All language subtitles for Ruby.and.the.Well.S02E01.I.Wish.Things.Couldve.Turned.Out.Differently.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiTUATIONSHIP_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,635 --> 00:00:04,804 [twinkling music] 2 00:00:10,744 --> 00:00:19,185 [twinkling music] 3 00:00:21,955 --> 00:00:23,723 - What do you know about the well? 4 00:00:24,424 --> 00:00:26,226 - He said it showed him things 5 00:00:26,359 --> 00:00:27,961 and he was supposed to... 6 00:00:28,094 --> 00:00:30,096 do whatever the well asked. 7 00:00:30,230 --> 00:00:31,965 - Like grant wishes? - I'm here on business. 8 00:00:32,098 --> 00:00:34,634 My company's scouting places we might want to expand to. 9 00:00:34,768 --> 00:00:35,802 Here's what we would love to offer. 10 00:00:35,935 --> 00:00:37,604 - We're talking about Emerald's future. 11 00:00:37,737 --> 00:00:39,339 - The water people, they wanna dig 12 00:00:39,472 --> 00:00:40,540 right where the old well is. 13 00:00:40,673 --> 00:00:42,142 - And...? - They can't. 14 00:00:42,275 --> 00:00:47,680 - You, me and everyone in this town needs that well. 15 00:00:49,449 --> 00:00:51,718 - No, this is my property. - That's what I thought too, 16 00:00:51,851 --> 00:00:53,353 but I put a call in to my boss 17 00:00:53,486 --> 00:00:54,854 and he assures me that it's ours. 18 00:00:54,988 --> 00:00:58,191 He's got a contract for this place, and it's all done. 19 00:00:58,591 --> 00:01:00,060 - No, no! - Molly said that 20 00:01:00,193 --> 00:01:03,229 these people are bad news. - They're taking the well. 21 00:01:04,898 --> 00:01:06,599 (Ruby): Winter. 22 00:01:06,733 --> 00:01:09,469 Quiet, thoughtful. 23 00:01:10,537 --> 00:01:12,038 So I've been thinking: 24 00:01:12,705 --> 00:01:16,176 for the second time in my life, something really important 25 00:01:16,309 --> 00:01:17,911 has been taken from me. 26 00:01:18,278 --> 00:01:21,414 The first time, there wasn't much I could do. 27 00:01:22,449 --> 00:01:23,750 But this time? 28 00:01:23,883 --> 00:01:25,285 I'm fighting back. 29 00:01:25,418 --> 00:01:27,287 They're here! 30 00:01:28,655 --> 00:01:30,590 Never mind. It's not them. 31 00:01:30,890 --> 00:01:33,026 - What did we say about running to the window? 32 00:01:33,159 --> 00:01:36,196 - "Stop that. Sit still. You're making you nervous." 33 00:01:36,329 --> 00:01:37,597 - Exactly. 34 00:01:37,730 --> 00:01:39,499 You know what? Here. 35 00:01:39,632 --> 00:01:41,134 Why don't you look at these instead. 36 00:01:41,267 --> 00:01:44,471 It's a bunch of cards and letters from all over Emerald. 37 00:01:44,604 --> 00:01:45,839 It's really nice. 38 00:01:45,972 --> 00:01:49,242 - "Don't give up, Ruby. They don't stand a chance." 39 00:01:50,376 --> 00:01:53,580 Aw look - this one's from two little sisters 40 00:01:53,713 --> 00:01:55,949 and their stuffed cat Whiskers. 41 00:01:57,750 --> 00:02:00,587 - The point is they don't even know why the well is special. 42 00:02:00,720 --> 00:02:02,155 You know? 43 00:02:04,824 --> 00:02:07,227 They're doing it for us. 44 00:02:07,727 --> 00:02:09,262 (sighs) 45 00:02:09,395 --> 00:02:10,296 - They're here! 46 00:02:12,065 --> 00:02:13,600 - They can tell us that we've won. 47 00:02:13,733 --> 00:02:17,036 - And that everything is gonna be okay. 48 00:02:19,372 --> 00:02:21,908 (soft music) 49 00:02:26,412 --> 00:02:29,449 They won. - They cheated. 50 00:02:33,319 --> 00:02:34,921 Dad? 51 00:02:36,289 --> 00:02:38,691 - Emily did everything she could. 52 00:02:38,825 --> 00:02:43,029 But the stay she scored for us it's... 53 00:02:43,930 --> 00:02:45,932 been overturned by the judge. 54 00:02:46,065 --> 00:02:47,834 - The new owner of the water company, 55 00:02:47,967 --> 00:02:50,136 he didn't like being challenged. 56 00:02:50,270 --> 00:02:53,273 So he threw all his resources at this. 57 00:02:53,406 --> 00:02:54,874 It was like... 58 00:02:55,008 --> 00:02:57,277 he did it just to win. 59 00:02:57,744 --> 00:03:00,547 - But the water guy... - Yeah, you mean 60 00:03:00,680 --> 00:03:04,150 Nathan "Can't Trust Him Far As You Can Throw Him" Lutes? 61 00:03:04,617 --> 00:03:05,852 - He promised-- 62 00:03:05,985 --> 00:03:07,487 - No trucks and a pot of gold. 63 00:03:07,620 --> 00:03:11,124 Would be great if anything that he said were true, but it's not. 64 00:03:11,257 --> 00:03:12,759 - And the well? 65 00:03:14,360 --> 00:03:16,496 (soft music) 66 00:03:17,130 --> 00:03:18,364 - It's... 67 00:03:19,766 --> 00:03:21,100 Um... 68 00:03:23,970 --> 00:03:25,438 - They're tearing it down. 69 00:03:25,572 --> 00:03:27,507 - No! 70 00:03:28,107 --> 00:03:33,212 No, no! No, there has to be something we can do! 71 00:03:34,447 --> 00:03:36,883 There has to! 72 00:03:41,321 --> 00:03:43,223 (♪) 73 00:03:51,531 --> 00:03:53,933 - Well? - We won. 74 00:03:54,067 --> 00:03:56,202 - How fast can we get things moving? 75 00:03:56,336 --> 00:03:58,171 - Couple of weeks. Everything's in place. 76 00:03:58,304 --> 00:03:59,439 - So we move now. 77 00:03:59,572 --> 00:04:01,407 - The paperwork alone is gonna take two weeks, 78 00:04:01,541 --> 00:04:02,542 how do I speed that up? 79 00:04:02,675 --> 00:04:04,210 - Figure it out. 80 00:04:14,220 --> 00:04:17,323 (tinkling) 81 00:04:18,591 --> 00:04:20,193 - Dad? 82 00:04:21,127 --> 00:04:23,429 I knew I had a good feeling about this. 83 00:04:23,563 --> 00:04:25,665 I mean, I don't hear anything from the well for months, 84 00:04:25,798 --> 00:04:27,200 and now I get a wish? 85 00:04:27,333 --> 00:04:29,569 It has to mean something. It just has to! 86 00:04:29,702 --> 00:04:31,437 - I agree, Ruby, hold on, slow down. 87 00:04:31,571 --> 00:04:33,806 I don't want us to get caught by that camera. 88 00:04:33,940 --> 00:04:37,443 Okay, you know this is a one-time thing, right? 89 00:04:37,577 --> 00:04:40,613 No more looking up how to do bad things on the internet. 90 00:04:40,747 --> 00:04:42,015 - Of course. 91 00:04:52,558 --> 00:04:54,560 - Okay... 92 00:04:56,562 --> 00:04:58,164 (grunts) Okay. 93 00:05:00,733 --> 00:05:05,171 (♪) 94 00:05:21,821 --> 00:05:24,290 (grunting) 95 00:05:48,748 --> 00:05:51,851 (whooshing) 96 00:05:51,984 --> 00:05:56,322 (intriguing music) 97 00:06:05,298 --> 00:06:07,266 (♪) 98 00:06:19,779 --> 00:06:23,883 - I wish things could have turned out differently. 99 00:06:32,925 --> 00:06:35,394 (birds cawing) 100 00:06:44,804 --> 00:06:47,340 (theme music) 101 00:07:07,860 --> 00:07:09,862 - Oh, it's good to be back. 102 00:07:09,996 --> 00:07:12,865 - Oh! Sharp shooter! - Sam! 103 00:07:12,999 --> 00:07:14,600 Come on! - Oh, hang on! 104 00:07:14,734 --> 00:07:16,602 Okay, I'm sorry. 105 00:07:16,736 --> 00:07:19,071 I can't believe your dad helped you break in to get the wish, 106 00:07:19,205 --> 00:07:20,973 by the way. - Oh, thank you. 107 00:07:21,107 --> 00:07:22,175 There were prefaces. Like, 108 00:07:22,308 --> 00:07:24,043 "This is a one-time thing, Ruby. 109 00:07:24,177 --> 00:07:25,978 I'm not condoning crime. 110 00:07:26,112 --> 00:07:28,514 Don't look up how to do bad stuff on the Internet 111 00:07:28,648 --> 00:07:30,183 like breaking and entering." 112 00:07:30,316 --> 00:07:32,585 - Your dad's so cute. Also, glad he's on our side. 113 00:07:32,718 --> 00:07:36,088 - Okay, so, I wish things could've turned out differently. 114 00:07:36,222 --> 00:07:38,157 Anybody could've wished that. 115 00:07:38,291 --> 00:07:40,226 - Snow globe, French vanilla ice cream-- 116 00:07:40,359 --> 00:07:42,161 - And a marriage licence with the name Barstow. 117 00:07:42,295 --> 00:07:44,330 Hang on, I'm doing a name search. 118 00:07:44,463 --> 00:07:46,699 Okay, there's plenty in the county. 119 00:07:46,833 --> 00:07:49,635 And in Emerald, we've got... 120 00:07:51,437 --> 00:07:52,772 zero. - Huh. 121 00:07:52,905 --> 00:07:55,641 - Did you remind the well we haven't done this in a while, 122 00:07:55,775 --> 00:07:57,043 and we're rusty? 123 00:07:57,176 --> 00:08:00,279 - Okay, let's focus on French Vanilla ice cream? 124 00:08:00,413 --> 00:08:01,948 Do they have any at Ortega's? 125 00:08:02,081 --> 00:08:04,417 - No, no. - How do you know? 126 00:08:04,550 --> 00:08:06,118 - Because every time we go in there, 127 00:08:06,252 --> 00:08:07,487 he samples all the flavours. 128 00:08:07,620 --> 00:08:09,255 - Yeah, but it's fine though, because they love me. 129 00:08:09,388 --> 00:08:11,357 Every time Mr. Ortega sees me he goes like... 130 00:08:11,490 --> 00:08:14,260 - That's not love, Sam. You eat all of his free samples 131 00:08:14,393 --> 00:08:17,063 and it gives him chest pains. 132 00:08:19,031 --> 00:08:20,900 - French vanilla. 133 00:08:21,033 --> 00:08:22,335 Maybe it's more about the French part. 134 00:08:22,468 --> 00:08:23,936 Like someone who collects French things. 135 00:08:24,070 --> 00:08:25,638 - And gets plenty of dirty looks. 136 00:08:25,771 --> 00:08:27,073 Abelard! - The junk dealer! 137 00:08:27,206 --> 00:08:29,108 Okay. Let's do rock paper scissors. 138 00:08:29,242 --> 00:08:31,477 Loser goes in to face the grumpy, grumpy beast. 139 00:08:31,611 --> 00:08:33,212 - Okay. - Perfect. 140 00:08:34,881 --> 00:08:36,749 (all): Rock, paper, scissors, shoot! 141 00:08:36,883 --> 00:08:38,217 - Hey! - Again? 142 00:08:38,351 --> 00:08:40,620 - Mina goes! - Why do I always choose rock? 143 00:08:40,753 --> 00:08:42,555 - Always? - You do? 144 00:08:42,688 --> 00:08:43,923 (chuckling) Oh... 145 00:08:44,056 --> 00:08:46,325 - Well, good luck! - Yeah, don't be too scared. 146 00:08:47,393 --> 00:08:49,095 You got it! 147 00:08:54,467 --> 00:08:55,401 Stan! 148 00:08:56,102 --> 00:08:59,372 Good, good. And how's Kathy? 149 00:08:59,505 --> 00:09:01,274 Great! And the kids? 150 00:09:02,141 --> 00:09:06,245 Oh! Well, you know, they have shampoos for that. 151 00:09:06,379 --> 00:09:09,649 (clears throat) Yeah-- Uh, listen, Stan. 152 00:09:09,782 --> 00:09:13,953 What can you tell me about this demolition you're in charge of? 153 00:09:14,220 --> 00:09:18,124 Um... Uh, yeah, well, how-- 154 00:09:18,257 --> 00:09:20,860 I don't know, how about a time frame? 155 00:09:20,993 --> 00:09:22,595 - Well, we break ground tomorrow. 156 00:09:22,728 --> 00:09:24,130 - Wow. That's fast. - Yeah. 157 00:09:24,263 --> 00:09:26,032 First day of the drill. 158 00:09:26,165 --> 00:09:29,802 - Ouch, that's a big machine. 159 00:09:29,936 --> 00:09:32,805 Hang on, that limits you to just a couple 160 00:09:32,939 --> 00:09:35,474 of the access roads to my house, right? 161 00:09:35,608 --> 00:09:36,909 - Well, uh... 162 00:09:37,043 --> 00:09:39,011 - What if the roads were "accidentally" blocked? 163 00:09:39,145 --> 00:09:41,581 - Yeah, yeah. Just two roads? 164 00:09:41,714 --> 00:09:45,151 I mean, it'd be terrible if they were blocked, wouldn't it? 165 00:09:45,284 --> 00:09:47,720 - Probably a temporary halt while he kicked it up 166 00:09:47,853 --> 00:09:49,255 the ladder to his boss. 167 00:09:49,388 --> 00:09:52,992 - Temporary halt while you kick it up the ladder to your boss. 168 00:09:53,125 --> 00:09:55,528 - Yeah. We need a plan. 169 00:09:56,896 --> 00:09:58,397 - I already have one. 170 00:09:58,531 --> 00:10:00,299 - Hello? Still there? - Hey, Stan, 171 00:10:00,433 --> 00:10:03,302 could you tell me more about that schedule? 172 00:10:09,241 --> 00:10:11,510 - Time to face the beast... 173 00:10:13,980 --> 00:10:18,117 Bonjour, Mr. Abelard! Comment ça va! 174 00:10:18,818 --> 00:10:21,053 Who are you? 175 00:10:21,554 --> 00:10:23,089 - You first. 176 00:10:23,222 --> 00:10:26,726 - I'm Mina. My mom owns the hardware store. 177 00:10:28,060 --> 00:10:29,829 And you are? 178 00:10:29,962 --> 00:10:32,431 - Really hoping you buy something. 179 00:10:34,033 --> 00:10:36,736 - Um, I'm just looking for Mr. Abelard. 180 00:10:36,869 --> 00:10:39,171 Do you know when he'll be back? - Couple hours. 181 00:10:39,305 --> 00:10:41,607 He's at his French lesson. 182 00:10:41,741 --> 00:10:43,009 - Oh! How's that going? 183 00:10:43,142 --> 00:10:46,379 - His accent makes my ears bleed. 184 00:10:48,748 --> 00:10:52,785 - Okay then, I'll just browse for now. 185 00:10:52,918 --> 00:10:56,188 Oh, look! French stuff. 186 00:10:56,322 --> 00:11:00,526 French art, French music, French literature. 187 00:11:00,659 --> 00:11:03,729 Oh look! Cute little Eiffel Tower. That's French, right? 188 00:11:03,863 --> 00:11:06,465 - You know, my grandmother does that, too. 189 00:11:06,599 --> 00:11:09,135 Announces everything she sees. 190 00:11:09,602 --> 00:11:11,904 When she does it, it's cute. 191 00:11:13,639 --> 00:11:15,174 - Do you know what I love that's French? 192 00:11:15,307 --> 00:11:16,942 - If I say no, will you stop talking? 193 00:11:17,677 --> 00:11:20,312 - I love French Vanilla ice cream. 194 00:11:20,446 --> 00:11:22,848 - No, I guess not. 195 00:11:23,249 --> 00:11:25,751 - I'm sure Mr. Abelard really likes it, too. 196 00:11:25,885 --> 00:11:27,486 - He's lactose intolerant. 197 00:11:27,953 --> 00:11:29,155 - He is? 198 00:11:29,288 --> 00:11:31,891 - Oh yeah. If he ate ice cream, I would know. 199 00:11:32,024 --> 00:11:33,692 We would all know it. 200 00:11:35,127 --> 00:11:37,763 Now if you're not buying anything... 201 00:11:37,897 --> 00:11:40,399 - Okay. I'm gone! 202 00:11:40,533 --> 00:11:43,169 - Okay. So, probably not Abelard. 203 00:11:43,302 --> 00:11:45,171 - But on the upside, I survived. 204 00:11:45,304 --> 00:11:47,173 - Okay, next up, the marriage licence. 205 00:11:47,306 --> 00:11:48,607 (scoffs) What? 206 00:11:48,741 --> 00:11:50,976 - I mean, I don't know, I just think it's weird 207 00:11:51,110 --> 00:11:52,344 that you need a licence to get married! 208 00:11:52,478 --> 00:11:54,180 You know? What, is it like your driver's licence? 209 00:11:54,313 --> 00:11:56,549 Gotta to memorize the 50 different signs 210 00:11:56,682 --> 00:11:58,651 your partner is mad at you or something like that? 211 00:11:58,784 --> 00:12:00,786 - Okay, you know what? 212 00:12:00,920 --> 00:12:03,522 Marriage is the last thing you have to worry about. 213 00:12:03,656 --> 00:12:05,024 (chuckling) - What? It was funny! 214 00:12:05,157 --> 00:12:07,960 - Okay, come on. They have all the marriage records in here. 215 00:12:08,094 --> 00:12:09,628 We'll be quick. 216 00:12:11,997 --> 00:12:13,732 Well, so much for that idea. 217 00:12:13,866 --> 00:12:17,169 - Six to eight weeks to find out and all of this paperwork? 218 00:12:17,303 --> 00:12:19,071 - It's your tax dollars at work. 219 00:12:19,205 --> 00:12:21,807 - There's gotta be a faster way. 220 00:12:22,641 --> 00:12:23,843 I know! 221 00:12:23,976 --> 00:12:25,177 - Me? 222 00:12:25,578 --> 00:12:28,247 Well, I have been to every wedding since I was 12 223 00:12:28,380 --> 00:12:31,450 when my mother was florist. Let me think. 224 00:12:31,584 --> 00:12:33,519 Oh! There were the arachnologists, 225 00:12:33,652 --> 00:12:35,921 they had spider lilies as their bouquet. 226 00:12:36,055 --> 00:12:37,823 It was cute! 227 00:12:37,957 --> 00:12:39,291 It was creepy, but it was cute! 228 00:12:39,425 --> 00:12:42,061 Oh and the morticians! They wanted all dead flowers, 229 00:12:42,194 --> 00:12:43,562 but then they cleared out the inventory. 230 00:12:43,696 --> 00:12:45,231 - This would have been-- - Oh! 231 00:12:45,364 --> 00:12:46,499 And I also saw a dog wedding. 232 00:12:46,632 --> 00:12:49,535 Apparently, the marigolds were delicious! 233 00:12:49,668 --> 00:12:50,769 (chuckling) 234 00:12:50,903 --> 00:12:53,038 - Uh this would've been a regular human wedding, 235 00:12:53,172 --> 00:12:55,608 under the name Barstow. - Bride or groom? 236 00:12:55,741 --> 00:12:56,709 - We don't know. 237 00:12:56,842 --> 00:12:59,512 - Where was it? - Uh... we don't know. 238 00:13:00,045 --> 00:13:02,715 - When was it? - We don't know. 239 00:13:03,149 --> 00:13:04,984 - What do you know? - Barstow. 240 00:13:05,117 --> 00:13:07,720 - Barstow. - Barstow. 241 00:13:08,354 --> 00:13:10,289 - Well if it happened in the last 40 years, 242 00:13:10,422 --> 00:13:11,991 it will be in my drive. 243 00:13:13,292 --> 00:13:15,694 Nope. Which means it did not happen. 244 00:13:15,828 --> 00:13:18,898 Not in this town anyway. You're welcome. 245 00:13:20,132 --> 00:13:21,700 - Thanks. 246 00:13:29,041 --> 00:13:31,477 - This wish is rough. - Come on, guys. 247 00:13:31,610 --> 00:13:33,979 A little chocolate inspiration, and we'll be fine. 248 00:13:34,113 --> 00:13:36,549 - Look. Interloper at two o'clock. 249 00:13:38,083 --> 00:13:39,718 No, over there. 250 00:13:41,353 --> 00:13:42,454 - Sam, that's 10 o'clock. 251 00:13:42,588 --> 00:13:44,757 - Whatever. It's also Nathan Lutes. 252 00:13:54,934 --> 00:13:57,336 Who's that with him anyways? Is that his family? 253 00:13:57,469 --> 00:13:59,872 - That takes some kinda nerve! 254 00:14:00,005 --> 00:14:01,540 - Oh, hey, guys. 255 00:14:02,841 --> 00:14:05,945 Ruby, Mina, Sam, this is my wife Corrine 256 00:14:06,078 --> 00:14:07,947 and uh, my son Sebastian. 257 00:14:08,948 --> 00:14:10,282 - Hi, kids. 258 00:14:12,218 --> 00:14:13,886 Say hi, Seb. 259 00:14:15,654 --> 00:14:19,692 - I was telling them all about Emerald's small-town charm 260 00:14:19,825 --> 00:14:21,293 and friendly people. 261 00:14:25,698 --> 00:14:29,635 Anyway, I'm here for a little while longer on the job, 262 00:14:29,768 --> 00:14:32,738 so these guys decided to stay with me for the winter break. 263 00:14:32,871 --> 00:14:34,373 Right Seb? 264 00:14:35,941 --> 00:14:39,411 I think it's time for a hot cider, don't you? 265 00:14:39,545 --> 00:14:43,349 They might have our favourite ice cream, Sebby. 266 00:14:43,482 --> 00:14:47,553 Hi, there! Do you have any French Vanilla? 267 00:14:49,722 --> 00:14:51,924 - French vanilla. 268 00:14:52,057 --> 00:14:53,692 - Just like in the wish. 269 00:14:53,826 --> 00:14:55,394 - Oh no! No, please. 270 00:14:55,527 --> 00:14:57,596 He's the last person I'd want to grant a wish for. 271 00:14:57,730 --> 00:14:59,265 - Not but I don't think it's him though. 272 00:14:59,398 --> 00:15:00,399 'Cause he's a Lutes. Not a Barstow. 273 00:15:00,532 --> 00:15:02,368 - Hi, Mrs. Lutes. Um... 274 00:15:02,501 --> 00:15:04,603 What was your name before you got married? 275 00:15:04,737 --> 00:15:06,839 - Random question. - Uh-huh. 276 00:15:06,972 --> 00:15:10,809 - Just another example of that small-town charm. 277 00:15:14,146 --> 00:15:17,750 Before we were married, my wife was a Barstow. 278 00:15:20,185 --> 00:15:21,787 - What was that? 279 00:15:22,354 --> 00:15:25,591 - Good news, we found our wisher! 280 00:15:25,858 --> 00:15:27,593 Bad news... 281 00:15:28,794 --> 00:15:30,529 It's Nathan Lutes. 282 00:15:35,634 --> 00:15:36,602 It's him. 283 00:15:36,735 --> 00:15:39,171 - Yeah, dirty looks. - French Vanilla. 284 00:15:39,305 --> 00:15:41,674 - Barstow. (both): It's definitely him. 285 00:15:41,807 --> 00:15:44,843 - "I wish it could've turned out differently" 286 00:15:45,244 --> 00:15:46,645 - Guess he wishes all his business stuff 287 00:15:46,779 --> 00:15:48,013 could've worked out better, huh? 288 00:15:48,147 --> 00:15:49,682 - Yeah. He's been here for months making these deals 289 00:15:49,815 --> 00:15:52,418 for his company. - All these potential friends, 290 00:15:52,551 --> 00:15:53,752 and now no one can stand him 291 00:15:53,886 --> 00:15:55,487 because of how it all turned out. 292 00:15:56,188 --> 00:15:58,057 Must feel so guilty about it, too. 293 00:15:58,190 --> 00:16:00,559 - But what are we supposed to do for his wish though? 294 00:16:00,693 --> 00:16:02,227 Make it so people aren't mad at him? 295 00:16:02,361 --> 00:16:03,796 - People should be! 296 00:16:03,929 --> 00:16:06,432 All those sneaky cheaty changes they made? 297 00:16:06,565 --> 00:16:08,334 All the fine print that means they get to squeak out 298 00:16:08,467 --> 00:16:09,868 of their promises? - Yeah! Like taking the well 299 00:16:10,002 --> 00:16:12,438 right out from under us and tearing it down! 300 00:16:13,305 --> 00:16:15,307 And we're supposed to grant this guy's wish? 301 00:16:15,441 --> 00:16:17,409 - Yeah, what's the well thinking? 302 00:16:17,910 --> 00:16:19,378 - So? 303 00:16:19,912 --> 00:16:21,347 Let's do it. 304 00:16:21,480 --> 00:16:23,215 - What? - Well, in a way, 305 00:16:23,349 --> 00:16:25,284 this kind of works for us too. 306 00:16:26,118 --> 00:16:28,354 - Interesting. - Go on. 307 00:16:28,487 --> 00:16:30,789 - Okay, what if we can get things to turn out differently 308 00:16:30,923 --> 00:16:33,792 by getting Nathan to overturn all of the businessy stuff! 309 00:16:33,926 --> 00:16:37,029 - That would work for sure! - Plus save the well! 310 00:16:37,930 --> 00:16:39,898 - Now, we just need to find someone 311 00:16:40,032 --> 00:16:41,500 who can talk him into it. 312 00:16:41,633 --> 00:16:43,702 - My dad. He can do anything! 313 00:16:43,836 --> 00:16:46,872 - So you're saying there's nothing I can do. 314 00:16:47,005 --> 00:16:49,875 - I'm sorry, Dan. I don't know what to say. 315 00:16:50,009 --> 00:16:51,543 What's done is done. 316 00:16:51,910 --> 00:16:55,114 - When I first met you, you were up front and honest. 317 00:16:55,247 --> 00:16:56,482 Like a good guy. 318 00:16:57,082 --> 00:16:59,018 I'm not usually wrong about this stuff. 319 00:16:59,151 --> 00:17:01,787 - I am a good guy, I... 320 00:17:02,054 --> 00:17:03,655 I'm trying to help. 321 00:17:03,789 --> 00:17:06,492 I can't get someone out of a contract they've signed. 322 00:17:06,625 --> 00:17:07,926 I just don't have that kind of power. Okay? 323 00:17:08,060 --> 00:17:10,329 - Okay, but what about the power you do have? 324 00:17:10,462 --> 00:17:11,897 To take a stand! 325 00:17:12,030 --> 00:17:15,401 Maybe if you did, then these new bosses of yours would-- 326 00:17:15,534 --> 00:17:17,536 - I can't. I just can't, okay? It's... 327 00:17:17,669 --> 00:17:19,538 (phone ringing) It's complicated. 328 00:17:19,671 --> 00:17:22,441 I'm sorry, I have to take this. It's the better half. 329 00:17:22,574 --> 00:17:24,943 Yes, what's up? 330 00:17:25,077 --> 00:17:26,845 Uh-huh. 331 00:17:29,415 --> 00:17:31,083 - It's like talking to a wall. 332 00:17:32,618 --> 00:17:35,020 - I know, but your dad is gonna have to wait, okay? 333 00:17:35,154 --> 00:17:38,490 He's fine, I love him, he's your dad, but he can wait. 334 00:17:38,624 --> 00:17:40,225 - Hey, I've got another plan. 335 00:17:40,359 --> 00:17:42,594 Meeting Paula at the hardware store, okay? 336 00:17:43,695 --> 00:17:45,764 - Buddy, I have a few fires to put out here. 337 00:17:45,898 --> 00:17:48,067 I'm gonna have to meet you in there, okay? 338 00:17:48,200 --> 00:17:49,835 (sighs) 339 00:17:51,103 --> 00:17:53,705 Yes, so what's the update? 340 00:17:53,839 --> 00:17:57,009 Yes, I already knew that. What's the next step? 341 00:17:57,409 --> 00:17:59,778 (indistinct chatter) 342 00:17:59,912 --> 00:18:01,046 - Hey. 343 00:18:01,180 --> 00:18:03,449 - Ava, hey! Quick question! 344 00:18:03,582 --> 00:18:05,851 Is your guy still doing snow removal? 345 00:18:06,351 --> 00:18:07,786 - You need some snow cleared? 346 00:18:07,920 --> 00:18:11,990 - Not exactly. No, I need some snow moved onto my road. 347 00:18:12,491 --> 00:18:14,093 - Onto? 348 00:18:15,494 --> 00:18:19,198 - Yeah... Can you help? 349 00:18:21,200 --> 00:18:25,437 - Help you do something that is absolutely not actively 350 00:18:25,571 --> 00:18:29,041 in defiance of a court order? 351 00:18:31,577 --> 00:18:33,512 (both): Yeah. 352 00:18:36,048 --> 00:18:39,885 - Well, all that snow's gotta go somewhere, right? 353 00:18:41,820 --> 00:18:44,423 - In other news, I'm also not gonna be moving 354 00:18:44,556 --> 00:18:46,658 a downed tree across Paula's road, either. 355 00:18:47,359 --> 00:18:48,760 - On the house. 356 00:18:50,662 --> 00:18:52,998 - Thank you, Ava. 357 00:18:53,132 --> 00:18:55,134 - We were never here! 358 00:19:05,577 --> 00:19:08,280 - Hi! Sebastian, right? 359 00:19:08,413 --> 00:19:10,749 - Uh... maybe. 360 00:19:18,056 --> 00:19:20,125 What are you doing? 361 00:19:20,993 --> 00:19:25,130 - I just wanted to welcome you to the town of Emerald. 362 00:19:28,233 --> 00:19:29,968 Tell me about yourself! 363 00:19:30,102 --> 00:19:33,505 It's okay we can be loud. You don't mind, do you? 364 00:19:35,674 --> 00:19:39,811 He doesn't mind. - Um. Yeah, I think I'm okay. 365 00:19:40,712 --> 00:19:43,549 - I'm just trying to be friendly. 366 00:19:43,682 --> 00:19:45,350 (scoffs) - Yeah, I can-- 367 00:19:45,484 --> 00:19:47,686 I can definitely see that. 368 00:19:52,191 --> 00:19:54,693 - You won't talk. Why? 369 00:19:56,695 --> 00:19:58,830 You know you're just walking in circles? 370 00:19:59,298 --> 00:20:01,967 - You really want to know why I won't talk to you? 371 00:20:03,936 --> 00:20:06,238 - Because A. You're being super friendly, 372 00:20:06,371 --> 00:20:07,506 which is really suspicious. 373 00:20:07,639 --> 00:20:10,175 And 2. You're the reason my family is miserable. 374 00:20:10,943 --> 00:20:12,277 - Go on. 375 00:20:12,411 --> 00:20:15,881 - Haven't you seen my dad? He's super stressed all the time. 376 00:20:16,014 --> 00:20:17,616 - Doesn't look it. 377 00:20:17,749 --> 00:20:20,752 - He's never home, and when he is, he's... 378 00:20:20,886 --> 00:20:23,288 he's going through the junk drawer all angry, like, 379 00:20:23,422 --> 00:20:24,623 "What are all these keys here for?" 380 00:20:24,756 --> 00:20:26,191 And, "Why do we have them?" 381 00:20:26,325 --> 00:20:28,560 And "Is this where the world's paper clips go to die? 382 00:20:28,694 --> 00:20:29,928 Here in our junk drawer?" 383 00:20:30,062 --> 00:20:31,797 And then he goes through the entire rest of the house 384 00:20:31,930 --> 00:20:33,265 looking for problems, and if-- 385 00:20:33,398 --> 00:20:34,933 You'd better hope you've hung your coat up that day, 386 00:20:35,067 --> 00:20:37,569 and then he just slams the door and the dog hides 387 00:20:37,703 --> 00:20:39,471 and then my grandpa calls 388 00:20:39,605 --> 00:20:42,374 and makes it a thousand times worse with-- 389 00:20:43,041 --> 00:20:45,177 You know what? Never mind. - No, no, no. 390 00:20:45,310 --> 00:20:47,713 How does your gramps make it a thousand times worse? 391 00:20:47,846 --> 00:20:51,350 - I meant to say you make it a thousand times worse. 392 00:20:51,483 --> 00:20:52,784 - Me? 393 00:20:53,185 --> 00:20:56,655 - Yes, 'cause you're bothering me and... 394 00:20:56,788 --> 00:20:59,891 I am trying to read. 395 00:21:00,826 --> 00:21:02,928 - You want to read 396 00:21:03,061 --> 00:21:07,933 Princess Amahandra and the Centaur's Revenge? 397 00:21:10,135 --> 00:21:11,770 - Yes. 398 00:21:11,903 --> 00:21:14,573 I need to know how... 399 00:21:14,706 --> 00:21:17,609 Sir Prakkopus saves the day with his... 400 00:21:17,743 --> 00:21:20,412 rainbow magic wand. Um... 401 00:21:20,545 --> 00:21:22,280 - Rainbow magic. 402 00:21:23,015 --> 00:21:25,284 - The last one was a cliff-hanger, 403 00:21:25,417 --> 00:21:29,288 so yeah, if you'll excuse me. 404 00:21:33,959 --> 00:21:35,727 - I got him to talk but... 405 00:21:35,861 --> 00:21:38,630 when he mentioned his grandpa, he totally clammed up. 406 00:21:38,764 --> 00:21:40,098 - So there's something there, you think? 407 00:21:40,232 --> 00:21:42,734 - Well, he vented about him and then he walked it back 408 00:21:42,868 --> 00:21:45,237 like he'd told a family secret. 409 00:21:46,972 --> 00:21:48,273 I knew it. 410 00:21:48,407 --> 00:21:49,975 - What? 411 00:21:52,344 --> 00:21:54,112 Are you kidding? 412 00:21:54,980 --> 00:21:57,382 The water company's new corporate owner is-- 413 00:21:57,516 --> 00:22:00,419 - Aiden R. Barstow. Corporate raider. 414 00:22:00,552 --> 00:22:02,587 - AKA Grandpa. - So Nathan Lutes' 415 00:22:02,721 --> 00:22:04,990 new cut-throat boss is... 416 00:22:05,724 --> 00:22:07,893 - His father-in-law. 417 00:22:12,798 --> 00:22:14,866 - If Nathan's father-in-law is also his boss, 418 00:22:15,000 --> 00:22:16,868 then he's gotta do what he says. 419 00:22:17,002 --> 00:22:19,137 - Yeah, you can quit your job, but not your family. 420 00:22:19,271 --> 00:22:22,340 - So then the way to make things turn out differently 421 00:22:22,474 --> 00:22:24,009 is to convince the father-in-law? 422 00:22:24,142 --> 00:22:26,011 - But if the courts couldn't do that... 423 00:22:26,144 --> 00:22:28,880 - I mean, some people you've got to talk to one-on-one. You know? 424 00:22:29,014 --> 00:22:31,717 Like, maybe when they see you're human, they come around. 425 00:22:32,250 --> 00:22:34,853 - Yeah, right. Who's gonna pull that off? 426 00:22:34,986 --> 00:22:37,322 Got any superhuman humans handy? 427 00:22:42,828 --> 00:22:45,263 Oh no. I mean I'm good with adults, 428 00:22:45,397 --> 00:22:46,298 but not that good. 429 00:22:46,431 --> 00:22:47,999 - I think she can do it, you Sam? 430 00:22:48,133 --> 00:22:49,935 - I know she could. Or we could just... 431 00:22:50,068 --> 00:22:52,337 Rock paper scissors over it. 432 00:22:54,840 --> 00:22:56,742 - Fine. I'll do it. 433 00:22:56,875 --> 00:22:59,311 But not with you two staring at me. 434 00:23:03,682 --> 00:23:05,283 (indistinct voice on the phone) 435 00:23:05,417 --> 00:23:08,720 - Oh, hello. Hi, I'd like to speak Mr. Barstow? 436 00:23:08,854 --> 00:23:10,021 - At what time was your appointment? 437 00:23:10,155 --> 00:23:12,657 - Oh, no, I had nothing scheduled. 438 00:23:12,791 --> 00:23:15,494 I'm Mina, a student reporter, 439 00:23:15,627 --> 00:23:17,596 and I know Mr. Barstow's grandson. 440 00:23:17,729 --> 00:23:20,031 - Sebastian? - Yes. Sebastian. Sebby! 441 00:23:20,165 --> 00:23:21,666 - I don't think he has free time today. 442 00:23:21,800 --> 00:23:23,068 - Yes, I know he must be busy. 443 00:23:23,201 --> 00:23:25,704 - Can you hold on a moment? - Sure, I can hold. 444 00:23:25,837 --> 00:23:29,775 - Mina, put it on speakerphone! - Shh! 445 00:23:29,908 --> 00:23:32,444 - Barstow. - Hi! Mr. Barstow! Sir! 446 00:23:32,577 --> 00:23:35,247 - So you know Sebby, do you? 447 00:23:35,380 --> 00:23:37,149 How is that grandson of mine? 448 00:23:37,282 --> 00:23:38,316 - He's great, Sir. 449 00:23:38,450 --> 00:23:41,319 - Well, a friend of Sebby's is a friend of mine. 450 00:23:41,453 --> 00:23:42,954 For under three minutes. 451 00:23:43,088 --> 00:23:46,124 Go. - Oh. Okay! Um, thanks so much! 452 00:23:46,258 --> 00:23:50,061 So, I'm doing an article on Captains of Industry 453 00:23:50,195 --> 00:23:52,964 and was wondering if you can tell me about your recent 454 00:23:53,098 --> 00:23:55,667 negotiations in the town of Emerald? 455 00:23:55,801 --> 00:23:57,936 Sebby says it's a great example of your work. 456 00:23:58,069 --> 00:24:00,505 - Well, anything for Seb. What's on your mind? 457 00:24:00,639 --> 00:24:05,010 - Just... your plans for the town of Emerald. 458 00:24:05,143 --> 00:24:06,745 - That town should be happy it's finally got 459 00:24:06,878 --> 00:24:09,114 something going for it. - Tasteful. 460 00:24:09,247 --> 00:24:11,516 - I never understood why people would fight against 461 00:24:11,650 --> 00:24:13,451 their own better interests. 462 00:24:13,585 --> 00:24:14,953 Had to step in for their own good. 463 00:24:15,086 --> 00:24:18,023 - Tastefuller. - Shh! 464 00:24:19,090 --> 00:24:22,727 So you're not at all interested in hearing what the town wants? 465 00:24:22,861 --> 00:24:24,529 - Well, let's just say this, 466 00:24:24,663 --> 00:24:26,565 when you show weakness in business, 467 00:24:26,698 --> 00:24:28,166 you're soon out of business. 468 00:24:28,300 --> 00:24:30,869 Say hi to Seb for me. 469 00:24:31,369 --> 00:24:34,372 - Okay, thanks, Sir. Bye. 470 00:24:35,240 --> 00:24:39,177 - I'm getting the feeling this wish just can't be granted. 471 00:24:43,682 --> 00:24:46,184 (gibberish) 472 00:24:46,318 --> 00:24:49,187 - That's not a word, Dad. 473 00:24:50,355 --> 00:24:52,057 Um? - Yeah. Sap. 474 00:24:52,190 --> 00:24:53,925 From moving the tree across Paula's road. 475 00:24:54,059 --> 00:24:55,994 And it is a word, it means, 476 00:24:56,127 --> 00:24:58,430 "The pain one feels when one's father-in-law 477 00:24:58,563 --> 00:24:59,831 becomes one's boss." 478 00:24:59,965 --> 00:25:03,134 Poor guy. I know what father-in-laws can be like. 479 00:25:03,268 --> 00:25:06,137 Even if he wanted to help us, he's stuck. 480 00:25:06,271 --> 00:25:08,206 Just like me. 481 00:25:10,642 --> 00:25:15,881 - You look like a cat with something stuck on its foot. 482 00:25:17,282 --> 00:25:18,783 Okay. 483 00:25:18,917 --> 00:25:20,886 What even is this? 484 00:25:21,019 --> 00:25:22,721 - It's a map of the underground water system. 485 00:25:22,854 --> 00:25:24,422 Now look, the water under the well, 486 00:25:24,556 --> 00:25:27,926 it actually flows towards our house onto a piece of land-- 487 00:25:28,059 --> 00:25:30,095 - That the water company doesn't control? 488 00:25:30,462 --> 00:25:33,298 - And so technically, it's not impossible-- 489 00:25:33,431 --> 00:25:34,866 - To move the stones there. 490 00:25:35,000 --> 00:25:36,301 New hole, same bunch of magic rocks. 491 00:25:36,434 --> 00:25:39,271 - I'm not gonna lie. That's a daunting task, but... 492 00:25:39,404 --> 00:25:40,805 I don't know. 493 00:25:40,939 --> 00:25:43,141 The well does like us. You in particular. 494 00:25:43,275 --> 00:25:45,277 - Yeah, I mean, they get the water, we get the stones. 495 00:25:45,410 --> 00:25:47,679 Okay, Nathan's wish is officially on hold. 496 00:25:47,812 --> 00:25:49,014 - Hang on. 497 00:25:49,147 --> 00:25:52,217 Are we actually going to try to move a magic well? 498 00:25:53,318 --> 00:25:54,519 - Yeah. 499 00:25:54,853 --> 00:25:58,156 We are going to try to move... 500 00:26:00,358 --> 00:26:02,127 a magic well! 501 00:26:02,694 --> 00:26:05,230 (♪) 502 00:26:08,934 --> 00:26:11,269 - Oh, hey, Sebastian! You're still here. 503 00:26:11,403 --> 00:26:13,939 - Yup. Winter break in Emerald. The town that fun forgot. 504 00:26:14,072 --> 00:26:15,874 - What? - Nothing. I uh... 505 00:26:16,007 --> 00:26:19,044 - Wait. Did you say, "Winter break in Emerald. 506 00:26:19,177 --> 00:26:21,179 The town that fun forgot?" 507 00:26:23,248 --> 00:26:24,716 Good one! 508 00:26:24,849 --> 00:26:26,184 Anyway, what do you need? 509 00:26:26,318 --> 00:26:29,287 - I uh... need a new carabiner for my water bottle. 510 00:26:29,421 --> 00:26:31,823 Fell on the ice and broke mine. - Ouch. Butt or hand? 511 00:26:31,957 --> 00:26:33,592 - What? - When you fall on the ice, 512 00:26:33,725 --> 00:26:35,226 you always mess up one or the other. 513 00:26:35,360 --> 00:26:37,529 - Oh. Uh, yeah. Hand. 514 00:26:37,662 --> 00:26:39,364 - Well, carabiners. Take your pick. 515 00:26:39,497 --> 00:26:40,699 Make sure it fits. 516 00:26:41,132 --> 00:26:43,068 Oh. You broke your water bottle, too. 517 00:26:43,201 --> 00:26:45,136 Well, we got some over there. 518 00:26:47,439 --> 00:26:48,773 There you go. 519 00:26:48,907 --> 00:26:50,075 Is that all? 520 00:26:50,208 --> 00:26:52,544 We sell replacement hands in aisle 5. 521 00:26:56,815 --> 00:26:58,616 So how long you guys in town for? 522 00:26:58,750 --> 00:27:01,386 - I don't know... A while. 523 00:27:01,519 --> 00:27:03,788 - I bet you're wondering, while you're here, 524 00:27:03,922 --> 00:27:06,524 is there anything to, you know, actually do? 525 00:27:08,226 --> 00:27:10,061 Well, you already fell on the ice 526 00:27:10,195 --> 00:27:12,130 and that's kind of our go-to, so... 527 00:27:12,263 --> 00:27:13,932 - Probably should've saved that for last. 528 00:27:14,065 --> 00:27:16,801 - Yes! Opportunity lost! 529 00:27:16,935 --> 00:27:19,604 Well, I like to go skating sometimes. 530 00:27:20,638 --> 00:27:22,907 What? You don't like skating? 531 00:27:23,041 --> 00:27:25,076 - Strap knives to my feet and slide around 532 00:27:25,210 --> 00:27:26,911 with other people with knives on their feet? 533 00:27:27,045 --> 00:27:29,047 On ice? Yeah, I don't think so. 534 00:27:29,180 --> 00:27:31,549 (giggling) - You're funny. 535 00:27:31,683 --> 00:27:33,385 - You just get my jokes. 536 00:27:33,518 --> 00:27:35,587 I usually keep them to myself. 537 00:27:36,087 --> 00:27:38,923 - Well, that's a waste of perfectly good jokes! 538 00:27:39,290 --> 00:27:40,792 - Well... Yeah. 539 00:27:40,925 --> 00:27:43,328 At my school, there's actual peer pressure 540 00:27:43,461 --> 00:27:45,030 to kind of hate on my sense of humour. 541 00:27:45,163 --> 00:27:46,765 So I'm just waiting for that to be over. 542 00:27:46,898 --> 00:27:48,800 - But that's, like, four years from now! 543 00:27:48,933 --> 00:27:52,871 - Four years, three months, and 22 days. Roughly. 544 00:27:56,107 --> 00:27:57,509 Why are you being nice to me? 545 00:27:57,642 --> 00:27:59,010 Didn't my dad wreck your lives. 546 00:27:59,144 --> 00:28:02,247 - Maybe, but you didn't. 547 00:28:03,415 --> 00:28:05,850 Anyway, here. Freebie. 548 00:28:05,984 --> 00:28:07,886 For that long marathon wait of yours. 549 00:28:08,019 --> 00:28:10,288 Welcome to Emerald! 550 00:28:13,758 --> 00:28:15,160 - My dad loves these things. 551 00:28:15,293 --> 00:28:16,628 - Nice. 552 00:28:16,761 --> 00:28:18,263 - Thanks. - No problem. 553 00:28:18,396 --> 00:28:20,532 Oh, the uh-- 554 00:28:20,832 --> 00:28:22,967 I'll see you later. 555 00:28:23,735 --> 00:28:26,438 (soft music) 556 00:28:27,772 --> 00:28:30,642 (grunting) 557 00:28:38,550 --> 00:28:41,019 (straining) 558 00:28:42,454 --> 00:28:44,355 - Okay. 559 00:28:46,958 --> 00:28:49,527 Donnel must have wanted this thing not to move. 560 00:28:53,798 --> 00:28:55,333 (tinkling) - Wait! 561 00:28:55,733 --> 00:29:00,004 It's flashing like it's trying to warn me or something. 562 00:29:00,138 --> 00:29:02,574 - Really? About what? 563 00:29:02,941 --> 00:29:04,476 - I... 564 00:29:06,744 --> 00:29:08,646 - Well maybe you give it a try. 565 00:29:08,780 --> 00:29:10,048 Maybe it'll let you do it. 566 00:29:12,317 --> 00:29:14,919 (♪) 567 00:29:20,058 --> 00:29:22,327 (grunting) 568 00:29:36,975 --> 00:29:40,044 (panting) 569 00:29:44,482 --> 00:29:46,084 - Nothing in the Logbook. 570 00:29:46,217 --> 00:29:48,086 - Nothing about an angry, angry well? 571 00:29:48,219 --> 00:29:49,287 (sighs) 572 00:29:49,420 --> 00:29:51,489 - Maybe those papers, Donnel's journal and letters? 573 00:29:51,623 --> 00:29:53,925 - Sure. The first O'Reilly here has to know 574 00:29:54,058 --> 00:29:56,060 a lot more than we do. 575 00:30:01,332 --> 00:30:03,001 (♪) 576 00:30:03,134 --> 00:30:05,336 - You might wanna read this. 577 00:30:08,873 --> 00:30:11,176 (shivering) 578 00:30:19,617 --> 00:30:22,754 - Why do city kids never zip up their coats? 579 00:30:23,087 --> 00:30:24,856 - Uh. Thanks? 580 00:30:24,989 --> 00:30:26,291 - It's a heating thing, 581 00:30:26,424 --> 00:30:28,626 you put in your mittens to keep your hands warm. 582 00:30:28,760 --> 00:30:30,762 - Uh, mittens you say? 583 00:30:31,296 --> 00:30:34,032 - Are you kidding? You don't know what mitts are? 584 00:30:34,699 --> 00:30:36,801 City kids! Clueless! 585 00:30:37,202 --> 00:30:39,270 Sebastian, come here. 586 00:30:42,440 --> 00:30:44,609 - Oh, thanks! 587 00:30:50,215 --> 00:30:51,983 What's this for? - Payment. 588 00:30:52,116 --> 00:30:54,219 This snow's been melting and making a huge mess. 589 00:30:54,352 --> 00:30:56,287 You think I'm made of mittens? 590 00:30:56,421 --> 00:31:00,158 - And uh, how do I do this? 591 00:31:00,291 --> 00:31:05,063 City kid, remember? So just, completely clueless. 592 00:31:06,464 --> 00:31:11,169 I am learning a lot. Thank you! 593 00:31:12,770 --> 00:31:14,606 Hi. 594 00:31:17,575 --> 00:31:22,113 - So, if I'm reading this right, if we move the well... 595 00:31:23,147 --> 00:31:25,850 - All the wishes will be lost. 596 00:31:26,117 --> 00:31:28,686 - All the wishes that are waiting to be granted 597 00:31:28,820 --> 00:31:30,488 will be gone. 598 00:31:31,389 --> 00:31:33,258 We can't. 599 00:31:35,126 --> 00:31:36,828 - So what now? 600 00:31:42,767 --> 00:31:45,670 (♪) 601 00:31:49,641 --> 00:31:52,477 Good morning! - What's going on? 602 00:31:52,610 --> 00:31:54,445 Did you solve all our problems overnight? 603 00:31:54,579 --> 00:31:57,782 - Nope. But I was being all sad and remembering 604 00:31:57,915 --> 00:32:00,118 all the wishes I've granted and boohooing about 605 00:32:00,251 --> 00:32:02,320 how all that was going to end, 606 00:32:02,453 --> 00:32:04,923 I realized something. This happens every time! 607 00:32:05,056 --> 00:32:06,658 - You get stuck. - I get stuck. 608 00:32:06,791 --> 00:32:08,960 But there's always something else, another way, 609 00:32:09,093 --> 00:32:10,929 another clue that I've missed. 610 00:32:11,062 --> 00:32:13,231 And I don't know how this is gonna end. 611 00:32:13,364 --> 00:32:17,535 But it has to do with a snow globe. 612 00:32:17,669 --> 00:32:19,404 - The last clue. 613 00:32:19,971 --> 00:32:21,806 (phone ringing) 614 00:32:22,774 --> 00:32:25,310 - I'm gonna figure this out. I can feel it. 615 00:32:25,943 --> 00:32:27,612 - Hi Paula. 616 00:32:28,980 --> 00:32:30,114 Oh. 617 00:32:30,248 --> 00:32:32,784 Okay, thank you. 618 00:32:33,618 --> 00:32:34,886 - What's wrong? 619 00:32:35,019 --> 00:32:37,622 (sighs) - The demolition guys are there. 620 00:32:39,190 --> 00:32:41,159 - Then I better figure this out now. 621 00:32:41,292 --> 00:32:43,227 Come on! We're going to Mina's! 622 00:32:50,168 --> 00:32:52,403 What could the snow globe mean? 623 00:32:52,537 --> 00:32:54,038 - You're gonna figure it out. 624 00:32:54,172 --> 00:32:56,574 I'm gonna get a tea, okay? - Okay. 625 00:32:57,108 --> 00:32:58,676 - Sam's on his way. 626 00:32:58,810 --> 00:33:01,279 (sighs) 627 00:33:10,054 --> 00:33:12,290 - Hey. - Hey. 628 00:33:12,824 --> 00:33:14,325 Uh, tea please. 629 00:33:18,830 --> 00:33:20,832 - Listen, Daniel. 630 00:33:21,165 --> 00:33:24,502 I know what's happening here is not exactly what I sold you on. 631 00:33:26,137 --> 00:33:28,306 - But your guys are starting anyway. 632 00:33:28,439 --> 00:33:29,907 - Soon. 633 00:33:30,508 --> 00:33:33,111 Seems there was a very area-specific 634 00:33:33,244 --> 00:33:36,481 snowfall along Paula's access roads. 635 00:33:36,914 --> 00:33:38,149 - Oh yeah? 636 00:33:38,282 --> 00:33:40,852 - Mm-hmm. Yeah. Tree down. The whole thing. 637 00:33:43,321 --> 00:33:44,822 - Weather, huh. 638 00:33:44,956 --> 00:33:46,491 Crazy. 639 00:33:50,728 --> 00:33:54,298 - I just want you to know that I am sorry. 640 00:33:54,665 --> 00:33:56,234 Truly. 641 00:33:58,403 --> 00:34:00,405 - Nathan. I get it. 642 00:34:00,538 --> 00:34:02,507 Your father-in-law took over your life. 643 00:34:02,640 --> 00:34:03,875 And uh... 644 00:34:04,008 --> 00:34:05,943 And you're stuck between a rock 645 00:34:06,077 --> 00:34:08,846 and a you-might- destroy-your-family place. 646 00:34:08,980 --> 00:34:11,282 And now, here we are. 647 00:34:13,518 --> 00:34:14,819 Thank you. 648 00:34:14,952 --> 00:34:16,487 - I just... 649 00:34:18,489 --> 00:34:21,259 I just wish things had turned out differently. 650 00:34:21,826 --> 00:34:23,528 - I know. 651 00:34:24,629 --> 00:34:26,731 (soft music) 652 00:34:27,065 --> 00:34:29,167 (sighs) 653 00:34:31,903 --> 00:34:34,739 - There he is. Waiting. Again. 654 00:34:34,872 --> 00:34:36,541 You know, 655 00:34:37,308 --> 00:34:39,444 the snow globe, I think it's connected to Sebastian. 656 00:34:39,577 --> 00:34:41,979 And his dad. - How do you know that? 657 00:34:42,447 --> 00:34:45,750 - We talked and... I'll be right back. 658 00:34:52,790 --> 00:34:54,225 Skunk! - What are you-- 659 00:34:54,358 --> 00:34:56,127 - I got you! - What are you doing? 660 00:34:56,260 --> 00:34:58,162 What is this, some kind of Emerald hazing ritual 661 00:34:58,296 --> 00:35:00,698 or something? - Uh-huh. You're one of us now! 662 00:35:00,832 --> 00:35:02,033 One of us! 663 00:35:02,166 --> 00:35:05,136 (chuckling) - Okay. Then I can do this! 664 00:35:05,269 --> 00:35:07,772 (laughing) 665 00:35:07,905 --> 00:35:10,408 - Look at that. - Sebby! 666 00:35:10,975 --> 00:35:12,977 (indistinct playful chatter) 667 00:35:13,110 --> 00:35:15,246 - Oh, I got her! 668 00:35:18,583 --> 00:35:20,351 (laughing) 669 00:35:21,586 --> 00:35:24,388 - I haven't seen him laugh like that in over a year! 670 00:35:24,856 --> 00:35:26,557 (tinkling) 671 00:35:27,725 --> 00:35:29,527 (laughter) 672 00:35:35,466 --> 00:35:37,568 Kinda looks like a... 673 00:35:40,738 --> 00:35:42,340 Just like a... 674 00:35:42,473 --> 00:35:44,775 - It sort of does, doesn't it? 675 00:35:51,849 --> 00:35:54,285 - You ever take a snowball in the city? 676 00:35:55,920 --> 00:36:00,324 - Dad, I think I know how to fix things, but I need your help. 677 00:36:02,126 --> 00:36:04,028 - Really? Really?! 678 00:36:04,161 --> 00:36:06,597 (indistinct chatter) 679 00:36:09,166 --> 00:36:12,403 (♪) 680 00:36:22,280 --> 00:36:24,315 - Do we really need to do this? 681 00:36:24,448 --> 00:36:25,950 - It's a little weird, isn't it? 682 00:36:26,083 --> 00:36:28,052 Dinner for the people you think wrecked your life? 683 00:36:28,186 --> 00:36:31,489 - I know. Just make sure they taste everything before we do. 684 00:36:31,622 --> 00:36:33,824 (laughing) 685 00:36:38,763 --> 00:36:40,498 - No! - What? 686 00:36:40,631 --> 00:36:42,466 (doorbell) - Ruby? Tablecloth! 687 00:36:42,600 --> 00:36:45,069 - Yeah, on it. - Come in, come in! 688 00:36:45,202 --> 00:36:47,672 - Thanks, sweetheart. - Thank you. 689 00:36:49,240 --> 00:36:53,077 - Come on in. Thank you! Just this way. 690 00:36:53,210 --> 00:36:56,247 (indistinct chatter) 691 00:36:56,881 --> 00:36:58,683 - Hi. - Hey. 692 00:37:02,219 --> 00:37:04,388 - So warm and welcoming. 693 00:37:04,522 --> 00:37:06,724 - Hey, Sebastian. Here! 694 00:37:08,125 --> 00:37:10,861 - Is this our last meal? 695 00:37:11,762 --> 00:37:14,231 - Hi there, Mr. and Mrs. Lutes. 696 00:37:14,365 --> 00:37:15,533 - Hey, Ruby. 697 00:37:15,666 --> 00:37:17,735 - Can I offer you an appetizer? 698 00:37:17,868 --> 00:37:19,570 - Sure. 699 00:37:20,271 --> 00:37:21,706 - I'll get you something else. 700 00:37:21,839 --> 00:37:23,507 - Look... 701 00:37:23,641 --> 00:37:25,710 I have to ask. (clears throat) 702 00:37:26,677 --> 00:37:29,113 You've obviously prepared us this amazing meal, 703 00:37:29,246 --> 00:37:34,418 and I know I'm not our favourite person in the world, so... 704 00:37:36,454 --> 00:37:37,922 - Well, Nathan. 705 00:37:38,055 --> 00:37:42,693 We know it probably won't make any difference at all, but... 706 00:37:42,960 --> 00:37:44,495 - This is us. 707 00:37:45,129 --> 00:37:46,998 We sit down at the table together. 708 00:37:47,131 --> 00:37:49,300 - And when we don't have enough room, 709 00:37:49,433 --> 00:37:52,503 we make another one. 710 00:37:53,137 --> 00:37:54,505 - Our kids have fun together. 711 00:37:54,639 --> 00:37:56,540 - Yeah, we help each other out. 712 00:37:56,674 --> 00:37:58,709 - We laugh a lot. - We don't judge. 713 00:37:58,843 --> 00:38:01,979 - Sam? - Much. 714 00:38:04,315 --> 00:38:07,485 - We want to make sure everyone in Emerald has a good life. 715 00:38:07,618 --> 00:38:10,354 - It's a matter of priorities. - Actually living. 716 00:38:10,488 --> 00:38:12,323 That's what's important to us. 717 00:38:12,456 --> 00:38:15,359 - Putting what really matters first. 718 00:38:18,162 --> 00:38:20,131 - Did you all rehearse that? 719 00:38:20,264 --> 00:38:21,932 - Hey. - Seb. 720 00:38:24,068 --> 00:38:25,770 - Yeah. - Yes, we did. 721 00:38:25,903 --> 00:38:27,371 (overlapping chatter) 722 00:38:27,505 --> 00:38:31,309 - But we still mean it. 723 00:38:33,177 --> 00:38:34,578 So please. 724 00:38:34,712 --> 00:38:36,313 - Turkey's getting cold. Come on, everybody! 725 00:38:36,447 --> 00:38:38,182 Let's grab our plates. 726 00:38:38,315 --> 00:38:41,552 (indistinct chatter) 727 00:38:45,389 --> 00:38:47,224 - Mr. Lutes, do you like beets? 728 00:38:47,358 --> 00:38:50,294 (overlapping chatter) 729 00:38:56,133 --> 00:38:57,835 - What? Wait. 730 00:38:58,302 --> 00:39:01,338 Mina! What did you do to these cookies? 731 00:39:01,706 --> 00:39:05,042 - Oh no, I think I forgot the baking powder! 732 00:39:05,176 --> 00:39:07,545 - You're just so country that uh, 733 00:39:07,678 --> 00:39:08,979 you make cookies out of barn board. 734 00:39:09,113 --> 00:39:10,481 (laughing) 735 00:39:10,614 --> 00:39:13,384 - Well, you're so city you eat ice cream in winter. 736 00:39:13,517 --> 00:39:15,219 (indistinct chatter) 737 00:39:15,353 --> 00:39:16,987 - Sam! Sam, Sam! 738 00:39:17,121 --> 00:39:18,022 - No! - What? 739 00:39:18,155 --> 00:39:20,157 Expect any different from me? - Oh, come on! 740 00:39:20,291 --> 00:39:21,492 - Mina, how are the cookies? 741 00:39:21,959 --> 00:39:25,529 - Hey, what's the-- - Very good. 742 00:39:26,297 --> 00:39:29,934 - Great, uh... You wanna hang with your friends after dessert? 743 00:39:30,067 --> 00:39:32,837 - Oh, miss cleaning up? 744 00:39:32,970 --> 00:39:34,739 Please, anything-but-that. 745 00:39:34,872 --> 00:39:36,874 - Okay. Free pass tonight. I got it. 746 00:39:37,007 --> 00:39:38,442 (chuckling) 747 00:39:38,576 --> 00:39:40,177 - Let's go upstairs. - Oh, wait, 748 00:39:40,311 --> 00:39:41,545 but I need to finish this cookie. 749 00:39:41,679 --> 00:39:44,915 - Oh, come on! - They're not that bad! 750 00:39:45,049 --> 00:39:46,751 (overlapping chatter) 751 00:39:46,884 --> 00:39:49,954 - It's just... nice. 752 00:39:52,423 --> 00:39:54,625 It's really nice. 753 00:39:55,226 --> 00:39:56,927 - Dad? 754 00:39:58,929 --> 00:40:01,465 - Do you think it's working? - I don't know. 755 00:40:01,599 --> 00:40:03,601 They see what we're made of. 756 00:40:04,068 --> 00:40:05,903 - So, I guess we'll see... 757 00:40:08,172 --> 00:40:10,674 (♪) 758 00:40:14,779 --> 00:40:18,349 - You need to get these permits approved at the county seat. 759 00:40:18,482 --> 00:40:20,885 Park yourself in the waiting room if you have to. 760 00:40:21,018 --> 00:40:22,620 - Right. - Also... 761 00:40:22,753 --> 00:40:24,188 I've got another little town 762 00:40:24,321 --> 00:40:26,190 that could use some buttering up. 763 00:40:27,191 --> 00:40:28,392 Do what you did in Emerald. 764 00:40:28,526 --> 00:40:31,328 Make them love you, then we'll pounce. 765 00:40:31,862 --> 00:40:33,798 (clears throat) - That will take weeks. 766 00:40:33,931 --> 00:40:37,668 Away from home. Again. - That's correct. 767 00:40:37,935 --> 00:40:39,670 Thanks, Nate. 768 00:40:40,137 --> 00:40:41,739 (clears throat) 769 00:40:44,408 --> 00:40:45,943 Thanks, Nate. 770 00:40:46,811 --> 00:40:50,181 - No. - I'm sorry, what? 771 00:40:50,447 --> 00:40:54,752 - I... Sebastian. - What about Sebastian? 772 00:40:59,790 --> 00:41:01,392 - He's a different kid there. 773 00:41:01,525 --> 00:41:04,295 Laughing, having fun... 774 00:41:04,895 --> 00:41:07,364 - You two need to explain to me 775 00:41:07,498 --> 00:41:09,934 what exactly we're talking about here, okay? 776 00:41:10,067 --> 00:41:11,368 - Snowball fights. 777 00:41:11,502 --> 00:41:12,736 - Snowball fights? 778 00:41:12,870 --> 00:41:15,773 - You know what Sebastian has been like the last year. 779 00:41:16,474 --> 00:41:18,075 He's struggling. 780 00:41:18,209 --> 00:41:19,977 He's withdrawn. 781 00:41:20,110 --> 00:41:21,846 He's... He's alone. 782 00:41:22,813 --> 00:41:24,181 - Alone? 783 00:41:24,315 --> 00:41:26,417 - But in that little town? 784 00:41:26,550 --> 00:41:31,555 It's like someone's turned on a light inside him. 785 00:41:32,823 --> 00:41:35,192 - Nate, are you saying what I think you're saying? 786 00:41:36,494 --> 00:41:38,996 - You're halfway towards killing that town. 787 00:41:41,398 --> 00:41:43,133 - Then pull us out. 788 00:41:45,069 --> 00:41:46,537 - I'm sorry. What? 789 00:41:46,670 --> 00:41:48,606 - Nate, I thought this assignment 790 00:41:48,739 --> 00:41:50,407 would teach you a few things. 791 00:41:50,541 --> 00:41:53,310 But Emerald's small beans. 792 00:41:53,444 --> 00:41:55,246 Family first. 793 00:41:57,248 --> 00:41:58,849 Always. 794 00:42:00,718 --> 00:42:04,054 (soft music) 795 00:42:08,492 --> 00:42:11,228 (chuckling) 796 00:42:12,763 --> 00:42:16,333 - Paula! I know! They bailed! 797 00:42:16,467 --> 00:42:18,435 - It's over! 798 00:42:18,569 --> 00:42:21,372 (screaming excitedly) 799 00:42:21,505 --> 00:42:23,774 (laughing) - We did it! 800 00:42:23,908 --> 00:42:25,209 Whoo-hoo! 801 00:42:25,342 --> 00:42:26,677 - You got this. 802 00:42:26,810 --> 00:42:29,346 We love you! - Love you too. 803 00:42:29,480 --> 00:42:32,616 (♪) 804 00:42:34,518 --> 00:42:37,354 - That one's got a backyard. - They all do! 805 00:42:37,488 --> 00:42:39,089 (indistinct) 806 00:42:39,223 --> 00:42:41,725 - Hey, guys. What's up? 807 00:42:42,526 --> 00:42:43,994 - Just looking at listings. 808 00:42:44,128 --> 00:42:46,463 Motivated buyers, you could call us. 809 00:42:46,597 --> 00:42:49,133 - That's... so great. 810 00:42:49,266 --> 00:42:50,634 - Welcome. Really. 811 00:42:50,768 --> 00:42:53,837 - I have some books that I have to return. 812 00:42:53,971 --> 00:42:56,874 - Why don't we all go to the library afterwards? 813 00:42:58,943 --> 00:43:00,678 Thank you. 814 00:43:01,345 --> 00:43:03,681 - Hey, Sebastian! 815 00:43:03,814 --> 00:43:06,850 You finished the Centaur's Revenge? 816 00:43:08,352 --> 00:43:09,253 (chuckles) 817 00:43:09,386 --> 00:43:10,387 How did it end? 818 00:43:10,521 --> 00:43:11,989 - Uh... 819 00:43:12,756 --> 00:43:15,059 They all lived happily ever after. 820 00:43:15,859 --> 00:43:18,228 - That's a nice twist. 821 00:43:18,362 --> 00:43:21,532 (♪) 822 00:43:21,665 --> 00:43:24,201 - Thank you. 823 00:43:26,670 --> 00:43:29,206 - Let's go. Come on, buddy. 824 00:43:31,976 --> 00:43:34,912 (Ruby): What's important, really? 825 00:43:35,045 --> 00:43:37,581 That loud impatient voice inside you 826 00:43:37,715 --> 00:43:40,384 yelling to "Do this now, do that now!" 827 00:43:40,517 --> 00:43:42,786 "Hurry! Do it!" 828 00:43:43,887 --> 00:43:46,256 Or is it the calm voice? 829 00:43:46,390 --> 00:43:50,160 The one gently tugging at your heart to do the right thing? 830 00:43:51,161 --> 00:43:52,529 For you. 831 00:43:52,663 --> 00:43:55,265 And the people you care about. 832 00:43:57,368 --> 00:43:59,136 (soft music) 833 00:43:59,269 --> 00:44:03,107 Yeah, that's the one that's got my ear. 834 00:44:03,240 --> 00:44:04,441 The one saying, "Hope." 835 00:44:04,575 --> 00:44:06,276 "Courage." 836 00:44:06,410 --> 00:44:08,312 "You got this." 837 00:44:08,879 --> 00:44:12,916 And also, and best of all... 838 00:44:16,720 --> 00:44:18,889 "We're back." 839 00:44:19,690 --> 00:44:22,159 (rhythmic music) 840 00:44:44,615 --> 00:44:46,183 Subtitling: difuze 59807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.