All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E04.SWEDiSH.1080p.WEB.h264.OLLONBORRE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,340 --> 00:00:10,160 The ultimate challenge begins. 2 00:00:11,020 --> 00:00:12,300 It's a bit like the Indian Union. 3 00:00:12,640 --> 00:00:13,420 Yes, totally. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,240 A race across an entire continent. 5 00:00:19,860 --> 00:00:23,100 The final destination is Tromsø. 6 00:00:23,300 --> 00:00:24,040 Are you kidding? 7 00:00:25,040 --> 00:00:29,100 From Africa, all the way to Tromsø in Norway. 8 00:00:30,580 --> 00:00:32,040 Without flying. 9 00:00:32,040 --> 00:00:32,140 Yes. 10 00:00:33,080 --> 00:00:38,860 The competing teams are The winners are Felix with his wife Clara. 11 00:00:39,140 --> 00:00:40,460 I'll lose if I lose. 12 00:00:40,860 --> 00:00:42,940 And that also applies if I lose against the children. 13 00:00:45,500 --> 00:00:48,640 Peter Magnusson, who has brought his mother Lotta. 14 00:00:48,660 --> 00:00:52,600 The whole idea of ​​traveling with your mother is absurd. 15 00:00:53,240 --> 00:00:57,080 Eva Röse and her older sister Karin, who are cunning and devilish 16 00:00:57,080 --> 00:00:59,020 nannies, are going to take the lead in the adventure. 17 00:00:59,020 --> 00:01:02,080 I don't think she's always aware of the cobra that wants to 18 00:01:02,080 --> 00:01:03,060 get to the finish line. 19 00:01:03,800 --> 00:01:08,160 And from the calm in the northern forests Two skulls that are 20 00:01:08,160 --> 00:01:08,560 on their way. 21 00:01:09,780 --> 00:01:12,660 Thomas Raffsberg joins the team with his son Björn. 22 00:01:13,440 --> 00:01:17,260 And last but not least, the youngest and with the most energy 23 00:01:17,260 --> 00:01:18,020 of them all. 24 00:01:18,040 --> 00:01:18,860 No, no! 25 00:01:18,960 --> 00:01:21,400 The friends Carl Hedin and Emil Henroth. 26 00:01:22,500 --> 00:01:24,120 This is my biggest dream! 27 00:01:24,340 --> 00:01:27,680 Which team will lift the buckle and stand as the winner? 28 00:01:27,680 --> 00:01:30,900 This is Race Across the World, Sweden. 29 00:01:36,460 --> 00:01:38,460 You know, I'm kind of in the mood to run. 30 00:01:38,840 --> 00:01:39,380 Run? 31 00:01:40,000 --> 00:01:41,580 I'm not in the mood to run. 32 00:01:42,200 --> 00:01:42,880 Or? 33 00:01:43,300 --> 00:01:44,660 Or we should do it. 34 00:01:45,200 --> 00:01:45,540 Run? 35 00:01:45,760 --> 00:01:45,960 No. 36 00:01:48,800 --> 00:01:53,840 Our five teams have struggled all 200 miles from Pinhão in Portugal. 37 00:01:54,240 --> 00:01:58,440 And now they are finally approaching the checkpoint in Lerici, Italy. 38 00:01:59,640 --> 00:02:03,540 Felix and Klara, the winners, who absolutely don't want to lose, are 39 00:02:03,540 --> 00:02:05,320 approaching the finish line with a storm. 40 00:02:05,760 --> 00:02:06,580 I think we're doing well. 41 00:02:06,960 --> 00:02:07,840 One or two, I think. 42 00:02:07,960 --> 00:02:08,400 No, one. 43 00:02:08,440 --> 00:02:08,960 I think so. 44 00:02:09,039 --> 00:02:09,780 I don't think so. 45 00:02:11,840 --> 00:02:13,660 They looked like mass murderers. 46 00:02:14,680 --> 00:02:15,120 Didn't they? 47 00:02:15,260 --> 00:02:16,380 They looked so damn scary. 48 00:02:16,680 --> 00:02:17,180 They did. 49 00:02:18,540 --> 00:02:19,740 A murderous look. 50 00:02:20,440 --> 00:02:20,740 God. 51 00:02:21,960 --> 00:02:23,660 I'm a little too much of a competitor. 52 00:02:23,660 --> 00:02:24,820 Excuse me. 53 00:02:25,100 --> 00:02:28,880 Trattoria di Lancara di Lerici, you know? 54 00:02:30,180 --> 00:02:30,660 There. 55 00:02:31,200 --> 00:02:31,660 Thank you. 56 00:02:31,940 --> 00:02:32,260 You're welcome. 57 00:02:32,580 --> 00:02:33,400 Honey, why are you running? 58 00:02:34,160 --> 00:02:34,880 It's close. 59 00:02:35,120 --> 00:02:35,440 Come on. 60 00:02:35,580 --> 00:02:37,540 My competition instinct is kicking in. 61 00:02:37,660 --> 00:02:39,060 I can't hate it. 62 00:02:39,160 --> 00:02:41,500 Sometimes I try to calm myself down. 63 00:02:41,640 --> 00:02:42,560 It's just a competition. 64 00:02:42,880 --> 00:02:43,380 Here it is. 65 00:02:43,560 --> 00:02:43,760 Here. 66 00:02:45,060 --> 00:02:45,540 Trattoria di Lancara di Lerici. 67 00:02:45,700 --> 00:02:46,340 He likes to win. 68 00:02:46,820 --> 00:02:47,900 I do, too. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,260 But I think the experience is the most important. 70 00:02:53,660 --> 00:02:53,940 We won. 71 00:02:55,660 --> 00:02:58,280 Pio, darling, we did it. 72 00:02:59,440 --> 00:03:00,140 One, two. 73 00:03:01,400 --> 00:03:01,760 What? 74 00:03:03,300 --> 00:03:04,260 You're the first. 75 00:03:04,380 --> 00:03:05,440 I told you so. 76 00:03:11,580 --> 00:03:12,780 We won. 77 00:03:13,040 --> 00:03:14,020 We won. 78 00:03:14,220 --> 00:03:14,620 It was so much fun. 79 00:03:14,940 --> 00:03:16,640 I owe Bente a lot of money. 80 00:03:17,140 --> 00:03:18,160 You don't have to. 81 00:03:18,160 --> 00:03:18,320 I know. 82 00:03:19,120 --> 00:03:20,660 We ate a banana and drank tea. 83 00:03:22,540 --> 00:03:24,380 And now we're going to... 84 00:03:24,380 --> 00:03:25,640 Look at that! 85 00:03:26,700 --> 00:03:27,240 Congratulations. 86 00:03:29,000 --> 00:03:29,460 Thank you. 87 00:03:29,460 --> 00:03:30,100 Thank you. 88 00:03:30,240 --> 00:03:30,700 Hi. 89 00:03:32,500 --> 00:03:33,840 This was really fun. 90 00:03:34,340 --> 00:03:37,620 Since you were the fastest, that means you have a lead on 91 00:03:37,620 --> 00:03:38,220 the next leg. 92 00:03:38,340 --> 00:03:39,280 Yes, that feels good. 93 00:03:39,400 --> 00:03:40,640 But we'll see when the others come. 94 00:03:40,720 --> 00:03:41,480 They might be really fast. 95 00:03:41,500 --> 00:03:41,980 You never know. 96 00:03:43,720 --> 00:03:46,920 The fact is that the other teams aren't that far away. 97 00:03:48,160 --> 00:03:49,220 Where do you think we are? 98 00:03:50,980 --> 00:03:51,580 Well... 99 00:03:51,580 --> 00:03:54,160 We should be better than last time. 100 00:03:54,960 --> 00:03:55,800 We should be. 101 00:03:56,500 --> 00:03:57,400 The first leg didn't go well. 102 00:03:57,540 --> 00:03:57,900 We came last. 103 00:03:57,960 --> 00:03:59,020 The second leg... 104 00:03:59,020 --> 00:04:01,900 If there's a competition, you want to win. 105 00:04:02,540 --> 00:04:05,920 Karl and Emil have just got the exact position for the checkpoint 106 00:04:05,920 --> 00:04:08,140 and are getting ready for the final sprint. 107 00:04:12,600 --> 00:04:15,260 Who will take the important second place? 108 00:04:18,980 --> 00:04:20,779 Straight and left. 109 00:04:24,760 --> 00:04:26,440 How long? 110 00:04:27,220 --> 00:04:27,980 Ten minutes? 111 00:04:28,940 --> 00:04:29,160 Okay. 112 00:04:29,900 --> 00:04:31,400 Thank you. 113 00:04:39,260 --> 00:04:40,640 Excuse me. 114 00:04:40,720 --> 00:04:41,620 From this area? 115 00:04:42,580 --> 00:04:43,880 Do you know this place? 116 00:04:49,660 --> 00:04:50,600 This isn't a square, is it? 117 00:04:50,940 --> 00:04:52,520 No, this isn't a square. 118 00:04:53,080 --> 00:04:54,160 What did you say it was called? 119 00:04:54,740 --> 00:04:57,260 Trattoria Lancore di Ricci. 120 00:04:59,060 --> 00:05:00,100 This is the square. 121 00:05:00,540 --> 00:05:00,820 Yes! 122 00:05:01,940 --> 00:05:04,100 Is this the Garibaldi Square? 123 00:05:05,040 --> 00:05:06,320 Was it Trattoria? 124 00:05:06,720 --> 00:05:07,300 Here it is. 125 00:05:07,360 --> 00:05:07,660 Here? 126 00:05:08,000 --> 00:05:08,420 Here. 127 00:05:12,520 --> 00:05:13,080 Yes! 128 00:05:13,600 --> 00:05:14,340 He's got it. 129 00:05:15,880 --> 00:05:16,600 Do you remember the last time? 130 00:05:17,340 --> 00:05:17,580 Do you remember? 131 00:05:21,420 --> 00:05:22,400 The third one? 132 00:05:22,400 --> 00:05:23,080 The third one. 133 00:05:25,340 --> 00:05:25,860 No. 134 00:05:26,480 --> 00:05:30,900 When we opened the book, there were two names. 135 00:05:30,940 --> 00:05:31,880 I think we were shocked. 136 00:05:32,300 --> 00:05:36,780 We thought there would be one name, but two names felt like 137 00:05:36,780 --> 00:05:37,120 a... 138 00:05:37,120 --> 00:05:38,140 A blow to the stomach. 139 00:05:38,200 --> 00:05:39,140 A blow to the stomach. 140 00:05:39,580 --> 00:05:41,780 No, no, no, no, no, no, no, no. 141 00:05:42,500 --> 00:05:43,280 I see. 142 00:05:46,140 --> 00:05:46,660 Damn! 143 00:05:46,660 --> 00:05:47,340 I can't explain it. 144 00:05:48,960 --> 00:05:49,700 I knew it. 145 00:05:50,000 --> 00:05:52,900 This trip is one of the bloodiest I've ever done. 146 00:05:53,020 --> 00:05:58,520 We came here from Pignão, where Ollon was shot. 147 00:05:58,700 --> 00:06:01,120 But we're at least two in. 148 00:06:01,440 --> 00:06:01,880 Yes. 149 00:06:02,160 --> 00:06:03,440 And there are three left. 150 00:06:03,840 --> 00:06:04,600 We'll see. 151 00:06:04,740 --> 00:06:05,520 High five on that one, then. 152 00:06:05,620 --> 00:06:06,060 Yes. 153 00:06:06,160 --> 00:06:10,360 We've been hunting like rabid wolves, but we just keep going. 154 00:06:10,780 --> 00:06:11,400 No, you have to write. 155 00:06:11,620 --> 00:06:12,000 You have to write. 156 00:06:12,580 --> 00:06:14,360 You have to use the gold pen, or you won't see it. 157 00:06:14,360 --> 00:06:16,500 We don't have time to stop. 158 00:06:17,000 --> 00:06:17,820 We're tired. 159 00:06:18,040 --> 00:06:18,780 Of course we're tired. 160 00:06:19,640 --> 00:06:20,580 I'm a little disappointed. 161 00:06:20,880 --> 00:06:21,040 Yes. 162 00:06:22,320 --> 00:06:23,000 Same here. 163 00:06:23,940 --> 00:06:25,100 A little angry. 164 00:06:25,660 --> 00:06:26,840 This is how it is. 165 00:06:27,160 --> 00:06:29,680 You might think that I look at my 74-year-old mother 166 00:06:29,680 --> 00:06:32,040 and think, how is she going to do it? 167 00:06:32,640 --> 00:06:33,140 She can do it. 168 00:06:33,280 --> 00:06:34,380 I think it feels good. 169 00:06:34,520 --> 00:06:37,140 It's good that we're in, at least the two of us, and 170 00:06:37,140 --> 00:06:40,260 that we didn't repeat coming last. 171 00:06:40,640 --> 00:06:41,360 It happens. 172 00:06:41,360 --> 00:06:46,840 It feels best to beat in a venue, because they came in 173 00:06:46,840 --> 00:06:47,180 first last time. 174 00:06:47,180 --> 00:06:48,140 They came in first last time. 175 00:06:48,520 --> 00:06:49,980 H-E-N-R-O-H-N. 176 00:06:52,000 --> 00:06:53,480 It's a bronze medal, guys! 177 00:06:53,500 --> 00:06:53,600 Hey! 178 00:06:55,920 --> 00:06:57,380 You look so sad. 179 00:06:57,820 --> 00:06:58,640 I lost my face. 180 00:06:58,800 --> 00:06:59,760 We won first. 181 00:07:00,080 --> 00:07:00,220 Yes. 182 00:07:00,300 --> 00:07:01,680 We were the winning boys. 183 00:07:02,080 --> 00:07:02,420 Exactly. 184 00:07:03,040 --> 00:07:04,440 You're a little competitive people. 185 00:07:04,900 --> 00:07:05,800 I mean... 186 00:07:05,800 --> 00:07:07,360 You also think that it has flowed so well. 187 00:07:07,480 --> 00:07:08,360 We haven't... 188 00:07:08,360 --> 00:07:12,760 We've been working very methodically, and we thought that we should be 189 00:07:12,760 --> 00:07:13,500 up here. 190 00:07:15,160 --> 00:07:17,440 But I think we have to say that it's okay. 191 00:07:17,680 --> 00:07:18,260 We're sad now. 192 00:07:18,660 --> 00:07:20,900 Of course we want to win, but we've played as well as 193 00:07:20,900 --> 00:07:23,000 we could with the game plan that we were given. 194 00:07:24,200 --> 00:07:25,880 There are a lot of feelings right now. 195 00:07:26,060 --> 00:07:29,680 You're very, very, very tired and completely exhausted. 196 00:07:30,300 --> 00:07:33,820 But you're also very, very happy, because we've had so much fun 197 00:07:33,820 --> 00:07:34,860 during this stage. 198 00:07:35,580 --> 00:07:36,720 It's been very nice. 199 00:07:36,800 --> 00:07:37,840 We have a lot of nice memories. 200 00:07:41,560 --> 00:07:43,240 But not everyone is in the goal yet. 201 00:07:43,560 --> 00:07:48,180 Only 10 kilometers from the checkpoint a through-blown team of Basberg 202 00:07:48,180 --> 00:07:50,500 is fighting, who now have to give everything and a little more 203 00:07:50,500 --> 00:07:52,560 to find a transport to Lerici. 204 00:07:53,560 --> 00:07:54,100 Basberg is over there. 205 00:07:54,140 --> 00:07:54,520 It's so much fun. 206 00:07:55,080 --> 00:07:55,420 Hello! 207 00:07:55,940 --> 00:07:56,420 Hello! 208 00:07:57,080 --> 00:07:58,260 Are you here? 209 00:07:58,860 --> 00:07:59,360 Hey! 210 00:07:59,980 --> 00:08:01,240 Hey, how fun! 211 00:08:01,940 --> 00:08:03,080 Oh, how fun! 212 00:08:03,220 --> 00:08:03,800 How are you? 213 00:08:03,800 --> 00:08:04,520 Hi, Thomas! 214 00:08:05,600 --> 00:08:07,260 Actually, we were surprised. 215 00:08:07,540 --> 00:08:10,200 When we were standing there and had just got the go-kick 216 00:08:10,200 --> 00:08:13,360 from the pause we had, another group suddenly came. 217 00:08:14,120 --> 00:08:14,760 Where are you going? 218 00:08:16,320 --> 00:08:16,880 Italy. 219 00:08:18,120 --> 00:08:19,800 We have to buy some tickets. 220 00:08:20,140 --> 00:08:21,260 Do we have any coins left? 221 00:08:21,700 --> 00:08:22,760 Yes, but not so many. 222 00:08:23,060 --> 00:08:23,480 Hurry up. 223 00:08:23,800 --> 00:08:24,280 Hurry up? 224 00:08:24,400 --> 00:08:24,520 Yes. 225 00:08:25,300 --> 00:08:26,640 We don't give a damn about that. 226 00:08:27,060 --> 00:08:28,480 We'll take the first row. 227 00:08:29,960 --> 00:08:31,700 Now there's a lot at stake. 228 00:08:31,700 --> 00:08:34,799 To get to the end, well, it would be a real humiliation. 229 00:08:35,500 --> 00:08:36,620 Here, this one. 230 00:08:36,860 --> 00:08:37,299 Which one? 231 00:08:37,900 --> 00:08:38,080 Hey! 232 00:08:38,840 --> 00:08:39,419 What is it? 233 00:08:39,600 --> 00:08:40,039 What are you talking about? 234 00:08:41,299 --> 00:08:42,460 I think it's Lerici. 235 00:08:42,980 --> 00:08:44,760 I think it can be tight, actually. 236 00:08:45,220 --> 00:08:47,140 We don't want to lose this at the finish line. 237 00:08:47,780 --> 00:08:50,240 It was the first time when you had to show some competition 238 00:08:50,240 --> 00:08:50,840 instinct. 239 00:08:51,480 --> 00:08:51,740 Okay. 240 00:08:53,040 --> 00:08:53,980 Quick, quick, quick. 241 00:08:54,500 --> 00:08:55,020 Okay, let's go. 242 00:08:55,180 --> 00:08:56,640 We were going to take a bus, but then we saw that 243 00:08:56,640 --> 00:08:58,280 they jumped into a taxi, so we did the same. 244 00:08:58,460 --> 00:08:59,020 Jump in. 245 00:09:00,420 --> 00:09:01,540 God damn it. 246 00:09:02,760 --> 00:09:05,340 Eva and Karin came just when I was in front of the 247 00:09:05,340 --> 00:09:05,680 taxi. 248 00:09:08,200 --> 00:09:09,860 I don't think they would have gone to the finish line. 249 00:09:10,040 --> 00:09:10,520 It was a long time ago. 250 00:09:10,860 --> 00:09:11,660 Yes, it was a long time ago. 251 00:09:12,440 --> 00:09:14,780 And you have to be quick, because we are in a race 252 00:09:14,780 --> 00:09:15,040 now. 253 00:09:15,320 --> 00:09:16,000 You cannot fly. 254 00:09:16,480 --> 00:09:16,800 Okay. 255 00:09:17,040 --> 00:09:17,660 You cannot fly. 256 00:09:17,900 --> 00:09:19,000 Can you try to fly? 257 00:09:19,960 --> 00:09:20,920 Please, senor. 258 00:09:23,960 --> 00:09:29,680 The competition nerves kick in when the other teams are around. 259 00:09:30,940 --> 00:09:32,340 More or less. 260 00:09:32,840 --> 00:09:33,620 We are competitors. 261 00:09:34,300 --> 00:09:35,360 We are there. 262 00:09:37,260 --> 00:09:38,320 Race, senor. 263 00:09:38,680 --> 00:09:38,880 Go! 264 00:09:42,220 --> 00:09:44,120 It was before James Bond. 265 00:09:45,600 --> 00:09:48,800 He works a lot with red lights and blinkers. 266 00:09:49,280 --> 00:09:49,380 Okay. 267 00:09:52,510 --> 00:09:53,940 They got a first round. 268 00:10:02,660 --> 00:10:03,600 What was that? 269 00:10:04,040 --> 00:10:04,620 A hotel? 270 00:10:05,020 --> 00:10:05,120 No. 271 00:10:05,560 --> 00:10:07,280 Piazza means square. 272 00:10:07,660 --> 00:10:07,960 I see. 273 00:10:08,840 --> 00:10:09,760 They are going to be beaten up. 274 00:10:10,120 --> 00:10:11,040 Yes, they will. 275 00:10:11,580 --> 00:10:12,960 We have to catch them. 276 00:10:23,680 --> 00:10:26,060 The worst thing is that they saw us coming. 277 00:10:27,540 --> 00:10:28,780 You got a first round. 278 00:10:28,780 --> 00:10:29,120 Are you nervous? 279 00:10:29,500 --> 00:10:29,900 Yes. 280 00:10:34,800 --> 00:10:37,140 I saw Thomas' back. 281 00:10:37,240 --> 00:10:38,840 I don't think it's that hard to catch up with him. 282 00:10:40,760 --> 00:10:42,220 There is a pit here. 283 00:10:48,880 --> 00:10:50,000 What was that? 284 00:10:52,840 --> 00:10:53,760 It must be here. 285 00:11:01,820 --> 00:11:03,300 We have to catch them. 286 00:11:06,280 --> 00:11:07,240 What the hell? 287 00:11:12,230 --> 00:11:12,670 What? 288 00:11:13,190 --> 00:11:14,210 Excuse me, sorry. 289 00:11:14,930 --> 00:11:16,810 We are looking for Trattoria Lancore. 290 00:11:19,130 --> 00:11:20,010 What? 291 00:11:24,230 --> 00:11:25,070 What the hell? 292 00:11:25,570 --> 00:11:27,030 I can't even see where to stand. 293 00:11:29,190 --> 00:11:29,810 Thank you. 294 00:11:32,110 --> 00:11:33,510 Is it here? 295 00:11:34,170 --> 00:11:35,130 Is it here? 296 00:11:36,130 --> 00:11:37,010 No. 297 00:11:38,330 --> 00:11:39,330 Where are we going? 298 00:11:40,190 --> 00:11:41,210 It's so hot. 299 00:11:41,330 --> 00:11:41,650 I'm sweating. 300 00:11:42,030 --> 00:11:42,270 I know. 301 00:11:43,730 --> 00:11:45,190 I wonder where we are going now. 302 00:11:45,290 --> 00:11:46,210 Yes, it's exciting. 303 00:11:46,510 --> 00:11:48,330 The third checkpoint is in... 304 00:12:00,090 --> 00:12:01,870 Damn, didn't you get a race ticket? 305 00:12:02,310 --> 00:12:02,650 Yes. 306 00:12:03,370 --> 00:12:07,230 After a close race between team Vassberg and team Röse... 307 00:12:07,230 --> 00:12:07,770 It must be here. 308 00:12:08,410 --> 00:12:10,650 ...Thomas and Björn have reached the first checkpoint. 309 00:12:11,570 --> 00:12:13,210 There is only one problem. 310 00:12:13,630 --> 00:12:14,830 Where is the logbook? 311 00:12:16,230 --> 00:12:16,830 Damn. 312 00:12:20,880 --> 00:12:21,260 What? 313 00:12:21,880 --> 00:12:23,240 This is a nice place, isn't it? 314 00:12:23,960 --> 00:12:24,520 Yes, it is. 315 00:12:25,000 --> 00:12:25,700 Is it here? 316 00:12:27,020 --> 00:12:27,500 No. 317 00:12:30,080 --> 00:12:31,780 God, it looks like a movie. 318 00:12:33,280 --> 00:12:34,900 No, it's right in front of you. 319 00:12:35,420 --> 00:12:35,660 Where? 320 00:12:41,920 --> 00:12:42,700 What the hell? 321 00:12:42,740 --> 00:12:44,300 I thought we were going to a restaurant. 322 00:12:45,100 --> 00:12:45,580 Oh. 323 00:12:45,900 --> 00:12:46,360 The four of them? 324 00:12:46,640 --> 00:12:46,880 Yes. 325 00:12:46,880 --> 00:12:50,380 They probably came with the train just after us. 326 00:12:50,800 --> 00:12:51,920 There was no stop time. 327 00:12:52,400 --> 00:12:53,580 I owe you a beer, at least. 328 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 In the heat. 329 00:12:56,820 --> 00:12:56,980 Hello. 330 00:12:57,520 --> 00:12:58,540 In the end, it feels good. 331 00:12:59,220 --> 00:13:01,380 We'll take it easy for a while now. 332 00:13:02,160 --> 00:13:02,780 Dry clothes. 333 00:13:04,180 --> 00:13:05,080 I think so too. 334 00:13:06,220 --> 00:13:06,820 Blankore. 335 00:13:07,860 --> 00:13:08,440 Fifi. 336 00:13:09,820 --> 00:13:10,420 Trattoria. 337 00:13:11,800 --> 00:13:12,560 Let's see. 338 00:13:13,820 --> 00:13:14,860 Oh, how good. 339 00:13:14,860 --> 00:13:16,280 They all came today. 340 00:13:16,280 --> 00:13:16,880 They came in the morning. 341 00:13:17,040 --> 00:13:17,620 That was professional. 342 00:13:19,100 --> 00:13:20,680 Our location was not unexpected. 343 00:13:20,840 --> 00:13:21,800 We had counted on it. 344 00:13:21,940 --> 00:13:23,080 And took a rise for it. 345 00:13:23,720 --> 00:13:25,000 But that was a good job. 346 00:13:25,160 --> 00:13:25,780 Felix and Klara. 347 00:13:25,840 --> 00:13:26,800 They couldn't have had fun. 348 00:13:27,060 --> 00:13:27,880 They just sprinted. 349 00:13:28,040 --> 00:13:28,840 Yes, they sprinted. 350 00:13:29,040 --> 00:13:31,520 We calculated that we would be far behind the others. 351 00:13:31,580 --> 00:13:33,100 Because we chose to work at two occasions. 352 00:13:33,240 --> 00:13:34,060 First, we fished. 353 00:13:34,080 --> 00:13:35,840 And then we sold an apartment in Monte Carlo. 354 00:13:36,360 --> 00:13:37,140 Nice, Kukyam. 355 00:13:38,480 --> 00:13:42,300 I still think, in the end, that our job experiences are worth 356 00:13:42,300 --> 00:13:43,080 more than seconds. 357 00:13:43,780 --> 00:13:43,980 Nice. 358 00:13:46,160 --> 00:13:48,220 We carry our location with pride. 359 00:14:16,880 --> 00:14:18,940 Athens would be very cool. 360 00:14:19,020 --> 00:14:19,860 Or an island. 361 00:14:19,860 --> 00:14:20,660 Yes. 362 00:14:21,620 --> 00:14:22,060 Hydra. 363 00:14:22,200 --> 00:14:22,740 Hydra. 364 00:14:23,040 --> 00:14:24,500 But it was quite expensive there. 365 00:14:25,100 --> 00:14:25,360 Yes. 366 00:14:26,200 --> 00:14:28,880 Soon it's time for the team to get out on the third 367 00:14:28,880 --> 00:14:29,260 stage. 368 00:14:29,720 --> 00:14:32,120 But first, some provisions before the trip. 369 00:14:32,560 --> 00:14:35,000 And Felix and Klara, they do everything to save. 370 00:14:35,400 --> 00:14:37,540 Inspired by their great role model. 371 00:14:38,280 --> 00:14:38,820 Lidl. 372 00:14:39,300 --> 00:14:40,360 Ove Sundberg's. 373 00:14:41,080 --> 00:14:41,560 Paradise. 374 00:14:42,000 --> 00:14:42,560 Let's see here. 375 00:14:43,240 --> 00:14:44,200 Shall we buy strawberries? 376 00:14:44,680 --> 00:14:45,500 Is that good? 377 00:14:45,540 --> 00:14:46,060 Very good. 378 00:14:46,340 --> 00:14:47,140 I love strawberries. 379 00:14:47,720 --> 00:14:48,780 No, it may not be enough. 380 00:14:48,780 --> 00:14:50,520 No, Hugo, darling, it's luxury. 381 00:14:50,640 --> 00:14:51,340 Okay, forget it. 382 00:14:51,940 --> 00:14:55,680 To be with Klara, only with her, for 40 days, that's fantastic. 383 00:14:55,960 --> 00:14:56,620 Bananas are good. 384 00:14:56,900 --> 00:15:01,760 I have no thoughts that it can be difficult, but to have 385 00:15:01,760 --> 00:15:06,380 this fucking fucking small budget and still manage these days, it's insane. 386 00:15:07,740 --> 00:15:10,660 I never look at price tags, otherwise. 387 00:15:10,840 --> 00:15:13,380 Beans, sausage in a jar with pasta. 388 00:15:13,660 --> 00:15:14,300 Where do we have nuts? 389 00:15:14,520 --> 00:15:15,380 Here, here, here. 390 00:15:15,580 --> 00:15:17,060 We're used to credit cards. 391 00:15:17,060 --> 00:15:19,760 You flash things to the right and left, no matter if it's 392 00:15:19,760 --> 00:15:21,640 expensive or cheap, you never see the money. 393 00:15:22,320 --> 00:15:23,480 Is it too expensive for me to get this? 394 00:15:23,540 --> 00:15:24,820 No, it's pretty okay, right? 395 00:15:24,940 --> 00:15:26,900 It's not cheap, but what about these nuts? 396 00:15:27,500 --> 00:15:30,000 Yes, this looks good, with a mix of... 397 00:15:30,000 --> 00:15:30,900 Yes, now we're done. 398 00:15:31,700 --> 00:15:36,920 No, but I think it's been a damn useful lesson to feel 399 00:15:36,920 --> 00:15:38,440 the value of money a little too. 400 00:15:38,800 --> 00:15:40,600 Felix, I guessed wrong at 26. 401 00:15:40,680 --> 00:15:41,800 Yes, that was nice, I think. 402 00:15:42,040 --> 00:15:42,720 Wasn't that a good guess? 403 00:15:42,920 --> 00:15:43,680 Yes, it was a good guess. 404 00:15:43,900 --> 00:15:44,160 Seriously. 405 00:15:44,160 --> 00:15:52,410 It's 2 p.m. Ciao, ciao, Italia. 406 00:15:53,510 --> 00:15:54,430 Where are we going now, do you think? 407 00:15:54,990 --> 00:15:59,030 The tension is rising, and soon we'll find out which place will 408 00:15:59,030 --> 00:16:00,030 be the next checkpoint. 409 00:16:00,830 --> 00:16:02,310 We're going to do our absolute best. 410 00:16:02,650 --> 00:16:04,530 If it's a competition, you want to win. 411 00:16:04,650 --> 00:16:05,950 Everything else is a lie. 412 00:16:07,890 --> 00:16:10,770 I'd be lying if I didn't say that I got really excited 413 00:16:10,770 --> 00:16:13,770 about coming first again, because it was so much fun. 414 00:16:13,770 --> 00:16:15,250 Yes, it's a good feeling. 415 00:16:15,710 --> 00:16:16,270 Victory is ours. 416 00:16:17,250 --> 00:16:20,950 Team Härngren won the last stage, and will start first. 417 00:16:21,390 --> 00:16:22,010 Uh-huh. 418 00:16:22,190 --> 00:16:22,550 Okay. 419 00:16:23,510 --> 00:16:23,990 Open it. 420 00:16:24,550 --> 00:16:29,430 Which is a great chance for Felix and Klara to win the 421 00:16:29,430 --> 00:16:29,990 stage again. 422 00:16:30,450 --> 00:16:33,650 Five hours and ten minutes later the next team starts. 423 00:16:34,450 --> 00:16:35,870 Oh, God, I'm getting a little nervous. 424 00:16:39,800 --> 00:16:40,360 Zermatt. 425 00:16:40,760 --> 00:16:43,880 Oh, God, it's the most expensive village in the whole fucking group. 426 00:16:43,880 --> 00:16:44,760 God, it's so cold. 427 00:16:44,760 --> 00:16:44,900 I can't stand it. 428 00:16:46,580 --> 00:16:51,040 The third stage in the adventure takes the participants from the Mediterranean's 429 00:16:51,040 --> 00:16:55,520 warm coasts in Lerici, Italy, to the snow-covered mountains in Zermatt, 430 00:16:55,680 --> 00:16:56,160 Switzerland. 431 00:16:56,960 --> 00:17:01,780 The journey goes through both well-known Italian cities and small genuine 432 00:17:01,780 --> 00:17:04,760 villages that still have their real charm. 433 00:17:05,579 --> 00:17:08,020 But we're leaving now, so we still have the lead. 434 00:17:08,520 --> 00:17:08,720 Okay. 435 00:17:09,660 --> 00:17:11,780 I hope we get to work in some fucking cheese factory and 436 00:17:11,780 --> 00:17:13,099 earn a thousand euros. 437 00:17:13,260 --> 00:17:15,020 It's so crazy out here. 438 00:17:17,079 --> 00:17:20,180 Switzerland is known for being one of the world's most expensive countries. 439 00:17:20,640 --> 00:17:24,280 In Zermatt, a coffee can cost over 70 kroner and a hotel 440 00:17:24,280 --> 00:17:26,560 room under 5000 kroner is rare. 441 00:17:27,620 --> 00:17:31,100 How will the team manage on their limited budget when the casters 442 00:17:31,100 --> 00:17:31,780 start to shine? 443 00:17:32,540 --> 00:17:36,080 So far, team Röse has done their best, while Peter and Lotta's 444 00:17:36,080 --> 00:17:38,880 money melts away like butter in the sunset. 445 00:17:40,740 --> 00:17:43,380 Okay, so this is Zermatt. 446 00:17:43,420 --> 00:17:44,280 It doesn't feel that far. 447 00:17:45,020 --> 00:17:46,700 Which route do we have to choose? 448 00:17:47,160 --> 00:17:49,960 We have that one, via Parma-Milano. 449 00:17:50,220 --> 00:17:51,860 We have to take the Milano route. 450 00:17:52,440 --> 00:17:54,160 I'd like to take that one. 451 00:17:54,200 --> 00:17:55,600 Route number two, Parma. 452 00:17:55,880 --> 00:17:56,600 I love ham. 453 00:17:58,140 --> 00:17:58,700 Milano. 454 00:17:59,240 --> 00:18:00,300 Our friend Carl Kosciello. 455 00:18:00,720 --> 00:18:02,280 We'll probably get to sleep over there. 456 00:18:02,880 --> 00:18:04,720 He'll treat us to a great lunch. 457 00:18:04,960 --> 00:18:06,280 Okay, let's go. 458 00:18:07,120 --> 00:18:07,460 Right? 459 00:18:07,800 --> 00:18:08,120 Come on. 460 00:18:09,000 --> 00:18:10,480 We need to find a bus. 461 00:18:11,360 --> 00:18:13,280 The plan is to take it easy now. 462 00:18:13,800 --> 00:18:15,020 It's an advantage to be on the road first. 463 00:18:16,040 --> 00:18:17,040 We're missing a bus. 464 00:18:18,020 --> 00:18:18,660 Damn it. 465 00:18:18,960 --> 00:18:20,760 But there will be many buses here. 466 00:18:21,260 --> 00:18:22,600 The situation is really good now. 467 00:18:22,860 --> 00:18:25,380 So we have a chance to take the bus that everyone else 468 00:18:25,380 --> 00:18:25,640 is missing. 469 00:18:26,340 --> 00:18:27,080 Bus ticket? 470 00:18:27,680 --> 00:18:28,460 La Spezia? 471 00:18:28,700 --> 00:18:29,100 I finished. 472 00:18:29,740 --> 00:18:30,400 You finished? 473 00:18:31,240 --> 00:18:31,960 What do we do? 474 00:18:32,680 --> 00:18:33,080 Bar. 475 00:18:33,200 --> 00:18:34,000 Bar Tireno. 476 00:18:34,220 --> 00:18:35,140 Bar Tireno. 477 00:18:35,780 --> 00:18:36,600 Oh my God. 478 00:18:36,600 --> 00:18:37,660 I'm sorry. 479 00:18:37,860 --> 00:18:42,160 Ulan, how can you have bus tickets and they're out of stock? 480 00:18:42,480 --> 00:18:44,240 But honey, we're stressed. 481 00:18:44,920 --> 00:18:45,760 We're stressed again. 482 00:18:45,840 --> 00:18:46,240 That's bad. 483 00:18:47,240 --> 00:18:48,960 Maybe they have them here. 484 00:18:50,440 --> 00:18:51,400 Bus ticket? 485 00:18:52,380 --> 00:18:53,860 For La Spezia? 486 00:18:54,960 --> 00:18:55,300 Finished. 487 00:18:56,460 --> 00:18:57,300 Oh la la. 488 00:18:58,340 --> 00:18:59,620 The whole town finished. 489 00:19:01,520 --> 00:19:02,680 Finished whole town. 490 00:19:04,460 --> 00:19:05,340 We're in a hurry. 491 00:19:06,060 --> 00:19:07,000 There's another bus. 492 00:19:07,020 --> 00:19:07,280 I see. 493 00:19:07,460 --> 00:19:07,940 But it's okay. 494 00:19:08,140 --> 00:19:08,960 We'll try to get off. 495 00:19:09,280 --> 00:19:11,020 But if we don't get off here, what do we do? 496 00:19:11,040 --> 00:19:11,760 That's what we'll do. 497 00:19:11,980 --> 00:19:13,640 There's no more tickets everywhere. 498 00:19:15,220 --> 00:19:16,040 It's insane. 499 00:19:17,180 --> 00:19:17,900 Who's coming now? 500 00:19:18,460 --> 00:19:21,100 I think we can hire a bus driver. 501 00:19:21,360 --> 00:19:22,500 Just keep the money. 502 00:19:23,940 --> 00:19:27,640 If that one is closed, the tobacco, then there are coins you 503 00:19:27,640 --> 00:19:28,600 can put where we started. 504 00:19:29,780 --> 00:19:31,040 If it's closed over here? 505 00:19:31,280 --> 00:19:32,120 Yes, we'll start here. 506 00:19:32,760 --> 00:19:33,040 Now. 507 00:19:33,040 --> 00:19:34,460 Now, now, now, now. 508 00:19:35,080 --> 00:19:35,360 Bonjour. 509 00:19:35,860 --> 00:19:36,280 Bonjour. 510 00:19:37,260 --> 00:19:38,060 Bus ticket? 511 00:19:38,620 --> 00:19:38,820 Yes. 512 00:19:40,240 --> 00:19:41,140 How much? 513 00:19:41,880 --> 00:19:42,800 Five euros. 514 00:19:43,100 --> 00:19:43,800 Five euros? 515 00:19:44,800 --> 00:19:45,220 Okay. 516 00:19:45,900 --> 00:19:46,500 Thank you. 517 00:19:46,560 --> 00:19:47,540 Thank you. 518 00:19:49,160 --> 00:19:50,360 We have the tickets. 519 00:19:51,020 --> 00:19:52,100 That's great. 520 00:19:52,340 --> 00:19:53,980 We're stressed unnecessarily. 521 00:19:54,260 --> 00:19:55,260 I do that especially. 522 00:19:55,520 --> 00:20:00,300 I get mad at myself that I'm such a stressed person. 523 00:20:00,300 --> 00:20:01,360 Shall we stress you down a bit? 524 00:20:01,560 --> 00:20:01,780 Yes. 525 00:20:05,040 --> 00:20:06,400 Felix gets stressed. 526 00:20:07,320 --> 00:20:08,260 Is this the bus stop? 527 00:20:08,920 --> 00:20:12,880 He can be completely unmotivatedly stressed when it comes to travelling. 528 00:20:13,620 --> 00:20:17,000 And the funniest example was when we were going by train to 529 00:20:17,000 --> 00:20:17,700 Gothenburg, I think. 530 00:20:17,860 --> 00:20:20,780 And then he wanted to be at the station two hours before. 531 00:20:21,560 --> 00:20:22,260 I'm not kidding. 532 00:20:22,560 --> 00:20:25,560 So he's very satisfied with time. 533 00:20:26,100 --> 00:20:27,180 This is going to be a party. 534 00:20:27,600 --> 00:20:27,880 Ciao. 535 00:20:28,280 --> 00:20:28,540 Ciao. 536 00:20:30,660 --> 00:20:33,080 The first thing about Felix, he's extremely ambitious. 537 00:20:33,660 --> 00:20:35,200 I don't think anyone understands how much he works. 538 00:20:35,440 --> 00:20:39,040 He works all day, comes home, goes to bed, and has received 539 00:20:39,040 --> 00:20:39,600 hundreds of e-mails. 540 00:20:39,720 --> 00:20:40,720 And he also answers them. 541 00:20:40,780 --> 00:20:43,340 I'm still a bit shocked today. 542 00:20:43,960 --> 00:20:47,340 And in reality, his phone rings constantly and texts me what to 543 00:20:47,340 --> 00:20:47,600 answer. 544 00:20:47,780 --> 00:20:52,440 So I've been quite afraid for a while that he would go 545 00:20:52,440 --> 00:20:54,000 into the wall or collapse. 546 00:20:54,120 --> 00:20:57,640 But he seems to fix it in an extreme way. 547 00:20:58,400 --> 00:20:59,280 It's so damn nice. 548 00:20:59,280 --> 00:21:00,620 You're so ahead of the others. 549 00:21:01,000 --> 00:21:02,360 It's wonderful. 550 00:21:02,860 --> 00:21:03,460 And the sun is shining. 551 00:21:04,400 --> 00:21:05,320 We have an advantage. 552 00:21:06,220 --> 00:21:07,660 Now we're going to Parma. 553 00:21:07,980 --> 00:21:10,140 And we're going to work there in this parmesan factory. 554 00:21:10,620 --> 00:21:11,760 And then we're going to Milan. 555 00:21:16,250 --> 00:21:17,950 I think this is going to be the best trip. 556 00:21:22,640 --> 00:21:26,580 I think the Alps or the Balkans. 557 00:21:31,420 --> 00:21:32,340 The Alps Let's see. 558 00:21:35,940 --> 00:21:36,860 Zermatt, I told you. 559 00:21:36,980 --> 00:21:37,340 Zermatt. 560 00:21:37,340 --> 00:21:37,620 The Alps. 561 00:21:38,240 --> 00:21:38,500 Awesome. 562 00:21:38,820 --> 00:21:39,820 You look a bit like Zermatt. 563 00:21:40,380 --> 00:21:40,980 Yes, yes. 564 00:21:42,520 --> 00:21:43,000 Finally. 565 00:21:43,180 --> 00:21:43,900 I don't want to see Zermatt. 566 00:21:44,260 --> 00:21:44,760 Let's go. 567 00:21:45,060 --> 00:21:46,440 Come on. 568 00:21:48,220 --> 00:21:49,780 It feels great with Zermatt. 569 00:21:50,000 --> 00:21:50,740 Do you know anyone there? 570 00:21:50,800 --> 00:21:51,120 No. 571 00:21:51,500 --> 00:21:53,060 You were there in the 60s. 572 00:21:53,280 --> 00:21:57,200 There's an old Franz Bruno Ferdinand. 573 00:21:57,320 --> 00:21:58,160 No, it was in Davos. 574 00:21:58,900 --> 00:21:59,600 We weren't there. 575 00:21:59,820 --> 00:22:00,080 Davos. 576 00:22:00,500 --> 00:22:01,740 It was in Davos. 577 00:22:02,880 --> 00:22:04,040 No, but it's going to be good. 578 00:22:04,560 --> 00:22:06,420 I can see a Bond movie right in front of me. 579 00:22:06,720 --> 00:22:10,520 Yes, and there's a guy in the background studying us. 580 00:22:10,520 --> 00:22:12,340 Yes, in the form of Thomas Waspberg. 581 00:22:16,880 --> 00:22:17,600 Let's see. 582 00:22:18,620 --> 00:22:22,160 All teams get a travel guide with tips on the way, choices, 583 00:22:22,280 --> 00:22:23,600 sights and jobs. 584 00:22:23,600 --> 00:22:24,820 Let's do Genoa. 585 00:22:25,300 --> 00:22:25,760 Yes, that's good. 586 00:22:25,960 --> 00:22:26,420 Let's do it. 587 00:22:26,800 --> 00:22:30,040 The team's choice determines what experiences and jobs they get. 588 00:22:30,340 --> 00:22:31,840 You have to choose the right one. 589 00:22:31,980 --> 00:22:33,340 I'd like to present wine. 590 00:22:33,500 --> 00:22:34,200 Yes, yes, okay. 591 00:22:34,340 --> 00:22:35,500 The kind you know so much about. 592 00:22:35,780 --> 00:22:36,320 Put it down. 593 00:22:36,380 --> 00:22:37,380 I know a lot. 594 00:22:37,500 --> 00:22:42,160 White, red, rosé, port wine and strong wine. 595 00:22:42,200 --> 00:22:43,020 You don't need more. 596 00:22:44,200 --> 00:22:46,020 I hope we get to work a little on this trip. 597 00:22:46,160 --> 00:22:46,260 Absolutely. 598 00:22:46,260 --> 00:22:47,600 Because it's been a bit of a back and forth. 599 00:22:47,780 --> 00:22:48,180 Yes, it has. 600 00:22:48,620 --> 00:22:52,920 It didn't fit in in our identity. 601 00:22:54,360 --> 00:22:55,440 Let's go. 602 00:22:58,000 --> 00:22:59,040 Taxi to La Spezia. 603 00:22:59,260 --> 00:22:59,960 Yes, yes. 604 00:23:00,160 --> 00:23:01,340 La Spezia Central. 605 00:23:01,980 --> 00:23:04,180 The other teams are about to set off. 606 00:23:04,500 --> 00:23:05,500 Closing in on each other. 607 00:23:06,180 --> 00:23:09,580 The question is, will anyone be able to catch up with Peter 608 00:23:09,580 --> 00:23:09,980 and Lotta? 609 00:23:12,620 --> 00:23:16,520 Damn, that's cool. 610 00:23:16,620 --> 00:23:17,400 We're going up to the Alps. 611 00:23:18,120 --> 00:23:18,620 Yes, yes. 612 00:23:19,020 --> 00:23:21,380 We're going to Switzerland, baby! 613 00:23:21,920 --> 00:23:22,980 We have to plan this. 614 00:23:22,980 --> 00:23:23,800 We're going up. 615 00:23:24,140 --> 00:23:24,460 Let's go. 616 00:23:25,920 --> 00:23:28,120 We can't fit in any other team better. 617 00:23:28,320 --> 00:23:30,740 We have our roots from the fjords in Norway. 618 00:23:31,020 --> 00:23:31,940 Our dad is from Norway. 619 00:23:32,360 --> 00:23:34,600 And we have relatives in the Sogne Fjord, among others. 620 00:23:34,680 --> 00:23:38,100 So we also have the mountains in us since childhood. 621 00:23:39,020 --> 00:23:40,060 I love the mountains. 622 00:23:40,240 --> 00:23:41,260 I love the mountains, Karin. 623 00:23:43,620 --> 00:23:46,260 Now the plan is to leave here. 624 00:23:46,980 --> 00:23:49,700 We're going to find a bus station and get into La Spezia. 625 00:23:49,940 --> 00:23:53,620 Find a means of transport from La Spezia to Genoa. 626 00:23:54,020 --> 00:23:54,840 We'll see. 627 00:23:55,400 --> 00:23:56,920 We'll see where the bus goes. 628 00:23:59,960 --> 00:24:00,820 I'm excited. 629 00:24:01,260 --> 00:24:07,540 I'm excited for some Alps, some vietnamese, maybe some mountain climbing. 630 00:24:08,240 --> 00:24:10,600 I want to start from La Spezia. 631 00:24:10,760 --> 00:24:12,480 I feel like that's number one to go there. 632 00:24:12,660 --> 00:24:15,460 I think the biggest challenge will be to keep the budget. 633 00:24:16,100 --> 00:24:17,040 It's going to be expensive. 634 00:24:17,300 --> 00:24:18,980 I'm so excited to start. 635 00:24:18,980 --> 00:24:20,860 I love you! 636 00:24:21,180 --> 00:24:22,940 I love you! 637 00:24:24,240 --> 00:24:26,620 I think we'll take a taxi from here to La Spezia. 638 00:24:26,940 --> 00:24:27,160 Okay. 639 00:24:27,540 --> 00:24:28,060 30 euros? 640 00:24:29,280 --> 00:24:30,340 30 euros, yes. 641 00:24:31,360 --> 00:24:35,440 Last week we were very tired, but we're very hungry to get 642 00:24:35,440 --> 00:24:36,600 out on the roads again. 643 00:24:41,820 --> 00:24:45,600 We have new energy now, so we're going to start rolling. 644 00:24:46,020 --> 00:24:47,780 We'll see if it's worth it. 645 00:24:48,980 --> 00:24:49,300 La Spezia. 646 00:24:49,760 --> 00:24:50,020 Perfect. 647 00:24:51,140 --> 00:24:51,700 Thank you. 648 00:24:52,880 --> 00:24:53,520 Hello. 649 00:24:56,980 --> 00:24:58,120 Can I buy a ticket here? 650 00:25:00,720 --> 00:25:02,520 Where can I buy a ticket? 651 00:25:09,820 --> 00:25:11,580 Out of order. 652 00:25:14,940 --> 00:25:15,980 It's broken. 653 00:25:16,300 --> 00:25:16,800 It's kaput. 654 00:25:18,460 --> 00:25:22,520 Yeah, but I don't have any phone. 655 00:25:22,800 --> 00:25:25,340 We're traveling without phone and without credit card. 656 00:25:26,780 --> 00:25:28,000 Can we go with you anyway? 657 00:25:28,500 --> 00:25:30,080 We have cash, but... 658 00:25:31,260 --> 00:25:32,520 But can we go with you? 659 00:25:34,980 --> 00:25:35,640 Thank you. 660 00:25:35,760 --> 00:25:36,100 Thank you. 661 00:25:36,240 --> 00:25:36,900 Very nice to meet you. 662 00:25:37,080 --> 00:25:37,220 Hey! 663 00:25:38,160 --> 00:25:38,400 Hey! 664 00:25:38,720 --> 00:25:39,500 Let's go! 665 00:25:40,540 --> 00:25:41,700 That wasn't bad. 666 00:25:42,220 --> 00:25:42,740 It was nice. 667 00:25:43,100 --> 00:25:43,700 It was nice. 668 00:25:44,340 --> 00:25:46,100 We're trying to get to Genoa today, right? 669 00:25:46,640 --> 00:25:46,820 Yes. 670 00:25:47,640 --> 00:25:48,160 Milano. 671 00:25:48,900 --> 00:25:50,280 We're going to Milano tomorrow. 672 00:25:50,900 --> 00:25:53,640 And then we'll probably make it to that ship. 673 00:25:54,600 --> 00:25:56,960 I think there's a train there, by the way. 674 00:25:57,140 --> 00:25:57,920 Because they have a train there. 675 00:25:58,140 --> 00:26:00,700 But it's going to cost a lot of money. 676 00:26:00,960 --> 00:26:01,060 Yeah. 677 00:26:02,460 --> 00:26:04,420 So maybe we have to jump off? 678 00:26:04,740 --> 00:26:06,420 I'd rather take the ticket and get thrown off. 679 00:26:06,660 --> 00:26:07,280 So perverts. 680 00:26:07,800 --> 00:26:10,660 Thomas has more ass behind his ear than you can believe. 681 00:26:23,700 --> 00:26:24,220 Oh! 682 00:26:25,500 --> 00:26:28,020 Can I take a picture of my beautiful ass? 683 00:26:28,460 --> 00:26:28,840 Oh! 684 00:26:29,400 --> 00:26:30,360 You're so damn hot. 685 00:26:30,480 --> 00:26:30,880 I know. 686 00:26:31,200 --> 00:26:31,820 You sure are. 687 00:26:32,980 --> 00:26:33,500 Oh! 688 00:26:33,860 --> 00:26:34,580 You're so... 689 00:26:34,580 --> 00:26:35,280 Oh, God. 690 00:26:35,600 --> 00:26:36,660 You're touching my pants. 691 00:26:37,820 --> 00:26:40,520 Now we're going to Parma, which was also our plan. 692 00:26:40,940 --> 00:26:43,680 And we're going to work there in this parmesan factory, which is 693 00:26:43,680 --> 00:26:44,460 looking forward to a lot. 694 00:26:45,040 --> 00:26:47,120 And then we'll try to get to Milano tomorrow. 695 00:26:47,860 --> 00:26:49,880 You look very excited, actually. 696 00:26:50,540 --> 00:26:51,640 I'm thinking about the parmesan. 697 00:26:55,300 --> 00:26:56,120 Let's go. 698 00:26:57,160 --> 00:27:00,420 The last stop on the Swedish route is La Gröse. 699 00:27:01,200 --> 00:27:02,920 Now it's time to make the right decision. 700 00:27:03,320 --> 00:27:06,740 Every second counts if they're going to take back the lost time. 701 00:27:07,140 --> 00:27:10,500 Now the plan is to find a train to Genoa. 702 00:27:11,300 --> 00:27:12,160 Which one? 703 00:27:12,460 --> 00:27:13,460 Okay, what time is it now? 704 00:27:14,060 --> 00:27:15,320 In five minutes. 705 00:27:16,080 --> 00:27:17,360 And what are we going to do there? 706 00:27:17,360 --> 00:27:20,140 We want to sleep there tonight. 707 00:27:20,260 --> 00:27:21,020 Which one is the fastest? 708 00:27:21,100 --> 00:27:22,160 It's a five-minute train. 709 00:27:22,880 --> 00:27:23,640 Can you help us? 710 00:27:24,160 --> 00:27:24,280 Yeah. 711 00:27:24,680 --> 00:27:25,820 She can buy tickets for us. 712 00:27:26,100 --> 00:27:28,080 Can you buy tickets on the train? 713 00:27:28,380 --> 00:27:30,480 If we can buy tickets on the train, we'll make it. 714 00:27:30,700 --> 00:27:31,680 It's as cool as it gets. 715 00:27:31,860 --> 00:27:33,760 So we can buy with you, give you cash. 716 00:27:37,680 --> 00:27:40,040 We found a friend of ours who we thought would take us 717 00:27:40,040 --> 00:27:40,420 to Genoa. 718 00:27:40,620 --> 00:27:42,580 And she thought we could buy tickets on the train. 719 00:27:42,800 --> 00:27:47,060 You can buy the 7.45, but it's not sure that the 720 00:27:47,060 --> 00:27:49,240 man, the controller, says it's okay. 721 00:27:49,580 --> 00:27:51,700 No, so maybe we have to jump off? 722 00:27:52,640 --> 00:27:53,860 I'm not going to jump off. 723 00:27:54,180 --> 00:27:55,260 We take the flight. 724 00:28:03,140 --> 00:28:04,940 You buy that for us now? 725 00:28:05,020 --> 00:28:05,140 Yeah. 726 00:28:05,240 --> 00:28:06,360 And we can say, okay. 727 00:28:06,760 --> 00:28:10,120 They say you don't suppose... 728 00:28:10,120 --> 00:28:13,300 When you buy a ticket, you're supposed to go on the train. 729 00:28:14,460 --> 00:28:17,300 But now we can say we're from Sweden. 730 00:28:17,920 --> 00:28:19,800 It should work, as long as you've paid something. 731 00:28:20,280 --> 00:28:22,480 We hope we don't get rejected, that we don't get fines. 732 00:28:26,700 --> 00:28:29,700 We now have a friend who can talk us out of this, 733 00:28:29,920 --> 00:28:31,820 if the conductor comes, or the police. 734 00:28:32,100 --> 00:28:33,080 If we get caught. 735 00:28:33,500 --> 00:28:34,620 We can also join. 736 00:28:35,080 --> 00:28:35,460 Absolutely. 737 00:28:43,300 --> 00:28:44,980 They say Parmigiano, right? 738 00:28:45,200 --> 00:28:46,240 I think so. 739 00:28:48,180 --> 00:28:52,860 Felix and Klara's team, who love cooking, have always dreamed of visiting 740 00:28:52,860 --> 00:28:53,380 Parma. 741 00:28:53,780 --> 00:28:56,580 This is where the famous Parma ham comes from. 742 00:28:57,040 --> 00:29:01,300 But it's also home to Felix's absolute favorite cheese, Parmesan. 743 00:29:06,260 --> 00:29:07,560 We're so happy about this job. 744 00:29:07,920 --> 00:29:09,460 I'm ready to put on my gloves. 745 00:29:09,920 --> 00:29:10,740 Are you hoping to sneeze? 746 00:29:11,140 --> 00:29:11,620 No. 747 00:29:12,080 --> 00:29:13,760 But I can do that, if they want me to. 748 00:29:13,760 --> 00:29:17,520 Then I'll eat and sneeze at the same time. 749 00:29:18,920 --> 00:29:20,380 Maybe it's better that I sneeze now. 750 00:29:25,100 --> 00:29:27,900 We've had Parmesan on every dish you can think of. 751 00:29:28,240 --> 00:29:30,440 For us, it's one of the joys of life. 752 00:29:31,200 --> 00:29:32,900 You can't stop eating it. 753 00:29:32,920 --> 00:29:33,980 It's spread all over the food. 754 00:29:34,560 --> 00:29:36,460 And now we're where they make it. 755 00:29:37,020 --> 00:29:38,100 It can't get better. 756 00:29:43,760 --> 00:29:45,440 You have to rotate the cheese. 757 00:29:46,880 --> 00:29:50,420 Because the water has to be in contact with all the cheese. 758 00:29:51,760 --> 00:29:52,960 Rotate this one. 759 00:29:59,780 --> 00:30:02,260 It remains, so you do this. 760 00:30:03,440 --> 00:30:04,780 Attention to the water. 761 00:30:05,820 --> 00:30:08,220 This is for the salt to penetrate the cheese. 762 00:30:08,520 --> 00:30:11,920 It's cool that it's such a long process. 763 00:30:11,920 --> 00:30:15,840 Their oldest cheese is four years old. 764 00:30:42,980 --> 00:30:46,280 On the way to Milano, Carl has decided to get Emil to 765 00:30:46,280 --> 00:30:47,040 dare more. 766 00:30:47,260 --> 00:30:48,560 To get in touch with the locals. 767 00:30:49,260 --> 00:30:51,560 Carl is tired of always having to be the one who asks 768 00:30:51,560 --> 00:30:52,280 and plans. 769 00:30:53,040 --> 00:30:56,160 It's not like I'm in charge now. 770 00:30:56,340 --> 00:30:58,980 I've set up the trip, how we're going to get there. 771 00:30:59,260 --> 00:31:01,800 I'm also going to try to push him forward. 772 00:31:01,940 --> 00:31:05,020 So that he himself takes a little lead on that. 773 00:31:05,560 --> 00:31:06,620 With booking tickets. 774 00:31:07,080 --> 00:31:08,920 And, yes, stir up a little. 775 00:31:08,920 --> 00:31:11,740 So now it's time for Emil to take command. 776 00:31:12,100 --> 00:31:13,360 While Carl takes a nap. 777 00:31:13,760 --> 00:31:17,120 We've got in touch with two fantastic people from Italy. 778 00:31:17,860 --> 00:31:22,220 And they're going to help us book accommodation in Milano tonight. 779 00:31:22,840 --> 00:31:27,360 I've made a decision to bet around 80 to 100 euros on 780 00:31:27,360 --> 00:31:27,620 accommodation. 781 00:31:27,740 --> 00:31:30,360 It's damn expensive in Milano, we've been told. 782 00:31:31,060 --> 00:31:32,560 We'll see what they've cooked up. 783 00:31:33,200 --> 00:31:34,400 Hello, guys. 784 00:31:34,900 --> 00:31:36,420 My friend is sleeping. 785 00:31:36,420 --> 00:31:41,460 So, have you found something around our budget here? 786 00:31:41,640 --> 00:31:42,520 So it's only one night. 787 00:31:42,820 --> 00:31:46,540 For example, this one, 60 euros. 788 00:31:47,140 --> 00:31:49,380 And it's 85 per person or 85 for two? 789 00:31:49,380 --> 00:31:50,440 I think for two. 790 00:31:50,840 --> 00:31:52,620 Oh, that's really good, actually. 791 00:31:53,060 --> 00:31:54,520 And you have your own bathroom. 792 00:31:55,640 --> 00:31:56,280 Prego. 793 00:31:57,220 --> 00:32:00,740 We don't know what there is in the bathroom. 794 00:32:00,960 --> 00:32:02,560 But you have your own bathroom. 795 00:32:03,360 --> 00:32:07,860 My hope with Emil is that he'll step up and become a 796 00:32:07,860 --> 00:32:08,960 better version of himself. 797 00:32:09,400 --> 00:32:13,720 He's only 26, so maybe it's time for him to grow up 798 00:32:13,720 --> 00:32:15,140 and become a real man. 799 00:32:16,280 --> 00:32:17,700 We take that one, yeah? 800 00:32:18,540 --> 00:32:20,420 The cat is over there, dancing on the table. 801 00:32:23,560 --> 00:32:24,600 Good morning. 802 00:32:26,740 --> 00:32:27,260 Hey. 803 00:32:35,350 --> 00:32:37,610 Usually I call this the wow room. 804 00:32:38,270 --> 00:32:39,970 Yes, the wow room. 805 00:32:41,670 --> 00:32:46,410 So we have to do a little bit of cleaning here. 806 00:32:47,010 --> 00:32:48,670 Not eating yet, no? 807 00:32:49,030 --> 00:32:50,550 No, no eating. 808 00:32:50,950 --> 00:32:52,810 You are here to work, not to eat. 809 00:32:52,810 --> 00:32:54,550 I work, of course. 810 00:32:54,890 --> 00:32:56,990 I'm so happy to be here. 811 00:32:57,290 --> 00:32:59,690 The best room I've seen in 57 years. 812 00:33:01,190 --> 00:33:05,710 You could feel the thousands of kilos that covered the whole room. 813 00:33:05,870 --> 00:33:07,210 From the floor to the ceiling. 814 00:33:07,510 --> 00:33:12,110 And only with the sound understand if the cheese is ready to 815 00:33:12,110 --> 00:33:13,810 become parmigiano. 816 00:33:14,530 --> 00:33:15,530 Only with the sound. 817 00:33:21,480 --> 00:33:24,320 I will come back one day with money and buy a big 818 00:33:24,320 --> 00:33:25,360 cheese from you. 819 00:33:25,440 --> 00:33:26,120 When you want. 820 00:33:26,340 --> 00:33:26,520 Yeah. 821 00:33:26,740 --> 00:33:30,580 It was like the good life would never end if I was 822 00:33:30,580 --> 00:33:30,760 here. 823 00:33:30,760 --> 00:33:34,820 You can come after one year and buy this cheese if you 824 00:33:34,820 --> 00:33:35,060 want. 825 00:33:35,140 --> 00:33:36,380 Okay, wow. 826 00:33:41,760 --> 00:33:43,240 Like this okay? 827 00:33:44,180 --> 00:33:45,020 Madam is better. 828 00:33:49,740 --> 00:33:51,900 Very good, good job. 829 00:33:52,340 --> 00:33:53,740 So this is for you. 830 00:33:54,160 --> 00:33:55,500 Salary for you. 831 00:33:55,580 --> 00:33:56,700 Thank you so much. 832 00:33:56,700 --> 00:33:58,420 Felix and Clara. 833 00:33:58,660 --> 00:34:01,820 They were very able, manual. 834 00:34:02,500 --> 00:34:04,340 Very good manuality. 835 00:34:04,780 --> 00:34:06,060 Very good handwork. 836 00:34:06,540 --> 00:34:07,020 125. 837 00:34:08,100 --> 00:34:12,639 We got 125 euros, which I think is very generous for the 838 00:34:12,639 --> 00:34:13,280 work we did. 839 00:34:13,719 --> 00:34:16,060 This is a strong cheese, 30 months of aging. 840 00:34:16,659 --> 00:34:18,139 Thank you so much. 841 00:34:18,260 --> 00:34:21,480 What I love about this trip is that now we create contacts 842 00:34:21,480 --> 00:34:22,120 for life. 843 00:34:22,120 --> 00:34:24,920 We come back here maybe in a year. 844 00:34:25,380 --> 00:34:26,540 Look into the cheese factory. 845 00:34:27,679 --> 00:34:31,699 I love that you get new friends and insights. 846 00:34:34,800 --> 00:34:38,120 To improve your budget in front of Switzerland and the Alps is 847 00:34:38,120 --> 00:34:38,420 wise. 848 00:34:38,760 --> 00:34:41,659 It is one of Europe's most expensive areas. 849 00:34:44,260 --> 00:34:47,239 Felix has a friend in Milan, where they hope to spend the 850 00:34:47,239 --> 00:34:49,500 night and thus save money. 851 00:34:50,400 --> 00:34:54,480 But since the rules prohibit mobile use, they have to find other 852 00:34:54,480 --> 00:34:56,240 smart ways to get in touch. 853 00:34:56,800 --> 00:34:58,620 I have one more thing to ask you about. 854 00:34:59,100 --> 00:35:01,160 Can you please call our friend? 855 00:35:01,340 --> 00:35:03,980 He lives in Milan with his wife and kids. 856 00:35:04,180 --> 00:35:07,820 If you can ask him, can they stay with you and meet 857 00:35:07,820 --> 00:35:08,620 you up in the day? 858 00:35:08,940 --> 00:35:09,240 Okay. 859 00:35:09,800 --> 00:35:09,920 Yeah. 860 00:35:10,680 --> 00:35:12,540 4-1-1-8. 861 00:35:13,420 --> 00:35:14,560 No, exactly. 862 00:35:14,740 --> 00:35:16,420 They can't even use the phone. 863 00:35:17,080 --> 00:35:22,140 They ask me if they can come to Milan around 11 tomorrow. 864 00:35:22,540 --> 00:35:24,040 And if I can offer them lunch. 865 00:35:26,560 --> 00:35:28,360 Carl now is in New York. 866 00:35:28,900 --> 00:35:29,740 But no problem. 867 00:35:30,080 --> 00:35:31,840 There is Carl's wife. 868 00:35:32,460 --> 00:35:32,740 Katrin is there. 869 00:35:33,560 --> 00:35:34,120 Katrin. 870 00:35:34,140 --> 00:35:34,660 Katrin. 871 00:35:34,820 --> 00:35:35,080 That's right. 872 00:35:35,360 --> 00:35:38,600 Carl wasn't there himself, but he answered the phone. 873 00:35:38,600 --> 00:35:42,440 And he said we can come to his wife and kids tomorrow. 874 00:35:42,440 --> 00:35:43,720 I hope she agrees. 875 00:35:44,160 --> 00:35:45,820 I'm a little nervous that she won't agree. 876 00:35:46,480 --> 00:35:47,740 But I hope so. 877 00:36:03,380 --> 00:36:06,060 Team Magnusson is the first to arrive in Genoa. 878 00:36:06,060 --> 00:36:08,760 They are still second in the competition. 879 00:36:09,400 --> 00:36:11,960 But now that place seems to be in danger. 880 00:36:17,530 --> 00:36:20,230 What the hell is this? 881 00:36:21,470 --> 00:36:24,010 We wish you could leave us alone. 882 00:36:25,070 --> 00:36:25,910 Are you coming? 883 00:36:27,370 --> 00:36:29,490 I think they are following us. 884 00:36:30,010 --> 00:36:32,650 Trying to get some tips on how we act. 885 00:36:32,990 --> 00:36:35,430 Now we are starting to look around a bit and think they 886 00:36:35,430 --> 00:36:36,690 are going to show up everywhere. 887 00:36:39,770 --> 00:36:40,270 Sunday. 888 00:36:42,010 --> 00:36:46,010 I was told that there is a train strike this weekend in 889 00:36:46,010 --> 00:36:46,430 Italy. 890 00:36:46,930 --> 00:36:48,350 According to Björn Wasberg. 891 00:36:51,530 --> 00:36:54,510 And the plan is to continue on Sunday. 892 00:36:54,650 --> 00:36:57,050 Because we are going to work tomorrow evening. 893 00:36:57,410 --> 00:36:57,910 Sunday. 894 00:36:58,990 --> 00:37:00,150 We have to change our plans. 895 00:37:00,270 --> 00:37:01,050 We have to leave tomorrow. 896 00:37:01,290 --> 00:37:03,630 So we are going to leave the country. 897 00:37:03,630 --> 00:37:08,790 I guess it's an Italian string. 898 00:37:10,550 --> 00:37:11,830 We'll have to think about it. 899 00:37:12,010 --> 00:37:13,030 We'll have to think about it. 900 00:37:15,430 --> 00:37:18,210 I think Tomas could pull a trick. 901 00:37:18,870 --> 00:37:19,630 See you later. 902 00:37:20,050 --> 00:37:20,470 Ciao. 903 00:37:21,030 --> 00:37:21,590 Good luck. 904 00:37:24,390 --> 00:37:27,830 Tomas has more nerve than you can imagine. 905 00:37:33,630 --> 00:37:34,570 Did you order a bottle of wine? 906 00:37:34,650 --> 00:37:36,110 I didn't order a bottle of wine. 907 00:37:36,130 --> 00:37:37,330 I asked for a glass of wine. 908 00:37:37,410 --> 00:37:38,670 It's not free to travel with you. 909 00:37:38,830 --> 00:37:40,530 It's the most terrible thing I've heard. 910 00:37:40,550 --> 00:37:41,130 But it's not. 911 00:38:03,260 --> 00:38:06,940 After a fantastic day in the Parmesan factory, it's time to move 912 00:38:06,940 --> 00:38:07,600 to the hotel. 913 00:38:07,600 --> 00:38:09,140 Oh, look at this. 914 00:38:09,240 --> 00:38:11,440 Casa Romanesca. 915 00:38:11,680 --> 00:38:15,720 On the way there, Felix is craving for some real Italian sausage. 916 00:38:16,080 --> 00:38:17,960 And he can speak Italian fluently. 917 00:38:18,340 --> 00:38:19,040 Buongiorno. 918 00:38:20,200 --> 00:38:21,600 Una sausage. 919 00:38:23,380 --> 00:38:24,760 Eat directa. 920 00:38:25,880 --> 00:38:27,480 No grill, no boiler. 921 00:38:27,680 --> 00:38:29,500 Eat directa. 922 00:38:30,940 --> 00:38:32,260 A little less. 923 00:38:32,960 --> 00:38:33,680 This. 924 00:38:34,040 --> 00:38:34,360 Perfect. 925 00:38:35,060 --> 00:38:35,420 Grazie. 926 00:38:38,200 --> 00:38:40,760 I bought a sausage for 2.70 euros. 927 00:38:41,160 --> 00:38:41,560 Finally. 928 00:38:41,980 --> 00:38:43,060 How good is that? 929 00:38:43,520 --> 00:38:44,640 It's really good. 930 00:38:44,800 --> 00:38:45,680 How do you feel the weight? 931 00:38:46,840 --> 00:38:48,000 Oh, wow. 932 00:38:48,360 --> 00:38:48,980 From Romania. 933 00:38:49,140 --> 00:38:49,240 Ah, from Romania. 934 00:38:49,400 --> 00:38:49,940 Grazie. 935 00:38:50,800 --> 00:38:53,080 I bought Romanian sausages. 936 00:38:53,460 --> 00:38:54,260 Romanian sausages. 937 00:38:54,720 --> 00:38:56,120 I love Romania. 938 00:38:56,640 --> 00:38:57,840 And we have cheese. 939 00:38:58,820 --> 00:39:00,240 Cheese and Romania. 940 00:39:00,800 --> 00:39:03,280 And we got a good deal at the hotel. 941 00:39:03,460 --> 00:39:04,040 What a party. 942 00:39:06,180 --> 00:39:08,620 I've bought a lot of sausages in my days, but never such 943 00:39:08,620 --> 00:39:09,740 cheap and good sausages. 944 00:39:13,880 --> 00:39:14,320 Wow. 945 00:39:15,400 --> 00:39:16,280 Okay, wow. 946 00:39:19,280 --> 00:39:20,040 Check it out. 947 00:39:20,180 --> 00:39:21,220 We're going to sleep well tonight. 948 00:39:21,800 --> 00:39:23,140 We're going to eat cheese in bed. 949 00:39:23,540 --> 00:39:23,980 Naked. 950 00:39:24,540 --> 00:39:24,940 Naked? 951 00:39:25,240 --> 00:39:25,640 Yes. 952 00:39:26,040 --> 00:39:26,500 It's going to be cozy. 953 00:39:27,800 --> 00:39:29,600 This was really nice. 954 00:39:29,700 --> 00:39:31,040 We can watch it on TV, Felix. 955 00:39:31,180 --> 00:39:32,340 We can watch it on TV. 956 00:39:32,340 --> 00:39:34,600 Where are we going to hang the Romanian flag? 957 00:39:35,420 --> 00:39:37,700 The plans for tomorrow are that we're going to Milan. 958 00:39:37,940 --> 00:39:40,240 And then we're going to hang out with Catherine. 959 00:39:40,400 --> 00:39:41,200 If she wants to. 960 00:39:41,420 --> 00:39:42,320 I think she wants to. 961 00:39:42,540 --> 00:39:43,700 I can't think of anything else. 962 00:39:43,780 --> 00:39:45,740 I can think that she has a lot of plans for a 963 00:39:45,740 --> 00:39:46,980 Saturday in Milan. 964 00:39:47,220 --> 00:39:47,940 You never know. 965 00:39:48,360 --> 00:39:49,180 We'll hang out with her. 966 00:39:49,700 --> 00:39:51,080 Maybe we'll take care of her children. 967 00:39:51,400 --> 00:39:53,060 Or we'll do some housework at her place. 968 00:39:53,160 --> 00:39:54,400 We'll let her live at their place. 969 00:39:54,940 --> 00:39:57,320 And then we hope that she can invite us for some food 970 00:39:57,320 --> 00:39:57,980 and a room. 971 00:39:59,180 --> 00:40:00,800 Tomorrow we'll spend the whole day in Milan. 972 00:40:00,800 --> 00:40:12,120 So, do you know places to stay in Genoa? 973 00:40:12,600 --> 00:40:14,180 Now I'm going to stay with a friend. 974 00:40:14,780 --> 00:40:16,440 I mean, we are four in a house. 975 00:40:16,540 --> 00:40:18,460 I have to ask him if I can go there. 976 00:40:18,960 --> 00:40:20,840 You have friends there, so maybe... 977 00:40:20,840 --> 00:40:22,020 But we are four in a room. 978 00:40:22,260 --> 00:40:23,200 Yeah, yeah. 979 00:40:23,780 --> 00:40:26,560 But do you think there can be room for us too? 980 00:40:26,820 --> 00:40:27,040 No. 981 00:40:27,360 --> 00:40:27,460 No room? 982 00:40:27,820 --> 00:40:28,260 No. 983 00:40:29,040 --> 00:40:29,340 Okay. 984 00:40:30,120 --> 00:40:32,200 It's one of our best things. 985 00:40:32,260 --> 00:40:34,260 To use our social skills. 986 00:40:34,260 --> 00:40:36,140 I have to leave at... 987 00:40:36,140 --> 00:40:37,020 I have a party. 988 00:40:37,420 --> 00:40:38,280 You have a party? 989 00:40:38,580 --> 00:40:40,260 Yeah, birthday party at lunch. 990 00:40:41,020 --> 00:40:41,640 Can we come? 991 00:40:42,740 --> 00:40:43,100 No. 992 00:40:44,340 --> 00:40:45,060 Why not? 993 00:40:45,880 --> 00:40:48,180 Happy birthday to you. 994 00:40:48,580 --> 00:40:50,140 I loved her even more because she was laughing. 995 00:40:50,360 --> 00:40:51,420 I understand that she said no. 996 00:40:51,880 --> 00:40:52,560 But I thought it was funny. 997 00:40:52,640 --> 00:40:53,460 Her reaction was funny. 998 00:40:53,540 --> 00:40:54,680 That she laughed and said no to us. 999 00:40:54,760 --> 00:40:55,460 Of course she said no. 1000 00:40:56,240 --> 00:40:57,940 But she missed a good night. 1001 00:40:58,000 --> 00:40:59,120 Because we are quite fun to party with. 1002 00:41:07,830 --> 00:41:08,630 It's cold. 1003 00:41:08,930 --> 00:41:09,670 It's cold here. 1004 00:41:10,130 --> 00:41:11,050 That's how far we've gone. 1005 00:41:11,730 --> 00:41:13,450 We actually don't need a room for two. 1006 00:41:13,610 --> 00:41:18,110 There is a hostel for young people. 1007 00:41:18,250 --> 00:41:19,230 But we are not there. 1008 00:41:19,250 --> 00:41:20,110 It's 47. 1009 00:41:20,450 --> 00:41:21,070 It's cool. 1010 00:41:21,170 --> 00:41:21,470 For one person. 1011 00:41:21,690 --> 00:41:22,310 For one. 1012 00:41:22,990 --> 00:41:25,990 Natalia has now helped us find a hostel and booked it in 1013 00:41:25,990 --> 00:41:26,470 our name. 1014 00:41:27,330 --> 00:41:27,650 Yeah, yeah. 1015 00:41:27,790 --> 00:41:28,590 And is it close? 1016 00:41:28,850 --> 00:41:29,170 Yeah. 1017 00:41:29,570 --> 00:41:30,470 It's in the center. 1018 00:41:30,610 --> 00:41:30,750 Yeah. 1019 00:41:30,970 --> 00:41:31,650 It's also fun. 1020 00:41:31,850 --> 00:41:32,690 I've never lived in such a place. 1021 00:41:32,710 --> 00:41:33,550 Only when we were kids. 1022 00:41:33,670 --> 00:41:33,950 Let's do it. 1023 00:41:33,950 --> 00:41:34,950 Maybe I can call them. 1024 00:41:35,270 --> 00:41:36,170 That you are going there. 1025 00:41:36,410 --> 00:41:36,930 Yeah, yeah, yeah. 1026 00:41:37,250 --> 00:41:39,430 Karin, we lived in a lot of other places when we were 1027 00:41:39,430 --> 00:41:39,550 kids. 1028 00:41:39,590 --> 00:41:40,150 I know. 1029 00:41:40,230 --> 00:41:41,250 It was a long time ago. 1030 00:41:41,310 --> 00:41:41,610 Yeah. 1031 00:41:42,170 --> 00:41:45,490 You are infinitely grateful when you meet people like Natalia. 1032 00:41:46,330 --> 00:41:47,670 And we do that all the time. 1033 00:41:48,290 --> 00:41:50,150 Do you understand that we get hope for life? 1034 00:41:50,690 --> 00:41:51,130 Hi. 1035 00:41:51,570 --> 00:41:52,150 Grazie mille. 1036 00:41:52,330 --> 00:41:53,010 Thank you. 1037 00:41:54,150 --> 00:41:54,870 So much. 1038 00:41:55,090 --> 00:41:55,290 Okay. 1039 00:41:55,610 --> 00:41:55,890 Ciao. 1040 00:41:56,210 --> 00:41:56,630 Ciao. 1041 00:41:57,710 --> 00:41:58,530 Buona fortuna. 1042 00:41:58,910 --> 00:42:00,070 Grazie mille. 1043 00:42:07,040 --> 00:42:08,000 There's the hotel. 1044 00:42:09,740 --> 00:42:10,820 100 meters ahead. 1045 00:42:11,040 --> 00:42:12,380 Yeah, I see it now. 1046 00:42:12,620 --> 00:42:16,760 Thomas and Björn arrived early to Genoa, which is great, because now 1047 00:42:16,760 --> 00:42:18,860 they have plenty of time to book a hotel room. 1048 00:42:18,920 --> 00:42:22,620 It feels great that it's not too late. 1049 00:42:23,180 --> 00:42:25,080 We have a couple of hours left today. 1050 00:42:25,520 --> 00:42:25,800 Hello. 1051 00:42:26,140 --> 00:42:28,220 Do you have a room for two? 1052 00:42:28,420 --> 00:42:30,320 No, it is already fully booked. 1053 00:42:31,120 --> 00:42:31,380 Okay. 1054 00:42:32,000 --> 00:42:32,300 No. 1055 00:42:33,900 --> 00:42:34,380 No. 1056 00:42:35,520 --> 00:42:35,760 Yeah. 1057 00:42:41,280 --> 00:42:43,320 Do you have a room for tonight? 1058 00:42:43,580 --> 00:42:44,160 For how many people? 1059 00:42:44,540 --> 00:42:45,060 For two. 1060 00:42:45,260 --> 00:42:45,660 Just you? 1061 00:42:45,820 --> 00:42:45,960 No. 1062 00:42:47,720 --> 00:42:49,440 Barcelona, here we come again. 1063 00:43:04,000 --> 00:43:06,520 Do you have any rooms for tonight? 1064 00:43:06,860 --> 00:43:08,100 No, it's full. 1065 00:43:12,240 --> 00:43:14,000 Call another hotel. 1066 00:43:14,480 --> 00:43:16,260 Okay, just for one night. 1067 00:43:32,360 --> 00:43:33,440 Okay, price? 1068 00:43:34,020 --> 00:43:35,680 19 euros. 1069 00:43:36,140 --> 00:43:36,560 19. 1070 00:43:36,940 --> 00:43:37,300 Okay. 1071 00:43:37,500 --> 00:43:38,480 Where is it? 1072 00:43:38,980 --> 00:43:40,660 Out of sight, in the left. 1073 00:43:41,140 --> 00:43:41,400 Okay. 1074 00:43:41,700 --> 00:43:42,120 This way. 1075 00:43:42,220 --> 00:43:43,520 Thank you so much. 1076 00:43:43,740 --> 00:43:44,620 Very kind of you. 1077 00:43:44,980 --> 00:43:45,340 Thank you. 1078 00:43:46,120 --> 00:43:46,260 Bye. 1079 00:43:46,500 --> 00:43:46,740 Bye. 1080 00:43:46,940 --> 00:43:47,380 Grazie. 1081 00:43:50,260 --> 00:43:53,120 I heard you had a room for two left. 1082 00:43:53,640 --> 00:43:54,120 Yeah? 1083 00:43:54,740 --> 00:43:56,660 How much cost? 1084 00:43:56,900 --> 00:43:57,660 What's the price? 1085 00:43:58,240 --> 00:43:58,620 90. 1086 00:43:58,820 --> 00:43:59,280 90. 1087 00:43:59,800 --> 00:44:00,000 Okay. 1088 00:44:00,260 --> 00:44:01,460 Is the breakfast included? 1089 00:44:01,460 --> 00:44:01,560 No. 1090 00:44:02,580 --> 00:44:03,440 Ah, sorry. 1091 00:44:04,180 --> 00:44:06,920 We don't have any money for breakfast, much more so. 1092 00:44:07,520 --> 00:44:09,360 Now it's a bit tight with the economy. 1093 00:44:09,760 --> 00:44:10,720 Yeah, that's just the way it is. 1094 00:44:10,780 --> 00:44:11,980 It costs in cities. 1095 00:44:20,300 --> 00:44:22,620 Viano Vallfärda is the world's fashionista. 1096 00:44:23,100 --> 00:44:24,620 Luxury brands' Mecca. 1097 00:44:25,160 --> 00:44:28,000 And of course it feels like a place that fishes in the 1098 00:44:28,000 --> 00:44:28,200 water. 1099 00:44:32,850 --> 00:44:34,950 I'm completely blown away. 1100 00:44:35,090 --> 00:44:36,150 It's so beautiful here. 1101 00:44:36,430 --> 00:44:38,710 Finally a station that has a little pond. 1102 00:44:38,710 --> 00:44:39,330 Yes! 1103 00:44:40,030 --> 00:44:41,290 And you can live here. 1104 00:44:41,410 --> 00:44:42,670 I feel that we can live here. 1105 00:44:42,750 --> 00:44:43,390 Live out. 1106 00:44:43,770 --> 00:44:46,870 Yes, and we're going to take the tube to the hotel. 1107 00:44:47,330 --> 00:44:47,910 Are we going? 1108 00:44:48,250 --> 00:44:48,490 Yes. 1109 00:44:49,270 --> 00:44:50,150 But are we really going? 1110 00:44:50,350 --> 00:44:51,230 We won't make it. 1111 00:44:52,490 --> 00:44:53,510 It's quite far. 1112 00:44:53,690 --> 00:44:55,190 I mean, we also have to find Italy. 1113 00:44:56,550 --> 00:44:56,850 Hello. 1114 00:44:57,550 --> 00:44:57,750 Hola. 1115 00:44:58,270 --> 00:45:00,850 Now when it's time to find the hotel, it's up to Emel 1116 00:45:00,850 --> 00:45:02,250 to show Carl what he has learned. 1117 00:45:02,750 --> 00:45:04,910 It's time to be taught with his new skills. 1118 00:45:05,710 --> 00:45:07,770 Nine minutes walk. 1119 00:45:07,770 --> 00:45:08,770 Nine minutes walk. 1120 00:45:09,050 --> 00:45:09,830 Two blocks, yeah, okay. 1121 00:45:10,030 --> 00:45:10,670 And then straight. 1122 00:45:11,010 --> 00:45:11,450 Grazie. 1123 00:45:12,010 --> 00:45:12,650 Thank you. 1124 00:45:13,230 --> 00:45:14,810 It's crazy. 1125 00:45:14,950 --> 00:45:16,770 Emel is booking tickets. 1126 00:45:17,670 --> 00:45:18,490 He's talking to people. 1127 00:45:18,550 --> 00:45:20,450 He speaks five different languages fluently. 1128 00:45:21,090 --> 00:45:24,330 It's like he's just woken up to a whole new dimension. 1129 00:45:25,030 --> 00:45:25,790 This way? 1130 00:45:26,850 --> 00:45:26,950 Okay. 1131 00:45:27,550 --> 00:45:28,850 So one more block. 1132 00:45:29,210 --> 00:45:29,770 Grazie. 1133 00:45:30,530 --> 00:45:31,650 He does so many things. 1134 00:45:31,850 --> 00:45:34,890 He's like five people in one. 1135 00:45:35,070 --> 00:45:35,410 Okay. 1136 00:45:35,410 --> 00:45:35,510 Hello. 1137 00:45:35,630 --> 00:45:37,070 This is Francesca. 1138 00:45:37,150 --> 00:45:37,710 Take the right. 1139 00:45:38,530 --> 00:45:40,110 Who are you? 1140 00:45:40,750 --> 00:45:44,590 My little bird has become a freighter. 1141 00:45:45,230 --> 00:45:46,650 Oh, how nice. 1142 00:45:47,310 --> 00:45:48,190 What an entrance. 1143 00:45:48,950 --> 00:45:49,570 Oh, God. 1144 00:45:49,650 --> 00:45:50,550 Have we come to the right place? 1145 00:45:50,870 --> 00:45:51,290 Yes. 1146 00:45:52,310 --> 00:45:52,990 Incredible. 1147 00:45:53,890 --> 00:45:54,750 Good evening, sir. 1148 00:46:00,230 --> 00:46:02,270 What a great building. 1149 00:46:04,620 --> 00:46:05,560 It's super cool. 1150 00:46:06,620 --> 00:46:12,400 I don't usually like cities, but these Italian cities and towns are 1151 00:46:12,400 --> 00:46:13,220 fascinating. 1152 00:46:14,620 --> 00:46:15,760 It's something special. 1153 00:46:17,940 --> 00:46:19,700 Damn, there's a lot going on here. 1154 00:46:20,580 --> 00:46:25,660 There's a lot going on. 1155 00:46:25,660 --> 00:46:27,020 Look at what they were doing before. 1156 00:46:27,700 --> 00:46:28,100 And stuff. 1157 00:46:31,840 --> 00:46:36,970 Now we can actually go eat something. 1158 00:46:37,730 --> 00:46:40,190 This is my favorite city. 1159 00:46:41,750 --> 00:46:42,710 Roast beef? 1160 00:46:43,490 --> 00:46:45,030 I could think of that. 1161 00:46:45,370 --> 00:46:47,410 Let's go downstairs and get rid of it. 1162 00:46:49,310 --> 00:46:50,130 What do you want? 1163 00:46:50,610 --> 00:46:51,850 I'll have a roast beef. 1164 00:46:52,030 --> 00:46:54,430 I want something different than Italian. 1165 00:46:54,670 --> 00:46:55,470 What do you recommend? 1166 00:46:55,890 --> 00:46:56,550 Truffle pesto. 1167 00:46:56,770 --> 00:46:58,450 It's a fresh pasta with pesto. 1168 00:46:58,670 --> 00:47:00,890 Pesto is from Genoa, from the Guinea. 1169 00:47:02,650 --> 00:47:06,150 You don't remember when we used to cook at home? 1170 00:47:09,230 --> 00:47:13,970 No, I don't remember. 1171 00:47:14,830 --> 00:47:19,450 I worked as a cook for almost 20 years. 1172 00:47:20,910 --> 00:47:23,070 We always cooked together at home. 1173 00:47:23,390 --> 00:47:24,510 All of us. 1174 00:47:24,910 --> 00:47:25,770 In the family? 1175 00:47:26,110 --> 00:47:27,150 Yes, we did. 1176 00:47:27,310 --> 00:47:28,690 Maybe it's a part of growing up. 1177 00:47:28,890 --> 00:47:32,490 We were close to the raw materials, like hunting and fishing. 1178 00:47:32,490 --> 00:47:33,990 Yes, but it didn't mean much. 1179 00:47:34,370 --> 00:47:35,990 We had meat from the forest. 1180 00:47:37,190 --> 00:47:38,570 Then we had kids. 1181 00:47:39,430 --> 00:47:41,130 I worked as a cook for a while. 1182 00:47:41,430 --> 00:47:43,990 It didn't work out well with weekends and holidays. 1183 00:47:45,450 --> 00:47:48,910 One of my current bosses had kids on the same day. 1184 00:47:49,030 --> 00:47:51,630 He asked me if I wanted to work with him as a 1185 00:47:51,630 --> 00:47:51,890 roaster. 1186 00:47:53,530 --> 00:47:55,010 And now I'm there. 1187 00:47:55,310 --> 00:48:00,330 I remember when Alf took over the ski center. 1188 00:48:00,930 --> 00:48:03,810 To get ice cream, Björn and I ran into the discs. 1189 00:48:03,810 --> 00:48:08,310 We had to pay for ice cream, so we ran away. 1190 00:48:08,870 --> 00:48:11,310 It's nice to be on a trip like this. 1191 00:48:11,750 --> 00:48:13,490 I get to spend more time with Björn. 1192 00:48:17,870 --> 00:48:22,870 It's fun to talk about the old days. 1193 00:48:24,750 --> 00:48:25,590 Cheers! 1194 00:48:41,850 --> 00:48:46,250 In another part of the Genoa, Peter tries to convince Lotta to 1195 00:48:46,250 --> 00:48:47,210 work harder. 1196 00:48:48,090 --> 00:48:50,510 This is ravioli pesto. 1197 00:48:51,670 --> 00:48:55,430 Genoa is very famous for its best pesto. 1198 00:48:55,770 --> 00:48:56,730 Yes, it's great. 1199 00:48:57,730 --> 00:48:59,250 We're going to work tomorrow night. 1200 00:48:59,310 --> 00:49:00,310 That was the plan. 1201 00:49:00,550 --> 00:49:03,790 And in the morning we'll go on. 1202 00:49:03,990 --> 00:49:07,750 But then the risk is that it's a dead end. 1203 00:49:08,650 --> 00:49:10,390 The only plan is to leave tomorrow. 1204 00:49:11,310 --> 00:49:14,050 So we'll leave this country. 1205 00:49:15,670 --> 00:49:18,250 And then we'll go through the budget. 1206 00:49:20,230 --> 00:49:21,510 I'll be honest with you. 1207 00:49:21,710 --> 00:49:26,470 It's not a free trip with you. 1208 00:49:27,430 --> 00:49:29,590 That's the worst thing I've heard. 1209 00:49:29,610 --> 00:49:30,130 No, it's not. 1210 00:49:32,730 --> 00:49:34,290 Did you buy this bottle? 1211 00:49:35,050 --> 00:49:36,370 No, I didn't. 1212 00:49:37,610 --> 00:49:38,890 That's how they do it. 1213 00:49:39,670 --> 00:49:41,710 You put the bottle on the table. 1214 00:49:43,790 --> 00:49:45,730 I didn't order a bottle of wine. 1215 00:49:45,790 --> 00:49:47,010 I asked for a glass of wine. 1216 00:49:48,050 --> 00:49:50,250 It was very good wine. 1217 00:49:50,490 --> 00:49:51,410 I'll taste it later. 1218 00:49:52,990 --> 00:49:53,930 We're in Genoa. 1219 00:49:54,390 --> 00:49:54,910 Exactly. 1220 00:49:56,030 --> 00:49:56,990 And we haven't been to Italy that much. 1221 00:49:58,730 --> 00:50:00,270 No, and you know, it'll work out. 1222 00:50:00,270 --> 00:50:03,150 I have to get this gate. 1223 00:50:04,490 --> 00:50:08,290 We don't know if Catherine thinks it's fun that we're coming. 1224 00:50:09,510 --> 00:50:09,770 Oh! 1225 00:50:23,450 --> 00:50:25,430 We can't have dinner all the time. 1226 00:50:25,670 --> 00:50:27,090 No, we'll miss it. 1227 00:50:27,550 --> 00:50:30,310 The Vaspergers really hit rock bottom yesterday. 1228 00:50:30,590 --> 00:50:34,270 But now the economy is becoming a more pressing problem for them. 1229 00:50:34,950 --> 00:50:38,030 We're several days behind. 1230 00:50:39,130 --> 00:50:40,930 We'll have to work a bit more. 1231 00:50:41,570 --> 00:50:43,090 Then it'll be better for the police. 1232 00:50:44,790 --> 00:50:45,410 Oh! 1233 00:50:46,090 --> 00:50:46,650 Roast beef. 1234 00:50:48,090 --> 00:50:48,990 Absolutely right. 1235 00:50:50,670 --> 00:50:53,530 We would have kept the budget if it wasn't for dinner yesterday. 1236 00:50:53,990 --> 00:50:55,430 But we deserve it. 1237 00:50:56,190 --> 00:50:57,870 No, but we had fun yesterday. 1238 00:50:58,630 --> 00:51:00,710 But now it's time to rest. 1239 00:51:01,670 --> 00:51:04,790 And the Vaspergers are once again heading for the finish line in 1240 00:51:04,790 --> 00:51:05,170 Switzerland. 1241 00:51:05,170 --> 00:51:08,350 We thought we might have to move on. 1242 00:51:08,950 --> 00:51:11,790 There's a rumour about a train wreck on Sunday. 1243 00:51:13,110 --> 00:51:15,870 We'll move on to the next stop, where we have a job 1244 00:51:15,870 --> 00:51:16,110 to do. 1245 00:51:17,110 --> 00:51:20,750 I'm just afraid that there's nowhere to live other than here in 1246 00:51:20,750 --> 00:51:21,510 Vindasjön. 1247 00:51:22,210 --> 00:51:24,210 And that we won't make it there. 1248 00:51:25,770 --> 00:51:29,490 We have to keep the big ELE, because it costs so much. 1249 00:51:30,230 --> 00:51:31,010 And the rent and so on. 1250 00:51:33,350 --> 00:51:35,310 We're spending more than a third of it. 1251 00:51:39,630 --> 00:51:43,190 The Vaspergers and the other teams are moving on through mountains and 1252 00:51:43,190 --> 00:51:46,830 snow towards the third checkpoint in the Swiss center. 1253 00:51:53,280 --> 00:51:57,140 Team Härngren has moved to Milano, where they hope to save money 1254 00:51:57,140 --> 00:51:58,940 by renting a flat to Felix. 1255 00:51:59,100 --> 00:52:01,100 The problem is that Felix's friend isn't home. 1256 00:52:01,100 --> 00:52:04,940 And even though his wife is there, they're not sure if they're 1257 00:52:04,940 --> 00:52:05,600 really welcome. 1258 00:52:05,900 --> 00:52:07,220 If she's not home, it's going to be tough. 1259 00:52:07,720 --> 00:52:08,500 Let's do this. 1260 00:52:08,560 --> 00:52:09,520 Let's take a time-out. 1261 00:52:10,320 --> 00:52:10,620 Yes. 1262 00:52:11,060 --> 00:52:12,260 The van is ready. 1263 00:52:13,360 --> 00:52:16,140 Unfortunately, we can't take a taxi or the metro anymore. 1264 00:52:16,320 --> 00:52:16,520 No. 1265 00:52:16,520 --> 00:52:18,600 We have to go to Catherine's place. 1266 00:52:18,900 --> 00:52:19,120 Yes. 1267 00:52:19,440 --> 00:52:22,280 When she showed me the map, I realized that it was south 1268 00:52:22,280 --> 00:52:22,700 -east. 1269 00:52:23,040 --> 00:52:24,040 It's kind of here. 1270 00:52:25,760 --> 00:52:27,020 What the hell, is this north? 1271 00:52:27,900 --> 00:52:28,740 What the hell? 1272 00:52:29,320 --> 00:52:32,200 Felix's sense of location is completely lost. 1273 00:52:32,740 --> 00:52:33,600 It's ten o'clock. 1274 00:52:33,840 --> 00:52:35,480 We should be there. 1275 00:52:35,580 --> 00:52:36,500 Yes, exactly. 1276 00:52:36,800 --> 00:52:37,100 Here. 1277 00:52:37,220 --> 00:52:37,820 We're going this way. 1278 00:52:38,080 --> 00:52:41,060 He's been using his watch for a while now, and it's never 1279 00:52:41,060 --> 00:52:41,620 worked. 1280 00:52:41,760 --> 00:52:43,160 We're looking for... 1281 00:52:43,160 --> 00:52:43,960 Sant'Barbara. 1282 00:52:44,480 --> 00:52:45,520 Sant'Barbara? 1283 00:52:45,700 --> 00:52:45,920 Yes. 1284 00:52:46,480 --> 00:52:47,020 This way? 1285 00:52:47,200 --> 00:52:47,600 This way. 1286 00:52:47,620 --> 00:52:47,920 Perfect. 1287 00:52:48,260 --> 00:52:49,080 I thought... 1288 00:52:49,080 --> 00:52:50,640 But wait a minute. 1289 00:52:50,840 --> 00:52:52,500 The south must be there, right? 1290 00:52:52,500 --> 00:52:55,200 In Norway. 1291 00:52:55,820 --> 00:52:57,420 Are you sure it's south there? 1292 00:52:57,860 --> 00:52:58,590 Maybe it's... 1293 00:52:59,060 --> 00:53:00,140 Ah, okay, okay. 1294 00:53:00,600 --> 00:53:00,900 Thank you. 1295 00:53:00,980 --> 00:53:01,420 Take care. 1296 00:53:02,100 --> 00:53:03,000 We were wrong. 1297 00:53:03,360 --> 00:53:06,840 It was south-south-east. 1298 00:53:07,200 --> 00:53:08,900 And it's not so much south-east. 1299 00:53:09,040 --> 00:53:11,580 We're going a little more south-south-west. 1300 00:53:11,600 --> 00:53:12,320 Yes, a little bit of both. 1301 00:53:12,840 --> 00:53:13,340 Absolutely. 1302 00:53:13,720 --> 00:53:15,020 We're going south-south-west. 1303 00:53:15,420 --> 00:53:16,280 200 degrees. 1304 00:53:16,440 --> 00:53:18,640 Then we're going to turn south-south-west. 1305 00:53:18,640 --> 00:53:18,780 Yes. 1306 00:53:19,220 --> 00:53:20,300 And then left-left. 1307 00:53:22,680 --> 00:53:31,340 age Vassdays team heads out to the Alps. 1308 00:53:31,840 --> 00:53:35,740 Where Thomas once trained as a elite skier, and won medals. 1309 00:53:36,140 --> 00:53:39,320 And his star status is still intact. 1310 00:53:39,740 --> 00:53:41,660 You're so much like a ski-rider. 1311 00:53:42,020 --> 00:53:42,380 Okay. 1312 00:53:44,060 --> 00:53:44,880 This might be true. 1313 00:53:45,100 --> 00:53:45,740 It might be true. 1314 00:53:45,940 --> 00:53:46,060 Yes. 1315 00:53:47,800 --> 00:53:48,800 This is Thomas. 1316 00:53:49,200 --> 00:53:49,480 Yes. 1317 00:53:50,100 --> 00:53:50,880 Where have you been? 1318 00:53:50,880 --> 00:53:51,040 Where are you from? 1319 00:53:51,880 --> 00:53:53,480 I've drawn the road. 1320 00:53:54,040 --> 00:53:55,660 But this is not over? 1321 00:53:56,320 --> 00:54:01,760 No, my father won his first medal outside, in Grenoble. 1322 00:54:01,820 --> 00:54:02,860 In the US? 1323 00:54:03,280 --> 00:54:04,720 No, it was a Junior E. 1324 00:54:04,940 --> 00:54:06,740 It was a surprising victory. 1325 00:54:07,900 --> 00:54:11,240 But you must have a big medal on you. 1326 00:54:11,720 --> 00:54:13,720 To be honest, they are in... 1327 00:54:13,720 --> 00:54:14,100 In the bank? 1328 00:54:14,520 --> 00:54:15,120 No. 1329 00:54:15,860 --> 00:54:18,020 My medals are not framed. 1330 00:54:19,540 --> 00:54:22,940 They must be in a bowl in the kitchen. 1331 00:54:24,560 --> 00:54:26,080 Something has happened. 1332 00:54:27,300 --> 00:54:28,280 I don't know what to say. 1333 00:54:29,860 --> 00:54:30,740 It's the worst. 1334 00:54:31,620 --> 00:54:32,320 It's a weapon. 1335 00:54:33,940 --> 00:54:35,260 Have you moved them? 1336 00:54:36,080 --> 00:54:37,940 No, it's been too long since we built them. 1337 00:54:38,640 --> 00:54:39,580 It's a good memory. 1338 00:54:39,900 --> 00:54:43,040 And it's a good feeling that you've done something. 1339 00:54:43,100 --> 00:54:44,180 You've been the best at something. 1340 00:54:54,680 --> 00:54:57,260 We've found our job. 1341 00:54:57,880 --> 00:54:58,020 Yes. 1342 00:55:12,710 --> 00:55:14,310 That way, I say. 1343 00:55:15,110 --> 00:55:15,850 To the right. 1344 00:55:16,590 --> 00:55:20,650 Meanwhile, in Milano, the team is approaching the address where Felix's friend 1345 00:55:20,650 --> 00:55:20,990 lives. 1346 00:55:21,270 --> 00:55:22,850 And where they hope to live for free. 1347 00:55:23,130 --> 00:55:27,290 Now we don't know if Catherine thinks it's fun that we're coming. 1348 00:55:27,390 --> 00:55:28,430 Before we step in there. 1349 00:55:29,070 --> 00:55:29,930 I have to get this gate. 1350 00:55:29,930 --> 00:55:30,490 Yes. 1351 00:55:31,090 --> 00:55:34,550 If Catherine can't do it, or it doesn't work, then we have 1352 00:55:34,550 --> 00:55:35,970 to leave pretty quickly. 1353 00:55:36,410 --> 00:55:36,690 There? 1354 00:55:36,910 --> 00:55:40,390 Because it's not an easy city to have a well-limited budget 1355 00:55:40,390 --> 00:55:40,590 in. 1356 00:55:47,640 --> 00:55:49,040 What kind of place is this? 1357 00:55:51,640 --> 00:55:53,160 Maybe she's not at home. 1358 00:55:57,460 --> 00:55:58,260 Did your watch ring? 1359 00:55:59,580 --> 00:56:00,140 Somewhere. 1360 00:56:00,900 --> 00:56:02,700 I feel the least uncomfortable. 1361 00:56:04,060 --> 00:56:04,540 Did you hear that? 1362 00:56:04,540 --> 00:56:06,560 Then we say we're a bit uncomfortable. 1363 00:56:07,440 --> 00:56:08,140 Oh, my God. 1364 00:56:10,140 --> 00:56:11,060 Oh, hi! 1365 00:56:13,540 --> 00:56:14,620 Look at you! 1366 00:56:16,080 --> 00:56:17,720 How nice to see you. 1367 00:56:18,220 --> 00:56:19,880 I can't believe it. 1368 00:56:19,980 --> 00:56:21,000 You made it. 1369 00:56:21,240 --> 00:56:22,880 We made it. 1370 00:56:23,120 --> 00:56:24,400 Can we stay here tonight? 1371 00:56:24,840 --> 00:56:25,360 Yes, of course. 1372 00:56:25,700 --> 00:56:26,360 Oh, my God. 1373 00:56:28,020 --> 00:56:29,340 Thank you so much. 1374 00:56:29,340 --> 00:56:32,320 We've got a funny call from Mantua. 1375 00:56:33,100 --> 00:56:34,220 The Parmesan lady? 1376 00:56:34,280 --> 00:56:34,800 Yes. 1377 00:56:36,660 --> 00:56:37,560 Amazing home. 1378 00:56:37,620 --> 00:56:39,100 She took my backpack with her. 1379 00:56:40,260 --> 00:56:41,160 Oh, my God. 1380 00:56:41,360 --> 00:56:43,000 Oh, wow. 1381 00:56:43,880 --> 00:56:44,980 Oh, my God. 1382 00:56:46,400 --> 00:56:48,420 Oh, my God! 1383 00:56:48,920 --> 00:56:49,540 What's happening? 1384 00:56:49,620 --> 00:56:50,200 I don't get it. 1385 00:56:51,060 --> 00:56:52,700 I've never seen a similar home. 1386 00:56:53,440 --> 00:56:54,180 I'm dying. 1387 00:56:54,320 --> 00:56:55,400 I'm so damn happy. 1388 00:56:57,960 --> 00:56:59,160 It doesn't end. 1389 00:57:00,120 --> 00:57:01,100 Hi, guys! 1390 00:57:02,880 --> 00:57:04,580 It's been a long time. 1391 00:57:04,940 --> 00:57:05,920 Who's Felix? 1392 00:57:08,740 --> 00:57:10,680 This is George. 1393 00:57:11,720 --> 00:57:12,420 This is Felix. 1394 00:57:13,500 --> 00:57:18,300 Anyway, let me show you. 1395 00:57:19,060 --> 00:57:20,860 Oh, my God. 1396 00:57:21,380 --> 00:57:21,980 Fantastic. 1397 00:57:22,600 --> 00:57:22,980 Wow. 1398 00:57:23,140 --> 00:57:24,180 And all the art in here. 1399 00:57:24,480 --> 00:57:28,640 We can't afford to buy anything this time because we have 700 1400 00:57:28,640 --> 00:57:30,320 crowns a day, a person. 1401 00:57:40,800 --> 00:57:42,520 Do you need help with anything? 1402 00:57:42,840 --> 00:57:45,920 I do, because I've got a little bit of a logistical problem. 1403 00:57:46,100 --> 00:57:46,280 Okay. 1404 00:57:46,440 --> 00:57:48,620 The boys have to go to rugby practice this afternoon. 1405 00:57:49,140 --> 00:57:49,700 We'll take them. 1406 00:57:56,800 --> 00:57:57,920 How lucky they are. 1407 00:58:02,400 --> 00:58:06,940 It's worse for team Magnusson, whose economic situation can be described as 1408 00:58:06,940 --> 00:58:08,320 a disaster. 1409 00:58:08,980 --> 00:58:09,760 Hi, hi, hi. 1410 00:58:10,220 --> 00:58:10,720 Do you know what, Mom? 1411 00:58:10,940 --> 00:58:11,920 I bought a present. 1412 00:58:12,440 --> 00:58:13,620 You bought a present for me? 1413 00:58:13,780 --> 00:58:15,100 No, for the boys. 1414 00:58:15,480 --> 00:58:16,040 How cute. 1415 00:58:16,440 --> 00:58:18,080 Oh, they're going to be happy. 1416 00:58:18,160 --> 00:58:18,640 Do you know what, Mom? 1417 00:58:18,800 --> 00:58:18,960 What? 1418 00:58:19,160 --> 00:58:20,580 It's not really a present-buying situation now. 1419 00:58:21,020 --> 00:58:23,580 I've gone through our budget a little bit. 1420 00:58:24,580 --> 00:58:25,620 I mean... 1421 00:58:26,800 --> 00:58:28,300 I bought a present. 1422 00:58:28,860 --> 00:58:30,420 Are you saying it's completely irresponsible? 1423 00:58:31,160 --> 00:58:33,420 Look, let's see how much money we have left. 1424 00:58:33,740 --> 00:58:36,260 10, 20, 200 euros. 1425 00:58:36,620 --> 00:58:39,540 220, 225, 237. 1426 00:58:39,780 --> 00:58:40,680 How much are we up to now? 1427 00:58:42,800 --> 00:58:44,020 I actually don't know. 1428 00:58:45,120 --> 00:58:47,340 I feel like we might not be able to do a great 1429 00:58:47,340 --> 00:58:47,620 job. 1430 00:58:48,020 --> 00:58:51,560 One problem is that we have to buy two rooms every night. 1431 00:58:51,560 --> 00:58:54,680 It might be easier if I keep the money. 1432 00:58:54,920 --> 00:58:55,300 Absolutely. 1433 00:58:56,060 --> 00:58:58,640 According to Christine, it should be done with a maximum of 1 1434 00:58:58,640 --> 00:58:59,520 .4 euros per day. 1435 00:58:59,860 --> 00:59:01,580 We've done it with 3.4 euros per day. 1436 00:59:02,020 --> 00:59:06,260 And that's about what the extra hotel room has cost, I think. 1437 00:59:07,740 --> 00:59:10,420 It could have been a glass of extra wine, too. 1438 00:59:11,040 --> 00:59:13,300 But otherwise, I'd put it mostly on the hotel room. 1439 00:59:13,780 --> 00:59:14,960 Now we know where we stand. 1440 00:59:15,160 --> 00:59:16,060 Do you have it under control? 1441 00:59:16,740 --> 00:59:17,020 No. 1442 00:59:17,840 --> 00:59:19,620 I would say it is as it is. 1443 00:59:19,620 --> 00:59:24,360 But now we know that we have to work pretty hard tonight. 1444 00:59:24,440 --> 00:59:24,660 Okay. 1445 00:59:25,900 --> 00:59:28,800 Of course, we have to go through Switzerland and the rest of 1446 00:59:28,800 --> 00:59:30,100 Europe, up to Tromso. 1447 00:59:30,140 --> 00:59:31,780 It can be a bit tricky. 1448 00:59:32,720 --> 00:59:34,360 I don't really know what we're going to do. 1449 00:59:35,280 --> 00:59:37,600 We have to work twice as hard as everyone else. 1450 00:59:38,080 --> 00:59:39,840 Then we'll be back on the track, I think. 1451 00:59:41,060 --> 00:59:42,180 But we'll see you in a while. 1452 00:59:42,360 --> 00:59:42,600 Absolutely. 1453 00:59:43,940 --> 00:59:44,180 Bye. 1454 00:59:47,640 --> 00:59:50,580 Yes, I'd like to have my bag of nuts and a bottle 1455 00:59:50,580 --> 00:59:51,000 of water. 1456 00:59:52,380 --> 00:59:53,140 I know Zlatan. 1457 00:59:53,320 --> 00:59:54,260 Can you call him now? 1458 00:59:54,420 --> 00:59:55,880 It's great that a football commentator is calling. 1459 00:59:55,980 --> 00:59:56,840 It's great fun. 1460 00:59:57,200 --> 00:59:57,800 Are you ready? 1461 00:59:58,020 --> 00:59:58,300 Yes. 1462 00:59:58,600 --> 01:00:01,740 Have you ordered this? 1463 01:00:02,080 --> 01:00:02,520 No. 1464 01:00:02,700 --> 01:00:05,340 It's one of the most terrible performances I've seen. 1465 01:00:05,360 --> 01:00:05,740 Come on! 1466 01:00:05,880 --> 01:00:06,780 We're so scared now. 1467 01:00:06,920 --> 01:00:07,680 They're going to take over. 1468 01:00:07,940 --> 01:00:08,120 Ha! 1469 01:00:08,520 --> 01:00:09,380 It's going to be awful. 90336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.