All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E05.I.Wish.I.Could.Just.Spend.Time.With.Her.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,521 --> 00:00:24,991 (Daniel): Ruby, our future awaits! 4 00:00:25,458 --> 00:00:27,093 Our destiny is our past. 5 00:00:27,193 --> 00:00:31,564 The glory of our legacy shall carry us boldly forward. 6 00:00:32,098 --> 00:00:35,135 Our future... is this. 7 00:00:36,136 --> 00:00:39,239 - Our future looks a little small and spindly. 8 00:00:39,339 --> 00:00:40,607 - It's called a rootstock. 9 00:00:40,707 --> 00:00:42,409 Ellen down at the nursery grew it for us. 10 00:00:42,509 --> 00:00:46,813 It will one day be an original O'Reilly apple tree! 11 00:00:46,913 --> 00:00:49,549 - Really? Oh, that's... 12 00:00:49,649 --> 00:00:51,317 kinda cool. But how? 13 00:00:51,418 --> 00:00:53,153 Those trees haven't grown for, like, forty years. 14 00:00:53,253 --> 00:00:54,320 - Good question! 15 00:00:54,421 --> 00:00:56,823 Let's ask science, shall we? 16 00:00:56,923 --> 00:00:58,224 You see... 17 00:00:58,324 --> 00:01:01,327 I just need to graft a twig from an original O'Reilly apple 18 00:01:01,428 --> 00:01:04,297 onto here, and boom! 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,132 It becomes an O'Reilly, too! 20 00:01:06,232 --> 00:01:07,867 - Um... 21 00:01:07,967 --> 00:01:10,336 that's kind of Frankenstein-y, 22 00:01:10,437 --> 00:01:12,739 but kind of awesome, too. 23 00:01:12,839 --> 00:01:13,973 - Yeah! Come! 24 00:01:14,073 --> 00:01:15,508 Let's go find a twig from an O'Reilly varietal. 25 00:01:15,608 --> 00:01:16,810 I'll explain the rest on the way. 26 00:01:16,910 --> 00:01:18,411 - Oh. Um... 27 00:01:18,511 --> 00:01:20,580 - You see, when the scion and the stock connect-- 28 00:01:20,680 --> 00:01:23,683 - You were up late watching YouTube videos, weren't you? 29 00:01:23,783 --> 00:01:25,285 - Mm-hmm. 30 00:01:25,385 --> 00:01:26,686 Cells near the junction 31 00:01:26,786 --> 00:01:30,723 adhere to opposing tissue and interdigitate. 32 00:01:31,124 --> 00:01:33,359 - Oh-ho! Uh... 33 00:01:33,460 --> 00:01:35,395 This is so cute, but, um, 34 00:01:35,495 --> 00:01:37,664 I wouldn't want to intrude on you and your rootstock. 35 00:01:37,764 --> 00:01:40,033 - No, I want you to be there when the polysaccharides 36 00:01:40,133 --> 00:01:42,368 are deposited at the junction for strength. 37 00:01:42,469 --> 00:01:44,737 - Oh, sheesh. Um... 38 00:01:45,505 --> 00:01:49,576 Uh, hey, magic well, got anything for me? Please. 39 00:01:49,676 --> 00:01:51,845 (whooshing) 40 00:01:54,247 --> 00:01:56,382 Uh, I gotta go, the well beckons, bye! 41 00:01:56,483 --> 00:01:57,884 - Ruby! 42 00:01:57,984 --> 00:01:59,486 Polysaccharides! 43 00:01:59,586 --> 00:02:01,154 It's the best part! 44 00:02:01,254 --> 00:02:02,255 (door closing) 45 00:02:02,355 --> 00:02:04,891 Ah, well. Her loss, right? 46 00:02:04,991 --> 00:02:07,093 (clicking tongue) 47 00:02:07,760 --> 00:02:09,429 (Daniel whistling) 48 00:02:10,063 --> 00:02:11,431 (birds chirping) 49 00:02:13,433 --> 00:02:14,968 (whooshing) 50 00:02:15,068 --> 00:02:18,438 (speaking Spanish) 51 00:02:19,305 --> 00:02:21,741 (enchanting music) 52 00:02:21,841 --> 00:02:24,677 (panting) 53 00:02:35,255 --> 00:02:36,723 (phone ringing) 54 00:02:41,861 --> 00:02:44,797 (man): I wish I could just spend time with her. 55 00:02:45,398 --> 00:02:47,400 (panting) 56 00:02:51,337 --> 00:02:53,439 (mysterious music) 57 00:03:12,192 --> 00:03:13,493 - Those are really weird clues. 58 00:03:13,593 --> 00:03:15,061 - At this point, it would actually be weird 59 00:03:15,161 --> 00:03:16,229 if they weren't weird. 60 00:03:16,329 --> 00:03:19,732 - That's true. - Uh, what's with the junk pile? 61 00:03:19,832 --> 00:03:21,200 - Sam's six weeks behind on homework, 62 00:03:21,301 --> 00:03:23,136 so his mom basically grounded him to the library. 63 00:03:23,236 --> 00:03:26,039 - At this rate, I'll be out in, uh, six months to a year. 64 00:03:26,139 --> 00:03:28,041 - With good behaviour. - Oh, then you better make it 65 00:03:28,141 --> 00:03:29,209 one to two years. 66 00:03:29,309 --> 00:03:31,477 - Okay, let's start with the easy one: the phone number. 67 00:03:31,578 --> 00:03:33,079 - Yeah, it's, like... 68 00:03:33,179 --> 00:03:35,181 world's all-time easiest clue ever, I mean-- 69 00:03:35,281 --> 00:03:36,549 - Way to jinx it. 70 00:03:36,649 --> 00:03:38,351 (phone beeping) 71 00:03:38,451 --> 00:03:40,253 (line ringing) 72 00:03:40,353 --> 00:03:41,254 (woman): Hello? 73 00:03:41,354 --> 00:03:42,922 - Uh, hello! I'm, uh-- 74 00:03:43,022 --> 00:03:45,525 - I said I don't want my ducts cleaned! 75 00:03:45,625 --> 00:03:47,193 - Um, sorry. Who is this? 76 00:03:47,794 --> 00:03:48,795 (line beeping) 77 00:03:48,895 --> 00:03:50,964 - I jinxed it. - Mm-hmm. 78 00:03:51,064 --> 00:03:52,832 Someone woke up on the wrong side of the phone. 79 00:03:52,932 --> 00:03:55,235 (Ruby sighs) (Sam): Maybe try again? 80 00:03:55,335 --> 00:03:58,972 - Yeah! Maybe if I explain why, then, um... 81 00:03:59,072 --> 00:04:01,174 (line ringing) 82 00:04:01,608 --> 00:04:03,876 (computerized voice): The number you have dialed is temporarily 83 00:04:03,977 --> 00:04:05,845 out of service. - She blocked me. 84 00:04:05,945 --> 00:04:07,680 - Maybe she prefers text? 85 00:04:07,780 --> 00:04:08,982 (line beeping) 86 00:04:09,082 --> 00:04:11,217 - Gee, did I say, "Let's start with the phone number?" 87 00:04:11,317 --> 00:04:14,420 I meant the... set of gears! 88 00:04:14,520 --> 00:04:16,289 (Mina) Who would use one of those? 89 00:04:16,923 --> 00:04:19,459 - Mm... cyclist? Watchmaker? 90 00:04:19,559 --> 00:04:21,294 - Maybe an engineer or a mechanic? 91 00:04:21,394 --> 00:04:23,096 - Mechanic! We know one of those! 92 00:04:23,196 --> 00:04:25,131 - Yes. (Pete): A gear? 93 00:04:25,231 --> 00:04:27,200 Something inside the crankshaft? 94 00:04:27,300 --> 00:04:28,434 The driveshaft? 95 00:04:28,534 --> 00:04:29,836 (Ruby): Um... 96 00:04:29,936 --> 00:04:32,672 - Maybe something inside the gearbox? 97 00:04:32,772 --> 00:04:35,174 - Don't know. I'm not really up to date 98 00:04:35,274 --> 00:04:37,677 on my automobile gear knowledge. 99 00:04:37,777 --> 00:04:41,814 It was more of a basic gear-gear, like this. 100 00:04:42,749 --> 00:04:45,618 - Oh, nice. Uh, that could be for a bicycle. 101 00:04:45,718 --> 00:04:47,253 It depends on the size. 102 00:04:47,353 --> 00:04:49,188 - Uh, could be smaller. 103 00:04:49,288 --> 00:04:50,990 - Probably not a bicycle, then. 104 00:04:51,090 --> 00:04:52,625 Um... 105 00:04:52,725 --> 00:04:54,761 a clock, maybe? 106 00:04:54,861 --> 00:04:55,928 - Maybe. 107 00:04:56,029 --> 00:04:57,830 - And we know where to find plenty of those. 108 00:04:57,930 --> 00:04:59,666 - Thanks, Pete! - Thank you! 109 00:05:00,833 --> 00:05:01,834 (ticking) 110 00:05:01,934 --> 00:05:03,636 (Mina): So, have you seen anything like this? 111 00:05:03,736 --> 00:05:05,138 Gears, only small, 112 00:05:05,238 --> 00:05:06,639 not, like, from a car, or anything. 113 00:05:06,739 --> 00:05:08,041 - I would totally wear that. 114 00:05:08,141 --> 00:05:10,143 - Like, as a pendant, or something? 115 00:05:10,243 --> 00:05:11,310 - Sure. 116 00:05:11,411 --> 00:05:13,413 - Well, do you have one? 117 00:05:13,513 --> 00:05:14,881 - I don't know. 118 00:05:14,981 --> 00:05:17,150 But you never know! Feel free to browse. 119 00:05:17,250 --> 00:05:18,518 - Okay. 120 00:05:18,618 --> 00:05:22,255 - Over there you'll find our exclusive jewelry collection. 121 00:05:23,322 --> 00:05:26,492 - Oh! Check out these cool blockbusters. 122 00:05:26,592 --> 00:05:27,894 Math-a-Mambo, 123 00:05:27,994 --> 00:05:29,562 Sing-A-Long With Sal, 124 00:05:29,662 --> 00:05:32,832 Operating Your New JX-267-B. 125 00:05:32,932 --> 00:05:34,500 - Hey! 126 00:05:35,702 --> 00:05:37,170 (speaking Spanish) 127 00:05:37,770 --> 00:05:38,771 Um... 128 00:05:38,871 --> 00:05:40,540 Uh, where did you get these tapes? 129 00:05:40,640 --> 00:05:41,808 They look like they're from the library. 130 00:05:41,908 --> 00:05:44,210 - Uh, before my time. Take them. Please! 131 00:05:44,310 --> 00:05:47,513 - Really? But you never give away anything for free. 132 00:05:48,181 --> 00:05:50,717 - You caught me in a weak moment. 133 00:05:51,651 --> 00:05:55,488 - Well, thanks! - Wait. How do we play them? 134 00:06:00,226 --> 00:06:05,465 - Yours! For the low, low price of 80 bucks. 135 00:06:06,099 --> 00:06:08,000 (sighing) - She's good. 136 00:06:09,268 --> 00:06:11,537 Thanks, anyway. - Yeah. 137 00:06:13,573 --> 00:06:17,276 - She bailed at polysaccharides? That's the best part! 138 00:06:17,377 --> 00:06:20,546 - I know! I know... (Paula chuckling) 139 00:06:20,646 --> 00:06:23,549 Anyway, thanks for helping. 140 00:06:23,649 --> 00:06:25,885 I still don't know which trees are which around here. 141 00:06:25,985 --> 00:06:28,788 - Uh, I sure hope we can find something. 142 00:06:28,888 --> 00:06:30,523 About 30 years ago, there was a fire 143 00:06:30,623 --> 00:06:33,126 that ripped through the O'Reilly grove. 144 00:06:33,226 --> 00:06:34,827 (birds chirping) 145 00:06:34,927 --> 00:06:39,265 Wow. It looks like it all got plowed under after the fire. 146 00:06:39,365 --> 00:06:43,603 Your original trees would've been right here. 147 00:06:43,703 --> 00:06:45,872 I am so sorry, Daniel. 148 00:06:46,372 --> 00:06:49,175 - Bit of a setback to my bright-future feeling. 149 00:06:52,411 --> 00:06:53,679 - Hm. 150 00:06:53,780 --> 00:06:55,381 - Paula? 151 00:06:55,481 --> 00:06:57,083 You got something? - Ah, well, 152 00:06:57,183 --> 00:06:59,619 we're talking 50 years ago, but... 153 00:06:59,719 --> 00:07:01,788 Yeah, I sort of do remember something. 154 00:07:01,888 --> 00:07:04,791 Tom mentioned "the first tree." 155 00:07:04,891 --> 00:07:07,794 It came over with the original settler: Dunlop? Darcy? 156 00:07:07,894 --> 00:07:09,095 - Donnel. - Donnel. Yeah. 157 00:07:09,195 --> 00:07:12,432 He planted a tree and it just grew and grew. 158 00:07:12,532 --> 00:07:14,834 Would've been 120 years old, even back then, 159 00:07:14,934 --> 00:07:19,238 but I have no idea where it would be. 160 00:07:19,338 --> 00:07:20,840 You have a lot of acreage. 161 00:07:21,507 --> 00:07:23,042 - Any idea where I could start? 162 00:07:23,142 --> 00:07:24,510 - I don't know, Daniel. 163 00:07:24,610 --> 00:07:26,412 It's like going back in time. 164 00:07:27,380 --> 00:07:28,781 - I could do that. 165 00:07:30,917 --> 00:07:33,553 (Mina): There's gotta be a VHS player somewhere around here. 166 00:07:33,653 --> 00:07:36,522 - I got film canisters, a slide projector. 167 00:07:36,622 --> 00:07:38,524 (sighs) - Yeah. Lots of old tech, 168 00:07:38,624 --> 00:07:40,293 but no VHS. 169 00:07:43,596 --> 00:07:44,897 - Barlovento? 170 00:07:44,997 --> 00:07:46,632 - Let me see. 171 00:07:48,634 --> 00:07:50,703 (phone clicking) Barlovento... 172 00:07:51,270 --> 00:07:53,272 Oh, means windward in Spanish. 173 00:07:53,372 --> 00:07:54,340 - Hm. - That's pretty. 174 00:07:54,440 --> 00:07:56,576 Wonder if it means "follow the wind" 175 00:07:56,676 --> 00:07:58,744 or "Go where the wind blows you"? 176 00:08:00,413 --> 00:08:01,747 Clark. 177 00:08:02,515 --> 00:08:03,349 - Huh. 178 00:08:03,449 --> 00:08:05,618 - As in good ol' Officer Clark? 179 00:08:05,718 --> 00:08:07,253 - Um... 180 00:08:09,021 --> 00:08:10,623 (Ruby): Uh, calling Emerald police. 181 00:08:10,723 --> 00:08:11,991 (line ringing) 182 00:08:12,091 --> 00:08:13,459 (man): Emerald police department. 183 00:08:13,559 --> 00:08:15,261 - Uh, hi there! Yeah, could I please speak 184 00:08:15,361 --> 00:08:18,130 to Officer Clark?- Sorry, he's not in 'til two. 185 00:08:18,231 --> 00:08:19,665 - Oh, okay. Uh, thank you. 186 00:08:19,765 --> 00:08:21,734 He doesn't start his shift until two. 187 00:08:21,834 --> 00:08:23,836 Any idea where he might be? 188 00:08:23,936 --> 00:08:25,204 - Knowing him, working out. 189 00:08:25,304 --> 00:08:27,139 I see him down at the park every day, running. 190 00:08:27,240 --> 00:08:28,674 - Hm. Grab your sneakers, Mina, 191 00:08:28,774 --> 00:08:30,343 because looks like we're joining him. 192 00:08:30,443 --> 00:08:31,711 - Okay. 193 00:08:32,378 --> 00:08:34,180 (indistinct background chatter) 194 00:08:34,814 --> 00:08:36,515 - Hey! There he is. 195 00:08:37,550 --> 00:08:39,418 - When I grow up, I wanna be like him. 196 00:08:39,519 --> 00:08:41,053 - Same. 197 00:08:41,153 --> 00:08:42,522 - Hey. - Hey. 198 00:08:42,622 --> 00:08:43,656 - Everything okay? 199 00:08:43,756 --> 00:08:44,957 - Yeah. We're just impressed 200 00:08:45,057 --> 00:08:46,926 that you're out here every single day. 201 00:08:47,026 --> 00:08:48,594 (chuckling) (Mina): Yeah. 202 00:08:48,694 --> 00:08:50,630 - It's all about commitment. 203 00:08:51,330 --> 00:08:52,965 (whooshing) 204 00:08:53,766 --> 00:08:55,968 Anyway, I should get going. 205 00:08:56,068 --> 00:08:57,303 - Barlovento? 206 00:08:57,403 --> 00:08:59,038 - If that's a shoe brand, I don't know it. 207 00:08:59,138 --> 00:09:01,307 - Uh, no. It's Spanish. 208 00:09:01,407 --> 00:09:03,576 Do you know any? Nice language. 209 00:09:04,043 --> 00:09:07,179 - Sure it is, but I don't have a lot of time for languages. 210 00:09:07,280 --> 00:09:09,649 - Right. - Anyway, I should go. 211 00:09:10,216 --> 00:09:12,718 You know Emerald: hotbed of criminal activity. 212 00:09:12,818 --> 00:09:15,488 (chuckling) Good to see you two. 213 00:09:15,588 --> 00:09:17,356 (whooshing) 214 00:09:19,592 --> 00:09:21,494 - I think we just found our wisher. 215 00:09:21,594 --> 00:09:23,195 (chuckling) 216 00:09:26,198 --> 00:09:28,000 (Ruby): Okay. We know Officer Clark is the wisher 217 00:09:28,100 --> 00:09:29,201 and we know that his wish is... 218 00:09:29,302 --> 00:09:31,103 "I wish I could just spend time with her." 219 00:09:31,203 --> 00:09:33,039 - But we don't know who "her" is. 220 00:09:33,139 --> 00:09:35,007 - Yeah. Uh, who could be the woman 221 00:09:35,107 --> 00:09:36,742 he wants to spend more time with? Maybe his wife? 222 00:09:36,842 --> 00:09:38,544 - Could be. I mean, police work, long hours, 223 00:09:38,644 --> 00:09:40,046 crazy shifts. - Yeah. 224 00:09:40,146 --> 00:09:41,480 - Gotta be tough on a marriage, right? 225 00:09:41,581 --> 00:09:43,449 - - Maybe Officer Clark needs to have a date night? 226 00:09:43,549 --> 00:09:44,617 We could try to-- - I'm sorry, 227 00:09:44,717 --> 00:09:45,985 but he beat you to it. 228 00:09:46,085 --> 00:09:49,121 - Wait, how did you hear us? - Oh! Decoy! 229 00:09:49,221 --> 00:09:51,457 But usually it's to pretend to not hear something. 230 00:09:51,557 --> 00:09:52,491 (both): Huh. 231 00:09:52,591 --> 00:09:53,859 - One rose once a week 232 00:09:53,960 --> 00:09:55,861 without fail, on their date night. 233 00:09:55,962 --> 00:09:57,096 - Oh, wow. 234 00:09:57,196 --> 00:09:59,398 - I've never seen anyone so careful 235 00:09:59,498 --> 00:10:01,534 about a work-life balance as Vince Clark. 236 00:10:02,034 --> 00:10:04,503 - So, you don't think that there's anything missing 237 00:10:04,604 --> 00:10:07,006 in their relationship? - Oh, I doubt it. 238 00:10:07,106 --> 00:10:09,508 He just loves her to bits, and she knows it. 239 00:10:09,609 --> 00:10:11,410 They really make time for each other. 240 00:10:11,510 --> 00:10:14,080 It's kind of a... an inspiration to the rest of us. 241 00:10:14,180 --> 00:10:15,514 The whole family's an inspiration. 242 00:10:15,615 --> 00:10:17,383 I mean, look at his sister. 243 00:10:17,483 --> 00:10:19,652 - His sister, Emily! 244 00:10:19,752 --> 00:10:21,420 - Emily Taggart, the lawyer? 245 00:10:21,887 --> 00:10:25,358 - And she has two little girls. That would make more "hers." 246 00:10:25,458 --> 00:10:27,226 - Then let's to talk to her! - Okay. 247 00:10:27,326 --> 00:10:28,594 Thank you. - Thanks. 248 00:10:28,694 --> 00:10:30,096 (chuckling) 249 00:10:31,630 --> 00:10:34,066 - Donnel's original property survey. 250 00:10:34,166 --> 00:10:36,002 - Oh. Wow. 251 00:10:36,602 --> 00:10:38,871 (gasps) - I was right. 252 00:10:39,438 --> 00:10:41,007 Here's the road. - Yeah. 253 00:10:41,107 --> 00:10:42,775 - And the well. - Mm-hmm. 254 00:10:42,875 --> 00:10:44,510 - Few stands of trees. 255 00:10:45,311 --> 00:10:46,779 But not the tree. 256 00:10:46,879 --> 00:10:49,649 - Mm. Maybe he left it off on purpose? 257 00:10:49,749 --> 00:10:52,084 He didn't want just anyone to know where his precious 258 00:10:52,184 --> 00:10:53,886 apple tree was. 259 00:10:54,687 --> 00:10:56,822 - Hey, does something seem off to you about this map? 260 00:10:56,922 --> 00:10:59,025 - Yeah, this isn't your entire property. 261 00:10:59,125 --> 00:11:01,327 There should be more here. 262 00:11:01,427 --> 00:11:03,362 - We need the rest to find that tree. 263 00:11:03,462 --> 00:11:04,764 - Yeah. 264 00:11:07,566 --> 00:11:09,001 What are you doing? 265 00:11:09,802 --> 00:11:13,639 - I'm just looking to see if there's anything... odd. 266 00:11:15,107 --> 00:11:16,442 - Take your pick: 267 00:11:16,542 --> 00:11:20,579 creepy bird cages, that man in a raincoat... 268 00:11:20,679 --> 00:11:22,682 This is a 100-year-old compass. 269 00:11:22,782 --> 00:11:25,184 There's nothing in this room that isn't odd. 270 00:11:25,284 --> 00:11:27,453 - Well, one thing I've got over you, Paula, 271 00:11:27,553 --> 00:11:29,622 is O'Reilly genes. (chuckling) 272 00:11:29,722 --> 00:11:32,725 Born an O'Reilly, think weird like an O'Reilly. 273 00:11:32,825 --> 00:11:34,593 - Hey, what is that? 274 00:11:35,161 --> 00:11:36,696 - Hm? - This right there, 275 00:11:36,796 --> 00:11:37,997 what is that? 276 00:11:38,898 --> 00:11:40,266 - Cold front. 277 00:11:40,366 --> 00:11:42,735 It... it means rain. 278 00:11:45,438 --> 00:11:46,839 Rain. 279 00:11:48,474 --> 00:11:50,076 Raincoat. 280 00:11:50,176 --> 00:11:52,511 What's another name for a raincoat? 281 00:11:53,312 --> 00:11:55,381 - Um, mackintosh? 282 00:11:56,315 --> 00:11:58,117 - Exactly. 283 00:11:58,217 --> 00:11:59,819 A type of apple. 284 00:12:00,786 --> 00:12:02,755 (intriguing music) 285 00:12:03,923 --> 00:12:06,659 There's something stuffed in the back. 286 00:12:06,759 --> 00:12:08,527 (paper tearing) 287 00:12:11,497 --> 00:12:13,232 Bingo. 288 00:12:15,935 --> 00:12:18,571 The last time I saw Vince 289 00:12:18,671 --> 00:12:21,006 was way back as far as... 290 00:12:21,107 --> 00:12:22,007 last night! 291 00:12:22,108 --> 00:12:24,076 - Oh, you guys seem pretty close. 292 00:12:24,176 --> 00:12:27,113 - Oh, very. He comes over every week for Taco Tuesdays. 293 00:12:27,213 --> 00:12:28,914 The girls love it. 294 00:12:29,014 --> 00:12:30,716 - Officer Clark seems really busy. 295 00:12:30,816 --> 00:12:32,184 - Yeah. - Do you think he wishes 296 00:12:32,284 --> 00:12:33,819 he could spend more time with you or the girls? 297 00:12:33,919 --> 00:12:36,255 - Mm. He's pretty good about that, actually. 298 00:12:36,355 --> 00:12:39,658 Yeah. He coaches the girls' soccer teams on weekends. 299 00:12:39,759 --> 00:12:41,427 Mm, he even offered to help them 300 00:12:41,527 --> 00:12:44,296 with their science homework. - Sounds like a great uncle. 301 00:12:44,396 --> 00:12:45,598 - He is. 302 00:12:45,698 --> 00:12:47,600 - So you are not who he's missing. 303 00:12:48,234 --> 00:12:51,403 - I-I'm sorry, did he say something about missing us? 304 00:12:51,504 --> 00:12:52,872 - No. No. 305 00:12:52,972 --> 00:12:56,075 But, um, I think he's missing someone. 306 00:12:56,175 --> 00:12:57,576 A "her." 307 00:12:58,444 --> 00:12:59,979 - Oh, really? 308 00:13:00,746 --> 00:13:02,782 - Any idea who that might be? 309 00:13:04,083 --> 00:13:05,818 - Yeah. Not going there. 310 00:13:05,918 --> 00:13:07,586 You're going to have to ask him that. 311 00:13:13,259 --> 00:13:15,694 (indistinct chatter) 312 00:13:15,794 --> 00:13:17,496 - Thank you. 313 00:13:19,064 --> 00:13:21,066 - Ask him. That's what she said, 314 00:13:21,167 --> 00:13:22,568 so that's what we'll do. 315 00:13:22,668 --> 00:13:24,270 - Emily was really weird about it, though. 316 00:13:24,370 --> 00:13:25,471 Maybe it's sensitive. 317 00:13:25,571 --> 00:13:27,139 - Ah, well, you know, asking the wisher 318 00:13:27,239 --> 00:13:29,575 about their wish is always the hardest part. 319 00:13:30,442 --> 00:13:32,678 (upbeat music playing) 320 00:13:33,913 --> 00:13:35,781 Hey, do you see that? 321 00:13:35,881 --> 00:13:37,650 In his hat! I think there's something. 322 00:13:37,750 --> 00:13:38,884 A picture, I think. 323 00:13:38,984 --> 00:13:40,386 - Picture in his hat? 324 00:13:40,486 --> 00:13:43,889 - Um, my dad keeps a picture of my mom inside his wallet. 325 00:13:43,989 --> 00:13:45,658 So she's always with him, he says. 326 00:13:46,225 --> 00:13:49,228 - Maybe it's the "her"? It has to be! 327 00:13:49,328 --> 00:13:50,663 - Oh, we gotta see that picture. 328 00:13:50,763 --> 00:13:52,998 Okay! Time for Operation Distract a Police Officer 329 00:13:53,098 --> 00:13:54,934 So We Can Secretly Take a Picture of the Picture 330 00:13:55,034 --> 00:13:56,468 Inside His Hat. 331 00:13:56,569 --> 00:13:58,037 - Catchy. 332 00:13:58,137 --> 00:13:59,371 - Um... 333 00:14:00,239 --> 00:14:01,540 Um... 334 00:14:01,640 --> 00:14:03,609 Hey! Officer Clark! 335 00:14:03,709 --> 00:14:05,811 Um, I think I got our orders confused. 336 00:14:05,911 --> 00:14:07,713 Are these fries supposed to be for you? 337 00:14:07,813 --> 00:14:10,115 - Me? No. I just ordered the cedar tea. 338 00:14:10,216 --> 00:14:11,650 - Are you sure? 339 00:14:11,750 --> 00:14:15,254 I mean, 'cause I could've sworn I've seen you eat fries before. 340 00:14:15,955 --> 00:14:18,057 - I'm sure you have. But not today. 341 00:14:18,157 --> 00:14:21,060 - Okay. Uh, sorry about that. See ya! 342 00:14:23,195 --> 00:14:25,297 Good job. What'd you get? 343 00:14:25,397 --> 00:14:27,466 - I got... 344 00:14:27,566 --> 00:14:29,101 - Kendra Clark, 345 00:14:29,201 --> 00:14:31,804 Emily and Vince's middle sister. 346 00:14:32,471 --> 00:14:34,840 A few years older than Vince. 347 00:14:36,075 --> 00:14:37,876 So sad. 348 00:14:38,844 --> 00:14:41,146 - Sounds like this doesn't end well. 349 00:14:42,348 --> 00:14:45,050 - She went missing about 15 years ago. 350 00:14:45,150 --> 00:14:46,919 The family was devastated. 351 00:14:47,019 --> 00:14:48,988 I'm sure they still are. 352 00:14:49,088 --> 00:14:50,823 - But... 353 00:14:50,923 --> 00:14:52,491 - Thanks, Ms. Amani. 354 00:14:52,591 --> 00:14:54,193 - No problem, guys. Good luck. 355 00:14:54,293 --> 00:14:55,828 - This is so sad. 356 00:14:55,928 --> 00:14:58,364 I've been chasing clues like this is just another wish, 357 00:14:58,464 --> 00:15:00,165 but it's not. - It's really not. 358 00:15:00,266 --> 00:15:01,467 - I should have known. 359 00:15:01,567 --> 00:15:03,602 I knew there was something Emily wasn't telling me. 360 00:15:03,702 --> 00:15:05,638 - We could talk to her again. 361 00:15:05,738 --> 00:15:08,073 But this time we'll know what we're getting into. 362 00:15:08,173 --> 00:15:09,174 - Yeah. 363 00:15:09,275 --> 00:15:11,844 So, he and Kendra were close? 364 00:15:12,711 --> 00:15:14,213 - Yeah. 365 00:15:14,313 --> 00:15:15,948 They grew up together. 366 00:15:16,048 --> 00:15:19,618 I'm a bit older. But he idolized her. 367 00:15:19,718 --> 00:15:21,220 - That's so sweet. 368 00:15:21,320 --> 00:15:22,788 - Oh, she was tough on him. 369 00:15:22,888 --> 00:15:24,156 School, sports... 370 00:15:24,256 --> 00:15:26,025 That's why he's so disciplined now. 371 00:15:26,125 --> 00:15:27,793 They brought the best out of each other. 372 00:15:27,893 --> 00:15:30,729 - So, when she went missing...? 373 00:15:30,829 --> 00:15:33,232 - He was beside himself. 374 00:15:33,766 --> 00:15:35,334 You know, I chalked it up to Kendra's 375 00:15:35,434 --> 00:15:37,870 "I-don't-care-what-you-think, I'll-do-whatever-I-want" 376 00:15:37,970 --> 00:15:39,605 misadventures. 377 00:15:39,705 --> 00:15:41,607 And, in a way, I had it easier, you know? 378 00:15:41,707 --> 00:15:44,310 I'd just passed the bar. I got my first job. 379 00:15:44,410 --> 00:15:47,313 I just threw myself into work, 380 00:15:47,413 --> 00:15:49,148 but Vince? 381 00:15:49,248 --> 00:15:50,616 He focused on Kendra. 382 00:15:50,716 --> 00:15:52,818 - He had to find her. - Yeah. 383 00:15:52,918 --> 00:15:54,720 But he couldn't let it go. 384 00:15:54,820 --> 00:15:56,889 And when the police couldn't find her 385 00:15:56,989 --> 00:15:58,957 and, you know, wouldn't... 386 00:16:01,193 --> 00:16:03,128 It's complicated. 387 00:16:03,228 --> 00:16:07,066 You girls taking such an interest in people? 388 00:16:07,900 --> 00:16:09,435 It helps. 389 00:16:14,673 --> 00:16:16,809 - We need to find Kendra. 390 00:16:16,909 --> 00:16:18,444 - We have to. 391 00:16:21,647 --> 00:16:23,248 - How are we going to find a missing person 392 00:16:23,349 --> 00:16:24,516 after all these years? 393 00:16:24,616 --> 00:16:25,985 One that even the police couldn't find? 394 00:16:26,085 --> 00:16:28,687 - Because we have an advantage the police didn't. 395 00:16:28,787 --> 00:16:30,522 A magical well, magical clues 396 00:16:30,622 --> 00:16:32,358 and a hopefully magical phone number! 397 00:16:32,458 --> 00:16:35,728 Now we know who to ask for. - Wait! Hold on. Here. 398 00:16:35,828 --> 00:16:37,062 Use my phone. 399 00:16:37,162 --> 00:16:40,599 The no-duct-cleaning lady blocked your number, remember? 400 00:16:40,699 --> 00:16:41,834 - Right. 401 00:16:42,835 --> 00:16:43,936 Um... 402 00:16:44,036 --> 00:16:45,004 (line ringing) 403 00:16:45,104 --> 00:16:46,872 (woman): Hello? - Uh, hi there. 404 00:16:46,972 --> 00:16:48,807 Can I please speak to Kendra Clark? 405 00:16:48,907 --> 00:16:50,642 (woman): No! - N-no, no. Don't hang up! 406 00:16:50,743 --> 00:16:52,778 (line beeping) 407 00:16:54,079 --> 00:16:56,014 Knew it couldn't be that easy. 408 00:16:56,115 --> 00:16:58,484 - Huh. So, do you think 409 00:16:58,584 --> 00:17:01,153 maybe Kendra wanted to disappear? 410 00:17:01,253 --> 00:17:03,522 - It's hard to say. We don't really know anything about her. 411 00:17:03,622 --> 00:17:06,291 - Watch out! Double order of the recent past 412 00:17:06,392 --> 00:17:08,093 coming through. 413 00:17:08,994 --> 00:17:11,730 So, I looked her up and Kendra is all over these. 414 00:17:11,830 --> 00:17:14,199 Got... - Mm... 415 00:17:14,299 --> 00:17:15,467 - Science. 416 00:17:16,568 --> 00:17:18,003 Violin. 417 00:17:18,570 --> 00:17:20,205 Uh, science. 418 00:17:20,305 --> 00:17:22,875 (chuckling) - Wow! Looks like she won 419 00:17:22,975 --> 00:17:24,476 an award for winning the most awards. 420 00:17:24,576 --> 00:17:27,012 - Yeah. Got into first-year engineering 421 00:17:27,112 --> 00:17:29,114 on a full scholarship. 422 00:17:29,214 --> 00:17:30,682 - Engineering? 423 00:17:32,317 --> 00:17:33,218 The pendant? 424 00:17:33,318 --> 00:17:35,154 - Maybe it's hers and Officer Clark 425 00:17:35,254 --> 00:17:36,255 wears it to remember her? 426 00:17:36,355 --> 00:17:38,757 - Okay, it sounds like she had it all. 427 00:17:38,857 --> 00:17:41,293 I mean, this isn't the kind of life 428 00:17:41,393 --> 00:17:43,529 you just disappear from on purpose. 429 00:17:43,629 --> 00:17:45,431 - We need to figure when she disappeared, 430 00:17:45,531 --> 00:17:48,133 how she disappeared and where she might have gone. 431 00:17:48,233 --> 00:17:49,835 - I'm on it. 432 00:17:51,036 --> 00:17:54,506 - Okay. So, we're talking due east from the well, 433 00:17:54,606 --> 00:17:56,775 that way. Yes. 434 00:17:56,875 --> 00:17:58,644 Yes, that makes sense! 435 00:17:58,744 --> 00:18:00,679 The Celts associated east with water. 436 00:18:00,779 --> 00:18:03,916 - Where did you get such a knack for solving puzzles? 437 00:18:05,050 --> 00:18:06,218 - It's hereditary. 438 00:18:06,318 --> 00:18:07,820 I get it from my daughter. 439 00:18:07,920 --> 00:18:10,456 (chuckling) Okay! Here we go. 440 00:18:10,556 --> 00:18:11,990 This way. - Okay. 441 00:18:12,090 --> 00:18:14,660 - Two furlongs, 32 rods, 442 00:18:14,760 --> 00:18:16,995 six feet, seven and a half inches. 443 00:18:17,096 --> 00:18:20,232 - Down to inches? That's weirdly specific. 444 00:18:20,332 --> 00:18:22,234 - Weirdly O'Reilly specific. (laughing) 445 00:18:22,334 --> 00:18:25,370 In feet, exactly 1853, 446 00:18:25,471 --> 00:18:27,206 the year it was planted. 447 00:18:29,942 --> 00:18:31,977 (Mina) There's not much here. 448 00:18:32,077 --> 00:18:34,813 Wait! Here's a missing person! 449 00:18:36,081 --> 00:18:37,249 Oh. 450 00:18:37,349 --> 00:18:38,484 - Ooh, what is it? 451 00:18:38,584 --> 00:18:40,385 - Somebody from California. 452 00:18:40,486 --> 00:18:44,389 Some semi-famous fitness instructor, or something. 453 00:18:44,490 --> 00:18:46,525 (computer whirring) 454 00:18:46,625 --> 00:18:48,527 Another about her. 455 00:18:48,627 --> 00:18:49,928 And another one! 456 00:18:50,028 --> 00:18:51,997 (Ruby): But nothing about Kendra? 457 00:18:52,097 --> 00:18:53,765 - Not yet. 458 00:18:57,336 --> 00:18:58,637 Oh, wait, here's one! 459 00:18:58,737 --> 00:19:00,239 - Um... 460 00:19:00,873 --> 00:19:02,674 The first article about Kendra disappearing, 461 00:19:02,774 --> 00:19:04,810 and it's not even about her? 462 00:19:05,210 --> 00:19:06,411 - Not really. 463 00:19:06,512 --> 00:19:09,915 It's about how Officer Clark's friends and family, 464 00:19:10,015 --> 00:19:11,817 like Pete, were raising awareness 465 00:19:11,917 --> 00:19:14,186 because no one was looking for her. 466 00:19:15,153 --> 00:19:16,989 - A full month after she disappeared. 467 00:19:17,089 --> 00:19:19,925 - Yeah, why wasn't this, like, front page the next day? 468 00:19:20,025 --> 00:19:23,195 - Don't know, but I know who we need to ask. 469 00:19:24,229 --> 00:19:25,430 - Well... 470 00:19:25,531 --> 00:19:29,868 because nobody really took it seriously, you know? 471 00:19:31,603 --> 00:19:34,339 Not the news, not the police. 472 00:19:35,207 --> 00:19:38,610 I wore that shirt practically a year straight, 473 00:19:38,710 --> 00:19:41,180 spoke out about it, but still no action. 474 00:19:41,280 --> 00:19:43,615 - But Kendra was this star student. 475 00:19:43,715 --> 00:19:45,517 - Yeah, well... 476 00:19:46,818 --> 00:19:48,320 (sighs) 477 00:19:48,420 --> 00:19:50,055 - What? 478 00:19:52,624 --> 00:19:54,126 (sighs) 479 00:19:55,260 --> 00:19:58,597 - Yeah, sure, she was this star student. 480 00:19:58,697 --> 00:20:02,234 She was a very kind, giving and wonderful person. 481 00:20:03,101 --> 00:20:04,436 Not to everybody. 482 00:20:04,536 --> 00:20:07,205 Not to the people who were supposed to find her. 483 00:20:08,840 --> 00:20:12,311 To them, she was just another missing Black girl. 484 00:20:12,911 --> 00:20:14,179 - No. 485 00:20:14,913 --> 00:20:16,048 - Yeah. 486 00:20:16,615 --> 00:20:17,816 It's not fair. 487 00:20:17,916 --> 00:20:19,117 It's certainly not right. 488 00:20:19,218 --> 00:20:21,520 But it's the truth, it's what happened to Kendra. 489 00:20:21,620 --> 00:20:23,889 - And Kendra's whole family. 490 00:20:24,623 --> 00:20:28,594 - Yeah. You know, Vince looked and looked everywhere for her. 491 00:20:28,694 --> 00:20:30,128 He even became a police officer 492 00:20:30,229 --> 00:20:32,631 hoping that he'd be able to find her. 493 00:20:32,731 --> 00:20:34,700 But by then, years had passed and people? 494 00:20:34,800 --> 00:20:37,336 They'd just sort of forgotten things. 495 00:20:38,036 --> 00:20:39,705 - He must be so frustrated. 496 00:20:39,805 --> 00:20:43,075 - It's the kind of thing that makes you feel truly powerless. 497 00:20:44,977 --> 00:20:46,878 - How do you live with that? 498 00:20:46,979 --> 00:20:48,714 - You just do. 499 00:20:49,781 --> 00:20:52,484 Maybe that's why I bang on cars for a living, 500 00:20:52,584 --> 00:20:56,021 or why Vince runs. You gotta let it out somehow. 501 00:20:57,322 --> 00:20:59,791 Sorry, guys. That's all I got. 502 00:20:59,891 --> 00:21:01,426 (sighs) 503 00:21:01,526 --> 00:21:03,128 - I feel gutted. 504 00:21:03,228 --> 00:21:04,696 - Me too. 505 00:21:04,796 --> 00:21:08,333 But I also I feel like we need to talk to Officer Clark. 506 00:21:08,433 --> 00:21:10,369 - Okay. 507 00:21:12,738 --> 00:21:14,606 - They say that the world's oldest apple tree 508 00:21:14,706 --> 00:21:17,376 was planted in 1826, or something. 509 00:21:17,476 --> 00:21:18,277 - Wow. 510 00:21:18,377 --> 00:21:20,712 - Chopped it down a few years ago. 511 00:21:23,982 --> 00:21:26,952 - Well, hello old man! 512 00:21:27,052 --> 00:21:29,421 You might just be the new record! 513 00:21:29,521 --> 00:21:32,224 (laughing) - Oh, what? 514 00:21:32,324 --> 00:21:34,760 Incredible. 515 00:21:35,961 --> 00:21:38,864 Just incredible! 516 00:21:38,964 --> 00:21:41,466 This, Paula... 517 00:21:41,566 --> 00:21:44,636 is everything that's right with the world. 518 00:21:44,736 --> 00:21:48,173 It's strength, stability... 519 00:21:49,141 --> 00:21:51,143 and a new hope. 520 00:21:52,611 --> 00:21:54,646 Yes. 521 00:21:54,746 --> 00:21:55,681 Yes. 522 00:21:59,951 --> 00:22:01,987 (birds chirping) 523 00:22:05,557 --> 00:22:08,560 (mysterious music) 524 00:22:08,660 --> 00:22:10,295 - Daniel? 525 00:22:10,896 --> 00:22:13,699 - Something wrong? - Look at this. 526 00:22:15,967 --> 00:22:18,203 - What is it? - I don't know. 527 00:22:18,303 --> 00:22:20,238 Your uncle used to go on about these things. 528 00:22:20,338 --> 00:22:22,874 He said they were all over the place. He said... 529 00:22:22,974 --> 00:22:25,744 well, he used to say a lot of things. 530 00:22:25,844 --> 00:22:27,746 - What did he say they were for? 531 00:22:28,680 --> 00:22:32,184 - Maybe it was just another weird O'Reilly thing. 532 00:22:32,284 --> 00:22:35,620 Hey! Let's go make you a tree, huh? 533 00:22:47,399 --> 00:22:49,501 - Really? A bunch of young people 534 00:22:49,601 --> 00:22:51,570 want to help me find my sister? 535 00:22:53,572 --> 00:22:54,606 I mean, 536 00:22:54,706 --> 00:22:57,909 you have pulled off some long shots in the past, so... 537 00:22:59,745 --> 00:23:01,313 why not? - Great! 538 00:23:01,413 --> 00:23:02,948 And you're not just humouring us? 539 00:23:03,048 --> 00:23:04,649 - Oh, there is a bit of that. 540 00:23:04,750 --> 00:23:07,552 I mean, I have been at this a while. 541 00:23:09,421 --> 00:23:12,057 - Well, we could be fresh eyes. 542 00:23:12,724 --> 00:23:13,725 - I guess. 543 00:23:13,825 --> 00:23:17,162 - Um, okay, let's start with an easy one: 544 00:23:17,262 --> 00:23:20,031 what do you remember about Kendra before she disappeared? 545 00:23:21,400 --> 00:23:23,335 - She was first-year engineering. 546 00:23:23,435 --> 00:23:25,103 She was busy with that, 547 00:23:25,203 --> 00:23:27,205 plus math and Spanish. 548 00:23:28,707 --> 00:23:31,209 - What do you remember about that day? 549 00:23:31,309 --> 00:23:32,911 The last day. 550 00:23:34,279 --> 00:23:36,748 - Come on, guys. Is this necessary? 551 00:23:36,848 --> 00:23:39,251 - Fresh eyes, remember? 552 00:23:45,624 --> 00:23:48,794 - She left us a message on August 17th of that year 553 00:23:48,894 --> 00:23:51,096 saying she was going off grid for a couple weeks, 554 00:23:51,196 --> 00:23:52,998 do some field research. 555 00:23:53,098 --> 00:23:56,001 Two weeks came and went, we never heard from her. 556 00:23:56,101 --> 00:23:59,204 - Did the police ever find out what the field research was? 557 00:24:00,172 --> 00:24:01,440 - No. 558 00:24:02,274 --> 00:24:04,342 They assumed she was a runaway. 559 00:24:04,442 --> 00:24:06,711 They assumed she was with the wrong crowd. 560 00:24:07,379 --> 00:24:09,881 Because she was a Black teen, they assumed everything, 561 00:24:09,981 --> 00:24:11,783 so they didn't even look. 562 00:24:13,351 --> 00:24:15,253 But I did. 563 00:24:16,121 --> 00:24:19,758 University didn't have any record of any fieldwork. 564 00:24:21,693 --> 00:24:24,162 - And that last time you saw her, 565 00:24:24,262 --> 00:24:25,764 what did you talk about? 566 00:24:28,567 --> 00:24:30,735 - Let me show you. 567 00:24:43,715 --> 00:24:47,853 She was excited about this water-filtration project. 568 00:24:55,527 --> 00:24:57,262 And this. 569 00:25:02,334 --> 00:25:04,035 I'll show you. 570 00:25:12,077 --> 00:25:15,480 - Okay, it's recording. Show me what you got. 571 00:25:15,580 --> 00:25:17,949 (laughing)Whoa, Vince, look at you go! 572 00:25:18,049 --> 00:25:20,018 - Oh, okay, okay. 573 00:25:20,118 --> 00:25:21,620 (laughing) 574 00:25:21,720 --> 00:25:22,954 - Ah! 575 00:25:23,054 --> 00:25:25,690 Whoops! Got it. 576 00:25:25,790 --> 00:25:27,893 Sit! You have a test tomorrow. 577 00:25:27,993 --> 00:25:29,628 - Okay. 578 00:25:29,728 --> 00:25:31,763 Will you show me how to bend the ball? 579 00:25:31,863 --> 00:25:35,700 - Later, yeah?Okay, I'm going to quiz you. 580 00:25:36,234 --> 00:25:38,637 Condensation versus evaporation, go. 581 00:25:38,737 --> 00:25:41,439 Oh, you know this one, Vince! You know this one. 582 00:25:41,539 --> 00:25:43,775 - Um, condensation is... 583 00:25:43,875 --> 00:25:46,077 I know it has something to do with water. 584 00:25:46,177 --> 00:25:48,847 - Okay. Solids? Liquids? 585 00:25:48,947 --> 00:25:51,616 Gas? States of matter. 586 00:25:51,716 --> 00:25:54,519 - Gas to liquid?- Yes! Okay. And evaporation? 587 00:25:54,619 --> 00:25:56,922 - Liquid to gas? - Yes! Good job! 588 00:25:57,022 --> 00:25:58,290 - Now show me how to bend it! 589 00:25:58,390 --> 00:26:00,525 - I'll show you how I bend it, all right! 590 00:26:00,625 --> 00:26:02,727 Uh-huh. Oh! 591 00:26:03,561 --> 00:26:06,932 (laughing) Score! Woo-hoo! 592 00:26:07,032 --> 00:26:08,600 Kendra! 593 00:26:08,700 --> 00:26:11,603 Vince, you just got your butt whooped! 594 00:26:13,171 --> 00:26:14,472 - See? 595 00:26:14,573 --> 00:26:17,876 She literally kicked my butt, like a big sister. 596 00:26:19,377 --> 00:26:20,946 Is that enough to go on? 597 00:26:21,046 --> 00:26:22,213 - Almost. 598 00:26:22,314 --> 00:26:25,083 Can I just take a picture of the rest of that stuff? 599 00:26:25,717 --> 00:26:27,719 - Okay, but just be careful. 600 00:26:27,819 --> 00:26:30,388 Like, that box and this. 601 00:26:31,222 --> 00:26:32,924 It's all I have left of her. 602 00:26:35,894 --> 00:26:38,229 (enchanting music) 603 00:26:45,804 --> 00:26:47,605 Your friend is intense. 604 00:26:48,406 --> 00:26:51,309 - Yes, she is, but trust me. 605 00:26:51,409 --> 00:26:55,880 If there's anyone that can find your sister, it's her. 606 00:26:58,416 --> 00:27:00,719 - I don't know what you'll find that I haven't. 607 00:27:00,819 --> 00:27:02,020 (camera clicking) 608 00:27:02,120 --> 00:27:05,156 - We don't either, but in the meantime, 609 00:27:05,256 --> 00:27:07,959 can we borrow that VHS player? 610 00:27:08,059 --> 00:27:09,928 - Yeah. Sure. 611 00:27:18,570 --> 00:27:19,804 - Wow. 612 00:27:20,572 --> 00:27:23,141 She even takes her doodles to the next level. I mean, 613 00:27:23,241 --> 00:27:24,976 look at these birds. - Huh. 614 00:27:25,076 --> 00:27:27,412 - I seriously need to get a skill. 615 00:27:28,013 --> 00:27:29,280 - So guess who's got two thumbs 616 00:27:29,381 --> 00:27:31,950 and couldn't be beat by analog technology? This guy! 617 00:27:32,050 --> 00:27:33,985 - How'd you do it? - I mean, there's no HDMI, 618 00:27:34,085 --> 00:27:36,688 just RCAs, so, slapped an A/D converter on the RF and-- 619 00:27:36,788 --> 00:27:38,123 - Oh, okay. Thank you, Sam. 620 00:27:38,223 --> 00:27:40,025 We know the alphabet. Does it work? 621 00:27:40,125 --> 00:27:41,660 - Well... 622 00:27:46,164 --> 00:27:49,200 Hang on. Okay. 623 00:27:49,300 --> 00:27:52,671 (speaking Spanish) 624 00:27:58,343 --> 00:28:00,812 Uh... Google translate? - Yeah. 625 00:28:01,680 --> 00:28:02,647 Okay. 626 00:28:04,149 --> 00:28:07,085 And there it is in English, like magic. 627 00:28:07,185 --> 00:28:09,888 "Hello. Welcome to Windward Language School. 628 00:28:09,988 --> 00:28:13,458 Get ready to enjoy the wonders of the Spanish language." 629 00:28:14,292 --> 00:28:16,861 - But wasn't Kendra already learning Spanish in school? 630 00:28:16,961 --> 00:28:19,397 - So why dig up this old videotape to learn from? 631 00:28:19,497 --> 00:28:21,066 She already had a teacher. 632 00:28:21,166 --> 00:28:22,467 - It's strange. 633 00:28:22,567 --> 00:28:25,003 - Strange enough to make the well vision. 634 00:28:25,703 --> 00:28:27,739 - But the question is why? 635 00:28:32,444 --> 00:28:34,946 (Mina): So, is the language school still around? 636 00:28:35,046 --> 00:28:37,048 - Uh... It is! 637 00:28:37,148 --> 00:28:41,052 La Escuela de Idiomas Barlovento, 638 00:28:41,152 --> 00:28:43,021 based in Peru. 639 00:28:43,121 --> 00:28:45,723 All their courses are online now. 640 00:28:45,824 --> 00:28:47,559 Of all the ways to learn Spanish, 641 00:28:47,659 --> 00:28:49,327 why would you pick this one? 642 00:28:49,427 --> 00:28:52,230 I mean, VHS tapes? That's commitment. 643 00:28:52,330 --> 00:28:54,833 - Maybe it had something other ones don't. 644 00:28:54,933 --> 00:28:56,835 Like a particular dialect? 645 00:28:56,935 --> 00:28:59,838 - How do you mean? - Well, like my mom and I 646 00:28:59,938 --> 00:29:02,674 speak Farsi, but we have our own specific regional dialect. 647 00:29:02,774 --> 00:29:05,743 - That's right. There are three major dialects of Farsi 648 00:29:05,844 --> 00:29:07,278 and even more subdialects. 649 00:29:07,378 --> 00:29:10,315 So, if you're going to travel somewhere specific, 650 00:29:10,415 --> 00:29:12,851 you might want to learn that dialect. 651 00:29:14,185 --> 00:29:16,888 - If you want to travel somewhere specific. 652 00:29:17,555 --> 00:29:21,192 - So, she got a tape from that specific area. 653 00:29:22,660 --> 00:29:24,863 Kendra was going to Peru. 654 00:29:24,963 --> 00:29:27,031 - But why? 655 00:29:30,935 --> 00:29:32,036 Peru. 656 00:29:32,704 --> 00:29:33,805 'Kay, but which part of Peru? 657 00:29:33,905 --> 00:29:35,140 I mean, it's a pretty big country. 658 00:29:35,240 --> 00:29:36,775 It's, like, the size of... 659 00:29:36,875 --> 00:29:38,176 three Montanas. 660 00:29:38,276 --> 00:29:40,512 I don't really know how big Montana is, either, but... 661 00:29:40,612 --> 00:29:44,249 - But why wouldn't she tell her family where she was going? 662 00:29:44,349 --> 00:29:46,718 Was there something she didn't want them to know? 663 00:29:46,818 --> 00:29:49,120 - Uh, maybe if we find out what was going on in Peru 664 00:29:49,220 --> 00:29:50,288 at that time, that would help? 665 00:29:50,388 --> 00:29:52,957 - Okay. Um... 666 00:29:56,895 --> 00:29:59,898 Peru 2007. Got it. 667 00:30:01,499 --> 00:30:02,834 Oh. 668 00:30:02,934 --> 00:30:04,702 On August 15, 2007, 669 00:30:04,803 --> 00:30:07,639 there was a huge 8.0 magnitude earthquake. 670 00:30:08,540 --> 00:30:10,175 Whole bunch of people died. 671 00:30:12,010 --> 00:30:14,646 - And a whole bunch more lost their homes. 672 00:30:14,746 --> 00:30:16,114 (keyboard clacking) 673 00:30:16,214 --> 00:30:18,950 - Um... says here that aid organizations 674 00:30:19,050 --> 00:30:21,419 got in there fast, but they needed help from medics, 675 00:30:21,519 --> 00:30:23,988 search-and-rescue experts and engineers. 676 00:30:24,088 --> 00:30:25,623 - Like Kendra! 677 00:30:25,723 --> 00:30:29,227 - She would totally do that. But why the big secret? 678 00:30:29,327 --> 00:30:31,462 - I mean, would you tell your mom you were going to help 679 00:30:31,563 --> 00:30:33,298 with an earthquake? - No way. 680 00:30:33,398 --> 00:30:35,200 She would say it was way too dangerous for me to go 681 00:30:35,300 --> 00:30:37,435 and then she would hide my retainer, so I couldn't go. 682 00:30:37,535 --> 00:30:39,304 - But once you had already gone there 683 00:30:39,404 --> 00:30:40,705 and she could do nothing about it, 684 00:30:40,805 --> 00:30:42,240 then why wouldn't you call? 685 00:30:42,340 --> 00:30:43,474 - Because... 686 00:30:43,575 --> 00:30:45,043 - Because earthquake, the sequel. 687 00:30:45,143 --> 00:30:46,344 - What? 688 00:30:46,444 --> 00:30:49,447 - There were aftershocks in a town called El Quetzal. 689 00:30:51,849 --> 00:30:53,418 - Well, we don't know that she was there. 690 00:30:53,518 --> 00:30:54,853 She could've been anywhere! 691 00:30:54,953 --> 00:30:56,721 - El Quetzal. I-I-I know that. 692 00:30:56,821 --> 00:30:59,090 It's a... a thing. Um, uh... 693 00:30:59,190 --> 00:31:02,660 A team? A song? A b... 694 00:31:02,760 --> 00:31:04,896 a band? No, a... 695 00:31:06,097 --> 00:31:09,400 A bird! That bird. 696 00:31:10,802 --> 00:31:12,203 - But doesn't that say Jorge on it? 697 00:31:12,303 --> 00:31:14,105 I thought that was the bird's name. 698 00:31:14,606 --> 00:31:17,108 - Wait, um... Oh. Okay. 699 00:31:17,208 --> 00:31:19,177 Jorge, Peru. 700 00:31:19,844 --> 00:31:22,680 Jorge Chávez International Airport in Lima, Peru. 701 00:31:22,780 --> 00:31:25,917 - Yes! Kendra was so excited to help the people in El Quetzal 702 00:31:26,017 --> 00:31:27,852 that she was drawing the bird on her notes. 703 00:31:27,952 --> 00:31:29,354 But... 704 00:31:30,221 --> 00:31:32,490 when she got there... 705 00:31:33,892 --> 00:31:35,693 You-you think...? 706 00:31:37,161 --> 00:31:40,064 Maybe... maybe she's still okay? 707 00:31:46,037 --> 00:31:48,406 (birds chirping) 708 00:32:00,718 --> 00:32:04,088 (mysterious music) 709 00:32:22,874 --> 00:32:24,976 (phone ringing) 710 00:32:33,951 --> 00:32:35,086 - Hey, what's up? 711 00:32:35,186 --> 00:32:36,421 - (Ruby): - Hey, Dad. You sound weird. 712 00:32:36,521 --> 00:32:39,390 - No, no, I'm fine. Are you okay? 713 00:32:40,058 --> 00:32:42,327 - Not really. - What? 714 00:32:42,427 --> 00:32:45,029 - This wish is taking a really not-good turn. 715 00:32:45,129 --> 00:32:46,397 - Oh, no. 716 00:32:46,497 --> 00:32:47,965 - I'm a bit shaken up. Can we talk? 717 00:32:48,066 --> 00:32:50,568 - Okay. Yeah. I'll be right there. 718 00:32:52,370 --> 00:32:54,472 - So the well goes, "I wish I could just 719 00:32:54,572 --> 00:32:56,941 spend time with her." Only how do we do that 720 00:32:57,041 --> 00:33:00,745 if she's not alive? All I can do is break the wisher's heart 721 00:33:00,845 --> 00:33:02,380 and the family's hearts 722 00:33:02,480 --> 00:33:05,450 into, like, 11 different pieces! 723 00:33:05,550 --> 00:33:07,685 - Wow. This is a rough wish. 724 00:33:07,785 --> 00:33:09,220 - And it keeps getting rougher! 725 00:33:09,320 --> 00:33:12,423 Why? Shouldn't I be getting better at this? 726 00:33:13,191 --> 00:33:16,394 - Well, look, this isn't a spat between a couple of teenagers 727 00:33:16,494 --> 00:33:20,398 or some stolen academic credit. This is life and death. 728 00:33:20,498 --> 00:33:22,166 - I know. I... 729 00:33:24,502 --> 00:33:25,837 - So? 730 00:33:27,572 --> 00:33:30,541 - So Officer Clark needs to know what we think happened. 731 00:33:32,744 --> 00:33:34,545 - And then it's up to him. 732 00:33:34,645 --> 00:33:36,314 He can do what he wants with it. 733 00:33:39,717 --> 00:33:41,419 - So... 734 00:33:41,519 --> 00:33:43,554 I have to tell him. 735 00:33:44,789 --> 00:33:46,424 Um... 736 00:33:46,524 --> 00:33:49,794 Maybe we could tell him? 737 00:33:50,962 --> 00:33:52,530 - 'Course. 738 00:33:56,200 --> 00:33:58,903 - Yeah, so, um... 739 00:33:59,003 --> 00:34:01,539 people needed basics, you know? 740 00:34:01,639 --> 00:34:05,643 Food, shelter, clean water. 741 00:34:07,111 --> 00:34:10,948 And, uh... engineers 742 00:34:11,048 --> 00:34:14,519 who know how to show people how to do that for themselves. 743 00:34:14,619 --> 00:34:17,722 Like, filter their water. 744 00:34:18,990 --> 00:34:20,858 - Kendra. 745 00:34:20,958 --> 00:34:23,428 - So, um... 746 00:34:23,528 --> 00:34:25,129 It... 747 00:34:25,229 --> 00:34:29,600 m-might be possible that if she was down there, 748 00:34:29,700 --> 00:34:31,402 that well... 749 00:34:31,502 --> 00:34:35,606 There were some... pretty bad aftershocks. 750 00:34:35,706 --> 00:34:38,309 - Ruby. - Plus some brutal landslides. 751 00:34:38,409 --> 00:34:40,378 - Ruby. Don't. 752 00:34:41,712 --> 00:34:43,214 Just stop. 753 00:34:43,314 --> 00:34:45,850 - But I thought you'd want to know that... 754 00:34:45,950 --> 00:34:47,852 - What do you know? 755 00:34:49,320 --> 00:34:52,023 You've been looking for, what? Two days? 756 00:34:53,491 --> 00:34:56,494 I've been looking for years! 757 00:34:56,594 --> 00:35:00,131 I'm an officer of the law. You're a kid. 758 00:35:01,699 --> 00:35:04,035 - Look, I-I-I'm sorry. 759 00:35:04,135 --> 00:35:07,705 I-I didn't think that I would find her like this, 760 00:35:07,805 --> 00:35:10,041 but I know you want to spend more time with her, 761 00:35:10,141 --> 00:35:11,943 so I just need something else to go on. 762 00:35:12,043 --> 00:35:15,379 - No. I asked you to stop. 763 00:35:31,662 --> 00:35:33,965 (bell on door chiming) 764 00:35:37,401 --> 00:35:39,036 - That was rough. 765 00:35:39,137 --> 00:35:40,204 - Yeah. 766 00:35:40,304 --> 00:35:43,941 - Maybe rough isn't the right word. More... 767 00:35:44,041 --> 00:35:45,476 arduous. 768 00:35:45,576 --> 00:35:46,744 - Yeah. 769 00:35:46,844 --> 00:35:48,646 - So, what if I'm wrong? 770 00:35:48,746 --> 00:35:50,548 I mean, Officer Clark has been working on this 771 00:35:50,648 --> 00:35:53,217 a lot longer than I have. - Yeah. 772 00:35:53,317 --> 00:35:55,620 - Thanks, Dad. Really enjoying your syllables. 773 00:35:56,821 --> 00:35:59,957 And it still doesn't connect with the wording of the wish: 774 00:36:00,057 --> 00:36:02,860 "I wish I could just spend time with her." 775 00:36:02,960 --> 00:36:05,396 - Maybe you need to confirm Kendra's death 776 00:36:05,496 --> 00:36:07,265 before you do anything else. 777 00:36:07,365 --> 00:36:08,566 - But how? 778 00:36:08,666 --> 00:36:10,101 Officer Clark is obviously hurting, 779 00:36:10,201 --> 00:36:12,503 and I don't want to do any more damage. 780 00:36:13,905 --> 00:36:16,707 The thing I don't get is that how-- 781 00:36:18,376 --> 00:36:21,712 Hey, Dad, is this Grandpa O's phone number? 782 00:36:21,812 --> 00:36:22,847 - Yeah. 783 00:36:22,947 --> 00:36:25,449 - Why does it have the 353 in front of it? 784 00:36:25,550 --> 00:36:26,884 Is it because he's in Ireland? 785 00:36:26,984 --> 00:36:29,587 - Yeah. He's doing his mystery tour of the old country. 786 00:36:29,687 --> 00:36:31,289 Have to dial the country code, 787 00:36:31,389 --> 00:36:33,324 or else some guy in Nebraska wants to know 788 00:36:33,424 --> 00:36:34,759 what I want on my pizza. 789 00:36:34,859 --> 00:36:36,360 - I have to go talk to Mina and Sam! 790 00:36:36,460 --> 00:36:39,030 Right now! Call Grandpa and say thanks! 791 00:36:43,434 --> 00:36:45,770 - Here. Uh, the international code, 011. 792 00:36:45,870 --> 00:36:48,105 - Mm-hmm. - And then... 793 00:36:48,206 --> 00:36:49,507 Peru is +51. 794 00:36:49,607 --> 00:36:50,975 - Mm-hmm. - And then add in your local 795 00:36:51,075 --> 00:36:53,177 area code, then the seven-digit number. 796 00:36:53,277 --> 00:36:54,679 - Okay. 797 00:36:54,779 --> 00:36:56,681 (line ringing) 798 00:37:00,117 --> 00:37:01,452 (phone ringing) 799 00:37:01,552 --> 00:37:03,354 - Look, wait, wait, wait, wait. 800 00:37:06,190 --> 00:37:07,658 (speaking Spanish) 801 00:37:07,758 --> 00:37:09,260 - Hi! Uh... 802 00:37:09,360 --> 00:37:10,361 ¿Cómo estás? 803 00:37:10,461 --> 00:37:13,264 Sorry, I only speak Inglés. Um... 804 00:37:13,364 --> 00:37:14,665 - It's okay. - I'm calling about 805 00:37:14,765 --> 00:37:16,434 the earthquake that happened in 2007. 806 00:37:16,534 --> 00:37:18,936 We're looking for a missing volunteer, Kendra Clark. 807 00:37:19,036 --> 00:37:21,372 Probably would have arrived a week after the first quake. 808 00:37:21,472 --> 00:37:23,341 Do you guys have any information? 809 00:37:23,441 --> 00:37:24,809 - Uh, yeah. 810 00:37:24,909 --> 00:37:26,911 We-we had students come from all over: 811 00:37:27,011 --> 00:37:29,380 Canada, America, Brazil. 812 00:37:29,480 --> 00:37:31,282 You said you're looking for a Kendra? 813 00:37:31,382 --> 00:37:34,518 - Yes, Kendra Clark. C-L-A-R-K. 814 00:37:34,619 --> 00:37:35,720 - Kendra Clark. 815 00:37:35,820 --> 00:37:38,289 (spelling in Spanish) 816 00:37:39,156 --> 00:37:43,594 Uh, yeah, there is a Kendra, but no last name. 817 00:37:43,694 --> 00:37:45,363 - Maybe it's her? 818 00:37:45,463 --> 00:37:46,497 - Si, Kendra. 819 00:37:46,597 --> 00:37:48,199 (speaking Spanish) 820 00:37:48,299 --> 00:37:49,800 - One second. 821 00:37:56,907 --> 00:37:59,076 (speaking Spanish) 822 00:38:03,581 --> 00:38:06,651 - Ah, yes, uh, we remember engineering student, Kendra. 823 00:38:06,751 --> 00:38:08,653 She liked music and science. 824 00:38:08,753 --> 00:38:09,987 - Yes! 825 00:38:10,087 --> 00:38:12,623 - And she had a little brother. - Yes! 826 00:38:12,723 --> 00:38:16,027 - And we have storiesof all the people she helped. 827 00:38:16,127 --> 00:38:18,095 (woman speaking Spanish) 828 00:38:20,898 --> 00:38:23,901 But nobody knew her last name, or where she was from. 829 00:38:24,001 --> 00:38:25,336 She didn't talk about herself much, 830 00:38:25,436 --> 00:38:27,204 so we had no family contact. 831 00:38:27,304 --> 00:38:30,174 (speaking Spanish) 832 00:38:32,910 --> 00:38:34,745 - Kendra. 833 00:38:36,580 --> 00:38:38,349 - But she's always with us 834 00:38:38,449 --> 00:38:40,985 on our Wall of Heroes. 835 00:38:41,852 --> 00:38:43,921 - Wall of Heroes? 836 00:38:44,555 --> 00:38:48,292 - Uh, a sad story, actually. 837 00:38:49,060 --> 00:38:50,861 (birds chirping) 838 00:38:52,029 --> 00:38:53,631 (sighs) 839 00:39:10,214 --> 00:39:12,683 - I know you don't want to see me, 840 00:39:12,783 --> 00:39:14,251 but... 841 00:39:14,351 --> 00:39:16,620 I have something to show you. 842 00:39:18,789 --> 00:39:21,859 They're friends in Peru who want to talk to you. 843 00:39:21,959 --> 00:39:23,327 About Kendra. 844 00:39:23,427 --> 00:39:25,129 - Who? 845 00:39:26,530 --> 00:39:29,233 - People who saw her the way you saw her: 846 00:39:29,333 --> 00:39:30,968 as a hero. 847 00:39:31,802 --> 00:39:34,872 They have stories to share, when you're ready. 848 00:39:38,042 --> 00:39:40,411 (soft music) 849 00:39:51,689 --> 00:39:52,990 (Ruby): News flash: 850 00:39:53,090 --> 00:39:56,994 loving someone is the craziest thing you can do. 851 00:39:57,094 --> 00:40:00,364 Opening up your heart like that? Are you nuts? 852 00:40:00,464 --> 00:40:02,166 Why would you do that? 853 00:40:02,833 --> 00:40:05,069 Because when that heart gets broken, 854 00:40:05,169 --> 00:40:08,105 smashed, ripped apart... 855 00:40:09,006 --> 00:40:11,375 How do you recover from that? 856 00:40:20,985 --> 00:40:23,120 The world goes grey. 857 00:40:23,220 --> 00:40:27,458 All that's left alive in you is a sharp sting of grief. 858 00:40:27,558 --> 00:40:29,627 And that heavy, dull ache. 859 00:40:31,929 --> 00:40:35,466 But then,you discover something new. 860 00:40:35,566 --> 00:40:37,701 (bird chirping) 861 00:40:52,349 --> 00:40:54,018 (woman): Hola buenos dias. 862 00:40:54,118 --> 00:40:56,387 - Hi. Uh, hola. 863 00:40:56,487 --> 00:40:58,656 Me llamo Vince Clark. 864 00:40:58,756 --> 00:41:01,325 Tengo entendido... 865 00:41:01,425 --> 00:41:05,963 que alguien alli conocía a mi hermana. 866 00:41:06,063 --> 00:41:08,799 (both continue conversing in Spanish) 867 00:41:19,610 --> 00:41:23,814 (Ruby): And that new discovery is the sliver of light. 868 00:41:24,381 --> 00:41:27,852 The rush of joy that you had the chance to love at all. 869 00:41:27,952 --> 00:41:29,653 And then... 870 00:41:29,753 --> 00:41:31,789 - Closure. 871 00:41:32,790 --> 00:41:34,525 I needed that. 872 00:41:35,626 --> 00:41:38,128 I think I always knew, but... 873 00:41:38,996 --> 00:41:42,566 I didn't want to close the book on my sister, you know? 874 00:41:42,666 --> 00:41:44,702 - I don't blame you. 875 00:41:45,636 --> 00:41:47,304 It's hard. 876 00:41:53,744 --> 00:41:56,213 - So, here we are. 877 00:41:56,313 --> 00:41:57,815 Finally. 878 00:41:58,415 --> 00:42:00,484 We can take the time to celebrate 879 00:42:00,584 --> 00:42:02,887 my unbelievable sister. 880 00:42:03,587 --> 00:42:04,989 To be with her. 881 00:42:05,089 --> 00:42:07,725 Including friends we never knew we had. 882 00:42:08,692 --> 00:42:11,762 Friends who have inspired me to start volunteering 883 00:42:11,862 --> 00:42:13,664 in Kendra's honour. 884 00:42:13,764 --> 00:42:18,002 To use what I know to help other families like mine 885 00:42:18,102 --> 00:42:20,004 find missing loved ones, 886 00:42:20,104 --> 00:42:23,173 so they get what my family didn't: 887 00:42:23,841 --> 00:42:25,910 someone who listens. 888 00:42:26,010 --> 00:42:28,045 And someone who cares. 889 00:42:29,246 --> 00:42:32,783 ♪ And you gave beauty 890 00:42:32,883 --> 00:42:36,687 ♪ For my ashes 891 00:42:40,024 --> 00:42:42,860 Think Kendra would be happy to know that... 892 00:42:42,960 --> 00:42:45,829 she's still kicking my butt 15 years later. 893 00:42:46,630 --> 00:42:49,600 ♪ Your strength is perfect 894 00:42:49,700 --> 00:42:53,003 ♪ When I'm mediocre 895 00:42:53,871 --> 00:42:57,408 ♪ Like a flock without a shepherd ♪ 896 00:42:57,508 --> 00:42:59,610 ♪ I'm just as lost 897 00:42:59,710 --> 00:43:01,779 ♪ Without our love 898 00:43:01,879 --> 00:43:04,615 ♪ You are 899 00:43:09,453 --> 00:43:14,558 ♪ You are... 900 00:43:18,829 --> 00:43:22,399 (Ruby): Sometimes what people face is not fair. 901 00:43:22,499 --> 00:43:27,037 But we carry on, bringing our loved ones with us. 902 00:43:27,137 --> 00:43:29,606 And when we're ready, we heal. 903 00:43:29,707 --> 00:43:31,809 And not a second before. 904 00:43:32,710 --> 00:43:34,511 Somehow, if you let it, 905 00:43:34,612 --> 00:43:37,781 that sliver of light grows, too, 906 00:43:37,881 --> 00:43:40,951 opening into a door, a threshold. 907 00:43:41,051 --> 00:43:46,557 Through which we can celebrate the past and embrace the future. 908 00:43:49,360 --> 00:43:56,400 ♪ 'Cause you gave beauty for my ashes ♪ 909 00:43:57,801 --> 00:44:04,775 ♪ Made your light fall in spite of my actions ♪ 910 00:44:05,943 --> 00:44:09,580 ♪ Your strength is perfect 911 00:44:09,680 --> 00:44:12,516 ♪ When I'm mediocre 912 00:44:13,784 --> 00:44:17,187 ♪ Like a flock without a shepherd ♪ 913 00:44:17,287 --> 00:44:19,323 ♪ I'm just as lost... 914 00:44:19,423 --> 00:44:20,958 Subtitling: difuze 63995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.