All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E03.I.Wish.I.Could.Get.Away.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,054 --> 00:00:24,424 (soft music) 4 00:00:24,524 --> 00:00:27,560 (trees creaking) 5 00:00:27,660 --> 00:00:30,163 (thumping) 6 00:00:30,263 --> 00:00:33,233 (mysterious music) 7 00:00:33,333 --> 00:00:34,467 (thumping) 8 00:00:38,171 --> 00:00:39,973 - What... 9 00:00:40,440 --> 00:00:43,309 Sometimes, fear grabs you. 10 00:00:43,743 --> 00:00:45,078 - I don't know. 11 00:00:46,546 --> 00:00:47,614 (thumping) 12 00:00:47,714 --> 00:00:49,783 - An animal? - Um... 13 00:00:50,617 --> 00:00:52,352 Maybe. (thumping) 14 00:00:52,452 --> 00:00:55,255 (Ruby): You know exactly what you're afraid of. 15 00:00:55,355 --> 00:00:56,723 I think it's a person! 16 00:00:56,823 --> 00:00:57,857 (thumping) 17 00:00:57,957 --> 00:01:00,460 Okay, Ruby, I want you to stay here, okay? 18 00:01:00,560 --> 00:01:03,963 Take my phone. If I say so, you call 911. 19 00:01:04,063 --> 00:01:06,232 - Uh, but I-- - You stay out of sight, okay? 20 00:01:06,332 --> 00:01:07,333 Over there. 21 00:01:07,967 --> 00:01:09,469 - You know what's at stake. 22 00:01:10,136 --> 00:01:12,005 Your fear makes perfect sense. 23 00:01:12,105 --> 00:01:13,306 (thumping) 24 00:01:14,808 --> 00:01:16,042 - Who's there? 25 00:01:17,444 --> 00:01:18,711 (thumping) 26 00:01:21,915 --> 00:01:23,650 (thumping) 27 00:01:26,686 --> 00:01:27,554 (metal rattling) 28 00:01:29,322 --> 00:01:31,024 I'm opening the door. 29 00:01:32,125 --> 00:01:33,693 You better stay back! 30 00:01:33,793 --> 00:01:35,228 (suspenseful music) 31 00:01:36,096 --> 00:01:37,997 (thumping) 32 00:01:39,899 --> 00:01:41,401 (exclaims) - Dad? 33 00:01:42,368 --> 00:01:45,338 - It's okay! It's okay. Come on out. 34 00:01:45,438 --> 00:01:47,207 - And then other times, it's a ski jacket 35 00:01:47,307 --> 00:01:48,908 and hiking boots. 36 00:01:49,008 --> 00:01:50,143 (sighs) 37 00:01:50,243 --> 00:01:52,345 - The outside door was just left open. 38 00:01:52,445 --> 00:01:53,847 It slammed shut. 39 00:01:54,581 --> 00:01:56,316 It was just the wind. (chuckling) 40 00:01:56,416 --> 00:01:58,852 "Hi Daniel. Sorry, can't make it today. 41 00:01:58,952 --> 00:02:01,187 Here's your outdoor stuff in case you find 42 00:02:01,287 --> 00:02:02,755 someone else to go with you. 43 00:02:02,856 --> 00:02:04,891 Paula." - Oh... 44 00:02:05,658 --> 00:02:06,759 Okay. 45 00:02:07,093 --> 00:02:08,461 Thank you. 46 00:02:08,561 --> 00:02:11,965 Do you wanna skip school today and go hiking with your old man? 47 00:02:12,065 --> 00:02:14,601 - Mr. Ellis would have opinions about that. 48 00:02:14,701 --> 00:02:16,703 - Right. - Why don't you ask 49 00:02:16,803 --> 00:02:19,939 Nathan? Or Foster? Or Mina's mom? 50 00:02:20,540 --> 00:02:22,909 - Ah, nah. Nah. I'll just, uh-- 51 00:02:23,009 --> 00:02:26,045 - Clean out your sock drawer? - There's an idea. 52 00:02:28,081 --> 00:02:31,084 (soft, mysterious music) 53 00:02:33,486 --> 00:02:35,054 A wish? - Yep. 54 00:02:35,155 --> 00:02:36,623 Duty calls. 55 00:02:38,958 --> 00:02:40,260 - Good luck! 56 00:02:41,361 --> 00:02:44,631 (soft music) 57 00:02:51,704 --> 00:02:53,773 (deep whirring) 58 00:02:55,675 --> 00:02:57,944 (inspiring music) 59 00:03:15,061 --> 00:03:17,430 (woman): I wish I could get away. 60 00:03:17,530 --> 00:03:18,598 (gasps) 61 00:03:21,234 --> 00:03:23,770 (soft music) 62 00:03:26,506 --> 00:03:30,977 (theme music) 63 00:03:48,461 --> 00:03:49,596 - Oh, man. Sounds good. 64 00:03:49,696 --> 00:03:51,197 Chocolate pudding with whipped cream? 65 00:03:51,297 --> 00:03:53,066 You know, until you said it, I did not know 66 00:03:53,166 --> 00:03:54,067 I needed it in my life. 67 00:03:54,167 --> 00:03:55,368 We take a detour to the cafeteria? 68 00:03:55,468 --> 00:03:57,170 - And what? Ask the lunch lady if she has any? 69 00:03:57,270 --> 00:03:59,572 No, thank you. Don't think she likes kids. 70 00:03:59,672 --> 00:04:01,407 - Actually, she's been super nice to me ever since 71 00:04:01,507 --> 00:04:02,542 I swooned over her stew. 72 00:04:03,009 --> 00:04:05,111 You know, under the hairnet, she's a total sweetheart. 73 00:04:05,211 --> 00:04:07,313 Plus, just might be our next wisher. 74 00:04:07,413 --> 00:04:08,181 - Okay. 75 00:04:08,948 --> 00:04:11,551 We need to make sure that all the other clues connect, though: 76 00:04:11,651 --> 00:04:15,655 teddy bear; metal sphere; "I wish I could get away." 77 00:04:19,559 --> 00:04:20,960 - What's up? - Hmm? 78 00:04:21,060 --> 00:04:22,695 - You're all quiet. What's going on? 79 00:04:22,795 --> 00:04:26,633 Oh. Um, it's not well-related. 80 00:04:26,733 --> 00:04:28,568 - Come on, you can talk to me. 81 00:04:30,670 --> 00:04:32,238 I'm worried about my dad. 82 00:04:32,338 --> 00:04:35,642 Doesn't really have any friends he can hang out with. 83 00:04:35,742 --> 00:04:36,943 - What do you mean? People love him. 84 00:04:37,043 --> 00:04:38,845 I see him out with friends all the time. 85 00:04:38,945 --> 00:04:42,448 - Yeah, he's just kinda, you know, in between places. 86 00:04:42,548 --> 00:04:44,550 There's texting friends, 87 00:04:44,651 --> 00:04:46,152 spontaneous-hang-out friends, 88 00:04:46,252 --> 00:04:49,389 but then there's come-over-for-dinner friends. 89 00:04:49,489 --> 00:04:50,657 He needs more of those. 90 00:04:50,757 --> 00:04:54,160 - Right. He's in the in-between stages, you know? 91 00:04:54,260 --> 00:04:57,597 Still kind of working his way up to that invited hang out. 92 00:04:58,831 --> 00:05:01,034 I know how that feels. I've been there. 93 00:05:01,134 --> 00:05:03,803 - So what do I do? - I think you need to... 94 00:05:03,903 --> 00:05:06,406 nudge him out of a nest, you know what I mean? 95 00:05:06,506 --> 00:05:08,408 Needs to put himself back out there. 96 00:05:08,508 --> 00:05:11,177 - Okay. I'll think about it. 97 00:05:13,546 --> 00:05:14,414 - Hey, man. 98 00:05:14,514 --> 00:05:15,982 Oh! Hey, look, it's Bethany. 99 00:05:16,082 --> 00:05:17,750 - Who's Bethany? - Lunch lady. 100 00:05:18,284 --> 00:05:20,286 - Oh! First name basis. - Of course. 101 00:05:20,386 --> 00:05:22,355 Uh, hey! Bethany. 102 00:05:23,256 --> 00:05:24,557 - Ah! Sam! 103 00:05:24,657 --> 00:05:26,592 - Hey! We were just wondering what's on your fabulous 104 00:05:26,693 --> 00:05:28,161 dessert menu today. 105 00:05:28,261 --> 00:05:30,163 - On the cafeteria board. 106 00:05:30,263 --> 00:05:32,298 They have taught you how to read, right? 107 00:05:32,398 --> 00:05:34,934 - Yeah, they have, but the thing is I have 108 00:05:35,034 --> 00:05:38,304 this crazy craving for chocolate pudding with whipped cream 109 00:05:38,404 --> 00:05:39,839 and I mean, I bet yours is great! 110 00:05:39,939 --> 00:05:41,307 - Uh... 111 00:05:41,407 --> 00:05:44,844 We haven't had pudding since the Great Food Fight of 2016. 112 00:05:44,944 --> 00:05:46,279 - Yeah. 113 00:05:46,379 --> 00:05:47,847 - Afraid you're out of luck. 114 00:05:47,947 --> 00:05:48,948 - Uh, wait! 115 00:05:50,883 --> 00:05:51,684 Uh... 116 00:05:51,784 --> 00:05:52,885 - This your friend? 117 00:05:52,985 --> 00:05:54,520 - Oh! Yeah, yeah. She's cool. 118 00:05:54,620 --> 00:05:55,655 - Yeah... Uh, I just wanted 119 00:05:55,755 --> 00:05:57,890 to know your thoughts on teddy bears. 120 00:05:57,990 --> 00:06:00,526 Pro? Anti? 121 00:06:00,626 --> 00:06:03,062 It's for a social studies project. 122 00:06:03,663 --> 00:06:04,597 - For real? - Oh yeah. 123 00:06:04,697 --> 00:06:06,566 It's a big project. - Big project. 124 00:06:07,934 --> 00:06:10,103 - Uh. Anti, I guess. 125 00:06:10,203 --> 00:06:13,005 Kind of a kid's thing, aren't they? 126 00:06:13,606 --> 00:06:16,442 I'm more into samurai swords. 127 00:06:17,143 --> 00:06:18,144 (chuckles) 128 00:06:19,011 --> 00:06:20,713 - Oh. - Huh. 129 00:06:20,813 --> 00:06:21,647 Yeah. 130 00:06:22,415 --> 00:06:24,283 Hey! Could've been worse, you know? 131 00:06:24,384 --> 00:06:27,053 She could be into collecting celebrity hair. 132 00:06:27,153 --> 00:06:29,422 - Yeah, I think we need to get back on track. 133 00:06:29,522 --> 00:06:31,023 - Right. - Uh, metal spheres. 134 00:06:31,124 --> 00:06:32,492 Where could we find those? 135 00:06:33,526 --> 00:06:34,394 - Abelard's! 136 00:06:34,494 --> 00:06:36,396 - Of course. Okay. I'll text Mina 137 00:06:36,496 --> 00:06:37,964 and let her know we're going there after school. 138 00:06:38,064 --> 00:06:39,399 (school bell rings) - Perfect. 139 00:06:39,499 --> 00:06:41,634 - Wait, you lost me at celebrity hair. 140 00:06:41,734 --> 00:06:43,770 - Okay, the point is we thought we should 141 00:06:43,870 --> 00:06:44,904 come here next. 142 00:06:45,004 --> 00:06:46,506 - And then, Sam remembered how scary Dee was, 143 00:06:46,606 --> 00:06:48,674 I'm guessing? - Huh. Oh... 144 00:06:51,444 --> 00:06:53,146 - Boo. (gasping) 145 00:06:53,246 --> 00:06:54,814 - You're back. - Uh, yes! 146 00:06:54,914 --> 00:06:56,249 Yes, we are. 147 00:06:56,349 --> 00:06:59,285 - And what are we looking for that we won't be buying today? 148 00:06:59,385 --> 00:07:01,420 - Well, since you asked-- - Sorry, no! 149 00:07:01,521 --> 00:07:03,156 We're not playing that today. 150 00:07:03,256 --> 00:07:04,323 - Playing what? 151 00:07:04,423 --> 00:07:07,026 - The "Waste My Time For No Reason" game. 152 00:07:07,126 --> 00:07:08,494 - We were playing that? 153 00:07:08,594 --> 00:07:11,931 - We were, key word being "were", 154 00:07:12,031 --> 00:07:13,900 'cause as of today, I'm going to start 155 00:07:14,000 --> 00:07:15,234 charging you for browsing. 156 00:07:15,334 --> 00:07:16,302 - What? - Really? 157 00:07:16,402 --> 00:07:17,570 - Five bucks. 158 00:07:17,670 --> 00:07:20,139 Or buy something. Your call. 159 00:07:23,709 --> 00:07:25,611 - Is she being funny? - I don't know. 160 00:07:25,711 --> 00:07:27,213 - It's so hard to tell. 161 00:07:27,847 --> 00:07:29,916 - I cannot get a read on her. 162 00:07:30,016 --> 00:07:31,851 - Me, neither. Sometimes she's scary, 163 00:07:31,951 --> 00:07:35,221 other times chilling. Other times, downright-- 164 00:07:35,321 --> 00:07:36,556 - Terrifying? 165 00:07:36,656 --> 00:07:37,657 (sighs) 166 00:07:38,925 --> 00:07:40,426 - With excellent hearing. 167 00:07:40,526 --> 00:07:42,562 - I'll cover the five bucks. 168 00:07:44,096 --> 00:07:46,032 Start looking. - Yep. 169 00:07:46,766 --> 00:07:49,402 (intriguing music) 170 00:07:59,478 --> 00:08:00,713 Are any of these it? 171 00:08:00,813 --> 00:08:03,249 - Um, they're about the size of golf balls, 172 00:08:03,349 --> 00:08:05,184 but shiny like the desk toy. 173 00:08:05,985 --> 00:08:06,953 (sighs) 174 00:08:07,053 --> 00:08:09,655 - Maybe we should ask. - No! You ask. 175 00:08:09,755 --> 00:08:12,091 - No, you! Let's ask together. 176 00:08:12,191 --> 00:08:13,159 - Oh! 177 00:08:13,259 --> 00:08:16,796 Um... - Uh, excuse us, Dee. 178 00:08:16,896 --> 00:08:17,897 Sorry to bother you. 179 00:08:17,997 --> 00:08:20,600 - And yet here we are. 180 00:08:21,400 --> 00:08:23,402 - We were wondering... 181 00:08:27,273 --> 00:08:32,378 Okay. I was wondering if you have any metal spheres 182 00:08:32,478 --> 00:08:37,049 the size of golf balls in a fabric box? 183 00:08:39,952 --> 00:08:41,621 - Like these? 184 00:08:42,421 --> 00:08:43,556 (mysterious music) 185 00:08:43,656 --> 00:08:45,324 - Exactly like those! 186 00:08:45,424 --> 00:08:46,759 Uh, what are they? 187 00:08:46,859 --> 00:08:48,861 - Chinese baoding balls. 188 00:08:48,961 --> 00:08:50,596 - What are they used for? 189 00:08:50,696 --> 00:08:52,899 - Stress relief. Dexterity. 190 00:08:52,999 --> 00:08:55,801 Throwing at people who don't buy stuff. 191 00:08:55,902 --> 00:08:56,936 (chuckles awkwardly) 192 00:08:57,036 --> 00:08:59,272 - Has anybody bought some recently? 193 00:08:59,372 --> 00:09:00,406 - Just you. 194 00:09:02,241 --> 00:09:03,409 Five bucks. 195 00:09:05,311 --> 00:09:06,579 Looks like I just bought some baoding balls. 196 00:09:06,679 --> 00:09:07,847 - Thank you! 197 00:09:07,947 --> 00:09:09,982 - I'll tell Sam we just got our first solid lead. 198 00:09:10,082 --> 00:09:11,083 - Uh... 199 00:09:11,183 --> 00:09:12,952 - Pleasure doing business. 200 00:09:13,853 --> 00:09:15,288 - Thank you. 201 00:09:20,960 --> 00:09:22,128 (sighs) 202 00:09:23,529 --> 00:09:25,565 So, someone who needs stress relief must be 203 00:09:25,665 --> 00:09:26,966 a stressed person. - Right. 204 00:09:27,066 --> 00:09:29,201 I mean, it's the 21st century. Who isn't stressed? 205 00:09:29,302 --> 00:09:32,405 - Well, do you know any chocolate pudding stress eaters? 206 00:09:32,505 --> 00:09:35,241 - Ah, no. But what about the teddy bear? 207 00:09:35,341 --> 00:09:36,776 That's kind of a stress reliever; 208 00:09:36,876 --> 00:09:38,277 it's comforting, traditional. 209 00:09:38,377 --> 00:09:39,512 - What did the bear look like? 210 00:09:39,612 --> 00:09:42,014 - Ah, it was brown with big, glossy eyes 211 00:09:42,114 --> 00:09:42,982 and hugging a heart. 212 00:09:43,082 --> 00:09:44,850 - I am familiar with this bruin. 213 00:09:44,951 --> 00:09:46,185 - Really? - What? 214 00:09:46,285 --> 00:09:48,054 - Yeah. I mean, I've logged a ton of hospital time. 215 00:09:48,154 --> 00:09:49,522 Last operation I got, like, three of them. 216 00:09:49,622 --> 00:09:50,823 You get 'em from florists. 217 00:09:52,792 --> 00:09:53,659 (groans) 218 00:09:53,759 --> 00:09:55,861 - Molly? You okay? 219 00:09:55,962 --> 00:09:58,230 - Yep! I'm fine. 220 00:09:58,331 --> 00:09:59,565 Just fine! 221 00:10:01,233 --> 00:10:02,835 - Here, uh, why don't we... - Yeah. 222 00:10:02,935 --> 00:10:04,904 - Oh, no. No. I'm good. 223 00:10:05,004 --> 00:10:06,172 - Okay. 224 00:10:06,973 --> 00:10:08,341 - Fun? 225 00:10:08,874 --> 00:10:11,243 Um, I mean, Molly, this all looks great, 226 00:10:11,344 --> 00:10:13,446 but, I bet you it's pretty stressful. 227 00:10:13,546 --> 00:10:15,147 - So stressful. - Very stressful. 228 00:10:15,815 --> 00:10:18,517 - Why? Do I look stressed? 229 00:10:19,118 --> 00:10:20,820 Because I'm not! 230 00:10:20,920 --> 00:10:22,188 - Okay. (sighs) 231 00:10:25,057 --> 00:10:26,258 - No! 232 00:10:27,994 --> 00:10:29,862 (sighs) Mom! 233 00:10:29,962 --> 00:10:31,530 Can I have a different job? 234 00:10:34,400 --> 00:10:35,267 - You think? 235 00:10:35,901 --> 00:10:37,036 - I think. 236 00:10:41,807 --> 00:10:42,775 (indistinct chatter) 237 00:10:42,875 --> 00:10:44,176 I got this, guys. 238 00:10:46,512 --> 00:10:47,446 (chuckling) 239 00:10:49,115 --> 00:10:50,416 (soft music) 240 00:10:50,516 --> 00:10:51,684 - Bye. 241 00:10:51,784 --> 00:10:54,954 - Did someone order a big box of adorable? 242 00:10:55,054 --> 00:10:56,155 (laughing) 243 00:10:56,255 --> 00:10:58,958 - Are we talking about teddy bears or my husband? 244 00:10:59,058 --> 00:10:59,892 (laughing) 245 00:10:59,992 --> 00:11:00,793 - Teddy bears? Check. 246 00:11:00,893 --> 00:11:01,894 - Thanks, love. 247 00:11:01,994 --> 00:11:03,696 Now you go back to your actual job, okay? 248 00:11:03,796 --> 00:11:05,831 - You gonna help your mom unpack these? 249 00:11:05,931 --> 00:11:08,000 - As soon as I get these vases put away. 250 00:11:08,100 --> 00:11:09,402 Oh! (crashing) 251 00:11:09,502 --> 00:11:13,272 - It's okay. I got this. You get the bears. 252 00:11:14,507 --> 00:11:15,641 (sighs) 253 00:11:15,741 --> 00:11:17,109 - Hey, Ruby. 254 00:11:18,044 --> 00:11:19,278 Can I help you? 255 00:11:19,378 --> 00:11:22,448 - I was just checking out these bears. Cute! 256 00:11:22,548 --> 00:11:24,717 But you guys seem really busy. 257 00:11:24,817 --> 00:11:27,286 Ever wish you could just get away? 258 00:11:27,386 --> 00:11:28,521 From working here, I mean. 259 00:11:28,621 --> 00:11:31,390 - No way. I like working with my mom. 260 00:11:31,490 --> 00:11:33,292 Plus, I get paid. 261 00:11:33,392 --> 00:11:36,128 This job is funding my plucky film school ambitions. 262 00:11:36,228 --> 00:11:38,197 - How do you cope with how busy you are? 263 00:11:38,297 --> 00:11:40,399 I hear meditation is good for that. 264 00:11:40,499 --> 00:11:43,369 - I don't know. You should ask my mom. 265 00:11:43,469 --> 00:11:45,671 She's got a bunch of tricks for stress. 266 00:11:47,206 --> 00:11:48,441 (boading balls softly dinging) 267 00:11:48,541 --> 00:11:50,076 (deep breathing) 268 00:11:52,678 --> 00:11:54,180 - Positive energy in. 269 00:11:54,280 --> 00:11:55,815 (exhales) 270 00:11:55,915 --> 00:11:57,516 Negative energy out. 271 00:11:58,551 --> 00:12:01,787 - Wisher isn't Molly, it's Lucy! 272 00:12:04,690 --> 00:12:06,559 (door bells ring) Okay. 273 00:12:06,659 --> 00:12:10,062 Lucy wishes she could get away. Only, from what? 274 00:12:10,162 --> 00:12:12,031 - Thank you. - Her family, maybe? 275 00:12:12,131 --> 00:12:13,199 (gasps) 276 00:12:14,133 --> 00:12:15,735 (laughing) 277 00:12:15,835 --> 00:12:19,538 - Oh, Mike! I love ya, ya big goof. 278 00:12:20,439 --> 00:12:22,174 - I want in! 279 00:12:22,274 --> 00:12:23,375 - Get in here! 280 00:12:23,476 --> 00:12:24,643 (laughing) 281 00:12:24,744 --> 00:12:26,946 - It's like they can't not make you smile. 282 00:12:27,046 --> 00:12:28,447 - Human Muppets. 283 00:12:30,149 --> 00:12:31,750 (phone rings) - Oh! Back at it! 284 00:12:31,851 --> 00:12:34,420 Planting season is coming and then wedding season 285 00:12:34,520 --> 00:12:36,589 and then, prom season! Work, work, work! 286 00:12:36,689 --> 00:12:38,157 Ooh! I gotta take this. 287 00:12:40,993 --> 00:12:43,496 Alphonse, finally. Thanks for getting back. 288 00:12:43,596 --> 00:12:44,563 - Ooh... 289 00:12:45,731 --> 00:12:46,966 (soft music) 290 00:12:47,066 --> 00:12:50,236 I don't care, Alphonse. I'm nearly out of foam. 291 00:12:50,336 --> 00:12:52,505 I'm a florist without any floral foam. 292 00:12:52,605 --> 00:12:55,174 It's like I'm a gymnast without a leotard here. 293 00:12:55,274 --> 00:12:59,178 Tuesday?! Is that the best you can do? 294 00:13:00,346 --> 00:13:01,347 (sighs) 295 00:13:01,447 --> 00:13:03,182 I'm going to Foam City, hon. 296 00:13:03,916 --> 00:13:06,018 Yes, Alphonse, you did hear me right! 297 00:13:06,118 --> 00:13:08,120 - Sounds like someone could use a break. 298 00:13:08,220 --> 00:13:09,989 - Yeah, we have plans, but wow! 299 00:13:10,089 --> 00:13:11,891 She needs something, like, now. 300 00:13:13,759 --> 00:13:15,294 - What about a spa day? 301 00:13:15,394 --> 00:13:17,396 - Yeah, like a mini getaway. 302 00:13:17,496 --> 00:13:18,664 And it doesn't have to be expensive. 303 00:13:18,764 --> 00:13:21,033 My mom's spa days were always do-it-yourself. 304 00:13:21,133 --> 00:13:23,369 - She does deserve some pampering. 305 00:13:23,903 --> 00:13:25,838 I could cover her for a couple of hours. 306 00:13:26,839 --> 00:13:29,074 Good idea, Molly. (chuckles) 307 00:13:32,578 --> 00:13:34,280 - She's gonna love it. 308 00:13:42,988 --> 00:13:44,256 - Hey, Champ. 309 00:13:45,491 --> 00:13:48,227 - You haven't called me "champ" since I was nine. 310 00:13:48,327 --> 00:13:49,395 Remember? 311 00:13:49,495 --> 00:13:52,865 O'Reilly Family Rule #42: no corny nicknames. 312 00:13:52,965 --> 00:13:56,335 - Vaguely. What I do remember is you used to kick 313 00:13:56,435 --> 00:13:57,903 my keester at this game. 314 00:13:58,003 --> 00:14:00,739 You ready for our long-awaited rematch? 315 00:14:00,840 --> 00:14:02,708 - I'd be happy to play. 316 00:14:02,808 --> 00:14:06,512 But you're wrong. Mom used to kick your butt at this game, 317 00:14:06,612 --> 00:14:07,913 not me. 318 00:14:09,481 --> 00:14:10,649 - You're right. 319 00:14:13,819 --> 00:14:15,054 - Dad, you okay? 320 00:14:16,355 --> 00:14:18,757 - Yeah. Yeah, yeah. All good. 321 00:14:18,857 --> 00:14:21,327 You are not going to find my battleship. 322 00:14:21,427 --> 00:14:22,628 (laughs) 323 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 - Yeah, Mom was pretty competitive. 324 00:14:27,600 --> 00:14:31,904 Remember whenever she lost, supper was tofu casserole? 325 00:14:32,471 --> 00:14:34,173 - Oh, yeah. (laughs) 326 00:14:36,408 --> 00:14:37,443 - C8. 327 00:14:38,744 --> 00:14:39,511 - Hit. 328 00:14:39,612 --> 00:14:40,746 (chuckles) 329 00:14:43,949 --> 00:14:47,086 On top of everything else, she was pretty great company. 330 00:14:50,656 --> 00:14:52,024 F3. 331 00:14:52,892 --> 00:14:53,759 - Miss. 332 00:14:57,162 --> 00:14:58,197 You don't have friends 333 00:14:58,297 --> 00:15:01,834 you can just hang out with, do you? 334 00:15:02,534 --> 00:15:03,869 C7. 335 00:15:03,969 --> 00:15:05,170 - Hit. 336 00:15:05,838 --> 00:15:09,608 What do you mean? I have Ava. And... 337 00:15:09,708 --> 00:15:12,344 Lutes. Paula. Pritch. 338 00:15:13,479 --> 00:15:14,546 D10. 339 00:15:14,647 --> 00:15:15,814 - Miss. 340 00:15:16,949 --> 00:15:19,318 Then how come you're playing this with me? 341 00:15:20,986 --> 00:15:21,887 C6. 342 00:15:21,987 --> 00:15:23,055 - Hit. 343 00:15:24,823 --> 00:15:25,991 Because they're busy. 344 00:15:27,359 --> 00:15:28,861 Work, or life. 345 00:15:29,795 --> 00:15:30,729 Whatever. 346 00:15:31,730 --> 00:15:33,565 I7. 347 00:15:33,666 --> 00:15:34,900 - Miss. 348 00:15:36,235 --> 00:15:40,172 What about Brea, bee lady? 349 00:15:40,272 --> 00:15:42,741 This time of year's kind of quiet for her, too. 350 00:15:44,209 --> 00:15:46,045 Uh... Brea? 351 00:15:47,112 --> 00:15:48,247 Sure. 352 00:15:49,148 --> 00:15:51,583 I was thinking of installing some bee boxes. 353 00:15:52,985 --> 00:15:54,086 Sure, I'll give her a call. 354 00:15:54,186 --> 00:15:55,821 (chuckles) - Okay. 355 00:15:56,555 --> 00:15:57,723 C5. 356 00:15:59,591 --> 00:16:01,060 - You sunk my battleship. 357 00:16:01,160 --> 00:16:01,994 (chuckles) 358 00:16:02,094 --> 00:16:04,897 - But rescued your social life. 359 00:16:06,498 --> 00:16:08,834 (soft music) 360 00:16:09,368 --> 00:16:11,503 - Do the cucumbers do anything? 361 00:16:11,603 --> 00:16:13,272 All the websites say to do it, 362 00:16:13,372 --> 00:16:15,674 but they just make me hungry for salad. 363 00:16:17,710 --> 00:16:18,711 Mom? 364 00:16:22,348 --> 00:16:23,649 Mom! No phones! 365 00:16:23,749 --> 00:16:25,050 - Sorry, Sweetie. I just need to check 366 00:16:25,150 --> 00:16:27,152 the new online ordering system. 367 00:16:27,252 --> 00:16:28,253 What if it's still glitchy? 368 00:16:28,354 --> 00:16:30,389 - Phones down, cucumbers on! 369 00:16:30,489 --> 00:16:31,657 - But, I just-- - No! 370 00:16:31,757 --> 00:16:33,625 Mom, you need this. 371 00:16:35,828 --> 00:16:36,962 - Yes. 372 00:16:37,529 --> 00:16:40,532 I work hard. I am stressed. 373 00:16:40,632 --> 00:16:43,268 I ran out of face cream in the late '90s. 374 00:16:43,369 --> 00:16:44,570 I need it. 375 00:16:47,439 --> 00:16:49,975 Thank you and your dad for thinking of me. 376 00:16:54,913 --> 00:16:57,883 Nope! Every time I sit here, 377 00:16:57,983 --> 00:17:00,552 - But Dad's got it! I mean, everything will be fine. 378 00:17:00,652 --> 00:17:02,287 - Sweetie, your dad is a wonderful man, 379 00:17:02,388 --> 00:17:04,823 but he doesn't know a flower pot from a hole in the ground. 380 00:17:09,695 --> 00:17:11,163 (sighs) 381 00:17:15,134 --> 00:17:17,269 (sighs) - More flower wrap? 382 00:17:17,369 --> 00:17:20,372 - Well, I guess I'm a born horticolti... 383 00:17:20,472 --> 00:17:24,076 hortoculter... Flower guy. (chuckling) 384 00:17:24,176 --> 00:17:25,978 - So, it's going okay? - You kidding? 385 00:17:26,078 --> 00:17:27,980 I fixed the cold room thermostat, 386 00:17:28,080 --> 00:17:29,348 I unglitched the order system, 387 00:17:29,448 --> 00:17:33,452 I even made an ikebana floral arrangement. 388 00:17:33,552 --> 00:17:34,553 - You did not. 389 00:17:35,054 --> 00:17:38,057 I couldn't even pronounce ikebana before breakfast. 390 00:17:38,157 --> 00:17:39,258 (laughing) 391 00:17:39,358 --> 00:17:41,326 It's like, uh, sculpture. 392 00:17:41,427 --> 00:17:45,931 The four principles of ikebana are a fresh approach, movement, 393 00:17:46,031 --> 00:17:47,566 balance and harmony. 394 00:17:47,666 --> 00:17:50,369 Then you've got the three elements: 395 00:17:50,469 --> 00:17:53,705 line, colour and mass. 396 00:17:53,806 --> 00:17:55,207 So, what you do is-- - Mike! 397 00:17:55,307 --> 00:17:56,775 Stop right there. 398 00:17:56,875 --> 00:17:58,811 You gotta hang on to those secrets. 399 00:18:00,312 --> 00:18:01,847 Makes it more magical. 400 00:18:02,381 --> 00:18:03,282 (beep!) 401 00:18:03,715 --> 00:18:06,051 Lucy always said you're the quickest learner she knows. 402 00:18:06,151 --> 00:18:07,686 (chuckles) - She said that? 403 00:18:07,786 --> 00:18:09,021 - Mm-hm. 404 00:18:09,888 --> 00:18:10,622 - Thanks, Ava. 405 00:18:10,722 --> 00:18:11,957 - No problem. 406 00:18:12,057 --> 00:18:12,825 - Ah, hey Mike. 407 00:18:12,925 --> 00:18:14,560 How's Lucy doing, anyway? 408 00:18:14,660 --> 00:18:15,794 - Oh, you know, bouncing off the walls. 409 00:18:15,894 --> 00:18:18,030 Good thing we're getting out of Dodge. 410 00:18:18,130 --> 00:18:20,199 Hey, you can still cover the shop while we're gone? 411 00:18:20,299 --> 00:18:22,835 - Oh, sure. Yeah, I'm always around for her. 412 00:18:22,935 --> 00:18:24,236 So, you guys all booked? 413 00:18:24,336 --> 00:18:27,439 - Yep. Be great to have some actual R&R for once 414 00:18:27,539 --> 00:18:30,042 and she hasn't seen her cousins in years, so... 415 00:18:30,142 --> 00:18:32,211 - Oh, right, the outdoorsy cousins. 416 00:18:33,178 --> 00:18:35,347 Unlike me, the indoorsy cousin. 417 00:18:36,348 --> 00:18:40,586 - Wait a minute. Mike has booked a family vacation? 418 00:18:41,620 --> 00:18:43,689 - Alright. Alright. See ya. 419 00:18:43,789 --> 00:18:45,457 - So spa day was a bust? - Yeah. 420 00:18:45,557 --> 00:18:47,759 Molly said Lucy couldn't even handle five minutes of bliss. 421 00:18:47,860 --> 00:18:48,861 She's on her way back. 422 00:18:48,961 --> 00:18:52,364 - Guys! Get this: Mike has booked a family vacation! 423 00:18:52,464 --> 00:18:53,499 - Seriously? - Yeah. 424 00:18:53,599 --> 00:18:54,333 She wished she could get away 425 00:18:54,433 --> 00:18:56,101 and now she's getting away. - Right? 426 00:18:56,201 --> 00:18:58,003 It's like the wish is granting itself. 427 00:18:58,103 --> 00:18:59,705 - It seems that way, but is that actually 428 00:18:59,805 --> 00:19:02,508 what's happening? - Why are we stopping? 429 00:19:02,608 --> 00:19:04,443 - Waiting for the other shoe to drop. 430 00:19:04,543 --> 00:19:06,411 (screaming) 431 00:19:07,846 --> 00:19:10,549 - Lucy! What happened? Are you okay? 432 00:19:10,649 --> 00:19:12,684 - Mike! All the cash, it's gone. (gasps) 433 00:19:12,784 --> 00:19:14,786 Oh, no! Oh, no! 434 00:19:14,887 --> 00:19:17,656 Oh, no! It's gone, too! - What's gone, Honey? 435 00:19:17,756 --> 00:19:19,024 - My passport. 436 00:19:19,124 --> 00:19:20,726 I put it in here for safekeeping. 437 00:19:20,826 --> 00:19:23,328 It's always locked! I never thought that... 438 00:19:23,428 --> 00:19:26,398 - I can't believe it. I must've left it open 439 00:19:26,498 --> 00:19:27,766 when I went to Ava's. 440 00:19:28,433 --> 00:19:30,035 Positive energy in. 441 00:19:30,702 --> 00:19:32,571 Giant robbery out! 442 00:19:33,005 --> 00:19:35,140 - I knew it couldn't be that easy. 443 00:19:38,110 --> 00:19:40,512 - You okay, Mom? - Yeah, yeah. 444 00:19:40,612 --> 00:19:42,481 I'm gonna splash some water on my face, 445 00:19:42,581 --> 00:19:43,582 then call the police. 446 00:19:43,682 --> 00:19:46,718 - Look on the bright side: it was just stuff, right? 447 00:19:46,818 --> 00:19:51,023 Only 119 dollars. Nobody got hurt. 448 00:19:51,123 --> 00:19:52,558 And we're all good. 449 00:19:52,658 --> 00:19:53,759 - Hm. 450 00:19:53,859 --> 00:19:55,827 It's the only thing that matters. 451 00:19:56,795 --> 00:19:59,498 Want me to get you a Halona cedar tea? 452 00:19:59,598 --> 00:20:00,832 - Oh! That'd be nice. 453 00:20:01,633 --> 00:20:04,536 And I'll make a call about your passport. 454 00:20:04,636 --> 00:20:06,939 Holler if you need me, okay? 455 00:20:10,175 --> 00:20:12,678 (soft music) 456 00:20:15,180 --> 00:20:16,481 (sighs) 457 00:20:18,784 --> 00:20:19,718 (sighs) 458 00:20:19,818 --> 00:20:21,820 Ah, Mr. LaFontaine? 459 00:20:22,788 --> 00:20:24,089 Are you guys okay? 460 00:20:24,189 --> 00:20:25,991 - Ah, we'll be fine. 461 00:20:26,091 --> 00:20:28,727 But these robbers sure messed up our vacation plans. 462 00:20:28,827 --> 00:20:30,896 - Any suspects? - Not really, uh... 463 00:20:30,996 --> 00:20:35,033 Wes popped in. Halona dropped by some fried bread, uh... 464 00:20:35,834 --> 00:20:39,037 Dee came by, but she's family, so... 465 00:20:40,505 --> 00:20:42,541 - Oh, we're so sorry. 466 00:20:42,641 --> 00:20:46,311 - Poor Lucy. She's got enough stress as it is, you know. 467 00:20:46,411 --> 00:20:48,313 - Nobody could've seen this coming. 468 00:20:48,413 --> 00:20:51,683 - Yeah. Well, anyway, I... 469 00:20:52,618 --> 00:20:55,621 - Except maybe the well. - What do you mean? 470 00:20:55,721 --> 00:20:58,624 - Well, okay, Lucy wished that she could get away, 471 00:20:58,724 --> 00:21:00,626 but she already had plans to get away, 472 00:21:00,726 --> 00:21:02,294 so there was nothing really to grant. 473 00:21:02,394 --> 00:21:04,196 - Yeah, and now the getaway's gone away. 474 00:21:04,296 --> 00:21:05,597 - Yeah. 475 00:21:05,697 --> 00:21:08,367 - So, you're saying the well knew the robbery would happen? 476 00:21:08,467 --> 00:21:10,435 It can see into the future now? I don't know. 477 00:21:10,535 --> 00:21:11,637 It's never done that before. 478 00:21:11,737 --> 00:21:13,238 - It's the only thing that I can think of, 479 00:21:13,338 --> 00:21:15,574 which means now we just need to find our bad guy! 480 00:21:15,674 --> 00:21:18,710 Or gal. Or gang. Or whatever. 481 00:21:19,278 --> 00:21:21,813 - Ruby, look! (indistinct chatter) 482 00:21:23,515 --> 00:21:25,717 (indistinct) 483 00:21:32,858 --> 00:21:35,127 Are they on their second lemonades each? 484 00:21:35,227 --> 00:21:36,862 (laughing) 485 00:21:36,962 --> 00:21:38,030 - And that's how it works! 486 00:21:38,130 --> 00:21:40,565 - There you go! Your dad has a new friend. 487 00:21:40,666 --> 00:21:41,933 You can relax now. 488 00:21:42,034 --> 00:21:44,002 Yeah, when I said I wanted him to have a friend, 489 00:21:44,102 --> 00:21:47,372 I didn't mean a "friend" friend. 490 00:21:48,140 --> 00:21:49,708 (indistinct chatter) 491 00:21:51,276 --> 00:21:52,444 (chuckling) 492 00:21:56,415 --> 00:21:59,885 - Good point. No one likes lemonade that much. 493 00:21:59,985 --> 00:22:02,521 - Well, anyway. - Really nice. 494 00:22:02,621 --> 00:22:04,990 (hard breathing) 495 00:22:05,090 --> 00:22:06,958 - Ruby, are you gonna be okay? 496 00:22:08,026 --> 00:22:10,262 - Yup! Yeah. All good! 497 00:22:10,362 --> 00:22:12,631 All good! Goody-good. Good. - Okay. 498 00:22:12,731 --> 00:22:14,733 Let's see if there are any other suspects. 499 00:22:14,833 --> 00:22:16,468 Let's go look around. 500 00:22:18,370 --> 00:22:20,105 - All right. Bye. 501 00:22:20,205 --> 00:22:21,106 - Bye. 502 00:22:24,543 --> 00:22:27,112 So you were waiting in line across from the flower shop 503 00:22:27,212 --> 00:22:28,914 before the robbery even happened? 504 00:22:29,014 --> 00:22:31,650 - Yeah, for the sequel. The library just got it, 505 00:22:31,750 --> 00:22:34,019 so I have to read it stat to avoid spoilers. 506 00:22:34,119 --> 00:22:35,821 - That sounds fun? (chuckles) 507 00:22:35,921 --> 00:22:38,323 - Oh, there's absolutely no joy in it. 508 00:22:38,423 --> 00:22:39,891 I'm reading it as fast as I can. 509 00:22:39,991 --> 00:22:41,660 - But while you were waiting in line, you said 510 00:22:41,760 --> 00:22:44,229 you saw people go in and out? - Yeah. 511 00:22:44,329 --> 00:22:46,198 That delivery guy, Wes, came by with a package 512 00:22:46,298 --> 00:22:47,599 and dropped it off around the back. 513 00:22:47,699 --> 00:22:50,869 Um... Halona came around with a delivery. 514 00:22:50,969 --> 00:22:53,305 Um, some girl in hardcore denim. 515 00:22:53,405 --> 00:22:55,574 - Uh, Dee? 516 00:22:55,674 --> 00:22:57,876 Lot of eyeliner, a little scary? 517 00:22:57,976 --> 00:22:59,277 - Yeah. Uh, she had a key 518 00:22:59,377 --> 00:23:02,114 and went in for, like, 30 seconds. 519 00:23:02,214 --> 00:23:03,648 - Did she lock up when she left? 520 00:23:03,749 --> 00:23:04,750 - Yeah. Double checked it 521 00:23:04,850 --> 00:23:06,151 to make sure she did it right. 522 00:23:07,753 --> 00:23:11,189 - Okay. Cool. Thanks, Seb. Don't enjoy your book. 523 00:23:11,289 --> 00:23:12,491 - I won't! 524 00:23:14,159 --> 00:23:14,993 - Hi, girls! 525 00:23:15,093 --> 00:23:17,262 - Hi. Brea. (chuckles awkwardly) 526 00:23:17,362 --> 00:23:21,733 - Ruby, why didn't you ever tell me how terrific your dad is? 527 00:23:21,833 --> 00:23:25,837 Oh! What a hoot! He is so much fun. 528 00:23:25,937 --> 00:23:27,939 - Uh. Yeah. So, uh, what? 529 00:23:28,039 --> 00:23:31,109 Did you have a long chat about bee boxes? 530 00:23:31,209 --> 00:23:32,644 - Yeah. But it's more like... 531 00:23:33,278 --> 00:23:35,013 Oh, what didn't we talk about? 532 00:23:36,281 --> 00:23:39,818 Yeah, he's a real sweetheart. But you knew that already. 533 00:23:40,752 --> 00:23:41,720 - Yup. 534 00:23:41,820 --> 00:23:43,722 It sounds like you had a good time. 535 00:23:43,822 --> 00:23:45,891 - Yeah, I coulda talked all day! 536 00:23:46,591 --> 00:23:48,727 Well, I will see you again soon! 537 00:23:49,995 --> 00:23:50,896 Bye. 538 00:23:50,996 --> 00:23:51,897 - Bye. 539 00:23:52,597 --> 00:23:55,000 - Wow. What do you think that means? 540 00:23:56,101 --> 00:23:57,702 (stutters) 541 00:24:04,176 --> 00:24:05,377 (elevator whirs) 542 00:24:05,477 --> 00:24:06,444 (sighs) 543 00:24:06,545 --> 00:24:08,513 - Well, Halona wasn't super helpful. 544 00:24:08,613 --> 00:24:09,648 - As in she's hiding something? 545 00:24:09,748 --> 00:24:11,249 - No. As in she's got nothing to hide. 546 00:24:11,349 --> 00:24:13,151 I mean, she dropped off some fry bread and left. 547 00:24:13,251 --> 00:24:14,920 - Another dead end. 548 00:24:16,321 --> 00:24:17,289 - Or not. 549 00:24:18,290 --> 00:24:20,192 She did say she overheard Dee complain about money troubles. 550 00:24:20,292 --> 00:24:22,661 - And she did want to charge us for just browsing. 551 00:24:22,761 --> 00:24:24,029 She must be strapped! 552 00:24:24,129 --> 00:24:26,031 - But would she actually steal? 553 00:24:27,666 --> 00:24:29,201 - Only one way to find out. 554 00:24:30,702 --> 00:24:32,671 - Oh, really? Robbed? 555 00:24:32,771 --> 00:24:34,506 - Yeah. - You don't seem to be 556 00:24:34,606 --> 00:24:35,974 very upset about it. 557 00:24:36,074 --> 00:24:37,776 - I don't do upset. 558 00:24:37,876 --> 00:24:40,779 - It's true. It doesn't seem to be one of her settings. 559 00:24:43,882 --> 00:24:46,651 - Okay. Stuff happens, all right? 560 00:24:46,751 --> 00:24:48,253 Even in little old Emerald. 561 00:24:49,154 --> 00:24:51,022 Any idea who did it? 562 00:24:51,923 --> 00:24:53,258 - Uh, dunno. 563 00:24:53,358 --> 00:24:57,629 But all the evidence is actually pointing towards-- 564 00:24:57,729 --> 00:24:58,830 - Must've been a real monster. 565 00:24:58,930 --> 00:25:00,131 (whispering): Don't say it. 566 00:25:00,232 --> 00:25:01,433 - You. 567 00:25:02,868 --> 00:25:04,069 - Me? 568 00:25:04,169 --> 00:25:06,605 - Wow. Took it better than I thought. 569 00:25:06,705 --> 00:25:08,139 - You need money, motive. 570 00:25:08,240 --> 00:25:09,374 You have keys to the shop, means. 571 00:25:09,474 --> 00:25:10,609 And you were on a break in town 572 00:25:10,709 --> 00:25:12,711 when the theft happened, opportunity. 573 00:25:12,811 --> 00:25:14,946 - Don't poke the angry blond bear! 574 00:25:15,046 --> 00:25:16,748 - Okay. Sorry, 575 00:25:16,848 --> 00:25:20,585 but you are barking up the wrong broke girl, okay? 576 00:25:20,685 --> 00:25:22,587 I've done some things in my life; 577 00:25:22,687 --> 00:25:24,656 haven't always been nice. 578 00:25:25,223 --> 00:25:26,791 But I don't steal. 579 00:25:26,892 --> 00:25:28,393 - Yeah, but, still, it all fits. 580 00:25:28,493 --> 00:25:29,928 The only thing I can't figure out is why 581 00:25:30,028 --> 00:25:31,429 you took Lucy's passport. 582 00:25:31,529 --> 00:25:34,966 I'm sure once we report it that the police will track it down. 583 00:25:40,071 --> 00:25:41,439 - Okay. 584 00:25:42,540 --> 00:25:44,175 I don't steal. 585 00:25:47,145 --> 00:25:51,483 But... I do borrow. 586 00:25:51,583 --> 00:25:52,350 - What? 587 00:25:52,918 --> 00:25:54,953 But I never meant to take her passport, 588 00:25:55,053 --> 00:25:57,055 only the money she said she'd loan the shop. 589 00:25:57,155 --> 00:25:58,823 - So, you did do it? 590 00:25:59,724 --> 00:26:00,558 - Yeah. 591 00:26:01,059 --> 00:26:02,928 But not the way you think! 592 00:26:03,962 --> 00:26:05,130 Nothing's selling. 593 00:26:05,230 --> 00:26:08,066 Bills to pay. Lucy said she'd help. 594 00:26:08,166 --> 00:26:10,335 But she kept putting me off. 595 00:26:11,002 --> 00:26:14,072 So, I got impatient, and I helped myself. 596 00:26:14,839 --> 00:26:16,775 But I never meant to take her passport. 597 00:26:16,875 --> 00:26:19,511 I must have scooped it and dropped it by accident. 598 00:26:20,645 --> 00:26:24,816 - So, you took the 300 dollars, but not the passport. 599 00:26:24,916 --> 00:26:27,352 - Yeah, that's what I said before. Try to keep up. 600 00:26:30,555 --> 00:26:31,523 (sighs) 601 00:26:32,357 --> 00:26:34,626 Now, are you gonna buy anything? 602 00:26:34,726 --> 00:26:36,094 - Nope. - Uh-uh. 603 00:26:36,194 --> 00:26:39,497 - Why do I feel like this theft isn't actually solved? 604 00:26:39,597 --> 00:26:40,832 Because it's not. 605 00:26:41,733 --> 00:26:42,867 She's lying. 606 00:26:48,606 --> 00:26:49,874 (owl hooting) 607 00:26:49,975 --> 00:26:52,744 Oh, it was like, Encyclopedia Brown 101, okay? 608 00:26:52,844 --> 00:26:54,079 If she actually took the money, 609 00:26:54,179 --> 00:26:56,615 she would have known she only got 119 dollars 610 00:26:56,715 --> 00:26:58,416 and not 300, like I said. 611 00:26:59,017 --> 00:27:00,352 - Ruby O'Reilly, Teen Detective. 612 00:27:00,452 --> 00:27:01,953 - Oh, it just doesn't make sense. 613 00:27:02,053 --> 00:27:04,389 Why would Dee lie when it makes her look bad? 614 00:27:04,489 --> 00:27:05,590 - Hard to say. 615 00:27:05,690 --> 00:27:07,592 Sometimes people lie to spare feelings, 616 00:27:07,692 --> 00:27:10,762 or to help someone. You have to dig deeper. 617 00:27:11,930 --> 00:27:13,164 (phone notification chimes) 618 00:27:15,166 --> 00:27:16,201 - Got it! 619 00:27:17,836 --> 00:27:19,471 What would you say to quinoa pilaf? 620 00:27:19,571 --> 00:27:23,141 I'd say, "Who are you and what have you done with my dad?" 621 00:27:23,241 --> 00:27:26,611 You don't eat quinoa. - Never too late to try. 622 00:27:26,711 --> 00:27:29,581 - You don't even say quinoa. You say, "quin-oh-ah" 623 00:27:29,681 --> 00:27:31,583 because you think it sounds funny! 624 00:27:31,683 --> 00:27:33,518 (chuckles) - Yes. Well, 625 00:27:33,618 --> 00:27:35,620 it is a superfood, you know. 626 00:27:35,720 --> 00:27:38,623 Brea recommended the recipe, so I thought I'd try it. 627 00:27:38,723 --> 00:27:40,158 - Because that's what we're doing now? 628 00:27:40,258 --> 00:27:43,595 Trying new things, new Brea things? 629 00:27:43,695 --> 00:27:45,096 - Hey, I love your mom's recipes, 630 00:27:45,196 --> 00:27:46,564 but I can't make them every night. 631 00:27:46,664 --> 00:27:47,632 - You can't? 632 00:27:47,732 --> 00:27:49,801 - Variety is the spice of life, right? 633 00:27:52,203 --> 00:27:53,104 - I don't know. 634 00:27:53,204 --> 00:27:54,739 Are we still talking about dinner? 635 00:28:03,281 --> 00:28:05,750 - On the house for my own private gumshoe. 636 00:28:05,850 --> 00:28:08,286 Thanks for solving the robbery. I feel safer already. 637 00:28:08,386 --> 00:28:10,388 - Happy to help. I didn't realize you and Dee 638 00:28:10,488 --> 00:28:11,756 were so close. 639 00:28:11,856 --> 00:28:14,859 - Oh, my family's an odd one, but we're all peas in a pod. 640 00:28:14,959 --> 00:28:16,895 I can't believe I forgot about that loan. 641 00:28:16,995 --> 00:28:19,764 I've been so busy. Mind is mush! 642 00:28:19,864 --> 00:28:21,833 - So Dee's gonna repay the money she took? 643 00:28:21,933 --> 00:28:24,169 - Oh, yeah, yeah! No harm done. 644 00:28:24,269 --> 00:28:25,937 Oh, except for my passport. 645 00:28:26,037 --> 00:28:29,240 She feels just as bad as I do that I can't go on my trip now. 646 00:28:29,340 --> 00:28:30,575 - Or can you? 647 00:28:30,675 --> 00:28:33,078 I just talked to the passport help line. 648 00:28:33,178 --> 00:28:35,313 We can get emergency service! 649 00:28:36,881 --> 00:28:37,849 Oh! 650 00:28:38,516 --> 00:28:40,085 I didn't know they could do that! 651 00:28:40,185 --> 00:28:43,054 - Just need your John Hancock and it'll be here in two shakes! 652 00:28:43,154 --> 00:28:46,424 - So, the trip is back on? You're gonna get away after all? 653 00:28:46,524 --> 00:28:47,459 - Looks like it. 654 00:28:48,159 --> 00:28:50,195 Mike LaFontaine, you are such a hero! 655 00:28:50,295 --> 00:28:52,864 I'm getting you a white stallion for Christmas! 656 00:28:52,964 --> 00:28:53,998 - All right! 657 00:28:54,099 --> 00:28:56,434 (laughing) 658 00:28:56,534 --> 00:28:57,635 - Thank you. 659 00:29:00,238 --> 00:29:01,873 Yay! 660 00:29:05,009 --> 00:29:06,344 - Why does she have "puzzle face"? 661 00:29:06,444 --> 00:29:07,679 - I know! She should have 662 00:29:07,779 --> 00:29:09,380 "Wish just totally sorted itself out face". 663 00:29:09,481 --> 00:29:11,783 - You're right! This wish had nothing to do 664 00:29:11,883 --> 00:29:13,451 with us, or the well. 665 00:29:16,988 --> 00:29:18,022 - Molly, you okay? 666 00:29:18,723 --> 00:29:20,959 - Yeah, you seem a little down. 667 00:29:21,059 --> 00:29:23,328 - Why? Do I look down? 668 00:29:24,229 --> 00:29:25,363 Because I'm not! 669 00:29:25,463 --> 00:29:26,331 - Okay. 670 00:29:26,931 --> 00:29:27,899 - Here we go. 671 00:29:29,501 --> 00:29:30,702 (sighs) 672 00:29:30,802 --> 00:29:32,137 - Who am I kidding? 673 00:29:32,237 --> 00:29:34,672 This whole trip that my dad and I have been looking 674 00:29:34,772 --> 00:29:37,475 forward to forever is now cursed! 675 00:29:39,377 --> 00:29:40,578 - Now what happened? 676 00:29:41,713 --> 00:29:44,015 We got this ginormous order for wedding flowers 677 00:29:44,115 --> 00:29:45,717 on the exact day that we leave. 678 00:29:45,817 --> 00:29:48,720 Mom says there's no way she can go now. 679 00:29:48,820 --> 00:29:49,854 - Really? 680 00:29:49,954 --> 00:29:51,189 - She says we can go without her, 681 00:29:51,289 --> 00:29:54,092 but it won't be the same! You should see my dad. 682 00:29:54,192 --> 00:29:56,361 He's like a walking sad face emoji. 683 00:29:58,263 --> 00:30:00,131 What are we going to do? 684 00:30:00,832 --> 00:30:02,967 - And just like that, we're back. 685 00:30:03,067 --> 00:30:05,170 - I feel like a human yo-yo. 686 00:30:05,270 --> 00:30:06,871 (soft music) 687 00:30:07,672 --> 00:30:09,374 - That's it. That's what we missed! 688 00:30:09,474 --> 00:30:11,442 - The teddy bear? I thought I'd already done 689 00:30:11,543 --> 00:30:13,311 an outstanding job figuring that one out. 690 00:30:13,411 --> 00:30:14,913 - Oh, look at the eyes. They're huge! 691 00:30:15,013 --> 00:30:17,182 - Don't be down on your art, Ruby. It's a great drawing. 692 00:30:17,282 --> 00:30:19,384 - No, I drew them like that for a reason; 693 00:30:19,484 --> 00:30:21,486 because that's how they were in my vision. 694 00:30:21,986 --> 00:30:24,088 - But they weren't on the bears in the shop. 695 00:30:24,189 --> 00:30:26,858 - And every clue detail has to be exactly right. 696 00:30:26,958 --> 00:30:28,359 - Good thing I'm not allergic to flowers, 697 00:30:28,459 --> 00:30:30,295 because looks like I'm going back. 698 00:30:30,962 --> 00:30:33,298 (phone rings) 699 00:30:35,567 --> 00:30:38,670 - Ruby? Isn't that your dad's ringtone? 700 00:30:38,770 --> 00:30:40,271 Aren't you going to answer? 701 00:30:40,371 --> 00:30:41,573 - I'll call him back later. 702 00:30:41,673 --> 00:30:43,208 I wanna get a jump on this lead. 703 00:30:45,910 --> 00:30:48,613 - Not calling her dad back? What's that about? 704 00:30:49,447 --> 00:30:52,817 I think it's about five foot seven and raises bees. 705 00:30:54,485 --> 00:30:55,620 - What? 706 00:30:59,624 --> 00:31:02,060 (both): We're going on a big adventure! 707 00:31:02,160 --> 00:31:05,096 We're going on a big adventure! 708 00:31:05,196 --> 00:31:07,165 (chuckling) - Ah, what's going on? 709 00:31:07,265 --> 00:31:08,733 That's what I want to know! 710 00:31:08,833 --> 00:31:10,168 - Zip lining's back on! 711 00:31:10,268 --> 00:31:12,871 - Tree trekking's back on! - Rock climbing! 712 00:31:12,971 --> 00:31:14,505 (both): Back on! (laughing) 713 00:31:14,606 --> 00:31:17,809 Hon, I talked to Ashley in Riverton. 714 00:31:17,909 --> 00:31:21,179 Now, she said if you can get this order started, 715 00:31:21,279 --> 00:31:23,781 she'll come in and finish it for you. 716 00:31:23,882 --> 00:31:25,450 - Really? 717 00:31:26,517 --> 00:31:28,253 Wow! (laughs) 718 00:31:28,353 --> 00:31:29,554 She's the only one that I could imagine 719 00:31:29,654 --> 00:31:31,556 filling in for me! She is a real pro. 720 00:31:31,656 --> 00:31:33,524 She'll get it done right. 721 00:31:33,625 --> 00:31:35,627 (laughs) You are just Mr. Fixit 722 00:31:35,727 --> 00:31:38,930 over and over again. How can I thank you, Hon? 723 00:31:39,030 --> 00:31:42,467 - How about with a tandem bungee jump? 724 00:31:42,567 --> 00:31:45,036 It's like a hug in midair! 725 00:31:45,136 --> 00:31:47,105 (laughs awkwardly) 726 00:31:47,205 --> 00:31:48,606 - They have that there? 727 00:31:48,706 --> 00:31:50,808 Amazing! You got it, sweetheart. 728 00:31:50,909 --> 00:31:53,845 - I guess you won't be needing these anymore, huh? 729 00:31:55,446 --> 00:31:56,981 Your family's got you covered. 730 00:31:57,081 --> 00:32:01,519 - Oh! You sure do. Can you help me out back, Molly? 731 00:32:04,222 --> 00:32:05,990 (soft music) 732 00:32:09,060 --> 00:32:10,328 - There you are. 733 00:32:11,095 --> 00:32:14,799 Excuse me, Mr. LaFontaine. How much for that bear? 734 00:32:14,899 --> 00:32:16,200 - Ah, this one? 735 00:32:17,335 --> 00:32:18,569 Well... 736 00:32:21,706 --> 00:32:24,842 Guess it would be 15. 737 00:32:25,410 --> 00:32:28,146 But it's awfully dusty. 738 00:32:28,880 --> 00:32:30,915 Been sitting there a while, looks like. 739 00:32:31,015 --> 00:32:32,383 How about a newer one? 740 00:32:32,483 --> 00:32:35,820 - Um... I have a soft spot for misfit toys. 741 00:32:37,388 --> 00:32:40,024 - Well, then it's yours. 742 00:32:40,825 --> 00:32:41,926 Free. 743 00:32:42,927 --> 00:32:44,762 Give it a good home, yeah? 744 00:32:44,862 --> 00:32:46,431 - Thanks! 745 00:32:48,433 --> 00:32:50,768 (soft music) 746 00:32:50,868 --> 00:32:53,204 Poor thing! What did it do to you? 747 00:32:53,304 --> 00:32:55,973 - Ah! Did you even notify the next-of-kin? 748 00:32:56,074 --> 00:32:58,776 - Got something in your eye, Mr. Bear? 749 00:32:58,876 --> 00:33:00,578 Or maybe something behind it? 750 00:33:03,281 --> 00:33:05,416 I knew it! - A camera! 751 00:33:05,516 --> 00:33:06,718 - Thought so! 752 00:33:06,818 --> 00:33:08,086 - Yeah. And where there's a camera, 753 00:33:08,186 --> 00:33:09,787 there's probably a USB port. 754 00:33:09,887 --> 00:33:12,957 A little inspection of the lumbar region and... 755 00:33:13,658 --> 00:33:14,926 Would you look at that? 756 00:33:16,928 --> 00:33:20,131 Uh, what secrets do you hold, my little friend? 757 00:33:22,600 --> 00:33:23,735 Um, what time was the heist, exactly? 758 00:33:23,835 --> 00:33:25,636 - Just before noon, I think. 759 00:33:27,572 --> 00:33:28,373 - Here. 760 00:33:29,073 --> 00:33:31,275 - Where's Mike? - Getting supplies. 761 00:33:31,376 --> 00:33:33,478 - Okay, let's do this fast. 762 00:33:33,578 --> 00:33:36,514 Ugh. Okay, now take it. Go, go, go! 763 00:33:36,614 --> 00:33:37,548 - Yeah, yeah. 764 00:33:40,518 --> 00:33:42,353 (door closes in video) - Whoa. 765 00:33:42,453 --> 00:33:44,489 - Double whoa. - What's going on? 766 00:33:44,589 --> 00:33:46,290 - I have theories, but what else is on there? 767 00:33:46,391 --> 00:33:49,027 Here's one from after Mike got the trip back on track. 768 00:33:49,127 --> 00:33:50,261 Ah, thanks, Dee. 769 00:33:50,361 --> 00:33:53,731 You were a hero.Now on to plan, what is it now? 770 00:33:53,831 --> 00:33:55,266 Plan F? 771 00:33:55,933 --> 00:34:00,638 Dee, you're a genius! Yes, yes! 772 00:34:00,738 --> 00:34:02,140 Where's my order book? 773 00:34:07,478 --> 00:34:09,247 - So that's why the bear was backwards. 774 00:34:09,347 --> 00:34:11,416 - This doesn't work, I don't know what I'll do. 775 00:34:11,516 --> 00:34:14,152 - Okay. Lucy faked the robbery. 776 00:34:14,252 --> 00:34:16,687 Dee, loyal cousin, helped; that didn't work. 777 00:34:17,422 --> 00:34:19,924 So, then Lucy faked the order, then that didn't work. 778 00:34:20,024 --> 00:34:24,095 - Right, so it's the getaway. She doesn't want it. 779 00:34:24,195 --> 00:34:25,463 She's worried. 780 00:34:25,563 --> 00:34:28,699 - So, the wish, "I wish I could get away"... 781 00:34:28,800 --> 00:34:30,735 - Means get away from the get away. 782 00:34:30,835 --> 00:34:32,403 - This woman is in pain. 783 00:34:33,237 --> 00:34:35,473 But she doesn't want to let down her family, 784 00:34:35,573 --> 00:34:37,074 but she's scared silly. 785 00:34:37,175 --> 00:34:39,444 - We have to find out what she's so scared of. 786 00:34:45,817 --> 00:34:46,951 That's weird. 787 00:34:47,452 --> 00:34:48,486 Uh, Seb! 788 00:34:48,586 --> 00:34:51,389 You seen Lucy? - Yeah, she's at the hospital. 789 00:34:51,489 --> 00:34:53,024 (all): The hospital? 790 00:34:53,424 --> 00:34:55,293 (dramatic music) 791 00:34:58,429 --> 00:35:00,198 - I hope nothing terrible happened. 792 00:35:00,898 --> 00:35:02,133 You don't think she did something extreme 793 00:35:02,233 --> 00:35:03,401 to get out of the trip, do you? 794 00:35:03,501 --> 00:35:05,403 - Maybe the stress got to her? - Not family. 795 00:35:05,503 --> 00:35:06,871 They won't tell me anything. 796 00:35:07,839 --> 00:35:08,906 - Chocolate pudding! 797 00:35:12,043 --> 00:35:13,644 - That'll tell us everything. 798 00:35:13,744 --> 00:35:15,313 - Follow that dessert! 799 00:35:17,915 --> 00:35:20,251 (indistinct intercom) 800 00:35:22,320 --> 00:35:24,455 (intriguing music) 801 00:35:24,555 --> 00:35:25,690 - Oh, hey! 802 00:35:25,790 --> 00:35:26,624 - Oh! 803 00:35:27,125 --> 00:35:29,760 - Bye, Leah. Thanks! For nothing. 804 00:35:29,861 --> 00:35:32,897 Oh, well! Hi, you all. What are you doing here? 805 00:35:32,997 --> 00:35:34,832 - Looking for you, actually. - Me? 806 00:35:34,932 --> 00:35:36,501 - Yeah, we heard you went to the hospital. 807 00:35:36,601 --> 00:35:37,635 Is everything okay? 808 00:35:37,735 --> 00:35:40,171 - Oh! Yeah, sure. Sometimes I meet Leah 809 00:35:40,271 --> 00:35:42,139 and we... Don't laugh, but we are crazy 810 00:35:42,240 --> 00:35:44,041 for these hospital pudding cups, so... 811 00:35:45,042 --> 00:35:48,045 We get busy and we grab one and gab. 812 00:35:52,049 --> 00:35:53,251 Was there something else? 813 00:35:53,351 --> 00:35:55,353 - Yeah. Um... 814 00:35:55,453 --> 00:35:58,089 We have a feeling you don't want to go on your trip. 815 00:35:58,723 --> 00:35:59,824 - Well, why would you think that? 816 00:35:59,924 --> 00:36:00,958 - We know you took the money 817 00:36:01,058 --> 00:36:02,493 and passport from your cash register. 818 00:36:02,593 --> 00:36:05,196 - And that Dee covered for you and said she took them. 819 00:36:05,296 --> 00:36:07,298 - And that you faked the wedding order. 820 00:36:07,398 --> 00:36:08,833 - How do you know about that? 821 00:36:08,933 --> 00:36:11,269 - Teddy bear security camera. 822 00:36:12,103 --> 00:36:14,772 - I see. Fuzzy little traitor. 823 00:36:15,306 --> 00:36:17,575 And his three accomplices. 824 00:36:21,312 --> 00:36:22,613 (sighs) 825 00:36:22,713 --> 00:36:24,882 Well, I guess the jig is up. 826 00:36:24,982 --> 00:36:27,351 Yeah, I did everything I could to get out of that trip. 827 00:36:27,451 --> 00:36:28,519 And that's why Dee helped me. 828 00:36:28,619 --> 00:36:31,188 She knows how I feel about these things. 829 00:36:31,289 --> 00:36:32,623 I have a scar here 830 00:36:32,723 --> 00:36:35,693 from when my sister dragged me down a black diamond ski hill. 831 00:36:35,793 --> 00:36:38,796 I was 15. I have another here from rafting down 832 00:36:38,896 --> 00:36:41,699 Glenwood Canyon, 21st birthday. 833 00:36:41,799 --> 00:36:44,001 Oh! And I sprained this wrist roller blading 834 00:36:44,101 --> 00:36:46,103 when Molly was still in diapers and then... 835 00:36:47,204 --> 00:36:48,606 And then I lost my nerve. 836 00:36:49,540 --> 00:36:51,375 And I've made an art out of avoiding 837 00:36:51,475 --> 00:36:53,377 "extreme fun" ever since. 838 00:36:53,844 --> 00:36:55,713 - Until your family planned an adventure getaway 839 00:36:55,813 --> 00:36:57,281 that you couldn't get away from. 840 00:36:57,381 --> 00:36:59,717 - I didn't come to see Leah for the pudding. 841 00:37:00,251 --> 00:37:02,286 I came here to ask her to put a cast on my arm, 842 00:37:02,386 --> 00:37:04,155 so I could pretend it was broken. 843 00:37:04,956 --> 00:37:06,424 Hm. And she said no. 844 00:37:06,524 --> 00:37:08,226 - Why don't you just tell your family? 845 00:37:08,326 --> 00:37:10,127 - And break Mike and Molly's hearts? 846 00:37:10,228 --> 00:37:11,929 They can't wait! 847 00:37:12,029 --> 00:37:14,265 And if I say that I won't go, they won't go either 848 00:37:14,365 --> 00:37:18,502 and I just... I so want them to have fun, but without me. 849 00:37:19,337 --> 00:37:21,339 Mike moves heaven and earth for me 850 00:37:21,439 --> 00:37:24,175 and I just... I can't take away something he loves. 851 00:37:24,275 --> 00:37:25,943 So, what are you going to do? 852 00:37:26,477 --> 00:37:28,446 Leah told me all about multiple fractures, 853 00:37:28,546 --> 00:37:30,181 so at least I know what to expect. 854 00:37:30,815 --> 00:37:33,384 I can't take this trip away from my family. 855 00:37:34,051 --> 00:37:35,553 Because breaking their hearts? 856 00:37:36,220 --> 00:37:38,556 That's what I'm really afraid of. 857 00:37:42,460 --> 00:37:44,829 (soft music) 858 00:37:51,535 --> 00:37:52,370 (sniffs) 859 00:37:54,005 --> 00:37:55,306 - Ruby, are you okay? 860 00:37:55,406 --> 00:37:56,407 - Mm-hm. 861 00:37:57,475 --> 00:37:58,342 (sniffs) 862 00:38:01,312 --> 00:38:03,914 Is there something wrong with the "quin-oh-ah"? 863 00:38:04,015 --> 00:38:06,684 - Nope. Best "quin-oh-ah" I ever "et"! 864 00:38:14,058 --> 00:38:15,426 (sniffs, sobs) 865 00:38:15,526 --> 00:38:16,527 - Ruby? 866 00:38:16,627 --> 00:38:19,497 Honey. Sweetie, what is it? 867 00:38:20,865 --> 00:38:22,400 - Please don't... 868 00:38:23,300 --> 00:38:25,670 - Don't? Don't what? 869 00:38:26,337 --> 00:38:28,005 - Don't leave me behind. 870 00:38:28,973 --> 00:38:30,307 (sobs) 871 00:38:30,408 --> 00:38:33,344 Leave you? What are you talking about? 872 00:38:33,878 --> 00:38:36,347 - What if you fall in love with her? 873 00:38:36,447 --> 00:38:39,884 What then? What about me? What about Mom? 874 00:38:40,551 --> 00:38:43,921 - Ruby, we are family. 875 00:38:45,156 --> 00:38:46,924 You mean everything to me. 876 00:38:51,062 --> 00:38:52,229 Don't be scared. 877 00:38:52,329 --> 00:38:54,265 - But I am scared! 878 00:38:55,366 --> 00:38:57,234 (soft music) 879 00:38:59,770 --> 00:39:00,905 - We all are. 880 00:39:02,373 --> 00:39:04,041 When you tell me about it, 881 00:39:05,009 --> 00:39:06,344 and when I tell you about it, 882 00:39:06,444 --> 00:39:08,612 then we can start to feel better. 883 00:39:09,347 --> 00:39:11,716 (sobs) I promise you, 884 00:39:11,816 --> 00:39:13,818 you have nothing to be scared of. 885 00:39:16,353 --> 00:39:18,656 (sobs) 886 00:39:18,756 --> 00:39:20,491 Nothing to be scared of. 887 00:39:21,625 --> 00:39:24,328 (sobs) - Nothing to be scared of. 888 00:39:25,529 --> 00:39:26,564 (sighs) 889 00:39:28,232 --> 00:39:31,402 (soft music) 890 00:39:31,502 --> 00:39:33,738 ♪ We are 891 00:39:33,838 --> 00:39:39,343 ♪ All a part of everything and I go ♪ 892 00:39:39,443 --> 00:39:41,946 ♪ Only where my heart will bring ♪ 893 00:39:42,046 --> 00:39:44,348 ♪ I don't know where 894 00:39:44,448 --> 00:39:47,184 ♪ Only now I realize 895 00:39:47,284 --> 00:39:49,653 ♪ Oh sunshine don't look far 896 00:39:49,754 --> 00:39:51,956 ♪ It's all waiting there in your own backyard ♪ 897 00:39:52,056 --> 00:39:54,158 ♪ Oh sunshine 898 00:39:56,093 --> 00:39:58,662 - All of it? The robbery? The passport? 899 00:39:58,763 --> 00:40:01,465 And that big wedding order for next weekend? 900 00:40:02,299 --> 00:40:03,868 - Yeah. That, too. 901 00:40:04,502 --> 00:40:06,637 - But why? 902 00:40:06,737 --> 00:40:08,672 Why didn't you just talk to us? 903 00:40:08,773 --> 00:40:11,208 - Because she loves us, that's why. 904 00:40:15,479 --> 00:40:17,047 She didn't want to let us down. 905 00:40:17,148 --> 00:40:19,283 And she knows we wouldn't want 906 00:40:19,383 --> 00:40:21,051 to do the trip without her 907 00:40:21,152 --> 00:40:22,420 and she's absolutely, 908 00:40:22,520 --> 00:40:25,022 100 % right about that. 909 00:40:25,122 --> 00:40:26,357 - See? That's why I didn't tell you! 910 00:40:26,457 --> 00:40:29,226 I am ruining everything! - Don't worry about that. 911 00:40:29,326 --> 00:40:31,729 Just leave all the "ruining everything" to me. 912 00:40:35,166 --> 00:40:37,434 - You would never! - Try me. 913 00:40:37,535 --> 00:40:39,069 (chuckling) - What? 914 00:40:39,170 --> 00:40:40,971 (laughing) What? 915 00:40:41,071 --> 00:40:42,840 (soft music) 916 00:40:42,940 --> 00:40:45,242 - Mike, you rebel! This isn't rock climbing, 917 00:40:45,342 --> 00:40:47,311 it's rock walking. It's not even that! 918 00:40:47,411 --> 00:40:49,513 It's like walking. Not even that! 919 00:40:49,613 --> 00:40:51,649 It's completely stress-free, stomp-down trail walking. 920 00:40:51,749 --> 00:40:53,818 - And you are rocking it, honey. 921 00:40:53,918 --> 00:40:56,887 - Guys, are you sure you don't want to try the high ones? 922 00:40:56,987 --> 00:40:58,556 Show my cousins what for? 923 00:40:58,656 --> 00:41:02,393 - Why? Couldn't get any higher than I am right now. 924 00:41:02,493 --> 00:41:04,562 (laughing) - You cornball. 925 00:41:08,566 --> 00:41:11,502 (♪) 926 00:41:13,103 --> 00:41:16,907 (Ruby): Only days ago,this was Lucy's worst fear. 927 00:41:17,007 --> 00:41:19,610 Oh, no. Not the climbing part. 928 00:41:21,745 --> 00:41:25,549 The talking part.That's what's terrifying here. 929 00:41:27,918 --> 00:41:32,823 You want scary? Try baring your soul to people you care about. 930 00:41:32,923 --> 00:41:34,792 But that's okay, right? 931 00:41:36,494 --> 00:41:39,630 (♪) 932 00:41:41,966 --> 00:41:44,501 Accept it. Walk through it. 933 00:41:45,169 --> 00:41:48,539 You might just be surprised what's on the other side. 934 00:41:54,678 --> 00:41:59,617 And hey! You! Ruby. Ruby O'Reilly. 935 00:41:59,984 --> 00:42:04,321 Yeah, you. You finally took some of your own advice. 936 00:42:04,421 --> 00:42:07,925 But, I mean, can you blame me? Brea's fun. 937 00:42:08,025 --> 00:42:10,427 She's hilarious and she's wicked smart. 938 00:42:10,527 --> 00:42:12,696 I mean, the woman knows her pollinators. 939 00:42:13,797 --> 00:42:17,234 - Yeah. She's gonna make some guy fiercely lucky one day. 940 00:42:22,606 --> 00:42:23,807 Not me. 941 00:42:27,211 --> 00:42:31,415 But when the time does come... 942 00:42:31,515 --> 00:42:33,317 - If the time comes. 943 00:42:33,417 --> 00:42:34,285 - Dad. 944 00:42:39,023 --> 00:42:40,958 - I'll be up front with you. 945 00:42:42,526 --> 00:42:43,894 Ruby, listen. 946 00:42:44,762 --> 00:42:46,830 The space that I have in here for your mom 947 00:42:46,931 --> 00:42:49,099 and the space I have in here for you, 948 00:42:49,199 --> 00:42:50,501 that is yours to keep. 949 00:42:51,535 --> 00:42:54,104 Forever. Okay? 950 00:42:56,407 --> 00:42:59,410 But what you are not going to keep is your battleship. 951 00:42:59,510 --> 00:43:00,945 C9. 952 00:43:01,745 --> 00:43:02,880 - Hit! 953 00:43:03,480 --> 00:43:04,915 - You cheated! - What? 954 00:43:05,015 --> 00:43:07,551 - That is not fair! - Cause I got your battleship? 955 00:43:07,651 --> 00:43:08,319 I'm just-- - No! 956 00:43:08,419 --> 00:43:09,420 - That was a good guess! 957 00:43:09,520 --> 00:43:10,521 - Yep! You cheated! 958 00:43:10,621 --> 00:43:12,256 And just like that, 959 00:43:12,356 --> 00:43:14,358 with a little bit of honesty, 960 00:43:14,458 --> 00:43:18,996 inhale courage, exhale fear. 961 00:43:20,364 --> 00:43:23,067 (soft music) 962 00:43:24,101 --> 00:43:26,537 Subtitling: difuze 66756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.