All language subtitles for Rapa.3x05.Episodio.5.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Bryan122

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:04,520 Enrique estaba metido en algún negocio ilegal. 2 00:00:04,600 --> 00:00:05,600 ¿Sabes en cuál? 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,160 Algo de aquí, del astillero. 4 00:00:07,240 --> 00:00:08,920 ¿Y por qué iba a saber yo eso? 5 00:00:14,480 --> 00:00:17,400 Si veis a alguien que os llame la atención, decidlo. 6 00:00:18,440 --> 00:00:19,960 Me vas a decir cómo cobrar esto 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,600 "y me vas a sacar a la Policía". 8 00:00:21,680 --> 00:00:25,160 Como no le ayude a conseguir la pasta, va a hacerle mucho daño a Lua. 9 00:00:25,680 --> 00:00:28,880 Lo siento, Jonás. Pero es que yo no puedo apoyarte en esto. 10 00:00:28,960 --> 00:00:30,680 Todavía puedo arreglarlo. 11 00:00:39,680 --> 00:00:42,200 ¿Pudo ser una tía la que nos encontramos en la casa? 12 00:00:42,280 --> 00:00:43,280 (TOMÁS) Pudo. 13 00:00:43,360 --> 00:00:44,680 ¿A quién está protegiendo? 14 00:00:45,320 --> 00:00:48,160 Si quieres que acabemos amigos, déjalo aquí. 15 00:00:54,160 --> 00:00:55,520 ¿Sabes algo de Xana? 16 00:00:55,600 --> 00:00:57,040 "Hace días que no sé de ella". 17 00:00:57,120 --> 00:00:58,800 ¿No te... no te contó nada? 18 00:00:59,040 --> 00:01:00,160 "Está embarazada". 19 00:01:00,880 --> 00:01:02,760 (SENÁN) "En el Faro de Frouxeira". 20 00:01:02,840 --> 00:01:04,800 "En la entrada hay un supermercado". 21 00:01:04,880 --> 00:01:07,120 "Coja una bolsa grande y meta el dinero dentro". 22 00:01:08,480 --> 00:01:10,640 "Deja el dinero debajo de la mesa de sonido". 23 00:01:10,920 --> 00:01:13,120 -♪ Lo, lo, lo. Lo, lo, lo, lo. ♪ 24 00:01:14,480 --> 00:01:16,080 ♪ Bella ciao, bella ciao, 25 00:01:16,160 --> 00:01:17,440 ♪ bella ciao, ciao, ciao. ♪ 26 00:01:20,320 --> 00:01:21,600 El dinero no está. 27 00:03:22,240 --> 00:03:25,200 Le puse un poquito de canela para darle algo de gracia. 28 00:03:25,640 --> 00:03:26,640 No se nota. 29 00:03:29,160 --> 00:03:30,960 Ya sé lo que haré hoy de comer. 30 00:03:31,040 --> 00:03:34,720 Estuve pensando en hacerle algo con nécoras, que sé que le gustan. 31 00:03:34,800 --> 00:03:38,080 Y me acordé de una amiga, Merceditas, de San Sadurniño, 32 00:03:38,160 --> 00:03:40,800 que tiene al marido un poco delicado del estómago 33 00:03:40,880 --> 00:03:44,360 y me pasa recetas de purés y de cremas que le salen riquísimas 34 00:03:44,440 --> 00:03:45,480 la verdad. 35 00:03:45,560 --> 00:03:46,680 ¿Qué pasa, Tomás? 36 00:03:47,720 --> 00:03:48,800 A ver. 37 00:03:48,880 --> 00:03:50,240 Tomás, mírame aquí. 38 00:03:50,320 --> 00:03:51,720 A ver. Atiende. 39 00:03:51,800 --> 00:03:53,720 Tomás. - Llama a la ambulancia. 40 00:03:53,800 --> 00:03:55,720 ¿Qué pasa, Tomás? - Llama a la ambulancia. 41 00:03:55,800 --> 00:03:56,880 061. Llámala. 42 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 A ver. 43 00:03:58,040 --> 00:03:59,480 A ver, mírame, mírame, mírame. 44 00:03:59,560 --> 00:04:01,600 Déjame aquí. - Hola. 45 00:04:01,680 --> 00:04:03,040 Necesito una ambulancia 46 00:04:03,120 --> 00:04:05,080 para un señor que no puede respirar. 47 00:04:05,960 --> 00:04:07,560 Tiene ELA y no puede respirar. 48 00:04:08,400 --> 00:04:10,840 Vale. Le envío la localización. 49 00:04:12,360 --> 00:04:13,600 (BSO "Rapa") 50 00:05:00,120 --> 00:05:01,360 (Tono de llamada) 51 00:05:01,840 --> 00:05:03,360 (Móvil) 52 00:05:04,280 --> 00:05:05,480 Perdona. 53 00:05:06,440 --> 00:05:07,600 ¿Qué pasa, Tacho? 54 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 (TACHO) "Tomás". 55 00:05:10,160 --> 00:05:12,240 Se puso mal. Estamos en el hospital. 56 00:05:12,320 --> 00:05:13,960 ¿Cómo en el hospital? ¿Dónde? 57 00:05:14,040 --> 00:05:16,520 (TACHO) "En Urgencias. Acaban de llevárselo". 58 00:05:16,600 --> 00:05:19,920 Voy para ahí. Es mi amigo, que... Tengo que entrar. 59 00:05:20,000 --> 00:05:21,120 Sí. 60 00:05:21,200 --> 00:05:22,760 ¿Te puedes ocupar tú? - Me ocupo. 61 00:05:22,840 --> 00:05:23,880 Gracias. 62 00:05:27,880 --> 00:05:28,880 ¿Dónde va? 63 00:05:28,960 --> 00:05:31,440 No, tranquila, no es por Lua. Tu hija está bien. 64 00:05:31,520 --> 00:05:33,840 Le están haciendo unas pruebas, pero está bien. 65 00:05:33,920 --> 00:05:36,760 ¿Podemos verla? - En un rato. No creo que tarde mucho. 66 00:05:36,840 --> 00:05:38,160 Los médicos están con ella. 67 00:05:38,240 --> 00:05:39,480 Está bien. - Joder. 68 00:05:42,480 --> 00:05:43,680 Tacho. 69 00:05:45,040 --> 00:05:47,120 Estaba aquí fuera. ¿Qué pasó? 70 00:05:47,200 --> 00:05:48,400 ¿Cómo está? 71 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Mal. 72 00:05:50,600 --> 00:05:51,600 Está mal. 73 00:05:52,440 --> 00:05:53,760 Se ahogaba. No... 74 00:05:54,240 --> 00:05:55,560 no daba a respirar. 75 00:05:57,320 --> 00:05:59,160 Pensé que se moría, Maite. 76 00:06:00,880 --> 00:06:02,400 Ya está, ya está, ya pasó. 77 00:06:03,200 --> 00:06:04,800 Ya pasó, ya está. 78 00:06:19,880 --> 00:06:21,200 ¡Lua! - ¡Lua, cariño! 79 00:06:21,280 --> 00:06:22,960 ¿Cómo estás? - Lua. 80 00:06:23,400 --> 00:06:25,040 ¡Mamá! No, mamá, mamá. 81 00:06:25,120 --> 00:06:26,160 Me haces daño. 82 00:06:26,240 --> 00:06:27,600 Lua. 83 00:06:28,800 --> 00:06:29,880 (LUA) ¡No, no cierres! 84 00:06:30,640 --> 00:06:31,880 No cierres, porfa. 85 00:06:33,720 --> 00:06:35,240 (INMA) ¿Qué te hizo ese cabrón? 86 00:06:35,440 --> 00:06:36,440 ¿Qué te ha hecho? 87 00:06:36,520 --> 00:06:39,680 La herida está infectada y tengo... 88 00:06:40,400 --> 00:06:41,560 Me duele mucho. 89 00:06:42,080 --> 00:06:43,200 Ya pasó, cariño, ya. 90 00:06:43,280 --> 00:06:45,240 Los cogerán enseguida, ya verás. 91 00:06:46,080 --> 00:06:48,920 Fue un infierno, pensaba que me iba a morir. 92 00:06:51,840 --> 00:06:53,200 ¿Por qué tardasteis tanto? 93 00:06:53,960 --> 00:06:56,040 Cariño, lo importante ahora es que descanses. 94 00:06:56,120 --> 00:06:59,760 ¿Sí? Ya verás como en unos días lo ves de otra manera todo. 95 00:07:00,440 --> 00:07:02,520 No pueden estar todos aquí, por favor. 96 00:07:02,600 --> 00:07:04,080 Debemos hacerle más pruebas. 97 00:07:04,160 --> 00:07:05,600 Puede quedarse una persona. 98 00:07:06,920 --> 00:07:07,960 Yo me quedo. 99 00:07:08,600 --> 00:07:09,600 Venga. - Bueno. 100 00:07:09,680 --> 00:07:11,120 Vamos. - Adiós, cariño. 101 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 (MÉDICO) Vamos. 102 00:07:12,840 --> 00:07:14,080 Estoy fuera si... 103 00:07:25,960 --> 00:07:27,920 ¿Familiares de Tomás Hernández? - Sí. 104 00:07:29,160 --> 00:07:30,160 ¿Cómo está? 105 00:07:31,240 --> 00:07:34,800 Ha sufrido un atragantamiento a raíz de un fallo respiratorio. 106 00:07:34,880 --> 00:07:37,000 Como sabrán, debido a su enfermedad, 107 00:07:37,080 --> 00:07:39,760 el paciente tiene cierta dificultad para toser. 108 00:07:39,840 --> 00:07:44,160 Y como consecuencia de la crisis respiratoria que sufrió ayer, 109 00:07:44,240 --> 00:07:46,080 del cansancio, pues... 110 00:07:46,160 --> 00:07:49,200 ¿Cómo crisis respiratoria? Yo estuve con él todo el día. 111 00:07:49,880 --> 00:07:53,880 El paciente dice que ayer tuvo una crisis respiratoria fuerte. 112 00:07:54,920 --> 00:07:56,800 Y hoy, durante el desayuno, 113 00:07:57,120 --> 00:08:01,600 pues la fatiga acumulada y el deterioro del aparato respiratorio 114 00:08:01,680 --> 00:08:03,800 dificultaron la gestión del atragantamiento. 115 00:08:05,240 --> 00:08:08,160 Pero ya superó la crisis. - Temporalmente. 116 00:08:09,040 --> 00:08:10,920 Pero si no realizamos una intervención 117 00:08:11,000 --> 00:08:13,160 para implementar respiración asistida, 118 00:08:13,240 --> 00:08:17,000 las crisis se van a ir sucediendo con más intensidad. 119 00:08:17,680 --> 00:08:20,720 Como el paciente no quiere ser intervenido, pues... 120 00:08:21,920 --> 00:08:24,760 lo único que podemos hacer es mantenerlo en observación. 121 00:08:26,640 --> 00:08:27,880 Hay que convencerlo. 122 00:08:28,320 --> 00:08:29,800 ¿Podemos entrar a verle? 123 00:08:29,880 --> 00:08:31,320 Sí, claro. - Gracias. 124 00:08:32,400 --> 00:08:33,600 Maite. 125 00:08:34,880 --> 00:08:36,000 Es su decisión. 126 00:08:40,880 --> 00:08:41,920 Gracias. 127 00:08:48,240 --> 00:08:49,840 La culpa es de la papilla esa. 128 00:08:50,320 --> 00:08:52,320 Obdulia me la tiene jurada, ¿no? 129 00:08:52,400 --> 00:08:54,080 ¿Y tú por qué no te quieres operar? 130 00:08:57,240 --> 00:08:59,040 Para el poco tiempo que me queda, 131 00:08:59,120 --> 00:09:01,640 no quiero estar en un hospital. Prefiero arriesgarme. 132 00:09:01,720 --> 00:09:03,760 No. Yo no voy a pasar por esto una vez más. 133 00:09:04,880 --> 00:09:07,800 Lo entiendo. - ¡No entiendes una puta mierda! 134 00:09:07,880 --> 00:09:11,280 No me quedaré mirando mientras palmas por cabezón, gilipollas. 135 00:09:11,360 --> 00:09:12,560 Tacho. 136 00:09:14,600 --> 00:09:15,760 (Portazo) 137 00:09:18,320 --> 00:09:19,720 No se lo tengas en cuenta. 138 00:09:20,800 --> 00:09:22,080 Está muy tocado. 139 00:09:22,160 --> 00:09:23,880 No pasa nada. 140 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 ¿Sabes? 141 00:09:34,600 --> 00:09:36,040 Soltaron a Lua. 142 00:09:36,560 --> 00:09:37,840 ¿Ah, sí? 143 00:09:38,080 --> 00:09:39,480 ¿Y qué estás haciendo aquí? 144 00:09:40,920 --> 00:09:43,800 ¿Me estás utilizando de excusa para escaquearte en el curro? 145 00:09:49,280 --> 00:09:50,320 Tomás. 146 00:09:53,240 --> 00:09:54,600 ¿Estás seguro? 147 00:09:57,440 --> 00:09:58,760 Intento estarlo. 148 00:10:09,800 --> 00:10:11,200 ¿Nos vamos para casa? 149 00:10:11,280 --> 00:10:12,880 ¿A cuál? 150 00:10:12,960 --> 00:10:14,120 A la de todos. 151 00:10:14,200 --> 00:10:15,280 (Móvil) 152 00:10:15,360 --> 00:10:16,520 Vale. 153 00:10:17,560 --> 00:10:18,600 Sí. 154 00:10:19,920 --> 00:10:21,080 Lua, tenemos que irnos. 155 00:10:21,160 --> 00:10:23,080 La capitán Yuste quedó en venir. 156 00:10:24,360 --> 00:10:25,640 Lua. 157 00:10:28,280 --> 00:10:30,640 (LLORANDO) Perdona, no me dejaron entrar. Perdona. 158 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 ¿Estás bien? 159 00:10:39,960 --> 00:10:41,160 ¿Qué quieres hacer? 160 00:10:43,600 --> 00:10:45,880 No sé, no sé. Tengo que pensar. 161 00:10:45,960 --> 00:10:47,800 Eh... - Quédate conmigo. 162 00:10:50,360 --> 00:10:51,400 Vamos. 163 00:10:53,160 --> 00:10:54,320 ¿Nos vamos? 164 00:10:56,600 --> 00:10:57,840 ¿Qué hacemos? 165 00:10:58,960 --> 00:11:00,400 Me voy con ellos. 166 00:11:01,000 --> 00:11:02,240 Me tengo que ir con ellos. 167 00:11:02,320 --> 00:11:03,720 Lua, Lua, no te vayas. 168 00:11:09,680 --> 00:11:11,160 Bien, hija, has hecho muy bien. 169 00:11:11,240 --> 00:11:12,600 Cállate. 170 00:11:30,240 --> 00:11:31,680 Nunca le vi la cara. 171 00:11:32,280 --> 00:11:34,960 Solo recuerdo su voz y las manos. 172 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 ¿Las manos? 173 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 ¿Cómo eran? 174 00:11:38,320 --> 00:11:39,960 Eran delgadas. 175 00:11:40,040 --> 00:11:41,560 No sé, eran como nervudas. 176 00:11:43,080 --> 00:11:44,520 ¿Recuerdas algo más de él? 177 00:11:48,080 --> 00:11:49,360 Tenía un perro. 178 00:11:52,840 --> 00:11:54,920 (YUSTE) Háblanos del sitio donde estabas. 179 00:11:56,400 --> 00:11:57,720 Era un sitio raro. 180 00:11:58,480 --> 00:12:00,360 No sé, era un sitio... 181 00:12:02,480 --> 00:12:04,160 Era como una granja o algo así. 182 00:12:05,480 --> 00:12:06,680 ¿Por qué dices eso? 183 00:12:07,320 --> 00:12:08,800 Porque era un sitio, 184 00:12:08,880 --> 00:12:12,880 no sé, aislado, y no se oía nada. 185 00:12:12,960 --> 00:12:14,640 A ver, se oían los animales. 186 00:12:15,920 --> 00:12:17,280 Pájaros y... 187 00:12:19,680 --> 00:12:21,360 era un loco de los pájaros. 188 00:12:24,840 --> 00:12:25,840 Háblanos de eso. 189 00:12:27,760 --> 00:12:30,720 El primer día me dio de comer 190 00:12:31,880 --> 00:12:33,080 un pájaro. 191 00:12:35,240 --> 00:12:38,600 Y yo le dije que no me iba a comer eso, pero le dio igual. 192 00:12:39,120 --> 00:12:40,320 ¿Qué tipo de pájaro? 193 00:12:41,040 --> 00:12:42,560 Joder, qué más da. 194 00:12:44,080 --> 00:12:46,800 Un pájaro pequeño, 195 00:12:46,880 --> 00:12:49,120 con los huesos pequeños, no sé. 196 00:12:49,720 --> 00:12:50,920 ¿Algún detalle más? 197 00:12:54,080 --> 00:12:55,600 A ver, había un cubo 198 00:12:56,360 --> 00:13:00,040 y unas novelas del oeste que eran muy cutres. 199 00:13:01,440 --> 00:13:04,000 Y el olor era raro. 200 00:13:04,720 --> 00:13:06,640 Dices que era una granja, ¿no? 201 00:13:06,720 --> 00:13:09,360 No, ya, pero no, no era ese... 202 00:13:09,440 --> 00:13:12,120 Era como un olor a químico, 203 00:13:12,200 --> 00:13:13,640 como de ácido 204 00:13:13,720 --> 00:13:15,440 o algo así, ¿sabes? 205 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Antiguo. 206 00:13:17,080 --> 00:13:18,160 Sí. 207 00:13:19,360 --> 00:13:20,880 Bueno, por hoy basta. 208 00:13:20,960 --> 00:13:23,560 Si en estos días... - Te tengo que preguntar una cosa. 209 00:13:23,640 --> 00:13:24,680 Claro. 210 00:13:27,120 --> 00:13:28,920 ¿Lo de que tardasen tanto en pagar... 211 00:13:31,160 --> 00:13:32,440 fue cosa de mi madre? 212 00:13:33,120 --> 00:13:34,280 No. 213 00:13:34,360 --> 00:13:36,080 De eso la culpa fue mía. 214 00:13:36,800 --> 00:13:39,240 De hecho, tu madre quiso pagar desde el principio. 215 00:13:48,400 --> 00:13:49,800 Hay una cosa más, Lua. 216 00:13:53,920 --> 00:13:56,560 En tu coche encontramos medio kilo de MDMA. 217 00:13:58,800 --> 00:14:00,320 Tendremos que hablar de esto. 218 00:14:01,960 --> 00:14:02,960 En unos días. 219 00:14:34,600 --> 00:14:36,360 Una muda y movidas de aseo. 220 00:14:36,440 --> 00:14:37,640 Bueno. 221 00:14:38,760 --> 00:14:40,520 Entonces ya nos podemos marchar, ¿no? 222 00:14:43,800 --> 00:14:44,960 ¿Me ayudas? 223 00:14:53,120 --> 00:14:54,400 Despacio. 224 00:15:01,240 --> 00:15:02,720 Oye, he estado pensando. 225 00:15:02,800 --> 00:15:06,080 Si Antón no nos quiere... - Me importa una mierda Antón. 226 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Tacho. 227 00:15:12,520 --> 00:15:13,720 Siéntate. 228 00:15:20,640 --> 00:15:22,720 Esa operación es justo lo que quiero evitar. 229 00:15:23,840 --> 00:15:25,440 No quiero dejar de respirar 230 00:15:26,680 --> 00:15:28,360 ni de comer por mí mismo. 231 00:15:30,000 --> 00:15:31,080 No quiero. 232 00:15:32,480 --> 00:15:33,760 Tienes pasta, Tomás. 233 00:15:34,840 --> 00:15:36,920 Puedes pagarte los mejores cuidados. 234 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Y otros no. 235 00:15:38,080 --> 00:15:39,360 Y aguantan eso y mucho más. 236 00:15:39,440 --> 00:15:40,840 O por lo menos lo intentan. 237 00:15:40,920 --> 00:15:41,960 Mucho sabes tú. 238 00:15:42,720 --> 00:15:44,400 ¿Qué te crees que estoy estudiando? 239 00:15:45,960 --> 00:15:49,080 Estoy seguro que hay mucha gente mejor y más valiente, 240 00:15:49,160 --> 00:15:52,400 que luchan cada día por una vida digna. 241 00:15:52,480 --> 00:15:53,960 Todos mis respetos. 242 00:15:55,440 --> 00:15:58,640 Yo no le voy a decir a nadie lo que tiene que hacer con su vida. 243 00:16:00,120 --> 00:16:03,040 Solo quiero que no me digan lo que tengo que hacer con la mía. 244 00:16:04,280 --> 00:16:05,480 ¿Y qué cojones hago yo? 245 00:16:06,160 --> 00:16:08,760 Me llenas la cabeza de planes para dejarme solo 246 00:16:08,840 --> 00:16:10,000 a la primera de cambio. 247 00:16:10,080 --> 00:16:11,440 Ya. 248 00:16:11,920 --> 00:16:13,920 Eres un puto egoísta de mierda, Tomás. 249 00:16:18,520 --> 00:16:19,560 Tienes razón. 250 00:16:20,200 --> 00:16:21,440 Milagro. 251 00:16:22,880 --> 00:16:25,520 A estas alturas no voy a cambiar demasiado, Tacho. 252 00:16:27,680 --> 00:16:29,280 Mira, mi familia era un desastre. 253 00:16:30,680 --> 00:16:33,480 Y yo no lo he hecho mejor. Pero si algo tengo que agradecer, 254 00:16:34,280 --> 00:16:36,200 es la suerte enorme que he tenido 255 00:16:38,440 --> 00:16:40,560 de cruzarme con la gente que me he cruzado. 256 00:16:42,640 --> 00:16:46,240 Aunque no os merezca, porque soy un egoísta, como tú dices. 257 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 Sigo pensando que eres un imbécil. 258 00:16:57,600 --> 00:16:58,960 Eso no te lo voy a rebatir. 259 00:17:00,760 --> 00:17:02,280 (Mensaje al móvil) 260 00:17:07,200 --> 00:17:08,400 ¿Qué pasa? 261 00:17:24,160 --> 00:17:26,640 Me iba a pirar ya. (TACHO) Bueno, hombre, perdóname. 262 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 Si llego tarde, me quitan el tercer grado, joder. 263 00:17:29,080 --> 00:17:30,880 No, no. - ¿Y esto? 264 00:17:30,960 --> 00:17:33,440 Nada. Sube por detrás, que ahí va la silla. 265 00:17:34,280 --> 00:17:35,560 Joder. 266 00:17:37,200 --> 00:17:38,320 ¿Averiguaste algo? 267 00:17:39,600 --> 00:17:41,800 Averigüé, Tachino, averigüé. - ¿Y...? 268 00:17:43,920 --> 00:17:44,920 Aléjate. 269 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 ¿Por qué? 270 00:17:48,680 --> 00:17:51,080 Lo estás haciendo de puta madre, no la cagues ahora. 271 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 ¿Qué pasa, primo? 272 00:17:53,000 --> 00:17:55,720 Los únicos que andan de movidas con alguien el astillero 273 00:17:55,800 --> 00:17:56,800 son los Chaos. 274 00:17:56,880 --> 00:17:58,040 ¿Vale? 275 00:18:00,080 --> 00:18:01,080 Joder. 276 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 No sé cuál es el business, tío, pero... 277 00:18:06,280 --> 00:18:07,600 pasa, ¿vale? 278 00:18:08,520 --> 00:18:10,400 Arranca, anda, que llego tarde. Venga. 279 00:18:17,880 --> 00:18:19,520 Gracias, Teresa. - Gracias. 280 00:18:23,120 --> 00:18:24,840 Estoy cansada. Me voy a dormir. 281 00:18:24,920 --> 00:18:26,600 ¿De verdad no prefieres ir a casa? 282 00:18:27,840 --> 00:18:29,000 Buenas noches. 283 00:18:29,080 --> 00:18:30,320 -Que descanses, cariño. 284 00:18:30,400 --> 00:18:31,840 - Buenas noches. - Hasta mañana. 285 00:18:34,240 --> 00:18:36,040 Está en los huesos. Pobrecita. 286 00:18:39,040 --> 00:18:43,640 Bueno, ahora que Lua ya está en casa, igual deberíamos convocar el Consejo. 287 00:18:45,520 --> 00:18:47,680 ¿Ni un día de paz vamos a tener? 288 00:18:48,800 --> 00:18:49,960 ¿Tanta prisa hay? 289 00:18:50,040 --> 00:18:52,040 Lua necesita descansar. - Lilit tiene razón. 290 00:18:53,120 --> 00:18:54,680 Cuanto antes lo hagamos, mejor. 291 00:18:54,760 --> 00:18:56,960 Ya no puedo hacer esperar más a los holandeses. 292 00:18:57,040 --> 00:18:59,600 Habrá que darse prisa entonces, no vayamos a perderlos. 293 00:18:59,960 --> 00:19:01,720 Es una buena propuesta, Lilit. 294 00:19:01,800 --> 00:19:03,320 Mañana los llamo. 295 00:19:03,400 --> 00:19:05,720 Que nos hagan una oferta en firme y la debatimos. 296 00:19:05,800 --> 00:19:07,000 ¿No? 297 00:19:07,680 --> 00:19:08,680 Perfecto. 298 00:19:10,280 --> 00:19:12,200 Perfecto. - Muy bien. 299 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 Buenas noches. 300 00:19:38,160 --> 00:19:39,200 ¡Chist, chist! 301 00:19:42,400 --> 00:19:43,720 ¿Qué haces ahí? 302 00:19:45,000 --> 00:19:46,280 Ay, me dormí. 303 00:19:47,960 --> 00:19:49,040 ¿Cómo estás? 304 00:19:51,160 --> 00:19:52,400 Soñaba que corría. 305 00:19:54,720 --> 00:19:56,640 ¿Ya habéis atrapado a los secuestradores? 306 00:19:56,720 --> 00:19:58,160 (RÍE) Estamos en ello. 307 00:19:58,560 --> 00:19:59,720 ¿Qué tenéis? Cuéntame. 308 00:19:59,800 --> 00:20:01,040 (MAITE) No, Tomás. 309 00:20:01,120 --> 00:20:02,920 Es que ya no me voy a dormir, ¿eh? 310 00:20:03,320 --> 00:20:04,920 No, espera, espera. 311 00:20:07,320 --> 00:20:08,440 Cuéntame. 312 00:20:11,800 --> 00:20:12,840 A ver. 313 00:20:14,920 --> 00:20:17,640 El que llamaba no parecía profesional. 314 00:20:18,960 --> 00:20:20,080 Tiene un perro, 315 00:20:20,840 --> 00:20:22,280 una furgoneta roja. 316 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 (TOMÁS) Sí. 317 00:20:23,440 --> 00:20:27,120 Le hacía comer pájaros a Lua y la tenía escondida en una granja 318 00:20:27,200 --> 00:20:28,480 que olía muy mal. 319 00:20:29,640 --> 00:20:31,600 Qué raro eso de los pájaros. 320 00:20:31,680 --> 00:20:32,840 Yo pensé lo mismo. 321 00:20:34,840 --> 00:20:37,680 Es típico de cazadores. (MAITE) Ajá. 322 00:20:39,080 --> 00:20:40,440 Si caza, 323 00:20:41,240 --> 00:20:42,880 tiene que tener una licencia. 324 00:20:43,920 --> 00:20:46,520 Y en Ferrol no creo que haya muchas, ¿no? 325 00:20:54,720 --> 00:20:56,360 Voy a echar mucho de menos esto. 326 00:20:58,080 --> 00:21:00,840 Sin mí, los malos de Ferrolterra van a hacer su agosto. 327 00:21:00,920 --> 00:21:02,400 (RÍE) 328 00:21:04,040 --> 00:21:05,480 Eres tan idiota... 329 00:21:08,320 --> 00:21:09,560 Sin remedio. 330 00:21:10,440 --> 00:21:13,280 Me voy a arrepentir muchísimo de contarte esto, pero... 331 00:21:14,400 --> 00:21:15,680 ¿Qué? 332 00:21:17,680 --> 00:21:18,960 Sara está embarazada. 333 00:21:19,760 --> 00:21:20,880 ¿No jodas? 334 00:21:20,960 --> 00:21:22,320 Un accidente. 335 00:21:22,840 --> 00:21:24,440 No la tenía por mi mejor alumna, 336 00:21:24,520 --> 00:21:27,080 pero de ahí a... - ¿Ves como no te puedo contar nada? 337 00:21:28,000 --> 00:21:29,120 (RESOPLA) 338 00:21:30,120 --> 00:21:31,200 ¿Lo va a tener? 339 00:21:32,840 --> 00:21:34,720 No lo sé, no lo pudimos hablar. 340 00:21:35,080 --> 00:21:36,520 ¿Y quién te lo ha dicho? 341 00:21:38,080 --> 00:21:39,120 Su padre. 342 00:21:39,640 --> 00:21:41,560 Pero ¿qué haces que nos has ido a verla? 343 00:21:42,560 --> 00:21:43,840 ¿Eso me lo dices tú? 344 00:21:48,440 --> 00:21:49,760 Una vida que nace, 345 00:21:50,320 --> 00:21:51,720 una vida que se marcha. 346 00:21:52,320 --> 00:21:54,000 Vivimos rodeados de tópicos. 347 00:21:57,720 --> 00:22:00,200 ¿Y tú cómo vas con Antón? 348 00:22:00,840 --> 00:22:02,080 ¿Algún avance? 349 00:22:02,760 --> 00:22:05,960 No quiere que siga investigando y tampoco quiere hablar conmigo más. 350 00:22:06,040 --> 00:22:07,960 Joder, siento que esto vaya a acabar así. 351 00:22:08,040 --> 00:22:09,200 Voy a salvar a Antón. 352 00:22:09,280 --> 00:22:12,560 Si me ayudaras, sería más fácil. - Haré lo que pueda, como siempre. 353 00:22:12,640 --> 00:22:13,840 Ya, ya lo sé, sí. 354 00:22:13,920 --> 00:22:17,000 Ahora, lo importante es que Vd. Vaya a dormir, abuela. 355 00:22:17,080 --> 00:22:18,400 (RÍE) 356 00:22:18,640 --> 00:22:20,080 No tiene ninguna gracia. 357 00:22:20,240 --> 00:22:21,280 (RÍE) 358 00:22:25,160 --> 00:22:27,200 Buenas noches. - Buenas noches. 359 00:22:27,280 --> 00:22:28,720 Oiga, 360 00:22:29,760 --> 00:22:31,520 intente no morirse esta noche, ¿vale? 361 00:22:31,600 --> 00:22:32,720 No prometo nada. 362 00:22:32,800 --> 00:22:33,800 (MAITE RÍE) 363 00:22:42,760 --> 00:22:44,080 (Puerta abriéndose) 364 00:22:46,560 --> 00:22:47,800 Tienes visita. 365 00:22:51,040 --> 00:22:53,000 Por mí estupendo. Me parece perfecto. 366 00:22:53,080 --> 00:22:54,680 Voy a cobrar igual. 367 00:22:55,360 --> 00:22:59,080 Pero por la cuenta que te tiene, dame algo para poder defenderte. 368 00:23:00,080 --> 00:23:02,600 Si no encuentran el cadáver... - Si no lo encuentran, 369 00:23:02,680 --> 00:23:04,240 mejor para ti. 370 00:23:04,320 --> 00:23:06,080 Pero te pueden condenar igual. 371 00:23:08,960 --> 00:23:11,920 Entonces ¿qué opciones tengo? - Decir lo que sabes. 372 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 Siempre que no te perjudique, claro. 373 00:23:15,640 --> 00:23:18,840 ¿Algún testigo que declare a tu favor, que estuviera contigo 374 00:23:18,920 --> 00:23:20,120 a aquella hora? 375 00:23:21,320 --> 00:23:22,880 ¿Hay algún testigo? 376 00:23:24,880 --> 00:23:26,920 El dinero que Tomás se encontró en mi casa 377 00:23:28,360 --> 00:23:29,520 llama y que te lo dé. 378 00:23:29,600 --> 00:23:31,320 Joder, Antón. - Es importante. 379 00:23:35,760 --> 00:23:37,240 ¿Y qué quieres que haga con él? 380 00:23:37,800 --> 00:23:39,080 Maite. 381 00:23:39,480 --> 00:23:40,480 Dime. 382 00:23:40,560 --> 00:23:41,720 ¿Dos? 383 00:23:42,280 --> 00:23:43,280 ¿Dos qué? 384 00:23:43,840 --> 00:23:47,200 Pedí a Ángela que revisase la lista de conductores del día del autobús 385 00:23:47,280 --> 00:23:49,320 y a ver cuántos tienen licencia de caza. 386 00:23:49,400 --> 00:23:51,760 Ajá. - No sé, los pájaros, el perro... 387 00:23:51,840 --> 00:23:53,400 A ver si ahí aparecía algo. 388 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Salen estos dos. 389 00:23:54,560 --> 00:23:55,880 (BOLAÑO) Maite. - Dime. 390 00:23:55,960 --> 00:23:58,680 Acaba de llegar el análisis del ordenador de Enrique Nieto, 391 00:23:58,760 --> 00:24:00,240 el del astillero. - ¿Y...? 392 00:24:00,760 --> 00:24:03,360 Alguien borró archivos días después de su desaparición. 393 00:24:03,440 --> 00:24:04,800 ¿Cómo? ¿Qué archivos? 394 00:24:04,880 --> 00:24:06,680 Bueno, estoy intentando recuperarlos. 395 00:24:06,880 --> 00:24:09,000 En los próximos días ya sabremos... 396 00:24:10,560 --> 00:24:12,080 ¿Qué pasa? ¿Los conoces? 397 00:24:12,720 --> 00:24:13,840 Sí. 398 00:24:13,920 --> 00:24:15,280 A este. 399 00:24:16,080 --> 00:24:19,440 Cuando estuve en casa del que se fue a Inglaterra, el de la furgoneta... 400 00:24:19,520 --> 00:24:21,720 Sí. - Este es su vecino. 401 00:24:23,080 --> 00:24:25,080 (MAITE) ¿Este? (BOLAÑO) Sí. 402 00:24:27,040 --> 00:24:29,800 (MUCHOS) ♪ Cumpleaños feliz. ♪ 403 00:24:30,160 --> 00:24:32,560 (HOMBRE) "Guarda la pipa. Pincho, guarda la pipa". 404 00:24:33,000 --> 00:24:34,800 - "Que guardes la pipa, joder". 405 00:24:34,880 --> 00:24:35,960 (Disparo) 406 00:24:36,040 --> 00:24:37,800 "¿Eres mongolo o qué te pasa, joder?". 407 00:24:37,880 --> 00:24:40,560 "Okey". (TACHO) Y de estos hay más. 408 00:24:40,640 --> 00:24:42,760 Este lo sube a redes como si nada. 409 00:24:42,840 --> 00:24:44,240 Están "colgaos". Tú mira. 410 00:24:44,880 --> 00:24:46,760 (HOMBRE) "Háztela, Negro, háztela". 411 00:24:46,840 --> 00:24:48,360 (Gritos) 412 00:24:51,920 --> 00:24:53,720 Parecen gente animada. 413 00:24:53,800 --> 00:24:56,640 ¿Animada? Esta gente es el puto demonio, Tomás. 414 00:24:56,720 --> 00:24:59,880 Viven todos en el mismo barrio y allí no entra ni la Guardia Civil. 415 00:25:00,200 --> 00:25:01,360 Mira. - ¿Qué? 416 00:25:04,360 --> 00:25:05,440 (TACHO) Atracos, 417 00:25:05,800 --> 00:25:08,000 drogas, cobro de deudas. 418 00:25:08,080 --> 00:25:10,800 Estos tienen un currículum que flipas y van a más, ¿eh? 419 00:25:10,920 --> 00:25:12,800 ¿Sabes los tíos que mataron en Rollo? 420 00:25:12,920 --> 00:25:14,560 Pues se dice que fueron ellos. 421 00:25:14,640 --> 00:25:18,160 Supongamos que Enrique tenía negocios con estos piezas. 422 00:25:19,120 --> 00:25:21,960 Algo se tuerce. O Enrique pretende timarles o lo que sea. 423 00:25:22,520 --> 00:25:24,800 El caso es que ellos se enfadan y... 424 00:25:24,880 --> 00:25:25,880 y adiós. 425 00:25:26,280 --> 00:25:27,880 ¿Y Antón qué pinta ahí? 426 00:25:29,760 --> 00:25:31,040 Hasta ahora 427 00:25:31,840 --> 00:25:34,440 estaba pensando que podía estar protegiendo a alguien, 428 00:25:34,520 --> 00:25:36,840 pero puede que se esté protegiendo de alguien. 429 00:25:36,920 --> 00:25:39,320 Yo a estos tipos no los delataría. 430 00:25:40,880 --> 00:25:44,840 Entonces el dinero que había en casa de Antón igual sale de ahí también. 431 00:25:45,760 --> 00:25:46,880 Igual. 432 00:25:48,400 --> 00:25:50,800 Pues si fueron ellos, a ver cómo lo demostramos. 433 00:25:51,360 --> 00:25:53,720 Lo primero es saber si esto es verdad. 434 00:25:54,560 --> 00:25:56,040 Demostrarlo ya es otro tema. 435 00:25:57,080 --> 00:25:58,480 ¿Y cómo piensas hacerlo? 436 00:25:59,480 --> 00:26:02,040 Mínimo hay dos personas que saben todo. 437 00:26:03,280 --> 00:26:05,240 Y Antón no nos lo va a contar. 438 00:26:06,000 --> 00:26:07,040 ¿Y entonces? 439 00:26:09,280 --> 00:26:11,160 ¿Dónde dices que viven estos señores? 440 00:26:11,240 --> 00:26:13,400 No. Olvídate. 441 00:26:13,480 --> 00:26:14,640 Ni de coña. 442 00:26:16,480 --> 00:26:17,880 Es una antigua pirotecnia. 443 00:26:17,960 --> 00:26:19,360 Lleva tiempo cerrada. 444 00:26:20,080 --> 00:26:23,680 Lua ha hablado de un olor extraño, como de producto químico. Encaja. 445 00:26:26,280 --> 00:26:27,800 ¿Podemos acercarnos un poco más? 446 00:26:27,880 --> 00:26:30,000 "Con mucho cuidado de que no nos detecte". 447 00:26:30,080 --> 00:26:31,160 Lo intentamos. 448 00:26:38,640 --> 00:26:41,320 Ahí, ahí está la furgoneta. Qué cabrón. 449 00:26:41,400 --> 00:26:42,560 Nos vamos. 450 00:26:42,640 --> 00:26:43,640 Vamos. 451 00:26:43,720 --> 00:26:44,960 Ahora nos vemos allí. 452 00:26:58,920 --> 00:27:02,040 (BOLAÑO) "Ya sabemos más de Senén. No solo tiene licencia de caza, 453 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 también fue expulsado de la Legión". 454 00:27:04,320 --> 00:27:05,720 Vaya joya. 455 00:27:05,800 --> 00:27:08,640 (BOLAÑO) "Probablemente esté dentro, pero no hay imagen". 456 00:27:08,720 --> 00:27:10,320 "Los de la USECIC están llegando". 457 00:27:10,400 --> 00:27:11,840 De acuerdo. Hasta ahora. 458 00:27:14,480 --> 00:27:16,000 (Música de suspense) 459 00:28:39,960 --> 00:28:41,680 (Dispositivo pirotécnico) 460 00:28:57,800 --> 00:28:59,760 (VOZ MASCULINA) "Vamos. Venga, vamos". 461 00:29:01,960 --> 00:29:03,080 "Venga, vamos". 462 00:29:05,720 --> 00:29:06,840 "Venga, vamos". 463 00:29:19,000 --> 00:29:20,280 ¡Tira el arma! 464 00:29:24,240 --> 00:29:26,080 ¡Que tires el arma! 465 00:29:59,080 --> 00:30:01,240 ¿Te apetece que vayamos a tomar una caña? 466 00:30:04,080 --> 00:30:05,920 Tengo algo importante que hacer hoy. 467 00:30:06,880 --> 00:30:08,200 Pero gracias. 468 00:30:08,280 --> 00:30:09,400 Nada. 469 00:30:09,480 --> 00:30:10,480 Descansa. 470 00:30:11,720 --> 00:30:12,880 Sí. 471 00:30:12,960 --> 00:30:14,440 Tú también. 472 00:30:14,520 --> 00:30:15,600 Chao. - Chao. 473 00:30:54,880 --> 00:30:56,480 (TACHO) Bueno, ya lo viste, ¿no? 474 00:30:56,560 --> 00:30:58,920 Hay que estar colgado para meterse ahí dentro. 475 00:30:59,000 --> 00:31:00,360 Pues yo voy a entrar. 476 00:31:00,440 --> 00:31:01,720 Pero ¿tú eres gilipollas? 477 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 Déjame en la puerta y te vas. 478 00:31:05,240 --> 00:31:06,880 ¿Cómo te voy a dejar en la puerta? 479 00:31:06,960 --> 00:31:09,360 A ver, Tacho, si no he salido en 15 minutos, 480 00:31:10,760 --> 00:31:13,680 tengo mis últimas voluntades en el cajón de arriba de la mesa. 481 00:31:13,760 --> 00:31:16,000 No. Es que igual sales por piezas de ahí. 482 00:31:16,160 --> 00:31:17,880 Tacho, deja de rosmar. 483 00:31:17,960 --> 00:31:20,440 ¿Cómo te voy a dejar ahí tirado? - Arranca, por favor. 484 00:31:23,400 --> 00:31:24,800 Venga, vamos. 485 00:31:42,600 --> 00:31:43,840 Hola, buenas tardes. 486 00:31:44,960 --> 00:31:46,800 Necesito algo fuerte. 487 00:31:47,360 --> 00:31:50,280 Como... heroína o crack, 488 00:31:50,360 --> 00:31:53,200 si tenéis por ahí, que me ayude a aliviar mi existencia. 489 00:31:56,440 --> 00:31:58,560 Está... está enfermo terminal. 490 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 Tiene muchísimo dolor y no le recetan nada ya. 491 00:32:02,200 --> 00:32:05,440 Hoy es un mal día, estamos de celebración. No abrimos al público. 492 00:32:05,520 --> 00:32:07,440 Serán solo cinco minutos, de verdad. 493 00:32:07,520 --> 00:32:10,120 Es que si no entramos, él no duerme y yo tampoco. 494 00:32:18,600 --> 00:32:19,640 Los móviles. 495 00:32:24,040 --> 00:32:25,600 Los recogéis al salir. 496 00:32:38,280 --> 00:32:39,280 Gracias. 497 00:32:42,440 --> 00:32:43,960 Van para ahí dos "pringaos". 498 00:32:47,200 --> 00:32:50,320 Bueno, hay gente que se va a Tailandia o se tira en paracaídas 499 00:32:50,400 --> 00:32:53,840 para vivir sus últimos días. - Cada uno tiene sus pasiones. 500 00:32:53,920 --> 00:32:54,920 Ya. 501 00:32:55,200 --> 00:32:57,000 ¿Y cuál se supone que es el plan ahora? 502 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 Ni idea. 503 00:33:02,360 --> 00:33:05,200 Ni siquiera imaginé que nos iban a dejar entrar. 504 00:33:10,920 --> 00:33:12,280 Hablar con los que mandan, 505 00:33:12,760 --> 00:33:13,760 supongo. 506 00:33:14,880 --> 00:33:15,920 Genial. 507 00:33:21,840 --> 00:33:23,160 ¿Por qué no me esperas aquí? 508 00:33:24,440 --> 00:33:25,800 Qué pesado eres. 509 00:33:29,600 --> 00:33:31,280 (Música disco) 510 00:34:05,480 --> 00:34:06,640 Hey, hey, hey. 511 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 Quietecitos, ¿eh? Esto es una fiesta familiar. 512 00:34:09,360 --> 00:34:11,920 Solo venimos a... - Que os larguéis de una puta vez. 513 00:34:12,680 --> 00:34:13,840 ¿Qué celebráis? 514 00:34:16,640 --> 00:34:19,760 Si piensas que no te voy a reventar a hostias por ser paralítico, 515 00:34:19,840 --> 00:34:21,520 te equivocas, "meu". 516 00:34:21,920 --> 00:34:23,000 Eh. 517 00:34:23,560 --> 00:34:25,520 Tranquilo, tranquilo. 518 00:34:33,960 --> 00:34:34,960 ¿Qué queréis? 519 00:34:35,400 --> 00:34:37,680 Hablar con alguien que tenga mando en Plaza. 520 00:34:39,800 --> 00:34:41,240 Qué cachondo el tío. 521 00:34:42,280 --> 00:34:44,600 Hay que tener un par de huevos para entrar aquí. 522 00:34:44,680 --> 00:34:46,920 ¿Y qué es lo peor que me podéis hacer? ¿Matarme? 523 00:34:48,120 --> 00:34:49,600 Le hacéis un favor al Estado. 524 00:34:50,520 --> 00:34:54,360 Mira, perdón, ¿eh? Que no queremos molestar, solo será un minuto. 525 00:34:57,400 --> 00:34:58,520 ¿Te gusta el criollo? 526 00:35:04,840 --> 00:35:05,960 Quietos. 527 00:35:10,360 --> 00:35:12,040 (Pitido detector) 528 00:35:13,080 --> 00:35:14,760 Va a ser... va a ser una verbena. 529 00:35:18,800 --> 00:35:19,960 ¡Vamos! 530 00:35:20,040 --> 00:35:21,080 (Disparo) 531 00:35:21,160 --> 00:35:22,680 (Música disco) 532 00:35:25,640 --> 00:35:26,800 Venga, va. 533 00:35:31,160 --> 00:35:32,400 Ideal. Venga. 534 00:35:34,760 --> 00:35:36,280 (Música latina) 535 00:35:42,760 --> 00:35:45,080 Amaya, mi mujer. Y yo soy Marcos. 536 00:35:46,320 --> 00:35:48,080 Un placer. - ¿Qué queréis tomar? 537 00:35:48,520 --> 00:35:49,720 Nada, gracias. 538 00:35:49,800 --> 00:35:51,320 (MARCOS) Siéntate, anda. 539 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 ¿Qué celebráis? 540 00:35:55,400 --> 00:35:57,880 Mi sobrino entra mañana en la cárcel. 541 00:35:57,960 --> 00:35:59,080 Mínimo 21 años. 542 00:35:59,720 --> 00:36:01,960 Eso es... es asesinato. 543 00:36:02,040 --> 00:36:03,160 Dos. 544 00:36:03,240 --> 00:36:05,520 Nació gilipollas y fue a más. (AMAYA) Marcos... 545 00:36:05,600 --> 00:36:08,040 Si ya da igual, mujer. Que tampoco van a decir nada. 546 00:36:08,120 --> 00:36:09,120 ¿A que no? 547 00:36:10,200 --> 00:36:11,680 Ningún... ningún interés. 548 00:36:12,200 --> 00:36:14,400 ¿Y... y por qué está todavía libre? 549 00:36:14,480 --> 00:36:17,600 Se va a entregar, a ver si la Policía deja de tocarnos los cojones, 550 00:36:17,680 --> 00:36:19,400 que bastante pasta estamos perdiendo. 551 00:36:19,480 --> 00:36:21,800 Hablando de tocar los cojones, ¿a qué andáis aquí? 552 00:36:21,880 --> 00:36:24,960 Es que es un poco complicado de explicar. 553 00:36:25,280 --> 00:36:26,400 ¿Ah, sí? 554 00:36:26,480 --> 00:36:29,760 Pues entonces voy a alimentar a la fieras, que esto frío no vale nada. 555 00:36:32,800 --> 00:36:34,480 ¿Todo bien? - Sí. 556 00:36:34,560 --> 00:36:35,920 Luego hablamos, ¿eh? 557 00:36:37,040 --> 00:36:39,000 A ver, ¿quién quiere repetir? 558 00:36:49,680 --> 00:36:50,840 (XANA) Mamá. 559 00:36:52,200 --> 00:36:53,200 Xana. 560 00:36:54,440 --> 00:36:55,760 Hola. 561 00:36:59,720 --> 00:37:01,840 ¿Te pasó algo? 562 00:37:03,600 --> 00:37:05,160 No. ¿Qué me iba a pasar? 563 00:37:07,920 --> 00:37:09,200 Ah, ya pediste. 564 00:37:13,000 --> 00:37:14,600 ¿Y qué tal en casa del gilipollas? 565 00:37:15,240 --> 00:37:16,560 (RÍE) 566 00:37:17,120 --> 00:37:20,520 Bueno, estaría bien que vinieras a conocerla algún día. 567 00:37:22,880 --> 00:37:24,360 Te lo contó papá, ¿no? 568 00:37:25,680 --> 00:37:27,440 Sí, hablé con él. 569 00:37:28,840 --> 00:37:30,080 ¿Y qué piensas? 570 00:37:33,600 --> 00:37:34,600 ¿Quieres hablar? 571 00:37:35,280 --> 00:37:36,760 Viniste a eso, ¿no? 572 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 Vine a verte. 573 00:37:39,360 --> 00:37:42,520 Y a decirte que hagas lo que hagas, está bien. 574 00:37:44,280 --> 00:37:46,000 Y que yo estaré aquí para lo que sea. 575 00:37:53,240 --> 00:37:54,560 Jorge no quiere tenerlo. 576 00:37:59,760 --> 00:38:00,800 ¿Y tú? 577 00:38:01,680 --> 00:38:03,320 Yo no sé qué quiero, mamá. 578 00:38:08,880 --> 00:38:09,920 ¿Vamos a comer? 579 00:38:11,440 --> 00:38:12,640 (RÍE) 580 00:38:13,520 --> 00:38:14,560 Vale. 581 00:38:15,720 --> 00:38:16,760 Sí. 582 00:38:17,080 --> 00:38:19,160 (Música festiva) 583 00:38:19,840 --> 00:38:21,440 ¿Seguro que no te apetece? 584 00:38:21,920 --> 00:38:23,600 No. Gracias. 585 00:38:23,680 --> 00:38:27,920 Así que me decías que tienes un amigo en la cárcel por asesinato, ¿no? 586 00:38:28,600 --> 00:38:29,760 Eso es. 587 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 ¿Y a nosotros qué? 588 00:38:30,920 --> 00:38:32,640 El muerto es Enrique Nieto. 589 00:38:32,920 --> 00:38:34,280 Del astillero. 590 00:38:36,320 --> 00:38:40,680 Me dijeron que tenía negocios con vosotros. 591 00:38:41,040 --> 00:38:42,120 ¿No? 592 00:38:43,240 --> 00:38:44,720 No, no, no soy policía, ¿eh? 593 00:38:45,160 --> 00:38:49,440 Solo quiero saber si tenéis alguna idea de quién pudo hacerle eso. 594 00:38:53,880 --> 00:38:56,040 Mira, a mí 595 00:38:56,640 --> 00:38:57,960 me resultas simpático. 596 00:38:58,760 --> 00:39:01,200 Por eso estás en mi casa, sentado en mi mesa. 597 00:39:02,640 --> 00:39:04,680 Pero de Enrique no te vamos a contar nada. 598 00:39:06,360 --> 00:39:09,600 ¿Tuvisteis algún problema con él? - Para eso tendríamos que conocerlo. 599 00:39:09,680 --> 00:39:11,320 Claro. 600 00:39:12,480 --> 00:39:15,200 ¿Y alguien que quisiera matarlo 601 00:39:15,680 --> 00:39:17,560 o que tuvieras problemas con él? 602 00:39:18,360 --> 00:39:19,920 Siento mucho de lo de tu amigo, 603 00:39:20,000 --> 00:39:23,280 pero como el gilipollas de mi sobrino, algo haría. 604 00:39:24,960 --> 00:39:27,280 ¿Y el negocio cuál era exactamente? 605 00:39:27,360 --> 00:39:29,960 No tenemos ningún business con nadie en el astillero. 606 00:39:30,760 --> 00:39:33,880 Y si lo tuviésemos, a los que peor nos vendría lo de Enrique 607 00:39:33,960 --> 00:39:35,000 sería a nosotros. 608 00:39:35,760 --> 00:39:39,120 Además, no hay Dios que entre o salga del astillero sin permiso. 609 00:39:39,560 --> 00:39:41,040 Y lo mataron dentro, ¿no? 610 00:39:41,400 --> 00:39:43,200 Ya me contarás cómo íbamos a hacerlo. 611 00:39:43,280 --> 00:39:46,120 Y ahora, queremos tener la fiesta en paz. 612 00:39:47,040 --> 00:39:49,640 Como nos enteremos de que andáis hablando de nosotros, 613 00:39:49,720 --> 00:39:51,080 se acabó el buen rollo. 614 00:39:52,480 --> 00:39:53,880 Claro, claro. 615 00:39:56,280 --> 00:39:57,320 Buenas tardes. 616 00:40:26,360 --> 00:40:27,640 Muchas gracias, Yuste. 617 00:40:28,920 --> 00:40:29,960 Gracias. 618 00:40:34,640 --> 00:40:35,760 ¿Qué? 619 00:40:37,320 --> 00:40:38,320 Lo tienen. 620 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 ¿Tienen a quién? 621 00:40:39,480 --> 00:40:40,760 Al que secuestró a Lua. 622 00:40:41,080 --> 00:40:42,280 (SANTIAGO) Por fin. - (RÍE) 623 00:40:42,720 --> 00:40:44,000 Qué bien. 624 00:40:44,520 --> 00:40:45,520 Sí. - Ya está. 625 00:40:45,600 --> 00:40:46,600 (INMA) Sí. 626 00:40:46,680 --> 00:40:48,360 (SANTIAGO) Se acabó. (LILIT) Hola. 627 00:40:50,000 --> 00:40:52,000 ¿Qué? ¿Qué pasa? 628 00:40:52,080 --> 00:40:54,480 (ABUELA DE LUA RÍE) - Que detuvieron al secuestrador. 629 00:40:55,240 --> 00:40:57,160 Genial, ¿no? 630 00:40:58,360 --> 00:41:00,120 Pero ¿están seguros de que es él? 631 00:41:00,200 --> 00:41:02,320 (INMA) Sí, sí. La tenía en una pirotecnia. 632 00:41:02,400 --> 00:41:04,880 Se llama Senén algo, no me quedé con el apellido. 633 00:41:04,960 --> 00:41:07,000 Voy a avisar a Lua. (INMA) No, no, no. No. 634 00:41:07,080 --> 00:41:08,600 Santi, déjala dormir, por favor. 635 00:41:09,360 --> 00:41:10,840 (SANTIAGO) Tienes razón. 636 00:41:25,320 --> 00:41:26,680 (Puerta abriéndose) 637 00:41:27,680 --> 00:41:29,760 Flipas si sabes de dónde venimos. 638 00:41:30,240 --> 00:41:31,240 Sorpréndeme. 639 00:41:31,720 --> 00:41:33,280 De ver a los Chaos. 640 00:41:33,480 --> 00:41:35,200 (TOMÁS) Por los chanchullos de Enrique. 641 00:41:35,280 --> 00:41:36,680 Ya sabemos lo que les vendía. 642 00:41:36,760 --> 00:41:37,840 Estáis locos. 643 00:41:38,360 --> 00:41:39,840 No sé quién es peor de los dos. 644 00:41:39,920 --> 00:41:41,720 Él. Estamos vivos de milagro. 645 00:41:43,680 --> 00:41:45,240 ¿Y tú? ¿Qué tal el día? 646 00:41:46,920 --> 00:41:48,080 Memorable. 647 00:41:48,160 --> 00:41:49,280 Ah. 648 00:41:51,320 --> 00:41:52,360 Vamos a brindar. 649 00:42:00,240 --> 00:42:01,960 Sí, hombre, tú échale un poco más. 650 00:42:02,040 --> 00:42:03,240 Tú no te cortes. 651 00:42:03,320 --> 00:42:05,440 No sea que el vino sepa a vino, ¿eh? 652 00:42:05,960 --> 00:42:07,280 (TACHO) ¿Y Obdulia? 653 00:42:08,280 --> 00:42:09,640 Le di libre esta noche. 654 00:42:09,720 --> 00:42:10,960 ¿Y qué celebramos? 655 00:42:12,280 --> 00:42:14,160 Pues que estamos vivos un día más. 656 00:42:15,840 --> 00:42:17,440 Y que mañana me cojo vacaciones. 657 00:42:17,520 --> 00:42:20,040 ¿Acabaste? - Casi. Mañana cierro. 658 00:42:24,200 --> 00:42:25,200 (TACHO) Mmm. 659 00:42:25,280 --> 00:42:26,640 Está cojonudo, ¿eh? 660 00:42:27,560 --> 00:42:29,600 Hacía tiempo que no estábamos los tres así. 661 00:42:32,440 --> 00:42:35,680 Acero DH-55, eso es lo que sacaba Enrique del astillero. 662 00:42:35,760 --> 00:42:37,040 Tomás, 663 00:42:37,120 --> 00:42:38,200 un día en paz. 664 00:42:39,520 --> 00:42:40,640 Mañana, lo que quieras, 665 00:42:40,720 --> 00:42:43,120 pero hoy vamos a pasar un día agradable, 666 00:42:43,200 --> 00:42:45,360 sin hablar de muertes, asesinatos y secuestros. 667 00:42:45,440 --> 00:42:46,440 Vale, perfecto. 668 00:42:46,520 --> 00:42:48,320 Hablamos del tiempo si quieres. 669 00:42:48,400 --> 00:42:50,760 Pero vamos a hacerlo un poquito con prisa, 670 00:42:50,840 --> 00:42:52,360 se me acaban los 15 días. 671 00:42:56,080 --> 00:42:58,000 Y después, ¿qué pasos quedan? 672 00:43:01,280 --> 00:43:04,960 Pues... confirmo mi deseo de continuar 673 00:43:05,360 --> 00:43:07,880 al médico, el médico lo consulta con otro médico 674 00:43:07,960 --> 00:43:12,080 y luego hay un comité ético que ha de aprobar la eutanasia. 675 00:43:18,160 --> 00:43:19,720 ¿Y el día lo decides tú? 676 00:43:22,800 --> 00:43:24,280 (Vibración de móvil) 677 00:43:24,360 --> 00:43:26,120 (Vibración de móvil) 678 00:43:26,680 --> 00:43:27,680 Dime, Valdivia. 679 00:43:27,760 --> 00:43:31,000 (VALDIVIA) "Antón quiere ya el dinero que encontrasteis en su casa". 680 00:43:31,960 --> 00:43:33,520 ¿Y sabes por qué lo quiere? 681 00:43:33,760 --> 00:43:35,040 A mí qué me cuentas. 682 00:43:35,120 --> 00:43:37,120 Lo de siempre. ¿Cuándo me lo puedes traer? 683 00:43:37,200 --> 00:43:38,200 (TOMÁS) "Mañana". 684 00:43:38,880 --> 00:43:40,320 Vale. Perfecto. 685 00:43:45,080 --> 00:43:46,120 ¿Qué dinero? 686 00:43:47,760 --> 00:43:49,120 No tiene importancia. 687 00:43:54,960 --> 00:43:56,360 Yo no secuestré a nadie. 688 00:43:56,440 --> 00:43:59,480 Hay restos de ADN de Lua en tu coche y en la pirotecnia. 689 00:43:59,560 --> 00:44:01,240 Tenemos tu voz grabada, 690 00:44:02,320 --> 00:44:03,720 la mitad del dinero del pago, 691 00:44:03,800 --> 00:44:05,040 la furgoneta. 692 00:44:06,880 --> 00:44:08,720 Estás loco si crees que te vas a librar. 693 00:44:10,360 --> 00:44:11,600 Entonces ¿qué quieren? 694 00:44:12,160 --> 00:44:14,600 Los nombres de las personas que lo hicieron con él. 695 00:44:15,560 --> 00:44:17,080 (YUSTE) Esto no lo hiciste solo. 696 00:44:17,960 --> 00:44:20,640 Dinos quiénes son tus cómplices y te irá mucho mejor. 697 00:44:21,040 --> 00:44:23,880 ¿Cómo de mejor? (YUSTE) Si colaboras, 698 00:44:23,960 --> 00:44:25,680 eso son menos años de cárcel. 699 00:44:26,400 --> 00:44:27,480 Dígaselo Vd. 700 00:44:29,240 --> 00:44:32,080 Van a acabar cayendo. Te lo va a comer todo tú. 701 00:44:34,000 --> 00:44:35,680 Bien, te voy a decir quién me ayudó. 702 00:44:38,080 --> 00:44:39,920 Me ayudaron esta y esta. 703 00:44:40,080 --> 00:44:41,280 ¿Vale? 704 00:44:44,400 --> 00:44:45,760 Lo hice todo yo solo. 705 00:44:47,200 --> 00:44:49,320 ¿Dónde está la otra mitad del dinero entonces? 706 00:44:54,720 --> 00:44:56,000 ¿Alguna pregunta más? 707 00:44:56,080 --> 00:44:57,480 Estás haciendo el tonto. 708 00:45:07,760 --> 00:45:10,360 Enrique robaba el acero y se lo vendía a los Chaos. 709 00:45:10,440 --> 00:45:11,520 1600... 710 00:45:11,600 --> 00:45:13,800 El tema es saber cómo lo quitaba del astillero. 711 00:45:13,880 --> 00:45:15,160 Hay controles de la hostia. 712 00:45:15,240 --> 00:45:17,600 Necesitaba que alguien lo hiciera por él, 713 00:45:17,680 --> 00:45:19,160 porque no le veo arriesgándose. 714 00:45:19,240 --> 00:45:22,920 8300. Bueno, está claro que sería Antón, ¿no? 715 00:45:23,400 --> 00:45:25,920 ¿Qué necesidad tiene Antón de meterse en ese lío? 716 00:45:26,000 --> 00:45:27,400 Preparar su jubilación. 717 00:45:27,480 --> 00:45:29,760 Que no, hombre, que no, que no tiene sentido. 718 00:45:29,840 --> 00:45:32,520 Antón no se capaz de matar, Antón no es capaz de robar. 719 00:45:32,600 --> 00:45:33,680 Anda, venga, vámonos. 720 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 Pasa. 721 00:45:47,600 --> 00:45:48,720 ¿Quieres una? 722 00:45:48,800 --> 00:45:50,120 No, gracias. 723 00:45:50,200 --> 00:45:51,200 ¿Y eso? 724 00:45:51,480 --> 00:45:53,040 Un regalo de los Tamoa. 725 00:45:53,960 --> 00:45:56,080 Suerte que te vuelves en coche a Madrid. 726 00:45:57,360 --> 00:46:00,080 Oye, Bolaño se hace cargo de la investigación. 727 00:46:00,160 --> 00:46:01,720 Yo necesito unos días. 728 00:46:01,920 --> 00:46:03,120 Te irán bien. 729 00:46:03,200 --> 00:46:04,280 Descansa. 730 00:46:07,080 --> 00:46:08,520 Me gustó mucho conocerte. 731 00:46:09,280 --> 00:46:10,480 Igualmente. 732 00:46:11,120 --> 00:46:12,200 (RÍE) 733 00:46:13,480 --> 00:46:14,760 Y gracias por todo. 734 00:46:16,280 --> 00:46:18,360 A ti. Cuídate. 735 00:46:18,960 --> 00:46:20,080 Y tú. 736 00:46:21,160 --> 00:46:22,520 Chao. 737 00:46:33,040 --> 00:46:34,160 Maite. 738 00:46:35,520 --> 00:46:38,800 No quiero estropearte las vacaciones, pero tienes que ver esto. 739 00:46:47,920 --> 00:46:49,160 (Música de suspense) 740 00:46:53,440 --> 00:46:54,720 Hola. - Hola. 741 00:46:56,320 --> 00:46:57,800 ¿Qué? ¿Adónde vamos? 742 00:46:57,880 --> 00:47:01,680 Alguien borró archivos del ordenador de Enrique después del asesinato. 743 00:47:01,760 --> 00:47:03,640 ¿Y sabes qué había en ellos? 744 00:47:04,480 --> 00:47:05,960 Un expediente de despido. 745 00:47:07,320 --> 00:47:08,320 ¿De Isma? 746 00:47:08,400 --> 00:47:10,240 ¿Cómo lo sabes? 747 00:47:10,320 --> 00:47:12,360 (TOMÁS) Única suposición lógica. - Pues sí. 748 00:47:12,440 --> 00:47:15,400 Isma dejó mal colocada una máquina después de usarla 749 00:47:15,480 --> 00:47:18,360 y provocó un accidente. Un compañero se seccionó un dedo. 750 00:47:18,440 --> 00:47:21,280 Los archivos los pudo borrar la hija. 751 00:47:21,760 --> 00:47:23,280 Tenía acceso al ordenador, sí. 752 00:47:24,120 --> 00:47:25,960 (TOMÁS) Enrique quería despedir a Isma. 753 00:47:26,680 --> 00:47:28,000 Isma perdió el control, 754 00:47:28,560 --> 00:47:30,560 lo mató y Antón le ayudó. 755 00:47:31,520 --> 00:47:32,840 O es la hija, 756 00:47:33,320 --> 00:47:35,720 que se entera de lo que le va a pasar a su padre, 757 00:47:35,800 --> 00:47:36,840 se le va la cabeza... 758 00:47:36,920 --> 00:47:38,080 No, no, eso no lo veo. 759 00:47:38,160 --> 00:47:39,280 ¿Cómo? (TOMÁS) No lo veo. 760 00:47:39,360 --> 00:47:42,040 Puede ser la hija perfecta... Perfectísimamente. 761 00:47:42,120 --> 00:47:43,680 Que no. - Siempre funcionáis así. 762 00:47:44,320 --> 00:47:47,280 Lo importante es que por tenemos un culpable creíble. 763 00:47:50,320 --> 00:47:52,040 Así que no vamos a la playa. 764 00:48:10,480 --> 00:48:11,640 (TOMÁS) Isma. 765 00:48:15,840 --> 00:48:17,400 Queremos hacerte unas preguntas. 766 00:48:22,120 --> 00:48:23,160 ¿Preguntas de qué? 767 00:48:23,240 --> 00:48:25,280 Sabemos que Enrique te quería despedir. 768 00:48:27,400 --> 00:48:28,840 Idos a tomar por culo. 769 00:48:29,720 --> 00:48:33,080 Tu hija borró tu expediente del ordenador de Enrique. 770 00:48:34,720 --> 00:48:37,160 Oye... oye, mi hija no tiene nada que ver con esto. 771 00:48:39,000 --> 00:48:40,160 ¿Qué coño queréis? 772 00:48:41,320 --> 00:48:42,320 Hablar con los dos 773 00:48:42,400 --> 00:48:44,080 y aclarar lo que pasó. 774 00:48:46,640 --> 00:48:48,440 ¿La llamas tú o la llamamos nosotros? 775 00:49:04,160 --> 00:49:06,920 Quiere la otra mitad del dinero o da vuestros nombres. 776 00:49:07,000 --> 00:49:08,200 Pero... 777 00:49:08,280 --> 00:49:10,080 Pero ¿ese hijo de puta de qué va? 778 00:49:10,160 --> 00:49:12,120 No tenemos culpa de que lo cogieran. 779 00:49:12,800 --> 00:49:14,960 El dinero lo quiere mañana, como muy tarde. 780 00:49:17,240 --> 00:49:19,640 La mitad ahora y la otra mitad cuando salga. 781 00:49:21,200 --> 00:49:22,720 No sé si eso le va a valer. 782 00:49:22,800 --> 00:49:23,920 Pues que le valga. 783 00:49:25,040 --> 00:49:28,080 Si le damos todo el dinero, nada nos garantiza que no hable. 784 00:49:30,600 --> 00:49:31,920 Eso tiene sentido. 785 00:49:34,000 --> 00:49:35,120 A ver qué dice. 786 00:49:37,960 --> 00:49:39,720 ¡Qué hijo de puta, joder! - Jonás. 787 00:49:39,960 --> 00:49:41,800 ¿Tú estás segura? - Relájate. 788 00:49:42,480 --> 00:49:45,560 No gana nada delatándonos. Y tú aún tienes que pagar tu deuda. 789 00:49:48,440 --> 00:49:51,560 Es muy grave eliminar pruebas en un caso de asesinato. 790 00:49:53,440 --> 00:49:55,120 Como se enteren, me van a despedir. 791 00:49:55,200 --> 00:49:58,200 Borrarlo es borrar el motivo que llevó a la muerte de Enrique. 792 00:49:58,800 --> 00:50:00,200 ¿Por qué lo hiciste, Emilia? 793 00:50:01,120 --> 00:50:03,200 Si quieres, te ayudo. No hay muchas opciones. 794 00:50:03,280 --> 00:50:05,920 O estabas encubriendo algo que hiciste tú 795 00:50:06,000 --> 00:50:08,800 o algo que hizo tu padre. - ¿Cómo? Pero estáis locos. 796 00:50:08,880 --> 00:50:11,120 Emilia ni siquiera estaba... - Papá, cállate. 797 00:50:11,200 --> 00:50:12,520 No digas nada. 798 00:50:15,000 --> 00:50:16,560 Tú crees que yo maté a Enrique. 799 00:50:20,920 --> 00:50:21,960 ¿Lo hiciste? 800 00:50:23,200 --> 00:50:24,360 No. 801 00:50:25,880 --> 00:50:27,080 Tuvimos una bronca 802 00:50:27,720 --> 00:50:31,280 por un accidente que ese hijo de puta quería aprovechar para despedirme. 803 00:50:33,360 --> 00:50:34,360 Pero yo no fui. 804 00:50:36,000 --> 00:50:37,960 Entonces ¿qué pasó esa noche, Isma? 805 00:50:41,320 --> 00:50:43,360 Papá, si viste algo, es mejor que lo digas. 806 00:50:46,680 --> 00:50:47,880 A ver. 807 00:50:49,240 --> 00:50:50,800 Enrique andaba muy nervioso. 808 00:50:52,320 --> 00:50:54,360 No solía bajar al taller, pero algo pasaba. 809 00:50:54,760 --> 00:50:56,600 Y vino allí a tocarnos las pelotas. 810 00:50:58,560 --> 00:50:59,560 ¿Qué más? 811 00:51:00,920 --> 00:51:02,080 ¿Qué más, Isma? 812 00:51:02,520 --> 00:51:04,920 Se fue. Y Antón se fue detrás de él, allí, 813 00:51:05,000 --> 00:51:06,920 por la zona del taller cinco. 814 00:51:07,880 --> 00:51:08,880 ¿Había alguien más? 815 00:51:08,960 --> 00:51:10,200 No. 816 00:51:10,640 --> 00:51:12,360 Ya se había ido casi todo el mundo. 817 00:51:12,880 --> 00:51:13,880 ¿Qué hiciste tú? 818 00:51:15,960 --> 00:51:18,520 Yo fui a airearme un poco, no estaba Antón. 819 00:51:20,320 --> 00:51:21,360 ¿Y...? 820 00:51:25,080 --> 00:51:26,080 Cuando volví... 821 00:51:30,160 --> 00:51:31,640 Viste a Antón con el cadáver. 822 00:51:38,000 --> 00:51:39,040 ¿Lo hizo Antón? 823 00:52:02,400 --> 00:52:04,920 Oye, ¿por qué no vamos a Cedeira a dar una vuelta? 824 00:52:05,000 --> 00:52:06,280 Hace tiempo que no vamos. 825 00:52:06,360 --> 00:52:07,600 Yo no puedo. 826 00:52:07,680 --> 00:52:10,040 Tengo que llevarle nuestra movida a Valdivia. 827 00:52:10,440 --> 00:52:12,040 Yo no tengo ganas de dar un paseo. 828 00:52:12,960 --> 00:52:15,920 Va, Tomás, sabías que esto podía acabar así. 829 00:52:18,160 --> 00:52:20,320 ¿Cómo? ¿Mal? 830 00:52:21,520 --> 00:52:22,720 (TOMÁS) No. 831 00:52:23,440 --> 00:52:25,720 Yo pensaba que antes de esos 15 días 832 00:52:25,800 --> 00:52:27,520 Antón iba a estar en la calle. 833 00:52:31,200 --> 00:52:33,520 Oye, pero mañana podemos ir a Cedeira, ¿no? 834 00:52:33,600 --> 00:52:35,520 Yo no hago planes de tan largo plazo. 835 00:52:39,880 --> 00:52:41,400 (Música de suspense) 836 00:52:44,760 --> 00:52:45,760 Coño. 837 00:52:46,720 --> 00:52:48,120 No sin tiempo. 838 00:52:51,040 --> 00:52:52,040 ¿Hablamos? 839 00:52:52,120 --> 00:52:53,440 Un momento. 840 00:52:57,080 --> 00:52:59,040 Mía. - ¡La madre...! 841 00:52:59,120 --> 00:53:00,320 -Vaya por Dios. 842 00:53:00,400 --> 00:53:01,640 Guárdame esto. 843 00:53:01,720 --> 00:53:03,080 Es lo que hay, señores. 844 00:53:27,000 --> 00:53:28,000 Eh. 845 00:53:28,080 --> 00:53:29,240 ¿Es el dinero? 846 00:53:32,320 --> 00:53:34,400 Habrá que contarlo, a ver si está todo. 847 00:53:34,480 --> 00:53:36,400 Me quedé con la mitad, no te jode. 848 00:53:37,280 --> 00:53:38,280 ¿Para quién es? 849 00:53:47,040 --> 00:53:48,160 ¿Cuándo es el juicio? 850 00:53:52,160 --> 00:53:53,480 Sabes mucho tú, ¿eh? 851 00:54:00,480 --> 00:54:01,480 Está todo. 852 00:54:03,760 --> 00:54:04,920 Con intereses. 853 00:54:05,000 --> 00:54:06,440 Estamos en paz. 854 00:54:06,520 --> 00:54:08,240 Pues hala, venga. 855 00:54:08,320 --> 00:54:09,680 A vivir. 856 00:54:17,600 --> 00:54:18,840 -Hey, Jonás. 857 00:54:21,360 --> 00:54:22,360 Entra. 858 00:54:23,400 --> 00:54:25,480 No, tío, no puedo. - Venga, hombre. 859 00:54:25,560 --> 00:54:26,640 Una rapidita. 860 00:54:26,720 --> 00:54:29,280 Anímate, coño, que aún nos vas a desplumar. 861 00:54:29,360 --> 00:54:30,400 (RÍE) 862 00:54:31,040 --> 00:54:33,200 Una sola, venga. - Va, pero solo una, ¿eh? 863 00:54:34,720 --> 00:54:36,120 ¿Qué tal, caballeros? 864 00:54:36,640 --> 00:54:37,760 Va. 55734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.