All language subtitles for Peking Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:03,440 China, with a history of more than 5,000 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,080 years, is full of mysteries. Many 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,960 monarchs use Peking as a capital, a city 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,960 full of legendary tales. In about the 5 00:00:11,960 --> 00:00:14,400 year of 1899, a German 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,640 professor noticed in the nearness of 7 00:00:16,640 --> 00:00:19,440 Peking city, the drugstores were selling 8 00:00:19,560 --> 00:00:22,480 an odd home. They call it dragonborn 9 00:00:22,560 --> 00:00:25,040 powder. It was used as an 10 00:00:25,080 --> 00:00:27,760 aphrodisiac and also an antitoxin. 11 00:00:29,040 --> 00:00:30,1000 Even if not sick, they say, it could 12 00:00:30,1000 --> 00:00:33,680 prolong life. Under his careful 13 00:00:33,680 --> 00:00:35,600 analysis, he found was not the bone of a 14 00:00:35,600 --> 00:00:38,080 dragon, but that of a human being. 15 00:00:40,120 --> 00:00:41,560 When news of that spread around the 16 00:00:41,560 --> 00:00:43,440 world, scientists were astonished. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,160 They all came to China to find the dragon 18 00:00:47,160 --> 00:00:50,160 bones. The Rockefeller Foundation 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,720 of the United States applied to the 20 00:00:51,720 --> 00:00:53,760 Chinese government immediately to 21 00:00:53,760 --> 00:00:55,840 subsidize the Peking Union Medical 22 00:00:55,840 --> 00:00:57,1000 College and the Chinese Geological Bureau 23 00:00:58,320 --> 00:01:00,400 for joint research. From 24 00:01:00,400 --> 00:01:03,280 1927 onward, they excavated a 25 00:01:03,280 --> 00:01:05,520 dragon bone hill of Chou Ku Tien. 26 00:01:06,640 --> 00:01:09,360 They finally dug up the fossil of a man's 27 00:01:09,360 --> 00:01:11,640 skull. World 28 00:01:11,640 --> 00:01:13,520 anthropologists were startled at the 29 00:01:13,520 --> 00:01:16,320 results of the finding. In some 30 00:01:16,320 --> 00:01:18,720 caves of the Dragon Bone Hill were the 31 00:01:18,720 --> 00:01:20,320 dwellings of the Age Man. 32 00:01:22,720 --> 00:01:25,200 The living conditions of four to five 33 00:01:25,200 --> 00:01:27,040 hundred thousand years ago were 34 00:01:27,040 --> 00:01:29,920 considerably well preserved, so they 35 00:01:29,920 --> 00:01:32,400 named it the Chinese Age Man of Peking, 36 00:01:32,800 --> 00:01:34,400 simply known as Peking Man. 37 00:03:45,460 --> 00:03:48,300 How are you, professor?Oh. 38 00:03:48,300 --> 00:03:51,300 Fine, fine. How are you?Fine, thanks. 39 00:03:52,180 --> 00:03:52,820 Sit down. 40 00:04:02,120 --> 00:04:03,600 Now, the agents from the northern 41 00:04:03,600 --> 00:04:05,720 headquarters have been mobilized. 42 00:04:06,960 --> 00:04:09,840 This man was sent here from Tokyo. His 43 00:04:09,840 --> 00:04:11,280 name is Yagio Konomi. 44 00:04:12,880 --> 00:04:15,520 I heard this man is vicious. He'll 45 00:04:15,520 --> 00:04:18,320 assist Suzuki in 46 00:04:18,320 --> 00:04:21,120 getting the fossil. If they fail in this 47 00:04:21,120 --> 00:04:23,760 mission, then he'll have to commit Harry 48 00:04:23,760 --> 00:04:26,400 Carry. HuhYou mean the Japanese 49 00:04:26,400 --> 00:04:28,640 intend to take it openly?Hmm 50 00:04:34,400 --> 00:04:35,760 Why are they so interested, ehThey 51 00:04:38,400 --> 00:04:39,720 wanted to be the first in getting 52 00:04:39,760 --> 00:04:41,680 everything. There were excavations in 53 00:04:41,680 --> 00:04:44,680 South Africa, in Java. But 54 00:04:44,680 --> 00:04:46,400 his excavations were not recorded, 55 00:04:46,800 --> 00:04:48,720 strictly speaking. There's simply not 56 00:04:48,720 --> 00:04:51,360 enough evidence. Unearthing the Peking 57 00:04:51,360 --> 00:04:53,680 man proves undoubtedly that our 58 00:04:53,680 --> 00:04:55,360 ancestors were apes. 59 00:04:56,960 --> 00:04:59,360 Not only our ancestors, our descendants, 60 00:04:59,1000 --> 00:05:02,240 even Americans and Europeans. 61 00:05:02,920 --> 00:05:05,120 could be heirs of the Peking man. Even 62 00:05:05,120 --> 00:05:07,360 with that, why are they so anxious? 63 00:05:08,240 --> 00:05:10,960 You must realize the Japanese emperor, 64 00:05:11,280 --> 00:05:14,160 Taiho spirit, militarism, are 65 00:05:14,160 --> 00:05:16,560 all based on fairy tales. Unearthing 66 00:05:16,560 --> 00:05:19,520 Peking man has made all these tales go 67 00:05:19,520 --> 00:05:21,280 up in a great big puff of smoke. 68 00:05:25,920 --> 00:05:28,560 Because of that, and for safety's sake, 69 00:05:28,960 --> 00:05:31,920 I'm giving you one of my students. I 70 00:05:31,920 --> 00:05:34,640 believe you know him. He is Fang Shi Chi. 71 00:05:34,800 --> 00:05:37,600 Why bother?What'll he do?Well, 72 00:05:38,800 --> 00:05:41,680 I'm sure the Japs will trace us. But with 73 00:05:41,680 --> 00:05:43,680 his kung fu, I've asked him to be a 74 00:05:43,680 --> 00:05:46,280 driver so you can take care of each other 75 00:05:46,280 --> 00:05:49,040 on the road. Also, I've sent another 76 00:05:49,040 --> 00:05:51,280 student to wait for you at the station in 77 00:05:51,280 --> 00:05:53,1000 order to help you. Now, I'll show you the 78 00:05:53,1000 --> 00:05:55,920 danger zones en route. On the way from 79 00:05:55,960 --> 00:05:58,320 Peiping to Wanping, the Japanese soldiers 80 00:05:58,320 --> 00:05:59,520 have lots of people there. 81 00:06:01,320 --> 00:06:03,200 Hello?Yes? 82 00:06:06,960 --> 00:06:08,800 This is the detailed map of Chou Ku Tien. 83 00:06:10,560 --> 00:06:12,480 Call from Dragonbone Hill. Oh? 84 00:06:23,280 --> 00:06:25,920 Yep. Yes. YesHmm 85 00:06:28,800 --> 00:06:31,520 Good. hmm 86 00:06:32,480 --> 00:06:33,640 Get him here. Yes, sir. 87 00:06:52,640 --> 00:06:55,520 Hmm Fujita, take care of the 88 00:06:55,520 --> 00:06:57,1000 webbing. Yes. Michiko, 89 00:06:57,1000 --> 00:07:00,320 Sakura, watch a dragon heal and chook a 90 00:07:00,320 --> 00:07:01,200 tan. Right here. 91 00:07:04,560 --> 00:07:05,040 Yes. 92 00:07:33,600 --> 00:07:34,960 Straight to the hospital. The troop is 93 00:07:34,960 --> 00:07:35,600 waiting there. 94 00:07:39,480 --> 00:07:41,360 Thanks for coming with me, man. Don't 95 00:07:41,360 --> 00:07:41,760 worry. 96 00:07:44,960 --> 00:07:45,280 Bye. Bye. 97 00:07:48,400 --> 00:07:51,280 Yes. YesYes, Colonel Suzuki. The 98 00:07:51,280 --> 00:07:52,080 cop's just leaving. 99 00:08:00,960 --> 00:08:02,800 Besides a driver, there's Smith from the 100 00:08:02,800 --> 00:08:05,720 foundation. HuhWhere's 101 00:08:05,720 --> 00:08:07,600 your stuff?It's in the briefcase of the 102 00:08:07,600 --> 00:08:08,880 backseat. Oh. 103 00:08:12,840 --> 00:08:14,480 Hello. HelloHello 104 00:08:18,400 --> 00:08:18,640 God. 105 00:08:25,160 --> 00:08:27,840 Ask him. Who was he calling?Hello. 106 00:08:31,280 --> 00:08:33,920 Our man?You mean something's 107 00:08:33,920 --> 00:08:36,880 wrong?Don't worry. That's their time. 108 00:08:38,800 --> 00:08:40,560 Inform Shakata, . Yes. 109 00:09:28,960 --> 00:09:31,360 Open up. What's happening? 110 00:09:37,520 --> 00:09:38,080 Get in quick. 111 00:13:46,600 --> 00:13:48,720 Please leave me. Hurry. Hurry. Come on. 112 00:13:49,080 --> 00:13:49,840 Hurry. Run faster. 113 00:13:54,480 --> 00:13:57,280 Come on. Hurry. Get out of 114 00:14:00,560 --> 00:14:00,960 my way. 115 00:16:59,220 --> 00:17:01,940 Major Sakada, the 116 00:17:01,940 --> 00:17:03,940 base of the Russians in Omanins, the same 117 00:17:03,940 --> 00:17:04,580 as ours. 118 00:18:29,330 --> 00:18:32,170 It has tricked 119 00:18:32,170 --> 00:18:34,130 us. They won't cooperate with the 120 00:18:34,130 --> 00:18:36,010 Russians. The real one could be in 121 00:18:36,050 --> 00:18:38,050 woman's hand. It's moving. 122 00:18:46,690 --> 00:18:47,050 Come here. 123 00:18:49,810 --> 00:18:51,490 Go get that man's bag. Yes. 124 00:19:01,470 --> 00:19:03,270 I beg your pardon. How long is it from 125 00:19:03,270 --> 00:19:03,870 here to the next day? 126 00:19:06,190 --> 00:19:07,150 About 10 minutes, Sir. 127 00:19:09,550 --> 00:19:12,390 Excuse me. Could you take care of this 128 00:19:12,390 --> 00:19:14,670 bag?I can't do that. I'm sorry. 129 00:19:15,950 --> 00:19:18,280 Oh, please. just hurry for a second. I'll 130 00:19:18,280 --> 00:19:19,320 have to go there. All right. All right, 131 00:19:19,760 --> 00:19:20,480 baby. Thank you very much. 132 00:19:50,240 --> 00:19:52,160 Osi Hiraguchi. Yes. 133 00:23:30,080 --> 00:23:32,480 Calm down. Calm down. Calm down. Take it 134 00:23:32,480 --> 00:23:34,640 easy. I'll take care of it. Watch out. 135 00:23:34,640 --> 00:23:36,880 Watch out. Look out of the way. Look out. 136 00:23:36,880 --> 00:23:37,680 I'll take care of 137 00:23:51,760 --> 00:23:51,840 it. 138 00:24:23,560 --> 00:24:25,200 Report, sir. The Japs are fighting on 139 00:24:25,200 --> 00:24:27,120 board. HuhAnd now many of the passengers 140 00:24:27,120 --> 00:24:29,920 want to get off. But what can I do?Let 141 00:24:29,920 --> 00:24:31,600 'em be. The Japs are in power right now, 142 00:24:31,680 --> 00:24:33,1000 I think. We better not bother them. Try 143 00:24:33,1000 --> 00:24:36,320 to calm them down, okay?Right. Good. 144 00:24:36,480 --> 00:24:36,880 Let's go. 145 00:27:15,520 --> 00:27:17,720 Major, the situation is bad. Oh, I 146 00:27:17,720 --> 00:27:19,600 wouldn't mean to knock them down, and 147 00:27:19,600 --> 00:27:22,480 this back is also killing me. Chin for 148 00:27:22,480 --> 00:27:24,560 Newman Chin. Watch Russian closely. 149 00:27:24,560 --> 00:27:24,880 Hurry. 150 00:27:36,160 --> 00:27:38,680 Woman is back as a thunder. Really wants 151 00:27:38,680 --> 00:27:39,1000 you to watch that Russian. 152 00:28:44,910 --> 00:28:47,150 Hey, what happened?Come back to his 153 00:28:47,150 --> 00:28:49,310 phone. I think the Russian must have 154 00:28:49,310 --> 00:28:49,790 changed it. 155 00:31:11,680 --> 00:31:14,160 What's up?Russian switch. Hold it. 156 00:31:14,800 --> 00:31:16,560 It can't be there. Japs are trailing the 157 00:31:16,560 --> 00:31:18,080 Russian too. Go. Go there. Sight, then. 158 00:31:23,440 --> 00:31:24,320 Let's see. He's here. 159 00:31:29,1000 --> 00:31:31,960 It's in Evan's hands right now. We just 160 00:31:31,960 --> 00:31:33,720 got off the train. And they're heading 161 00:31:33,720 --> 00:31:35,680 north. Fang and Lee are chasing him. 162 00:31:39,760 --> 00:31:42,520 Right. Yes. Heading north. 163 00:31:43,600 --> 00:31:45,440 Right. All three of them are heading in 164 00:31:45,440 --> 00:31:48,240 that direction. HmmThere's a 165 00:31:48,240 --> 00:31:50,480 parking lot. Maybe lots of people are 166 00:31:50,480 --> 00:31:53,360 waiting. HmmTell Fujita. 167 00:31:54,800 --> 00:31:57,680 Watch them. Right. RightI'll 168 00:31:57,680 --> 00:31:58,080 go now. 169 00:33:31,790 --> 00:33:33,710 Don't move. Hold it. 170 00:33:35,550 --> 00:33:37,230 One more. I destroyed the parcel. 171 00:33:39,710 --> 00:33:41,790 Haven't we met before?On the train?We 172 00:33:41,790 --> 00:33:44,720 followed you. Why?Do I have to draw your 173 00:33:44,800 --> 00:33:47,520 picture?What do you want? 174 00:33:47,920 --> 00:33:50,800 The same thing. I can pay you. 175 00:33:51,200 --> 00:33:53,840 How's that?Just give us that fossil, 176 00:33:54,280 --> 00:33:56,080 or it'll be your life. It's not going to 177 00:33:56,080 --> 00:33:58,880 be that easy. HmmYou 178 00:33:58,880 --> 00:34:01,400 won't leave here alive. I'll manage. You 179 00:34:01,400 --> 00:34:01,680 go. 180 00:34:22,400 --> 00:34:22,640 oh 181 00:34:47,680 --> 00:34:49,400 I'll spare your life. Scrimp. 182 00:36:09,760 --> 00:36:10,160 Leave now. 183 00:37:24,980 --> 00:37:25,300 Hurry. 184 00:37:35,940 --> 00:37:38,340 Coco no Suzuki immediately. Right. 185 00:37:41,920 --> 00:37:43,760 Open it. Yes. 186 00:37:46,640 --> 00:37:48,560 Hello. Fujita here. 187 00:37:49,440 --> 00:37:51,600 Colonel, wake of the bay. 188 00:37:52,240 --> 00:37:52,640 Right. 189 00:37:56,960 --> 00:37:57,440 Yes. 190 00:38:02,640 --> 00:38:04,560 Wait, we've been cheated. We 191 00:38:06,480 --> 00:38:08,160 just allowed a Colonel. The fossil's on 192 00:38:08,160 --> 00:38:09,680 the bay. Fools. 193 00:38:11,120 --> 00:38:13,840 Or fools. Yes, Colonel, the bag is 194 00:38:13,840 --> 00:38:16,480 empty. The fossil is not in Womanling's 195 00:38:16,480 --> 00:38:19,440 bag. I think Womanling's strings have 196 00:38:19,440 --> 00:38:21,400 passed Luku Bridge. We can't catch up 197 00:38:21,520 --> 00:38:24,520 now. Fools. Yes. Get the 198 00:38:24,520 --> 00:38:25,280 hell back here. Are 199 00:38:27,920 --> 00:38:29,520 you gonna sneak up?Sneak up! 200 00:38:34,160 --> 00:38:34,560 Hold it. 201 00:38:37,840 --> 00:38:39,440 Kind of knew that the stuff isn't here. 202 00:38:39,840 --> 00:38:40,960 Let's go back. Yes. 203 00:39:19,520 --> 00:39:21,920 Come here. Well, 204 00:39:23,280 --> 00:39:24,240 the bag's empty. 205 00:39:26,400 --> 00:39:28,560 The new one could be a small place. Come 206 00:39:28,560 --> 00:39:28,720 on. 207 00:42:35,080 --> 00:42:35,600 Hey, oh. 208 00:42:41,600 --> 00:42:42,800 Hey, come on, keep going, come on. Hmm 209 00:43:00,800 --> 00:43:02,560 HuhDon't you know that is illegal?In 210 00:43:02,560 --> 00:43:03,1000 here, I am the law. 211 00:43:09,170 --> 00:43:12,170 Who is your superior?Me, Colonel 212 00:43:12,170 --> 00:43:15,010 Suzuki. I'm the commander of Northern 213 00:43:15,010 --> 00:43:16,610 Branch, Key Queen. 214 00:43:19,250 --> 00:43:20,210 I want to see your official 215 00:43:20,210 --> 00:43:22,930 representative. What? 216 00:43:28,480 --> 00:43:30,080 I'm the head of this office. 217 00:43:35,040 --> 00:43:37,440 Ask him where we can find Fang 218 00:43:37,440 --> 00:43:38,080 Shiqi. 219 00:44:05,480 --> 00:44:07,720 I'll give it to you on a plane. HmmYou 220 00:44:07,720 --> 00:44:09,680 have to find out where Fang is. You'd 221 00:44:09,680 --> 00:44:12,240 love to meet Feng Shiqing. Yes. Why, does 222 00:44:12,240 --> 00:44:12,960 he belong to you? 223 00:44:19,970 --> 00:44:20,370 Open it. 224 00:45:32,350 --> 00:45:33,630 umm Seated?Yes. 225 00:45:40,590 --> 00:45:42,150 There'll be a cook here tonight. Yes. 226 00:45:52,080 --> 00:45:54,080 What are you waiting for?Take it in. 227 00:45:54,240 --> 00:45:54,640 Okay. 228 00:46:09,360 --> 00:46:11,040 Hey, you better eat. 229 00:46:24,720 --> 00:46:25,520 Are you Chinese? 230 00:46:29,440 --> 00:46:31,440 Bring this message. Just say the fossils 231 00:46:31,440 --> 00:46:33,680 is in the hands. Is it the real one? 232 00:46:34,880 --> 00:46:36,880 Only one in the world is precious. 233 00:48:35,550 --> 00:48:38,350 Thank you, Professor. HmmAll right, take 234 00:48:38,350 --> 00:48:38,670 it easy. 235 00:48:42,270 --> 00:48:44,990 Professor, something to see you. Okay. 236 00:48:52,520 --> 00:48:53,040 Professor, 237 00:48:55,920 --> 00:48:57,600 this is a detailed map of Tung Yin Club. 238 00:49:03,520 --> 00:49:05,320 Have a good rest. I'm going to Tung Yin 239 00:49:05,320 --> 00:49:08,240 Club. I'll go with you. No, 240 00:49:08,320 --> 00:49:10,320 you better lie down. If it's difficult, 241 00:49:11,200 --> 00:49:12,800 I'll get Yugioh and Suzuki out of the 242 00:49:12,800 --> 00:49:14,920 way. But then, should I leave the fossil 243 00:49:14,920 --> 00:49:17,680 and save you or run off with it and let 244 00:49:17,680 --> 00:49:18,080 you die? 245 00:49:20,640 --> 00:49:23,200 The fossil is China's achievement. 246 00:49:24,960 --> 00:49:27,760 The Japs have no right to it. I 247 00:49:27,760 --> 00:49:30,480 know that. That is why our young people 248 00:49:30,640 --> 00:49:33,200 must protect it with our lives. I know 249 00:49:33,200 --> 00:49:35,840 that too. Then I have to do my part. No, 250 00:49:35,1000 --> 00:49:38,320 please. You know 251 00:49:39,280 --> 00:49:41,600 that if the Japanese ever get the fossil, 252 00:49:42,240 --> 00:49:44,560 then they can invade China. It's not time 253 00:49:44,560 --> 00:49:46,520 to risk your life yet. For young people 254 00:49:46,520 --> 00:49:48,080 like you, there are other works. 255 00:49:49,560 --> 00:49:50,960 KK. No, please don't. 256 00:49:54,480 --> 00:49:56,880 Suzuki's office is up here. Along the 257 00:49:56,880 --> 00:49:59,840 corridor are staircases, windows 258 00:50:00,040 --> 00:50:02,160 and doors, and they're full of guards and 259 00:50:02,160 --> 00:50:04,400 alarms. They are much more cautious 260 00:50:04,400 --> 00:50:05,840 tonight. Please be alert. 261 00:50:10,800 --> 00:50:13,200 Yagui is living downstairs. Near this big 262 00:50:13,200 --> 00:50:15,520 hall are the quarters for the guards. 263 00:50:16,400 --> 00:50:19,120 Chang, who brings meals for Wu?It's 264 00:50:19,120 --> 00:50:21,920 also in there. Good. I'll go now. 265 00:50:28,960 --> 00:50:31,840 Here is an order from Tokyo. First, 266 00:50:31,1000 --> 00:50:34,880 the Peking man. Next, it's you. No matter 267 00:50:34,880 --> 00:50:36,720 what the cost is, either buy it or 268 00:50:36,720 --> 00:50:39,360 destroy it, as our government cannot come 269 00:50:39,360 --> 00:50:42,200 out in the open. You are my best student. 270 00:50:42,720 --> 00:50:45,560 Try what you can. My mother's old. And 271 00:50:45,560 --> 00:50:48,040 brothers too young?That, you don't have 272 00:50:48,040 --> 00:50:49,1000 to worry. Thank you very much. Hmm 273 00:50:51,360 --> 00:50:52,480 We're relying on you. 274 00:50:54,240 --> 00:50:56,240 Shi-chi, it's time. 275 00:51:55,280 --> 00:51:55,1000 Enjoy your meal. 276 00:52:30,960 --> 00:52:33,920 Tell me, how did you contact Feng Shui? 277 00:52:36,360 --> 00:52:36,800 Speak up! 278 00:52:43,880 --> 00:52:44,880 Where do they live? 279 00:52:46,880 --> 00:52:47,960 How many of you?Hmm 280 00:52:52,960 --> 00:52:55,760 Inside this club. Who else is here beside 281 00:52:55,760 --> 00:52:57,1000 you?Huh 282 00:52:59,120 --> 00:52:59,680 Davidson! 283 00:55:17,560 --> 00:55:17,1000 Take me 284 00:55:25,120 --> 00:55:26,320 to Suzuki's office. 285 00:56:12,880 --> 00:56:13,840 Who's that?Where'd you go? 286 00:56:15,520 --> 00:56:15,920 Open 287 00:56:22,640 --> 00:56:25,240 it. Yes. 288 00:58:37,600 --> 00:58:38,1000 Are you tired of living?Give me that 289 00:58:38,1000 --> 00:58:41,040 puzzle or you won't return to Tokyo. 290 01:00:05,360 --> 01:00:06,960 Speak. Where's the big human? 291 01:00:20,080 --> 01:00:20,200 Come 292 01:00:23,280 --> 01:00:23,400 on. 293 01:00:35,520 --> 01:00:35,600 ohh 294 01:00:41,640 --> 01:00:44,240 Where's the bacon man?I don't 295 01:00:44,240 --> 01:00:45,1000 know. I really don't know. 296 01:00:53,280 --> 01:00:53,760 Suzuki. 297 01:01:03,200 --> 01:01:05,1000 Colonel. Colonel. Yes?You're 298 01:01:06,080 --> 01:01:08,800 haters. I really didn't tell 299 01:01:24,880 --> 01:01:25,040 them. 300 01:03:40,320 --> 01:03:41,640 So you want the peeking man, huh 301 01:04:03,520 --> 01:04:06,320 Don't care lots of my men. Joanna 302 01:04:06,320 --> 01:04:08,1000 Michiko, go with the Foster. But I want 303 01:04:08,1000 --> 01:04:09,520 to fight him. 304 01:04:12,240 --> 01:04:15,080 That's an order. The Foster is important. 305 01:04:15,920 --> 01:04:17,1000 There's no time for the deal. Just leave 306 01:04:17,1000 --> 01:04:20,1000 Fong to me. I'm in China. You can't 307 01:04:20,1000 --> 01:04:21,440 order me. 308 01:04:29,840 --> 01:04:31,680 Michiko, she's the head of the mission. 309 01:04:33,200 --> 01:04:33,680 Yes. 310 01:04:46,480 --> 01:04:48,360 She's the one who found Chinese Chinese 311 01:04:48,360 --> 01:04:50,920 spy. She suggested to put a force in your 312 01:04:50,920 --> 01:04:53,040 room. It's all her arrangements. 313 01:04:54,320 --> 01:04:57,120 Otherwise, we both have to die. 314 01:05:26,560 --> 01:05:28,120 Where's the fossil?It's in your goose 315 01:05:28,160 --> 01:05:28,400 room. 316 01:05:55,840 --> 01:05:56,400 Chicha. 317 01:05:58,800 --> 01:06:00,440 Chicha. Huh 318 01:06:02,960 --> 01:06:04,880 Chijo. Chijo. 319 01:06:07,840 --> 01:06:10,560 Chijo. Where's the fossil? 320 01:06:11,160 --> 01:06:13,840 Where is it?They got with the Peking 321 01:06:13,840 --> 01:06:14,400 Man. 322 01:07:04,720 --> 01:07:06,360 Argue is hot. You better leave. 323 01:07:09,1000 --> 01:07:11,560 I'm not afraid of him. I'll go and meet 324 01:07:11,560 --> 01:07:14,560 him. Punch a she? 325 01:07:18,640 --> 01:07:20,400 Punch a she?Come and get it. It'll have 326 01:07:20,400 --> 01:07:20,960 the guts. 327 01:07:24,800 --> 01:07:27,600 You'll think you're tough, huhIt all 328 01:07:27,600 --> 01:07:28,880 depends on how you look at it. 329 01:07:32,440 --> 01:07:33,760 HmmIf you lose, would you leave the 330 01:07:33,760 --> 01:07:34,480 fossil here? 331 01:07:38,080 --> 01:07:39,440 Okay then. It's a deal. 332 01:08:26,400 --> 01:08:27,480 Wait for a chance to leave. 333 01:08:47,680 --> 01:08:48,160 Oh, come on. 334 01:09:11,640 --> 01:09:13,960 Help! Help me! Help! 335 01:09:26,560 --> 01:09:26,760 Help 336 01:10:06,640 --> 01:10:07,1000 The fathers of Musan quick. 337 01:11:04,920 --> 01:11:05,080 Come 338 01:11:19,280 --> 01:11:21,280 on, come on 339 01:11:38,800 --> 01:11:40,440 Damn it. Where do you go now? 340 01:11:43,040 --> 01:11:43,920 You want to die?Ohh 341 01:11:48,400 --> 01:11:48,960 Go, hurry. 342 01:11:52,080 --> 01:11:54,480 Run! Pull it! If 343 01:11:58,560 --> 01:12:00,200 you don't give me that force, I'll kill 344 01:12:00,240 --> 01:12:00,560 him. 345 01:12:06,880 --> 01:12:08,680 Don't mind me. Go with the baby man. 346 01:12:08,720 --> 01:12:09,280 Hurry. 347 01:12:15,600 --> 01:12:17,200 Michiko, get a fossil back. 348 01:13:10,720 --> 01:13:10,800 oh 349 01:14:29,840 --> 01:14:30,680 You can't escape. 350 01:14:36,240 --> 01:14:38,240 Give me the fossil, and I'll swear you 351 01:14:38,240 --> 01:14:38,640 like. 352 01:15:51,680 --> 01:15:52,160 He's up there. 353 01:16:02,800 --> 01:16:04,240 Come and get it, if you can. 354 01:23:49,720 --> 01:23:51,520 Discovery of Peking Man revealed the 355 01:23:51,520 --> 01:23:53,480 living style of primitive people. 356 01:23:54,880 --> 01:23:56,960 The unearthing of Peking Man aroused the 357 01:23:56,960 --> 01:23:58,1000 interest of world anthropologists, 358 01:23:59,040 --> 01:24:01,280 historians, and biologists alike. 359 01:24:02,680 --> 01:24:04,640 Although the Peking Man fossil is missing 360 01:24:05,760 --> 01:24:07,600 and hasn't been found for many years, 361 01:24:08,800 --> 01:24:11,120 the value of Peking Man is all the more 362 01:24:11,120 --> 01:24:13,840 enhanced. As to the 363 01:24:13,840 --> 01:24:16,080 whereabouts of the Peking Man, it still 364 01:24:16,080 --> 01:24:19,040 remains a riddle. For almost 30 years, 365 01:24:19,840 --> 01:24:21,920 the leads for the missing Peking man have 366 01:24:21,920 --> 01:24:24,480 turned up from different sources, but up 367 01:24:24,480 --> 01:24:26,840 to now, none of them have been concrete 368 01:24:26,840 --> 01:24:29,040 enough to substantiate their claims. 23456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.