All language subtitles for Rangers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,740 --> 00:01:04,460 Shalom, I've already caught ten. What 2 00:01:04,460 --> 00:01:07,340 about you?None. You've 3 00:01:07,340 --> 00:01:09,300 scared them all away. You're a big show 4 00:01:09,300 --> 00:01:11,220 off. You're just useless. 5 00:01:12,820 --> 00:01:13,940 Keep on trying. 6 00:01:30,880 --> 00:01:31,480 Just look here! 7 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 Look! Look You little devil! Look what 8 00:01:36,720 --> 00:01:39,520 you've caught! Instead of fishes, 9 00:01:39,520 --> 00:01:41,240 you've got a girl's undies! Hey! It's not 10 00:01:43,840 --> 00:01:45,120 fair! Let's change places! 11 00:01:47,360 --> 00:01:50,120 Sure, but if you don't catch any, don't 12 00:01:50,120 --> 00:01:52,760 blame me for it. OK. Right. Here. 13 00:02:22,920 --> 00:02:24,600 Well, now, what have you got to say for 14 00:02:24,760 --> 00:02:27,400 yourself?Just bad luck! Come on, Shao, 15 00:02:27,400 --> 00:02:29,200 look. Well, there was a big fish! Let's 16 00:02:29,200 --> 00:02:30,1000 go home. Papa's waiting for the fish. Hmm 17 00:02:42,440 --> 00:02:42,760 Hey! 18 00:02:48,780 --> 00:02:51,220 Achyungha, it's almost 2:30. Now why 19 00:02:51,220 --> 00:02:54,100 hasn't that buckle gone for lunch?Well, 20 00:02:54,100 --> 00:02:56,100 I, uh.. Do you have any idea what's 21 00:02:56,100 --> 00:02:58,340 entertaining, Papa?I... 22 00:02:59,080 --> 00:03:01,480 I don't know. Elias! I can always tell 23 00:03:01,480 --> 00:03:02,240 when you're lying. 24 00:03:06,600 --> 00:03:09,360 Hey, Acheung. Papa always 25 00:03:09,360 --> 00:03:11,600 tells you everything that he does. Tell 26 00:03:11,640 --> 00:03:13,680 us why he's late. Then we'll stop 27 00:03:13,880 --> 00:03:16,720 worrying. HmmBut then, what if he 28 00:03:16,720 --> 00:03:19,520 should find out?He'll be mad at me. But I 29 00:03:19,520 --> 00:03:21,520 swear I'll never tell Papa that you told 30 00:03:21,680 --> 00:03:24,480 us. Your pa said, 31 00:03:25,360 --> 00:03:27,320 Ciang Kao, Ma Wen, we'll have the big 32 00:03:27,360 --> 00:03:30,240 fight. Oversolved. A fight?I 33 00:03:30,240 --> 00:03:32,160 want to be there, to arrest them. 34 00:03:33,200 --> 00:03:35,640 That's why. But where is this place?Uh.. 35 00:03:36,560 --> 00:03:37,760 Luping Wood. 36 00:03:39,240 --> 00:03:42,120 Luping Wood?Come on! Miss Nan! You 37 00:03:42,120 --> 00:03:43,280 mustn't go! You mustn't! 38 00:04:03,040 --> 00:04:05,920 Hey, don't forget, ... moving and arrest 39 00:04:06,360 --> 00:04:06,480 them. 40 00:04:23,040 --> 00:04:24,320 Hey, boss, they come. 41 00:05:13,440 --> 00:05:15,360 All right, come on. 42 00:05:18,360 --> 00:05:21,200 Mr. Marr, that salt you've got there. 43 00:05:21,520 --> 00:05:22,840 Me and my boys will take half. 44 00:05:25,520 --> 00:05:28,520 Oh?Is that so?Then we'll just have to 45 00:05:28,520 --> 00:05:30,400 take it all then. Move! 46 00:06:51,280 --> 00:06:52,720 Arrest them all! 47 00:06:54,560 --> 00:06:56,240 What now?Let's go. 48 00:07:10,080 --> 00:07:12,560 Captain Lynn, even though we're crooks, 49 00:07:12,560 --> 00:07:15,360 we're just making a living. So why don't 50 00:07:15,360 --> 00:07:17,520 you just give us a chance then?You've 51 00:07:17,600 --> 00:07:20,240 gotta hope. Now that I caught you, I'll 52 00:07:20,240 --> 00:07:21,520 see you all go to jail. 53 00:07:24,160 --> 00:07:25,520 We'll see who goes to jail. 54 00:08:02,640 --> 00:08:04,880 Captain Lynn, from now on I hope you are 55 00:08:04,880 --> 00:08:06,120 able to mind your own business. 56 00:08:14,400 --> 00:08:14,960 Let's go. 57 00:08:35,920 --> 00:08:36,400 Captain Lynn. 58 00:08:41,200 --> 00:08:43,120 Captain Lynn, just let him go. 59 00:08:46,080 --> 00:08:46,800 Why should I? 60 00:08:49,440 --> 00:08:51,680 The marshal himself wrote this. You had 61 00:08:51,680 --> 00:08:54,640 to stop harassing them. Advisor Wu. 62 00:08:54,960 --> 00:08:57,760 This time they're not getting away. Hey, 63 00:08:57,760 --> 00:08:58,320 hey, heyUh 64 00:09:08,680 --> 00:09:11,200 Peter! Shalom. 65 00:09:16,080 --> 00:09:16,480 Let's go. 66 00:10:03,840 --> 00:10:06,720 Ah, Captain Lynn, weren't you 67 00:10:06,720 --> 00:10:09,280 after salt smugglers?Then what are you 68 00:10:09,280 --> 00:10:12,240 doing with this salt?HuhWhat the hell are 69 00:10:12,240 --> 00:10:12,800 you getting at? 70 00:10:15,120 --> 00:10:16,640 So it seems you were just putting on an 71 00:10:16,640 --> 00:10:19,440 act, and you still try to act innocent. 72 00:10:20,960 --> 00:10:23,840 Get him! What the 73 00:10:23,920 --> 00:10:26,800 hell?Oh, so 74 00:10:26,800 --> 00:10:28,800 now I understand. It was you and 75 00:10:28,800 --> 00:10:31,200 Shang-Prio who planned all this. He'll 76 00:10:31,200 --> 00:10:33,560 never work. Shut your mouth. You want to 77 00:10:33,560 --> 00:10:35,760 talk?Do all your talking when you see the 78 00:10:35,760 --> 00:10:37,120 marshal. Move! Papa! 79 00:10:41,520 --> 00:10:43,840 Papa, please tell us what's going on 80 00:10:43,840 --> 00:10:46,720 here. It was Shang-Prio. I 81 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 fell into his trap. Papa. 82 00:10:50,240 --> 00:10:53,200 Xiaolong. You're still young. 83 00:10:54,160 --> 00:10:56,720 Listen. Too bad your sister's not a boy, 84 00:10:57,200 --> 00:10:59,280 or else she could help your papa get out 85 00:10:59,280 --> 00:11:01,880 of this. Stop your talk. Take him away. 86 00:11:01,880 --> 00:11:02,800 Move. Hey, my papa's 87 00:11:06,480 --> 00:11:09,280 innocent. Innocent. Innocent or not, 88 00:11:09,440 --> 00:11:12,400 the Marshall will decide. Take him. No, 89 00:11:12,680 --> 00:11:14,080 noYunan. Yunan. 90 00:11:16,080 --> 00:11:17,600 Better take your brother home now. 91 00:11:19,280 --> 00:11:19,560 Move. Papa. 92 00:11:24,680 --> 00:11:25,120 Papa! Papa! 93 00:11:30,960 --> 00:11:32,720 Sister, what are we gonna do? 94 00:11:34,920 --> 00:11:37,040 So what if I'm a girl?Well, it doesn't 95 00:11:37,040 --> 00:11:38,800 mean that I can't do anything about it. 96 00:11:39,920 --> 00:11:42,480 Right. The one to look for is Chang Piao. 97 00:11:43,040 --> 00:11:43,520 Sure. 98 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 What the hell do you want? 99 00:12:12,120 --> 00:12:12,240 Get 100 00:12:19,440 --> 00:12:19,520 out! 101 00:12:22,720 --> 00:12:22,800 Huh 102 00:12:32,720 --> 00:12:33,120 oh 103 00:12:51,280 --> 00:12:54,040 Hey, hey, here's the wet house. 104 00:13:02,560 --> 00:13:02,880 Come on. 105 00:13:28,130 --> 00:13:30,570 You bitch You've got a long nerve coming 106 00:13:30,570 --> 00:13:33,210 to our warehouse like this. HuhGet Teng 107 00:13:33,370 --> 00:13:36,080 Tiao here. I'm looking for him. You've 108 00:13:36,080 --> 00:13:38,400 got a big mouth. Get her! Hey! 109 00:13:38,960 --> 00:13:39,680 Come on, you guys. Tell 110 00:13:45,760 --> 00:13:46,480 him, watch it. 111 00:15:08,560 --> 00:15:08,720 ohh 112 00:15:21,280 --> 00:15:23,1000 Young lady, someone said you were looking 113 00:15:23,1000 --> 00:15:26,920 for me. Chen Pao, I'm 114 00:15:26,920 --> 00:15:29,120 here to get even. You check Captain Lin. 115 00:15:29,1000 --> 00:15:30,400 Hold it. 116 00:15:33,920 --> 00:15:36,840 And so what?What is he to 117 00:15:36,840 --> 00:15:38,880 you, then?He's my father. 118 00:15:41,400 --> 00:15:42,880 In that case, you'll go the same way he 119 00:15:42,880 --> 00:15:43,200 did. 120 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 Goddamn it. I'm going to look under all 121 00:15:54,880 --> 00:15:57,200 the ... You can't get away from 122 00:15:57,760 --> 00:15:59,920 here. Ohh God. 123 00:16:25,640 --> 00:16:25,920 Where 124 00:16:30,840 --> 00:16:31,920 is he?Ohh 125 00:16:38,760 --> 00:16:39,440 He's gotta be in 126 00:16:53,200 --> 00:16:53,480 it. 127 00:17:04,520 --> 00:17:04,640 Yeah. 128 00:17:08,560 --> 00:17:09,120 So long. Go. 129 00:17:13,280 --> 00:17:13,640 Fall in. 130 00:17:16,640 --> 00:17:18,960 Don't rush. I'll wipe out the whole 131 00:17:18,960 --> 00:17:19,600 family. 132 00:17:22,960 --> 00:17:25,760 Ow, ow. It's 133 00:17:25,760 --> 00:17:27,1000 not that I'm chicken, but don't forget 134 00:17:28,640 --> 00:17:31,120 just who you're up against. Chung Pao's a 135 00:17:31,200 --> 00:17:33,600 clever man. Let's see what he's gonna do 136 00:17:33,600 --> 00:17:36,080 next. And don't forget, you're on your 137 00:17:36,080 --> 00:17:38,880 girl! So what if I'm a 138 00:17:38,880 --> 00:17:41,400 girl?What am I supposed to do?Just go out 139 00:17:41,400 --> 00:17:43,560 and cry?Is that what you mean?No, no, 140 00:17:43,600 --> 00:17:45,800 that wasn't what I meant. What I meant? 141 00:17:45,800 --> 00:17:47,280 I'm sorry, did I step on you? 142 00:17:59,840 --> 00:18:01,960 Listen. No one gets out alive. 143 00:18:03,040 --> 00:18:03,360 All right. 144 00:18:13,680 --> 00:18:16,440 It's you. Are you surprised?Ohh 145 00:19:35,1000 --> 00:19:36,080 ohh 146 00:19:52,920 --> 00:19:54,320 Don't run! Someone?The gun. 147 00:19:56,640 --> 00:19:57,280 You fool. 148 00:20:12,370 --> 00:20:14,130 Chalon?Chalon? 149 00:20:17,090 --> 00:20:19,930 Sister?I'm 150 00:20:20,050 --> 00:20:22,810 scared. Chalon, 151 00:20:23,610 --> 00:20:26,330 our twin's been killed. Anyhow, we're 152 00:20:26,330 --> 00:20:29,330 also homeless. Sister, now 153 00:20:29,330 --> 00:20:30,410 what are we going to do? 154 00:20:33,290 --> 00:20:35,690 Listen, Papa's been wrongly jailed. 155 00:20:36,720 --> 00:20:38,400 And the only way to get him out is to 156 00:20:38,400 --> 00:20:41,040 clear his charges. Then he'll be 157 00:20:41,040 --> 00:20:43,920 freed. Sister, Father said that 158 00:20:43,920 --> 00:20:46,080 this was all part of Chiang Piao's plan 159 00:20:46,080 --> 00:20:48,320 to get him. And we can't out-fight him. 160 00:20:48,320 --> 00:20:51,200 Mmm. At the moment 161 00:20:51,200 --> 00:20:54,160 we have no choice. Because Chiang Pao is 162 00:20:54,160 --> 00:20:56,880 strong. But we will have to out-trick 163 00:20:56,880 --> 00:20:59,360 him. First we have to gain his 164 00:20:59,360 --> 00:21:01,920 trust. Ma Wen? 165 00:21:04,560 --> 00:21:06,880 Mmm. Ma Wen?He's also one of those salt 166 00:21:06,880 --> 00:21:08,840 smugglers. We'll have to disguise 167 00:21:08,840 --> 00:21:11,520 ourselves. Let me help you. 168 00:21:11,840 --> 00:21:12,240 Come on. 169 00:21:46,1000 --> 00:21:48,240 Roll up, roll up. I'm going to give you 170 00:21:48,320 --> 00:21:50,040 the anti-romantic class that's here. Been 171 00:21:50,040 --> 00:21:52,240 made by my family for a hundred years. 172 00:21:52,480 --> 00:21:53,840 Never going to get anything about wisdom 173 00:21:53,960 --> 00:21:55,920 in your whole life again. For everyone 174 00:21:55,920 --> 00:21:58,120 you buy, you get a free one. Everyone you 175 00:21:58,120 --> 00:21:59,840 buy, you get a free one. Come along, roll 176 00:21:59,920 --> 00:22:02,080 up. You're never going to get a chance to 177 00:22:02,120 --> 00:22:03,400 fight again. All you think, gentlemen. 178 00:22:03,520 --> 00:22:04,880 This is an unweekable... Pause, pause, 179 00:22:04,1000 --> 00:22:07,800 over there. You're never going to find a 180 00:22:08,240 --> 00:22:10,480 thing... Hank. Come on, sister. 181 00:22:13,960 --> 00:22:15,480 Well, now all of us, all of us. I'm 182 00:22:15,520 --> 00:22:15,1000 Cinematic 183 00:22:22,240 --> 00:22:24,880 class. Young fella, this here is a real 184 00:22:24,880 --> 00:22:27,520 high-class family. That's why they bully 185 00:22:27,520 --> 00:22:30,400 us poor. Really?It's true. 186 00:22:31,040 --> 00:22:33,320 Ohh Why don't you look at yourself with 187 00:22:33,320 --> 00:22:35,360 that stupid face?Who the hell is going to 188 00:22:35,360 --> 00:22:36,160 give you a job? 189 00:22:43,760 --> 00:22:46,080 But look at me, I'm very strong. 190 00:22:48,560 --> 00:22:50,360 I don't care if you are strong. We have 191 00:22:50,360 --> 00:22:52,880 to be very careful who we hire. So beat 192 00:22:52,880 --> 00:22:55,680 it! HuhSure, sureIf you 193 00:22:55,680 --> 00:22:57,680 don't need me, then I don't need you. 194 00:22:58,120 --> 00:23:00,960 I'll go and see Chang Prao. I know where 195 00:23:00,960 --> 00:23:01,360 he's from... 196 00:23:15,840 --> 00:23:17,560 Hey! And what do you want? 197 00:23:19,440 --> 00:23:22,200 We're here to see your boss, Mr. Ma. 198 00:23:23,1000 --> 00:23:26,640 For me?I just get rid of one stupid 199 00:23:26,640 --> 00:23:28,640 bomb. Now these do show up. 200 00:23:30,360 --> 00:23:32,080 I got lost. The bus is busy. 201 00:23:36,1000 --> 00:23:39,840 Hey, this fella's a really rude man. You 202 00:23:39,840 --> 00:23:40,400 brat! 203 00:23:48,160 --> 00:23:51,040 ohh Hey! 204 00:23:52,480 --> 00:23:53,1000 Now the two of you can take me to Seymour 205 00:23:54,280 --> 00:23:54,400 Wen. 206 00:23:58,400 --> 00:24:00,320 Here we are, here we are, here we are. 207 00:24:00,320 --> 00:24:01,1000 Buy one, you'll never get a bargain like 208 00:24:01,1000 --> 00:24:03,560 this again your whole life. Come on, big 209 00:24:03,600 --> 00:24:06,560 fella. Grow up. Come on, then. Come 210 00:24:06,560 --> 00:24:06,640 on. 211 00:24:19,280 --> 00:24:20,800 Now what did you want to see me about? 212 00:24:29,570 --> 00:24:31,090 I heard that you were in need of a few 213 00:24:31,090 --> 00:24:33,530 good hands. The two of us 214 00:24:33,890 --> 00:24:36,170 you'll find very useful. Now what do you 215 00:24:36,170 --> 00:24:38,370 say?Oh? 216 00:24:42,050 --> 00:24:44,770 Tell me, just what gave you the idea that 217 00:24:44,770 --> 00:24:46,050 I've been needing more men? 218 00:24:48,440 --> 00:24:50,160 Everybody knows who the two big assault 219 00:24:50,160 --> 00:24:53,040 smugglers are. Also, 220 00:24:53,440 --> 00:24:54,800 they know that Chang Piao has been 221 00:24:54,800 --> 00:24:57,400 hijacking most of your shipments. Right. 222 00:24:57,760 --> 00:24:59,040 We've come to help you fight against 223 00:24:59,040 --> 00:24:59,680 Chang Piao. 224 00:25:03,360 --> 00:25:05,520 Who are you kidding?Who knows who sent 225 00:25:05,520 --> 00:25:07,440 you here?There's a way to check. 226 00:25:08,560 --> 00:25:10,080 Aw, what's that? 227 00:25:11,840 --> 00:25:14,040 Yes, please tell us what's on your mind. 228 00:25:15,920 --> 00:25:18,120 Now listen. Pretend that you're fighting 229 00:25:18,120 --> 00:25:21,040 with Chiang Pao. If you win, you stay. 230 00:25:21,960 --> 00:25:24,120 If you lose, you'll leave. 231 00:25:29,440 --> 00:25:31,120 Umm I like it. Right! 232 00:26:54,640 --> 00:26:54,880 Good. 233 00:27:00,960 --> 00:27:02,800 You fight very well, Mr. Lynn. 234 00:27:05,520 --> 00:27:06,880 HmmNow, if you're prepared to stay on 235 00:27:06,880 --> 00:27:09,120 with us... What will he do? 236 00:27:15,200 --> 00:27:16,720 The assistant foreman. 237 00:27:27,920 --> 00:27:30,160 That job suits me fine, Mr. Ma. 238 00:27:31,800 --> 00:27:33,240 You were right when you mentioned that 239 00:27:33,240 --> 00:27:35,440 Cheng Pao was hijacking most of my salt 240 00:27:35,440 --> 00:27:38,360 shipments. What would you 241 00:27:38,360 --> 00:27:41,120 propose to do?Hmm, fight fire with 242 00:27:41,120 --> 00:27:43,640 fire. Cheng Pao goes and hijacks your 243 00:27:43,640 --> 00:27:45,840 salt, why couldn't you do the same and 244 00:27:45,840 --> 00:27:47,400 hijack one of his shipments? 245 00:30:31,600 --> 00:30:33,600 He won't get far. Take care of yourself. 246 00:30:54,880 --> 00:30:57,760 Bastards How dare you block my way! Step 247 00:30:57,760 --> 00:31:00,520 aside! Wave me toe to stand 248 00:31:00,520 --> 00:31:02,240 guard, and let no one throw without a 249 00:31:02,240 --> 00:31:02,800 pass. 250 00:33:31,520 --> 00:33:34,160 You fool! You're supposed 251 00:33:36,200 --> 00:33:38,480 to be keeping them off. But instead, they 252 00:33:38,480 --> 00:33:39,520 turn and take one of ours. 253 00:33:41,440 --> 00:33:44,400 Because Ma Wen has two 254 00:33:44,400 --> 00:33:46,080 real tough fighters who have just joined. 255 00:33:50,320 --> 00:33:52,080 Why don't we attack them?Any one stroke, 256 00:33:52,080 --> 00:33:52,800 wipe them out. 257 00:34:09,840 --> 00:34:12,840 Now's not the time yet. We first 258 00:34:12,840 --> 00:34:15,680 have to think of a good plan. I want you 259 00:34:15,680 --> 00:34:16,720 people to find out about their 260 00:34:16,720 --> 00:34:17,600 backgrounds for me. 261 00:34:24,240 --> 00:34:27,160 Well, I really am impressed. You 262 00:34:27,200 --> 00:34:29,840 have done a great deal of damage in such 263 00:34:29,840 --> 00:34:32,160 a short time. All right, now, 264 00:34:32,800 --> 00:34:35,120 I want to give you a toast. I don't think 265 00:34:35,120 --> 00:34:37,200 nothing of it. It was really quite easy. 266 00:34:37,280 --> 00:34:37,320 Ow! 267 00:34:45,040 --> 00:34:48,040 You're wrong. I think it's about 268 00:34:48,040 --> 00:34:49,440 time that we put a stop to it. 269 00:34:51,040 --> 00:34:51,600 Why's that? 270 00:34:54,240 --> 00:34:56,640 If we continue, you'll be forcing Chiang 271 00:34:56,640 --> 00:34:59,120 Pao to act. When that happens, 272 00:34:59,760 --> 00:35:01,600 both sides could be very badly hurt. 273 00:35:02,800 --> 00:35:04,840 I think Mr. Chan is exaggerating the 274 00:35:04,840 --> 00:35:07,520 danger. And Chang Piao is a smart 275 00:35:07,520 --> 00:35:09,520 fellow. I don't think he'll go and make 276 00:35:09,520 --> 00:35:11,680 the first move. If you're scared, 277 00:35:12,560 --> 00:35:15,280 why don't you stay in bed, huhHuhYou just 278 00:35:15,280 --> 00:35:17,640 shut up, huhWhat's wrong? 279 00:35:19,360 --> 00:35:21,440 You want another fight?If you like. 280 00:35:23,040 --> 00:35:25,1000 You and I fight. Uh, come on, come 281 00:35:25,1000 --> 00:35:28,520 onLet's stop all this. Sit down, sit 282 00:35:28,520 --> 00:35:30,720 down. And sit down. 283 00:35:31,1000 --> 00:35:34,160 Now, let's have a drink. Come on, have a 284 00:35:34,160 --> 00:35:34,600 drink. 285 00:35:39,080 --> 00:35:40,640 Yeah, come on. Come on, another drink. 286 00:35:42,600 --> 00:35:44,600 Little girls don't drink. Little girls 287 00:35:44,600 --> 00:35:44,880 don't. 288 00:35:55,820 --> 00:35:58,620 HmmAnother grass. It's getting 289 00:35:58,620 --> 00:36:01,260 late, and I've had enough. And I've got 290 00:36:01,260 --> 00:36:03,100 to think of our next move against Cheng 291 00:36:03,100 --> 00:36:06,060 Piao. Yes. Have 292 00:36:06,100 --> 00:36:06,900 a good night. 293 00:36:10,400 --> 00:36:11,520 Hey, hey, hey 294 00:36:23,600 --> 00:36:23,840 Quick! 295 00:36:29,160 --> 00:36:31,840 Quick, everyone, hi! Come on, 296 00:36:55,410 --> 00:36:57,370 Come on. Come on 297 00:36:59,210 --> 00:37:00,970 Hurry up there. Come on. 298 00:37:02,650 --> 00:37:03,330 Move it. Come on. 299 00:38:06,160 --> 00:38:06,440 Come on. 300 00:38:10,640 --> 00:38:11,120 Come on 301 00:38:15,600 --> 00:38:16,640 Come onGet 302 00:38:21,840 --> 00:38:24,720 out of my way. 303 00:39:07,920 --> 00:39:09,360 ohh 304 00:39:38,500 --> 00:39:39,380 Hey, very men. 305 00:41:18,240 --> 00:41:20,080 And as a token of my esteem, 306 00:41:21,600 --> 00:41:23,1000 I wish to present you with this beautiful 307 00:41:23,1000 --> 00:41:26,880 antique. Uh, I think you deserve 308 00:41:26,880 --> 00:41:28,960 it. Thank you, Mr. Moore. 309 00:41:31,360 --> 00:41:34,320 HuhBut you can't use it. It's not 310 00:41:34,360 --> 00:41:37,360 a teapot. And it's not a pisspotYou 311 00:41:37,360 --> 00:41:39,680 shut up. But it's the truth. Uh, 312 00:41:41,560 --> 00:41:44,320 Mr. Moore. I think that you should 313 00:41:44,320 --> 00:41:46,560 also give Xiong a present, or else 314 00:41:47,360 --> 00:41:49,160 he'll feel that you're being unfair to 315 00:41:49,200 --> 00:41:51,480 him. Ah 316 00:41:53,120 --> 00:41:55,720 It's quite a common practice to reward 317 00:41:55,720 --> 00:41:57,520 someone who's performed very well. 318 00:41:59,080 --> 00:42:01,640 Tianzhong, your job as chief 319 00:42:01,640 --> 00:42:04,160 foreman from this moment on will be taken 320 00:42:04,160 --> 00:42:05,200 by Shaolin. 321 00:42:08,160 --> 00:42:09,840 I've been working for you for ten years. 322 00:42:10,040 --> 00:42:11,920 What do I get?A kick in the ass 323 00:42:12,920 --> 00:42:15,040 What have you been doing for 10 years?You 324 00:42:15,040 --> 00:42:15,840 should be ashamed. 325 00:42:23,040 --> 00:42:25,840 Just ignore him, Mr. Lynn. Sit 326 00:42:25,840 --> 00:42:27,680 down. Sit down. Thank you. 327 00:42:44,360 --> 00:42:46,400 Yeah, this fellow, Lynn. Take over Chen 328 00:42:46,400 --> 00:42:48,040 Seung's position as Chief Foreman?Umm 329 00:42:49,520 --> 00:42:50,880 Hey, boss. Now while they're 330 00:42:50,880 --> 00:42:52,520 disorganized, it's the time for us to 331 00:42:52,520 --> 00:42:55,440 attack. Right. Then we can wipe 332 00:42:55,440 --> 00:42:56,800 them all out. For good. 333 00:43:05,760 --> 00:43:07,480 Just because I call you fools, you don't 334 00:43:07,480 --> 00:43:09,840 have to act like them. There are many 335 00:43:09,840 --> 00:43:12,720 ways you can win without fighting. Why is 336 00:43:12,720 --> 00:43:14,560 it that all you can think of is fighting? 337 00:43:20,960 --> 00:43:23,680 Right, yeah. 338 00:43:23,760 --> 00:43:24,080 Sure. 339 00:43:44,160 --> 00:43:46,640 Get out of here. Go on in there now. 340 00:43:51,320 --> 00:43:52,160 What do you two want? 341 00:44:00,480 --> 00:44:03,200 Relax. I didn't come here to 342 00:44:03,200 --> 00:44:03,680 fight. Huh 343 00:44:12,160 --> 00:44:14,720 I hear that lately, you've been unlucky, 344 00:44:15,120 --> 00:44:17,840 so we thought. We'll come and console 345 00:44:17,840 --> 00:44:18,160 you. 346 00:44:22,480 --> 00:44:23,280 Cut out the crap. 347 00:44:27,840 --> 00:44:29,600 Our boss thinks small one has done you a 348 00:44:29,600 --> 00:44:30,560 bad turn. Hmm 349 00:44:35,280 --> 00:44:37,360 Our boss has a plan to help you, to even 350 00:44:37,360 --> 00:44:37,1000 the score. 351 00:44:40,160 --> 00:44:41,400 How would I know what your boss is 352 00:44:41,400 --> 00:44:44,360 getting up to?Ah, he's written it 353 00:44:44,360 --> 00:44:46,720 down. Now, are you satisfied? 354 00:45:13,840 --> 00:45:14,480 Decided. 355 00:45:37,200 --> 00:45:38,880 Damn! I'll do it! 356 00:46:22,400 --> 00:46:24,840 HmmOh...! Good, it was so salty. Boy, am 357 00:46:24,840 --> 00:46:27,200 I thirsty. I told you to eat so much. 358 00:46:27,280 --> 00:46:29,1000 Oh... Where's the 359 00:46:29,1000 --> 00:46:32,960 teapot?Where did it go 360 00:46:32,960 --> 00:46:35,640 to?I'm sure I put it here. That's 361 00:46:35,640 --> 00:46:37,1000 strange. Oh, my God. 362 00:46:38,480 --> 00:46:41,360 Isn't this the pot?You are blind. 363 00:46:45,800 --> 00:46:47,360 Hey, no! Whatever happened to your 364 00:46:47,360 --> 00:46:50,360 manners?I'm thirsty!ohh Come on, 365 00:46:50,880 --> 00:46:53,680 a new cup! Let it go! 366 00:46:54,760 --> 00:46:57,600 Let it go! Oh, now look what you've 367 00:46:57,640 --> 00:46:59,480 done. Told you to get a cup. Look what 368 00:46:59,480 --> 00:47:00,560 you've done. Broken it! 369 00:47:02,440 --> 00:47:04,480 That's too bad. You're clumsy. 370 00:47:05,440 --> 00:47:06,560 Go and get another pot. 371 00:47:09,760 --> 00:47:12,400 Sister. What is it now? 372 00:47:14,480 --> 00:47:17,400 Sister, how much longer?Do you 373 00:47:17,400 --> 00:47:18,880 have to keep acting as a boy? 374 00:47:21,560 --> 00:47:24,480 Until Papa is released and 375 00:47:24,480 --> 00:47:27,040 his name is cleared. Ah 376 00:47:28,600 --> 00:47:30,240 Then I can be bought again! 377 00:47:32,640 --> 00:47:33,480 But of course... Sister. 378 00:47:37,600 --> 00:47:40,120 Come on, come onIt's getting late. Better 379 00:47:40,120 --> 00:47:42,640 get to sleep. Go! 380 00:47:48,480 --> 00:47:48,720 ohh 381 00:47:56,720 --> 00:47:59,680 Hello. Hey, Bot. 382 00:48:00,320 --> 00:48:02,640 This stupid beggar refuses to leave here, 383 00:48:02,720 --> 00:48:03,760 insists her to see you. 384 00:48:08,800 --> 00:48:09,280 Hello. 385 00:48:11,760 --> 00:48:14,720 What do you want from me?ohh Alaska, 386 00:48:15,200 --> 00:48:16,840 I know you were born in Chanel. 387 00:48:18,400 --> 00:48:21,040 I was born there as well. We're really 388 00:48:21,040 --> 00:48:23,680 countrymen. I was 389 00:48:23,680 --> 00:48:26,200 wondering, could you give me a job? 390 00:48:28,880 --> 00:48:31,520 And what can you do?Ohh I can 391 00:48:31,520 --> 00:48:33,1000 farm. I can chop wood. 392 00:48:34,480 --> 00:48:37,080 I can carry a thing. I sleep 393 00:48:37,080 --> 00:48:39,720 very well. I can eat eight bowls of rice 394 00:48:40,360 --> 00:48:43,040 and a macro pot. Got it?Yeah. I'll hold 395 00:48:43,040 --> 00:48:43,520 it. I must 396 00:48:48,440 --> 00:48:50,400 admit this guy's got strength. Send him 397 00:48:50,400 --> 00:48:52,160 along to our warehouse. Let him carry 398 00:48:52,160 --> 00:48:54,120 salt. Thank you. Thank you, bud. Thank 399 00:48:54,120 --> 00:48:55,920 you. Thank you. 400 00:49:00,240 --> 00:49:01,120 ah What the 401 00:49:15,120 --> 00:49:17,640 hell are you doing here?Graham! I won't. 402 00:49:18,720 --> 00:49:21,240 You get out or else. Chip out the old 403 00:49:21,240 --> 00:49:23,680 block. That's what you are. What are you 404 00:49:23,680 --> 00:49:26,560 saying?Okay, I'm going to be 405 00:49:26,560 --> 00:49:29,280 frank. I've made some investigations. 406 00:49:30,240 --> 00:49:32,080 Ya Lin Chin's daughter, Lin Zhongnan. 407 00:49:32,080 --> 00:49:35,040 Since you already 408 00:49:35,040 --> 00:49:37,360 know, then I suppose I'll have to kill 409 00:49:37,360 --> 00:49:39,040 you. HuhHey, hey, hey 410 00:49:40,400 --> 00:49:42,920 If something happens to me, then there'll 411 00:49:42,920 --> 00:49:45,920 be a letter sent direct to Chen Pao. And 412 00:49:45,920 --> 00:49:48,400 then, you'll be completely exposed. 413 00:49:52,960 --> 00:49:54,120 Just what is it you want?Huh 414 00:49:56,400 --> 00:49:57,080 I wish, uh.. 415 00:49:59,360 --> 00:50:02,360 I want, uh.. I think 416 00:50:02,360 --> 00:50:03,440 we should be partners. 417 00:50:06,360 --> 00:50:08,400 Weren't you supposed to hate me?All of a 418 00:50:08,400 --> 00:50:10,640 sudden, we've become partners. Huh 419 00:50:12,640 --> 00:50:13,520 I dislike you. 420 00:50:18,1000 --> 00:50:21,520 Can you keep it a secret?Sure, sureI... 421 00:50:22,080 --> 00:50:23,480 I would do anything at all for you. 422 00:50:27,1000 --> 00:50:30,640 No, no, take it easy. Do not rush me. 423 00:50:31,040 --> 00:50:33,120 Easy, easy. Of course. 424 00:50:33,840 --> 00:50:35,680 Tonight you'll let me keep you company. 425 00:50:36,360 --> 00:50:37,760 Promise me, huh 426 00:50:39,880 --> 00:50:40,640 What do you say? 427 00:50:42,880 --> 00:50:43,600 All right. 428 00:51:16,080 --> 00:51:17,840 Hey, big fella! 429 00:51:19,920 --> 00:51:22,840 Umm Yeah, you call me?Who do you think 430 00:51:22,840 --> 00:51:25,600 it was?And what are you called? 431 00:51:26,240 --> 00:51:29,040 HuhUh, I'm called Q-- Qupid. 432 00:51:31,840 --> 00:51:34,160 Stupid. Uh-huhA good name. 433 00:51:34,560 --> 00:51:37,040 Good name. You look like you're real 434 00:51:37,040 --> 00:51:38,960 strong. Yeah. Carry a few more sacks. 435 00:51:39,920 --> 00:51:41,840 Go on. Go on, go on. 436 00:52:04,320 --> 00:52:06,960 ohh Hey, this guy's real 437 00:52:06,960 --> 00:52:07,440 strong. 438 00:52:28,260 --> 00:52:30,960 Hey. I can see that you're a very strong 439 00:52:30,960 --> 00:52:33,840 man. Well, then the caroling will be your 440 00:52:33,840 --> 00:52:36,640 job. Hey, let's all have a game. 441 00:52:36,720 --> 00:52:39,440 Come on. Yeah, come here. Let's do it. 442 00:52:42,520 --> 00:52:43,560 He's the guy now. Okay, come on. It's 443 00:52:43,560 --> 00:52:43,920 your best. 444 00:52:46,680 --> 00:52:48,920 Hey, over here. Come over here. Give us a 445 00:52:49,200 --> 00:52:51,920 hand. This is your job. Come on. Come on 446 00:52:53,1000 --> 00:52:55,120 Okay. Hey, look there. 447 00:52:57,880 --> 00:52:59,800 Hey. Ohh 448 00:53:06,080 --> 00:53:08,720 In future, all the sacks will be carried 449 00:53:08,720 --> 00:53:09,520 by stupid. 450 00:54:18,240 --> 00:54:18,960 Sit down. 451 00:54:49,280 --> 00:54:52,160 Joanette, I love you. Ohh 452 00:54:54,560 --> 00:54:57,360 Look. HuhWhat's 453 00:55:01,840 --> 00:55:04,200 the matter? 454 00:55:06,120 --> 00:55:09,120 Sorry I'm a bit late. Sit down. Sit down. 455 00:55:16,080 --> 00:55:16,240 Ohh 456 00:55:33,600 --> 00:55:33,680 Ooh 457 00:55:43,800 --> 00:55:45,840 What a beautiful moon we have. 458 00:55:48,800 --> 00:55:49,640 Mm-hmmNot bad. 459 00:55:59,440 --> 00:56:02,400 Hey, what's wrong?It's 460 00:56:02,400 --> 00:56:05,120 nothing. It was just some mosquitoes. 461 00:56:06,160 --> 00:56:06,240 Ohh 462 00:56:15,560 --> 00:56:18,440 What's it now? 463 00:56:18,640 --> 00:56:19,600 You've been bitten again? 464 00:56:30,320 --> 00:56:33,040 ah Jonah! I I can't, 465 00:56:33,280 --> 00:56:35,840 I can't take it. I 466 00:56:36,800 --> 00:56:37,040 I 467 00:56:40,080 --> 00:56:40,280 love 468 00:56:52,240 --> 00:56:52,960 you!What 469 00:56:58,240 --> 00:56:58,320 is 470 00:57:06,560 --> 00:57:06,640 it? 471 00:57:22,880 --> 00:57:24,440 Just let the dumb bullets get away! 472 00:57:43,010 --> 00:57:45,530 Stupid. Now is it true you can eat eight 473 00:57:45,530 --> 00:57:47,730 balls of rice?Yeah, that's right. I can. 474 00:57:47,810 --> 00:57:50,330 I really can. In that case, 475 00:57:50,770 --> 00:57:53,410 I think we should give you a nickname. A 476 00:57:53,410 --> 00:57:55,570 nickname?I got a name. 477 00:57:58,640 --> 00:58:00,320 Tell you what, we'll call you big rice 478 00:58:00,320 --> 00:58:00,640 ball. 479 00:58:06,480 --> 00:58:08,680 What's wrong with it? 480 00:58:10,200 --> 00:58:10,400 Come 481 00:58:13,680 --> 00:58:15,200 on, boy. Get... 482 00:58:17,720 --> 00:58:18,200 Come on. 483 00:58:22,440 --> 00:58:24,800 Bloody hell. What a time to get sick. 484 00:58:25,280 --> 00:58:27,920 It's just our luck. If we don't get back 485 00:58:27,920 --> 00:58:30,760 soon, the boss will skim us alive. Yeah, 486 00:58:30,880 --> 00:58:32,120 he's right. The boss ain't going to like 487 00:58:32,120 --> 00:58:34,600 us. We're going to be in trouble. Real 488 00:58:34,600 --> 00:58:37,440 trouble. Hey, big 489 00:58:37,440 --> 00:58:40,440 rice bowl. You're pretty strong. How 490 00:58:40,440 --> 00:58:42,080 about you pulling the cart?What's that? 491 00:58:42,560 --> 00:58:44,160 The cart. Come on. I'm not a horse. 492 00:58:45,360 --> 00:58:46,880 Come on, you can do it. Come on. Come on 493 00:58:46,880 --> 00:58:49,840 I'm not sure you can 494 00:58:49,840 --> 00:58:50,480 do it. All 495 00:58:53,120 --> 00:58:55,960 right. OK. 496 00:58:56,560 --> 00:58:58,560 Come on. Come on 497 00:59:20,880 --> 00:59:22,960 Hey, come here. 498 00:59:25,600 --> 00:59:28,200 What do you want?Today you 499 00:59:28,240 --> 00:59:30,240 promised me something. And what was that? 500 00:59:30,720 --> 00:59:33,360 Yeah. You promised we could be intimate. 501 00:59:34,320 --> 00:59:36,320 Uh Not yet. The boss has said he wanted 502 00:59:36,320 --> 00:59:39,160 to see me. Ha! 503 00:59:40,080 --> 00:59:42,040 Just go right ahead. I'll wait in your 504 00:59:42,040 --> 00:59:42,560 bedroom. 505 01:00:13,360 --> 01:00:15,680 AhNow I want your opinion. 506 01:00:16,320 --> 01:00:17,840 Should we steal this shipment? 507 01:00:22,560 --> 01:00:25,120 I realize it's Blackbeards, but I think 508 01:00:25,120 --> 01:00:27,680 that we should do it. 'Cause a hundred 509 01:00:27,680 --> 01:00:29,440 sacks of salt is a hell of a lot. 510 01:00:30,800 --> 01:00:32,720 And what worries me is the amount of salt 511 01:00:32,720 --> 01:00:35,600 involved. Chengqiao's not 512 01:00:35,600 --> 01:00:37,360 going to just sit there and let us get 513 01:00:37,360 --> 01:00:39,1000 away with it. So I reckon 514 01:00:40,320 --> 01:00:42,640 we can say for sure they'llBe a fight. 515 01:00:44,240 --> 01:00:46,560 Sooner or later we'll fight. And if you 516 01:00:46,680 --> 01:00:48,760 ask my opinion, we should take the 517 01:00:48,760 --> 01:00:51,120 initiative and try and wipe out Chang 518 01:00:51,120 --> 01:00:51,840 Piao's crowd. 519 01:00:57,960 --> 01:00:59,280 I'm afraid they're a little bit too 520 01:00:59,280 --> 01:01:02,160 strong. EhJust because they've 521 01:01:02,160 --> 01:01:04,320 got more men doesn't mean that it's 522 01:01:04,320 --> 01:01:07,040 impossible to defeat Chang Piao. Now just 523 01:01:07,040 --> 01:01:08,560 let me think about it. I'll come up with 524 01:01:08,560 --> 01:01:09,040 something. 525 01:01:23,640 --> 01:01:26,600 umm Good. Well, go ahead. 526 01:01:27,720 --> 01:01:29,080 Come on, sit down, sit down. 527 01:01:31,720 --> 01:01:34,360 Maybe if we work together, we'll think of 528 01:01:34,360 --> 01:01:34,840 a plan. 529 01:01:50,720 --> 01:01:52,880 Hey, why isn't your sister back yet? 530 01:01:54,280 --> 01:01:56,400 Be patient. She's probably on her way. 531 01:02:19,560 --> 01:02:21,160 Hey, what are you up to?Oh, oh, 532 01:02:22,680 --> 01:02:24,880 nothing. I was just preparing you some 533 01:02:24,880 --> 01:02:26,640 wine. Maybe. Hmm 534 01:02:28,160 --> 01:02:28,800 That's nice. 535 01:02:41,600 --> 01:02:43,200 Why are you hanging around?Oh. 536 01:02:44,400 --> 01:02:45,280 Been waiting for you. 537 01:02:48,160 --> 01:02:51,120 I, uh.. Why don't you go outside 538 01:02:51,120 --> 01:02:52,720 and play?Go on, go on. 539 01:02:55,280 --> 01:02:57,1000 Okay. Go on. Huh 540 01:02:58,400 --> 01:02:58,920 Mm-mm. 541 01:03:03,920 --> 01:03:04,600 Okay, okay 542 01:03:06,880 --> 01:03:07,920 Now go on. Now it's 543 01:03:11,680 --> 01:03:13,120 better. Okay, okay 544 01:03:21,280 --> 01:03:21,520 Come on. 545 01:03:42,320 --> 01:03:45,200 Jonanne, did you know that I missed 546 01:03:45,200 --> 01:03:47,520 you?I long to hold you. 547 01:03:51,640 --> 01:03:51,920 Jonny. 548 01:04:03,200 --> 01:04:05,920 Jonny, your hands are beautiful. 549 01:04:07,280 --> 01:04:08,960 They're soft and white. 550 01:04:10,720 --> 01:04:13,040 You don't know how much I want you to... 551 01:04:20,960 --> 01:04:23,440 Oh no!That's the water I used to wash my 552 01:04:23,440 --> 01:04:25,960 feet in. I'm very sorry. 553 01:04:27,520 --> 01:04:29,920 Never mind. I'm thrilled to know you used 554 01:04:29,960 --> 01:04:30,080 it. 555 01:04:35,840 --> 01:04:37,760 Oh my goodness. You're bound to catch a 556 01:04:37,760 --> 01:04:39,440 cold. Here. 557 01:04:41,920 --> 01:04:42,960 You better have a drink. 558 01:04:49,940 --> 01:04:52,460 Here you are. Thank you. 559 01:04:59,840 --> 01:05:01,560 But this wine has a funny taste. 560 01:05:04,320 --> 01:05:07,200 This is a special wine belonging to our 561 01:05:07,200 --> 01:05:09,600 family. It's good for men. 562 01:05:10,160 --> 01:05:13,040 For men?I'll drink, I'll drink. 563 01:05:13,1000 --> 01:05:14,560 Finish it. 564 01:05:41,480 --> 01:05:43,200 Now that I've clinched Blackbeard's deal, 565 01:05:45,760 --> 01:05:47,840 I think it's a good time to arrange, to 566 01:05:47,840 --> 01:05:48,1000 have my wind killed off. 567 01:05:53,520 --> 01:05:56,160 But you remember what you promised. You 568 01:05:56,160 --> 01:05:56,640 said that... 569 01:06:00,520 --> 01:06:03,480 Of course. Just kill off 570 01:06:03,480 --> 01:06:06,480 Ma Wen, and you take over 571 01:06:06,480 --> 01:06:07,040 his place. 572 01:06:10,400 --> 01:06:13,160 But how do I kill him?Just leave it to 573 01:06:13,200 --> 01:06:13,520 me. 574 01:06:18,320 --> 01:06:19,680 This Jade stallion belonged to King 575 01:06:19,680 --> 01:06:22,680 Khansi. Tomorrow's Ma 576 01:06:22,800 --> 01:06:23,680 Wen's birthday. 577 01:06:25,960 --> 01:06:27,280 You give this to him as a present. 578 01:06:32,560 --> 01:06:35,560 That's all?Just give it 579 01:06:35,560 --> 01:06:37,1000 to him. And trust me. 580 01:06:41,1000 --> 01:06:44,720 Oh, my change, darling. Just for 581 01:06:44,720 --> 01:06:46,680 me, you shouldn't have gone to so much 582 01:06:46,840 --> 01:06:49,520 trouble. My pleasure, my pleasure. 583 01:06:51,840 --> 01:06:54,800 I'm surprised that you really... would be 584 01:06:54,800 --> 01:06:56,720 so generous. You 585 01:06:58,600 --> 01:06:58,720 are, 586 01:07:13,520 --> 01:07:15,600 Don't open it yet. Don't open it yet. 587 01:07:16,400 --> 01:07:18,320 Let me wish you a toast. I wish you every 588 01:07:18,320 --> 01:07:20,160 happiness. Every 589 01:07:23,960 --> 01:07:26,400 happiness. Thank you. 590 01:07:26,840 --> 01:07:29,440 Thank you. And may I wish the 591 01:07:29,440 --> 01:07:30,600 same to all of you. 592 01:07:32,640 --> 01:07:32,720 Ohh 593 01:07:39,280 --> 01:07:41,440 Right this way, sir. This way, 594 01:07:58,160 --> 01:08:01,120 Baby! Baby! Bring it to 595 01:08:01,120 --> 01:08:03,680 me! You broke, you scared me to death. 596 01:08:03,760 --> 01:08:05,280 How can you bring it over here?Oh 597 01:08:11,360 --> 01:08:13,960 Oh! This is the Jade 598 01:08:13,960 --> 01:08:16,800 Stellan Chan Soon gave to me. Huh 599 01:08:16,800 --> 01:08:19,680 Lovely! Mmm, lovely! 600 01:08:21,040 --> 01:08:22,320 I haven't even opened it yet. 601 01:08:50,640 --> 01:08:50,720 ohh 602 01:09:01,840 --> 01:09:03,1000 Now that we've killed Mile One, we've 603 01:09:03,1000 --> 01:09:05,600 succeeded in half of our plan. 604 01:09:07,640 --> 01:09:09,160 I'll go and kill the rest of 'em. All 605 01:09:09,160 --> 01:09:11,360 right. He kills half, I kill half. Hey, 606 01:09:11,440 --> 01:09:12,440 that won't be necessary. 607 01:09:14,640 --> 01:09:16,080 Now go and tell Chan Siung that 608 01:09:16,440 --> 01:09:18,800 Blackbeard's bags of salt will be given 609 01:09:18,800 --> 01:09:21,360 to him. Why give it to him? 610 01:09:21,920 --> 01:09:24,080 Hey, boss, it's a hundred sacks. 611 01:09:24,520 --> 01:09:27,280 Hey. Now don't you worry. 612 01:09:28,400 --> 01:09:29,360 I know what I'm doing. 613 01:09:39,200 --> 01:09:41,600 Hurry, hurry, hurry. Get everyone ready. 614 01:09:42,160 --> 01:09:42,320 Right. 615 01:09:53,520 --> 01:09:56,400 Jonan. Tell me, why 616 01:09:56,400 --> 01:09:57,880 would Cheng Pao let you have all that 617 01:09:57,880 --> 01:10:00,840 salt?There must be some strings 618 01:10:00,840 --> 01:10:03,440 attached. Watch out, you may be walking 619 01:10:03,520 --> 01:10:05,520 through a trap. Hey, 620 01:10:06,440 --> 01:10:08,080 this is just Chiang Bao's way of showing 621 01:10:08,080 --> 01:10:09,480 us that he wants to make peace with us, 622 01:10:09,480 --> 01:10:12,360 that's all. Now you 623 01:10:12,360 --> 01:10:13,960 just wait till I got this deal settled. 624 01:10:15,120 --> 01:10:16,520 Then you and I can get married, huh 625 01:10:18,800 --> 01:10:20,440 You fool! I doubt if you'll come back 626 01:10:20,440 --> 01:10:20,960 alive. 627 01:10:26,720 --> 01:10:28,720 Right. Just wait and see. 628 01:10:29,680 --> 01:10:30,160 Move! 629 01:10:49,270 --> 01:10:50,550 They're here. Hey. 630 01:11:08,230 --> 01:11:08,710 OK. 631 01:11:22,590 --> 01:11:23,230 Come on. 632 01:11:27,350 --> 01:11:28,870 I'm moving. Come on, it's late, Doctor. 633 01:11:28,870 --> 01:11:30,670 Yeah, okay, come on. Get moving. 634 01:11:32,030 --> 01:11:35,030 Come on. Over here. Quickly 635 01:11:35,030 --> 01:11:36,150 now. Come on, hey, hey, hey 636 01:11:38,710 --> 01:11:38,990 Hey 637 01:11:42,270 --> 01:11:43,190 Now we got everything. 638 01:12:09,790 --> 01:12:12,590 Sister?No, 639 01:12:13,070 --> 01:12:15,390 brother. Now it's troubling you. 640 01:12:20,110 --> 01:12:22,270 My plans of provoking Chan Tiao Marwen 641 01:12:22,270 --> 01:12:24,590 into a fight. I'm completely backfired. 642 01:12:25,790 --> 01:12:27,790 Well, you can always think up some other 643 01:12:27,790 --> 01:12:30,430 pants. That's what you 644 01:12:30,430 --> 01:12:30,830 think. 645 01:12:36,560 --> 01:12:39,280 What is it?Well, I don't know. 646 01:12:39,600 --> 01:12:40,1000 It's something that I picked up in Mr. 647 01:12:40,1000 --> 01:12:41,760 Marr's room. 648 01:12:47,240 --> 01:12:49,920 Now I know what it is. It was the lock in 649 01:12:49,920 --> 01:12:52,920 the Jade Stallion box. And so 650 01:12:52,960 --> 01:12:54,080 what if it is the lock? 651 01:12:59,040 --> 01:13:01,120 What was inside that box wasn't a 652 01:13:01,120 --> 01:13:03,520 stallion. It was 653 01:13:03,520 --> 01:13:06,400 dynamite. Ah A bomb! 654 01:13:10,720 --> 01:13:12,080 You stay here and don't leave. I'll be 655 01:13:12,080 --> 01:13:14,640 back in a while. Uh Uh Uh 656 01:13:15,600 --> 01:13:17,120 Uh I wanna go! You stay here! 657 01:13:25,230 --> 01:13:28,030 HuhSo I won't go. Who cares 658 01:13:28,030 --> 01:13:28,510 anyway? 659 01:13:57,120 --> 01:13:58,760 Hey, what?Hi there. What's wrong? 660 01:14:02,160 --> 01:14:04,560 You're gonna die. You what? 661 01:14:41,800 --> 01:14:43,1000 Hey! Go on, get him! 662 01:17:45,360 --> 01:17:48,040 Okay, I'll pick 663 01:17:49,120 --> 01:17:50,920 you. Okay, my bag. Hurry up with the bag. 664 01:17:52,120 --> 01:17:54,800 Okay, I'm here, I'm here. Come on. 665 01:17:59,1000 --> 01:18:00,720 Hey, let me 666 01:18:03,120 --> 01:18:06,080 go, let me go. Hey, 667 01:18:06,360 --> 01:18:07,640 what are we going to do with her?Oh, let 668 01:18:08,760 --> 01:18:10,960 me go. Okay, hold up. 669 01:18:27,120 --> 01:18:27,1000 Okay, come here! 670 01:18:55,680 --> 01:18:58,440 Get after her! Come on it! Get her out 671 01:18:58,440 --> 01:18:59,880 the other side! 672 01:19:09,360 --> 01:19:09,480 Damn 673 01:19:13,280 --> 01:19:16,160 it! I'll kill 674 01:19:18,040 --> 01:19:20,280 ya! Hold it! Hold it! What do you want to 675 01:19:20,280 --> 01:19:20,880 kill for, 676 01:19:23,520 --> 01:19:26,200 huhBastardYou're asking for a 677 01:19:26,200 --> 01:19:26,800 beatin'. 678 01:19:30,320 --> 01:19:30,560 Ohh 679 01:19:34,320 --> 01:19:35,840 You bastardYou fight good, huh 680 01:20:23,760 --> 01:20:26,640 Hey, Jupit, you're pretty good. Come on. 681 01:20:33,520 --> 01:20:34,960 Well, I never would have guessed. 682 01:20:36,400 --> 01:20:37,280 Hey, cheers. 683 01:20:41,600 --> 01:20:44,240 So it seems, you're not stupid. They're 684 01:20:44,240 --> 01:20:45,200 the stupid ones. 685 01:20:55,040 --> 01:20:55,920 Your ball's filled. 686 01:21:00,120 --> 01:21:02,280 From now on, you'll be my foreman, 687 01:21:03,080 --> 01:21:04,1000 and these two will be under your control. 688 01:21:07,840 --> 01:21:09,200 Fill him up. Go on, give him some more. 689 01:21:10,120 --> 01:21:10,960 Here, have some. 690 01:21:16,240 --> 01:21:19,040 Tell me now. Can you really eat out bowls 691 01:21:19,040 --> 01:21:19,520 of rice? 692 01:21:51,420 --> 01:21:54,140 Hmm Hey boy, now that... 693 01:21:55,240 --> 01:21:56,960 Now that I've had enough, what do youwant? 694 01:22:01,1000 --> 01:22:03,360 Well, now that you're finished, I want 695 01:22:03,360 --> 01:22:05,1000 you to bring that fellow Lin to me. Oh? 696 01:22:07,920 --> 01:22:10,880 I think that if I were to go alone, that 697 01:22:10,880 --> 01:22:12,800 fellow Lin wouldn't be suspicious. 698 01:22:14,480 --> 01:22:15,680 Good, Good idea. 699 01:22:17,760 --> 01:22:20,720 Better get started. AyeI wish 700 01:22:20,720 --> 01:22:23,360 you lots of luck. Okay, go on. Come 701 01:22:23,920 --> 01:22:23,1000 on. 702 01:22:31,040 --> 01:22:32,720 I want you to keep a good watch on him. 703 01:22:35,240 --> 01:22:37,520 I think there's more to this fellow than 704 01:22:37,520 --> 01:22:38,320 meets the eye. 705 01:22:41,760 --> 01:22:43,360 I'm sure you're both very confused. 706 01:22:45,840 --> 01:22:47,1000 First I'll use him to get this fellowLin. 707 01:22:51,040 --> 01:22:52,240 And then I'll take care of him. 708 01:22:56,600 --> 01:22:56,840 Hello. 709 01:23:02,240 --> 01:23:02,520 Hello 710 01:23:06,320 --> 01:23:06,600 Hello 711 01:23:24,960 --> 01:23:25,600 My God. 712 01:24:04,650 --> 01:24:07,520 Yeah!Hey, I 713 01:24:07,520 --> 01:24:09,840 knew that you'd be waiting here. And, 714 01:24:11,280 --> 01:24:13,200 uh.. you... 715 01:24:14,320 --> 01:24:16,640 Now listen to me. Don't be fooled. 716 01:24:17,280 --> 01:24:19,360 Jean Piao's only using you. Becky uses 717 01:24:19,360 --> 01:24:22,320 everyone else. HuhWhat do you say? 718 01:24:24,400 --> 01:24:26,720 Look, I've got no quarrel with you. Just 719 01:24:26,720 --> 01:24:29,680 let me hide in your wagon. I want to go 720 01:24:29,680 --> 01:24:32,080 and save my brother. No, no, no, no, 721 01:24:32,800 --> 01:24:35,400 noYou listen to me. You 722 01:24:35,400 --> 01:24:38,240 refuse?Then I'll 723 01:24:38,240 --> 01:24:38,800 fuck you. 724 01:24:45,600 --> 01:24:48,480 Hey, listen to me. There's 725 01:24:48,520 --> 01:24:49,1000 nothing to say. Huh 726 01:25:37,080 --> 01:25:39,520 Well now, satisfied?If it weren't for me, 727 01:25:39,680 --> 01:25:41,280 you'd be another Chang Pao's victim. 728 01:25:59,680 --> 01:26:00,480 Hold it. Get! 729 01:26:13,920 --> 01:26:14,320 Hold it. 730 01:26:46,800 --> 01:26:46,960 Help 731 01:27:02,320 --> 01:27:05,040 me! Help me, I want to come down. 732 01:27:05,120 --> 01:27:05,1000 Help me! 733 01:27:10,800 --> 01:27:13,280 Help me! Help me!What's the matter here, 734 01:27:13,280 --> 01:27:14,360 Brad?Don't you enjoy it?Ohh You 735 01:27:19,280 --> 01:27:22,240 don't want to 736 01:27:22,480 --> 01:27:24,560 enjoy it?God damn 737 01:27:25,600 --> 01:27:28,600 it! I'm gonna tear you apart! 738 01:27:28,600 --> 01:27:28,880 Sister! 739 01:27:33,120 --> 01:27:36,080 Ohh Sister! Put it on me! 740 01:28:38,560 --> 01:28:40,560 ohCheck out! 741 01:28:45,120 --> 01:28:45,520 Turbo! Turbo! 742 01:28:48,160 --> 01:28:48,480 Let go! 743 01:28:54,840 --> 01:28:56,200 If you've come to avenge Marwan, you've 744 01:28:56,200 --> 01:28:59,200 come to the right man. You're wrong. 745 01:28:59,520 --> 01:29:01,200 It's not Marwan, we've come to avenge. 746 01:29:04,960 --> 01:29:07,680 So you're Lin Chen's children. You're 747 01:29:07,680 --> 01:29:09,440 going to help me clear my father's name. 748 01:30:07,840 --> 01:30:07,880 oh 749 01:31:33,280 --> 01:31:35,440 Hey, stupid. Just who side you think 750 01:31:35,440 --> 01:31:37,960 you're on?Not on your side. 751 01:31:38,800 --> 01:31:41,200 You listen. I was sent here by General 752 01:31:41,200 --> 01:31:41,520 Xiao. 753 01:31:44,800 --> 01:31:46,920 Yeah?What?You-- My orders were to 754 01:31:46,920 --> 01:31:49,440 investigate and arrest the culprits. 755 01:31:50,040 --> 01:31:53,040 What about my father?We already know that 756 01:31:53,040 --> 01:31:54,560 your father has been framed by Cheng 757 01:31:54,560 --> 01:31:56,880 Piao. Cheng Piao?Miss Lin, 758 01:31:57,640 --> 01:32:00,560 very soon you will see him. Oh, 759 01:32:00,560 --> 01:32:01,120 thank you. 760 01:32:06,240 --> 01:32:07,360 You're always teasing me. 761 01:32:12,840 --> 01:32:12,960 This 762 01:32:15,600 --> 01:32:17,360 time for shore, I know I've caught a real 763 01:32:17,360 --> 01:32:19,440 big fish. Really? 764 01:32:20,400 --> 01:32:21,360 Let me see. 48019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.