All language subtitles for Peter.Pan.2003.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,638 --> 00:00:57,973 Cinderella flew through the air... 2 00:00:58,183 --> 00:01:01,143 ...far from all things ugly and ordinary. 3 00:01:01,644 --> 00:01:03,145 When she landed at the ball... 4 00:01:03,313 --> 00:01:07,524 ...she found herself most impertinently surrounded by pirates. 5 00:01:07,692 --> 00:01:09,234 There was Alf Mason... 6 00:01:09,402 --> 00:01:12,404 ...so ugly his mother sold him for a bottle of muscat. 7 00:01:12,572 --> 00:01:13,989 Bill Jukes... 8 00:01:14,157 --> 00:01:16,992 ...every inch of him tattooed. 9 00:01:17,368 --> 00:01:19,411 And, cruellest of them all... 10 00:01:20,538 --> 00:01:23,832 ...Hook, with eyes blue as forget-me-nots... 11 00:01:24,209 --> 00:01:26,543 ...save when he clawed your belly... 12 00:01:26,711 --> 00:01:30,339 ...with the iron hook he has instead of a right hand... 13 00:01:30,507 --> 00:01:35,052 ...at which time his eyes turn red. 14 00:01:36,012 --> 00:01:40,516 "Girlie," said Hook, "we have come for ye glass slippers. " 15 00:01:40,892 --> 00:01:43,894 Who be you to order me about and call me "girlie"? 16 00:01:44,062 --> 00:01:47,272 Take that! Take that! And that! 17 00:01:47,774 --> 00:01:50,609 - Kill him! Run him through! - Commoner! 18 00:01:50,777 --> 00:01:52,444 Hook came at her. 19 00:01:55,490 --> 00:01:57,032 What happened then? 20 00:01:57,450 --> 00:02:00,536 The brave Cinderella settled the matter once and for all... 21 00:02:00,703 --> 00:02:03,205 - ... with her revolver. - A revolver? 22 00:02:03,873 --> 00:02:07,459 The night on which the extraordinary adventures of these children... 23 00:02:07,627 --> 00:02:09,211 ...may be said to have begun... 24 00:02:09,379 --> 00:02:12,256 ...was the night Nana barked at the window. 25 00:02:12,549 --> 00:02:13,966 But there was nothing there. 26 00:02:14,217 --> 00:02:18,053 Not a bird or a leaf. So the children forgot about it. 27 00:02:18,471 --> 00:02:21,890 For what troubles a grownup will never trouble a child. 28 00:02:25,895 --> 00:02:28,313 - Dearest George, dear Mary. - Come in. It's cold. 29 00:02:28,481 --> 00:02:30,399 Oh, what a journey I've had. 30 00:02:33,069 --> 00:02:34,069 Bath time. 31 00:02:38,074 --> 00:02:39,825 I won't be bathed! 32 00:02:45,081 --> 00:02:46,081 Not fair. 33 00:02:46,249 --> 00:02:50,586 Not fair, indeed. But Nana was the finest nurse on four paws. 34 00:02:50,753 --> 00:02:53,672 No. No, I will not forgive you. 35 00:02:54,174 --> 00:02:57,426 There never was a happier, simpler family. 36 00:02:57,594 --> 00:03:02,639 Mr. Darling was a banker who knew the cost of everything, even a hug. 37 00:03:03,099 --> 00:03:06,435 Mrs. Darling was the loveliest lady in Bloomsbury... 38 00:03:06,603 --> 00:03:10,647 ...with a sweet, mocking mouth that had one kiss on it... 39 00:03:10,815 --> 00:03:12,941 ...that Wendy could never get. 40 00:03:13,818 --> 00:03:19,281 Though there it was, perfectly conspicuous in the right-hand corner. 41 00:03:20,325 --> 00:03:22,868 And sometimes there was Aunt Millicent... 42 00:03:23,036 --> 00:03:27,623 ...who felt a dog for a nurse lowered the whole tone of the neighbourhood. 43 00:03:27,790 --> 00:03:31,835 All right. A little less noise. Let's settle down. This is not a farm. 44 00:03:32,003 --> 00:03:34,338 Bravo, George. Bravo. 45 00:03:34,631 --> 00:03:35,631 Wendy's turn. 46 00:03:35,798 --> 00:03:38,634 Wendy must tell a story. 47 00:03:39,344 --> 00:03:42,304 Cecco, who carved his name on the governor at Goa. 48 00:03:42,972 --> 00:03:45,974 Noodler, with his hands on backwards. 49 00:03:46,142 --> 00:03:47,142 Heavens! 50 00:03:47,310 --> 00:03:48,644 - Hook! - Hook? 51 00:03:48,811 --> 00:03:52,314 Hook, whose eyes turn red as he guts you. 52 00:03:52,565 --> 00:03:56,026 Upon my soul, how children are educated nowadays. 53 00:03:56,194 --> 00:03:58,237 I'm afraid I'm not learned at all, Aunt. 54 00:03:58,404 --> 00:04:00,656 But I do know a thing or two about pirates. 55 00:04:00,823 --> 00:04:04,326 My unfulfilled ambition is to write a great novel in three parts... 56 00:04:04,494 --> 00:04:05,661 ...about my adventures. 57 00:04:05,828 --> 00:04:06,995 What adventures? 58 00:04:07,497 --> 00:04:10,165 I have yet to have them, but they will be thrilling. 59 00:04:10,333 --> 00:04:14,211 But, child, novelists are not highly-thought-of in good society. 60 00:04:14,379 --> 00:04:17,839 And there is nothing so difficult to marry as a novelist. 61 00:04:18,007 --> 00:04:19,675 - Marry? - Marry? 62 00:04:19,842 --> 00:04:20,842 Marry? 63 00:04:21,010 --> 00:04:23,345 But, Aunt, Wendy is not yet 13. 64 00:04:25,056 --> 00:04:27,849 Walk toward me, dear, that I may appraise you. 65 00:04:28,893 --> 00:04:30,060 Go on. 66 00:04:30,228 --> 00:04:33,230 Walk to your auntie. Stand up straight. 67 00:04:37,110 --> 00:04:38,110 Stop it! 68 00:04:38,861 --> 00:04:40,195 Turn around. 69 00:04:45,702 --> 00:04:49,871 Yes. Oh, it's quite as I expected. 70 00:04:50,039 --> 00:04:53,083 Wendy possesses a woman's chin. 71 00:04:55,086 --> 00:04:56,920 Have you not noticed? 72 00:04:57,380 --> 00:04:59,089 Observe her mouth. 73 00:04:59,424 --> 00:05:03,427 There, hidden in the right-hand corner. 74 00:05:04,387 --> 00:05:06,054 Is that a kiss? 75 00:05:08,266 --> 00:05:11,059 - A kiss? - Like Mother's kiss. 76 00:05:11,227 --> 00:05:12,602 A hidden kiss. 77 00:05:12,895 --> 00:05:15,230 But what is it for? 78 00:05:16,566 --> 00:05:19,234 It is for the greatest adventure of all. 79 00:05:19,819 --> 00:05:24,573 They that find it have slipped in and out of heaven. 80 00:05:25,575 --> 00:05:26,658 Find what? 81 00:05:27,410 --> 00:05:30,078 The one the kiss belongs to. 82 00:05:31,748 --> 00:05:33,165 My Wendy... 83 00:05:33,750 --> 00:05:34,916 ...a woman. 84 00:05:35,084 --> 00:05:36,418 Almost a woman. 85 00:05:36,586 --> 00:05:40,922 She must spend less time with her brothers and more time with me. 86 00:05:41,424 --> 00:05:43,508 She must have her own room. 87 00:05:43,968 --> 00:05:46,303 - A young lady's room. - Leave the... 88 00:05:46,596 --> 00:05:50,932 The daughter of a clerk cannot hope to marry as well as that of a manager. 89 00:05:51,934 --> 00:05:53,852 You must attend more parties... 90 00:05:54,020 --> 00:05:57,189 ...make small talk with your superiors at the bank. 91 00:05:57,607 --> 00:06:00,275 Wit is very fashionable at the moment. 92 00:06:00,860 --> 00:06:02,110 Wit. 93 00:07:05,675 --> 00:07:07,676 But there was no sign of a body. 94 00:07:07,844 --> 00:07:09,678 For none had fallen. 95 00:07:11,013 --> 00:07:13,557 Certainly she had been dreaming. 96 00:07:27,238 --> 00:07:30,198 If this is you in bed... 97 00:07:30,366 --> 00:07:32,617 ...what is this? 98 00:07:34,704 --> 00:07:35,704 A boy. 99 00:07:35,913 --> 00:07:39,749 Miss Fulsom dispatched a letter of outrage to Mr. Darling... 100 00:07:39,917 --> 00:07:42,627 ...that set new standards of prudery, even for her. 101 00:07:42,795 --> 00:07:44,504 Yes, miss. 102 00:07:47,550 --> 00:07:52,053 Mr. Darling had been practising small talk all afternoon. 103 00:07:52,388 --> 00:07:54,890 I say, it's nice weather we're having. 104 00:07:55,057 --> 00:07:57,225 And now his opportunity had arrived. 105 00:07:57,727 --> 00:08:01,313 Sir Edward Quiller Couch, the president of the bank... 106 00:08:01,481 --> 00:08:03,440 ...was a man who enjoyed small talk... 107 00:08:03,608 --> 00:08:06,318 ...almost as much as a good balance sheet. 108 00:08:07,737 --> 00:08:10,739 Wendy walked as one condemned. 109 00:08:10,907 --> 00:08:12,073 And then... 110 00:08:12,575 --> 00:08:13,575 ...fate! 111 00:08:15,953 --> 00:08:17,120 The letter! 112 00:08:17,288 --> 00:08:18,914 Wait! Stop! 113 00:08:19,081 --> 00:08:21,416 - Wendy, wait! - Wendy! Come back! 114 00:08:23,753 --> 00:08:25,587 I say, what a splendid tie. 115 00:08:28,090 --> 00:08:29,257 Wait! 116 00:08:29,509 --> 00:08:30,509 You there! 117 00:08:30,676 --> 00:08:31,676 Stop! 118 00:08:31,844 --> 00:08:32,928 Wendy! 119 00:08:33,095 --> 00:08:34,763 Nana, come back! 120 00:08:34,931 --> 00:08:36,431 Two hundred pounds saved. 121 00:08:36,599 --> 00:08:38,308 A judicious investment? 122 00:08:38,476 --> 00:08:40,435 Oh, indeed. 123 00:08:45,107 --> 00:08:46,566 I... 124 00:08:47,610 --> 00:08:49,486 Oh, it's... 125 00:08:51,989 --> 00:08:53,782 You there! Stop! 126 00:08:54,617 --> 00:08:55,784 Wait! 127 00:08:56,118 --> 00:08:57,452 Stop! 128 00:08:57,620 --> 00:08:58,620 Wait! 129 00:09:02,291 --> 00:09:03,625 It's... It's... 130 00:09:03,793 --> 00:09:05,210 Father! 131 00:09:08,506 --> 00:09:10,215 I can explain! 132 00:09:15,972 --> 00:09:17,639 No! 133 00:09:31,195 --> 00:09:32,988 I have been humiliated! 134 00:09:33,155 --> 00:09:34,531 - Father! - No! 135 00:09:34,699 --> 00:09:38,577 I must become a man that children fear and adults respect... 136 00:09:38,744 --> 00:09:41,329 ...or we shall all end up in the street! 137 00:09:41,497 --> 00:09:43,665 - Not so loud. - The neighbours will hear. 138 00:09:43,833 --> 00:09:46,835 Let them hear! Let the whole world know! 139 00:09:47,003 --> 00:09:49,170 This is not a nurse! 140 00:09:49,338 --> 00:09:51,339 This is a dog! 141 00:09:57,513 --> 00:10:01,933 Tomorrow, you begin your instruction with Aunt Millicent. 142 00:10:03,519 --> 00:10:05,687 It's time for you to grow up! 143 00:10:17,366 --> 00:10:18,575 Mother... 144 00:10:19,368 --> 00:10:22,203 ...can anything harm us after the night-lights are lit? 145 00:10:22,705 --> 00:10:24,414 No, precious. 146 00:10:24,874 --> 00:10:28,710 They are the eyes a mother leaves behind to guard her children. 147 00:10:33,924 --> 00:10:36,885 Mother, must you go to the party? 148 00:10:37,136 --> 00:10:40,972 Yes, Mother, you don't have to go. Father can go by himself. 149 00:10:41,140 --> 00:10:43,224 By himself? 150 00:10:43,726 --> 00:10:46,144 Your father is a brave man. 151 00:10:46,312 --> 00:10:50,398 But he's going to need the special kiss to face his colleagues tonight. 152 00:10:50,566 --> 00:10:52,734 Father? Brave? 153 00:10:54,779 --> 00:10:57,906 There are many different kinds of bravery. 154 00:10:58,407 --> 00:11:01,910 There's the bravery of thinking of others before oneself. 155 00:11:02,161 --> 00:11:04,913 Now, your father has never brandished a sword... 156 00:11:05,081 --> 00:11:07,582 ...nor fired a pistol, thank heavens. 157 00:11:09,085 --> 00:11:12,253 But he has made many sacrifices for his family... 158 00:11:13,089 --> 00:11:15,256 ...and put away many dreams. 159 00:11:16,133 --> 00:11:18,009 Where did he put them? 160 00:11:19,095 --> 00:11:20,929 He put them in a drawer. 161 00:11:21,097 --> 00:11:26,101 And sometimes, late at night, we take them out and admire them. 162 00:11:27,645 --> 00:11:31,356 But it gets harder and harder to close the drawer. 163 00:11:32,983 --> 00:11:34,609 He does. 164 00:11:36,445 --> 00:11:38,488 And that is why he is brave. 165 00:11:41,951 --> 00:11:45,203 And remember, every cloud has a silver lining. 166 00:11:45,371 --> 00:11:49,124 Oh, no, it's snowing. Oh, we'll catch our death. 167 00:11:49,291 --> 00:11:50,959 Better death than gossip. 168 00:11:51,127 --> 00:11:54,629 You will enter that drawing room with your head held high. 169 00:13:22,551 --> 00:13:25,386 One. Two. 170 00:13:27,598 --> 00:13:29,098 Three. 171 00:13:35,231 --> 00:13:36,731 Come here, you. 172 00:13:37,233 --> 00:13:38,900 I've got you. 173 00:15:03,569 --> 00:15:05,820 Boy, why are you crying? 174 00:15:07,323 --> 00:15:09,240 You can fly! 175 00:15:24,590 --> 00:15:25,590 What is your name? 176 00:15:25,925 --> 00:15:27,008 What is your name? 177 00:15:27,301 --> 00:15:29,761 Wendy Moira Angela Darling. 178 00:15:30,262 --> 00:15:32,138 Peter Pan. 179 00:15:32,348 --> 00:15:33,765 Where do you live? 180 00:15:33,933 --> 00:15:37,018 Second to the right and then straight on till morning. 181 00:15:37,645 --> 00:15:40,647 - They put that on the letters? - Don't get any letters. 182 00:15:40,856 --> 00:15:43,524 - But your mother gets letters. - Don't have a mother. 183 00:15:45,194 --> 00:15:46,694 No wonder you were crying. 184 00:15:46,862 --> 00:15:48,821 I wasn't crying about mothers. 185 00:15:48,989 --> 00:15:52,825 I was crying because I can't get the shadow to stick. 186 00:15:52,993 --> 00:15:54,827 And I wasn't crying! 187 00:16:02,211 --> 00:16:03,670 I could sew it on for you. 188 00:16:14,264 --> 00:16:16,057 This may hurt a little. 189 00:16:26,735 --> 00:16:28,987 Might I borrow your knife? 190 00:16:38,455 --> 00:16:39,747 Thank you. 191 00:16:54,555 --> 00:16:56,431 Oh, the cleverness of me! 192 00:16:56,598 --> 00:16:58,099 Of course, I did nothing. 193 00:16:58,267 --> 00:16:59,726 You did a little. 194 00:16:59,893 --> 00:17:01,144 A little? 195 00:17:04,273 --> 00:17:05,857 Good night. 196 00:17:11,321 --> 00:17:12,655 Wendy? 197 00:17:14,783 --> 00:17:17,452 One girl is worth more than 20 boys. 198 00:17:17,661 --> 00:17:19,579 You really think so? 199 00:17:20,080 --> 00:17:22,582 I live with boys, The Lost Boys. 200 00:17:22,750 --> 00:17:24,292 They are well-named. 201 00:17:24,460 --> 00:17:26,169 Who are they? 202 00:17:26,336 --> 00:17:29,714 Children who fall out of their prams when the nurse is not looking. 203 00:17:29,882 --> 00:17:32,383 If they're not claimed, they're sent to the Neverland. 204 00:17:32,551 --> 00:17:35,136 - Are there girls too? - Girls are much too clever... 205 00:17:35,304 --> 00:17:36,846 ...to fall out of their prams. 206 00:17:37,598 --> 00:17:41,851 Peter, it is perfectly lovely the way you talk about girls. 207 00:17:44,354 --> 00:17:47,356 I should like to give you... 208 00:17:47,608 --> 00:17:49,609 ...a kiss. 209 00:17:52,780 --> 00:17:54,322 Don't you know what a kiss is? 210 00:17:54,990 --> 00:17:57,575 I shall know when you give me one. 211 00:18:08,629 --> 00:18:10,671 I suppose I'm to give you one now. 212 00:18:10,839 --> 00:18:12,298 If you like. 213 00:18:34,196 --> 00:18:36,030 Thank you. 214 00:18:37,991 --> 00:18:40,576 - How old are you, Peter? - Quite young. 215 00:18:40,744 --> 00:18:42,328 Don't you know? 216 00:18:42,496 --> 00:18:43,871 I ran away. 217 00:18:45,165 --> 00:18:47,542 One night, I heard my parents talking... 218 00:18:47,709 --> 00:18:50,336 ...of what I was to be when I became a man. 219 00:18:51,171 --> 00:18:54,549 So I ran away to Kensington Gardens, and I met Tink. 220 00:18:55,551 --> 00:18:56,884 Tink? 221 00:18:57,052 --> 00:18:59,512 Tinker Bell. She's my fairy. 222 00:19:01,515 --> 00:19:03,891 But there's no such thing as a... 223 00:19:04,184 --> 00:19:05,518 Don't say that. 224 00:19:05,686 --> 00:19:09,689 Every time somebody says that, a fairy somewhere falls down dead. 225 00:19:09,857 --> 00:19:11,858 And I'll never find her if she's dead. 226 00:19:12,025 --> 00:19:15,444 You don't mean to tell me there's a fairy in this room. 227 00:19:15,612 --> 00:19:17,405 We come to listen to the stories. 228 00:19:17,573 --> 00:19:20,658 I like the one about the prince who couldn't find the lady... 229 00:19:20,826 --> 00:19:22,201 ...who wore glass slippers. 230 00:19:22,411 --> 00:19:23,411 Cinderella. 231 00:19:25,706 --> 00:19:28,749 Peter, he found her, and they... 232 00:19:29,918 --> 00:19:31,377 And they... 233 00:19:33,589 --> 00:19:35,882 ...lived happily ever after. 234 00:19:36,717 --> 00:19:38,050 I knew it. 235 00:19:38,218 --> 00:19:39,218 Peter... 236 00:19:40,929 --> 00:19:44,390 ...I should like to give you... 237 00:19:44,558 --> 00:19:46,434 ...a... 238 00:19:47,436 --> 00:19:49,395 ...thimble. 239 00:19:49,563 --> 00:19:51,314 What's that? 240 00:19:58,363 --> 00:19:59,614 Tink! 241 00:20:11,710 --> 00:20:12,960 She's not very polite. 242 00:20:15,088 --> 00:20:18,007 She says if you try to give me a thimble again... 243 00:20:20,093 --> 00:20:21,260 ...she'll kill you. 244 00:20:21,261 --> 00:20:22,178 ...she'll kill you. 245 00:20:22,346 --> 00:20:24,972 And I had supposed fairies to be charming. 246 00:20:27,309 --> 00:20:28,893 Peter, don't go. 247 00:20:29,061 --> 00:20:30,978 I have to tell the others about Cinderella. 248 00:20:31,146 --> 00:20:34,190 But I know lots of stories, stories I could tell the boys. 249 00:20:34,358 --> 00:20:35,691 Come with me. 250 00:20:36,318 --> 00:20:39,278 - I cannot fly. - I'll teach you. 251 00:20:39,655 --> 00:20:43,282 I'll teach you to ride the wind's back, and away we go. 252 00:20:45,619 --> 00:20:47,703 Could John and Michael come too? 253 00:20:55,837 --> 00:20:57,421 Michael! 254 00:20:57,589 --> 00:20:59,590 Michael! John! 255 00:20:59,758 --> 00:21:01,467 - John! - I didn't do it. 256 00:21:01,635 --> 00:21:05,012 There is a boy here who is to teach us to fly. 257 00:21:05,889 --> 00:21:08,808 You offend reason, sir. 258 00:21:22,072 --> 00:21:25,700 - I should like to offend it with you. - You just think happy thoughts... 259 00:21:25,867 --> 00:21:28,369 ...and they lift you into the air. 260 00:21:32,541 --> 00:21:33,749 It's easy. 261 00:21:33,917 --> 00:21:37,003 I've got it! I've got it! 262 00:21:37,713 --> 00:21:39,714 Swords, daggers. 263 00:21:39,881 --> 00:21:42,091 - Napoleon! - Stand back. 264 00:21:47,848 --> 00:21:49,181 John! 265 00:21:55,605 --> 00:21:57,523 Wendy! Wendy! Watch me! 266 00:21:58,191 --> 00:22:01,944 Puddings, mud pies, ice cream, never to take a bath again! 267 00:22:02,112 --> 00:22:03,571 Michael! 268 00:22:31,767 --> 00:22:33,225 Come away. 269 00:22:33,602 --> 00:22:35,102 Come away to Neverland. 270 00:22:37,105 --> 00:22:38,731 What about Mother? 271 00:22:38,940 --> 00:22:40,149 Father? 272 00:22:40,442 --> 00:22:41,734 Nana? 273 00:22:42,569 --> 00:22:44,904 - There are mermaids. - Mermaids? 274 00:22:45,072 --> 00:22:47,281 - Indians! - Indians? 275 00:22:47,449 --> 00:22:50,284 - Pirates! - Pirates? 276 00:22:53,455 --> 00:22:55,748 John, wait for me! 277 00:23:11,598 --> 00:23:13,974 May I introduce my wife... 278 00:23:14,476 --> 00:23:15,476 - Mary. - Mary. 279 00:23:16,478 --> 00:23:17,770 Mary. 280 00:23:18,313 --> 00:23:21,148 - Delighted. - Thank you, Sir Edward. 281 00:23:47,175 --> 00:23:48,968 Forget them, Wendy. 282 00:23:49,136 --> 00:23:50,678 Forget them all. 283 00:23:51,555 --> 00:23:56,684 Come with me where you'll never have to worry about grownup things again. 284 00:23:59,354 --> 00:24:01,689 What is it? What's wrong? 285 00:24:03,525 --> 00:24:06,402 Never is an awfully long time. 286 00:24:11,366 --> 00:24:15,536 It would be delightful to report that they reached the nursery in time. 287 00:24:18,582 --> 00:24:20,708 But then there would be no story. 288 00:24:40,353 --> 00:24:43,439 - No fuss, thank you. - But you're covered in dog hair. 289 00:24:43,607 --> 00:24:45,274 Hello, old chap. 290 00:24:45,442 --> 00:24:46,901 Good evening. 291 00:24:47,903 --> 00:24:49,069 Thank you. 292 00:24:54,409 --> 00:24:56,702 Higher! Higher! 293 00:25:09,424 --> 00:25:11,258 Who are you? 294 00:25:11,426 --> 00:25:12,885 I'm John. 295 00:25:13,887 --> 00:25:15,262 John. 296 00:25:16,097 --> 00:25:17,765 Take hold of this. 297 00:25:22,312 --> 00:25:24,230 Both hands. 298 00:25:28,652 --> 00:25:29,944 Pass it on. 299 00:25:30,403 --> 00:25:33,155 Michael, take hold of my ankle. 300 00:25:33,782 --> 00:25:36,075 Wendy, take hold of my ankle! 301 00:25:36,243 --> 00:25:41,789 Whatever happens, don't let go! 302 00:26:19,786 --> 00:26:21,328 Neverland. 303 00:27:11,046 --> 00:27:13,172 Devil bird! 304 00:27:37,364 --> 00:27:39,156 Captain? 305 00:27:43,244 --> 00:27:47,247 Captain? As I was sitting wide-eyed on my watch... 306 00:27:47,415 --> 00:27:51,085 ...I noticed it was wintertime on the water but springtime on the shore. 307 00:27:51,252 --> 00:27:54,213 I says to meself, "That's early for spring to be astir. 308 00:27:54,381 --> 00:27:56,256 Spring's not due till 3 p. m. " 309 00:27:56,424 --> 00:27:59,385 Check the time yourself, captain, and then tell... 310 00:28:09,396 --> 00:28:12,064 I was dreaming, Smee... 311 00:28:13,316 --> 00:28:14,400 ...of Pan. 312 00:28:14,776 --> 00:28:16,276 Pan, captain? 313 00:28:16,444 --> 00:28:18,612 And in my dream... 314 00:28:18,947 --> 00:28:22,449 ...I was a magnanimous fellow... 315 00:28:23,493 --> 00:28:25,494 ...full of forgiveness. 316 00:28:27,622 --> 00:28:31,166 I thanked Pan for cutting off my hand... 317 00:28:31,960 --> 00:28:34,128 ...and for giving me this fine hook... 318 00:28:34,295 --> 00:28:38,340 ...for disemboweling and ripping throats... 319 00:28:39,008 --> 00:28:42,428 ...and other such homely uses... 320 00:28:42,595 --> 00:28:45,681 ...as combing my hair. 321 00:28:47,183 --> 00:28:49,184 So Pan did you a favour, did he, captain? 322 00:28:49,477 --> 00:28:50,936 A favour? 323 00:28:53,273 --> 00:28:56,108 He threw my hand to a crocodile. 324 00:28:56,443 --> 00:29:00,112 The beast liked it so much, it's followed me ever since... 325 00:29:00,280 --> 00:29:02,781 ...licking its lips for the rest of me. 326 00:29:02,949 --> 00:29:05,159 You call that a favour?! 327 00:29:05,326 --> 00:29:07,661 No. No. No. No. 328 00:29:12,876 --> 00:29:14,209 Thank you. 329 00:29:15,003 --> 00:29:17,296 Thank Lucifer the beast swallowed a clock. 330 00:29:18,465 --> 00:29:21,800 If it wasn't for the ticking, it'd have had me by now. 331 00:29:23,303 --> 00:29:25,846 Why did you wake me, Smee? 332 00:29:26,139 --> 00:29:29,850 Like I said, captain, the ice is melting. 333 00:29:30,018 --> 00:29:34,021 The sun is out. And the flowers are all in bloom. 334 00:29:34,731 --> 00:29:36,148 He's back. 335 00:29:54,709 --> 00:29:56,502 Forty gunner. 336 00:29:56,669 --> 00:29:58,587 She must do 12 knots under full sail. 337 00:30:04,385 --> 00:30:07,262 Noodler, with his hands on backwards! 338 00:30:07,430 --> 00:30:10,891 Bill Jukes! Every inch of him tattooed. 339 00:30:12,685 --> 00:30:14,228 Hook! 340 00:30:19,567 --> 00:30:21,735 Let's take a closer look. 341 00:30:23,530 --> 00:30:25,531 Peter! 342 00:30:26,282 --> 00:30:27,866 Watch this. 343 00:30:33,957 --> 00:30:35,082 My hat! 344 00:30:35,250 --> 00:30:37,709 Ugly Smee. Ugly, fat Smee. 345 00:30:38,586 --> 00:30:40,087 Solar eclipse. 346 00:30:40,255 --> 00:30:42,214 Dark in here. Let me out. 347 00:30:43,550 --> 00:30:45,425 Can't see. Can't see. 348 00:30:45,885 --> 00:30:47,219 Dark in here. 349 00:30:47,387 --> 00:30:49,054 Candle. I need candle. 350 00:30:49,222 --> 00:30:50,305 Help! 351 00:30:50,723 --> 00:30:52,224 Help! Hello! 352 00:30:57,981 --> 00:30:59,940 Fetch Long Tom. 353 00:31:01,150 --> 00:31:02,442 Fire! 354 00:31:07,115 --> 00:31:08,448 Help! Help! 355 00:31:20,628 --> 00:31:23,839 Tink, find Wendy. Leave the rest to me. 356 00:31:25,258 --> 00:31:26,758 Wendy. 357 00:31:26,926 --> 00:31:29,136 Captain Hook! 358 00:31:29,304 --> 00:31:30,637 Pan! 359 00:31:31,472 --> 00:31:34,099 - Stay with him! - You can't catch me. 360 00:31:35,310 --> 00:31:36,310 Over here! 361 00:31:36,477 --> 00:31:37,603 Fire! 362 00:31:41,983 --> 00:31:44,192 Timber! 363 00:31:46,821 --> 00:31:48,655 Michael! Are you shot? 364 00:31:48,823 --> 00:31:52,159 I haven't checked yet! But there's something worser! 365 00:31:52,327 --> 00:31:54,453 Oh, what could be worse? 366 00:31:54,621 --> 00:31:59,166 My thoughts aren't very happy! 367 00:31:59,792 --> 00:32:03,211 Happy thoughts! Happy thoughts! 368 00:32:03,463 --> 00:32:05,464 Think of Mom and Dad! 369 00:32:05,632 --> 00:32:08,050 Napoleon! 370 00:32:08,217 --> 00:32:12,512 Damnation! Reload the cannon! Quickly! 371 00:32:12,680 --> 00:32:15,891 Reload the cannon? But, captain, he is gone. 372 00:32:18,937 --> 00:32:21,063 Any other contributions? 373 00:32:21,314 --> 00:32:24,149 Search the jungle! Bring me those children! 374 00:32:25,234 --> 00:32:27,486 - What is it? - It's a large, white bird. 375 00:32:27,654 --> 00:32:28,695 Quite ugly too. 376 00:32:28,863 --> 00:32:30,364 Give me it! Let me look! 377 00:32:30,531 --> 00:32:32,407 When Peter's away, I'm in charge! 378 00:32:32,575 --> 00:32:34,701 I get to look through the telescope. 379 00:32:35,203 --> 00:32:36,870 It's coming closer. 380 00:32:37,497 --> 00:32:39,665 My God, I've gone blind! I'm blind! 381 00:32:39,832 --> 00:32:43,377 - "I'm blind. I've gone blind. " - "I've gone blind. " 382 00:32:43,544 --> 00:32:46,004 - Hello, Tink, where's Peter? - Hello, Tink. 383 00:32:46,172 --> 00:32:47,589 She's blinded me. 384 00:32:47,757 --> 00:32:49,383 - Hello, Tink. - Hello, Tink. 385 00:32:49,550 --> 00:32:51,718 Any more news of Cinderella? 386 00:32:55,390 --> 00:32:59,351 Now, Tinker Bell was not all bad. Sometimes she was all good. 387 00:33:00,019 --> 00:33:03,689 But fairies are so small they only have room for one feeling at a time. 388 00:33:03,856 --> 00:33:07,442 Tink says the bird's called a "Wendy. " 389 00:33:08,194 --> 00:33:10,112 And Peter wants us to... 390 00:33:15,743 --> 00:33:17,452 Oh, Peter! 391 00:33:18,413 --> 00:33:20,372 Shoot it down. 392 00:33:23,376 --> 00:33:26,044 We have our orders. Shoot the Wendybird. 393 00:33:26,295 --> 00:33:27,879 Aye, aye! 394 00:33:28,089 --> 00:33:29,381 Ready! 395 00:33:29,549 --> 00:33:30,549 Aim! 396 00:33:32,093 --> 00:33:33,260 Fire! 397 00:33:35,596 --> 00:33:36,888 Three! 398 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 Two! 399 00:33:38,933 --> 00:33:40,142 One! 400 00:33:45,940 --> 00:33:47,107 I got it. 401 00:33:47,275 --> 00:33:48,734 I got it! 402 00:34:03,166 --> 00:34:05,459 That is no bird. 403 00:34:06,669 --> 00:34:08,503 It is a lady. 404 00:34:09,130 --> 00:34:10,797 And Tootles... 405 00:34:11,466 --> 00:34:13,467 Tootles has killed her. 406 00:34:14,469 --> 00:34:17,929 I'm back! Great news. I know what happened to Cinderella. 407 00:34:18,097 --> 00:34:19,514 She defeated the pirates. 408 00:34:19,682 --> 00:34:22,350 There was stabbing, slicing, torturing, bleeding... 409 00:34:22,518 --> 00:34:24,519 ...and they lived happily ever after. 410 00:34:24,771 --> 00:34:27,272 Well, that's a relief, I must say. 411 00:34:27,440 --> 00:34:28,690 Greater news. 412 00:34:28,858 --> 00:34:32,652 I have brought you she that told of Cinderella. She is to tell us stories! 413 00:34:32,945 --> 00:34:33,945 She is... 414 00:34:36,616 --> 00:34:37,824 Dead. 415 00:34:40,495 --> 00:34:42,788 - Tragic. - Awful. 416 00:34:42,955 --> 00:34:43,997 Good shot, though. 417 00:34:47,168 --> 00:34:49,336 Whose arrow? 418 00:34:59,013 --> 00:35:00,472 Mine, Peter. 419 00:35:04,310 --> 00:35:07,187 Strike, Peter. Strike true. 420 00:35:15,154 --> 00:35:16,655 The Wendy lives! 421 00:35:28,334 --> 00:35:29,668 It's my kiss. 422 00:35:30,211 --> 00:35:32,170 My kiss saved her. 423 00:35:33,005 --> 00:35:36,508 I remember kisses. Let me see it. 424 00:35:38,344 --> 00:35:41,388 Aye, that is a kiss. 425 00:35:41,556 --> 00:35:43,181 A powerful thing. 426 00:35:43,349 --> 00:35:45,684 Let us carry her down to the house. 427 00:35:45,852 --> 00:35:47,060 Hands. 428 00:35:50,523 --> 00:35:51,857 They're a bit dirty. 429 00:35:52,024 --> 00:35:53,859 She must stay here and die. 430 00:35:54,026 --> 00:35:56,444 - No! - How could I have thought that? 431 00:35:56,612 --> 00:35:58,572 Stupid. Sorry. 432 00:36:01,450 --> 00:36:03,368 We shall build a house around her. 433 00:36:03,536 --> 00:36:04,786 - Yeah! - Brilliant! 434 00:36:04,954 --> 00:36:07,372 - With a chimney! And a door knocker! - Perfect. 435 00:36:07,540 --> 00:36:09,374 - With windows. - Windows! 436 00:36:09,542 --> 00:36:10,876 Something to look out of! 437 00:36:11,043 --> 00:36:12,878 - Did you hear that? - He's a genius! 438 00:36:16,048 --> 00:36:17,799 Tink did it. 439 00:36:24,932 --> 00:36:26,224 Tinker Bell? 440 00:36:26,392 --> 00:36:28,226 Oh, Tinker Bell? 441 00:36:33,149 --> 00:36:34,566 Was it you, Tink? 442 00:36:35,109 --> 00:36:37,944 Hallelujah. Hallelujah. 443 00:36:42,909 --> 00:36:45,410 Then I am your friend no more. 444 00:37:13,981 --> 00:37:17,025 First impressions are very, very important. 445 00:37:17,860 --> 00:37:20,111 Here she is. Look loveable. 446 00:37:23,491 --> 00:37:24,616 Wendy, lady... 447 00:37:25,117 --> 00:37:27,160 ...for you we built this house. 448 00:37:27,328 --> 00:37:29,329 - With a door knocker. - And a chimney. 449 00:37:29,497 --> 00:37:30,705 One, two, three. 450 00:37:31,374 --> 00:37:33,541 Please be our mother. 451 00:37:38,631 --> 00:37:41,841 Well, it is frightfully fascinating. 452 00:37:42,009 --> 00:37:46,054 But, you see, I've had no real experience. 453 00:37:46,222 --> 00:37:48,807 - Do you tell stories? - Yes. 454 00:37:48,975 --> 00:37:50,809 Then you're perfect. 455 00:37:51,560 --> 00:37:53,853 Very well. I will do my best. 456 00:37:55,314 --> 00:37:58,900 - Slightly. Can't take a chance... - I'm Nibs. Sorry about the blindfold. 457 00:37:59,151 --> 00:38:01,861 We must be cautious. There are nasty characters about. 458 00:38:02,029 --> 00:38:04,030 If Hook finds our hideout, he'll gut us. 459 00:38:04,198 --> 00:38:06,866 - How dreadful. - Oh, we live for it! 460 00:38:10,955 --> 00:38:13,915 - But I... - Time to meet Father, Mother. 461 00:38:15,459 --> 00:38:17,877 So looking forward to being your son. 462 00:38:27,263 --> 00:38:28,805 Welcome, Mother. 463 00:38:29,098 --> 00:38:31,725 Discipline. That's what fathers believe in. 464 00:38:31,892 --> 00:38:33,977 We must spank the children immediately... 465 00:38:34,145 --> 00:38:36,062 ...before they try to kill you again. 466 00:38:36,439 --> 00:38:39,274 In fact, we should kill them. 467 00:38:45,156 --> 00:38:46,990 Peter! 468 00:38:47,158 --> 00:38:48,450 Father! 469 00:38:49,368 --> 00:38:52,579 I agree that they are perfectly horrid... 470 00:38:52,747 --> 00:38:56,833 ...but kill them and they shall think themselves important. 471 00:38:57,001 --> 00:38:59,294 - So important. - And unique. 472 00:38:59,462 --> 00:39:02,630 I suggest something... 473 00:39:03,424 --> 00:39:05,717 ...far more dreadful. 474 00:39:08,596 --> 00:39:10,347 Medicine. 475 00:39:10,514 --> 00:39:13,933 It's the most beastly, disgusting stuff. 476 00:39:15,853 --> 00:39:19,314 The sticky, sweet kind. 477 00:39:19,982 --> 00:39:22,150 Kill us. Kill us, please. 478 00:39:22,651 --> 00:39:24,027 Littlest first. 479 00:39:24,445 --> 00:39:26,112 Michael? 480 00:39:26,530 --> 00:39:27,781 Michael. 481 00:39:28,157 --> 00:39:29,240 John. 482 00:39:29,408 --> 00:39:31,618 - My brothers! - Who? 483 00:39:51,389 --> 00:39:52,722 Hello? 484 00:40:04,610 --> 00:40:07,153 It's louder from inside this rock. 485 00:40:08,989 --> 00:40:12,075 How very peculiar. 486 00:40:23,504 --> 00:40:25,839 Happy thoughts! Happy thoughts! 487 00:40:26,006 --> 00:40:30,009 Swords, daggers, Napoleon! 488 00:40:32,012 --> 00:40:33,513 How humiliating. 489 00:40:35,891 --> 00:40:39,060 John, there's something worser. 490 00:40:54,243 --> 00:40:56,744 Princess Tiger Lily. 491 00:41:00,374 --> 00:41:02,625 We search as ever... 492 00:41:02,793 --> 00:41:06,546 ...for Peter Pan and his secret hideout. 493 00:41:07,173 --> 00:41:09,799 Luckily, two boys of his acquaintance... 494 00:41:10,259 --> 00:41:13,303 ...were seen falling into this part of the jungle. 495 00:41:15,139 --> 00:41:16,473 Have you seen them? 496 00:41:30,863 --> 00:41:33,281 She says, "Sorry, but no. " 497 00:41:37,244 --> 00:41:41,789 My hook thinks you have, princess. 498 00:41:41,957 --> 00:41:45,502 I say, unhand that savage, you... 499 00:41:46,587 --> 00:41:48,963 You... You savage! 500 00:41:50,341 --> 00:41:53,718 Now, mermaids are not as they are in storybooks. 501 00:41:54,803 --> 00:41:59,974 They are dark creatures in touch with all things mysterious. 502 00:42:01,977 --> 00:42:04,145 If Hook had captured Wendy's brothers... 503 00:42:05,105 --> 00:42:07,315 ...the mermaids would know. 504 00:42:07,483 --> 00:42:09,108 Oh, how sweet. 505 00:42:12,279 --> 00:42:14,239 Are mermaids not sweet? 506 00:42:15,282 --> 00:42:17,784 They'll sweetly drown you if you get too close. 507 00:42:51,235 --> 00:42:52,569 Hook has your brothers... 508 00:42:53,070 --> 00:42:55,280 ...at the Black Castle. 509 00:43:18,220 --> 00:43:20,221 Like all surprise attacks... 510 00:43:20,389 --> 00:43:22,515 ...it must be conducted... 511 00:43:23,225 --> 00:43:24,517 ...improperly. 512 00:43:24,852 --> 00:43:26,853 Put the children on the rock. 513 00:43:32,276 --> 00:43:34,902 Sorry, Your Highness. Any last words? 514 00:43:35,070 --> 00:43:37,238 Beg for your lives. 515 00:43:37,406 --> 00:43:39,073 Sirs! 516 00:43:39,241 --> 00:43:42,535 My brother and I are English gentlemen. 517 00:43:42,703 --> 00:43:45,371 English gentlemen do not beg. 518 00:43:47,249 --> 00:43:48,249 Please! 519 00:43:48,417 --> 00:43:51,336 Please! Please! Please don't kill us! 520 00:43:51,503 --> 00:43:53,129 Please don't kill me either. 521 00:43:53,297 --> 00:43:54,714 I never did anything. 522 00:43:56,342 --> 00:43:58,051 It's cold! 523 00:43:58,218 --> 00:43:59,761 Cold! 524 00:44:00,763 --> 00:44:01,929 - Help! - Come on. 525 00:44:02,097 --> 00:44:03,431 Fly to the rescue... 526 00:44:03,974 --> 00:44:07,769 ...and then I'll shoot you right through your noble intentions. 527 00:44:10,814 --> 00:44:12,982 I brought these. 528 00:44:13,776 --> 00:44:15,276 Can you use it? 529 00:44:24,453 --> 00:44:26,287 Promise me one thing: 530 00:44:27,790 --> 00:44:29,374 Leave Hook to me. 531 00:44:29,541 --> 00:44:31,000 I promise. 532 00:44:31,877 --> 00:44:33,127 Wait here for my signal. 533 00:44:33,295 --> 00:44:34,921 Wait here? 534 00:44:35,964 --> 00:44:38,341 Peter! 535 00:44:52,147 --> 00:44:57,402 Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories. 536 00:44:57,653 --> 00:45:01,531 She saw the piercing eyes and was not afraid... 537 00:45:02,074 --> 00:45:04,075 ...but entranced. 538 00:45:08,914 --> 00:45:10,707 Mr. Smee? 539 00:45:12,167 --> 00:45:13,334 That you, captain? 540 00:45:13,502 --> 00:45:17,630 Brimstone and gall, man. What do you think you're doing? 541 00:45:17,798 --> 00:45:21,300 But we put the children on the rope, captain, like you said. 542 00:45:21,468 --> 00:45:23,094 Set them free! 543 00:45:23,262 --> 00:45:25,012 Set them free? 544 00:45:25,264 --> 00:45:26,472 What about your trap? 545 00:45:26,640 --> 00:45:30,017 Set them free, or I'll plunge my hook in you. 546 00:45:49,788 --> 00:45:53,332 I don't know what he wants with them. I'm just a blithering idiot. 547 00:45:53,500 --> 00:45:56,127 Chain them up. Let them go. 548 00:45:57,171 --> 00:45:58,713 And take your cat with you. 549 00:46:10,392 --> 00:46:13,144 - Mr. Smee? - Aye, captain? 550 00:46:13,312 --> 00:46:15,772 - Any sign of him? - No, captain. 551 00:46:17,733 --> 00:46:19,066 Where are the children? 552 00:46:19,318 --> 00:46:21,694 It's all right, captain, we let them go. 553 00:46:22,863 --> 00:46:25,823 - You what? - We let them go. 554 00:46:37,252 --> 00:46:41,798 You let them go. 555 00:46:53,602 --> 00:46:55,269 Mr. Smee? 556 00:46:56,730 --> 00:46:58,606 Who are you, stranger? 557 00:46:58,774 --> 00:47:00,399 I am James Hook... 558 00:47:01,235 --> 00:47:03,694 ...captain of the Jolly Roger. 559 00:47:03,862 --> 00:47:05,530 If you are Hook... 560 00:47:06,114 --> 00:47:07,490 ...then who am I? 561 00:47:08,116 --> 00:47:10,451 You are a codfish. 562 00:47:15,666 --> 00:47:19,794 Tell me, Hook, have you another name? 563 00:47:19,962 --> 00:47:21,295 Aye. 564 00:47:24,091 --> 00:47:26,467 - Vegetable? - No. 565 00:47:26,635 --> 00:47:28,594 - Mineral? - No. 566 00:47:29,263 --> 00:47:31,305 - Animal? - Yes. 567 00:47:31,765 --> 00:47:33,266 - Man? - No! 568 00:47:35,644 --> 00:47:37,353 - Boy? - Yes! 569 00:47:37,521 --> 00:47:39,772 - Ordinary boy? - No! 570 00:47:39,940 --> 00:47:40,982 Wonderful boy? 571 00:47:41,358 --> 00:47:44,402 - Yes! Do you give up? - Yes! 572 00:47:44,570 --> 00:47:46,737 - I am... - History. 573 00:47:46,905 --> 00:47:47,989 Peter, look out! 574 00:47:56,874 --> 00:47:58,875 There he is. 575 00:47:59,501 --> 00:48:01,878 It is your requiem mass, boy. 576 00:48:05,883 --> 00:48:09,385 - Ready to lose the other one? - Not this time. 577 00:48:25,652 --> 00:48:27,278 Girlie. 578 00:48:29,197 --> 00:48:32,491 Who be you to call me "girlie"? 579 00:48:40,000 --> 00:48:42,084 - Open the gate! - Push, Michael. 580 00:48:45,839 --> 00:48:47,548 Teddy! 581 00:49:18,789 --> 00:49:21,540 If I were you, I'd give up. 582 00:49:21,708 --> 00:49:22,875 If you were me... 583 00:49:24,127 --> 00:49:25,753 ...I'd be ugly. 584 00:49:36,264 --> 00:49:38,057 Ready? 585 00:49:38,767 --> 00:49:40,810 Fire! 586 00:49:54,116 --> 00:49:56,450 - Get the boat! - Get the boat! 587 00:50:19,808 --> 00:50:21,517 Turn the boat around. 588 00:50:21,685 --> 00:50:23,519 Turn it around! 589 00:50:32,738 --> 00:50:35,698 And now, Peter Pan... 590 00:50:36,324 --> 00:50:38,784 ...you shall die. 591 00:50:45,000 --> 00:50:48,794 To die will be an awfully big adventure. 592 00:50:55,010 --> 00:50:56,385 Oh, no. 593 00:51:05,562 --> 00:51:07,396 Shoot it! 594 00:51:20,535 --> 00:51:22,036 You... 595 00:51:33,173 --> 00:51:34,840 Smee! 596 00:51:37,010 --> 00:51:39,345 Smee! 597 00:51:40,180 --> 00:51:42,348 It's all a bit tragic, really, isn't it? 598 00:52:04,246 --> 00:52:06,205 The warrior is wounded. 599 00:52:06,748 --> 00:52:11,210 She is calling forth the spirit of the eagle to heal the warrior. 600 00:52:11,378 --> 00:52:13,087 It's so impressive. 601 00:52:15,966 --> 00:52:18,134 The warrior is healed. 602 00:52:44,578 --> 00:52:45,911 Peter? 603 00:52:51,501 --> 00:52:52,751 Peter? 604 00:54:58,420 --> 00:55:00,421 Evil day. 605 00:55:08,888 --> 00:55:12,391 He has found himself a... 606 00:55:16,980 --> 00:55:18,272 Wendy? 607 00:55:20,900 --> 00:55:23,777 And Hook is all alone. 608 00:55:24,029 --> 00:55:25,237 Me too. 609 00:55:25,405 --> 00:55:26,780 You too? 610 00:55:27,574 --> 00:55:30,409 Banished? The dog. 611 00:55:37,917 --> 00:55:39,960 I think you and I... 612 00:55:43,673 --> 00:55:45,090 ...should talk. 613 00:55:51,681 --> 00:55:52,973 Wendy? 614 00:55:54,601 --> 00:55:57,603 It's only make-believe, isn't it? 615 00:55:58,605 --> 00:56:01,607 That you and I are...? 616 00:56:05,362 --> 00:56:06,612 Yes. 617 00:56:10,158 --> 00:56:11,950 Wendy? 618 00:56:13,161 --> 00:56:14,453 You see... 619 00:56:14,621 --> 00:56:16,997 ...it'd make me seem so old to be a real father. 620 00:56:20,835 --> 00:56:22,127 Peter. 621 00:56:24,172 --> 00:56:26,965 What are your real feelings? 622 00:56:27,133 --> 00:56:28,967 Feelings? 623 00:56:29,135 --> 00:56:30,511 What do you feel? 624 00:56:31,346 --> 00:56:34,181 Happiness? Sadness? 625 00:56:34,641 --> 00:56:38,143 - Jealousy? - Jealousy? Tink. 626 00:56:38,812 --> 00:56:40,479 - Anger? - Anger. 627 00:56:44,984 --> 00:56:46,318 Hook. 628 00:56:48,238 --> 00:56:49,488 Love? 629 00:56:52,659 --> 00:56:55,411 - Love? - Love. 630 00:56:56,413 --> 00:56:57,996 I have never heard of it. 631 00:56:58,164 --> 00:57:00,082 I think you have, Peter. 632 00:57:01,167 --> 00:57:03,502 I daresay you've felt it yourself... 633 00:57:03,670 --> 00:57:05,379 ...for something... 634 00:57:06,589 --> 00:57:08,632 ...or someone. 635 00:57:11,344 --> 00:57:12,970 Never. 636 00:57:14,013 --> 00:57:15,764 Even the sound of it offends me. 637 00:57:16,182 --> 00:57:17,808 Peter. 638 00:57:18,435 --> 00:57:21,854 Why do you spoil everything? We have fun, don't we? 639 00:57:22,021 --> 00:57:24,231 I taught you to fight and to fly. 640 00:57:24,524 --> 00:57:26,024 What more could there be? 641 00:57:26,234 --> 00:57:28,068 - There is so much more. - What? 642 00:57:28,695 --> 00:57:30,237 What else is there? 643 00:57:30,864 --> 00:57:34,783 I don't know. I think it becomes clearer when you grow up. 644 00:57:34,951 --> 00:57:39,037 I will not grow up. You cannot make me. I will banish you like Tinker Bell. 645 00:57:39,372 --> 00:57:40,706 I will not be banished! 646 00:57:40,874 --> 00:57:43,459 Then go home. Go home and grow up. 647 00:57:43,751 --> 00:57:45,419 And take your feelings with you. 648 00:57:45,587 --> 00:57:48,088 Peter! Peter, come back! 649 00:57:48,256 --> 00:57:50,299 Peter! 650 00:58:09,277 --> 00:58:11,904 Peter did not want Wendy to leave. 651 00:58:12,697 --> 00:58:15,240 Once again, he visited Wendy's home... 652 00:58:15,408 --> 00:58:19,453 ...to see if Mr. and Mrs. Darling had closed the window yet. 653 00:58:21,706 --> 00:58:27,127 But, as before, he saw Mrs. Darling in her chair by the window... 654 00:58:27,295 --> 00:58:29,880 ...her eyes tired with searching the heavens. 655 00:58:31,883 --> 00:58:33,759 Wendy. 656 00:58:34,385 --> 00:58:35,761 Wendy. 657 00:58:36,554 --> 00:58:37,930 Wendy. 658 00:58:43,311 --> 00:58:45,562 We can't both have her, lady. 659 00:59:01,162 --> 00:59:02,663 John? 660 00:59:02,830 --> 00:59:05,666 Michael? Wendy? 661 00:59:08,086 --> 00:59:09,628 The window's closed. 662 00:59:11,923 --> 00:59:13,173 George! George, help me. 663 00:59:13,341 --> 00:59:16,260 - What is it? Have they returned? - The window is closed. 664 00:59:16,427 --> 00:59:18,929 It must always be open for them. Always. 665 00:59:19,097 --> 00:59:20,347 Always. 666 00:59:33,278 --> 00:59:34,945 They've not returned. 667 01:00:28,416 --> 01:00:30,208 Welcome. 668 01:00:38,426 --> 01:00:40,594 Wrote it himself. 669 01:00:46,059 --> 01:00:48,894 Wendy Darling. 670 01:00:53,524 --> 01:00:55,192 Muscat, miss? 671 01:00:55,693 --> 01:00:57,361 I'm a little girl. 672 01:00:57,612 --> 01:00:59,029 Rum, then? 673 01:00:59,405 --> 01:01:01,406 No. Thank you. 674 01:01:02,367 --> 01:01:05,243 I'm told you ran away from home. 675 01:01:07,205 --> 01:01:09,623 I had never thought of it that way. 676 01:01:13,294 --> 01:01:14,878 I suppose I did. 677 01:01:15,088 --> 01:01:16,922 How wonderful. 678 01:01:18,257 --> 01:01:20,926 My parents wanted me to grow up. 679 01:01:21,552 --> 01:01:25,263 Growing up is such a barbarous business... 680 01:01:25,431 --> 01:01:27,265 ...full of inconvenience... 681 01:01:27,433 --> 01:01:28,892 ...and pimples. 682 01:01:29,060 --> 01:01:31,436 Things were simpler when I was younger. 683 01:01:31,604 --> 01:01:33,063 And then the mess starts. 684 01:01:33,815 --> 01:01:35,065 The feelings come. 685 01:01:37,193 --> 01:01:40,445 Pan is so lucky to be untroubled by them. 686 01:01:45,076 --> 01:01:47,327 Oh, no. He cannot love. 687 01:01:48,454 --> 01:01:51,248 It's part of the riddle of his being. 688 01:01:52,750 --> 01:01:54,000 Cigar? 689 01:02:02,385 --> 01:02:04,219 There, there. 690 01:02:08,516 --> 01:02:11,059 It doesn't have to be this way. 691 01:02:14,939 --> 01:02:19,609 Didst thou ever want to be a pirate, my hearty? 692 01:02:21,696 --> 01:02:25,532 I once thought of calling myself... 693 01:02:27,660 --> 01:02:29,161 ...Red-Handed Jill. 694 01:02:30,747 --> 01:02:34,791 What a marvellous name. That's what we'll call you if you join us. 695 01:02:34,959 --> 01:02:39,463 But what would my duties be? I could not be expected to pillage. 696 01:02:39,630 --> 01:02:41,173 Do you... 697 01:02:41,966 --> 01:02:43,508 ...by any chance... 698 01:02:43,676 --> 01:02:45,343 ...tell stories? 699 01:02:46,095 --> 01:02:49,139 And they all lived happily... 700 01:02:49,307 --> 01:02:50,515 ...ever... 701 01:02:50,683 --> 01:02:52,350 ...after. 702 01:02:54,020 --> 01:02:55,771 Bravo! 703 01:02:55,938 --> 01:02:57,731 Bravo! 704 01:03:01,736 --> 01:03:06,156 Might I have time to consider your generous offer? 705 01:03:06,324 --> 01:03:09,493 Absolutely. Of course. You must. 706 01:03:09,660 --> 01:03:12,746 My fellows will return you whence they found you. 707 01:03:13,247 --> 01:03:18,293 None of my crew will follow you. I swear it. 708 01:03:18,920 --> 01:03:21,880 My new obsession is you... 709 01:03:22,131 --> 01:03:26,718 ...not dear Peter Pan or his whereabouts. 710 01:03:28,971 --> 01:03:32,766 What would Mother think of my becoming a pirate? 711 01:03:33,726 --> 01:03:35,477 Until we meet again. 712 01:03:57,959 --> 01:04:01,378 What would Mother think if she became a pirate? 713 01:04:01,546 --> 01:04:06,091 But the more Wendy thought of her mother, the less she could remember. 714 01:04:06,259 --> 01:04:08,927 - John. - I wasn't doing anything. 715 01:04:09,095 --> 01:04:10,929 - John! - Yes? 716 01:04:11,556 --> 01:04:13,557 What is your father's name? 717 01:04:14,016 --> 01:04:16,726 My father's name? Peter. 718 01:04:16,894 --> 01:04:18,103 - Father! - Peter! 719 01:04:18,271 --> 01:04:21,106 Michael, who is your mother? 720 01:04:21,274 --> 01:04:22,941 Well, he got the easy one. 721 01:04:23,192 --> 01:04:24,776 You are my mother, Wendy. 722 01:04:24,944 --> 01:04:28,113 And isn't she just first-class? 723 01:04:30,116 --> 01:04:32,617 There's a new pirate aboard the Jolly Roger. 724 01:04:32,785 --> 01:04:36,288 The mermaids say she is called Red-Handed Jill. 725 01:04:36,539 --> 01:04:38,498 Another adventure, boys, come on. 726 01:04:38,666 --> 01:04:42,627 Red-Handed Jill? She sounds quite fearsome! 727 01:04:42,795 --> 01:04:46,214 Fearsome? She's just a storyteller. 728 01:04:46,382 --> 01:04:47,632 Just a storyteller? 729 01:04:49,218 --> 01:04:52,304 Red-Handed Jill may be a brave swordsman. 730 01:04:54,015 --> 01:04:58,852 - A girl like her? - Brave or not, I shall run her through. 731 01:05:04,150 --> 01:05:06,943 Then ready yourself, Peter Pan. 732 01:05:07,111 --> 01:05:09,529 For I am Red-Handed Jill. 733 01:05:09,989 --> 01:05:11,698 - Mother. - Wendy? 734 01:05:11,991 --> 01:05:13,533 'Tis true, John. 735 01:05:13,701 --> 01:05:17,621 Your sister has been invited to piracy. 736 01:05:21,167 --> 01:05:23,335 But, Mother, Hook is a fiend. 737 01:05:23,669 --> 01:05:24,961 And a bounder. 738 01:05:25,129 --> 01:05:26,546 On the contrary. 739 01:05:26,881 --> 01:05:30,508 I find Captain Hook to be a man of feeling. 740 01:05:35,640 --> 01:05:37,724 Mother and Father are fighting again. 741 01:05:38,351 --> 01:05:42,103 Sir, you are both ungallant and deficient. 742 01:05:42,313 --> 01:05:44,272 How am I deficient? 743 01:05:46,025 --> 01:05:47,442 You're just a boy. 744 01:05:51,155 --> 01:05:53,531 Are you really to be a pirate, Mother? 745 01:05:55,743 --> 01:05:57,243 No. 746 01:05:59,121 --> 01:06:00,830 We are going home. 747 01:06:00,998 --> 01:06:03,375 - Home? - Leave Neverland? 748 01:06:03,542 --> 01:06:05,001 You can't. 749 01:06:08,714 --> 01:06:10,340 We must. 750 01:06:11,592 --> 01:06:13,176 We have forgotten our parents. 751 01:06:14,220 --> 01:06:16,054 We must leave at once... 752 01:06:16,263 --> 01:06:19,057 ...before we in turn are forgotten. 753 01:06:24,105 --> 01:06:25,855 I've forgotten... 754 01:06:26,691 --> 01:06:28,525 ...my parents. 755 01:06:28,734 --> 01:06:30,610 We must leave. 756 01:06:34,240 --> 01:06:35,573 If you wish it. 757 01:06:35,992 --> 01:06:37,242 "If you wish it"? 758 01:06:37,576 --> 01:06:39,411 If you wish it! 759 01:06:58,097 --> 01:06:59,764 Kill. Kill. Kill. Kill. Kill. 760 01:07:05,771 --> 01:07:07,522 Don't fret, my dear. 761 01:07:07,940 --> 01:07:09,274 With Pan dead... 762 01:07:11,610 --> 01:07:13,778 ...we'll both be free. 763 01:07:13,946 --> 01:07:16,114 And you could sleep in the nursery. 764 01:07:16,699 --> 01:07:19,284 I have arranged a fairy guide to lead you back. 765 01:07:20,286 --> 01:07:21,661 Peter... 766 01:07:23,205 --> 01:07:24,956 ...we've been talking. 767 01:07:27,293 --> 01:07:29,044 What if you came back with us? 768 01:07:29,503 --> 01:07:32,088 - Can we go, Peter? - Please, Peter, can we go? 769 01:07:32,256 --> 01:07:33,465 If you wish it. 770 01:07:34,467 --> 01:07:36,217 Get your things. 771 01:07:42,975 --> 01:07:44,642 You too, Peter. 772 01:07:46,645 --> 01:07:48,480 Would they send me to school? 773 01:07:52,651 --> 01:07:56,154 - Yes. - Then to an office? 774 01:07:56,655 --> 01:07:58,406 I suppose so. 775 01:08:00,159 --> 01:08:02,035 Soon I should be a man. 776 01:08:05,164 --> 01:08:06,831 You can't catch me and make me a man. 777 01:08:06,999 --> 01:08:08,792 Peter. 778 01:08:12,338 --> 01:08:17,175 I want always to be a boy and have fun. 779 01:08:17,510 --> 01:08:21,679 You say so, but I think it is your biggest pretend. 780 01:09:05,266 --> 01:09:06,724 Bye-bye! 781 01:09:17,945 --> 01:09:20,405 There's no such thing as fairies. 782 01:09:38,007 --> 01:09:40,758 Don't forget your medicine. 783 01:10:10,623 --> 01:10:12,332 Surprise. 784 01:10:21,717 --> 01:10:24,969 A new era begins. 785 01:10:26,180 --> 01:10:27,639 Take them away. 786 01:10:42,321 --> 01:10:44,989 No medicine. Don't want to take med... 787 01:10:54,500 --> 01:10:56,125 No. 788 01:11:18,941 --> 01:11:21,109 Lest he should be taken alive... 789 01:11:21,277 --> 01:11:25,863 ...Hook always carried upon his person a dreadful poison... 790 01:11:26,031 --> 01:11:29,742 ...distilled when he was weeping from the red of his eye. 791 01:11:31,120 --> 01:11:32,578 No. 792 01:11:34,039 --> 01:11:38,209 A mixture of malice, jealousy and disappointment... 793 01:11:38,377 --> 01:11:41,546 ...it was instantly fatal and without antidote. 794 01:11:45,426 --> 01:11:47,385 I was not asleep! 795 01:11:50,723 --> 01:11:52,223 Wendy? 796 01:11:53,434 --> 01:11:55,893 Wendy? Are you there? 797 01:12:26,091 --> 01:12:27,508 Tink. 798 01:12:38,270 --> 01:12:40,438 You drank my medicine. 799 01:12:44,443 --> 01:12:45,860 Tinker Bell? 800 01:12:47,613 --> 01:12:48,946 Tink? 801 01:12:49,948 --> 01:12:51,616 Why is your light going out? 802 01:12:53,702 --> 01:12:56,120 Tink, why are you so cold? 803 01:12:57,956 --> 01:13:01,125 Stay warm, Tink. Stay warm. 804 01:13:24,358 --> 01:13:26,067 Please, come back. 805 01:13:26,485 --> 01:13:29,070 Please, Tink, don't leave me. 806 01:13:30,823 --> 01:13:33,157 Forgive me, Tink. I'm so sorry. 807 01:13:33,409 --> 01:13:36,494 I'm so sorry, Tink. Please, forgive me. 808 01:13:37,579 --> 01:13:40,248 Tink! 809 01:14:03,856 --> 01:14:06,858 There's still room for a storyteller. 810 01:14:08,026 --> 01:14:09,610 I'd rather die. 811 01:14:11,530 --> 01:14:14,615 - Shame. - Captain. Captain, look at the sky. 812 01:14:16,869 --> 01:14:18,703 And look at the water. 813 01:14:29,882 --> 01:14:31,382 Pan must be dead. 814 01:14:31,550 --> 01:14:33,885 - No! - Impossible! 815 01:14:34,052 --> 01:14:35,678 No. 816 01:14:42,895 --> 01:14:45,730 Ship's company, hats off! 817 01:14:46,440 --> 01:14:47,815 A moment's silence... 818 01:14:48,233 --> 01:14:49,901 ...for our fallen enemy... 819 01:14:51,069 --> 01:14:52,570 ...Peter Pan. 820 01:14:54,656 --> 01:14:56,324 We sail at dawn! 821 01:15:04,625 --> 01:15:09,629 I do believe in fairies. I do. I do. 822 01:15:10,923 --> 01:15:14,675 I do believe in fairies. I do. I do. 823 01:15:15,511 --> 01:15:18,429 - No, no, no! - Help! Help! 824 01:15:19,014 --> 01:15:23,100 Girlies always go first. 825 01:15:24,520 --> 01:15:26,187 I do believe in fairies. 826 01:15:27,105 --> 01:15:28,981 I do. I do. 827 01:15:30,108 --> 01:15:34,153 I do believe in fairies. I do. I do. 828 01:15:36,365 --> 01:15:40,535 I do believe in fairies. I do. I do. 829 01:15:41,787 --> 01:15:43,454 I do believe in fairies. 830 01:15:43,956 --> 01:15:46,624 - You what? - I do believe in fairies. 831 01:15:48,126 --> 01:15:49,877 I do believe in fairies. 832 01:15:50,128 --> 01:15:51,629 I do believe in fairies! 833 01:15:51,797 --> 01:15:53,714 - I do. I do. - I do believe in fairies. 834 01:15:53,882 --> 01:15:56,008 I do believe in fairies! 835 01:15:56,176 --> 01:15:57,802 I do believe in fairies 836 01:15:57,970 --> 01:15:59,637 I do! I do! 837 01:15:59,805 --> 01:16:01,472 I do believe in fairies 838 01:16:01,640 --> 01:16:04,392 I do! I do! I do believe in... 839 01:16:04,560 --> 01:16:07,228 Stow that gab, or I'll run you through! 840 01:16:07,396 --> 01:16:10,147 "Believe in fairies! I do! I do!" 841 01:16:10,315 --> 01:16:14,986 I do believe in fairies! I do! I do! 842 01:16:15,153 --> 01:16:16,988 I do believe in fairies. 843 01:16:17,155 --> 01:16:18,739 I do. I do. 844 01:16:18,907 --> 01:16:20,658 I do believe in fairies. 845 01:16:20,993 --> 01:16:22,702 I do. I do. 846 01:16:22,869 --> 01:16:24,328 I do believe in fairies. 847 01:16:24,496 --> 01:16:25,830 - I do. - I do. 848 01:16:25,998 --> 01:16:27,331 I do believe in fairies. 849 01:16:27,499 --> 01:16:29,333 I do. I do. 850 01:16:29,668 --> 01:16:31,669 I do believe in fairies 851 01:16:32,004 --> 01:16:33,713 I do! I do! 852 01:16:33,880 --> 01:16:37,550 I do believe in fairies I do! I do! 853 01:16:37,759 --> 01:16:41,345 I do believe in fairies I do! I do! 854 01:16:41,680 --> 01:16:45,516 I do believe in fairies I do! I do! 855 01:16:45,684 --> 01:16:47,351 I do believe in fairies 856 01:16:47,519 --> 01:16:49,228 I do! I do! 857 01:16:49,396 --> 01:16:51,522 I do believe in fairies! 858 01:16:51,690 --> 01:16:54,191 I do! I do! 859 01:16:54,526 --> 01:16:58,738 I do believe in fairies! I do! I do! 860 01:16:58,947 --> 01:17:00,698 I do believe in fairies. 861 01:17:00,866 --> 01:17:02,533 I do! I do! 862 01:17:02,868 --> 01:17:04,368 I do believe in fairies. 863 01:17:04,536 --> 01:17:06,203 I do believe in fairies! 864 01:17:06,371 --> 01:17:08,039 I do believe in fairies! 865 01:17:08,206 --> 01:17:09,540 I do believe in fairies. 866 01:17:09,708 --> 01:17:11,208 I do believe in fairies. 867 01:17:11,376 --> 01:17:12,710 I do believe in fairies! 868 01:17:12,878 --> 01:17:13,961 I... 869 01:17:17,049 --> 01:17:20,259 Oh, Tink, you're alive! Oh, Tink. 870 01:17:22,721 --> 01:17:25,556 You're alive! You're alive! 871 01:17:27,726 --> 01:17:29,727 I do! I do! 872 01:17:29,895 --> 01:17:33,314 I do believe in fairies I do! I do! 873 01:17:33,482 --> 01:17:37,234 I do believe in fairies I do! I do! 874 01:17:37,402 --> 01:17:39,236 I do believe in fairies 875 01:17:39,404 --> 01:17:41,405 - I do! I do! - He's alive! 876 01:17:45,661 --> 01:17:47,953 It's Hook or me this time. 877 01:17:49,873 --> 01:17:51,374 Why is he? 878 01:17:51,583 --> 01:17:52,792 What is he? 879 01:17:52,959 --> 01:17:57,129 I'll have one last story before you die. The story of Peter Pan. 880 01:17:59,091 --> 01:18:01,884 - Once upon a time... - Once upon a time... 881 01:18:02,052 --> 01:18:06,263 Brutes, Red-Handed Jill is gonna tell us a story. 882 01:18:07,933 --> 01:18:11,977 There was a boy named Peter Pan who decided not to grow up. 883 01:18:12,938 --> 01:18:15,481 Skip the prologue. 884 01:18:15,774 --> 01:18:19,902 So he flew away to the Neverland, where the pirates are. 885 01:18:20,654 --> 01:18:22,613 Was one of them pirates called Noodler? 886 01:18:22,781 --> 01:18:25,116 - Yes. - Captain, did you hear? 887 01:18:25,283 --> 01:18:27,243 I am in a story. 888 01:18:29,913 --> 01:18:32,581 What fun he must have had. 889 01:18:33,291 --> 01:18:34,625 Yes. 890 01:18:35,085 --> 01:18:38,129 But he was rather lonely. 891 01:18:38,672 --> 01:18:39,922 Lonely? 892 01:18:41,925 --> 01:18:43,300 He needed a Wendy. 893 01:18:43,468 --> 01:18:45,219 I need a Wendy. 894 01:18:46,805 --> 01:18:48,472 Very exciting. Two dead already. 895 01:18:48,849 --> 01:18:50,266 Why a Wendy? 896 01:18:51,143 --> 01:18:52,643 He liked my stories. 897 01:18:52,811 --> 01:18:54,478 What stories? 898 01:18:55,355 --> 01:18:56,814 Cinderella. 899 01:18:56,982 --> 01:18:58,441 Snow White. 900 01:18:58,775 --> 01:19:01,318 - Sleeping Beauty. - Love stories? 901 01:19:02,654 --> 01:19:06,240 Adventures in which good triumphs over evil. 902 01:19:08,326 --> 01:19:09,827 They all end in a kiss. 903 01:19:16,251 --> 01:19:17,501 A kiss. 904 01:19:20,589 --> 01:19:22,923 He does feel. 905 01:19:25,343 --> 01:19:26,844 He feels about you. 906 01:19:31,516 --> 01:19:34,268 She told him stories. He taught her to fly. 907 01:19:35,353 --> 01:19:36,729 How? 908 01:19:37,230 --> 01:19:40,566 You just think happy thoughts. They lift you into the air. 909 01:19:40,734 --> 01:19:43,402 Alas, I have no happy thoughts. 910 01:19:43,695 --> 01:19:45,029 That brings you down. 911 01:19:47,824 --> 01:19:49,033 How else? 912 01:19:49,201 --> 01:19:50,701 - No. - Leave her alone. 913 01:19:50,869 --> 01:19:52,870 Fairy dust. You need fairy dust. 914 01:19:53,038 --> 01:19:54,371 Michael! 915 01:19:57,876 --> 01:20:01,754 What of Pan? Will unhappy thoughts bring him down? 916 01:20:02,422 --> 01:20:04,131 He has no unhappy thoughts. 917 01:20:05,884 --> 01:20:09,220 How if his Wendy walks the plank? 918 01:20:09,387 --> 01:20:10,930 Yeah! 919 01:20:12,557 --> 01:20:14,058 Plank! Plank! Plank! Plank! 920 01:20:14,267 --> 01:20:15,893 Plank! Plank! Plank! Plank! 921 01:20:26,071 --> 01:20:29,824 You know, I really am terribly sorry about this. 922 01:20:37,582 --> 01:20:39,083 The irony. 923 01:20:39,835 --> 01:20:41,585 It comes for Hook... 924 01:20:42,420 --> 01:20:44,421 ...and gets a story. 925 01:20:46,800 --> 01:20:48,551 No! 926 01:21:00,105 --> 01:21:04,775 Did you hear her hit the water? Because I didn't. 927 01:21:08,113 --> 01:21:10,114 The beast has swallowed her whole. 928 01:21:15,078 --> 01:21:16,287 Starboard side! 929 01:21:19,457 --> 01:21:21,959 It looks for more, captain. 930 01:21:22,127 --> 01:21:23,544 Then let's give it more. 931 01:21:23,879 --> 01:21:25,546 Move the plank! 932 01:21:26,756 --> 01:21:28,048 No! 933 01:21:28,216 --> 01:21:30,885 Silence, pewling spawn! 934 01:21:31,970 --> 01:21:34,972 I'll show you the road to dusty death. 935 01:21:52,949 --> 01:21:55,075 Into the rigging with you! Hunt it down! 936 01:21:55,243 --> 01:21:57,578 Move, you scabs! 937 01:22:39,621 --> 01:22:41,163 What was that? 938 01:23:12,487 --> 01:23:14,738 It's here, captain! 939 01:23:14,906 --> 01:23:17,741 Devil! Demon! Accursed beast! 940 01:23:17,909 --> 01:23:19,910 Your time is up! 941 01:23:31,756 --> 01:23:33,007 So... 942 01:23:33,341 --> 01:23:35,259 ...Peter Pan. 943 01:23:39,097 --> 01:23:40,764 This is all your doing. 944 01:23:41,266 --> 01:23:45,269 Aye, James Hook. It's all my doing. 945 01:23:47,564 --> 01:23:50,357 Proud and insolent youth... 946 01:23:52,777 --> 01:23:55,279 ...prepare to meet thy doom. 947 01:23:55,447 --> 01:23:56,697 Have at thee! 948 01:24:11,296 --> 01:24:12,546 Leave him! 949 01:24:14,049 --> 01:24:15,382 He's mine. 950 01:24:15,633 --> 01:24:17,259 Now! 951 01:24:50,502 --> 01:24:54,671 Here you are. There. I never wanted to be a pirate, anyway. 952 01:24:55,006 --> 01:24:57,758 I'm gonna spend the rest of my life doing good works. 953 01:25:04,808 --> 01:25:06,975 I got him! I got him! 954 01:25:10,814 --> 01:25:12,981 Villain! Ne'er-do-well! 955 01:25:13,149 --> 01:25:14,691 Libertine! 956 01:25:26,454 --> 01:25:29,123 It's Hook! He flies! 957 01:25:35,046 --> 01:25:37,631 And he likes it. 958 01:25:43,513 --> 01:25:45,681 You want to fly? Let's fly. 959 01:25:51,229 --> 01:25:54,565 Not bad for an old man. 960 01:25:58,486 --> 01:26:00,571 I know what you are. 961 01:26:00,738 --> 01:26:03,407 I am the best there ever was. 962 01:26:04,325 --> 01:26:05,826 You're a tragedy. 963 01:26:08,913 --> 01:26:11,415 Me? Tragic? 964 01:26:12,584 --> 01:26:14,877 She was leaving you, Pan. 965 01:26:17,422 --> 01:26:19,089 Your Wendy... 966 01:26:19,716 --> 01:26:21,175 ...was leaving you. 967 01:26:21,926 --> 01:26:23,927 Why should she stay? 968 01:26:24,512 --> 01:26:25,888 What have you to offer? 969 01:26:26,347 --> 01:26:28,098 You are incomplete. 970 01:26:29,392 --> 01:26:32,060 She'd rather grow up than stay with you. 971 01:26:37,233 --> 01:26:40,527 Let us now take a peep into the future. 972 01:26:41,070 --> 01:26:42,404 What's this I see? 973 01:26:42,572 --> 01:26:44,448 'Tis the fair Wendy. 974 01:26:45,575 --> 01:26:46,700 She's in her nursery. 975 01:26:47,619 --> 01:26:48,911 The window's shut. 976 01:26:49,078 --> 01:26:50,078 I'll open it! 977 01:26:52,999 --> 01:26:55,876 - I'm afraid the window's barred. - I'll call out her name. 978 01:26:56,044 --> 01:26:57,252 - She can't hear you. - No. 979 01:26:57,420 --> 01:26:59,004 - She can't see you. - Wendy. 980 01:26:59,172 --> 01:27:01,048 - She's forgotten all about you. - Stop. 981 01:27:01,216 --> 01:27:03,091 Please! Stop it! 982 01:27:05,470 --> 01:27:07,971 And what is this I see? 983 01:27:09,224 --> 01:27:12,893 There is another in your place. 984 01:27:14,229 --> 01:27:15,479 He is called... 985 01:27:16,439 --> 01:27:17,648 ...husband. 986 01:28:06,864 --> 01:28:09,116 You die alone... 987 01:28:10,618 --> 01:28:12,703 ...and unloved. 988 01:28:14,205 --> 01:28:15,706 Unloved. 989 01:28:20,962 --> 01:28:22,546 Just like me. 990 01:28:27,302 --> 01:28:29,303 No! 991 01:29:02,420 --> 01:29:04,212 Silence, all... 992 01:29:04,714 --> 01:29:08,175 ...for a Wendy's farewell. 993 01:29:10,720 --> 01:29:12,012 Peter. 994 01:29:15,892 --> 01:29:18,101 I'm sorry I must grow up. 995 01:29:20,271 --> 01:29:21,772 But... 996 01:29:24,025 --> 01:29:25,692 ...this is yours. 997 01:29:28,404 --> 01:29:30,238 It is just a thimble. 998 01:29:33,368 --> 01:29:34,701 How like a girl. 999 01:29:36,871 --> 01:29:39,122 By all means, my beauty... 1000 01:29:39,957 --> 01:29:44,294 ...give Peter Pan your precious thimble. 1001 01:30:03,648 --> 01:30:05,899 This belongs to you... 1002 01:30:07,902 --> 01:30:09,903 ...and always will. 1003 01:30:40,184 --> 01:30:43,353 That was no thimble. 1004 01:30:43,521 --> 01:30:46,773 That was her hidden kiss. 1005 01:31:05,710 --> 01:31:07,461 Brace yourselves, lads. 1006 01:31:07,628 --> 01:31:09,546 'Tis a powerful thing. 1007 01:31:09,714 --> 01:31:11,381 Pan... 1008 01:31:11,549 --> 01:31:13,884 ...you're pink. 1009 01:31:29,150 --> 01:31:30,984 Split my infinitives. 1010 01:32:09,273 --> 01:32:10,607 No! 1011 01:32:10,775 --> 01:32:12,442 I have won! 1012 01:32:17,698 --> 01:32:19,616 You are old. 1013 01:32:20,952 --> 01:32:22,285 But I won! 1014 01:32:25,957 --> 01:32:27,123 Old. 1015 01:32:29,627 --> 01:32:32,295 And alone. 1016 01:32:32,463 --> 01:32:34,339 Alone. 1017 01:32:35,591 --> 01:32:38,260 No! 1018 01:32:38,427 --> 01:32:40,554 I won! I won! I... 1019 01:32:41,889 --> 01:32:43,765 Done for. 1020 01:32:44,016 --> 01:32:45,642 Happy thoughts. Happy thoughts. 1021 01:32:45,810 --> 01:32:49,354 Ripping! Killing! Killing! Choking! Lawyers! Dentists! 1022 01:32:49,522 --> 01:32:51,314 Old! Alone! Done for! 1023 01:32:51,649 --> 01:32:53,400 Old! Alone! Done for! 1024 01:32:54,318 --> 01:32:55,819 Killing! Pus! 1025 01:32:56,237 --> 01:32:57,904 Children's blood! Puppy's blood! 1026 01:32:58,072 --> 01:33:00,448 - Bunny's blood. Disease! - Old! Alone! Done for! 1027 01:33:00,616 --> 01:33:02,492 Kittens dashed on spikes! No! 1028 01:33:02,660 --> 01:33:05,579 Spiders, cockroaches, snakes. Venom and pox. 1029 01:33:06,664 --> 01:33:10,000 White death. Black death! Any death! A nice cup of tea! 1030 01:33:10,167 --> 01:33:12,419 Old! Alone! Done for! Old! Alone! Done for! 1031 01:33:12,587 --> 01:33:14,838 - Old. Alone. - Done for! 1032 01:33:18,593 --> 01:33:19,843 Done for. 1033 01:33:26,183 --> 01:33:28,184 Brimstone and gall. 1034 01:33:28,477 --> 01:33:30,020 Silence, you dogs... 1035 01:33:30,688 --> 01:33:32,981 ...or I'll cast anchor in you. 1036 01:33:33,816 --> 01:33:36,484 We won! We won! 1037 01:33:36,694 --> 01:33:37,986 Ready to cast off? 1038 01:33:38,195 --> 01:33:40,322 Aye, aye, captain. 1039 01:33:50,875 --> 01:33:53,543 Oh, the cleverness of you. 1040 01:35:09,120 --> 01:35:10,537 Mother. 1041 01:35:16,585 --> 01:35:17,961 Nana. 1042 01:35:25,136 --> 01:35:27,470 Let us break it to her gently. 1043 01:35:37,565 --> 01:35:38,815 Oh, Nana. 1044 01:35:41,235 --> 01:35:43,737 I dreamt my little ones had come back. 1045 01:35:48,325 --> 01:35:50,452 I dreamed they were asleep... 1046 01:35:52,079 --> 01:35:53,830 ...in their beds. 1047 01:35:56,500 --> 01:35:58,626 But they will never come back. 1048 01:36:06,802 --> 01:36:10,513 They did not understand how she could not see them. 1049 01:36:10,681 --> 01:36:12,140 But you see... 1050 01:36:12,308 --> 01:36:15,685 ...she saw them in their beds so often in her dreams... 1051 01:36:16,520 --> 01:36:20,482 ...that she thought this was just the dream hanging around her still. 1052 01:36:30,785 --> 01:36:33,286 Hello, Mother. It really is us. 1053 01:36:35,581 --> 01:36:36,831 - Michael. - John. 1054 01:36:36,999 --> 01:36:38,333 - Wendy. - We're back. 1055 01:36:41,504 --> 01:36:43,671 George, come quickly! 1056 01:36:44,131 --> 01:36:46,049 I'm coming! What is it? 1057 01:36:54,892 --> 01:36:56,142 We're back, Father. 1058 01:36:56,560 --> 01:36:58,394 Did you miss us? 1059 01:37:03,150 --> 01:37:04,400 You're back. 1060 01:37:07,196 --> 01:37:08,655 Good. 1061 01:37:08,823 --> 01:37:10,490 Excellent. 1062 01:37:10,658 --> 01:37:12,283 Well done. 1063 01:37:30,177 --> 01:37:31,761 Oh, my angel. 1064 01:37:35,683 --> 01:37:38,351 Of course I missed you. 1065 01:37:49,864 --> 01:37:53,783 All right, boys, follow me. Don't touch that wallpaper. Now, come on in. 1066 01:37:53,951 --> 01:37:57,620 The silliest thing. These young gentlemen say that... 1067 01:38:03,752 --> 01:38:05,295 You're back. 1068 01:38:19,393 --> 01:38:22,395 Mother, Father, I would like to introduce The Lost Boys. 1069 01:38:22,605 --> 01:38:24,397 - Hello. - Hats. 1070 01:38:26,150 --> 01:38:27,817 May I keep them? 1071 01:38:32,656 --> 01:38:34,157 Well, I... 1072 01:38:36,619 --> 01:38:37,827 I mean... 1073 01:38:38,329 --> 01:38:39,746 ...the expense. 1074 01:38:39,997 --> 01:38:41,956 Think of the neighbours. 1075 01:38:45,419 --> 01:38:47,337 Dash the neighbours. 1076 01:38:48,797 --> 01:38:50,673 And dash the expense. 1077 01:38:52,343 --> 01:38:54,427 Welcome to the family, boys. 1078 01:38:55,179 --> 01:38:57,096 Thank you, thank you. 1079 01:39:00,309 --> 01:39:02,977 Will this help the expense, Father? 1080 01:39:08,359 --> 01:39:10,485 Anyone for a pony ride? 1081 01:39:13,030 --> 01:39:15,281 - I'm Tootles. - Tootles Darling. 1082 01:39:15,449 --> 01:39:18,117 - I'm Curly. - Curly Darling. 1083 01:39:20,704 --> 01:39:22,288 And what's your name? 1084 01:39:22,498 --> 01:39:24,791 Nibs. I plan the battles. 1085 01:39:25,000 --> 01:39:26,834 Would you like a mother, Nibs? 1086 01:39:28,629 --> 01:39:30,213 Yes. 1087 01:39:32,174 --> 01:39:35,969 - What is the matter, child? - I couldn't find the house. 1088 01:39:36,637 --> 01:39:39,555 And now everyone has a mother... 1089 01:39:39,807 --> 01:39:41,891 ...except me. 1090 01:39:46,563 --> 01:39:48,898 Is your name Slightly? 1091 01:39:50,067 --> 01:39:51,901 Yes. 1092 01:39:52,069 --> 01:39:53,987 Then I am your mother. 1093 01:39:54,738 --> 01:39:56,322 How do you know? 1094 01:39:57,825 --> 01:39:59,993 I feel it in my bones. 1095 01:40:01,078 --> 01:40:02,495 Mother! 1096 01:40:03,247 --> 01:40:05,331 George, Mary, I have a son! 1097 01:40:05,499 --> 01:40:07,750 There could not have been a lovelier sight. 1098 01:40:08,002 --> 01:40:10,253 But there was none to see it... 1099 01:40:10,421 --> 01:40:13,673 ...except a strange boy who was staring in at the window. 1100 01:40:14,508 --> 01:40:19,429 Peter Pan had countless joys that other children can never know. 1101 01:40:20,556 --> 01:40:25,351 But he was looking at the one joy from which he must be forever barred. 1102 01:40:27,771 --> 01:40:31,774 To live would be an awfully big adventure. 1103 01:40:51,128 --> 01:40:52,545 Peter! 1104 01:40:55,632 --> 01:40:58,009 You won't forget me, will you? 1105 01:40:59,636 --> 01:41:00,887 Me? 1106 01:41:01,055 --> 01:41:02,472 Forget? 1107 01:41:03,140 --> 01:41:04,891 Never. 1108 01:41:21,825 --> 01:41:23,076 Will you come back? 1109 01:41:26,330 --> 01:41:27,997 To hear stories... 1110 01:41:28,499 --> 01:41:29,832 ...about me. 1111 01:41:46,850 --> 01:41:49,769 But I was not to see Peter Pan again. 1112 01:41:51,605 --> 01:41:54,440 Now I tell his story to my children. 1113 01:41:55,109 --> 01:41:57,735 And they will tell it to their children. 1114 01:41:58,028 --> 01:42:00,238 And so it will go on. 1115 01:42:01,031 --> 01:42:03,366 For all children grow up... 1116 01:42:06,203 --> 01:42:08,037 ...except one. 73973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.