Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,638 --> 00:00:57,973
Cinderella flew through the air...
2
00:00:58,183 --> 00:01:01,143
...far from all things ugly
and ordinary.
3
00:01:01,644 --> 00:01:03,145
When she landed at the ball...
4
00:01:03,313 --> 00:01:07,524
...she found herself most
impertinently surrounded by pirates.
5
00:01:07,692 --> 00:01:09,234
There was Alf Mason...
6
00:01:09,402 --> 00:01:12,404
...so ugly his mother sold him
for a bottle of muscat.
7
00:01:12,572 --> 00:01:13,989
Bill Jukes...
8
00:01:14,157 --> 00:01:16,992
...every inch of him tattooed.
9
00:01:17,368 --> 00:01:19,411
And, cruellest of them all...
10
00:01:20,538 --> 00:01:23,832
...Hook, with eyes blue
as forget-me-nots...
11
00:01:24,209 --> 00:01:26,543
...save when he clawed your belly...
12
00:01:26,711 --> 00:01:30,339
...with the iron hook he has
instead of a right hand...
13
00:01:30,507 --> 00:01:35,052
...at which time his eyes turn red.
14
00:01:36,012 --> 00:01:40,516
"Girlie," said Hook,
"we have come for ye glass slippers. "
15
00:01:40,892 --> 00:01:43,894
Who be you to order me about
and call me "girlie"?
16
00:01:44,062 --> 00:01:47,272
Take that! Take that! And that!
17
00:01:47,774 --> 00:01:50,609
- Kill him! Run him through!
- Commoner!
18
00:01:50,777 --> 00:01:52,444
Hook came at her.
19
00:01:55,490 --> 00:01:57,032
What happened then?
20
00:01:57,450 --> 00:02:00,536
The brave Cinderella settled
the matter once and for all...
21
00:02:00,703 --> 00:02:03,205
- ... with her revolver.
- A revolver?
22
00:02:03,873 --> 00:02:07,459
The night on which the extraordinary
adventures of these children...
23
00:02:07,627 --> 00:02:09,211
...may be said to have begun...
24
00:02:09,379 --> 00:02:12,256
...was the night Nana barked
at the window.
25
00:02:12,549 --> 00:02:13,966
But there was nothing there.
26
00:02:14,217 --> 00:02:18,053
Not a bird or a leaf.
So the children forgot about it.
27
00:02:18,471 --> 00:02:21,890
For what troubles a grownup
will never trouble a child.
28
00:02:25,895 --> 00:02:28,313
- Dearest George, dear Mary.
- Come in. It's cold.
29
00:02:28,481 --> 00:02:30,399
Oh, what a journey I've had.
30
00:02:33,069 --> 00:02:34,069
Bath time.
31
00:02:38,074 --> 00:02:39,825
I won't be bathed!
32
00:02:45,081 --> 00:02:46,081
Not fair.
33
00:02:46,249 --> 00:02:50,586
Not fair, indeed. But Nana was
the finest nurse on four paws.
34
00:02:50,753 --> 00:02:53,672
No. No, I will not forgive you.
35
00:02:54,174 --> 00:02:57,426
There never was a happier,
simpler family.
36
00:02:57,594 --> 00:03:02,639
Mr. Darling was a banker who knew
the cost of everything, even a hug.
37
00:03:03,099 --> 00:03:06,435
Mrs. Darling was the loveliest lady
in Bloomsbury...
38
00:03:06,603 --> 00:03:10,647
...with a sweet, mocking mouth
that had one kiss on it...
39
00:03:10,815 --> 00:03:12,941
...that Wendy could never get.
40
00:03:13,818 --> 00:03:19,281
Though there it was, perfectly
conspicuous in the right-hand corner.
41
00:03:20,325 --> 00:03:22,868
And sometimes there was
Aunt Millicent...
42
00:03:23,036 --> 00:03:27,623
...who felt a dog for a nurse lowered
the whole tone of the neighbourhood.
43
00:03:27,790 --> 00:03:31,835
All right. A little less noise.
Let's settle down. This is not a farm.
44
00:03:32,003 --> 00:03:34,338
Bravo, George. Bravo.
45
00:03:34,631 --> 00:03:35,631
Wendy's turn.
46
00:03:35,798 --> 00:03:38,634
Wendy must tell a story.
47
00:03:39,344 --> 00:03:42,304
Cecco, who carved his name
on the governor at Goa.
48
00:03:42,972 --> 00:03:45,974
Noodler, with his hands on backwards.
49
00:03:46,142 --> 00:03:47,142
Heavens!
50
00:03:47,310 --> 00:03:48,644
- Hook!
- Hook?
51
00:03:48,811 --> 00:03:52,314
Hook, whose eyes turn red
as he guts you.
52
00:03:52,565 --> 00:03:56,026
Upon my soul, how children
are educated nowadays.
53
00:03:56,194 --> 00:03:58,237
I'm afraid I'm not learned at all, Aunt.
54
00:03:58,404 --> 00:04:00,656
But I do know a thing or two
about pirates.
55
00:04:00,823 --> 00:04:04,326
My unfulfilled ambition is to write
a great novel in three parts...
56
00:04:04,494 --> 00:04:05,661
...about my adventures.
57
00:04:05,828 --> 00:04:06,995
What adventures?
58
00:04:07,497 --> 00:04:10,165
I have yet to have them,
but they will be thrilling.
59
00:04:10,333 --> 00:04:14,211
But, child, novelists are not
highly-thought-of in good society.
60
00:04:14,379 --> 00:04:17,839
And there is nothing so difficult
to marry as a novelist.
61
00:04:18,007 --> 00:04:19,675
- Marry?
- Marry?
62
00:04:19,842 --> 00:04:20,842
Marry?
63
00:04:21,010 --> 00:04:23,345
But, Aunt, Wendy is not yet 13.
64
00:04:25,056 --> 00:04:27,849
Walk toward me, dear,
that I may appraise you.
65
00:04:28,893 --> 00:04:30,060
Go on.
66
00:04:30,228 --> 00:04:33,230
Walk to your auntie.
Stand up straight.
67
00:04:37,110 --> 00:04:38,110
Stop it!
68
00:04:38,861 --> 00:04:40,195
Turn around.
69
00:04:45,702 --> 00:04:49,871
Yes. Oh, it's quite as I expected.
70
00:04:50,039 --> 00:04:53,083
Wendy possesses a woman's chin.
71
00:04:55,086 --> 00:04:56,920
Have you not noticed?
72
00:04:57,380 --> 00:04:59,089
Observe her mouth.
73
00:04:59,424 --> 00:05:03,427
There, hidden
in the right-hand corner.
74
00:05:04,387 --> 00:05:06,054
Is that a kiss?
75
00:05:08,266 --> 00:05:11,059
- A kiss?
- Like Mother's kiss.
76
00:05:11,227 --> 00:05:12,602
A hidden kiss.
77
00:05:12,895 --> 00:05:15,230
But what is it for?
78
00:05:16,566 --> 00:05:19,234
It is for the greatest adventure of all.
79
00:05:19,819 --> 00:05:24,573
They that find it have
slipped in and out of heaven.
80
00:05:25,575 --> 00:05:26,658
Find what?
81
00:05:27,410 --> 00:05:30,078
The one the kiss belongs to.
82
00:05:31,748 --> 00:05:33,165
My Wendy...
83
00:05:33,750 --> 00:05:34,916
...a woman.
84
00:05:35,084 --> 00:05:36,418
Almost a woman.
85
00:05:36,586 --> 00:05:40,922
She must spend less time with her
brothers and more time with me.
86
00:05:41,424 --> 00:05:43,508
She must have her own room.
87
00:05:43,968 --> 00:05:46,303
- A young lady's room.
- Leave the...
88
00:05:46,596 --> 00:05:50,932
The daughter of a clerk cannot hope
to marry as well as that of a manager.
89
00:05:51,934 --> 00:05:53,852
You must attend more parties...
90
00:05:54,020 --> 00:05:57,189
...make small talk
with your superiors at the bank.
91
00:05:57,607 --> 00:06:00,275
Wit is very fashionable at the moment.
92
00:06:00,860 --> 00:06:02,110
Wit.
93
00:07:05,675 --> 00:07:07,676
But there was no sign of a body.
94
00:07:07,844 --> 00:07:09,678
For none had fallen.
95
00:07:11,013 --> 00:07:13,557
Certainly she had been dreaming.
96
00:07:27,238 --> 00:07:30,198
If this is you in bed...
97
00:07:30,366 --> 00:07:32,617
...what is this?
98
00:07:34,704 --> 00:07:35,704
A boy.
99
00:07:35,913 --> 00:07:39,749
Miss Fulsom dispatched a letter
of outrage to Mr. Darling...
100
00:07:39,917 --> 00:07:42,627
...that set new standards of prudery,
even for her.
101
00:07:42,795 --> 00:07:44,504
Yes, miss.
102
00:07:47,550 --> 00:07:52,053
Mr. Darling had been practising
small talk all afternoon.
103
00:07:52,388 --> 00:07:54,890
I say, it's nice weather we're having.
104
00:07:55,057 --> 00:07:57,225
And now his opportunity had arrived.
105
00:07:57,727 --> 00:08:01,313
Sir Edward Quiller Couch,
the president of the bank...
106
00:08:01,481 --> 00:08:03,440
...was a man who enjoyed
small talk...
107
00:08:03,608 --> 00:08:06,318
...almost as much
as a good balance sheet.
108
00:08:07,737 --> 00:08:10,739
Wendy walked as one condemned.
109
00:08:10,907 --> 00:08:12,073
And then...
110
00:08:12,575 --> 00:08:13,575
...fate!
111
00:08:15,953 --> 00:08:17,120
The letter!
112
00:08:17,288 --> 00:08:18,914
Wait! Stop!
113
00:08:19,081 --> 00:08:21,416
- Wendy, wait!
- Wendy! Come back!
114
00:08:23,753 --> 00:08:25,587
I say, what a splendid tie.
115
00:08:28,090 --> 00:08:29,257
Wait!
116
00:08:29,509 --> 00:08:30,509
You there!
117
00:08:30,676 --> 00:08:31,676
Stop!
118
00:08:31,844 --> 00:08:32,928
Wendy!
119
00:08:33,095 --> 00:08:34,763
Nana, come back!
120
00:08:34,931 --> 00:08:36,431
Two hundred pounds saved.
121
00:08:36,599 --> 00:08:38,308
A judicious investment?
122
00:08:38,476 --> 00:08:40,435
Oh, indeed.
123
00:08:45,107 --> 00:08:46,566
I...
124
00:08:47,610 --> 00:08:49,486
Oh, it's...
125
00:08:51,989 --> 00:08:53,782
You there! Stop!
126
00:08:54,617 --> 00:08:55,784
Wait!
127
00:08:56,118 --> 00:08:57,452
Stop!
128
00:08:57,620 --> 00:08:58,620
Wait!
129
00:09:02,291 --> 00:09:03,625
It's... It's...
130
00:09:03,793 --> 00:09:05,210
Father!
131
00:09:08,506 --> 00:09:10,215
I can explain!
132
00:09:15,972 --> 00:09:17,639
No!
133
00:09:31,195 --> 00:09:32,988
I have been humiliated!
134
00:09:33,155 --> 00:09:34,531
- Father!
- No!
135
00:09:34,699 --> 00:09:38,577
I must become a man that children
fear and adults respect...
136
00:09:38,744 --> 00:09:41,329
...or we shall all end up in the street!
137
00:09:41,497 --> 00:09:43,665
- Not so loud.
- The neighbours will hear.
138
00:09:43,833 --> 00:09:46,835
Let them hear!
Let the whole world know!
139
00:09:47,003 --> 00:09:49,170
This is not a nurse!
140
00:09:49,338 --> 00:09:51,339
This is a dog!
141
00:09:57,513 --> 00:10:01,933
Tomorrow, you begin your instruction
with Aunt Millicent.
142
00:10:03,519 --> 00:10:05,687
It's time for you to grow up!
143
00:10:17,366 --> 00:10:18,575
Mother...
144
00:10:19,368 --> 00:10:22,203
...can anything harm us
after the night-lights are lit?
145
00:10:22,705 --> 00:10:24,414
No, precious.
146
00:10:24,874 --> 00:10:28,710
They are the eyes a mother
leaves behind to guard her children.
147
00:10:33,924 --> 00:10:36,885
Mother, must you go to the party?
148
00:10:37,136 --> 00:10:40,972
Yes, Mother, you don't have to go.
Father can go by himself.
149
00:10:41,140 --> 00:10:43,224
By himself?
150
00:10:43,726 --> 00:10:46,144
Your father is a brave man.
151
00:10:46,312 --> 00:10:50,398
But he's going to need the special kiss
to face his colleagues tonight.
152
00:10:50,566 --> 00:10:52,734
Father? Brave?
153
00:10:54,779 --> 00:10:57,906
There are many different kinds
of bravery.
154
00:10:58,407 --> 00:11:01,910
There's the bravery of thinking
of others before oneself.
155
00:11:02,161 --> 00:11:04,913
Now, your father has never
brandished a sword...
156
00:11:05,081 --> 00:11:07,582
...nor fired a pistol, thank heavens.
157
00:11:09,085 --> 00:11:12,253
But he has made many sacrifices
for his family...
158
00:11:13,089 --> 00:11:15,256
...and put away many dreams.
159
00:11:16,133 --> 00:11:18,009
Where did he put them?
160
00:11:19,095 --> 00:11:20,929
He put them in a drawer.
161
00:11:21,097 --> 00:11:26,101
And sometimes, late at night,
we take them out and admire them.
162
00:11:27,645 --> 00:11:31,356
But it gets harder and harder
to close the drawer.
163
00:11:32,983 --> 00:11:34,609
He does.
164
00:11:36,445 --> 00:11:38,488
And that is why he is brave.
165
00:11:41,951 --> 00:11:45,203
And remember,
every cloud has a silver lining.
166
00:11:45,371 --> 00:11:49,124
Oh, no, it's snowing.
Oh, we'll catch our death.
167
00:11:49,291 --> 00:11:50,959
Better death than gossip.
168
00:11:51,127 --> 00:11:54,629
You will enter that drawing room
with your head held high.
169
00:13:22,551 --> 00:13:25,386
One. Two.
170
00:13:27,598 --> 00:13:29,098
Three.
171
00:13:35,231 --> 00:13:36,731
Come here, you.
172
00:13:37,233 --> 00:13:38,900
I've got you.
173
00:15:03,569 --> 00:15:05,820
Boy, why are you crying?
174
00:15:07,323 --> 00:15:09,240
You can fly!
175
00:15:24,590 --> 00:15:25,590
What is your name?
176
00:15:25,925 --> 00:15:27,008
What is your name?
177
00:15:27,301 --> 00:15:29,761
Wendy Moira Angela Darling.
178
00:15:30,262 --> 00:15:32,138
Peter Pan.
179
00:15:32,348 --> 00:15:33,765
Where do you live?
180
00:15:33,933 --> 00:15:37,018
Second to the right and then
straight on till morning.
181
00:15:37,645 --> 00:15:40,647
- They put that on the letters?
- Don't get any letters.
182
00:15:40,856 --> 00:15:43,524
- But your mother gets letters.
- Don't have a mother.
183
00:15:45,194 --> 00:15:46,694
No wonder you were crying.
184
00:15:46,862 --> 00:15:48,821
I wasn't crying about mothers.
185
00:15:48,989 --> 00:15:52,825
I was crying because I can't get
the shadow to stick.
186
00:15:52,993 --> 00:15:54,827
And I wasn't crying!
187
00:16:02,211 --> 00:16:03,670
I could sew it on for you.
188
00:16:14,264 --> 00:16:16,057
This may hurt a little.
189
00:16:26,735 --> 00:16:28,987
Might I borrow your knife?
190
00:16:38,455 --> 00:16:39,747
Thank you.
191
00:16:54,555 --> 00:16:56,431
Oh, the cleverness of me!
192
00:16:56,598 --> 00:16:58,099
Of course, I did nothing.
193
00:16:58,267 --> 00:16:59,726
You did a little.
194
00:16:59,893 --> 00:17:01,144
A little?
195
00:17:04,273 --> 00:17:05,857
Good night.
196
00:17:11,321 --> 00:17:12,655
Wendy?
197
00:17:14,783 --> 00:17:17,452
One girl is worth more than 20 boys.
198
00:17:17,661 --> 00:17:19,579
You really think so?
199
00:17:20,080 --> 00:17:22,582
I live with boys, The Lost Boys.
200
00:17:22,750 --> 00:17:24,292
They are well-named.
201
00:17:24,460 --> 00:17:26,169
Who are they?
202
00:17:26,336 --> 00:17:29,714
Children who fall out of their prams
when the nurse is not looking.
203
00:17:29,882 --> 00:17:32,383
If they're not claimed,
they're sent to the Neverland.
204
00:17:32,551 --> 00:17:35,136
- Are there girls too?
- Girls are much too clever...
205
00:17:35,304 --> 00:17:36,846
...to fall out of their prams.
206
00:17:37,598 --> 00:17:41,851
Peter, it is perfectly lovely
the way you talk about girls.
207
00:17:44,354 --> 00:17:47,356
I should like to give you...
208
00:17:47,608 --> 00:17:49,609
...a kiss.
209
00:17:52,780 --> 00:17:54,322
Don't you know what a kiss is?
210
00:17:54,990 --> 00:17:57,575
I shall know when you give me one.
211
00:18:08,629 --> 00:18:10,671
I suppose I'm to give you one now.
212
00:18:10,839 --> 00:18:12,298
If you like.
213
00:18:34,196 --> 00:18:36,030
Thank you.
214
00:18:37,991 --> 00:18:40,576
- How old are you, Peter?
- Quite young.
215
00:18:40,744 --> 00:18:42,328
Don't you know?
216
00:18:42,496 --> 00:18:43,871
I ran away.
217
00:18:45,165 --> 00:18:47,542
One night,
I heard my parents talking...
218
00:18:47,709 --> 00:18:50,336
...of what I was to be
when I became a man.
219
00:18:51,171 --> 00:18:54,549
So I ran away to Kensington Gardens,
and I met Tink.
220
00:18:55,551 --> 00:18:56,884
Tink?
221
00:18:57,052 --> 00:18:59,512
Tinker Bell. She's my fairy.
222
00:19:01,515 --> 00:19:03,891
But there's no such thing as a...
223
00:19:04,184 --> 00:19:05,518
Don't say that.
224
00:19:05,686 --> 00:19:09,689
Every time somebody says that,
a fairy somewhere falls down dead.
225
00:19:09,857 --> 00:19:11,858
And I'll never find her if she's dead.
226
00:19:12,025 --> 00:19:15,444
You don't mean to tell me
there's a fairy in this room.
227
00:19:15,612 --> 00:19:17,405
We come to listen to the stories.
228
00:19:17,573 --> 00:19:20,658
I like the one about the prince
who couldn't find the lady...
229
00:19:20,826 --> 00:19:22,201
...who wore glass slippers.
230
00:19:22,411 --> 00:19:23,411
Cinderella.
231
00:19:25,706 --> 00:19:28,749
Peter, he found her, and they...
232
00:19:29,918 --> 00:19:31,377
And they...
233
00:19:33,589 --> 00:19:35,882
...lived happily ever after.
234
00:19:36,717 --> 00:19:38,050
I knew it.
235
00:19:38,218 --> 00:19:39,218
Peter...
236
00:19:40,929 --> 00:19:44,390
...I should like to give you...
237
00:19:44,558 --> 00:19:46,434
...a...
238
00:19:47,436 --> 00:19:49,395
...thimble.
239
00:19:49,563 --> 00:19:51,314
What's that?
240
00:19:58,363 --> 00:19:59,614
Tink!
241
00:20:11,710 --> 00:20:12,960
She's not very polite.
242
00:20:15,088 --> 00:20:18,007
She says if you try to give me
a thimble again...
243
00:20:20,093 --> 00:20:21,260
...she'll kill you.
244
00:20:21,261 --> 00:20:22,178
...she'll kill you.
245
00:20:22,346 --> 00:20:24,972
And I had supposed fairies
to be charming.
246
00:20:27,309 --> 00:20:28,893
Peter, don't go.
247
00:20:29,061 --> 00:20:30,978
I have to tell the others
about Cinderella.
248
00:20:31,146 --> 00:20:34,190
But I know lots of stories,
stories I could tell the boys.
249
00:20:34,358 --> 00:20:35,691
Come with me.
250
00:20:36,318 --> 00:20:39,278
- I cannot fly.
- I'll teach you.
251
00:20:39,655 --> 00:20:43,282
I'll teach you to ride the wind's back,
and away we go.
252
00:20:45,619 --> 00:20:47,703
Could John and Michael come too?
253
00:20:55,837 --> 00:20:57,421
Michael!
254
00:20:57,589 --> 00:20:59,590
Michael! John!
255
00:20:59,758 --> 00:21:01,467
- John!
- I didn't do it.
256
00:21:01,635 --> 00:21:05,012
There is a boy here
who is to teach us to fly.
257
00:21:05,889 --> 00:21:08,808
You offend reason, sir.
258
00:21:22,072 --> 00:21:25,700
- I should like to offend it with you.
- You just think happy thoughts...
259
00:21:25,867 --> 00:21:28,369
...and they lift you into the air.
260
00:21:32,541 --> 00:21:33,749
It's easy.
261
00:21:33,917 --> 00:21:37,003
I've got it! I've got it!
262
00:21:37,713 --> 00:21:39,714
Swords, daggers.
263
00:21:39,881 --> 00:21:42,091
- Napoleon!
- Stand back.
264
00:21:47,848 --> 00:21:49,181
John!
265
00:21:55,605 --> 00:21:57,523
Wendy! Wendy! Watch me!
266
00:21:58,191 --> 00:22:01,944
Puddings, mud pies, ice cream,
never to take a bath again!
267
00:22:02,112 --> 00:22:03,571
Michael!
268
00:22:31,767 --> 00:22:33,225
Come away.
269
00:22:33,602 --> 00:22:35,102
Come away to Neverland.
270
00:22:37,105 --> 00:22:38,731
What about Mother?
271
00:22:38,940 --> 00:22:40,149
Father?
272
00:22:40,442 --> 00:22:41,734
Nana?
273
00:22:42,569 --> 00:22:44,904
- There are mermaids.
- Mermaids?
274
00:22:45,072 --> 00:22:47,281
- Indians!
- Indians?
275
00:22:47,449 --> 00:22:50,284
- Pirates!
- Pirates?
276
00:22:53,455 --> 00:22:55,748
John, wait for me!
277
00:23:11,598 --> 00:23:13,974
May I introduce my wife...
278
00:23:14,476 --> 00:23:15,476
- Mary.
- Mary.
279
00:23:16,478 --> 00:23:17,770
Mary.
280
00:23:18,313 --> 00:23:21,148
- Delighted.
- Thank you, Sir Edward.
281
00:23:47,175 --> 00:23:48,968
Forget them, Wendy.
282
00:23:49,136 --> 00:23:50,678
Forget them all.
283
00:23:51,555 --> 00:23:56,684
Come with me where you'll never have
to worry about grownup things again.
284
00:23:59,354 --> 00:24:01,689
What is it? What's wrong?
285
00:24:03,525 --> 00:24:06,402
Never is an awfully long time.
286
00:24:11,366 --> 00:24:15,536
It would be delightful to report that
they reached the nursery in time.
287
00:24:18,582 --> 00:24:20,708
But then there would be no story.
288
00:24:40,353 --> 00:24:43,439
- No fuss, thank you.
- But you're covered in dog hair.
289
00:24:43,607 --> 00:24:45,274
Hello, old chap.
290
00:24:45,442 --> 00:24:46,901
Good evening.
291
00:24:47,903 --> 00:24:49,069
Thank you.
292
00:24:54,409 --> 00:24:56,702
Higher! Higher!
293
00:25:09,424 --> 00:25:11,258
Who are you?
294
00:25:11,426 --> 00:25:12,885
I'm John.
295
00:25:13,887 --> 00:25:15,262
John.
296
00:25:16,097 --> 00:25:17,765
Take hold of this.
297
00:25:22,312 --> 00:25:24,230
Both hands.
298
00:25:28,652 --> 00:25:29,944
Pass it on.
299
00:25:30,403 --> 00:25:33,155
Michael, take hold of my ankle.
300
00:25:33,782 --> 00:25:36,075
Wendy, take hold of my ankle!
301
00:25:36,243 --> 00:25:41,789
Whatever happens, don't let go!
302
00:26:19,786 --> 00:26:21,328
Neverland.
303
00:27:11,046 --> 00:27:13,172
Devil bird!
304
00:27:37,364 --> 00:27:39,156
Captain?
305
00:27:43,244 --> 00:27:47,247
Captain? As I was sitting wide-eyed
on my watch...
306
00:27:47,415 --> 00:27:51,085
...I noticed it was wintertime on the
water but springtime on the shore.
307
00:27:51,252 --> 00:27:54,213
I says to meself,
"That's early for spring to be astir.
308
00:27:54,381 --> 00:27:56,256
Spring's not due till 3 p. m. "
309
00:27:56,424 --> 00:27:59,385
Check the time yourself, captain,
and then tell...
310
00:28:09,396 --> 00:28:12,064
I was dreaming, Smee...
311
00:28:13,316 --> 00:28:14,400
...of Pan.
312
00:28:14,776 --> 00:28:16,276
Pan, captain?
313
00:28:16,444 --> 00:28:18,612
And in my dream...
314
00:28:18,947 --> 00:28:22,449
...I was a magnanimous fellow...
315
00:28:23,493 --> 00:28:25,494
...full of forgiveness.
316
00:28:27,622 --> 00:28:31,166
I thanked Pan for cutting off
my hand...
317
00:28:31,960 --> 00:28:34,128
...and for giving me this fine hook...
318
00:28:34,295 --> 00:28:38,340
...for disemboweling
and ripping throats...
319
00:28:39,008 --> 00:28:42,428
...and other such homely uses...
320
00:28:42,595 --> 00:28:45,681
...as combing my hair.
321
00:28:47,183 --> 00:28:49,184
So Pan did you a favour,
did he, captain?
322
00:28:49,477 --> 00:28:50,936
A favour?
323
00:28:53,273 --> 00:28:56,108
He threw my hand to a crocodile.
324
00:28:56,443 --> 00:29:00,112
The beast liked it so much,
it's followed me ever since...
325
00:29:00,280 --> 00:29:02,781
...licking its lips for the rest of me.
326
00:29:02,949 --> 00:29:05,159
You call that a favour?!
327
00:29:05,326 --> 00:29:07,661
No. No. No. No.
328
00:29:12,876 --> 00:29:14,209
Thank you.
329
00:29:15,003 --> 00:29:17,296
Thank Lucifer the beast swallowed
a clock.
330
00:29:18,465 --> 00:29:21,800
If it wasn't for the ticking,
it'd have had me by now.
331
00:29:23,303 --> 00:29:25,846
Why did you wake me, Smee?
332
00:29:26,139 --> 00:29:29,850
Like I said, captain, the ice is melting.
333
00:29:30,018 --> 00:29:34,021
The sun is out.
And the flowers are all in bloom.
334
00:29:34,731 --> 00:29:36,148
He's back.
335
00:29:54,709 --> 00:29:56,502
Forty gunner.
336
00:29:56,669 --> 00:29:58,587
She must do 12 knots under full sail.
337
00:30:04,385 --> 00:30:07,262
Noodler, with his hands on backwards!
338
00:30:07,430 --> 00:30:10,891
Bill Jukes! Every inch of him tattooed.
339
00:30:12,685 --> 00:30:14,228
Hook!
340
00:30:19,567 --> 00:30:21,735
Let's take a closer look.
341
00:30:23,530 --> 00:30:25,531
Peter!
342
00:30:26,282 --> 00:30:27,866
Watch this.
343
00:30:33,957 --> 00:30:35,082
My hat!
344
00:30:35,250 --> 00:30:37,709
Ugly Smee. Ugly, fat Smee.
345
00:30:38,586 --> 00:30:40,087
Solar eclipse.
346
00:30:40,255 --> 00:30:42,214
Dark in here. Let me out.
347
00:30:43,550 --> 00:30:45,425
Can't see. Can't see.
348
00:30:45,885 --> 00:30:47,219
Dark in here.
349
00:30:47,387 --> 00:30:49,054
Candle. I need candle.
350
00:30:49,222 --> 00:30:50,305
Help!
351
00:30:50,723 --> 00:30:52,224
Help! Hello!
352
00:30:57,981 --> 00:30:59,940
Fetch Long Tom.
353
00:31:01,150 --> 00:31:02,442
Fire!
354
00:31:07,115 --> 00:31:08,448
Help! Help!
355
00:31:20,628 --> 00:31:23,839
Tink, find Wendy.
Leave the rest to me.
356
00:31:25,258 --> 00:31:26,758
Wendy.
357
00:31:26,926 --> 00:31:29,136
Captain Hook!
358
00:31:29,304 --> 00:31:30,637
Pan!
359
00:31:31,472 --> 00:31:34,099
- Stay with him!
- You can't catch me.
360
00:31:35,310 --> 00:31:36,310
Over here!
361
00:31:36,477 --> 00:31:37,603
Fire!
362
00:31:41,983 --> 00:31:44,192
Timber!
363
00:31:46,821 --> 00:31:48,655
Michael! Are you shot?
364
00:31:48,823 --> 00:31:52,159
I haven't checked yet!
But there's something worser!
365
00:31:52,327 --> 00:31:54,453
Oh, what could be worse?
366
00:31:54,621 --> 00:31:59,166
My thoughts aren't very happy!
367
00:31:59,792 --> 00:32:03,211
Happy thoughts! Happy thoughts!
368
00:32:03,463 --> 00:32:05,464
Think of Mom and Dad!
369
00:32:05,632 --> 00:32:08,050
Napoleon!
370
00:32:08,217 --> 00:32:12,512
Damnation!
Reload the cannon! Quickly!
371
00:32:12,680 --> 00:32:15,891
Reload the cannon?
But, captain, he is gone.
372
00:32:18,937 --> 00:32:21,063
Any other contributions?
373
00:32:21,314 --> 00:32:24,149
Search the jungle!
Bring me those children!
374
00:32:25,234 --> 00:32:27,486
- What is it?
- It's a large, white bird.
375
00:32:27,654 --> 00:32:28,695
Quite ugly too.
376
00:32:28,863 --> 00:32:30,364
Give me it! Let me look!
377
00:32:30,531 --> 00:32:32,407
When Peter's away, I'm in charge!
378
00:32:32,575 --> 00:32:34,701
I get to look through the telescope.
379
00:32:35,203 --> 00:32:36,870
It's coming closer.
380
00:32:37,497 --> 00:32:39,665
My God, I've gone blind! I'm blind!
381
00:32:39,832 --> 00:32:43,377
- "I'm blind. I've gone blind. "
- "I've gone blind. "
382
00:32:43,544 --> 00:32:46,004
- Hello, Tink, where's Peter?
- Hello, Tink.
383
00:32:46,172 --> 00:32:47,589
She's blinded me.
384
00:32:47,757 --> 00:32:49,383
- Hello, Tink.
- Hello, Tink.
385
00:32:49,550 --> 00:32:51,718
Any more news of Cinderella?
386
00:32:55,390 --> 00:32:59,351
Now, Tinker Bell was not all bad.
Sometimes she was all good.
387
00:33:00,019 --> 00:33:03,689
But fairies are so small they only
have room for one feeling at a time.
388
00:33:03,856 --> 00:33:07,442
Tink says the bird's
called a "Wendy. "
389
00:33:08,194 --> 00:33:10,112
And Peter wants us to...
390
00:33:15,743 --> 00:33:17,452
Oh, Peter!
391
00:33:18,413 --> 00:33:20,372
Shoot it down.
392
00:33:23,376 --> 00:33:26,044
We have our orders.
Shoot the Wendybird.
393
00:33:26,295 --> 00:33:27,879
Aye, aye!
394
00:33:28,089 --> 00:33:29,381
Ready!
395
00:33:29,549 --> 00:33:30,549
Aim!
396
00:33:32,093 --> 00:33:33,260
Fire!
397
00:33:35,596 --> 00:33:36,888
Three!
398
00:33:37,140 --> 00:33:38,140
Two!
399
00:33:38,933 --> 00:33:40,142
One!
400
00:33:45,940 --> 00:33:47,107
I got it.
401
00:33:47,275 --> 00:33:48,734
I got it!
402
00:34:03,166 --> 00:34:05,459
That is no bird.
403
00:34:06,669 --> 00:34:08,503
It is a lady.
404
00:34:09,130 --> 00:34:10,797
And Tootles...
405
00:34:11,466 --> 00:34:13,467
Tootles has killed her.
406
00:34:14,469 --> 00:34:17,929
I'm back! Great news. I know
what happened to Cinderella.
407
00:34:18,097 --> 00:34:19,514
She defeated the pirates.
408
00:34:19,682 --> 00:34:22,350
There was stabbing, slicing,
torturing, bleeding...
409
00:34:22,518 --> 00:34:24,519
...and they lived happily ever after.
410
00:34:24,771 --> 00:34:27,272
Well, that's a relief, I must say.
411
00:34:27,440 --> 00:34:28,690
Greater news.
412
00:34:28,858 --> 00:34:32,652
I have brought you she that told of
Cinderella. She is to tell us stories!
413
00:34:32,945 --> 00:34:33,945
She is...
414
00:34:36,616 --> 00:34:37,824
Dead.
415
00:34:40,495 --> 00:34:42,788
- Tragic.
- Awful.
416
00:34:42,955 --> 00:34:43,997
Good shot, though.
417
00:34:47,168 --> 00:34:49,336
Whose arrow?
418
00:34:59,013 --> 00:35:00,472
Mine, Peter.
419
00:35:04,310 --> 00:35:07,187
Strike, Peter. Strike true.
420
00:35:15,154 --> 00:35:16,655
The Wendy lives!
421
00:35:28,334 --> 00:35:29,668
It's my kiss.
422
00:35:30,211 --> 00:35:32,170
My kiss saved her.
423
00:35:33,005 --> 00:35:36,508
I remember kisses. Let me see it.
424
00:35:38,344 --> 00:35:41,388
Aye, that is a kiss.
425
00:35:41,556 --> 00:35:43,181
A powerful thing.
426
00:35:43,349 --> 00:35:45,684
Let us carry her down to the house.
427
00:35:45,852 --> 00:35:47,060
Hands.
428
00:35:50,523 --> 00:35:51,857
They're a bit dirty.
429
00:35:52,024 --> 00:35:53,859
She must stay here and die.
430
00:35:54,026 --> 00:35:56,444
- No!
- How could I have thought that?
431
00:35:56,612 --> 00:35:58,572
Stupid. Sorry.
432
00:36:01,450 --> 00:36:03,368
We shall build a house around her.
433
00:36:03,536 --> 00:36:04,786
- Yeah!
- Brilliant!
434
00:36:04,954 --> 00:36:07,372
- With a chimney! And a door knocker!
- Perfect.
435
00:36:07,540 --> 00:36:09,374
- With windows.
- Windows!
436
00:36:09,542 --> 00:36:10,876
Something to look out of!
437
00:36:11,043 --> 00:36:12,878
- Did you hear that?
- He's a genius!
438
00:36:16,048 --> 00:36:17,799
Tink did it.
439
00:36:24,932 --> 00:36:26,224
Tinker Bell?
440
00:36:26,392 --> 00:36:28,226
Oh, Tinker Bell?
441
00:36:33,149 --> 00:36:34,566
Was it you, Tink?
442
00:36:35,109 --> 00:36:37,944
Hallelujah. Hallelujah.
443
00:36:42,909 --> 00:36:45,410
Then I am your friend no more.
444
00:37:13,981 --> 00:37:17,025
First impressions are
very, very important.
445
00:37:17,860 --> 00:37:20,111
Here she is. Look loveable.
446
00:37:23,491 --> 00:37:24,616
Wendy, lady...
447
00:37:25,117 --> 00:37:27,160
...for you we built this house.
448
00:37:27,328 --> 00:37:29,329
- With a door knocker.
- And a chimney.
449
00:37:29,497 --> 00:37:30,705
One, two, three.
450
00:37:31,374 --> 00:37:33,541
Please be our mother.
451
00:37:38,631 --> 00:37:41,841
Well, it is frightfully fascinating.
452
00:37:42,009 --> 00:37:46,054
But, you see,
I've had no real experience.
453
00:37:46,222 --> 00:37:48,807
- Do you tell stories?
- Yes.
454
00:37:48,975 --> 00:37:50,809
Then you're perfect.
455
00:37:51,560 --> 00:37:53,853
Very well. I will do my best.
456
00:37:55,314 --> 00:37:58,900
- Slightly. Can't take a chance...
- I'm Nibs. Sorry about the blindfold.
457
00:37:59,151 --> 00:38:01,861
We must be cautious.
There are nasty characters about.
458
00:38:02,029 --> 00:38:04,030
If Hook finds our hideout,
he'll gut us.
459
00:38:04,198 --> 00:38:06,866
- How dreadful.
- Oh, we live for it!
460
00:38:10,955 --> 00:38:13,915
- But I...
- Time to meet Father, Mother.
461
00:38:15,459 --> 00:38:17,877
So looking forward to being your son.
462
00:38:27,263 --> 00:38:28,805
Welcome, Mother.
463
00:38:29,098 --> 00:38:31,725
Discipline.
That's what fathers believe in.
464
00:38:31,892 --> 00:38:33,977
We must spank the children
immediately...
465
00:38:34,145 --> 00:38:36,062
...before they try to kill you again.
466
00:38:36,439 --> 00:38:39,274
In fact, we should kill them.
467
00:38:45,156 --> 00:38:46,990
Peter!
468
00:38:47,158 --> 00:38:48,450
Father!
469
00:38:49,368 --> 00:38:52,579
I agree that they are
perfectly horrid...
470
00:38:52,747 --> 00:38:56,833
...but kill them and they shall think
themselves important.
471
00:38:57,001 --> 00:38:59,294
- So important.
- And unique.
472
00:38:59,462 --> 00:39:02,630
I suggest something...
473
00:39:03,424 --> 00:39:05,717
...far more dreadful.
474
00:39:08,596 --> 00:39:10,347
Medicine.
475
00:39:10,514 --> 00:39:13,933
It's the most beastly,
disgusting stuff.
476
00:39:15,853 --> 00:39:19,314
The sticky, sweet kind.
477
00:39:19,982 --> 00:39:22,150
Kill us. Kill us, please.
478
00:39:22,651 --> 00:39:24,027
Littlest first.
479
00:39:24,445 --> 00:39:26,112
Michael?
480
00:39:26,530 --> 00:39:27,781
Michael.
481
00:39:28,157 --> 00:39:29,240
John.
482
00:39:29,408 --> 00:39:31,618
- My brothers!
- Who?
483
00:39:51,389 --> 00:39:52,722
Hello?
484
00:40:04,610 --> 00:40:07,153
It's louder from inside this rock.
485
00:40:08,989 --> 00:40:12,075
How very peculiar.
486
00:40:23,504 --> 00:40:25,839
Happy thoughts! Happy thoughts!
487
00:40:26,006 --> 00:40:30,009
Swords, daggers, Napoleon!
488
00:40:32,012 --> 00:40:33,513
How humiliating.
489
00:40:35,891 --> 00:40:39,060
John, there's something worser.
490
00:40:54,243 --> 00:40:56,744
Princess Tiger Lily.
491
00:41:00,374 --> 00:41:02,625
We search as ever...
492
00:41:02,793 --> 00:41:06,546
...for Peter Pan
and his secret hideout.
493
00:41:07,173 --> 00:41:09,799
Luckily, two boys
of his acquaintance...
494
00:41:10,259 --> 00:41:13,303
...were seen falling
into this part of the jungle.
495
00:41:15,139 --> 00:41:16,473
Have you seen them?
496
00:41:30,863 --> 00:41:33,281
She says, "Sorry, but no. "
497
00:41:37,244 --> 00:41:41,789
My hook thinks you have, princess.
498
00:41:41,957 --> 00:41:45,502
I say, unhand that savage, you...
499
00:41:46,587 --> 00:41:48,963
You... You savage!
500
00:41:50,341 --> 00:41:53,718
Now, mermaids are not as they are
in storybooks.
501
00:41:54,803 --> 00:41:59,974
They are dark creatures in touch
with all things mysterious.
502
00:42:01,977 --> 00:42:04,145
If Hook had captured Wendy's
brothers...
503
00:42:05,105 --> 00:42:07,315
...the mermaids would know.
504
00:42:07,483 --> 00:42:09,108
Oh, how sweet.
505
00:42:12,279 --> 00:42:14,239
Are mermaids not sweet?
506
00:42:15,282 --> 00:42:17,784
They'll sweetly drown you
if you get too close.
507
00:42:51,235 --> 00:42:52,569
Hook has your brothers...
508
00:42:53,070 --> 00:42:55,280
...at the Black Castle.
509
00:43:18,220 --> 00:43:20,221
Like all surprise attacks...
510
00:43:20,389 --> 00:43:22,515
...it must be conducted...
511
00:43:23,225 --> 00:43:24,517
...improperly.
512
00:43:24,852 --> 00:43:26,853
Put the children on the rock.
513
00:43:32,276 --> 00:43:34,902
Sorry, Your Highness.
Any last words?
514
00:43:35,070 --> 00:43:37,238
Beg for your lives.
515
00:43:37,406 --> 00:43:39,073
Sirs!
516
00:43:39,241 --> 00:43:42,535
My brother and I
are English gentlemen.
517
00:43:42,703 --> 00:43:45,371
English gentlemen do not beg.
518
00:43:47,249 --> 00:43:48,249
Please!
519
00:43:48,417 --> 00:43:51,336
Please! Please!
Please don't kill us!
520
00:43:51,503 --> 00:43:53,129
Please don't kill me either.
521
00:43:53,297 --> 00:43:54,714
I never did anything.
522
00:43:56,342 --> 00:43:58,051
It's cold!
523
00:43:58,218 --> 00:43:59,761
Cold!
524
00:44:00,763 --> 00:44:01,929
- Help!
- Come on.
525
00:44:02,097 --> 00:44:03,431
Fly to the rescue...
526
00:44:03,974 --> 00:44:07,769
...and then I'll shoot you right through
your noble intentions.
527
00:44:10,814 --> 00:44:12,982
I brought these.
528
00:44:13,776 --> 00:44:15,276
Can you use it?
529
00:44:24,453 --> 00:44:26,287
Promise me one thing:
530
00:44:27,790 --> 00:44:29,374
Leave Hook to me.
531
00:44:29,541 --> 00:44:31,000
I promise.
532
00:44:31,877 --> 00:44:33,127
Wait here for my signal.
533
00:44:33,295 --> 00:44:34,921
Wait here?
534
00:44:35,964 --> 00:44:38,341
Peter!
535
00:44:52,147 --> 00:44:57,402
Thus Wendy first laid eyes on the
dark figure who haunted her stories.
536
00:44:57,653 --> 00:45:01,531
She saw the piercing eyes
and was not afraid...
537
00:45:02,074 --> 00:45:04,075
...but entranced.
538
00:45:08,914 --> 00:45:10,707
Mr. Smee?
539
00:45:12,167 --> 00:45:13,334
That you, captain?
540
00:45:13,502 --> 00:45:17,630
Brimstone and gall, man.
What do you think you're doing?
541
00:45:17,798 --> 00:45:21,300
But we put the children on the rope,
captain, like you said.
542
00:45:21,468 --> 00:45:23,094
Set them free!
543
00:45:23,262 --> 00:45:25,012
Set them free?
544
00:45:25,264 --> 00:45:26,472
What about your trap?
545
00:45:26,640 --> 00:45:30,017
Set them free,
or I'll plunge my hook in you.
546
00:45:49,788 --> 00:45:53,332
I don't know what he wants with them.
I'm just a blithering idiot.
547
00:45:53,500 --> 00:45:56,127
Chain them up. Let them go.
548
00:45:57,171 --> 00:45:58,713
And take your cat with you.
549
00:46:10,392 --> 00:46:13,144
- Mr. Smee?
- Aye, captain?
550
00:46:13,312 --> 00:46:15,772
- Any sign of him?
- No, captain.
551
00:46:17,733 --> 00:46:19,066
Where are the children?
552
00:46:19,318 --> 00:46:21,694
It's all right, captain, we let them go.
553
00:46:22,863 --> 00:46:25,823
- You what?
- We let them go.
554
00:46:37,252 --> 00:46:41,798
You let them go.
555
00:46:53,602 --> 00:46:55,269
Mr. Smee?
556
00:46:56,730 --> 00:46:58,606
Who are you, stranger?
557
00:46:58,774 --> 00:47:00,399
I am James Hook...
558
00:47:01,235 --> 00:47:03,694
...captain of the Jolly Roger.
559
00:47:03,862 --> 00:47:05,530
If you are Hook...
560
00:47:06,114 --> 00:47:07,490
...then who am I?
561
00:47:08,116 --> 00:47:10,451
You are a codfish.
562
00:47:15,666 --> 00:47:19,794
Tell me, Hook,
have you another name?
563
00:47:19,962 --> 00:47:21,295
Aye.
564
00:47:24,091 --> 00:47:26,467
- Vegetable?
- No.
565
00:47:26,635 --> 00:47:28,594
- Mineral?
- No.
566
00:47:29,263 --> 00:47:31,305
- Animal?
- Yes.
567
00:47:31,765 --> 00:47:33,266
- Man?
- No!
568
00:47:35,644 --> 00:47:37,353
- Boy?
- Yes!
569
00:47:37,521 --> 00:47:39,772
- Ordinary boy?
- No!
570
00:47:39,940 --> 00:47:40,982
Wonderful boy?
571
00:47:41,358 --> 00:47:44,402
- Yes! Do you give up?
- Yes!
572
00:47:44,570 --> 00:47:46,737
- I am...
- History.
573
00:47:46,905 --> 00:47:47,989
Peter, look out!
574
00:47:56,874 --> 00:47:58,875
There he is.
575
00:47:59,501 --> 00:48:01,878
It is your requiem mass, boy.
576
00:48:05,883 --> 00:48:09,385
- Ready to lose the other one?
- Not this time.
577
00:48:25,652 --> 00:48:27,278
Girlie.
578
00:48:29,197 --> 00:48:32,491
Who be you to call me "girlie"?
579
00:48:40,000 --> 00:48:42,084
- Open the gate!
- Push, Michael.
580
00:48:45,839 --> 00:48:47,548
Teddy!
581
00:49:18,789 --> 00:49:21,540
If I were you, I'd give up.
582
00:49:21,708 --> 00:49:22,875
If you were me...
583
00:49:24,127 --> 00:49:25,753
...I'd be ugly.
584
00:49:36,264 --> 00:49:38,057
Ready?
585
00:49:38,767 --> 00:49:40,810
Fire!
586
00:49:54,116 --> 00:49:56,450
- Get the boat!
- Get the boat!
587
00:50:19,808 --> 00:50:21,517
Turn the boat around.
588
00:50:21,685 --> 00:50:23,519
Turn it around!
589
00:50:32,738 --> 00:50:35,698
And now, Peter Pan...
590
00:50:36,324 --> 00:50:38,784
...you shall die.
591
00:50:45,000 --> 00:50:48,794
To die will be
an awfully big adventure.
592
00:50:55,010 --> 00:50:56,385
Oh, no.
593
00:51:05,562 --> 00:51:07,396
Shoot it!
594
00:51:20,535 --> 00:51:22,036
You...
595
00:51:33,173 --> 00:51:34,840
Smee!
596
00:51:37,010 --> 00:51:39,345
Smee!
597
00:51:40,180 --> 00:51:42,348
It's all a bit tragic, really, isn't it?
598
00:52:04,246 --> 00:52:06,205
The warrior is wounded.
599
00:52:06,748 --> 00:52:11,210
She is calling forth the spirit
of the eagle to heal the warrior.
600
00:52:11,378 --> 00:52:13,087
It's so impressive.
601
00:52:15,966 --> 00:52:18,134
The warrior is healed.
602
00:52:44,578 --> 00:52:45,911
Peter?
603
00:52:51,501 --> 00:52:52,751
Peter?
604
00:54:58,420 --> 00:55:00,421
Evil day.
605
00:55:08,888 --> 00:55:12,391
He has found himself a...
606
00:55:16,980 --> 00:55:18,272
Wendy?
607
00:55:20,900 --> 00:55:23,777
And Hook is all alone.
608
00:55:24,029 --> 00:55:25,237
Me too.
609
00:55:25,405 --> 00:55:26,780
You too?
610
00:55:27,574 --> 00:55:30,409
Banished? The dog.
611
00:55:37,917 --> 00:55:39,960
I think you and I...
612
00:55:43,673 --> 00:55:45,090
...should talk.
613
00:55:51,681 --> 00:55:52,973
Wendy?
614
00:55:54,601 --> 00:55:57,603
It's only make-believe, isn't it?
615
00:55:58,605 --> 00:56:01,607
That you and I are...?
616
00:56:05,362 --> 00:56:06,612
Yes.
617
00:56:10,158 --> 00:56:11,950
Wendy?
618
00:56:13,161 --> 00:56:14,453
You see...
619
00:56:14,621 --> 00:56:16,997
...it'd make me seem
so old to be a real father.
620
00:56:20,835 --> 00:56:22,127
Peter.
621
00:56:24,172 --> 00:56:26,965
What are your real feelings?
622
00:56:27,133 --> 00:56:28,967
Feelings?
623
00:56:29,135 --> 00:56:30,511
What do you feel?
624
00:56:31,346 --> 00:56:34,181
Happiness? Sadness?
625
00:56:34,641 --> 00:56:38,143
- Jealousy?
- Jealousy? Tink.
626
00:56:38,812 --> 00:56:40,479
- Anger?
- Anger.
627
00:56:44,984 --> 00:56:46,318
Hook.
628
00:56:48,238 --> 00:56:49,488
Love?
629
00:56:52,659 --> 00:56:55,411
- Love?
- Love.
630
00:56:56,413 --> 00:56:57,996
I have never heard of it.
631
00:56:58,164 --> 00:57:00,082
I think you have, Peter.
632
00:57:01,167 --> 00:57:03,502
I daresay you've felt it yourself...
633
00:57:03,670 --> 00:57:05,379
...for something...
634
00:57:06,589 --> 00:57:08,632
...or someone.
635
00:57:11,344 --> 00:57:12,970
Never.
636
00:57:14,013 --> 00:57:15,764
Even the sound of it offends me.
637
00:57:16,182 --> 00:57:17,808
Peter.
638
00:57:18,435 --> 00:57:21,854
Why do you spoil everything?
We have fun, don't we?
639
00:57:22,021 --> 00:57:24,231
I taught you to fight and to fly.
640
00:57:24,524 --> 00:57:26,024
What more could there be?
641
00:57:26,234 --> 00:57:28,068
- There is so much more.
- What?
642
00:57:28,695 --> 00:57:30,237
What else is there?
643
00:57:30,864 --> 00:57:34,783
I don't know. I think it becomes
clearer when you grow up.
644
00:57:34,951 --> 00:57:39,037
I will not grow up. You cannot make
me. I will banish you like Tinker Bell.
645
00:57:39,372 --> 00:57:40,706
I will not be banished!
646
00:57:40,874 --> 00:57:43,459
Then go home.
Go home and grow up.
647
00:57:43,751 --> 00:57:45,419
And take your feelings with you.
648
00:57:45,587 --> 00:57:48,088
Peter! Peter, come back!
649
00:57:48,256 --> 00:57:50,299
Peter!
650
00:58:09,277 --> 00:58:11,904
Peter did not want Wendy to leave.
651
00:58:12,697 --> 00:58:15,240
Once again,
he visited Wendy's home...
652
00:58:15,408 --> 00:58:19,453
...to see if Mr. and Mrs. Darling
had closed the window yet.
653
00:58:21,706 --> 00:58:27,127
But, as before, he saw Mrs. Darling
in her chair by the window...
654
00:58:27,295 --> 00:58:29,880
...her eyes tired with searching
the heavens.
655
00:58:31,883 --> 00:58:33,759
Wendy.
656
00:58:34,385 --> 00:58:35,761
Wendy.
657
00:58:36,554 --> 00:58:37,930
Wendy.
658
00:58:43,311 --> 00:58:45,562
We can't both have her, lady.
659
00:59:01,162 --> 00:59:02,663
John?
660
00:59:02,830 --> 00:59:05,666
Michael? Wendy?
661
00:59:08,086 --> 00:59:09,628
The window's closed.
662
00:59:11,923 --> 00:59:13,173
George! George, help me.
663
00:59:13,341 --> 00:59:16,260
- What is it? Have they returned?
- The window is closed.
664
00:59:16,427 --> 00:59:18,929
It must always be open for them.
Always.
665
00:59:19,097 --> 00:59:20,347
Always.
666
00:59:33,278 --> 00:59:34,945
They've not returned.
667
01:00:28,416 --> 01:00:30,208
Welcome.
668
01:00:38,426 --> 01:00:40,594
Wrote it himself.
669
01:00:46,059 --> 01:00:48,894
Wendy Darling.
670
01:00:53,524 --> 01:00:55,192
Muscat, miss?
671
01:00:55,693 --> 01:00:57,361
I'm a little girl.
672
01:00:57,612 --> 01:00:59,029
Rum, then?
673
01:00:59,405 --> 01:01:01,406
No. Thank you.
674
01:01:02,367 --> 01:01:05,243
I'm told you ran away from home.
675
01:01:07,205 --> 01:01:09,623
I had never thought of it that way.
676
01:01:13,294 --> 01:01:14,878
I suppose I did.
677
01:01:15,088 --> 01:01:16,922
How wonderful.
678
01:01:18,257 --> 01:01:20,926
My parents wanted me to grow up.
679
01:01:21,552 --> 01:01:25,263
Growing up is
such a barbarous business...
680
01:01:25,431 --> 01:01:27,265
...full of inconvenience...
681
01:01:27,433 --> 01:01:28,892
...and pimples.
682
01:01:29,060 --> 01:01:31,436
Things were simpler
when I was younger.
683
01:01:31,604 --> 01:01:33,063
And then the mess starts.
684
01:01:33,815 --> 01:01:35,065
The feelings come.
685
01:01:37,193 --> 01:01:40,445
Pan is so lucky to be untroubled
by them.
686
01:01:45,076 --> 01:01:47,327
Oh, no. He cannot love.
687
01:01:48,454 --> 01:01:51,248
It's part of the riddle of his being.
688
01:01:52,750 --> 01:01:54,000
Cigar?
689
01:02:02,385 --> 01:02:04,219
There, there.
690
01:02:08,516 --> 01:02:11,059
It doesn't have to be this way.
691
01:02:14,939 --> 01:02:19,609
Didst thou ever want to be a pirate,
my hearty?
692
01:02:21,696 --> 01:02:25,532
I once thought of calling myself...
693
01:02:27,660 --> 01:02:29,161
...Red-Handed Jill.
694
01:02:30,747 --> 01:02:34,791
What a marvellous name. That's
what we'll call you if you join us.
695
01:02:34,959 --> 01:02:39,463
But what would my duties be?
I could not be expected to pillage.
696
01:02:39,630 --> 01:02:41,173
Do you...
697
01:02:41,966 --> 01:02:43,508
...by any chance...
698
01:02:43,676 --> 01:02:45,343
...tell stories?
699
01:02:46,095 --> 01:02:49,139
And they all lived happily...
700
01:02:49,307 --> 01:02:50,515
...ever...
701
01:02:50,683 --> 01:02:52,350
...after.
702
01:02:54,020 --> 01:02:55,771
Bravo!
703
01:02:55,938 --> 01:02:57,731
Bravo!
704
01:03:01,736 --> 01:03:06,156
Might I have time to consider
your generous offer?
705
01:03:06,324 --> 01:03:09,493
Absolutely. Of course. You must.
706
01:03:09,660 --> 01:03:12,746
My fellows will return you
whence they found you.
707
01:03:13,247 --> 01:03:18,293
None of my crew will follow you.
I swear it.
708
01:03:18,920 --> 01:03:21,880
My new obsession is you...
709
01:03:22,131 --> 01:03:26,718
...not dear Peter Pan
or his whereabouts.
710
01:03:28,971 --> 01:03:32,766
What would Mother think
of my becoming a pirate?
711
01:03:33,726 --> 01:03:35,477
Until we meet again.
712
01:03:57,959 --> 01:04:01,378
What would Mother think
if she became a pirate?
713
01:04:01,546 --> 01:04:06,091
But the more Wendy thought of her
mother, the less she could remember.
714
01:04:06,259 --> 01:04:08,927
- John.
- I wasn't doing anything.
715
01:04:09,095 --> 01:04:10,929
- John!
- Yes?
716
01:04:11,556 --> 01:04:13,557
What is your father's name?
717
01:04:14,016 --> 01:04:16,726
My father's name? Peter.
718
01:04:16,894 --> 01:04:18,103
- Father!
- Peter!
719
01:04:18,271 --> 01:04:21,106
Michael, who is your mother?
720
01:04:21,274 --> 01:04:22,941
Well, he got the easy one.
721
01:04:23,192 --> 01:04:24,776
You are my mother, Wendy.
722
01:04:24,944 --> 01:04:28,113
And isn't she just first-class?
723
01:04:30,116 --> 01:04:32,617
There's a new pirate
aboard the Jolly Roger.
724
01:04:32,785 --> 01:04:36,288
The mermaids say she is called
Red-Handed Jill.
725
01:04:36,539 --> 01:04:38,498
Another adventure, boys, come on.
726
01:04:38,666 --> 01:04:42,627
Red-Handed Jill?
She sounds quite fearsome!
727
01:04:42,795 --> 01:04:46,214
Fearsome?
She's just a storyteller.
728
01:04:46,382 --> 01:04:47,632
Just a storyteller?
729
01:04:49,218 --> 01:04:52,304
Red-Handed Jill may be
a brave swordsman.
730
01:04:54,015 --> 01:04:58,852
- A girl like her?
- Brave or not, I shall run her through.
731
01:05:04,150 --> 01:05:06,943
Then ready yourself, Peter Pan.
732
01:05:07,111 --> 01:05:09,529
For I am Red-Handed Jill.
733
01:05:09,989 --> 01:05:11,698
- Mother.
- Wendy?
734
01:05:11,991 --> 01:05:13,533
'Tis true, John.
735
01:05:13,701 --> 01:05:17,621
Your sister has been invited to piracy.
736
01:05:21,167 --> 01:05:23,335
But, Mother, Hook is a fiend.
737
01:05:23,669 --> 01:05:24,961
And a bounder.
738
01:05:25,129 --> 01:05:26,546
On the contrary.
739
01:05:26,881 --> 01:05:30,508
I find Captain Hook to be a man
of feeling.
740
01:05:35,640 --> 01:05:37,724
Mother and Father are fighting again.
741
01:05:38,351 --> 01:05:42,103
Sir, you are both ungallant
and deficient.
742
01:05:42,313 --> 01:05:44,272
How am I deficient?
743
01:05:46,025 --> 01:05:47,442
You're just a boy.
744
01:05:51,155 --> 01:05:53,531
Are you really to be a pirate, Mother?
745
01:05:55,743 --> 01:05:57,243
No.
746
01:05:59,121 --> 01:06:00,830
We are going home.
747
01:06:00,998 --> 01:06:03,375
- Home?
- Leave Neverland?
748
01:06:03,542 --> 01:06:05,001
You can't.
749
01:06:08,714 --> 01:06:10,340
We must.
750
01:06:11,592 --> 01:06:13,176
We have forgotten our parents.
751
01:06:14,220 --> 01:06:16,054
We must leave at once...
752
01:06:16,263 --> 01:06:19,057
...before we in turn are forgotten.
753
01:06:24,105 --> 01:06:25,855
I've forgotten...
754
01:06:26,691 --> 01:06:28,525
...my parents.
755
01:06:28,734 --> 01:06:30,610
We must leave.
756
01:06:34,240 --> 01:06:35,573
If you wish it.
757
01:06:35,992 --> 01:06:37,242
"If you wish it"?
758
01:06:37,576 --> 01:06:39,411
If you wish it!
759
01:06:58,097 --> 01:06:59,764
Kill. Kill. Kill. Kill. Kill.
760
01:07:05,771 --> 01:07:07,522
Don't fret, my dear.
761
01:07:07,940 --> 01:07:09,274
With Pan dead...
762
01:07:11,610 --> 01:07:13,778
...we'll both be free.
763
01:07:13,946 --> 01:07:16,114
And you could sleep in the nursery.
764
01:07:16,699 --> 01:07:19,284
I have arranged a fairy guide
to lead you back.
765
01:07:20,286 --> 01:07:21,661
Peter...
766
01:07:23,205 --> 01:07:24,956
...we've been talking.
767
01:07:27,293 --> 01:07:29,044
What if you came back with us?
768
01:07:29,503 --> 01:07:32,088
- Can we go, Peter?
- Please, Peter, can we go?
769
01:07:32,256 --> 01:07:33,465
If you wish it.
770
01:07:34,467 --> 01:07:36,217
Get your things.
771
01:07:42,975 --> 01:07:44,642
You too, Peter.
772
01:07:46,645 --> 01:07:48,480
Would they send me to school?
773
01:07:52,651 --> 01:07:56,154
- Yes.
- Then to an office?
774
01:07:56,655 --> 01:07:58,406
I suppose so.
775
01:08:00,159 --> 01:08:02,035
Soon I should be a man.
776
01:08:05,164 --> 01:08:06,831
You can't catch me
and make me a man.
777
01:08:06,999 --> 01:08:08,792
Peter.
778
01:08:12,338 --> 01:08:17,175
I want always to be a boy
and have fun.
779
01:08:17,510 --> 01:08:21,679
You say so, but I think it is
your biggest pretend.
780
01:09:05,266 --> 01:09:06,724
Bye-bye!
781
01:09:17,945 --> 01:09:20,405
There's no such thing as fairies.
782
01:09:38,007 --> 01:09:40,758
Don't forget your medicine.
783
01:10:10,623 --> 01:10:12,332
Surprise.
784
01:10:21,717 --> 01:10:24,969
A new era begins.
785
01:10:26,180 --> 01:10:27,639
Take them away.
786
01:10:42,321 --> 01:10:44,989
No medicine. Don't want to take med...
787
01:10:54,500 --> 01:10:56,125
No.
788
01:11:18,941 --> 01:11:21,109
Lest he should be taken alive...
789
01:11:21,277 --> 01:11:25,863
...Hook always carried upon
his person a dreadful poison...
790
01:11:26,031 --> 01:11:29,742
...distilled when he was weeping
from the red of his eye.
791
01:11:31,120 --> 01:11:32,578
No.
792
01:11:34,039 --> 01:11:38,209
A mixture of malice, jealousy
and disappointment...
793
01:11:38,377 --> 01:11:41,546
...it was instantly fatal
and without antidote.
794
01:11:45,426 --> 01:11:47,385
I was not asleep!
795
01:11:50,723 --> 01:11:52,223
Wendy?
796
01:11:53,434 --> 01:11:55,893
Wendy? Are you there?
797
01:12:26,091 --> 01:12:27,508
Tink.
798
01:12:38,270 --> 01:12:40,438
You drank my medicine.
799
01:12:44,443 --> 01:12:45,860
Tinker Bell?
800
01:12:47,613 --> 01:12:48,946
Tink?
801
01:12:49,948 --> 01:12:51,616
Why is your light going out?
802
01:12:53,702 --> 01:12:56,120
Tink, why are you so cold?
803
01:12:57,956 --> 01:13:01,125
Stay warm, Tink. Stay warm.
804
01:13:24,358 --> 01:13:26,067
Please, come back.
805
01:13:26,485 --> 01:13:29,070
Please, Tink, don't leave me.
806
01:13:30,823 --> 01:13:33,157
Forgive me, Tink. I'm so sorry.
807
01:13:33,409 --> 01:13:36,494
I'm so sorry, Tink. Please, forgive me.
808
01:13:37,579 --> 01:13:40,248
Tink!
809
01:14:03,856 --> 01:14:06,858
There's still room for a storyteller.
810
01:14:08,026 --> 01:14:09,610
I'd rather die.
811
01:14:11,530 --> 01:14:14,615
- Shame.
- Captain. Captain, look at the sky.
812
01:14:16,869 --> 01:14:18,703
And look at the water.
813
01:14:29,882 --> 01:14:31,382
Pan must be dead.
814
01:14:31,550 --> 01:14:33,885
- No!
- Impossible!
815
01:14:34,052 --> 01:14:35,678
No.
816
01:14:42,895 --> 01:14:45,730
Ship's company, hats off!
817
01:14:46,440 --> 01:14:47,815
A moment's silence...
818
01:14:48,233 --> 01:14:49,901
...for our fallen enemy...
819
01:14:51,069 --> 01:14:52,570
...Peter Pan.
820
01:14:54,656 --> 01:14:56,324
We sail at dawn!
821
01:15:04,625 --> 01:15:09,629
I do believe in fairies. I do. I do.
822
01:15:10,923 --> 01:15:14,675
I do believe in fairies. I do. I do.
823
01:15:15,511 --> 01:15:18,429
- No, no, no!
- Help! Help!
824
01:15:19,014 --> 01:15:23,100
Girlies always go first.
825
01:15:24,520 --> 01:15:26,187
I do believe in fairies.
826
01:15:27,105 --> 01:15:28,981
I do. I do.
827
01:15:30,108 --> 01:15:34,153
I do believe in fairies. I do. I do.
828
01:15:36,365 --> 01:15:40,535
I do believe in fairies. I do. I do.
829
01:15:41,787 --> 01:15:43,454
I do believe in fairies.
830
01:15:43,956 --> 01:15:46,624
- You what?
- I do believe in fairies.
831
01:15:48,126 --> 01:15:49,877
I do believe in fairies.
832
01:15:50,128 --> 01:15:51,629
I do believe in fairies!
833
01:15:51,797 --> 01:15:53,714
- I do. I do.
- I do believe in fairies.
834
01:15:53,882 --> 01:15:56,008
I do believe in fairies!
835
01:15:56,176 --> 01:15:57,802
I do believe in fairies
836
01:15:57,970 --> 01:15:59,637
I do! I do!
837
01:15:59,805 --> 01:16:01,472
I do believe in fairies
838
01:16:01,640 --> 01:16:04,392
I do! I do!
I do believe in...
839
01:16:04,560 --> 01:16:07,228
Stow that gab,
or I'll run you through!
840
01:16:07,396 --> 01:16:10,147
"Believe in fairies! I do! I do!"
841
01:16:10,315 --> 01:16:14,986
I do believe in fairies! I do! I do!
842
01:16:15,153 --> 01:16:16,988
I do believe in fairies.
843
01:16:17,155 --> 01:16:18,739
I do. I do.
844
01:16:18,907 --> 01:16:20,658
I do believe in fairies.
845
01:16:20,993 --> 01:16:22,702
I do. I do.
846
01:16:22,869 --> 01:16:24,328
I do believe in fairies.
847
01:16:24,496 --> 01:16:25,830
- I do.
- I do.
848
01:16:25,998 --> 01:16:27,331
I do believe in fairies.
849
01:16:27,499 --> 01:16:29,333
I do. I do.
850
01:16:29,668 --> 01:16:31,669
I do believe in fairies
851
01:16:32,004 --> 01:16:33,713
I do! I do!
852
01:16:33,880 --> 01:16:37,550
I do believe in fairies
I do! I do!
853
01:16:37,759 --> 01:16:41,345
I do believe in fairies
I do! I do!
854
01:16:41,680 --> 01:16:45,516
I do believe in fairies
I do! I do!
855
01:16:45,684 --> 01:16:47,351
I do believe in fairies
856
01:16:47,519 --> 01:16:49,228
I do! I do!
857
01:16:49,396 --> 01:16:51,522
I do believe in fairies!
858
01:16:51,690 --> 01:16:54,191
I do! I do!
859
01:16:54,526 --> 01:16:58,738
I do believe in fairies! I do! I do!
860
01:16:58,947 --> 01:17:00,698
I do believe in fairies.
861
01:17:00,866 --> 01:17:02,533
I do! I do!
862
01:17:02,868 --> 01:17:04,368
I do believe in fairies.
863
01:17:04,536 --> 01:17:06,203
I do believe in fairies!
864
01:17:06,371 --> 01:17:08,039
I do believe in fairies!
865
01:17:08,206 --> 01:17:09,540
I do believe in fairies.
866
01:17:09,708 --> 01:17:11,208
I do believe in fairies.
867
01:17:11,376 --> 01:17:12,710
I do believe in fairies!
868
01:17:12,878 --> 01:17:13,961
I...
869
01:17:17,049 --> 01:17:20,259
Oh, Tink, you're alive! Oh, Tink.
870
01:17:22,721 --> 01:17:25,556
You're alive! You're alive!
871
01:17:27,726 --> 01:17:29,727
I do! I do!
872
01:17:29,895 --> 01:17:33,314
I do believe in fairies
I do! I do!
873
01:17:33,482 --> 01:17:37,234
I do believe in fairies
I do! I do!
874
01:17:37,402 --> 01:17:39,236
I do believe in fairies
875
01:17:39,404 --> 01:17:41,405
- I do! I do!
- He's alive!
876
01:17:45,661 --> 01:17:47,953
It's Hook or me this time.
877
01:17:49,873 --> 01:17:51,374
Why is he?
878
01:17:51,583 --> 01:17:52,792
What is he?
879
01:17:52,959 --> 01:17:57,129
I'll have one last story before you die.
The story of Peter Pan.
880
01:17:59,091 --> 01:18:01,884
- Once upon a time...
- Once upon a time...
881
01:18:02,052 --> 01:18:06,263
Brutes, Red-Handed Jill
is gonna tell us a story.
882
01:18:07,933 --> 01:18:11,977
There was a boy named Peter Pan
who decided not to grow up.
883
01:18:12,938 --> 01:18:15,481
Skip the prologue.
884
01:18:15,774 --> 01:18:19,902
So he flew away to the Neverland,
where the pirates are.
885
01:18:20,654 --> 01:18:22,613
Was one of them pirates
called Noodler?
886
01:18:22,781 --> 01:18:25,116
- Yes.
- Captain, did you hear?
887
01:18:25,283 --> 01:18:27,243
I am in a story.
888
01:18:29,913 --> 01:18:32,581
What fun he must have had.
889
01:18:33,291 --> 01:18:34,625
Yes.
890
01:18:35,085 --> 01:18:38,129
But he was rather lonely.
891
01:18:38,672 --> 01:18:39,922
Lonely?
892
01:18:41,925 --> 01:18:43,300
He needed a Wendy.
893
01:18:43,468 --> 01:18:45,219
I need a Wendy.
894
01:18:46,805 --> 01:18:48,472
Very exciting. Two dead already.
895
01:18:48,849 --> 01:18:50,266
Why a Wendy?
896
01:18:51,143 --> 01:18:52,643
He liked my stories.
897
01:18:52,811 --> 01:18:54,478
What stories?
898
01:18:55,355 --> 01:18:56,814
Cinderella.
899
01:18:56,982 --> 01:18:58,441
Snow White.
900
01:18:58,775 --> 01:19:01,318
- Sleeping Beauty.
- Love stories?
901
01:19:02,654 --> 01:19:06,240
Adventures in which good triumphs
over evil.
902
01:19:08,326 --> 01:19:09,827
They all end in a kiss.
903
01:19:16,251 --> 01:19:17,501
A kiss.
904
01:19:20,589 --> 01:19:22,923
He does feel.
905
01:19:25,343 --> 01:19:26,844
He feels about you.
906
01:19:31,516 --> 01:19:34,268
She told him stories.
He taught her to fly.
907
01:19:35,353 --> 01:19:36,729
How?
908
01:19:37,230 --> 01:19:40,566
You just think happy thoughts.
They lift you into the air.
909
01:19:40,734 --> 01:19:43,402
Alas, I have no happy thoughts.
910
01:19:43,695 --> 01:19:45,029
That brings you down.
911
01:19:47,824 --> 01:19:49,033
How else?
912
01:19:49,201 --> 01:19:50,701
- No.
- Leave her alone.
913
01:19:50,869 --> 01:19:52,870
Fairy dust. You need fairy dust.
914
01:19:53,038 --> 01:19:54,371
Michael!
915
01:19:57,876 --> 01:20:01,754
What of Pan? Will unhappy thoughts
bring him down?
916
01:20:02,422 --> 01:20:04,131
He has no unhappy thoughts.
917
01:20:05,884 --> 01:20:09,220
How if his Wendy walks the plank?
918
01:20:09,387 --> 01:20:10,930
Yeah!
919
01:20:12,557 --> 01:20:14,058
Plank! Plank! Plank! Plank!
920
01:20:14,267 --> 01:20:15,893
Plank! Plank! Plank! Plank!
921
01:20:26,071 --> 01:20:29,824
You know,
I really am terribly sorry about this.
922
01:20:37,582 --> 01:20:39,083
The irony.
923
01:20:39,835 --> 01:20:41,585
It comes for Hook...
924
01:20:42,420 --> 01:20:44,421
...and gets a story.
925
01:20:46,800 --> 01:20:48,551
No!
926
01:21:00,105 --> 01:21:04,775
Did you hear her hit the water?
Because I didn't.
927
01:21:08,113 --> 01:21:10,114
The beast has swallowed her whole.
928
01:21:15,078 --> 01:21:16,287
Starboard side!
929
01:21:19,457 --> 01:21:21,959
It looks for more, captain.
930
01:21:22,127 --> 01:21:23,544
Then let's give it more.
931
01:21:23,879 --> 01:21:25,546
Move the plank!
932
01:21:26,756 --> 01:21:28,048
No!
933
01:21:28,216 --> 01:21:30,885
Silence, pewling spawn!
934
01:21:31,970 --> 01:21:34,972
I'll show you the road to dusty death.
935
01:21:52,949 --> 01:21:55,075
Into the rigging with you!
Hunt it down!
936
01:21:55,243 --> 01:21:57,578
Move, you scabs!
937
01:22:39,621 --> 01:22:41,163
What was that?
938
01:23:12,487 --> 01:23:14,738
It's here, captain!
939
01:23:14,906 --> 01:23:17,741
Devil! Demon! Accursed beast!
940
01:23:17,909 --> 01:23:19,910
Your time is up!
941
01:23:31,756 --> 01:23:33,007
So...
942
01:23:33,341 --> 01:23:35,259
...Peter Pan.
943
01:23:39,097 --> 01:23:40,764
This is all your doing.
944
01:23:41,266 --> 01:23:45,269
Aye, James Hook. It's all my doing.
945
01:23:47,564 --> 01:23:50,357
Proud and insolent youth...
946
01:23:52,777 --> 01:23:55,279
...prepare to meet thy doom.
947
01:23:55,447 --> 01:23:56,697
Have at thee!
948
01:24:11,296 --> 01:24:12,546
Leave him!
949
01:24:14,049 --> 01:24:15,382
He's mine.
950
01:24:15,633 --> 01:24:17,259
Now!
951
01:24:50,502 --> 01:24:54,671
Here you are. There.
I never wanted to be a pirate, anyway.
952
01:24:55,006 --> 01:24:57,758
I'm gonna spend the rest of my life
doing good works.
953
01:25:04,808 --> 01:25:06,975
I got him! I got him!
954
01:25:10,814 --> 01:25:12,981
Villain! Ne'er-do-well!
955
01:25:13,149 --> 01:25:14,691
Libertine!
956
01:25:26,454 --> 01:25:29,123
It's Hook! He flies!
957
01:25:35,046 --> 01:25:37,631
And he likes it.
958
01:25:43,513 --> 01:25:45,681
You want to fly? Let's fly.
959
01:25:51,229 --> 01:25:54,565
Not bad for an old man.
960
01:25:58,486 --> 01:26:00,571
I know what you are.
961
01:26:00,738 --> 01:26:03,407
I am the best there ever was.
962
01:26:04,325 --> 01:26:05,826
You're a tragedy.
963
01:26:08,913 --> 01:26:11,415
Me? Tragic?
964
01:26:12,584 --> 01:26:14,877
She was leaving you, Pan.
965
01:26:17,422 --> 01:26:19,089
Your Wendy...
966
01:26:19,716 --> 01:26:21,175
...was leaving you.
967
01:26:21,926 --> 01:26:23,927
Why should she stay?
968
01:26:24,512 --> 01:26:25,888
What have you to offer?
969
01:26:26,347 --> 01:26:28,098
You are incomplete.
970
01:26:29,392 --> 01:26:32,060
She'd rather grow up
than stay with you.
971
01:26:37,233 --> 01:26:40,527
Let us now take a peep into the future.
972
01:26:41,070 --> 01:26:42,404
What's this I see?
973
01:26:42,572 --> 01:26:44,448
'Tis the fair Wendy.
974
01:26:45,575 --> 01:26:46,700
She's in her nursery.
975
01:26:47,619 --> 01:26:48,911
The window's shut.
976
01:26:49,078 --> 01:26:50,078
I'll open it!
977
01:26:52,999 --> 01:26:55,876
- I'm afraid the window's barred.
- I'll call out her name.
978
01:26:56,044 --> 01:26:57,252
- She can't hear you.
- No.
979
01:26:57,420 --> 01:26:59,004
- She can't see you.
- Wendy.
980
01:26:59,172 --> 01:27:01,048
- She's forgotten all about you.
- Stop.
981
01:27:01,216 --> 01:27:03,091
Please! Stop it!
982
01:27:05,470 --> 01:27:07,971
And what is this I see?
983
01:27:09,224 --> 01:27:12,893
There is another in your place.
984
01:27:14,229 --> 01:27:15,479
He is called...
985
01:27:16,439 --> 01:27:17,648
...husband.
986
01:28:06,864 --> 01:28:09,116
You die alone...
987
01:28:10,618 --> 01:28:12,703
...and unloved.
988
01:28:14,205 --> 01:28:15,706
Unloved.
989
01:28:20,962 --> 01:28:22,546
Just like me.
990
01:28:27,302 --> 01:28:29,303
No!
991
01:29:02,420 --> 01:29:04,212
Silence, all...
992
01:29:04,714 --> 01:29:08,175
...for a Wendy's farewell.
993
01:29:10,720 --> 01:29:12,012
Peter.
994
01:29:15,892 --> 01:29:18,101
I'm sorry I must grow up.
995
01:29:20,271 --> 01:29:21,772
But...
996
01:29:24,025 --> 01:29:25,692
...this is yours.
997
01:29:28,404 --> 01:29:30,238
It is just a thimble.
998
01:29:33,368 --> 01:29:34,701
How like a girl.
999
01:29:36,871 --> 01:29:39,122
By all means, my beauty...
1000
01:29:39,957 --> 01:29:44,294
...give Peter Pan
your precious thimble.
1001
01:30:03,648 --> 01:30:05,899
This belongs to you...
1002
01:30:07,902 --> 01:30:09,903
...and always will.
1003
01:30:40,184 --> 01:30:43,353
That was no thimble.
1004
01:30:43,521 --> 01:30:46,773
That was her hidden kiss.
1005
01:31:05,710 --> 01:31:07,461
Brace yourselves, lads.
1006
01:31:07,628 --> 01:31:09,546
'Tis a powerful thing.
1007
01:31:09,714 --> 01:31:11,381
Pan...
1008
01:31:11,549 --> 01:31:13,884
...you're pink.
1009
01:31:29,150 --> 01:31:30,984
Split my infinitives.
1010
01:32:09,273 --> 01:32:10,607
No!
1011
01:32:10,775 --> 01:32:12,442
I have won!
1012
01:32:17,698 --> 01:32:19,616
You are old.
1013
01:32:20,952 --> 01:32:22,285
But I won!
1014
01:32:25,957 --> 01:32:27,123
Old.
1015
01:32:29,627 --> 01:32:32,295
And alone.
1016
01:32:32,463 --> 01:32:34,339
Alone.
1017
01:32:35,591 --> 01:32:38,260
No!
1018
01:32:38,427 --> 01:32:40,554
I won! I won! I...
1019
01:32:41,889 --> 01:32:43,765
Done for.
1020
01:32:44,016 --> 01:32:45,642
Happy thoughts. Happy thoughts.
1021
01:32:45,810 --> 01:32:49,354
Ripping! Killing! Killing! Choking!
Lawyers! Dentists!
1022
01:32:49,522 --> 01:32:51,314
Old! Alone! Done for!
1023
01:32:51,649 --> 01:32:53,400
Old! Alone! Done for!
1024
01:32:54,318 --> 01:32:55,819
Killing! Pus!
1025
01:32:56,237 --> 01:32:57,904
Children's blood! Puppy's blood!
1026
01:32:58,072 --> 01:33:00,448
- Bunny's blood. Disease!
- Old! Alone! Done for!
1027
01:33:00,616 --> 01:33:02,492
Kittens dashed on spikes! No!
1028
01:33:02,660 --> 01:33:05,579
Spiders, cockroaches, snakes.
Venom and pox.
1029
01:33:06,664 --> 01:33:10,000
White death. Black death!
Any death! A nice cup of tea!
1030
01:33:10,167 --> 01:33:12,419
Old! Alone! Done for!
Old! Alone! Done for!
1031
01:33:12,587 --> 01:33:14,838
- Old. Alone.
- Done for!
1032
01:33:18,593 --> 01:33:19,843
Done for.
1033
01:33:26,183 --> 01:33:28,184
Brimstone and gall.
1034
01:33:28,477 --> 01:33:30,020
Silence, you dogs...
1035
01:33:30,688 --> 01:33:32,981
...or I'll cast anchor in you.
1036
01:33:33,816 --> 01:33:36,484
We won! We won!
1037
01:33:36,694 --> 01:33:37,986
Ready to cast off?
1038
01:33:38,195 --> 01:33:40,322
Aye, aye, captain.
1039
01:33:50,875 --> 01:33:53,543
Oh, the cleverness of you.
1040
01:35:09,120 --> 01:35:10,537
Mother.
1041
01:35:16,585 --> 01:35:17,961
Nana.
1042
01:35:25,136 --> 01:35:27,470
Let us break it to her gently.
1043
01:35:37,565 --> 01:35:38,815
Oh, Nana.
1044
01:35:41,235 --> 01:35:43,737
I dreamt my little ones
had come back.
1045
01:35:48,325 --> 01:35:50,452
I dreamed they were asleep...
1046
01:35:52,079 --> 01:35:53,830
...in their beds.
1047
01:35:56,500 --> 01:35:58,626
But they will never come back.
1048
01:36:06,802 --> 01:36:10,513
They did not understand
how she could not see them.
1049
01:36:10,681 --> 01:36:12,140
But you see...
1050
01:36:12,308 --> 01:36:15,685
...she saw them in their beds
so often in her dreams...
1051
01:36:16,520 --> 01:36:20,482
...that she thought this was just
the dream hanging around her still.
1052
01:36:30,785 --> 01:36:33,286
Hello, Mother. It really is us.
1053
01:36:35,581 --> 01:36:36,831
- Michael.
- John.
1054
01:36:36,999 --> 01:36:38,333
- Wendy.
- We're back.
1055
01:36:41,504 --> 01:36:43,671
George, come quickly!
1056
01:36:44,131 --> 01:36:46,049
I'm coming! What is it?
1057
01:36:54,892 --> 01:36:56,142
We're back, Father.
1058
01:36:56,560 --> 01:36:58,394
Did you miss us?
1059
01:37:03,150 --> 01:37:04,400
You're back.
1060
01:37:07,196 --> 01:37:08,655
Good.
1061
01:37:08,823 --> 01:37:10,490
Excellent.
1062
01:37:10,658 --> 01:37:12,283
Well done.
1063
01:37:30,177 --> 01:37:31,761
Oh, my angel.
1064
01:37:35,683 --> 01:37:38,351
Of course I missed you.
1065
01:37:49,864 --> 01:37:53,783
All right, boys, follow me. Don't touch
that wallpaper. Now, come on in.
1066
01:37:53,951 --> 01:37:57,620
The silliest thing. These young
gentlemen say that...
1067
01:38:03,752 --> 01:38:05,295
You're back.
1068
01:38:19,393 --> 01:38:22,395
Mother, Father, I would like
to introduce The Lost Boys.
1069
01:38:22,605 --> 01:38:24,397
- Hello.
- Hats.
1070
01:38:26,150 --> 01:38:27,817
May I keep them?
1071
01:38:32,656 --> 01:38:34,157
Well, I...
1072
01:38:36,619 --> 01:38:37,827
I mean...
1073
01:38:38,329 --> 01:38:39,746
...the expense.
1074
01:38:39,997 --> 01:38:41,956
Think of the neighbours.
1075
01:38:45,419 --> 01:38:47,337
Dash the neighbours.
1076
01:38:48,797 --> 01:38:50,673
And dash the expense.
1077
01:38:52,343 --> 01:38:54,427
Welcome to the family, boys.
1078
01:38:55,179 --> 01:38:57,096
Thank you, thank you.
1079
01:39:00,309 --> 01:39:02,977
Will this help the expense, Father?
1080
01:39:08,359 --> 01:39:10,485
Anyone for a pony ride?
1081
01:39:13,030 --> 01:39:15,281
- I'm Tootles.
- Tootles Darling.
1082
01:39:15,449 --> 01:39:18,117
- I'm Curly.
- Curly Darling.
1083
01:39:20,704 --> 01:39:22,288
And what's your name?
1084
01:39:22,498 --> 01:39:24,791
Nibs. I plan the battles.
1085
01:39:25,000 --> 01:39:26,834
Would you like a mother, Nibs?
1086
01:39:28,629 --> 01:39:30,213
Yes.
1087
01:39:32,174 --> 01:39:35,969
- What is the matter, child?
- I couldn't find the house.
1088
01:39:36,637 --> 01:39:39,555
And now everyone has a mother...
1089
01:39:39,807 --> 01:39:41,891
...except me.
1090
01:39:46,563 --> 01:39:48,898
Is your name Slightly?
1091
01:39:50,067 --> 01:39:51,901
Yes.
1092
01:39:52,069 --> 01:39:53,987
Then I am your mother.
1093
01:39:54,738 --> 01:39:56,322
How do you know?
1094
01:39:57,825 --> 01:39:59,993
I feel it in my bones.
1095
01:40:01,078 --> 01:40:02,495
Mother!
1096
01:40:03,247 --> 01:40:05,331
George, Mary, I have a son!
1097
01:40:05,499 --> 01:40:07,750
There could not have been
a lovelier sight.
1098
01:40:08,002 --> 01:40:10,253
But there was none to see it...
1099
01:40:10,421 --> 01:40:13,673
...except a strange boy who
was staring in at the window.
1100
01:40:14,508 --> 01:40:19,429
Peter Pan had countless joys
that other children can never know.
1101
01:40:20,556 --> 01:40:25,351
But he was looking at the one joy
from which he must be forever barred.
1102
01:40:27,771 --> 01:40:31,774
To live would be
an awfully big adventure.
1103
01:40:51,128 --> 01:40:52,545
Peter!
1104
01:40:55,632 --> 01:40:58,009
You won't forget me, will you?
1105
01:40:59,636 --> 01:41:00,887
Me?
1106
01:41:01,055 --> 01:41:02,472
Forget?
1107
01:41:03,140 --> 01:41:04,891
Never.
1108
01:41:21,825 --> 01:41:23,076
Will you come back?
1109
01:41:26,330 --> 01:41:27,997
To hear stories...
1110
01:41:28,499 --> 01:41:29,832
...about me.
1111
01:41:46,850 --> 01:41:49,769
But I was not to see Peter Pan
again.
1112
01:41:51,605 --> 01:41:54,440
Now I tell his story to my children.
1113
01:41:55,109 --> 01:41:57,735
And they will tell it to their children.
1114
01:41:58,028 --> 01:42:00,238
And so it will go on.
1115
01:42:01,031 --> 01:42:03,366
For all children grow up...
1116
01:42:06,203 --> 01:42:08,037
...except one.
73973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.