Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,759 --> 00:03:38,919
Go and take a look outside. All right,
2
00:03:38,919 --> 00:03:41,919
sir. All we should do is just sit around
3
00:03:41,919 --> 00:03:44,879
here and wait. Be patient, will you?
4
00:03:45,439 --> 00:03:47,519
Just take it easy. But I'm--
5
00:03:49,679 --> 00:03:51,479
Steve. Yes?Roger. Yeah.
6
00:03:53,279 --> 00:03:55,959
I have to go back to headquarters. You
7
00:03:55,959 --> 00:03:58,399
take care. Sir. Yeah.
8
00:04:01,039 --> 00:04:03,439
You call if anything should happen.
9
00:04:04,159 --> 00:04:04,719
We will.
10
00:06:31,599 --> 00:06:31,679
Huh
11
00:06:40,329 --> 00:06:41,369
Kevin, what's the matter?
12
00:06:43,209 --> 00:06:45,839
Kevin?Kevin. Steve.
13
00:06:51,839 --> 00:06:54,559
Come on, quickly. Right away,
14
00:06:54,599 --> 00:06:57,359
okay?What's your matter?
15
00:06:58,159 --> 00:06:59,599
Search the place totally. Sir.
16
00:07:06,159 --> 00:07:08,599
Do you find him?Any luck?This way. Go on.
17
00:07:08,599 --> 00:07:10,559
Go on. Down here.
18
00:07:11,959 --> 00:07:13,879
Contention all casts. Send me a better
19
00:07:13,999 --> 00:07:14,639
chow me.
20
00:08:07,109 --> 00:08:09,149
Yeah, look at that. How do you like
21
00:08:10,069 --> 00:08:11,069
that one,
22
00:08:13,149 --> 00:08:15,549
huhShe's a brave one, walking all alone
23
00:08:15,549 --> 00:08:17,869
here at night, not scared at all.
24
00:08:19,069 --> 00:08:20,669
Yeah, the braver the better.
25
00:08:22,269 --> 00:08:24,239
Come on. We haven't got all night, you
26
00:08:24,239 --> 00:08:26,839
know. Hey there.
27
00:08:31,359 --> 00:08:31,919
Good evening.
28
00:08:34,559 --> 00:08:37,359
Miss, don't be afraid. I'm
29
00:08:37,359 --> 00:08:38,919
here to help.
30
00:08:43,359 --> 00:08:44,279
Go ahead. Hey.
31
00:09:51,309 --> 00:09:51,469
oh
32
00:09:56,909 --> 00:09:59,599
How are you feeling?Better?OK.
33
00:10:00,879 --> 00:10:03,759
May I ask your name?I'm Marilyn. You?
34
00:10:03,759 --> 00:10:04,399
I'm Peter.
35
00:10:06,399 --> 00:10:06,879
Thank you.
36
00:10:16,319 --> 00:10:18,279
Hey! Get your hands off me.
37
00:10:19,639 --> 00:10:22,159
Your boss is having a meeting. She wants
38
00:10:22,159 --> 00:10:23,039
no visitors.
39
00:10:31,398 --> 00:10:32,398
What the hell are you doing?
40
00:10:35,118 --> 00:10:36,878
Nancy, Madam Chow.
41
00:10:41,838 --> 00:10:44,758
So rude. Just barging in and beating
42
00:10:44,798 --> 00:10:47,358
up my boys not a nounce like that. Just
43
00:10:47,358 --> 00:10:49,998
because you're chief of narcotics. Nancy,
44
00:10:51,038 --> 00:10:53,278
this is a polite private visit on my own
45
00:10:53,278 --> 00:10:55,678
time. You were very polite.
46
00:10:56,438 --> 00:10:59,198
Damn it. If I wasn't being
47
00:10:59,198 --> 00:11:01,758
polite, then your boys would need an
48
00:11:01,758 --> 00:11:02,478
ambulance.
49
00:11:09,438 --> 00:11:12,398
What are you here for?Just to have a
50
00:11:12,398 --> 00:11:12,958
talk.
51
00:11:23,518 --> 00:11:23,918
Come on.
52
00:11:33,758 --> 00:11:36,158
Well, Chief, say what you have to say.
53
00:11:37,998 --> 00:11:40,158
Nancy, what's a hurry?
54
00:11:41,438 --> 00:11:42,478
Why not call Ocklin?
55
00:11:44,398 --> 00:11:46,598
I want to talk to him, too. It's about
56
00:11:46,598 --> 00:11:47,598
your partner, Kevin.
57
00:11:52,358 --> 00:11:54,278
Lachlan's here, you knowI saw his driver
58
00:11:54,278 --> 00:11:56,798
earlier. And his bodyguard.
59
00:12:02,798 --> 00:12:03,838
Get Lachlan in here.
60
00:12:16,598 --> 00:12:19,158
Well, you two must be exceptionally
61
00:12:19,158 --> 00:12:22,118
pleased. Kevin
62
00:12:22,118 --> 00:12:24,998
was killed last night. I suppose you
63
00:12:24,998 --> 00:12:25,638
didn't know.
64
00:12:27,918 --> 00:12:30,518
Really?Well, I have no idea what you're
65
00:12:30,518 --> 00:12:33,198
talking about. We just run a shipping
66
00:12:33,198 --> 00:12:36,158
company. You should know that we're
67
00:12:36,158 --> 00:12:37,758
just honest business people.
68
00:12:39,158 --> 00:12:41,958
Honest?We know that in Hong Kong,
69
00:12:43,838 --> 00:12:46,718
you deal in drugs. We know all about it.
70
00:12:49,038 --> 00:12:51,118
You call that honest?You be careful.
71
00:12:51,958 --> 00:12:54,878
I'll have you in court for libel. You go
72
00:12:54,918 --> 00:12:57,358
ahead. Be my guest.
73
00:12:58,558 --> 00:13:00,478
The cheat has quite a temper, doesn't he?
74
00:13:02,878 --> 00:13:05,518
But my temper won't get me
75
00:13:05,518 --> 00:13:07,838
anywhere. Nancy,
76
00:13:09,278 --> 00:13:12,238
who shot that bolt into Kevin?You
77
00:13:12,238 --> 00:13:14,638
must know. How could I know that?
78
00:13:18,318 --> 00:13:19,598
Kevin's blown away.
79
00:13:21,758 --> 00:13:24,198
But Frank, he's still alive.
80
00:13:27,278 --> 00:13:29,038
I shall get some evidence from him.
81
00:13:31,438 --> 00:13:33,118
Then I will personally see to it.
82
00:13:34,558 --> 00:13:35,598
You both go to jail.
83
00:13:46,798 --> 00:13:48,558
I think he should have an accident as
84
00:13:48,558 --> 00:13:51,518
well. He's
85
00:13:51,518 --> 00:13:53,198
interfering in our work.
86
00:15:01,598 --> 00:15:02,718
You crazy bastard
87
00:15:08,718 --> 00:15:09,198
What's up?
88
00:15:17,118 --> 00:15:19,678
I'm shallow-based CID. Show me your
89
00:15:19,678 --> 00:15:20,638
license, will you please?
90
00:15:34,078 --> 00:15:37,038
Oh, an international license
91
00:15:37,598 --> 00:15:38,398
from Japan. Hmm
92
00:15:41,918 --> 00:15:44,238
And now I know your name. It's Marilyn,
93
00:15:44,238 --> 00:15:47,238
isn't it?Hey, would you like to
94
00:15:47,238 --> 00:15:50,118
have dinner with me?To tell the
95
00:15:50,118 --> 00:15:52,318
truth, I'm not really with the CID. I
96
00:15:52,318 --> 00:15:53,198
just wanted to meet you.
97
00:15:59,878 --> 00:16:01,198
Maybe I'm losing my touch.
98
00:16:20,648 --> 00:16:21,208
Marilyn.
99
00:16:28,308 --> 00:16:30,148
All the information on Frank's there.
100
00:16:30,788 --> 00:16:33,508
I'll read it carefully, and then burn it.
101
00:16:33,908 --> 00:16:36,558
Marilyn. The second is always
102
00:16:36,558 --> 00:16:39,358
harder than the first. Don't worry.
103
00:16:41,678 --> 00:16:43,038
He won't Liv to go to court.
104
00:16:45,678 --> 00:16:48,078
Marilyn, I should thank you.
105
00:16:55,388 --> 00:16:58,348
I've been in your debt ever since
106
00:16:58,348 --> 00:17:00,828
you saved my life. But
107
00:17:01,548 --> 00:17:03,388
after this time, I'll never do this for
108
00:17:03,388 --> 00:17:05,388
you again. Marilyn,
109
00:17:06,268 --> 00:17:08,268
I don't want you to let anyone know about
110
00:17:08,268 --> 00:17:09,188
our relationship.
111
00:17:11,678 --> 00:17:13,118
They could be in my family.
112
00:17:16,398 --> 00:17:19,118
Sister, whose car is that outside?
113
00:17:19,838 --> 00:17:22,638
Uh, Willie. Patsy, the
114
00:17:22,638 --> 00:17:23,197
car outside--
115
00:17:29,837 --> 00:17:31,837
Ah, Willie, that car belongs to my
116
00:17:31,837 --> 00:17:33,117
friend. Her name's Marilyn.
117
00:17:35,997 --> 00:17:38,397
Marilyn,This is my brother, Willie.
118
00:17:39,117 --> 00:17:41,997
My brother here is all the family that I
119
00:17:41,997 --> 00:17:44,877
have, and I love him very much.
120
00:17:46,317 --> 00:17:49,277
I'd do anything for him. Look, isn't
121
00:17:49,277 --> 00:17:50,797
he handsome?Huh
122
00:17:54,637 --> 00:17:56,557
Willie?Willie?
123
00:17:58,797 --> 00:18:01,597
What's wrong?I... I just met
124
00:18:01,597 --> 00:18:03,917
Marilyn. Marilyn,
125
00:18:04,717 --> 00:18:05,997
I'm sorry. I...
126
00:18:08,797 --> 00:18:10,877
Mightn't I apologize with dinner?
127
00:18:11,757 --> 00:18:12,317
How about it?
128
00:18:38,757 --> 00:18:41,277
What's wrong?Nothing.
129
00:18:42,557 --> 00:18:44,397
Oh, Are you sure?
130
00:18:45,357 --> 00:18:48,117
I well, I just
131
00:18:48,237 --> 00:18:51,117
can't seem to figure you out. You
132
00:18:51,117 --> 00:18:52,957
appeared on the scene so mysteriously.
133
00:18:55,677 --> 00:18:57,917
Your sister and I have friends. I came
134
00:18:57,917 --> 00:18:59,757
from Japan to help with our company.
135
00:19:00,477 --> 00:19:02,797
That's all you need to know. But I
136
00:19:03,277 --> 00:19:05,677
Willie, forget about me.
137
00:19:06,837 --> 00:19:08,157
Let's talk about you.
138
00:19:10,157 --> 00:19:12,477
I've always been bad. Little wild life.
139
00:19:14,077 --> 00:19:15,037
Sis bought me up.
140
00:19:18,077 --> 00:19:18,317
Sit.
141
00:19:21,037 --> 00:19:23,517
When I graduated from college,
142
00:19:24,077 --> 00:19:25,277
I worked in a drugstore.
143
00:19:27,277 --> 00:19:29,397
I I'm an extrovert, but I'm not a
144
00:19:29,597 --> 00:19:31,597
womanizer. Really.
145
00:19:32,397 --> 00:19:35,197
Good. What's up?You don't
146
00:19:35,197 --> 00:19:38,157
believe me?If she doesn't, we
147
00:19:38,157 --> 00:19:38,557
do. Hmm
148
00:19:43,917 --> 00:19:46,877
OK, give us your money
149
00:19:48,077 --> 00:19:49,597
and then we'll leave you both alone.
150
00:19:51,197 --> 00:19:53,517
Otherwise you could be in trouble.
151
00:20:14,877 --> 00:20:17,197
Sir, police, go!
152
00:20:19,757 --> 00:20:22,757
Willy. Ah, so
153
00:20:22,757 --> 00:20:25,717
it's Willy. Willy Chow, Chief. Don't
154
00:20:25,717 --> 00:20:28,357
bother me now. I'm in no mood. Oh,
155
00:20:28,957 --> 00:20:31,357
Willie, wait a while.
156
00:20:31,837 --> 00:20:34,677
You shouldn't have poured here. God damn
157
00:20:34,717 --> 00:20:37,717
it. They were trying to rob
158
00:20:37,717 --> 00:20:39,677
me. Rob you.
159
00:20:40,877 --> 00:20:43,197
Well, they couldn't rob you, could they?
160
00:20:43,837 --> 00:20:46,317
Willie, you and Nancy are family, that's
161
00:20:46,317 --> 00:20:48,477
for sure. Don't you talk about her.
162
00:20:49,197 --> 00:20:51,677
Willie, do you really think your sister's
163
00:20:51,677 --> 00:20:53,717
an honest businesswoman?And what the hell
164
00:20:53,717 --> 00:20:54,957
do you think you know about that?
165
00:20:56,477 --> 00:20:59,277
OK, well, you'll have time to find
166
00:20:59,277 --> 00:21:02,157
out when you go to visit her behind bars.
167
00:21:02,877 --> 00:21:03,277
Bastard
168
00:21:10,077 --> 00:21:12,477
Willie. Who's the girl?
169
00:21:13,037 --> 00:21:14,957
None of your business. Come on.
170
00:21:27,677 --> 00:21:28,157
Yes?
171
00:21:39,807 --> 00:21:41,207
YesService matter.
172
00:22:19,357 --> 00:22:19,757
Frank.
173
00:22:25,837 --> 00:22:28,237
Frank, you're a fool. Sure.
174
00:22:28,797 --> 00:22:31,517
I'm a fool. I've got to be a fool to stay
175
00:22:31,517 --> 00:22:34,077
with you goddamn idiots! What do you mean
176
00:22:34,077 --> 00:22:35,917
by that?I mean,
177
00:22:37,357 --> 00:22:39,117
we were supposed to get light sentences,
178
00:22:39,437 --> 00:22:41,837
both Kevin and I, and protection.
179
00:22:42,477 --> 00:22:45,357
And now, Kevin has
180
00:22:45,357 --> 00:22:47,757
been murdered. And you aren't even able
181
00:22:47,757 --> 00:22:49,677
to catch his goddamn killer! We're--
182
00:22:52,077 --> 00:22:54,877
HmmForget it. We'd better
183
00:22:56,117 --> 00:22:57,437
forget about the whole damn thing.
184
00:22:59,597 --> 00:23:00,957
And then it's just possible Nancy will
185
00:23:01,917 --> 00:23:03,197
forget me. You can't!
186
00:23:05,597 --> 00:23:07,757
I won't let you. You can't back out.
187
00:23:09,037 --> 00:23:09,397
I'm...
188
00:23:13,117 --> 00:23:14,957
I'm afraid. I'm afraid!
189
00:23:17,597 --> 00:23:20,557
Don't be. I have more men watching you.
190
00:23:22,157 --> 00:23:24,557
Nobody can get to you anymore, so why
191
00:23:24,557 --> 00:23:26,957
worry?But
192
00:23:27,757 --> 00:23:30,637
if... You'll
193
00:23:32,157 --> 00:23:35,077
you'll testify in court
194
00:23:35,077 --> 00:23:37,917
tomorrow. And Nancy
195
00:23:37,917 --> 00:23:39,917
Chow and Lachlan
196
00:23:41,037 --> 00:23:42,637
will go away for a long time.
197
00:23:44,637 --> 00:23:45,837
They won't be able to get you,
198
00:23:48,557 --> 00:23:51,277
Frank. Everything will be all
199
00:23:51,277 --> 00:23:51,677
right.
200
00:24:02,397 --> 00:24:04,877
Relax. Get some rest.
201
00:24:06,237 --> 00:24:08,957
Roger. Sir. You go with him.
202
00:24:09,757 --> 00:24:11,637
Sir. Let's go. Hmm
203
00:24:16,157 --> 00:24:19,037
Steve. Yes, Chief?You make sure
204
00:24:19,037 --> 00:24:21,996
security is tight. Yes, sir. There
205
00:24:21,996 --> 00:24:23,396
won't be any problems. Hmm
206
00:24:28,996 --> 00:24:29,756
Chief, where are you going?
207
00:24:32,476 --> 00:24:35,356
The library. I'll be back before dark.
208
00:24:35,756 --> 00:24:36,476
Oh, OK. The
209
00:24:38,476 --> 00:24:39,196
library?
210
00:25:11,646 --> 00:25:14,366
Anything happening?No. Get alert.
211
00:25:47,116 --> 00:25:49,916
Chief. Hi. Everything OK?So
212
00:25:49,916 --> 00:25:52,876
far, Chief. You would have to be a fly
213
00:25:52,876 --> 00:25:55,676
to get in here. Good.
214
00:25:56,076 --> 00:25:58,956
Fine. Huh
215
00:26:05,676 --> 00:26:08,596
Frank, go to your room. Get some
216
00:26:08,596 --> 00:26:09,036
rest.
217
00:26:31,246 --> 00:26:31,806
What was that?
218
00:26:39,976 --> 00:26:40,616
Nothing there.
219
00:30:44,316 --> 00:30:45,676
Hey. What's that?
220
00:30:52,396 --> 00:30:53,756
Come on. Come on, do it. Quickly.
221
00:30:57,116 --> 00:30:58,476
Over there. There
222
00:31:15,356 --> 00:31:17,235
Chief, we don't know how he could have
223
00:31:17,235 --> 00:31:17,675
got in.
224
00:31:21,915 --> 00:31:24,875
Steve. Yes, Sir. Get Frank ready.
225
00:31:25,475 --> 00:31:28,315
Not Dorn. We're gonna take him to court,
226
00:31:28,315 --> 00:31:28,635
Sir.
227
00:33:43,715 --> 00:33:44,395
Jesus Christ.
228
00:34:27,995 --> 00:34:30,475
Oh, it's the angry policeman.
229
00:34:32,795 --> 00:34:35,755
Frank's gone. it's a very nice piece of
230
00:34:35,755 --> 00:34:36,155
work
231
00:34:38,955 --> 00:34:41,115
what are you saying you don't know
232
00:34:42,755 --> 00:34:44,395
what the hell were you up to last night
233
00:34:46,235 --> 00:34:48,555
can you prove that you didn't kill him
234
00:34:50,635 --> 00:34:53,035
last night we were at the beach oh
235
00:34:53,875 --> 00:34:55,515
and what the hell are you doing here then
236
00:34:56,875 --> 00:34:59,595
my name's Peter Chu I'm a nightclub
237
00:34:59,595 --> 00:35:02,555
singer I'm a well-known man
238
00:35:02,715 --> 00:35:05,355
soshe killed somebody
239
00:35:06,155 --> 00:35:08,635
oh that's what you say but you're wrong
240
00:35:09,275 --> 00:35:12,075
she's a good girl I know for sure
241
00:35:12,075 --> 00:35:14,155
she's incapable of hurting a fly
242
00:35:23,195 --> 00:35:25,835
you're smart you have an
243
00:35:25,835 --> 00:35:28,715
alibi and a witness but
244
00:35:29,915 --> 00:35:31,275
you'd better be very careful
245
00:35:33,155 --> 00:35:35,875
Because I will get you when I have the
246
00:35:35,915 --> 00:35:36,475
evidence.
247
00:35:39,035 --> 00:35:39,355
Bye-bye.
248
00:35:42,715 --> 00:35:45,115
Peter, why did you help me?
249
00:35:45,995 --> 00:35:46,955
We've been friends.
250
00:35:49,195 --> 00:35:50,155
And you're no killer.
251
00:35:56,815 --> 00:35:58,335
I'll be going back to Japan tomorrow
252
00:35:58,335 --> 00:35:58,815
morning.
253
00:36:01,535 --> 00:36:04,255
Marilyn, I am so very grateful
254
00:36:04,495 --> 00:36:07,275
for all of your help. A
255
00:36:07,275 --> 00:36:09,995
pity that you can't stay on over here
256
00:36:10,435 --> 00:36:12,555
a little longer. Marilyn,
257
00:36:14,555 --> 00:36:17,435
I'll be lonely without you. Willie, don't
258
00:36:17,435 --> 00:36:20,155
be foolish. Marilyn,
259
00:36:20,475 --> 00:36:22,395
you're a wonderful girl. Let's go out one
260
00:36:22,395 --> 00:36:24,475
last time. Here, come on.
261
00:36:26,395 --> 00:36:28,715
Hey, I'm not a savage, you know.
262
00:36:31,515 --> 00:36:34,155
Hey, Marilyn, we haven't done much
263
00:36:34,155 --> 00:36:35,675
together while you've been here.
264
00:36:37,115 --> 00:36:39,355
Here, come with me. Let's have a little
265
00:36:39,355 --> 00:36:41,595
fun before you have to leave. Sister,
266
00:36:41,835 --> 00:36:43,755
we're leaving. Bye-bye. Bye.
267
00:36:50,795 --> 00:36:53,755
Look, tastes
268
00:36:53,755 --> 00:36:56,355
nice. Hey, Swall.
269
00:37:01,755 --> 00:37:04,315
Hey, Marilyn, tell me a little about your
270
00:37:04,315 --> 00:37:04,875
past.
271
00:37:08,075 --> 00:37:08,795
I'm alone.
272
00:37:11,035 --> 00:37:12,155
My parents are dead.
273
00:37:14,235 --> 00:37:14,955
I live for me.
274
00:37:17,195 --> 00:37:19,595
Later. You're saying that you have
275
00:37:19,595 --> 00:37:20,955
nothing to really live for?
276
00:37:23,275 --> 00:37:26,195
HmmWrong. You're a very warm person, and
277
00:37:26,195 --> 00:37:29,115
it really shows. You came all
278
00:37:29,195 --> 00:37:31,595
the way here just to help my sister.
279
00:37:36,315 --> 00:37:38,755
Willie, I had to. She saved my life.
280
00:37:39,835 --> 00:37:41,835
Oh, I'd like you to tell me about that,
281
00:37:43,675 --> 00:37:46,475
Willie. It happened eight
282
00:37:46,475 --> 00:37:47,755
years ago in Tokyo.
283
00:38:01,715 --> 00:38:03,595
I was on my way home from my downtown
284
00:38:03,595 --> 00:38:05,515
secretarial job one afternoon.
285
00:38:13,235 --> 00:38:14,794
When I saw something terrible happening.
286
00:38:19,274 --> 00:38:20,794
There were three men and a young girl,
287
00:38:20,914 --> 00:38:23,794
and they were about to rape her. I felt I
288
00:38:23,794 --> 00:38:26,554
had to help. There was no one else there.
289
00:38:30,074 --> 00:38:32,234
I knew how to fight, and I would have
290
00:38:32,234 --> 00:38:32,994
been able to cope.
291
00:38:39,034 --> 00:38:41,034
But Willie, they had a gun.
292
00:38:54,314 --> 00:38:55,914
Then a woman who was passing in her car
293
00:38:55,914 --> 00:38:57,994
stopped. It was your sister.
294
00:38:58,874 --> 00:39:01,874
She had her driver get out and help. He
295
00:39:01,874 --> 00:39:03,594
was a skilled fighter, and the three
296
00:39:03,594 --> 00:39:06,394
thugs were no match for him. They
297
00:39:06,394 --> 00:39:09,034
ran. I'd never forgotten that afternoon.
298
00:39:09,914 --> 00:39:11,474
After it was all over, your sister gave
299
00:39:11,474 --> 00:39:13,874
me her card and asked me to see her the
300
00:39:13,874 --> 00:39:14,474
next day.
301
00:39:21,474 --> 00:39:23,834
And that was that?Your sister.
302
00:39:25,274 --> 00:39:26,474
She's a good businesswoman.
303
00:39:28,554 --> 00:39:29,114
She's all right.
304
00:39:31,514 --> 00:39:34,034
I'm sure she's all right. And I'm sure
305
00:39:34,034 --> 00:39:34,794
you've got feeling.
306
00:39:36,634 --> 00:39:38,634
Saving that girl, you put your own life
307
00:39:38,634 --> 00:39:41,434
at risk. And then you travel to Hong Kong
308
00:39:41,594 --> 00:39:42,714
just to help a friend.
309
00:39:47,114 --> 00:39:49,834
Here, a flower. For my flower.
310
00:39:53,114 --> 00:39:55,194
Marilyn, just for me.
311
00:39:56,314 --> 00:39:57,594
Enjoy your life a little more.
312
00:40:20,314 --> 00:40:22,714
It may be that Marilyn is planning to
313
00:40:22,714 --> 00:40:25,674
stay on. Fine. Within
314
00:40:25,674 --> 00:40:27,354
two days, she'll die.
315
00:40:29,034 --> 00:40:31,634
Alive should be too much of a threat to
316
00:40:31,634 --> 00:40:34,074
us. When she's finished,
317
00:40:34,874 --> 00:40:36,674
the police will have lost their last hope
318
00:40:36,674 --> 00:40:39,034
of evidence. Get rid of her,
319
00:40:39,434 --> 00:40:42,354
however you must. It's
320
00:40:42,354 --> 00:40:45,194
not important. Yeah. We don't want the
321
00:40:45,194 --> 00:40:46,634
police to use Marilyn hmm
322
00:40:49,274 --> 00:40:52,074
to prove our guilt. Marilyn's
323
00:40:52,074 --> 00:40:52,394
tough.
324
00:40:55,354 --> 00:40:56,954
Can you take care of her without any
325
00:40:56,954 --> 00:40:57,834
difficulty?
326
00:41:01,314 --> 00:41:02,554
I'll have the tiger do it.
327
00:41:12,154 --> 00:41:12,354
Yeah
328
00:42:47,034 --> 00:42:48,794
Don't you even have the wits to kill even
329
00:42:48,794 --> 00:42:50,834
one little woman?Are you all completely
330
00:42:50,834 --> 00:42:51,434
incompetent?
331
00:43:29,834 --> 00:43:32,394
You two, take some men and get Marilyn.
332
00:43:32,554 --> 00:43:34,314
Yes, Sir. Archie.
333
00:43:35,274 --> 00:43:37,994
Watch the elevators and the doors. Go on.
334
00:43:37,994 --> 00:43:38,234
Yeah.
335
00:44:40,234 --> 00:44:40,874
Let up and chase.
336
00:48:44,073 --> 00:48:45,393
I've told you that you're not to come
337
00:48:45,393 --> 00:48:48,313
here. Why don't you listen?I I
338
00:48:49,433 --> 00:48:50,313
need to talk.
339
00:48:55,863 --> 00:48:58,703
The tiger's dead. Are you
340
00:48:58,703 --> 00:49:00,743
afraid that you'll be next, you useless
341
00:49:00,743 --> 00:49:01,143
man?
342
00:49:05,383 --> 00:49:07,063
I told you that she wouldn't be an easy
343
00:49:07,063 --> 00:49:07,943
one to get rid of.
344
00:49:10,023 --> 00:49:12,983
But you didn't listen. Listen now.
345
00:49:15,193 --> 00:49:16,233
It's all arranged.
346
00:49:20,633 --> 00:49:22,073
Marilyn will be dead today.
347
00:49:24,473 --> 00:49:26,313
From now on, you stay out of this, will
348
00:49:26,313 --> 00:49:26,553
you?
349
00:49:29,353 --> 00:49:31,913
All right. And you are never again to
350
00:49:31,913 --> 00:49:33,833
come to my home uninvited, or I'll have
351
00:49:33,833 --> 00:49:36,193
you fed to the fish. Is that understood?
352
00:49:36,193 --> 00:49:39,113
Uh, yeah. Yeah
353
00:49:40,273 --> 00:49:40,953
I'll be going.
354
00:50:00,233 --> 00:50:01,273
Do it right away.
355
00:50:15,033 --> 00:50:17,513
Marilyn. Hi, Marilyn.
356
00:50:17,913 --> 00:50:20,873
Hi, Peter. Marilyn, I've been
357
00:50:21,593 --> 00:50:24,233
looking around for you. Oh, why?Come.
358
00:50:25,113 --> 00:50:27,873
What floor?I've got something. Huh
359
00:50:29,273 --> 00:50:29,673
Here.
360
00:51:01,673 --> 00:51:01,713
ah
361
00:51:09,353 --> 00:51:10,473
Who sent you to get me?
362
00:51:28,873 --> 00:51:29,033
All
363
00:51:34,633 --> 00:51:36,553
right. It's all over.
364
00:51:57,753 --> 00:52:00,233
I thought I recognized him when I saw him
365
00:52:00,233 --> 00:52:03,033
before. Marilyn,
366
00:52:04,073 --> 00:52:06,873
I found out he's a professional killer.
367
00:52:07,993 --> 00:52:10,312
Marilyn, she won't let you go.
368
00:52:15,112 --> 00:52:17,392
Marilyn, you won't be able to fight them
369
00:52:17,392 --> 00:52:19,352
alone. You need help from the police.
370
00:52:21,512 --> 00:52:22,312
I don't know what you mean.
371
00:52:24,552 --> 00:52:27,232
I'll come back for you when I have the
372
00:52:27,232 --> 00:52:27,832
evidence.
373
00:52:45,912 --> 00:52:46,552
Who sent you?
374
00:53:48,632 --> 00:53:51,472
Bass?AyeSee anything suspicious?No.
375
00:53:52,472 --> 00:53:53,752
Okay, stay there.
376
00:54:09,112 --> 00:54:09,992
Hey, give me a light.
377
00:55:19,912 --> 00:55:21,112
Search everywhere.
378
00:56:35,512 --> 00:56:35,832
Lachlan.
379
00:56:48,072 --> 00:56:50,472
Steve. Yes?Call the office.
380
00:56:51,592 --> 00:56:54,072
Tell them to bring Marilyn. Sir.
381
00:57:04,512 --> 00:57:07,512
Chief, has she been killed?Control center?
382
00:57:08,072 --> 00:57:10,632
Yes, this is Steve. Organize a
383
00:57:10,632 --> 00:57:13,512
full-scale search for Marilyn. That's
384
00:57:13,512 --> 00:57:16,512
right. And she's using
385
00:57:16,512 --> 00:57:19,192
her Japanese passport. Hey,
386
00:57:20,192 --> 00:57:21,192
what do you want with Marilyn?
387
00:57:23,672 --> 00:57:25,432
Your sister sent this girl for Marilyn.
388
00:57:27,192 --> 00:57:28,072
Marilyn killed her.
389
00:57:32,312 --> 00:57:35,272
Crazy. You're crazy. Why would my
390
00:57:35,272 --> 00:57:37,672
sister do something like that?And Marilyn
391
00:57:37,672 --> 00:57:39,912
would never kill, even if someone came
392
00:57:39,912 --> 00:57:40,312
for her.
393
00:57:48,632 --> 00:57:48,952
Hey,
394
00:57:59,032 --> 00:58:01,192
hey, where's Nancy?She's out.
395
00:58:10,312 --> 00:58:12,432
you got here quickly huh
396
00:58:13,272 --> 00:58:15,352
I've waited for your call for a damn long
397
00:58:15,352 --> 00:58:17,432
time so I just came
398
00:58:19,192 --> 00:58:22,112
and after we've had our fun together you
399
00:58:22,112 --> 00:58:23,832
won't forget your promise to me will you
400
00:58:24,632 --> 00:58:27,552
huh I'll do whatever you ask of
401
00:58:27,552 --> 00:58:27,912
me
402
00:58:31,272 --> 00:58:33,832
but nowWe must enjoy
403
00:58:33,832 --> 00:58:34,472
ourselves.
404
00:59:23,431 --> 00:59:23,991
Marilyn.
405
00:59:27,831 --> 00:59:28,311
Marilyn.
406
00:59:31,031 --> 00:59:31,671
Marilyn.
407
00:59:35,191 --> 00:59:36,551
I'm so relieved to find you.
408
00:59:38,791 --> 00:59:41,591
Last night, the cops found a
409
00:59:41,591 --> 00:59:43,671
girl. They say you killed her,
410
00:59:45,111 --> 00:59:46,311
but I just couldn't believe it.
411
00:59:48,071 --> 00:59:49,351
I just couldn't believe you'd do that.
412
00:59:50,311 --> 00:59:53,311
Damn it, Marilyn. I didn't know what
413
00:59:53,311 --> 00:59:55,351
to believe. Marilyn,
414
00:59:56,311 --> 00:59:58,151
tell me. Is it true what they said?
415
00:59:59,351 --> 01:00:00,951
Tell me. Tell me
416
01:00:03,991 --> 01:00:06,551
Tell me. Tell me if it's true.
417
01:00:08,951 --> 01:00:10,871
Tell me you don't kill. Tell me that
418
01:00:10,871 --> 01:00:11,831
Nancy doesn't kill.
419
01:00:14,711 --> 01:00:17,431
Willie, in your eyes,
420
01:00:18,471 --> 01:00:19,511
Nancy is perfect.
421
01:00:21,511 --> 01:00:24,071
She's everything that a sister should be.
422
01:00:27,031 --> 01:00:29,111
What you were told is true.
423
01:00:43,151 --> 01:00:46,031
You're gonna kill her?I have to,
424
01:00:47,031 --> 01:00:50,031
or she'll kill me. No, you can't
425
01:00:50,031 --> 01:00:52,791
do that. I won't let you. Marilyn,
426
01:00:53,511 --> 01:00:56,071
trust me, I'll stop her. Don't
427
01:00:56,791 --> 01:00:59,791
kill again. Please
428
01:00:59,791 --> 01:01:01,191
promise me you won't kill again.
429
01:01:03,711 --> 01:01:05,751
Right now. Promise me.
430
01:01:06,791 --> 01:01:09,511
Please. Marilyn.
431
01:01:10,631 --> 01:01:11,511
You can't kill again.
432
01:01:20,071 --> 01:01:20,471
Marilyn!
433
01:02:41,511 --> 01:02:44,311
Willie. No! Go to hell! Willie!
434
01:02:47,911 --> 01:02:50,151
I don't, Nancy. Maddie told me!
435
01:02:52,471 --> 01:02:54,191
Where is she now?No.
436
01:02:55,591 --> 01:02:57,591
I won't say. Why?
437
01:02:58,951 --> 01:03:01,911
Why did you do it?Why did you do
438
01:03:01,951 --> 01:03:03,351
those terrible things?
439
01:03:07,271 --> 01:03:08,311
If I hadn't done the...
440
01:03:10,231 --> 01:03:13,231
We would be without money. We'd
441
01:03:13,231 --> 01:03:15,671
have absolutely nothing. What would be
442
01:03:15,951 --> 01:03:16,631
better than this?
443
01:03:20,951 --> 01:03:22,391
Willie, please listen.
444
01:03:26,951 --> 01:03:29,671
You're all that I had. I couldn't let you
445
01:03:29,671 --> 01:03:32,551
suffer. All I wanted was
446
01:03:32,551 --> 01:03:33,671
for you to have the best.
447
01:03:36,791 --> 01:03:38,631
I wanted a good education for you.
448
01:03:39,671 --> 01:03:41,511
I wanted you to have all the good things
449
01:03:41,511 --> 01:03:42,551
in life as well.
450
01:03:47,431 --> 01:03:49,111
Father, Mother, they died so young.
451
01:03:49,111 --> 01:03:51,031
Don't! Stop it!
452
01:03:53,671 --> 01:03:56,311
Oh, Willie. I was so young when theydied.
453
01:03:59,511 --> 01:04:01,511
Before she went, Mother told me
454
01:04:04,231 --> 01:04:07,071
to be somebody. I've never
455
01:04:07,071 --> 01:04:08,631
forgotten what she said to me.
456
01:04:11,751 --> 01:04:13,431
But now it doesn't matter about me
457
01:04:13,431 --> 01:04:16,231
anymore. You're
458
01:04:16,311 --> 01:04:17,991
on top. That's what matters.
459
01:04:19,111 --> 01:04:20,631
That's all that matters now. That's all
460
01:04:21,671 --> 01:04:23,151
that matters now.
461
01:04:39,151 --> 01:04:41,671
Please don't destroy
462
01:04:41,671 --> 01:04:43,471
Marilyn. Don't do it.
463
01:04:45,831 --> 01:04:47,351
If I should let Marilyn live,
464
01:04:48,791 --> 01:04:50,471
then she would have to kill me.
465
01:04:51,471 --> 01:04:53,911
No, she won't kill you. She won't do it.
466
01:04:56,391 --> 01:04:59,271
Willie, please forgive me.
467
01:05:01,031 --> 01:05:03,671
But I have no choice but to kill Marilyn.
468
01:05:04,471 --> 01:05:06,871
Try to understand. No.
469
01:05:07,991 --> 01:05:10,471
NoYou can't do it.
470
01:05:14,071 --> 01:05:15,951
You cannot! Willie,
471
01:05:18,311 --> 01:05:21,191
please. I don't want to lose
472
01:05:21,311 --> 01:05:21,591
everything.
473
01:05:24,551 --> 01:05:25,791
Willie, I can't!
474
01:05:28,311 --> 01:05:31,271
You're not my sister! I never want to see
475
01:05:31,271 --> 01:05:31,831
you again! Willie!
476
01:05:36,791 --> 01:05:38,471
Jam you! Ohh
477
01:05:44,151 --> 01:05:44,711
Stop him!
478
01:06:11,190 --> 01:06:14,070
ohh I'll never forget
479
01:06:14,190 --> 01:06:16,950
him! Let me go! Let me go! Let
480
01:06:18,430 --> 01:06:19,430
me go!
481
01:06:24,150 --> 01:06:25,430
Boss, the heat's here.
482
01:06:26,870 --> 01:06:29,590
Show him to my bedroom. Right.
483
01:06:31,750 --> 01:06:33,510
You heard. Get out of sight.
484
01:06:44,790 --> 01:06:47,350
Chief, it's up there on the right.
485
01:07:28,950 --> 01:07:29,430
Fancy.
486
01:07:32,710 --> 01:07:35,670
Cheese, let's sit and talk. Hmm
487
01:07:46,870 --> 01:07:47,750
What do you want?
488
01:07:50,470 --> 01:07:53,270
Nancy, you could be
489
01:07:53,270 --> 01:07:53,830
honest now.
490
01:07:56,230 --> 01:07:57,030
That would be good.
491
01:08:07,350 --> 01:08:08,470
Well, I must say,
492
01:08:10,550 --> 01:08:12,310
this has never happened on a case before.
493
01:08:16,310 --> 01:08:18,710
If you can just forget about my past,
494
01:08:19,350 --> 01:08:21,910
I can be persuaded to share my money with
495
01:08:21,990 --> 01:08:22,390
you.
496
01:08:25,510 --> 01:08:28,390
And maybe my body is
497
01:08:28,390 --> 01:08:28,950
well.
498
01:08:33,550 --> 01:08:35,150
Grab my bag for me, will you?
499
01:08:42,630 --> 01:08:45,110
Remember this. I'm going to get you.
500
01:09:03,110 --> 01:09:05,190
Hey, it's Marlon. Come on.
501
01:09:09,430 --> 01:09:10,910
Hey, stop. Stop
502
01:10:19,550 --> 01:10:20,150
What's anything
503
01:10:48,430 --> 01:10:48,710
else?
504
01:11:20,950 --> 01:11:23,230
Perverts. Come on.
505
01:11:36,270 --> 01:11:36,630
Let's go.
506
01:11:42,950 --> 01:11:44,030
Show me your driver's license.
507
01:11:49,750 --> 01:11:52,230
Yes?Yes, Chief?What is it?Any luck yet?
508
01:11:53,030 --> 01:11:55,670
Nothing so far. Keep searching. Yes.
509
01:12:46,790 --> 01:12:47,350
Willie?
510
01:12:53,910 --> 01:12:54,310
Willie?
511
01:13:03,989 --> 01:13:05,909
Umm You must eat something.
512
01:13:07,749 --> 01:13:09,509
Please, Willie.
513
01:13:11,109 --> 01:13:12,549
Willie?Willie?
514
01:13:17,909 --> 01:13:20,869
Willie, you must eat something or
515
01:13:21,029 --> 01:13:22,309
you'll make yourself ill.
516
01:13:33,259 --> 01:13:35,179
Founder. Yes,
517
01:13:36,139 --> 01:13:39,019
I've just found her. She's at an
518
01:13:39,019 --> 01:13:40,379
old house in China Bay.
519
01:13:44,219 --> 01:13:44,299
Huh
520
01:13:47,349 --> 01:13:49,549
If you'll kill Marilyn, I'll never
521
01:13:49,549 --> 01:13:51,869
forgive you. I'll never forgive you.
522
01:13:57,269 --> 01:13:59,829
Welly, I'm afraid you'll have to.
523
01:14:01,829 --> 01:14:03,829
Betsy, please don't kill her.
524
01:14:29,909 --> 01:14:30,229
That's it.
525
01:16:45,749 --> 01:16:48,469
Get lost. Where's Marilyn?
526
01:16:49,309 --> 01:16:50,109
Willy, get out of here.
527
01:16:53,389 --> 01:16:55,829
Willie! Willie! Willie!
528
01:16:59,509 --> 01:16:59,549
Ohh
529
01:17:05,109 --> 01:17:07,989
Marilyn, are you okay?Get out
530
01:17:13,429 --> 01:17:15,589
of here!
531
01:18:05,429 --> 01:18:05,549
Hey!
532
01:18:10,429 --> 01:18:10,629
Hey
533
01:18:15,189 --> 01:18:15,389
Hey
534
01:18:21,989 --> 01:18:22,629
oh Wait!
535
01:18:52,869 --> 01:18:54,869
Get out! Willy?
536
01:19:07,709 --> 01:19:09,669
Willy?Willy?
537
01:19:11,829 --> 01:19:12,629
Oh, really?
538
01:19:17,189 --> 01:19:17,669
Willie.
539
01:19:22,949 --> 01:19:25,509
Willie. Why are you
540
01:19:26,309 --> 01:19:28,469
doing this?Willie.
541
01:19:29,269 --> 01:19:31,109
Why?Why
542
01:19:32,389 --> 01:19:34,429
Oh, why?Willie.
543
01:20:57,268 --> 01:20:57,748
Nancy.
544
01:20:59,828 --> 01:21:00,388
Nancy.
545
01:21:06,188 --> 01:21:08,868
Willie, why did you come?
546
01:21:10,868 --> 01:21:11,668
Why did you fight?
547
01:21:17,668 --> 01:21:18,228
Marilyn.
548
01:21:20,548 --> 01:21:23,108
Was it worth this?
549
01:21:24,068 --> 01:21:24,468
Was it?
33670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.