talk to him anyways. 192 00:09:21,027 --> 00:09:23,362 - Yeah. Who knows what he knows? - Yes. 193 00:09:26,499 --> 00:09:28,467 - A forklift? I wish. 194 00:09:28,567 --> 00:09:31,537 We have to lift stuff the old-fashioned way: arms. 195 00:09:31,637 --> 00:09:35,007 - Oh. - 6,000-pound load capacity? 196 00:09:35,107 --> 00:09:36,542 Must be nice. 197 00:09:37,143 --> 00:09:40,613 - Um, well, do you know anyone who would use a forklift? 198 00:09:44,016 --> 00:09:45,551 Wes? - Huh? 199 00:09:45,651 --> 00:09:46,852 Oh! Uh, no. 200 00:09:46,953 --> 00:09:48,721 You'd be looking at a much bigger operation than us. 201 00:09:48,821 --> 00:09:51,457 Factories, shipping warehouses, stuff like that. 202 00:09:51,557 --> 00:09:52,992 - Shipping? - Sure. Yeah. 203 00:09:53,092 --> 00:09:54,560 Lifting pallets up and down off trucks? 204 00:09:54,660 --> 00:09:56,295 Definitely want a forklift for that. 205 00:09:56,395 --> 00:09:57,663 - Huh. - Ooh. 206 00:09:57,763 --> 00:09:59,031 And you definitely want a red one. 207 00:09:59,131 --> 00:10:00,733 - Uh, there's a warehouse at the edge of town. 208 00:10:00,833 --> 00:10:02,034 Could that be a shipping company? 209 00:10:02,134 --> 00:10:05,037 - Yeah. Uh, Byrne Global Solutions. Doug and Joan. 210 00:10:05,137 --> 00:10:06,572 - Thanks, Wes! - Thank you. 211 00:10:06,672 --> 00:10:08,674 - Hey, your catalogue? 212 00:10:12,611 --> 00:10:14,313 Dad? 213 00:10:14,413 --> 00:10:16,549 Can we get a forklift? 214 00:10:19,285 --> 00:10:21,187 (man): Now back up. There you go! 215 00:10:21,287 --> 00:10:23,089 - There it is! There's the logo. 216 00:10:24,423 --> 00:10:26,492 - Well, this must be the place. - Yeah. 217 00:10:28,828 --> 00:10:31,097 (forklift beeping) 218 00:10:38,337 --> 00:10:40,272 (indistinct background chatter) 219 00:10:46,545 --> 00:10:48,981 - So, who do you think our wisher is? 220 00:10:49,081 --> 00:10:50,716 - Could be anybody. 221 00:10:52,084 --> 00:10:53,953 Let's look around. - Okay. 222 00:10:55,421 --> 00:10:56,789 (woman): But if you listen to me-- 223 00:10:56,889 --> 00:10:58,024 - What'd you want? Someone else? 224 00:10:58,124 --> 00:10:59,658 - I was about to say he overcharges us 225 00:10:59,759 --> 00:11:01,160 every single time! 226 00:11:01,260 --> 00:11:03,696 - Yeah, but he does a good job! Harry doesn't do a good job. 227 00:11:03,796 --> 00:11:06,032 - I don't know that that's true! I really trust Harry. 228 00:11:06,132 --> 00:11:07,600 - If you'd rather have a busted truck 229 00:11:07,700 --> 00:11:09,201 on the side of the road, then that's-- 230 00:11:09,301 --> 00:11:11,337 - Doug, do you think that's what I'm talking about? 231 00:11:11,437 --> 00:11:13,472 (enchanting music) 232 00:11:16,208 --> 00:11:17,476 (crashing) 233 00:11:17,576 --> 00:11:19,345 (woman): Whoa, whoa, whoa! Oh my gosh! 234 00:11:19,445 --> 00:11:21,280 - Hey! - Look out! 235 00:11:21,380 --> 00:11:24,050 Oh, no! (indistinct shouting) 236 00:11:25,718 --> 00:11:27,186 - That's our wisher. 237 00:11:27,286 --> 00:11:28,487 - How do you know? 238 00:11:28,587 --> 00:11:31,223 - The bang. Everyone turned to look. 239 00:11:32,258 --> 00:11:33,793 Except her. 240 00:11:38,130 --> 00:11:40,566 (keyboard clicking) 241 00:11:40,666 --> 00:11:42,334 - Company directory. 242 00:11:42,435 --> 00:11:45,071 - Founders: Doug and Joan Byrne. 243 00:11:45,571 --> 00:11:49,108 Here! "Danna Byrne, Assistant Shipping Manager." 244 00:11:49,208 --> 00:11:50,776 Looks like their daughter. 245 00:11:50,876 --> 00:11:53,045 - So, we found our wisher. 246 00:11:53,145 --> 00:11:55,181 But what does the wish mean? 247 00:11:55,281 --> 00:11:56,716 It's not like any of us can ask her, 248 00:11:56,816 --> 00:11:58,584 none of us know ASL. 249 00:11:58,684 --> 00:12:00,486 - Uh, but Sebastian could! 250 00:12:00,886 --> 00:12:04,356 - Then we would have to tell him about the wish. And the well! 251 00:12:05,391 --> 00:12:06,725 - Oh. 252 00:12:06,826 --> 00:12:10,162 So, we need to figure out how to ask her ourselves. 253 00:12:11,130 --> 00:12:14,100 - So, we take lessons, then? 254 00:12:14,633 --> 00:12:16,202 - Why not? 255 00:12:18,170 --> 00:12:18,971 (Sebastian): Ruby! Mina! - Hey. 256 00:12:19,071 --> 00:12:20,973 - You guys caught the ASL bug, too, huh? 257 00:12:21,073 --> 00:12:22,942 - Yep. Just can't wait. 258 00:12:23,042 --> 00:12:25,044 So, who's the teacher, anyway? 259 00:12:31,050 --> 00:12:33,152 No way! 260 00:12:51,337 --> 00:12:54,206 (bright music) 261 00:13:41,086 --> 00:13:42,755 (laughing) 262 00:13:42,855 --> 00:13:44,890 - Sebastian has a crush on Danna! 263 00:13:44,990 --> 00:13:47,493 - Ah, I mean the whole class, he was staring at her 264 00:13:47,593 --> 00:13:48,827 like he was hypnotized. 265 00:13:48,928 --> 00:13:50,963 His eyes were basically cartoon swirls. 266 00:13:51,063 --> 00:13:52,698 - He totally has a crush on her. 267 00:13:53,832 --> 00:13:55,935 - Maybe that's it? The wish: 268 00:13:56,035 --> 00:13:57,503 "I wish they would just listen." 269 00:13:57,603 --> 00:13:59,538 Danna wishes that Sebastian and all those guys 270 00:13:59,638 --> 00:14:01,140 would just listen to the signals that she's sending 271 00:14:01,240 --> 00:14:02,741 and get over their puppy love. 272 00:14:02,841 --> 00:14:05,411 - Poor Seb. Headed for his first heartbreak. 273 00:14:05,511 --> 00:14:07,546 So tragic. It's adorable. 274 00:14:08,747 --> 00:14:10,382 - Man, granting this wish 275 00:14:10,482 --> 00:14:11,750 is going to crush Sebastian's soul. 276 00:14:11,850 --> 00:14:13,719 - Maybe if you break it to him gently, he'll be fine? 277 00:14:13,819 --> 00:14:16,155 - I'm not doing it. - I'm not doing it, either! 278 00:14:16,255 --> 00:14:18,791 (sighs) - Then who? 279 00:14:19,992 --> 00:14:21,427 (both): Sam. 280 00:14:23,295 --> 00:14:25,831 - Okay. Let's sell some tractor parts. 281 00:14:26,365 --> 00:14:28,400 (music playing softly) 282 00:14:29,134 --> 00:14:30,669 (door opening) 283 00:14:32,805 --> 00:14:34,373 (knocking) 284 00:14:34,473 --> 00:14:36,075 Coming. 285 00:14:43,782 --> 00:14:45,851 (intriguing music) 286 00:15:03,435 --> 00:15:05,704 - There's our little lovesick puppy, 287 00:15:05,804 --> 00:15:08,774 and the only cure is a dose of the truth. 288 00:15:08,874 --> 00:15:10,042 - You got this, Sam. 289 00:15:10,142 --> 00:15:11,610 (grunting) 290 00:15:12,611 --> 00:15:14,546 (sighs) - Okay, I got this. 291 00:15:14,647 --> 00:15:16,482 Hey, Sebastian. What's shakin', man? 292 00:15:16,582 --> 00:15:18,050 How you doing? - Pardon? 293 00:15:18,150 --> 00:15:20,219 - You know, what's shakin'? It's like, uh, what's up, 294 00:15:20,319 --> 00:15:21,887 or what's new, what's happening, you know? 295 00:15:21,987 --> 00:15:22,988 - Not much, I was-- 296 00:15:23,088 --> 00:15:24,923 - Okay, well I have a crazy story for you, actually. 297 00:15:25,024 --> 00:15:27,793 I was, uh, just talking with Ruby and Mina, um... 298 00:15:28,360 --> 00:15:31,830 And, uh, well, anyway, we were, uh, talking about, um, 299 00:15:31,931 --> 00:15:35,901 crushes and how, um... 300 00:15:36,001 --> 00:15:37,569 you know, when you like someone, 301 00:15:37,670 --> 00:15:42,308 but you don't know how they feel about you, kinda--? 302 00:15:42,408 --> 00:15:44,710 - Wait, Mina has a crush on me? 303 00:15:45,644 --> 00:15:47,713 - Uh, no, no! Uh, no, not Mina. 304 00:15:47,813 --> 00:15:49,782 - Ruby has a crush on me? 305 00:15:49,882 --> 00:15:53,986 - No! No, it's actually you that has the crush. 306 00:15:54,086 --> 00:15:55,788 - On Ruby? - Um... 307 00:15:55,888 --> 00:15:57,523 - He doesn't got this. - No, he doesn't. 308 00:15:57,623 --> 00:15:59,391 - Um-- - Hi! Sebastian. 309 00:15:59,491 --> 00:16:01,060 Hi. Hello. Um, we're talking now. 310 00:16:01,160 --> 00:16:03,762 - Yeah, 'kay? Thanks, Sam. You can hit the showers. 311 00:16:03,862 --> 00:16:05,931 - What's going on? - So, we know you've been taking 312 00:16:06,031 --> 00:16:08,233 those ASL classes with Danna, and she's great. 313 00:16:08,334 --> 00:16:10,836 - Uh, so it's understandable 314 00:16:10,936 --> 00:16:14,506 why someone might develop feelings for her. 315 00:16:16,241 --> 00:16:17,943 - You think I have a crush on Danna? 316 00:16:18,043 --> 00:16:19,311 - Don't you? - No! 317 00:16:19,411 --> 00:16:21,413 - What's with the googly eyes every time she's talking? 318 00:16:21,513 --> 00:16:23,615 I mean, you were hanging on her every word! 319 00:16:23,716 --> 00:16:25,617 - I was really trying to learn! 320 00:16:25,718 --> 00:16:28,220 I have this little cousin who's the best kid and-- 321 00:16:28,320 --> 00:16:30,422 - Oh, right. - That makes sense. 322 00:16:30,522 --> 00:16:32,991 - I mean, she's a little old for me, don't you think? 323 00:16:33,092 --> 00:16:34,426 And she's leaving, anyway, so... 324 00:16:34,526 --> 00:16:36,228 - Leaving? - She's going to Thailand. 325 00:16:36,328 --> 00:16:38,097 There's a school for the deaf in Bangkok 326 00:16:38,197 --> 00:16:39,965 and she wants to volunteer there next year. 327 00:16:42,167 --> 00:16:44,236 - Bangkok. Really? 328 00:16:44,336 --> 00:16:46,004 - Assuming everything works out, yeah. 329 00:16:46,105 --> 00:16:47,373 - Why wouldn't it work out? 330 00:16:47,473 --> 00:16:49,341 - I don't think she's told her parents. 331 00:16:49,441 --> 00:16:51,844 I-I hope so. Danna would love it, 332 00:16:51,944 --> 00:16:54,146 but, uh, you know, 333 00:16:54,246 --> 00:16:56,048 family can be problematic. 334 00:16:56,148 --> 00:16:57,916 - Pfft, tell me about it. 335 00:16:58,717 --> 00:17:01,286 I mean, at least she doesn't have to shovel, right? 336 00:17:02,388 --> 00:17:03,956 'Cause I... 337 00:17:04,056 --> 00:17:05,224 Forget about it. It's fine. 338 00:17:05,324 --> 00:17:06,825 - Uh, what's going on here, any--? 339 00:17:06,925 --> 00:17:08,227 - Thanks, Seb! - Thanks. Bye! 340 00:17:08,327 --> 00:17:09,528 - You're the best, man. Appreciate it! 341 00:17:09,628 --> 00:17:10,796 - Now it all makes sense! 342 00:17:10,896 --> 00:17:13,866 Danna wants to see the world, travel Asia! 343 00:17:13,966 --> 00:17:15,634 - Spread her teaching wings, 344 00:17:15,734 --> 00:17:17,803 give up the glam life of assistant shipping manager. 345 00:17:17,903 --> 00:17:19,972 - Yeah, but her parents won't listen to her. 346 00:17:20,072 --> 00:17:21,373 - Not yet. 347 00:17:21,473 --> 00:17:24,042 But once we're done with this wish, they will. 348 00:17:24,143 --> 00:17:27,346 Which means we need to convince them. 349 00:17:29,314 --> 00:17:31,817 (Doug): It's always a good idea to talk about what's going on, 350 00:17:31,917 --> 00:17:34,353 right, exactly when I'm trying to do some work? 351 00:17:34,453 --> 00:17:36,922 (Joan): Well, it's part of the work. It has to be. 352 00:17:37,022 --> 00:17:38,123 - There they are. 353 00:17:38,223 --> 00:17:39,558 - ...with his hours? - Well, I don't know. 354 00:17:39,658 --> 00:17:42,661 There's a whole bunch of different conflicting stories. 355 00:17:42,761 --> 00:17:44,263 - Time for Operation Talk Danna's Parents Into 356 00:17:44,363 --> 00:17:46,498 Actually Listening To Her and Letting Her Go to Thailand 357 00:17:46,598 --> 00:17:48,133 to Teach Deaf Kids. 358 00:17:48,233 --> 00:17:49,601 - Catchy. 359 00:17:49,701 --> 00:17:50,736 I'm goin' in. 360 00:17:50,836 --> 00:17:52,037 (Joan): ...just talk about it? 361 00:17:52,137 --> 00:17:54,440 Tell me what's happening with him. Why are we--- 362 00:17:54,540 --> 00:17:55,808 - Eventually... 363 00:17:55,908 --> 00:17:57,276 (Doug): Something about his pay stubs, 364 00:17:57,376 --> 00:17:58,744 or I don't know! There's a whole bunch-- 365 00:17:58,844 --> 00:18:01,046 - Okay, so obviously I have to talk to him myself. 366 00:18:01,146 --> 00:18:02,848 - You're the one who's in charge of that, right? 367 00:18:02,948 --> 00:18:04,817 I'm not in charge of that. That's your job. 368 00:18:04,917 --> 00:18:06,285 - I wonder what's going on. 369 00:18:06,385 --> 00:18:08,887 (indistinct arguing) 370 00:18:08,987 --> 00:18:10,856 - Better find out. 371 00:18:13,859 --> 00:18:15,727 Divide and conquer. 372 00:18:17,596 --> 00:18:19,131 (birds chirping) 373 00:18:19,898 --> 00:18:21,066 - Hm. 374 00:18:22,801 --> 00:18:24,236 Okay! 375 00:18:26,071 --> 00:18:28,040 (door opening) 376 00:18:29,675 --> 00:18:31,176 (knocking) 377 00:18:33,679 --> 00:18:35,714 (intriguing music) 378 00:18:46,091 --> 00:18:48,026 What is this? 379 00:18:55,033 --> 00:18:56,668 (knocking) 380 00:18:58,670 --> 00:18:59,838 (knocking) 381 00:19:00,873 --> 00:19:01,907 (chuckling) 382 00:19:02,007 --> 00:19:03,575 (knocking) 383 00:19:04,676 --> 00:19:06,278 (knocking) 384 00:19:08,046 --> 00:19:10,082 (sighs) 385 00:19:11,583 --> 00:19:14,386 (Ava): Thanks, Joan. On time, as always. 386 00:19:15,888 --> 00:19:18,857 Joan, is everything okay? 387 00:19:18,957 --> 00:19:20,526 - Yeah. Fine. 388 00:19:21,693 --> 00:19:23,428 (sighs) Things just a little 389 00:19:23,529 --> 00:19:25,531 complicated. I'm sorry. 390 00:19:28,300 --> 00:19:30,569 - Mom, what was that all about? 391 00:19:30,669 --> 00:19:34,072 - Uh, some trouble at home, I'm afraid. 392 00:19:34,940 --> 00:19:36,408 Let her be. 393 00:19:39,778 --> 00:19:41,947 (indistinct chatter) 394 00:19:42,047 --> 00:19:44,616 (crying) 395 00:19:50,122 --> 00:19:51,323 - Oh, thanks, Doug. 396 00:19:51,423 --> 00:19:53,091 - You're welcome. - How's business? 397 00:19:53,192 --> 00:19:55,994 - Uh... Ha, don't want to talk about it. 398 00:19:56,094 --> 00:19:57,863 - And the family? 399 00:19:57,963 --> 00:20:00,399 - Don't want to talk about that, either. 400 00:20:00,499 --> 00:20:03,602 - So, things with Joan are still...? 401 00:20:04,069 --> 00:20:06,171 Don't want to talk about it. Got it. 402 00:20:07,506 --> 00:20:08,607 (sighs) 403 00:20:09,041 --> 00:20:11,310 There you go. Thanks again. (phone chiming) 404 00:20:11,410 --> 00:20:12,978 You need anything? 405 00:20:13,078 --> 00:20:14,279 Tea for the road? 406 00:20:14,379 --> 00:20:15,781 (Doug): Hard to say no. 407 00:20:15,881 --> 00:20:17,583 (Halona): On the house. 408 00:20:18,417 --> 00:20:20,252 It's a cedar tea. 409 00:20:20,352 --> 00:20:22,321 - Yeah? - Yeah. It's really good. 410 00:20:23,622 --> 00:20:25,857 (indistinct chatter) 411 00:20:28,527 --> 00:20:30,829 - Oh! Um... 412 00:20:30,929 --> 00:20:31,863 Hi! 413 00:20:32,998 --> 00:20:35,834 Nice to meet you. 414 00:20:37,069 --> 00:20:38,136 Uh... 415 00:20:38,237 --> 00:20:40,772 Sorry, I don't know, um... 416 00:20:40,872 --> 00:20:44,476 - Wow. You must be a killer at charades. 417 00:20:44,576 --> 00:20:46,912 - Ah, sorry! I didn't realize-- 418 00:20:47,012 --> 00:20:48,914 - No, it's okay. I appreciate the effort, 419 00:20:49,014 --> 00:20:52,451 just save it for when I ask you to repeat yourself 20 times 420 00:20:52,551 --> 00:20:55,387 'cause lip-reading's not always reliable. 421 00:20:55,487 --> 00:20:56,822 - Sure, no problem. 422 00:20:56,922 --> 00:20:58,857 - So, you're spying on me. Why? 423 00:20:58,957 --> 00:21:02,094 - Uh... Spying is a loaded word. 424 00:21:02,194 --> 00:21:05,464 - You're Ruby, right? I've heard about you. 425 00:21:05,564 --> 00:21:06,765 - All good, I hope? 426 00:21:06,865 --> 00:21:10,335 - Mm. Mostly. - Only mostly? 427 00:21:10,435 --> 00:21:13,038 - Some people say you do good things for them. 428 00:21:13,138 --> 00:21:15,273 Other people say you're nosy. 429 00:21:15,841 --> 00:21:17,909 - Well, there's more to it than that. 430 00:21:18,010 --> 00:21:19,544 - There always is. 431 00:21:19,645 --> 00:21:22,014 - Um, so, I-- 432 00:21:22,547 --> 00:21:24,683 - Danna. Come on, let's go. 433 00:21:25,550 --> 00:21:27,953 - Another time. See you around. 434 00:21:28,053 --> 00:21:29,488 - Can we go? 435 00:21:33,625 --> 00:21:36,228 (enchanting music) 436 00:21:36,328 --> 00:21:38,130 - Mm. It's so good. 437 00:21:38,230 --> 00:21:41,066 - I know. What a day. 438 00:21:41,166 --> 00:21:44,903 Hm. Oh! That mysterious name? - Mm-hmm? 439 00:21:45,003 --> 00:21:47,439 - Drew-eem When-ya. - Oh! 440 00:21:47,539 --> 00:21:48,774 - Figured some stuff out about it. 441 00:21:48,874 --> 00:21:49,908 - Uh-huh? 442 00:21:50,008 --> 00:21:53,712 - Apparently, it's this old Irish village. 443 00:21:53,812 --> 00:21:55,847 It's long since been abandoned, 444 00:21:55,947 --> 00:21:57,516 but it was a really lush place 445 00:21:57,616 --> 00:21:59,518 that was on this crest of a ridge. 446 00:21:59,618 --> 00:22:00,819 - Hm. 447 00:22:00,919 --> 00:22:03,255 - But now it's just a bunch of crumbling ruins. 448 00:22:03,355 --> 00:22:05,157 - Huh. More, please. 449 00:22:05,257 --> 00:22:09,261 - Sure. I found out it's also-- - Uh. I meant pie. 450 00:22:09,361 --> 00:22:12,364 But please, continue. - Oh. Right. Thank you. 451 00:22:12,464 --> 00:22:15,701 So, anyway, um, yeah, 452 00:22:15,801 --> 00:22:17,569 it all happened around the 1850s, 453 00:22:17,669 --> 00:22:19,438 around the Irish famine. 454 00:22:19,538 --> 00:22:22,607 - That's when Emerald was founded. 455 00:22:22,708 --> 00:22:24,876 - Oh, yeah. You're right. 456 00:22:26,278 --> 00:22:29,881 - So, what does Grampa O have to do with this place 457 00:22:29,981 --> 00:22:32,351 and why is he interested in it? 458 00:22:32,451 --> 00:22:34,019 - No idea. - Huh. 459 00:22:34,119 --> 00:22:37,055 - My dad likes to keep things close to his chest. 460 00:22:37,155 --> 00:22:39,257 This is no different. 461 00:22:40,025 --> 00:22:43,462 - Oh, this is some extreme baking. 462 00:22:43,562 --> 00:22:46,131 - Yeah. - I don't know why people think 463 00:22:46,231 --> 00:22:49,201 we're moving, but we have to keep that rumour going. 464 00:22:49,301 --> 00:22:53,505 (chuckling) - Yeah, but... no. 465 00:22:54,306 --> 00:22:55,574 We gotta tell them. 466 00:22:55,674 --> 00:22:57,209 This is all some kind of misunderstanding. 467 00:22:57,309 --> 00:23:01,012 - Yeah, but that could be a problem, too. 468 00:23:01,113 --> 00:23:03,582 What if people think that we just, you know, 469 00:23:03,682 --> 00:23:06,084 made this rumour up to get free stuff? 470 00:23:06,184 --> 00:23:08,720 - Oh! The Great O'Reilly Baking Heist. 471 00:23:08,820 --> 00:23:10,155 - Yeah. - Well, there goes 472 00:23:10,255 --> 00:23:12,357 all the goodwill that we've built up. 473 00:23:14,059 --> 00:23:16,261 Yeah, I'll sort this out. 474 00:23:19,030 --> 00:23:21,099 - Seriously? The best idea we have 475 00:23:21,199 --> 00:23:22,401 is go running to Danna's parents? 476 00:23:22,501 --> 00:23:24,469 - Sure! Go right to the source of the problem. 477 00:23:24,569 --> 00:23:26,271 - Okay, but don't you think Danna should be the one 478 00:23:26,371 --> 00:23:29,040 to tell her mom and dad about her hopes and dreams, not us? 479 00:23:29,141 --> 00:23:31,042 - Sebastian said she's been dreaming about going 480 00:23:31,143 --> 00:23:32,778 to Thailand forever. I mean, 481 00:23:32,878 --> 00:23:34,112 you think she hasn't brought it up yet? 482 00:23:34,212 --> 00:23:36,314 - Maybe she hasn't found the right time. 483 00:23:36,414 --> 00:23:38,016 - Maybe she's scared. 484 00:23:38,116 --> 00:23:39,918 - I don't think she knows the word scared 485 00:23:40,018 --> 00:23:41,219 in any language. 486 00:23:41,319 --> 00:23:43,155 - Okay, but it's different when it's your own parents! 487 00:23:43,255 --> 00:23:45,090 Besides, it's a well wish. We're supposed to do this! 488 00:23:45,190 --> 00:23:47,125 - Maybe we should talk to Sam, see what he thinks? 489 00:23:47,225 --> 00:23:48,760 - Look, if you want to reschedule it, Doug-- 490 00:23:48,860 --> 00:23:50,796 - Well, we're gonna have to reschedule regardless. 491 00:23:50,896 --> 00:23:53,231 - Nope! Not enough time. Here goes nothing! 492 00:23:53,331 --> 00:23:56,835 Uh, hi! Mr. and Mrs. Byrne? 493 00:23:56,935 --> 00:24:00,172 Um, my name is Ruby. Can we talk to you for a second? 494 00:24:00,272 --> 00:24:01,640 It's about Danna. 495 00:24:01,740 --> 00:24:03,241 - Danna? What's wrong with Danna? 496 00:24:03,341 --> 00:24:04,976 - Oh, nothing, nothing! But, um, 497 00:24:05,076 --> 00:24:06,845 well, we've been getting to know her over the past 498 00:24:06,945 --> 00:24:08,780 couple of days and we found out about her dream 499 00:24:08,880 --> 00:24:10,449 of going to Thailand. 500 00:24:10,549 --> 00:24:13,118 - Thailand? Did you know about this? 501 00:24:13,218 --> 00:24:14,553 - Do you think if I knew about Thailand, 502 00:24:14,653 --> 00:24:16,221 I wouldn't be talking about Thailand? I would-- 503 00:24:16,321 --> 00:24:17,923 - I'm just asking! (clears throat) 504 00:24:18,023 --> 00:24:20,959 - Um, I'm sure she would have told you if she knew how. 505 00:24:21,059 --> 00:24:23,361 Uh, but she wants to go to Bangkok to volunteer 506 00:24:23,461 --> 00:24:24,863 at a school for the deaf. 507 00:24:24,963 --> 00:24:27,499 - She teaches her ASL class and all the kids love her. 508 00:24:27,599 --> 00:24:29,234 She's an amazing teacher. 509 00:24:30,001 --> 00:24:32,504 - Okay, listen: I know it's really weird 510 00:24:32,604 --> 00:24:34,206 that two random kids are getting involved, 511 00:24:34,306 --> 00:24:37,709 but don't you think she deserves to go, you know? 512 00:24:37,809 --> 00:24:40,412 - We rely on her pretty heavily around here. 513 00:24:40,512 --> 00:24:42,581 - I don't know how I'd feel about her going halfway 514 00:24:42,681 --> 00:24:44,249 around the world. 515 00:24:45,250 --> 00:24:47,252 (soft music) 516 00:24:49,454 --> 00:24:51,857 - I suppose we could hire somebody. 517 00:24:51,957 --> 00:24:55,126 - Yeah, I've seen her with the kids. She is amazing. 518 00:24:55,227 --> 00:24:57,429 (Doug): If it's what she wants. 519 00:24:57,529 --> 00:24:59,464 - Can't stand in the way of her dream. 520 00:25:00,365 --> 00:25:02,033 We will figure something out. 521 00:25:02,133 --> 00:25:03,935 - Thank you so much! 522 00:25:04,035 --> 00:25:07,906 Uh, Danna's going to be so excited! Thanks. 523 00:25:09,508 --> 00:25:13,511 - Who are those kids? - I, uh... This is unbelievable. 524 00:25:13,612 --> 00:25:15,580 - I know! I never thought it would work, 525 00:25:15,680 --> 00:25:17,516 but it did! It was incredible. 526 00:25:17,616 --> 00:25:19,117 - There she is! Oh! 527 00:25:19,217 --> 00:25:20,485 - She's gonna be so happy. 528 00:25:20,585 --> 00:25:22,721 We'll catch up with you later, Sam! Happy shovelling! 529 00:25:22,821 --> 00:25:24,789 (van door slamming) 530 00:25:24,890 --> 00:25:26,525 - What do you think you're doing? 531 00:25:26,625 --> 00:25:28,727 - Huh? - Why are you interfering 532 00:25:28,827 --> 00:25:29,961 in my life? 533 00:25:30,061 --> 00:25:31,296 - We were just trying to help. 534 00:25:31,396 --> 00:25:32,831 - What made you think I need help? 535 00:25:32,931 --> 00:25:35,000 Because I don't remember asking for any. 536 00:25:35,100 --> 00:25:38,570 - But what about Thailand? - I don't even wanna go anymore! 537 00:25:38,670 --> 00:25:40,605 You don't know anything about me! 538 00:25:40,705 --> 00:25:44,142 So, please, just stay out of my life! 539 00:25:46,912 --> 00:25:49,047 - What just happened? 540 00:25:49,447 --> 00:25:51,416 (breathing heavily) 541 00:25:53,451 --> 00:25:56,187 And then she said, "Stay out of my life!" 542 00:25:56,288 --> 00:25:58,390 I don't even know what I did wrong. 543 00:25:58,490 --> 00:26:00,091 Okay, no, I kind of do. 544 00:26:00,191 --> 00:26:02,460 I was super nosy, I jumped to massive conclusions 545 00:26:02,560 --> 00:26:04,996 and made, like, huge assumptions. But, hey, 546 00:26:05,096 --> 00:26:06,131 other than that! 547 00:26:06,231 --> 00:26:09,167 - But still, you got the wish right, correct? 548 00:26:09,267 --> 00:26:10,802 - Right, you know? 549 00:26:10,902 --> 00:26:12,203 But then she took it back. 550 00:26:12,304 --> 00:26:15,073 She said she doesn't even want to go to Thailand anymore. 551 00:26:15,173 --> 00:26:16,374 But why not? 552 00:26:16,474 --> 00:26:17,943 - Wait, the wish was to go to Thailand? 553 00:26:18,043 --> 00:26:19,110 I thought you said that it was-- 554 00:26:19,210 --> 00:26:20,645 - "I wish they would just listen." Yeah. 555 00:26:20,745 --> 00:26:23,214 But the "they" is her parents and we did get them to listen. 556 00:26:23,315 --> 00:26:24,883 - About Thailand? - Yes. 557 00:26:24,983 --> 00:26:29,521 - Which is one of the clues, but not the wish. 558 00:26:29,621 --> 00:26:30,755 - Yes... 559 00:26:30,855 --> 00:26:32,791 - So, I'm just wondering if...? 560 00:26:32,891 --> 00:26:34,259 (both): Maybe there's more to this wish... 561 00:26:34,359 --> 00:26:36,661 - ...than you thought? - ...than I thought. Yeah. 562 00:26:36,761 --> 00:26:38,330 (sighs) Yeah. 563 00:26:38,430 --> 00:26:41,166 Okay, the key word is "listen." 564 00:26:41,266 --> 00:26:43,134 Maybe it's a double meaning? 565 00:26:43,234 --> 00:26:44,836 And there is still the monster that I saw. 566 00:26:44,936 --> 00:26:46,304 I don't know what that connects to. 567 00:26:46,404 --> 00:26:47,405 - So? 568 00:26:47,505 --> 00:26:51,209 - So, I guess I need to talk to Danna again. 569 00:26:51,309 --> 00:26:52,777 - Talk? 570 00:26:53,411 --> 00:26:56,848 - Yes. And by talk, I mean listen. 571 00:27:01,319 --> 00:27:05,523 - Daniel! What can I get for you? A birthday bouquet? 572 00:27:05,624 --> 00:27:07,892 A get-well arrangement? Something that says goodbye? 573 00:27:07,993 --> 00:27:11,162 - Lucy, Ruby and I are not going anywhere. 574 00:27:11,262 --> 00:27:12,497 Emerald is our home. 575 00:27:12,597 --> 00:27:14,599 - That's wonderful! What a relief! 576 00:27:14,699 --> 00:27:16,101 - Yes. I am glad you're happy. 577 00:27:16,201 --> 00:27:17,936 - Oh! What changed your mind? 578 00:27:18,036 --> 00:27:20,038 - Well, that's the thing... 579 00:27:21,106 --> 00:27:23,575 I know you must be behind... 580 00:27:23,675 --> 00:27:25,176 everything. - No. 581 00:27:25,276 --> 00:27:27,278 - But you didn't change our minds because we were never 582 00:27:27,379 --> 00:27:29,047 going anywhere. 583 00:27:29,147 --> 00:27:30,081 - Excuse me? 584 00:27:30,181 --> 00:27:31,249 - Something I said at the library 585 00:27:31,349 --> 00:27:33,018 must've given you the wrong idea. 586 00:27:33,118 --> 00:27:35,453 And then... pie. 587 00:27:35,854 --> 00:27:38,023 - Of course. Who doesn't love pie? 588 00:27:38,556 --> 00:27:40,725 - Well, I knew that there was something off 589 00:27:40,825 --> 00:27:44,129 about the situation and I knew that I should clean up 590 00:27:44,229 --> 00:27:47,665 this misunderstanding, but then... 591 00:27:47,766 --> 00:27:50,035 - More pies. - And cookies and muffins 592 00:27:50,135 --> 00:27:52,203 and those tarts with the little berries in them-- 593 00:27:52,303 --> 00:27:54,973 Oh, don't even. - So, on the one hand, 594 00:27:55,073 --> 00:27:57,008 I'm very touched that everyone was so worried 595 00:27:57,108 --> 00:27:59,377 that we were moving that they plied us with baking. 596 00:27:59,477 --> 00:28:00,478 - But on the other hand? 597 00:28:00,578 --> 00:28:01,579 - I'm worried about what'll happen 598 00:28:01,680 --> 00:28:03,214 when the truth comes out. 599 00:28:03,314 --> 00:28:04,849 No one likes to be fooled. 600 00:28:04,949 --> 00:28:07,018 - Relax, Daniel. 601 00:28:07,118 --> 00:28:08,653 I let this genie out of the bottle, 602 00:28:08,753 --> 00:28:09,954 I can put it back in. 603 00:28:10,055 --> 00:28:12,357 - Great. How? 604 00:28:12,457 --> 00:28:15,660 - I'm going to explain that you are so amazed 605 00:28:15,760 --> 00:28:19,330 at the town's generosity that you're not going anywhere. 606 00:28:20,465 --> 00:28:21,900 - And that's the truth. 607 00:28:22,000 --> 00:28:23,601 - And thank you. 608 00:28:23,701 --> 00:28:24,969 - Thank me? For what? 609 00:28:25,070 --> 00:28:28,473 - Ah, for the gift of you. And your family. 610 00:28:31,042 --> 00:28:32,277 - Thanks. 611 00:28:32,377 --> 00:28:34,312 (door opening) 612 00:28:34,412 --> 00:28:36,014 (indistinct chatter) 613 00:28:36,114 --> 00:28:39,517 - You want to talk to her again? After that humiliation? 614 00:28:39,617 --> 00:28:41,086 - Okay, yeah. That was rough, 615 00:28:41,186 --> 00:28:43,054 but only because we got the wish wrong! 616 00:28:43,154 --> 00:28:44,456 - What is with the well? 617 00:28:44,556 --> 00:28:46,191 It's like every wish is an enigma 618 00:28:46,291 --> 00:28:48,359 wrapped in mystery wrapped in a 1000-piece puzzle 619 00:28:48,460 --> 00:28:49,627 with half the pieces missing. 620 00:28:49,728 --> 00:28:51,696 - I know. It's kinda great, isn't it? 621 00:28:51,796 --> 00:28:54,466 Okay. We need to figure out why Danna changed her mind 622 00:28:54,566 --> 00:28:56,201 and second, we need to apologize. 623 00:28:56,301 --> 00:28:58,837 - Okay, but maybe the apology first? 624 00:28:58,937 --> 00:29:00,305 - Yeah. 625 00:29:02,607 --> 00:29:04,175 - What are you doing here? 626 00:29:04,275 --> 00:29:06,778 I asked you to stay out of my life. 627 00:29:06,878 --> 00:29:09,080 - Uh... We... 628 00:29:09,180 --> 00:29:11,182 wanted to say that we're sorry. 629 00:29:11,282 --> 00:29:13,284 We could've handled that better. 630 00:29:13,384 --> 00:29:15,787 - We couldn't have handled it worse. 631 00:29:17,722 --> 00:29:19,057 - Thank you. 632 00:29:19,157 --> 00:29:22,794 - But um, we still want to help if we can. 633 00:29:22,894 --> 00:29:25,163 Can you tell us why you changed your mind about Thailand? 634 00:29:25,263 --> 00:29:28,666 - I just did, okay? I moved on. 635 00:29:31,169 --> 00:29:33,505 - She's lying. - I know, but why? 636 00:29:33,605 --> 00:29:35,907 (Joan): The thing is, Doug, if things break, we lose money. 637 00:29:36,007 --> 00:29:38,143 - Well, of course we lose money! But could we just finish 638 00:29:38,243 --> 00:29:40,512 this conversation? We need to-- - Okay. 639 00:29:40,612 --> 00:29:43,414 (inaudible conversation) 640 00:29:49,154 --> 00:29:51,456 - I know. I'm sorry. 641 00:29:51,556 --> 00:29:54,359 I'm-I'm sorry. 642 00:29:58,663 --> 00:30:00,265 - I know! It's just... 643 00:30:04,736 --> 00:30:06,271 You're right. 644 00:30:07,405 --> 00:30:09,541 I'm sorry, too. 645 00:30:18,349 --> 00:30:19,751 - Did you see that? 646 00:30:19,851 --> 00:30:22,320 The way Danna handles her parents? 647 00:30:22,420 --> 00:30:23,821 - Totally! 648 00:30:23,922 --> 00:30:26,291 And I think I know what the wish means now. 649 00:30:26,391 --> 00:30:27,892 C'mon! - Okay. 650 00:30:31,362 --> 00:30:33,998 (Ava): Sure, Sam. I'll get one sent over. 651 00:30:34,098 --> 00:30:35,133 'Kay, bye. 652 00:30:35,233 --> 00:30:39,370 He actually wore out a shovel. How do you even do that? 653 00:30:39,470 --> 00:30:41,673 - I don't know and I don't want to know. 654 00:30:41,773 --> 00:30:43,942 (chuckling) - Um, Ms. Amani? 655 00:30:44,576 --> 00:30:47,478 Question: have you seen the way the Burns argue? 656 00:30:48,012 --> 00:30:50,348 - I see every couple in town at their worst: 657 00:30:50,448 --> 00:30:52,650 when they're shopping for shower heads. 658 00:30:53,084 --> 00:30:55,153 - I wonder if something bad happened. 659 00:30:55,253 --> 00:30:57,055 - No, they've just been through a lot. 660 00:30:57,155 --> 00:30:59,257 Adopting a deaf nine-year-old, 661 00:30:59,357 --> 00:31:01,459 hard times with their business. 662 00:31:01,559 --> 00:31:03,027 From what I've seen, it's just the scuffs 663 00:31:03,127 --> 00:31:04,329 and skirmishes of time. 664 00:31:04,429 --> 00:31:05,864 - You don't think they're gonna 665 00:31:05,964 --> 00:31:07,165 to split up, do you? 666 00:31:07,265 --> 00:31:10,635 - Honestly? I don't know. Maybe. 667 00:31:10,735 --> 00:31:12,503 - Oh, no. - It's funny... 668 00:31:12,604 --> 00:31:14,005 without Danna around, 669 00:31:14,105 --> 00:31:16,641 it's like they don't even hear each other. 670 00:31:16,741 --> 00:31:18,276 What can I tell you? 671 00:31:18,376 --> 00:31:22,013 Every marriage is different, but they're all hard work. 672 00:31:25,783 --> 00:31:27,752 - Well, that's why Danna doesn't want to leave 673 00:31:27,852 --> 00:31:30,154 her parents alone, in case it breaks up the marriage. 674 00:31:30,255 --> 00:31:32,357 - And Danna's wish that they would just listen. 675 00:31:32,457 --> 00:31:33,825 It's not about them hearing her. 676 00:31:33,925 --> 00:31:35,426 It's about them hearing each other! 677 00:31:35,526 --> 00:31:37,629 - So, all we have to do now is... 678 00:31:37,729 --> 00:31:39,931 - Fix a marriage. 679 00:31:46,204 --> 00:31:48,106 Ugh! 680 00:31:49,040 --> 00:31:50,608 Ugh! 681 00:31:58,349 --> 00:32:00,151 Ugh! 682 00:32:02,820 --> 00:32:04,389 - So, how was your day? 683 00:32:04,489 --> 00:32:06,291 (sighs) - Question: 684 00:32:07,091 --> 00:32:08,393 Married couples. 685 00:32:08,493 --> 00:32:11,062 Why get married if you're just going to argue all the time? 686 00:32:11,162 --> 00:32:15,300 - Um, that is a complicated question with a long answer. 687 00:32:15,400 --> 00:32:18,670 - Well, you and mom got along all the time, right? 688 00:32:18,770 --> 00:32:20,838 (chuckling) 689 00:32:20,939 --> 00:32:22,407 What was that? 690 00:32:22,507 --> 00:32:24,409 - Oh, you heard my hollow laugh? 691 00:32:24,509 --> 00:32:25,843 Pardon me. 692 00:32:26,911 --> 00:32:28,613 Yeah, we had our moments. 693 00:32:28,713 --> 00:32:30,081 - Really? 694 00:32:30,181 --> 00:32:33,651 But you were always sunshine and rainbows around me. 695 00:32:33,751 --> 00:32:36,454 Meanwhile, the Byrnes are just... rain. 696 00:32:36,554 --> 00:32:38,089 - Well, yeah. That's what happens when 697 00:32:38,189 --> 00:32:39,724 you don't find a way to end a fight. 698 00:32:39,824 --> 00:32:40,992 Becomes a habit. 699 00:32:41,092 --> 00:32:43,594 - You and mom ever have one you couldn't end? 700 00:32:45,563 --> 00:32:48,633 - Um, seemed like it sometimes. Yeah. 701 00:32:48,733 --> 00:32:50,735 - But you got past it. 702 00:32:51,502 --> 00:32:53,204 - Yeah. 703 00:32:53,871 --> 00:32:55,707 Thanks to your mom. 704 00:32:55,807 --> 00:32:58,343 She knew exactly what to do. 705 00:32:59,377 --> 00:33:01,179 - I'm listening. 706 00:33:03,181 --> 00:33:06,451 - Well, she would reserve a spot at this hole in a wall 707 00:33:06,551 --> 00:33:09,053 and it was a place that served food 708 00:33:09,153 --> 00:33:10,955 that smelled like the inside of a balloon. 709 00:33:11,055 --> 00:33:12,590 - What? Why? 710 00:33:13,257 --> 00:33:15,393 - 'Cause it was where we met. 711 00:33:17,228 --> 00:33:18,930 And, so, when things got bad, 712 00:33:19,030 --> 00:33:21,933 we'd go and we'd sit across from each other 713 00:33:22,033 --> 00:33:25,770 and order the same thing that we did that day. 714 00:33:26,471 --> 00:33:28,339 - Aw. 715 00:33:28,439 --> 00:33:31,709 - Yeah, and we'd just... talk. 716 00:33:32,643 --> 00:33:34,479 And talk and... I 717 00:33:36,180 --> 00:33:38,082 would look into those green eyes of hers 718 00:33:38,182 --> 00:33:40,485 and listen to the music of her laugh again 719 00:33:40,585 --> 00:33:43,955 and just fall in love with her all over again. 720 00:33:46,190 --> 00:33:48,459 - Stop it! You did not. 721 00:33:49,193 --> 00:33:51,095 - It's corny, but it's true. 722 00:33:51,863 --> 00:33:53,431 - It's not corny. 723 00:33:53,531 --> 00:33:55,266 (enchanting music) 724 00:33:55,366 --> 00:33:57,301 It is corny. 725 00:33:57,402 --> 00:34:00,338 Which is why I love it even more. 726 00:34:01,072 --> 00:34:03,107 - And it worked every time. 727 00:34:03,207 --> 00:34:05,276 Unfortunately, so did the shepherd's pie. 728 00:34:05,376 --> 00:34:07,945 Blegh. - Yeah. 729 00:34:08,045 --> 00:34:09,480 Yeah. 730 00:34:10,548 --> 00:34:11,582 Yeah. 731 00:34:11,682 --> 00:34:12,984 Yeah! 732 00:34:13,084 --> 00:34:14,786 Uh, thanks, Dad! 733 00:34:16,788 --> 00:34:18,423 (phone tone ringing) 734 00:34:18,523 --> 00:34:20,458 (Sebastian): Hey, Ruby. - Sebastian? 735 00:34:20,558 --> 00:34:23,027 - What's up? - Uh, hey. I need a favour. 736 00:34:23,127 --> 00:34:24,529 - Okay. What kind of favour? 737 00:34:24,629 --> 00:34:28,032 - Um, all I can tell you is I'm kinda helping someone 738 00:34:28,132 --> 00:34:29,767 kinda like how I helped you stay in Emerald. 739 00:34:29,867 --> 00:34:31,569 - Put it that way, how can I say no? 740 00:34:31,669 --> 00:34:35,006 - Great! I need to deliver a message. 741 00:34:36,507 --> 00:34:37,842 Danna? 742 00:34:38,543 --> 00:34:41,679 Um, I need your help. 743 00:34:41,779 --> 00:34:43,614 - Not bad! 744 00:34:44,649 --> 00:34:46,217 Did you help her with this? 745 00:34:46,317 --> 00:34:47,885 (chuckling) 746 00:34:47,985 --> 00:34:49,754 - I don't know how to say this in sign language, 747 00:34:49,854 --> 00:34:51,756 but I hope you can trust me. 748 00:34:51,856 --> 00:34:54,692 - Uh, I'm not sure. The jury's out. 749 00:34:54,792 --> 00:34:58,029 - How did your parents meet? What was their first date? 750 00:35:00,097 --> 00:35:01,566 - Who does she think she is? 751 00:35:01,666 --> 00:35:04,969 - This is what she does. Just go with it. 752 00:35:07,138 --> 00:35:08,806 - It was a picnic. 753 00:35:08,906 --> 00:35:13,144 They met on a field on a beautiful, early spring day 754 00:35:13,244 --> 00:35:16,047 and they talked for hours. 755 00:35:16,147 --> 00:35:19,317 They both have this thing for old folklore, 756 00:35:19,417 --> 00:35:22,753 but... that was 25 years ago. 757 00:35:22,854 --> 00:35:26,491 - Okay. Picnic, spring day, we can do this. 758 00:35:26,591 --> 00:35:28,426 Uh, where was the field? 759 00:35:28,526 --> 00:35:30,461 - Ireland? - Uh, yeah. 760 00:35:30,561 --> 00:35:32,997 Some place called the Hill of Tara, to be exact. 761 00:35:33,097 --> 00:35:35,533 Legendary mythic place of Irish folklore. 762 00:35:35,633 --> 00:35:39,770 - And check out these faeries. They look more like-- 763 00:35:39,871 --> 00:35:41,205 (whooshing) 764 00:35:41,305 --> 00:35:42,940 - Monsters. 765 00:35:43,040 --> 00:35:44,342 That wasn't a monster that I saw 766 00:35:44,442 --> 00:35:46,244 coming out of the well, it was a faerie! 767 00:35:46,344 --> 00:35:48,246 This is what the well was trying to get at! 768 00:35:48,346 --> 00:35:50,715 So, now all that we have to do is set them up on a date, 769 00:35:50,815 --> 00:35:54,152 so they can... talk about faeries in Ireland? 770 00:35:54,252 --> 00:35:56,187 - Oh! That's it? Easy-peasy. 771 00:35:56,287 --> 00:35:57,822 - Yeah. Not so much. 772 00:35:57,922 --> 00:36:01,359 But if the well thinks that we can do it, so do I. 773 00:36:01,459 --> 00:36:03,027 Yeah. 774 00:36:07,565 --> 00:36:09,667 (door opening) 775 00:36:09,767 --> 00:36:10,968 (knocking) 776 00:36:11,068 --> 00:36:13,371 - Perfect timing. More treats. 777 00:36:20,211 --> 00:36:23,581 - Hey! - Oh! Hey. Pritch. 778 00:36:23,681 --> 00:36:26,050 Sorry, I thought you were going to be an apple bread. 779 00:36:27,118 --> 00:36:28,519 - Well, I was just in the neighborhood, 780 00:36:28,619 --> 00:36:31,923 and I thought I'd check in, see how you're doing. 781 00:36:32,023 --> 00:36:33,491 How are you doing, Dan? 782 00:36:33,591 --> 00:36:35,126 - Honestly? Great. 783 00:36:35,226 --> 00:36:37,528 If I'm a little scattered, it's because Emerald 784 00:36:37,628 --> 00:36:39,430 surprised me again. I... 785 00:36:39,530 --> 00:36:40,998 I'm still getting used to what it's like 786 00:36:41,098 --> 00:36:42,466 to be surrounded by such good people. 787 00:36:42,567 --> 00:36:46,037 - Glad to hear it. Glad and relieved. 788 00:36:46,904 --> 00:36:50,541 Look, your dad called me yesterday from Ireland. 789 00:36:51,008 --> 00:36:52,977 Told me to come and check on you two. 790 00:36:53,077 --> 00:36:54,512 - Did he? - Your dad and I have 791 00:36:54,612 --> 00:36:57,281 a lot of history. When he calls, I pick up. 792 00:36:57,381 --> 00:36:59,784 - Yes. Well, Dad's worried. I get it. 793 00:36:59,884 --> 00:37:02,253 - Oh, he's more than worried, Dan. 794 00:37:02,353 --> 00:37:05,222 Liam didn't just tell me to check on you, 795 00:37:05,323 --> 00:37:06,657 he told me to warn you, 796 00:37:06,757 --> 00:37:10,761 to tell you that Emerald is no place for you and Ruby. 797 00:37:11,896 --> 00:37:13,064 - I see. 798 00:37:13,164 --> 00:37:16,701 - So, that's what I'm doing. Just as he asked. 799 00:37:18,769 --> 00:37:20,371 (sighs) 800 00:37:21,205 --> 00:37:22,640 But... 801 00:37:23,908 --> 00:37:25,509 between you and me, 802 00:37:25,610 --> 00:37:27,678 I'd hate to see it. 803 00:37:28,179 --> 00:37:29,880 We all would. 804 00:37:30,648 --> 00:37:32,149 In fact... 805 00:37:32,783 --> 00:37:34,385 Brought you some apple bread. 806 00:37:34,485 --> 00:37:36,354 (chuckling) 807 00:37:36,454 --> 00:37:38,222 See ya. 808 00:37:40,024 --> 00:37:42,226 (door opening) 809 00:37:42,326 --> 00:37:44,862 (enchanting music) 810 00:37:53,037 --> 00:37:54,805 (exhaling) 811 00:38:22,667 --> 00:38:25,703 - Sebastian, if you are half the D&D nerd you say you are, 812 00:38:25,803 --> 00:38:27,738 then you can hook me up with some faerie figurines. 813 00:38:27,838 --> 00:38:29,407 (Sebastian): Sure.Are we talking cute or creepy? 814 00:38:29,507 --> 00:38:31,842 - Oh, the creepier, the better. - You got it. 815 00:38:32,677 --> 00:38:35,046 (Joan): We should be back at the warehouse. 816 00:38:35,146 --> 00:38:36,747 Where are you taking us? 817 00:38:36,847 --> 00:38:39,350 - You'll see. Come on. (Joan sighing) 818 00:38:40,251 --> 00:38:43,454 - Okay, this is cute, Danna, but we're very busy. 819 00:38:47,958 --> 00:38:50,494 - Look! Cnoc na Teamrach. 820 00:38:50,594 --> 00:38:53,197 (Joan): Danna, what is going on here? 821 00:38:55,833 --> 00:38:59,570 (soft flute music) 822 00:38:59,670 --> 00:39:01,238 What is that? 823 00:39:01,338 --> 00:39:03,207 - That song. That's Carrickfergus. 824 00:39:03,307 --> 00:39:04,909 - So? - Don't you remember? 825 00:39:05,009 --> 00:39:05,810 - Maybe. 826 00:39:05,910 --> 00:39:08,145 But where is it coming from? 827 00:39:08,245 --> 00:39:10,281 - Come! Let's go. Come on! 828 00:39:14,518 --> 00:39:17,321 - Ah, well, this reminds me of something, too. 829 00:39:17,421 --> 00:39:19,957 Don't you remember? - I do! 830 00:39:20,057 --> 00:39:21,325 Oh my gosh! - Hey! 831 00:39:21,425 --> 00:39:22,927 (Doug): This is just like our first date. 832 00:39:23,027 --> 00:39:25,162 (Joan): Wow. Look at this. 833 00:39:25,262 --> 00:39:26,831 (chuckling) 834 00:39:26,931 --> 00:39:28,199 No way! 835 00:39:28,299 --> 00:39:29,934 McVities! (gasps) 836 00:39:30,034 --> 00:39:31,869 - Scotch eggs! 837 00:39:31,969 --> 00:39:34,505 - Potted crab and asparagus! 838 00:39:34,605 --> 00:39:36,073 - Mm. - Rainbow jam tarts! 839 00:39:36,173 --> 00:39:37,742 - A! Amazing. 840 00:39:37,842 --> 00:39:39,410 (chuckling) 841 00:39:39,510 --> 00:39:41,112 - What's this? 842 00:39:48,152 --> 00:39:51,589 "Beyond the hawthorn, behind the tree, 843 00:39:51,689 --> 00:39:54,024 I see you, do you see me?" 844 00:40:00,831 --> 00:40:02,867 (chuckling) 845 00:40:02,967 --> 00:40:04,435 - Look! 846 00:40:04,535 --> 00:40:06,871 (laughing) 847 00:40:06,971 --> 00:40:09,607 - There's another one. (Doug clears throat) 848 00:40:13,978 --> 00:40:15,913 "Another faerie dare you seek? 849 00:40:16,013 --> 00:40:18,949 Beyond the mothar, there I peek." 850 00:40:22,319 --> 00:40:24,588 - Here it is! (laughing) 851 00:40:25,189 --> 00:40:27,191 - Well, there's another one. I wonder what it is. 852 00:40:27,291 --> 00:40:30,561 Maybe a... nice changeling? 853 00:40:30,661 --> 00:40:33,497 - Or a murrichaun. Hm. 854 00:40:33,597 --> 00:40:34,999 - Or a merrow. 855 00:40:35,099 --> 00:40:36,434 - What's a merrow? 856 00:40:36,867 --> 00:40:40,638 A beautiful, irresistible, silken-haired creature. 857 00:40:40,738 --> 00:40:43,374 Feminine and powerful. 858 00:40:43,474 --> 00:40:45,309 Exquisite. - Ah! 859 00:40:45,409 --> 00:40:49,046 - It's funny. Reminds me how amazed I was... 860 00:40:49,647 --> 00:40:50,981 - By what? 861 00:40:51,081 --> 00:40:53,717 - The time when I first saw one, 862 00:40:53,818 --> 00:40:56,153 the most beautiful creature I'd ever seen. 863 00:40:56,253 --> 00:40:58,489 - What? - Yeah. 864 00:40:59,723 --> 00:41:03,227 - Ugh. Doug! Stop it. 865 00:41:03,327 --> 00:41:05,429 (laughing) - It's true! 866 00:41:05,529 --> 00:41:07,031 Couldn't take my eyes off her. 867 00:41:07,131 --> 00:41:09,433 Thought about her every minute of every day. 868 00:41:10,868 --> 00:41:12,570 (sighs) 869 00:41:15,039 --> 00:41:18,776 And sometimes, even now, when you're not looking, 870 00:41:18,876 --> 00:41:20,678 I-I see you in the window, 871 00:41:20,778 --> 00:41:23,848 or when you're brushing your hair... 872 00:41:25,149 --> 00:41:27,384 and there's that creature again. 873 00:41:30,888 --> 00:41:34,458 And my heart just... stops. 874 00:41:39,230 --> 00:41:41,699 Uh... But then I open my mouth 875 00:41:41,799 --> 00:41:45,769 and something stupid, or wrong, or petty comes out. 876 00:41:45,870 --> 00:41:47,538 - Doug. - Hm. 877 00:41:51,809 --> 00:41:53,878 - I do the same thing. 878 00:41:58,249 --> 00:42:00,117 - Ah, there's one more. 879 00:42:03,320 --> 00:42:04,922 (soft music) 880 00:42:07,525 --> 00:42:09,393 (sighs) 881 00:42:11,896 --> 00:42:13,864 "You are invited to attend the wedding 882 00:42:13,964 --> 00:42:19,103 of Doug Byrne and Joan Elwood, June 7, 2001." 883 00:42:19,203 --> 00:42:22,339 - "Two souls with but a single thought. 884 00:42:22,973 --> 00:42:25,743 Two hearts that beat as one." 885 00:42:25,843 --> 00:42:27,778 (chuckling) 886 00:42:34,718 --> 00:42:36,887 (Ruby): If there's one thing having a magic well 887 00:42:36,987 --> 00:42:39,189 full of wishes has taught me, 888 00:42:39,290 --> 00:42:41,592 it's that there are many kinds of magic. 889 00:42:43,027 --> 00:42:45,963 The magic of inspiring those around you... 890 00:42:48,599 --> 00:42:49,934 The magic of letting go... 891 00:42:50,034 --> 00:42:52,736 (Danna): Are you sure you're gonna be okay by yourselves? 892 00:42:52,836 --> 00:42:54,905 - My gosh. We're gonna be fine! 893 00:42:55,005 --> 00:42:58,242 We're actually looking forward to it. 894 00:42:58,342 --> 00:43:00,711 - Ah-la-la-la-la! I don't want to hear it! 895 00:43:00,811 --> 00:43:02,313 (laughing) Ah! 896 00:43:02,413 --> 00:43:04,248 - Oh... - I'll miss you. 897 00:43:04,348 --> 00:43:05,683 - The magic of finding hope 898 00:43:05,783 --> 00:43:08,185 when you thought it had passed you by. 899 00:43:11,021 --> 00:43:14,625 Or the ultimate, greatest of all time 900 00:43:14,725 --> 00:43:17,661 source of magic ever in the history of everything... 901 00:43:19,063 --> 00:43:20,397 Pie. 902 00:43:22,099 --> 00:43:25,336 Turns out, magic is everywhere. 903 00:43:25,436 --> 00:43:26,670 (phone chiming) 904 00:43:26,770 --> 00:43:28,872 Just have to know where to find it. 905 00:43:31,642 --> 00:43:33,010 Oh, Sam... 906 00:43:33,110 --> 00:43:35,312 (phone clicking) 907 00:43:35,412 --> 00:43:38,148 Because it's like anything worth finding. 908 00:43:38,248 --> 00:43:41,485 It's not just going to announce itself. 909 00:43:42,419 --> 00:43:44,788 It takes a keen eye. 910 00:43:44,888 --> 00:43:47,157 Determination. 911 00:43:47,257 --> 00:43:49,560 Imagination. 912 00:43:50,728 --> 00:43:53,831 And... a little luck. 913 00:43:56,233 --> 00:43:58,369 But magic is hiding. 914 00:43:58,469 --> 00:43:59,903 Everywhere. 915 00:44:00,004 --> 00:44:02,873 (enchanting music) 916 00:44:02,973 --> 00:44:04,708 Everywhere. 917 00:44:05,809 --> 00:44:08,212 Subtitling: difuze 65090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.