All language subtitles for My.Fathers.Stories.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:37,450 --> 00:00:40,950
MY FATHER'S STORIES
4
00:01:11,240 --> 00:01:15,650
- Don't move, Mom.
- I'm not, but I have to make dinner.
5
00:01:30,780 --> 00:01:31,900
Excellent work.
6
00:01:33,360 --> 00:01:34,400
Really.
7
00:01:35,360 --> 00:01:37,740
You don't get that from me.
8
00:01:38,400 --> 00:01:40,780
I can't even draw... a square!
9
00:01:52,860 --> 00:01:54,030
It's war!
10
00:01:54,570 --> 00:01:56,150
What are you talking about?
11
00:01:56,490 --> 00:01:57,650
It's war.
12
00:01:59,450 --> 00:02:01,150
De Gaulle is on at 8.
13
00:02:02,320 --> 00:02:05,400
- It's war, Mom?
- Who knows? Finish drawing.
14
00:02:05,570 --> 00:02:08,900
"Finish drawing".
Drawing Mom won't save the world.
15
00:02:09,070 --> 00:02:11,320
André!
11 is no age for politics.
16
00:02:11,490 --> 00:02:14,740
We'll see about that.
Is the TV plugged in?
17
00:02:14,900 --> 00:02:17,490
Our country is now tarnished.
18
00:02:18,490 --> 00:02:21,070
Our nation, defied.
19
00:02:21,570 --> 00:02:24,110
Our power, diminished.
20
00:02:24,280 --> 00:02:26,450
Our power diminished?
21
00:02:27,280 --> 00:02:28,700
Our power is not...
22
00:02:28,860 --> 00:02:32,030
Our power is not diminished.
That's too easy!
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,070
- You hurt France!
- We'll use all means...
24
00:02:35,490 --> 00:02:38,570
Give us the means!
Give them to us!
25
00:02:41,780 --> 00:02:44,450
Prick!
What road?
26
00:02:44,780 --> 00:02:48,110
- We'll block your road!
- ...to eliminate them.
27
00:02:48,280 --> 00:02:51,820
It's you we'll eliminate!
What's an oath, Emile?
28
00:02:52,570 --> 00:02:57,490
An oath is a promise
that you must never ever betray.
29
00:02:58,030 --> 00:03:01,450
He betrayed his oath.
He betrayed his oath. See?
30
00:03:01,610 --> 00:03:05,200
He betrayed his oath!
He can't be trusted.
31
00:03:07,320 --> 00:03:09,450
You can't be trusted!
Look at you.
32
00:03:11,450 --> 00:03:14,610
- You're abandoning us.
- Can he go to bed?
33
00:03:15,150 --> 00:03:17,650
- What?
- Can he go to bed?
34
00:03:17,820 --> 00:03:19,740
- Why?
- He's tired.
35
00:03:19,900 --> 00:03:22,200
You're tired? Are you?
36
00:03:22,360 --> 00:03:24,820
- I'm okay.
- Not interested?
37
00:03:26,650 --> 00:03:27,740
It's okay.
38
00:03:27,820 --> 00:03:29,700
What are you talking about?
39
00:03:30,820 --> 00:03:33,650
- Sure he's interested.
- I need your help!
40
00:03:33,820 --> 00:03:37,700
Trust us, we'll help you.
We'll help you. Damn idiot!
41
00:03:38,990 --> 00:03:41,820
It's war!
42
00:03:41,990 --> 00:03:44,490
It's you we'll eliminate!
43
00:03:45,070 --> 00:03:46,820
Traitors! Liars!
44
00:03:46,990 --> 00:03:48,240
Damn cowards!
45
00:03:49,820 --> 00:03:51,030
Rise, rebel!
46
00:03:51,860 --> 00:03:56,070
Come on.
Get a paper and pencil and take note.
47
00:03:56,240 --> 00:03:57,450
Now?
48
00:03:57,820 --> 00:04:00,570
Yes, now.
What are you waiting for?
49
00:04:02,700 --> 00:04:04,490
Note the following names.
50
00:04:08,240 --> 00:04:09,400
Salan.
51
00:04:09,990 --> 00:04:11,150
Who?
52
00:04:11,570 --> 00:04:14,820
Salan is a friend.
Almost a brother.
53
00:04:14,990 --> 00:04:17,700
Salan! S-A-L-A-N.
54
00:04:19,030 --> 00:04:20,240
Challe.
55
00:04:20,950 --> 00:04:22,110
Jouhaud.
56
00:04:23,030 --> 00:04:24,490
Listen to me, Emile.
57
00:04:25,700 --> 00:04:28,740
You will learn these names by heart.
58
00:04:29,200 --> 00:04:32,200
You'll write them on walls everywhere.
59
00:04:32,360 --> 00:04:36,570
Okay? Make sure you write them
high up.
60
00:04:36,740 --> 00:04:40,070
So no one will suspect
a child wrote it.
61
00:04:40,360 --> 00:04:42,400
I'll supply the chalk.
62
00:04:45,110 --> 00:04:46,360
You know who they are?
63
00:04:48,490 --> 00:04:49,740
No.
64
00:04:50,820 --> 00:04:54,450
Military men who love France,
who love their country.
65
00:04:57,320 --> 00:04:59,200
Not like de Gaulle.
66
00:05:00,490 --> 00:05:02,070
Not like de Gaulle who...
67
00:05:02,740 --> 00:05:05,820
sold his country
to Russians, Communists
68
00:05:07,200 --> 00:05:08,610
and pigs.
69
00:05:09,650 --> 00:05:12,070
These men are true rebels.
70
00:05:13,320 --> 00:05:15,400
Are you a rebel, Private Choulans?
71
00:05:18,450 --> 00:05:19,570
Yes.
72
00:05:37,610 --> 00:05:40,200
Keep checking
you're not being tailed.
73
00:05:40,650 --> 00:05:43,030
- By who?
- I'll explain later.
74
00:05:43,950 --> 00:05:45,070
All right?
75
00:05:45,240 --> 00:05:48,950
For the time being,
just remember the names.
76
00:05:49,320 --> 00:05:51,150
Then we wait for orders.
77
00:05:53,400 --> 00:05:55,780
Go on.
Get going, Picasso.
78
00:06:09,650 --> 00:06:11,280
Careful, it's hot.
79
00:06:13,490 --> 00:06:14,610
Careful.
80
00:06:15,700 --> 00:06:20,070
Ted joined the Organization.
Here in France. I asked him to help us.
81
00:06:20,740 --> 00:06:22,570
He didn't even hesitate.
82
00:06:23,650 --> 00:06:25,070
Your plate, honey.
83
00:06:28,150 --> 00:06:30,150
- What do you think?
- About what?
84
00:06:31,820 --> 00:06:35,450
- About Ted's return.
- What should I think?
85
00:06:36,400 --> 00:06:38,740
Bread, please?
Or is it just for you?
86
00:06:40,110 --> 00:06:41,360
Come on...
87
00:06:41,990 --> 00:06:44,650
you can tell Emile who Ted is.
88
00:06:45,610 --> 00:06:48,280
- He can know.
- Don't ask me!
89
00:06:52,150 --> 00:06:53,320
Ted.
90
00:06:53,740 --> 00:06:54,990
My American friend.
91
00:06:56,780 --> 00:06:58,030
Oh yeah, sure.
92
00:06:58,820 --> 00:07:02,320
Of course.
Ted is Dad's American friend.
93
00:07:03,780 --> 00:07:07,360
Dad's political stories
don't concern me.
94
00:07:15,200 --> 00:07:17,990
Yes, you prefer stories about lentils.
95
00:07:25,820 --> 00:07:27,450
Can you eat less noisily?
96
00:07:29,950 --> 00:07:31,530
That really annoys us.
97
00:07:44,150 --> 00:07:48,110
I met Ted on the American base
in Châteauroux.
98
00:07:48,360 --> 00:07:53,530
Yep. We hit it off right away.
Right away!
99
00:07:54,110 --> 00:07:56,530
We were always getting in trouble.
100
00:07:58,740 --> 00:08:02,070
In fact...
Is that how you tidy up?
101
00:08:02,320 --> 00:08:04,860
You have to fold them first.
102
00:08:06,240 --> 00:08:09,570
Listen to this.
Once we were both in a jeep.
103
00:08:09,950 --> 00:08:13,570
Ted at the wheel.
Me in the passenger seat.
104
00:08:13,740 --> 00:08:18,990
That was the day I asked him to be
my future son's godfather.
105
00:08:20,740 --> 00:08:26,360
He said yes. So we were happy.
We slalomed down the runway.
106
00:08:29,150 --> 00:08:30,740
They let you on the runway?
107
00:08:31,280 --> 00:08:36,240
Did they let us? Are you kidding?
Ted was an American captain.
108
00:08:36,400 --> 00:08:40,360
In the U.S. Army.
And I was a... a war ace.
109
00:08:40,740 --> 00:08:44,990
We had total carte blanche.
What's this?
110
00:08:45,360 --> 00:08:47,820
Do toy cars belong here?
111
00:08:49,650 --> 00:08:51,360
That's when it happened.
112
00:08:51,530 --> 00:08:57,320
The other car came zooming towards us.
It crashed into the side of our car.
113
00:08:58,360 --> 00:09:00,950
The shock was brutal, very violent.
114
00:09:02,200 --> 00:09:05,320
Ted turned the wheel
to avoid it, so we skidded.
115
00:09:06,490 --> 00:09:10,070
The other driver's eyes
were bulging out!
116
00:09:10,990 --> 00:09:13,780
His car kept skidding.
The jeep...
117
00:09:14,280 --> 00:09:16,780
kept on going for a few minutes.
118
00:09:17,610 --> 00:09:20,240
Then it... it came to a stop.
119
00:09:20,400 --> 00:09:24,400
I was literally knocked out,
but I looked at Ted...
120
00:09:25,650 --> 00:09:27,110
He was pale as a ghost.
121
00:09:27,570 --> 00:09:28,820
Livid.
122
00:09:28,990 --> 00:09:30,570
Panting for breath.
123
00:09:31,530 --> 00:09:32,570
He looked at me
124
00:09:33,150 --> 00:09:36,030
and with a smile, he said...
125
00:09:36,360 --> 00:09:39,200
"I think I lost something!"
126
00:09:40,030 --> 00:09:41,450
Know what he lost?
127
00:09:43,740 --> 00:09:45,030
His left arm.
128
00:09:45,200 --> 00:09:46,900
- His arm?
- His left arm!
129
00:09:47,570 --> 00:09:51,150
It got sliced right off.
Lopped off!
130
00:09:51,650 --> 00:09:53,950
It looked like a slab of ham.
131
00:09:55,240 --> 00:09:59,450
Not a shout, not a tear,
not a scream, nothing.
132
00:10:02,530 --> 00:10:03,740
Ah, yes.
133
00:10:08,030 --> 00:10:09,360
And Ted...
134
00:10:10,240 --> 00:10:11,450
he's my best friend.
135
00:10:13,280 --> 00:10:18,320
He had to go back to... Tennessee.
But he's coming back.
136
00:10:18,450 --> 00:10:20,570
Leave him alone now.
School tomorrow.
137
00:10:21,320 --> 00:10:22,490
Come.
138
00:10:24,070 --> 00:10:25,400
I'll leave him.
139
00:10:25,950 --> 00:10:27,200
I'll leave him.
140
00:10:28,610 --> 00:10:29,780
Go on...
141
00:10:34,530 --> 00:10:35,860
Anyway...
142
00:10:36,860 --> 00:10:38,360
I told him everything.
143
00:10:38,610 --> 00:10:39,820
About what?
144
00:10:41,150 --> 00:10:43,700
About Ted and the Organization.
145
00:10:44,700 --> 00:10:46,110
He's a man now.
146
00:10:46,820 --> 00:10:48,530
We can share everything.
147
00:10:50,820 --> 00:10:53,070
Come on, go to sleep!
148
00:10:54,070 --> 00:10:56,740
It's late. This isn't serious.
149
00:10:57,360 --> 00:10:58,610
Bedtime.
150
00:11:00,240 --> 00:11:02,700
Someone left the bathroom door open!
151
00:11:04,360 --> 00:11:08,240
The bathroom room must always be...
152
00:11:08,400 --> 00:11:10,070
- Closed.
- Closed!
153
00:11:16,700 --> 00:11:21,320
Hear the phone this morning?
Mom answered: "Sorry, wrong number."
154
00:11:23,820 --> 00:11:25,650
It wasn't a wrong number.
155
00:11:28,780 --> 00:11:30,110
It was Ted.
156
00:11:33,700 --> 00:11:37,280
He gave the go-ahead
for our operation.
157
00:11:38,070 --> 00:11:39,320
Really?
158
00:11:40,700 --> 00:11:42,360
You know what's left to do.
159
00:11:43,950 --> 00:11:45,150
Remember the names?
160
00:11:49,900 --> 00:11:52,530
Do I write block letters or cursive?
161
00:12:37,320 --> 00:12:39,030
Quiet, Dad's sleeping.
162
00:12:39,200 --> 00:12:43,860
- I need to tell him something.
- No, I told you he's tired!
163
00:12:44,030 --> 00:12:47,610
Eat your snack in your room.
You two drive me crazy.
164
00:13:07,530 --> 00:13:09,150
You plate still smells?
165
00:13:09,950 --> 00:13:11,150
Rotten eggs.
166
00:13:14,030 --> 00:13:15,400
I'll change it.
167
00:13:16,030 --> 00:13:18,320
Did you tell him?
About the putsch?
168
00:13:19,110 --> 00:13:20,990
Don't I have enough to do?
169
00:13:23,150 --> 00:13:26,490
Emile, there's no more putsch.
170
00:13:29,070 --> 00:13:30,570
Challe turned himself in.
171
00:13:30,990 --> 00:13:32,200
Zeller and...
172
00:13:32,740 --> 00:13:33,860
Jouhaud...
173
00:13:34,820 --> 00:13:36,070
are on the run.
174
00:13:37,360 --> 00:13:40,450
- Did you follow orders?
- What orders?
175
00:13:41,110 --> 00:13:42,900
We're just having fun.
176
00:13:44,320 --> 00:13:45,400
Did you?
177
00:13:45,990 --> 00:13:48,450
Tell me!
What did he have to do?
178
00:13:49,280 --> 00:13:52,860
How insane.
Fathers and sons can't share secrets?
179
00:13:55,570 --> 00:13:57,950
- Did you?
- Lots of times.
180
00:13:59,450 --> 00:14:00,490
Good going.
181
00:14:01,990 --> 00:14:03,280
Keep it up.
182
00:14:13,490 --> 00:14:14,530
Look.
183
00:14:20,490 --> 00:14:21,610
There you go.
184
00:14:22,610 --> 00:14:24,740
Now write this on walls.
185
00:14:26,700 --> 00:14:27,900
What does it mean?
186
00:14:28,860 --> 00:14:31,780
It's like CIA for Ted.
A secret code.
187
00:14:32,740 --> 00:14:33,860
Say it.
188
00:14:34,240 --> 00:14:36,360
- O-A-S.
- Exactly.
189
00:14:36,570 --> 00:14:38,280
It's a secret army.
190
00:14:38,610 --> 00:14:42,030
It wants Algeria to stay French.
Just like me.
191
00:14:42,700 --> 00:14:46,200
- Me too. Just like you.
- Good.
192
00:14:46,360 --> 00:14:48,990
Our organization works for them now.
193
00:14:49,740 --> 00:14:51,030
All right?
194
00:14:55,150 --> 00:14:56,820
We mustn't leave traces.
195
00:15:04,860 --> 00:15:05,950
This...
196
00:15:07,450 --> 00:15:09,740
is really top secret.
197
00:15:10,820 --> 00:15:11,860
Okay?
198
00:15:28,530 --> 00:15:29,610
Is it real?
199
00:15:30,740 --> 00:15:32,070
Yes.
200
00:15:34,700 --> 00:15:36,530
We may need it some day.
201
00:15:39,280 --> 00:15:42,650
Hands off.
Not unless I order you to.
202
00:15:43,820 --> 00:15:45,030
All right?
203
00:15:46,740 --> 00:15:47,820
All right.
204
00:16:04,780 --> 00:16:06,360
You played a jack...
205
00:16:06,530 --> 00:16:08,990
- No, it was a queen.
- A queen.
206
00:16:11,360 --> 00:16:13,570
My turn to play a card now.
207
00:16:16,360 --> 00:16:19,320
So what will you do now?
208
00:16:22,360 --> 00:16:23,400
There.
209
00:16:23,530 --> 00:16:24,740
- You got it.
- Right?
210
00:16:24,900 --> 00:16:27,320
It's right and it's royal.
211
00:16:29,820 --> 00:16:33,400
- Here's my tierce.
- You have one, not bad.
212
00:16:33,570 --> 00:16:36,700
- Just you wait and see.
- All I know is...
213
00:16:36,860 --> 00:16:39,650
Are you working at school?
Drawing isn't enough.
214
00:16:39,820 --> 00:16:40,860
A little.
215
00:16:40,990 --> 00:16:42,530
- Your father...
- I know.
216
00:16:42,650 --> 00:16:46,200
For 45 years now,
she goes on about it.
217
00:16:46,360 --> 00:16:48,950
You can't stop her from talking.
218
00:16:50,490 --> 00:16:52,610
Your father wasn't always
on the right side.
219
00:16:52,780 --> 00:16:54,820
He made a lot of mistakes.
220
00:16:54,990 --> 00:16:57,650
- Let's play.
- Just take care.
221
00:16:58,240 --> 00:17:01,490
This is good, very well done.
Well done!
222
00:17:04,570 --> 00:17:06,610
These two are excellent also.
223
00:17:07,240 --> 00:17:09,860
- You're really good at drawing.
- Thank you!
224
00:17:12,240 --> 00:17:16,490
I can feel the crashing metal!
And lots of it.
225
00:17:16,650 --> 00:17:20,450
Pretty powerful stuff!
You even put the smoke.
226
00:17:20,820 --> 00:17:23,990
- Look.
- Yes, that's just wonderful.
227
00:17:24,150 --> 00:17:26,650
I'm happy and proud of you.
228
00:17:28,900 --> 00:17:32,860
Funny and what's more,
it looks like him.
229
00:17:33,950 --> 00:17:35,700
Well done!
230
00:17:36,610 --> 00:17:37,740
What's this?
231
00:17:38,860 --> 00:17:40,150
Emile?
232
00:17:42,570 --> 00:17:44,900
Isn't this a little violent?
233
00:17:48,900 --> 00:17:51,700
It's... based on a true story.
234
00:17:53,530 --> 00:17:55,070
Who told it to you?
235
00:17:57,400 --> 00:17:59,860
Don't trust everything people say.
236
00:18:00,570 --> 00:18:01,950
Even your father.
237
00:18:03,110 --> 00:18:04,860
Don't think dark stuff.
238
00:18:05,820 --> 00:18:07,030
Promise me?
239
00:18:08,860 --> 00:18:09,950
Here.
240
00:18:10,950 --> 00:18:12,780
It's for you. Hide it.
241
00:18:14,490 --> 00:18:15,820
Thanks, Grandma.
242
00:18:18,320 --> 00:18:19,860
Already 5 o'clock?
243
00:18:29,030 --> 00:18:30,490
Your father is here.
244
00:18:31,990 --> 00:18:35,110
- Get dressed quickly.
- See you next Thursday.
245
00:18:36,490 --> 00:18:38,450
- Have fun?
- Yeah.
246
00:18:40,780 --> 00:18:42,030
What did you do?
247
00:18:42,900 --> 00:18:44,280
Played cards.
248
00:18:44,530 --> 00:18:46,780
Did you win?
Good.
249
00:18:47,320 --> 00:18:49,030
Did you talk about me?
250
00:18:50,820 --> 00:18:53,570
Did they say anything about me?
251
00:18:54,400 --> 00:18:55,740
You can tell me.
252
00:18:56,280 --> 00:18:57,400
Nah.
253
00:19:01,070 --> 00:19:05,450
Why are you lying? They mentioned me.
Tell me the truth.
254
00:19:08,650 --> 00:19:09,740
Answer me.
255
00:19:12,700 --> 00:19:16,950
They just said you weren't always
on the right side.
256
00:19:17,360 --> 00:19:18,860
I didn't understand.
257
00:19:20,990 --> 00:19:22,200
They said that?
258
00:19:23,610 --> 00:19:26,740
You won't see them again.
Hear me?
259
00:19:26,900 --> 00:19:28,450
Never again!
260
00:19:28,820 --> 00:19:30,740
- But Dad...
- No, shut up!
261
00:19:32,740 --> 00:19:34,360
Not on the right side?
262
00:19:35,990 --> 00:19:38,150
You want to know who they are?
263
00:19:38,650 --> 00:19:42,950
Not even my parents!
Neighbors I helped during the war.
264
00:19:43,320 --> 00:19:44,650
They're pretending!
265
00:19:44,820 --> 00:19:47,740
I risked my life for them.
Look how they thank me!
266
00:19:49,150 --> 00:19:53,200
Who do you believe?
Who? Tell me. Perfect strangers?
267
00:19:53,490 --> 00:19:55,110
Or your father? Tell me.
268
00:19:55,780 --> 00:19:57,490
Don't think it over.
Tell me.
269
00:19:59,650 --> 00:20:00,700
You.
270
00:20:02,900 --> 00:20:04,490
There you go.
271
00:20:09,200 --> 00:20:11,700
You'll never see him again!
You hear?
272
00:20:12,280 --> 00:20:13,610
Never again!
273
00:20:14,860 --> 00:20:16,030
Come.
274
00:20:16,280 --> 00:20:18,070
- Dad!
- It's nothing.
275
00:20:18,360 --> 00:20:19,570
Nothing.
276
00:20:36,820 --> 00:20:42,070
- Dad and I are back!
- You come home and I'm on my way out.
277
00:20:42,950 --> 00:20:46,150
- On your way out?
- To the concert.
278
00:20:47,780 --> 00:20:48,860
What concert?
279
00:20:49,070 --> 00:20:54,200
My colleague Mrs. Labarres won two
tickets to see the Companions of Song.
280
00:20:54,360 --> 00:20:58,360
Since her husband is ill,
she invited me.
281
00:20:59,070 --> 00:21:01,030
I prepared your meals.
282
00:21:01,780 --> 00:21:02,900
You'll see.
283
00:21:05,320 --> 00:21:06,650
Just heat it up.
284
00:21:08,900 --> 00:21:11,150
For once I'm asked out.
285
00:21:13,070 --> 00:21:15,150
I'll come back right after.
286
00:21:15,780 --> 00:21:17,360
She'll accompany me.
287
00:21:18,030 --> 00:21:19,740
Wish me a nice night?
288
00:21:19,900 --> 00:21:21,780
- Goodnight, Mom.
- Goodnight.
289
00:21:26,320 --> 00:21:28,110
French measures in Algiers.
290
00:21:28,280 --> 00:21:31,030
9 o'clock curfew.
291
00:21:31,200 --> 00:21:34,570
This information just came in.
292
00:21:34,740 --> 00:21:38,740
Cars with loudspeakers
are blaring the news...
293
00:21:40,570 --> 00:21:41,650
Dad?
294
00:21:45,900 --> 00:21:47,200
Coming to eat?
295
00:21:48,650 --> 00:21:49,700
Dad?
296
00:22:18,740 --> 00:22:19,990
André!
297
00:22:21,200 --> 00:22:22,400
Open up!
298
00:22:25,150 --> 00:22:28,280
You left the key in the door.
I can't get in.
299
00:22:28,450 --> 00:22:29,740
Come and open.
300
00:22:31,990 --> 00:22:33,400
André, open up.
301
00:22:34,240 --> 00:22:37,530
Open up!
Neighbors will find me on the landing!
302
00:22:39,400 --> 00:22:40,860
Open up, please.
303
00:22:42,570 --> 00:22:43,700
André!
304
00:22:44,860 --> 00:22:46,360
What's wrong, Dad?
305
00:22:47,280 --> 00:22:50,320
What's wrong?
Wanna join her out there?
306
00:22:53,150 --> 00:22:55,900
- Leave Emile alone.
- So?
307
00:22:56,950 --> 00:22:58,780
How were the Companions of Song?
308
00:22:59,150 --> 00:23:01,400
- Answer!
- Sure, I don't know...
309
00:23:04,700 --> 00:23:06,070
You can let her in.
310
00:23:08,400 --> 00:23:09,610
I see.
311
00:23:10,150 --> 00:23:11,820
Two against one?
312
00:23:12,280 --> 00:23:14,780
No one is against you, André.
313
00:23:17,110 --> 00:23:20,530
- For your mother's exploits!
- Stop this, André.
314
00:23:20,700 --> 00:23:22,780
- What?
- Emile, go to bed!
315
00:23:23,490 --> 00:23:26,490
Know what?
Sleep on the doormat, collabo!
316
00:23:26,650 --> 00:23:30,570
Wherever you want.
Just leave the boy alone, please!
317
00:23:31,530 --> 00:23:35,400
- Scared I'll hurt Emile?
- Please, he did nothing!
318
00:23:35,740 --> 00:23:39,740
You're killing your son!
You're killing him!
319
00:23:40,360 --> 00:23:43,360
I beg of you!
I'll sleep on the doormat!
320
00:23:43,740 --> 00:23:48,030
- Let Emile go back to sleep.
- All this for a shitty concert.
321
00:23:50,900 --> 00:23:54,700
I'm warning you.
Let her in and I kill her.
322
00:23:55,820 --> 00:23:56,950
Understand?
323
00:24:05,450 --> 00:24:06,490
Mom?
324
00:24:08,490 --> 00:24:09,780
Go to bed, Emile.
325
00:24:11,490 --> 00:24:17,030
- You'll sleep on the mat?
- Yes, but my coat is like a blanket.
326
00:24:18,990 --> 00:24:21,650
- I can't let you in.
- I know.
327
00:24:23,070 --> 00:24:25,280
- Night, Mom.
- Goodnight.
328
00:25:12,990 --> 00:25:14,360
Morning, honey.
329
00:25:16,450 --> 00:25:17,900
Morning, my boy.
330
00:25:18,700 --> 00:25:19,820
Are you okay?
331
00:25:22,740 --> 00:25:25,700
Dad let me in
before the neighbors got up.
332
00:25:26,570 --> 00:25:29,570
How about you?
No asthma attack?
333
00:25:32,070 --> 00:25:34,320
- I took my syrup.
- Good.
334
00:25:35,150 --> 00:25:38,400
- My arm and shoulder hurt.
- Here?
335
00:25:44,150 --> 00:25:45,570
This shoulder...
336
00:25:46,360 --> 00:25:51,150
Your shoulder is fine.
I'll put some cream on it, okay?
337
00:25:57,200 --> 00:25:59,320
I'm willing to forgive you both.
338
00:26:00,280 --> 00:26:03,360
But it must never happen again,
all right?
339
00:26:06,900 --> 00:26:10,240
You know, Emile,
whining won't make a man of you.
340
00:26:35,860 --> 00:26:38,950
I will not draw in Math class...
341
00:26:59,240 --> 00:27:00,400
Emile...
342
00:27:00,990 --> 00:27:03,820
drawing during Math wasn't very clever.
343
00:27:06,320 --> 00:27:08,110
Especially if you get caught.
344
00:27:11,820 --> 00:27:15,490
But your drawings are very good,
technically speaking.
345
00:27:17,320 --> 00:27:18,400
But...
346
00:27:21,240 --> 00:27:22,740
they're very...
347
00:27:26,110 --> 00:27:27,200
very dark.
348
00:27:29,900 --> 00:27:32,070
Who gives you these ideas?
349
00:27:36,900 --> 00:27:37,990
Just me.
350
00:27:40,900 --> 00:27:43,900
Your parents aren't always working?
351
00:27:46,820 --> 00:27:48,150
No, it's fine.
352
00:27:50,200 --> 00:27:51,450
What do they do?
353
00:28:01,450 --> 00:28:06,280
"Mother's profession:
assistant accountant in a bus company."
354
00:28:07,780 --> 00:28:09,400
"Father's profession:
355
00:28:10,200 --> 00:28:11,530
parachutist."
356
00:28:11,700 --> 00:28:14,150
Your father is a parachutist, Emile?
357
00:28:21,860 --> 00:28:23,860
You draw really well.
358
00:28:25,820 --> 00:28:28,400
You're very lucky to have a talent.
359
00:28:30,110 --> 00:28:33,320
I'm sure
you can do something with it later.
360
00:28:36,280 --> 00:28:38,610
Talk to me if you have problems.
361
00:28:39,360 --> 00:28:40,400
All right?
362
00:28:43,240 --> 00:28:44,280
All right.
363
00:28:45,490 --> 00:28:46,530
Sulking?
364
00:28:49,990 --> 00:28:52,780
You don't want to know
why I got angry?
365
00:28:53,200 --> 00:28:54,320
You don't care?
366
00:28:55,570 --> 00:28:57,360
You think it was because
367
00:28:57,530 --> 00:29:00,320
I don't like Mom
seeing dumb Mrs. Labarres?
368
00:29:01,030 --> 00:29:02,360
That's not it.
369
00:29:02,860 --> 00:29:04,070
So what is it?
370
00:29:04,570 --> 00:29:06,240
The Companions of Song.
371
00:29:06,740 --> 00:29:12,320
Yes. Because, you know,
that vocal ensemble was my creation.
372
00:29:14,990 --> 00:29:17,150
The Companions of Song is you?
373
00:29:19,990 --> 00:29:21,280
Yes, I did.
374
00:29:22,570 --> 00:29:27,990
But back then it was just my friends.
There was Fred, Jean, Jean-Guy.
375
00:29:28,150 --> 00:29:30,150
We came from all over France.
376
00:29:30,700 --> 00:29:33,820
Corrèze... Ardèche...
377
00:29:33,990 --> 00:29:35,110
Lyon.
378
00:29:35,360 --> 00:29:37,200
There was soprano, bass...
379
00:29:39,490 --> 00:29:40,900
I was a tenor.
380
00:29:44,070 --> 00:29:46,030
I didn't know you were a tenor.
381
00:29:48,780 --> 00:29:50,570
I was a damned good tenor.
382
00:29:50,990 --> 00:29:52,150
Damned good.
383
00:29:53,200 --> 00:29:54,280
Yeah.
384
00:29:56,860 --> 00:29:58,070
Then, you know...
385
00:29:59,240 --> 00:30:00,700
there was the war.
386
00:30:00,860 --> 00:30:02,860
And also the war of tenors.
387
00:30:03,860 --> 00:30:05,400
The war of tenors!
388
00:30:05,570 --> 00:30:10,030
Very early on, they realized
André Choulans' voice was the best!
389
00:30:10,200 --> 00:30:16,740
They said: "You put us to shame. You
have to leave. Your voice is too good."
390
00:30:17,530 --> 00:30:20,320
Know what I did?
You know what?
391
00:30:20,740 --> 00:30:22,530
I left. I quit.
392
00:30:25,610 --> 00:30:27,150
It destroyed my life.
393
00:30:28,450 --> 00:30:30,400
Why leave if you were the best?
394
00:30:32,610 --> 00:30:35,240
For the Companions. And...
395
00:30:35,610 --> 00:30:36,740
a sense of duty.
396
00:30:36,900 --> 00:30:38,610
You understand duty?
397
00:30:39,700 --> 00:30:42,900
Here's a story.
You know Edith Piaf?
398
00:30:44,780 --> 00:30:46,900
Remember?
That was me.
399
00:30:47,700 --> 00:30:52,490
I introduced Edith to the Companions.
I brought her to their first concert.
400
00:30:53,700 --> 00:30:56,280
She was in the audience,
facing them.
401
00:30:56,570 --> 00:30:58,950
She watched them.
I was to the side.
402
00:30:59,110 --> 00:31:01,820
I didn't want anyone
to pay me attention.
403
00:31:03,450 --> 00:31:05,150
She was overwhelmed.
404
00:31:07,860 --> 00:31:10,780
I don't want your mother
clapping for people
405
00:31:10,950 --> 00:31:14,070
who never thanked me
and who betrayed me.
406
00:31:16,820 --> 00:31:18,490
Did you ever tell Mom?
407
00:31:19,490 --> 00:31:22,780
The less your mom knows,
the better.
408
00:31:42,780 --> 00:31:44,240
Rise, rebel.
409
00:31:45,490 --> 00:31:47,740
Come on... Get up.
410
00:31:48,900 --> 00:31:51,360
Take off your top.
Show your muscles.
411
00:31:51,530 --> 00:31:55,860
25, 26... More missions ahead.
27, 28, 29...
412
00:31:56,030 --> 00:31:57,610
Straighten up.
413
00:31:58,030 --> 00:31:59,780
30, 31, 32...
414
00:32:00,360 --> 00:32:02,700
9... Good, Private Choulans.
415
00:32:03,490 --> 00:32:05,820
Ted wants a rebel with a bull neck.
416
00:32:06,150 --> 00:32:09,780
Not an intellectual.
One more series of 10.
417
00:32:10,240 --> 00:32:11,450
And 11...
418
00:32:12,610 --> 00:32:13,950
and 12...
419
00:32:14,280 --> 00:32:15,450
and 13...
420
00:32:16,240 --> 00:32:18,740
14... very good.
421
00:32:19,030 --> 00:32:21,240
Head high, chin forward...
422
00:32:21,400 --> 00:32:23,530
Chest out.
It's not dance class.
423
00:32:23,700 --> 00:32:26,030
Don't look at me.
Look at France.
424
00:32:26,740 --> 00:32:28,860
Very good... legs together.
425
00:32:29,110 --> 00:32:31,820
Heels pressed together.
Like ducks.
426
00:32:31,990 --> 00:32:33,360
Fingers close together.
427
00:32:33,530 --> 00:32:36,200
Thumbs beside indexes
on the seam.
428
00:32:36,610 --> 00:32:39,900
When I say "Private Choulans",
say "Present."
429
00:32:40,070 --> 00:32:41,700
- Private Choulans!
- Present!
430
00:32:41,860 --> 00:32:43,570
- Louder.
- Present!
431
00:32:43,740 --> 00:32:45,900
Head high. Stand straight.
432
00:32:46,740 --> 00:32:49,070
Proud.
Look behind me, not at me.
433
00:32:50,070 --> 00:32:51,150
Attention!
434
00:32:51,610 --> 00:32:52,900
Emile Choulans.
435
00:32:53,360 --> 00:32:56,070
Do you accept to fight for France?
436
00:32:56,780 --> 00:32:58,400
Answer with yes or no.
437
00:32:59,280 --> 00:33:00,400
Yes.
438
00:33:01,530 --> 00:33:05,280
Can you keep a secret
come what may?
439
00:33:05,950 --> 00:33:07,030
Yes!
440
00:33:07,490 --> 00:33:10,900
You will never betray your leaders
or compatriots.
441
00:33:11,280 --> 00:33:12,320
No.
442
00:33:13,280 --> 00:33:14,530
Repeat after me.
443
00:33:16,110 --> 00:33:18,650
I will never abandon
my Algerian brothers.
444
00:33:19,110 --> 00:33:21,570
I will never abandon
my Algerian brothers.
445
00:33:22,450 --> 00:33:25,650
Mainland France
will become a battlefield.
446
00:33:33,950 --> 00:33:35,150
Emile Choulans...
447
00:33:36,320 --> 00:33:38,860
by the powers vested in me,
448
00:33:39,610 --> 00:33:41,070
I name you Private
449
00:33:41,990 --> 00:33:43,400
in the Organization.
450
00:33:49,360 --> 00:33:50,820
Congratulations, boy.
451
00:33:58,400 --> 00:33:59,610
Here.
452
00:34:02,030 --> 00:34:05,610
Now follow my instructions
by the letter.
453
00:34:05,780 --> 00:34:07,990
Extend the antenna.
20 centimeters.
454
00:34:10,990 --> 00:34:12,490
Volume...
455
00:34:12,990 --> 00:34:14,240
Let's run a test.
456
00:34:15,490 --> 00:34:19,280
Test. One, two...
Do you read me?
457
00:34:19,570 --> 00:34:22,200
- Yes.
- No.
458
00:34:22,400 --> 00:34:25,150
Speak into the walkie-talkie, okay?
459
00:34:27,150 --> 00:34:28,240
Do you read me?
460
00:34:29,610 --> 00:34:30,780
Hello?
461
00:34:34,030 --> 00:34:35,990
Not "Hello". We say...
462
00:34:36,150 --> 00:34:39,820
"Loud and clear", okay?
Come on.
463
00:34:40,320 --> 00:34:41,700
Do you read me?
464
00:34:43,200 --> 00:34:44,610
Loud and clear.
465
00:34:45,110 --> 00:34:46,320
Excellent.
466
00:34:49,320 --> 00:34:50,780
Now, the stake-out.
467
00:34:54,240 --> 00:34:55,780
Can I look too?
468
00:34:56,110 --> 00:34:57,400
Sure... look.
469
00:34:58,900 --> 00:35:00,490
Check out the 2nd floor.
470
00:35:00,990 --> 00:35:02,570
Follow my finger.
471
00:35:05,490 --> 00:35:07,610
Now look down. See the door?
472
00:35:09,450 --> 00:35:11,570
Salan will be coming out.
473
00:35:13,240 --> 00:35:16,400
- Did you hear me?
- Salan isn't in Algiers?
474
00:35:16,780 --> 00:35:19,570
No, in France.
With Ted, your godfather.
475
00:35:20,110 --> 00:35:21,820
Yes... have a look.
476
00:35:21,990 --> 00:35:23,530
- Here?
- Of course.
477
00:35:23,700 --> 00:35:24,950
It's amazing!
478
00:35:25,990 --> 00:35:28,030
When you see him come out,
479
00:35:28,990 --> 00:35:30,070
give him...
480
00:35:30,780 --> 00:35:31,950
this.
481
00:35:35,780 --> 00:35:37,740
How will I recognize him?
482
00:35:38,030 --> 00:35:39,570
I knew you'd ask.
483
00:35:40,150 --> 00:35:41,610
Look.
484
00:35:42,320 --> 00:35:45,740
Memorize his face. It's Salan.
Tell him:
485
00:35:47,150 --> 00:35:49,900
"The OAS is watching."
Repeat it.
486
00:35:50,400 --> 00:35:52,360
The OAS is watching.
487
00:35:53,490 --> 00:35:55,450
- Good.
- Okay...
488
00:35:56,740 --> 00:35:58,490
All we do is wait now.
489
00:35:59,150 --> 00:36:00,320
Stake-out.
490
00:36:04,610 --> 00:36:05,860
There he is!
491
00:36:06,490 --> 00:36:07,700
You're on!
492
00:36:08,820 --> 00:36:11,280
- Now?
- Hurry, hurry!
493
00:36:13,070 --> 00:36:14,200
Do you read me?
494
00:36:14,820 --> 00:36:16,150
Loud and clear.
495
00:36:22,320 --> 00:36:23,450
What's he doing?
496
00:36:24,200 --> 00:36:25,320
No idea.
497
00:36:29,200 --> 00:36:33,400
Shit! The cops!
Pull back!
498
00:36:33,570 --> 00:36:36,070
- But the letter!
- Let's split up! Run!
499
00:36:36,240 --> 00:36:37,280
Drop the device!
500
00:37:08,320 --> 00:37:09,530
Why did you run?
501
00:37:10,070 --> 00:37:11,900
It triggers your asthma.
502
00:37:18,150 --> 00:37:21,400
- It's a secret.
- I'll show you secrets!
503
00:37:23,570 --> 00:37:24,650
Here he is.
504
00:37:33,700 --> 00:37:35,400
Can we speak man to man?
505
00:37:35,950 --> 00:37:38,280
He's tired.
He had an asthma attack.
506
00:37:38,780 --> 00:37:40,240
Just five minutes.
507
00:37:45,650 --> 00:37:48,700
- Careful, he needs rest.
- I promise.
508
00:37:48,860 --> 00:37:50,280
I promise, I promise...
509
00:37:56,530 --> 00:37:57,860
I lost them.
510
00:37:58,490 --> 00:37:59,780
Close call.
511
00:38:00,110 --> 00:38:04,150
I saw two guys behind you.
I thought you were in danger.
512
00:38:04,530 --> 00:38:06,030
I created a diversion.
513
00:38:06,820 --> 00:38:10,240
- Want to know what happened?
- Yes.
514
00:38:11,570 --> 00:38:14,990
First guy was a piece of cake.
I knocked him out.
515
00:38:15,150 --> 00:38:17,950
The second one ran a lot faster.
516
00:38:18,110 --> 00:38:21,030
He caught me.
I thought: "Shit, another fight!"
517
00:38:21,200 --> 00:38:25,030
So I used judo.
You know I'm a black belt?
518
00:38:25,530 --> 00:38:27,150
- In the army.
- Really?
519
00:38:27,320 --> 00:38:30,030
Black belt in judo.
I swear it's true.
520
00:38:30,200 --> 00:38:33,610
I gave him an o-soto-gari,
head to the ground.
521
00:38:36,700 --> 00:38:38,150
You're not bruised?
522
00:38:38,860 --> 00:38:40,150
Did you get hit?
523
00:38:40,320 --> 00:38:44,110
- No bruises?
- No, but he's in bad shape.
524
00:38:46,070 --> 00:38:47,530
It's just to tell you...
525
00:38:48,200 --> 00:38:52,110
I want you to know
Ted is very proud of you.
526
00:38:53,320 --> 00:38:54,700
He saw me?
527
00:38:55,150 --> 00:38:56,610
You bet he did.
528
00:38:57,570 --> 00:39:00,860
Know what Salan said?
He thought you were 15.
529
00:39:01,200 --> 00:39:02,400
Salan!
530
00:39:02,990 --> 00:39:06,150
Because he...
he watches you.
531
00:39:06,320 --> 00:39:07,990
He sees everything.
532
00:39:08,950 --> 00:39:10,820
They made it thanks to you.
533
00:39:12,650 --> 00:39:13,950
I'm proud of you.
534
00:39:19,700 --> 00:39:20,780
Come on.
535
00:39:24,150 --> 00:39:25,400
Private Choulans...
536
00:39:29,780 --> 00:39:32,240
Get some rest. You deserve it.
537
00:39:46,950 --> 00:39:52,820
Give us one good reason
for you not to be left back again.
538
00:39:56,030 --> 00:39:57,700
I want to be an artist.
539
00:40:01,200 --> 00:40:03,110
I told you. He's very good.
540
00:40:03,820 --> 00:40:07,700
He's very talented.
I've never seen it at his age.
541
00:40:07,860 --> 00:40:10,900
He's good at drawing, but not the rest.
542
00:40:11,070 --> 00:40:12,320
Emile...
543
00:40:12,780 --> 00:40:15,150
Why can't you get your grades up?
544
00:40:16,780 --> 00:40:18,400
I'm sure you're able to.
545
00:40:18,900 --> 00:40:20,240
So what's wrong?
546
00:40:21,110 --> 00:40:23,110
Who helps with homework?
547
00:40:24,950 --> 00:40:27,200
Your mother works, I know.
548
00:40:27,570 --> 00:40:28,900
And...
549
00:40:30,400 --> 00:40:31,450
your father.
550
00:40:32,950 --> 00:40:35,030
You said he was a parachutist.
551
00:40:37,200 --> 00:40:38,570
Is he working now?
552
00:40:41,570 --> 00:40:43,400
He's at home these days.
553
00:40:45,450 --> 00:40:46,950
But he can't help much.
554
00:40:50,070 --> 00:40:52,280
He has important things to do.
555
00:40:54,360 --> 00:40:55,490
Very important.
556
00:40:56,900 --> 00:40:58,900
Isn't leaving him back better?
557
00:41:01,070 --> 00:41:02,400
No.
558
00:41:03,490 --> 00:41:04,650
No.
559
00:41:05,070 --> 00:41:06,360
He'll help me.
560
00:41:08,150 --> 00:41:11,490
He knows lots of people.
And lots of stuff.
561
00:41:12,610 --> 00:41:14,280
I promise he'll help me.
562
00:41:15,860 --> 00:41:17,530
Look at them. Look!
563
00:41:18,070 --> 00:41:21,530
He likes pleated pants
because they're in style.
564
00:41:24,150 --> 00:41:27,990
They'll put gum in their hair
if you say it's in style.
565
00:41:28,150 --> 00:41:29,240
Ridiculous!
566
00:41:30,030 --> 00:41:33,900
Whereas you, son,
you're very elegant for your last day.
567
00:41:34,070 --> 00:41:37,200
I wore that sweater
when I was your age!
568
00:41:37,360 --> 00:41:40,110
I did! Nice present, isn't it?
569
00:41:41,610 --> 00:41:43,900
And a second present. A bonus.
570
00:41:45,200 --> 00:41:46,860
A letter from Ted.
571
00:41:48,240 --> 00:41:49,570
What a pretty stamp!
572
00:41:51,400 --> 00:41:53,570
"United States of America".
573
00:41:54,860 --> 00:41:56,610
Wasn't Ted in France?
574
00:41:58,860 --> 00:42:03,240
He went back with President Kennedy.
But read it, read it...
575
00:42:07,400 --> 00:42:11,650
"Bravo for your school year.
Enjoy your vacation.
576
00:42:11,820 --> 00:42:14,110
"I promise to come visit soon.
577
00:42:14,280 --> 00:42:16,450
"Keep on working for the Orga..."
578
00:42:16,610 --> 00:42:18,530
The Organization.
579
00:42:18,780 --> 00:42:21,400
"We're counting on you. Ted.
580
00:42:21,740 --> 00:42:25,030
Washington, USA.
President Kennedy's Oval Office."
581
00:42:26,360 --> 00:42:30,360
Washington!
He found time to write from Washington!
582
00:42:31,820 --> 00:42:34,780
- That's Ted.
- He made spelling mistakes.
583
00:42:37,150 --> 00:42:39,320
- Where?
- Here.
584
00:42:41,990 --> 00:42:45,490
Ted is American.
His mistakes are normal...
585
00:42:46,150 --> 00:42:47,530
for Americans...
586
00:42:48,200 --> 00:42:50,240
Here... get going.
587
00:42:50,950 --> 00:42:53,110
- When did it come?
- This morning.
588
00:42:53,280 --> 00:42:54,530
Get going!
589
00:42:56,820 --> 00:42:58,530
- Congratulations.
- Bye.
590
00:42:59,950 --> 00:43:01,280
Have a good day, son!
591
00:43:09,150 --> 00:43:11,860
What were you doing?
We'll be late!
592
00:43:14,820 --> 00:43:16,240
A circus sweater?
593
00:43:16,450 --> 00:43:19,030
- Doing a show?
- You a Communist?
594
00:43:19,200 --> 00:43:20,950
- I'm no Communist!
- You're poor!
595
00:43:21,110 --> 00:43:22,150
Yeah, poor!
596
00:43:22,240 --> 00:43:24,990
- I'm not poor!
- Look, you're poor.
597
00:43:25,150 --> 00:43:29,490
- My godfather is Kennedy's bodyguard!
- Yeah, right, stop lying.
598
00:43:29,860 --> 00:43:32,450
- What's this?
- Yeah, what is it?
599
00:43:32,780 --> 00:43:34,900
A letter from my godfather.
600
00:43:36,450 --> 00:43:39,200
The mark?
Homemade.
601
00:43:39,490 --> 00:43:40,700
Give it back!
602
00:43:43,400 --> 00:43:44,530
Give it back!
603
00:43:50,110 --> 00:43:51,400
Let go of him!
604
00:43:51,570 --> 00:43:54,400
- He can't write English?
- Give it back!
605
00:44:00,740 --> 00:44:02,030
Your pretty sweater.
606
00:44:03,860 --> 00:44:06,110
Too bad! Too bad!
607
00:44:06,450 --> 00:44:07,780
Give it back!
608
00:44:10,530 --> 00:44:13,150
Is this how you treat my belongings?
609
00:44:13,320 --> 00:44:17,900
- Is it?
- Stop, it's no big deal. I'll sew it.
610
00:44:18,070 --> 00:44:20,200
- Come here.
- I'll mend it!
611
00:44:20,360 --> 00:44:22,650
- Not the belt!
- Out of my way!
612
00:44:22,820 --> 00:44:24,070
Let me through!
613
00:44:25,110 --> 00:44:27,530
- Come here.
- Leave him.
614
00:44:27,700 --> 00:44:29,360
Get out from under there!
615
00:44:29,530 --> 00:44:31,530
- The neighbors!
- I don't care!
616
00:44:31,900 --> 00:44:33,150
Come out from there!
617
00:44:33,820 --> 00:44:35,200
Come out!
618
00:44:35,360 --> 00:44:37,200
Think of the neighbors!
619
00:44:37,700 --> 00:44:39,990
- Get out!
- Run, run!
620
00:44:40,150 --> 00:44:42,240
Stop, stop! Stop I said!
621
00:44:42,400 --> 00:44:43,900
Move.
622
00:44:44,900 --> 00:44:47,530
- See what you make me do?
- Don't touch him!
623
00:44:47,990 --> 00:44:49,070
Get out!
624
00:44:49,570 --> 00:44:50,780
Stop!
625
00:44:52,070 --> 00:44:55,570
- Emile, come out.
- Stop it! Stop!
626
00:44:57,150 --> 00:45:00,240
You know how this will end.
Get out of there!
627
00:45:01,400 --> 00:45:04,530
I see you!
Look what you make me do.
628
00:45:04,700 --> 00:45:07,450
- Get out!
- Stop it now!
629
00:45:07,610 --> 00:45:08,860
I won't let you!
630
00:45:10,150 --> 00:45:11,530
Get out, Emile!
631
00:45:13,030 --> 00:45:14,780
André, no! André!
632
00:45:17,490 --> 00:45:20,110
Stop it, Emile!
Come here!
633
00:45:21,030 --> 00:45:22,200
Calm down. Stop!
634
00:45:24,360 --> 00:45:27,360
On your knees.
Get on your knees!
635
00:45:28,400 --> 00:45:30,030
Calm down. Stop!
636
00:45:30,450 --> 00:45:33,110
Calm down.
Get on your knees.
637
00:45:33,900 --> 00:45:35,200
Show me your back.
638
00:45:37,070 --> 00:45:39,450
See?
You see?
639
00:45:48,570 --> 00:45:49,700
Don't.
640
00:45:54,030 --> 00:45:55,650
See what you make me do?
641
00:46:05,400 --> 00:46:07,610
Don't be angry with him.
642
00:46:09,530 --> 00:46:11,030
You know him.
643
00:46:11,200 --> 00:46:12,990
Why is he like this?
644
00:46:14,150 --> 00:46:16,320
Because he's had a tough life.
645
00:46:16,990 --> 00:46:18,360
When he was young.
646
00:46:18,950 --> 00:46:20,490
It traumatized him.
647
00:46:21,650 --> 00:46:22,700
What?
648
00:46:27,200 --> 00:46:28,700
It was after the war.
649
00:46:30,150 --> 00:46:32,610
During his military service in Algeria.
650
00:46:34,900 --> 00:46:36,860
He saw things no man should see.
651
00:46:38,990 --> 00:46:40,280
Like what?
652
00:46:41,740 --> 00:46:44,070
I can't say. You're too little.
653
00:46:45,450 --> 00:46:46,950
I'm not little anymore.
654
00:46:49,450 --> 00:46:53,360
You're my little boy
and you always will be.
655
00:46:58,200 --> 00:47:01,450
He loves you, you know.
He really does.
656
00:47:10,490 --> 00:47:13,700
Come on.
It's summer vacation.
657
00:47:15,030 --> 00:47:16,950
What happens during vacation?
658
00:47:18,070 --> 00:47:19,490
I don't know.
659
00:47:20,780 --> 00:47:22,400
We forget everything.
660
00:47:37,200 --> 00:47:39,150
Fill in all the blanks.
661
00:47:42,200 --> 00:47:43,820
Father's profession.
662
00:47:45,530 --> 00:47:47,320
Mother's profession.
663
00:47:50,740 --> 00:47:51,780
Place of birth.
664
00:47:51,950 --> 00:47:54,610
Father's profession: NONE
665
00:47:55,900 --> 00:47:56,990
Come in.
666
00:47:57,650 --> 00:47:58,820
Stand up.
667
00:48:00,030 --> 00:48:01,450
Be seated.
668
00:48:03,570 --> 00:48:06,610
Meet Lucas Biglioni,
your new classmate.
669
00:48:07,240 --> 00:48:10,490
He's from Algeria.
Oran, to be precise.
670
00:48:11,280 --> 00:48:13,320
You know what's happened there.
671
00:48:14,360 --> 00:48:15,860
Give him a warm welcome.
672
00:48:23,700 --> 00:48:25,360
Dirty pied-noir!
673
00:48:29,200 --> 00:48:30,570
Go back to Algeria.
674
00:48:35,030 --> 00:48:37,780
Silence!
Everyone, quiet!
675
00:48:39,570 --> 00:48:42,240
Take the seat there.
676
00:48:43,360 --> 00:48:45,070
Pass up the papers!
677
00:48:46,950 --> 00:48:48,070
This year...
678
00:48:52,240 --> 00:48:55,820
This year we'll be discussing pulleys.
679
00:48:58,950 --> 00:49:00,030
Pulleys...
680
00:49:00,530 --> 00:49:01,900
What's that?
681
00:49:03,990 --> 00:49:05,740
Sign of the pieds-noirs.
682
00:49:13,360 --> 00:49:15,200
Get it back. Nice!
683
00:49:15,650 --> 00:49:17,070
Pass it forward!
684
00:49:17,360 --> 00:49:18,950
Go get the ball.
685
00:49:19,110 --> 00:49:20,240
Foul.
686
00:49:35,990 --> 00:49:37,860
You're crazy, dirty pied-noir!
687
00:49:58,070 --> 00:49:59,700
Stop, cut it out!
688
00:50:00,820 --> 00:50:01,860
Biglioni!
689
00:50:02,280 --> 00:50:04,900
Calm down!
To the principal's office!
690
00:50:05,530 --> 00:50:07,110
The rest of you, calm down!
691
00:50:07,820 --> 00:50:10,280
Let's play. Calm down!
692
00:50:12,110 --> 00:50:14,070
I never found myself pretty.
693
00:50:14,240 --> 00:50:15,900
I was like "No, no..."
694
00:50:16,360 --> 00:50:22,360
Your dad answered: "Yes, you are pretty.
Pretty as a potted daffodil."
695
00:50:23,490 --> 00:50:25,320
A potted daffodil?
696
00:50:25,650 --> 00:50:28,820
Where did he come up with that?
He had something.
697
00:50:29,820 --> 00:50:33,990
My mother always said:
"Your husband has something."
698
00:50:35,490 --> 00:50:39,570
My parents were less thrilled
by his working-class background.
699
00:50:41,650 --> 00:50:42,990
You love him?
700
00:50:45,950 --> 00:50:47,360
Yes, of course.
701
00:50:49,360 --> 00:50:50,900
Even when he shouts?
702
00:50:52,570 --> 00:50:54,320
No one's perfect.
703
00:50:57,360 --> 00:50:58,700
- Mom?
- Yes?
704
00:50:59,320 --> 00:51:01,780
Can you sew this onto my sweater?
705
00:51:02,400 --> 00:51:05,570
- What is it?
- The sign of the pieds-noirs.
706
00:51:06,570 --> 00:51:08,490
Honey, we're not pieds-noirs.
707
00:51:09,150 --> 00:51:12,950
It's to show support for a new kid
from Algeria.
708
00:51:13,110 --> 00:51:16,400
We all have to do it.
The teacher asked.
709
00:51:17,530 --> 00:51:21,360
If the teacher asked,
then I'll do it.
710
00:51:28,950 --> 00:51:34,280
A faucet fills it in four minutes...
711
00:51:37,780 --> 00:51:42,400
A drain empties it
712
00:51:42,570 --> 00:51:44,320
in six minutes.
713
00:51:49,820 --> 00:51:51,610
To rinse the laundry...
714
00:52:03,490 --> 00:52:05,200
- Are you with us?
- How so?
715
00:52:05,360 --> 00:52:06,450
Wait.
716
00:52:14,700 --> 00:52:15,990
You're crazy!
717
00:52:21,900 --> 00:52:23,070
I'm on your side.
718
00:52:40,740 --> 00:52:44,240
My grandparents' garden.
They don't come often.
719
00:52:49,030 --> 00:52:52,530
- They gave you the key?
- A while ago.
720
00:52:53,740 --> 00:52:55,450
I can't see them anymore.
721
00:53:06,490 --> 00:53:10,030
It was my uncle first.
He got stabbed.
722
00:53:12,320 --> 00:53:13,400
Then...
723
00:53:15,990 --> 00:53:19,360
we received threats
telling us to leave.
724
00:53:21,950 --> 00:53:24,240
Three small coffins at the door.
725
00:53:26,700 --> 00:53:28,150
One for my dad.
726
00:53:29,450 --> 00:53:30,820
One for my mom.
727
00:53:33,490 --> 00:53:34,650
One for me.
728
00:53:38,650 --> 00:53:41,070
- Who did it?
- Arabs! Who else?
729
00:53:42,610 --> 00:53:45,700
They smashed our shop window
with rocks.
730
00:53:46,240 --> 00:53:48,900
And poisoned our dog with lye.
731
00:53:53,950 --> 00:53:54,990
Sorry.
732
00:53:58,990 --> 00:54:02,360
ASSASSINATION ATTEMPT
AGAINST DE GAULLE
733
00:54:03,360 --> 00:54:09,280
After the assassination attempt,
news of which shocked the world,
734
00:54:09,450 --> 00:54:12,700
the Minister of the Interior
released details.
735
00:54:14,490 --> 00:54:19,900
On the road from Nogent to Romilly,
a large bomb was planted.
736
00:54:20,280 --> 00:54:26,400
It's because the explosives were humid.
It stopped them from exploding.
737
00:54:27,490 --> 00:54:28,820
Who cares?
738
00:54:29,570 --> 00:54:31,820
This is just a diversion.
739
00:54:33,490 --> 00:54:35,570
- Understand?
- No.
740
00:54:38,240 --> 00:54:41,490
A diversion...
is a dummy move.
741
00:54:44,070 --> 00:54:46,200
Because the real assassination
742
00:54:48,700 --> 00:54:50,110
is yet to come.
743
00:54:52,280 --> 00:54:54,650
We'll be killing de Gaulle.
744
00:54:58,360 --> 00:55:00,740
The Organization will kill him.
745
00:55:01,280 --> 00:55:02,990
And we'll need you.
746
00:55:16,700 --> 00:55:19,740
- You're in the Organization now.
- Really?
747
00:55:21,110 --> 00:55:23,320
My godfather works at the CIA.
748
00:55:25,320 --> 00:55:26,990
He gave his approval.
749
00:55:28,110 --> 00:55:29,990
Your godfather is CIA?
750
00:55:30,610 --> 00:55:33,280
Yeah. He works for Kennedy.
751
00:55:34,400 --> 00:55:36,700
You're so full of it.
752
00:55:37,400 --> 00:55:38,570
Emile?
753
00:55:39,990 --> 00:55:41,400
You know the saying?
754
00:55:41,740 --> 00:55:43,950
Without effort, talent is a bad habit.
755
00:55:45,400 --> 00:55:46,990
We made a deal.
756
00:55:47,700 --> 00:55:49,950
- Remember?
- Yes, ma'am.
757
00:55:53,320 --> 00:55:56,700
You're full of it.
There is no Organization.
758
00:56:05,240 --> 00:56:08,950
"You don't listen to our call
for a French Algeria.
759
00:56:09,110 --> 00:56:14,610
"Get de Gaulle involved or you'll be
destroyed. A concerned citizen."
760
00:56:14,780 --> 00:56:17,360
- Night, Dad.
- Goodnight, son.
761
00:56:19,610 --> 00:56:21,610
- I have a mission for you.
- When?
762
00:56:22,530 --> 00:56:25,860
- Now obviously.
- You can't do it yourself?
763
00:56:26,360 --> 00:56:28,740
Butt out.
I'm talking to my son.
764
00:56:30,030 --> 00:56:31,400
Listen to me.
765
00:56:31,650 --> 00:56:33,950
You'll drop off this letter...
766
00:56:34,530 --> 00:56:37,860
in a mailbox.
The address is on the envelope.
767
00:56:38,280 --> 00:56:42,650
Sorry. It's late, it's dark out.
He has school. It's no.
768
00:56:46,030 --> 00:56:47,740
What are you up to?
769
00:56:48,030 --> 00:56:50,780
Undermining my authority
in front of the kid?
770
00:56:50,950 --> 00:56:52,280
It's late.
771
00:56:52,610 --> 00:56:54,360
- He can't.
- Explain...
772
00:56:56,150 --> 00:56:58,950
What are you doing?
Undermining me?
773
00:56:59,110 --> 00:57:00,950
I talk to him. You butt in.
774
00:57:01,110 --> 00:57:04,610
You never get tired humiliating me?
All day long!
775
00:57:04,780 --> 00:57:08,200
You tell me nonstop
this is your parents' place.
776
00:57:08,360 --> 00:57:13,860
You tell me nonstop I have no work!
Now you undermine my authority?
777
00:57:14,610 --> 00:57:18,280
- It's late. He's 11...
- I don't give a damn!
778
00:57:18,650 --> 00:57:23,110
It's not late. What's the time?
No, it's not late! It's not late!
779
00:57:23,280 --> 00:57:26,530
So stop it!
You're not allowed to do this!
780
00:57:26,700 --> 00:57:30,110
- I can speak with my son.
- It's just late.
781
00:57:30,280 --> 00:57:31,950
This is not done!
782
00:57:33,650 --> 00:57:35,320
It's not done!
783
00:57:36,280 --> 00:57:37,950
Sorry, come here.
784
00:57:39,030 --> 00:57:40,110
Come.
785
00:57:40,950 --> 00:57:43,200
Do you know who Plevy is?
786
00:57:43,860 --> 00:57:48,030
He's a friend of de Gaulle's.
This will pressure him.
787
00:57:49,070 --> 00:57:53,240
You'll put it in his mailbox.
It's on the right when you enter.
788
00:58:36,990 --> 00:58:38,200
Hey, you!
789
00:59:05,780 --> 00:59:06,950
Honey...
790
00:59:08,360 --> 00:59:09,820
I was waiting for you.
791
00:59:15,570 --> 00:59:17,110
He's tough on you.
792
00:59:18,610 --> 00:59:20,570
- No, it's fine.
- Honey...
793
00:59:21,200 --> 00:59:22,900
You can tell me, you know.
794
00:59:27,200 --> 00:59:30,740
- Where is he?
- In the room, asleep. He can't hear.
795
00:59:34,570 --> 00:59:36,610
- He asked me to put...
- So?
796
00:59:37,820 --> 00:59:40,820
- Drop off the letter?
- Yes.
797
00:59:50,780 --> 00:59:54,820
- You know... no one's forcing you.
- No kidding.
798
01:00:00,650 --> 01:00:01,780
Wait.
799
01:00:02,900 --> 01:00:04,990
It's the chief of the Organization.
800
01:00:20,780 --> 01:00:21,900
Sir?
801
01:00:24,700 --> 01:00:26,570
What year is your car?
802
01:00:26,990 --> 01:00:29,150
Want to go for a ride with us?
803
01:00:32,860 --> 01:00:34,610
I made a bet on the year.
804
01:00:45,110 --> 01:00:48,820
If you said 1950, you won.
805
01:00:49,610 --> 01:00:52,280
I won.
806
01:01:22,240 --> 01:01:23,490
All well, honey?
807
01:01:35,820 --> 01:01:37,320
Can you leave us now?
808
01:01:59,360 --> 01:02:05,490
A shop owner bought 15 bicycles
at 215 francs a piece.
809
01:02:05,780 --> 01:02:07,900
Shipping and handling cost...
810
01:02:08,070 --> 01:02:09,780
Was it really him?
811
01:02:11,530 --> 01:02:13,990
The chief of the Organization?
812
01:02:18,450 --> 01:02:23,030
I wrote OAS all over the bathroom.
And in the cafeteria too.
813
01:02:27,450 --> 01:02:30,070
Come on, you see I believe you now.
814
01:02:30,740 --> 01:02:33,860
Ask what you want.
I'll do anything.
815
01:02:50,070 --> 01:02:51,320
That building.
816
01:02:52,360 --> 01:02:54,320
The mailbox says "Plevy".
817
01:02:55,530 --> 01:02:56,740
Leave the letter.
818
01:03:02,740 --> 01:03:04,450
I'll wait here, okay?
819
01:03:06,240 --> 01:03:09,320
In case of trouble,
we meet at the park.
820
01:03:11,570 --> 01:03:12,820
Go on!
821
01:03:21,990 --> 01:03:23,030
Go on.
822
01:04:03,240 --> 01:04:05,820
Stop!
We have one!
823
01:04:09,450 --> 01:04:11,740
Stop!
Police, stop!
824
01:04:16,110 --> 01:04:17,320
Police!
825
01:04:30,110 --> 01:04:31,780
What happened that night?
826
01:04:33,320 --> 01:04:35,360
- When?
- The other night.
827
01:04:35,530 --> 01:04:38,950
When you dropped off
that bastard's letter?
828
01:04:39,900 --> 01:04:41,740
I almost got caught.
829
01:04:42,070 --> 01:04:43,900
What? Caught by who?
830
01:04:44,820 --> 01:04:47,860
- A lady and a man.
- In uniform?
831
01:04:48,240 --> 01:04:51,150
- The man had a whistle.
- A whistle...
832
01:04:51,320 --> 01:04:54,110
And the other boy? Who was he?
833
01:04:54,990 --> 01:04:57,200
- What boy?
- The other boy!
834
01:04:57,360 --> 01:05:01,360
Don't bullshit me!
Read out loud!
835
01:05:04,320 --> 01:05:05,490
Go on!
836
01:05:05,650 --> 01:05:08,450
"OAS Cowards Use Children".
837
01:05:09,110 --> 01:05:13,240
"Over four months, Representative Plevy
received four death threats.
838
01:05:13,400 --> 01:05:16,530
"Anonymous letters,
left in his mail box.
839
01:05:16,780 --> 01:05:20,610
"The Prosecutor's office
opened an investigation.
840
01:05:20,780 --> 01:05:22,400
"Police saw two children..."
841
01:05:22,700 --> 01:05:26,610
Two children!
Why does it say there were two?
842
01:05:31,110 --> 01:05:32,740
Maybe to sell papers?
843
01:05:36,990 --> 01:05:39,990
Good thinking... because it's a rag!
844
01:05:43,820 --> 01:05:46,700
They're obviously trying to get me...
845
01:05:47,400 --> 01:05:49,740
No, no that won't work.
846
01:05:49,990 --> 01:05:51,530
They didn't recognize you?
847
01:05:52,240 --> 01:05:55,450
I don't think so. It was dark out.
848
01:05:56,700 --> 01:05:57,950
True enough.
849
01:05:58,860 --> 01:06:03,030
See? They'll pass around...
a composite portrait of me.
850
01:06:04,150 --> 01:06:06,150
The Prosecutor's office...
851
01:06:08,280 --> 01:06:09,400
You okay, Dad?
852
01:06:10,570 --> 01:06:11,860
Yeah, I'm fine.
853
01:06:12,240 --> 01:06:14,900
They're trying to scare me, but...
854
01:06:16,240 --> 01:06:18,570
They won't do it.
855
01:06:18,860 --> 01:06:20,070
I'm not scared.
856
01:06:31,320 --> 01:06:32,530
It's so pretty.
857
01:06:35,490 --> 01:06:39,820
Emile, close the window!
You obviously don't pay the bills.
858
01:06:41,570 --> 01:06:43,650
It's too warm out to stick.
859
01:06:45,110 --> 01:06:46,700
Will Dad get up?
860
01:06:48,530 --> 01:06:49,610
I don't know.
861
01:06:49,900 --> 01:06:52,490
All that politics exhausts him.
862
01:06:55,150 --> 01:06:57,740
If de Gaulle died,
would he be better?
863
01:06:59,150 --> 01:07:00,700
What do I know?
864
01:07:03,610 --> 01:07:07,280
Get ready. We leave in five minutes.
Come on!
865
01:07:19,780 --> 01:07:20,860
Dad?
866
01:07:37,200 --> 01:07:39,240
Teachers are on strike today.
867
01:07:41,950 --> 01:07:43,740
I'm going to Mom's office.
868
01:07:46,030 --> 01:07:47,650
They're all lazy.
869
01:07:48,490 --> 01:07:49,990
Lazy as hell.
870
01:07:54,820 --> 01:07:56,700
How is the Organization?
871
01:08:02,070 --> 01:08:03,280
To kill de Gaulle?
872
01:08:09,200 --> 01:08:10,740
What are you talking about?
873
01:08:14,450 --> 01:08:16,320
The Organization's plan.
874
01:08:17,740 --> 01:08:18,990
The assassination.
875
01:08:24,490 --> 01:08:26,030
Want me to take charge?
876
01:08:29,570 --> 01:08:30,950
Would you like that?
877
01:08:33,570 --> 01:08:37,070
Emile, let's go.
Leave your father alone.
878
01:08:37,780 --> 01:08:38,900
Coming!
879
01:09:09,650 --> 01:09:14,860
It's set, Lucas. January 1, 1962,
we'll kill de Gaulle.
880
01:09:15,240 --> 01:09:16,610
Just us?
881
01:09:17,200 --> 01:09:20,780
Of course not.
We have a nine-man commando.
882
01:09:20,950 --> 01:09:25,700
I mean...
we're small, so we go unnoticed.
883
01:09:28,570 --> 01:09:30,200
Check this out now.
884
01:09:35,530 --> 01:09:37,570
These are our orders.
885
01:09:38,400 --> 01:09:39,900
Learn them by heart.
886
01:09:40,570 --> 01:09:43,320
Then throw it away.
Immediately.
887
01:09:43,530 --> 01:09:44,650
Immediately?
888
01:09:46,320 --> 01:09:47,360
So...
889
01:09:47,650 --> 01:09:51,360
"Meet December 31st,
restaurant Le Cabaret.
890
01:09:52,610 --> 01:09:56,070
"Prepare a valise,
three days of dark clothing.
891
01:09:56,700 --> 01:09:59,450
"Take all your parents' hidden cash.
892
01:10:00,650 --> 01:10:02,070
"Steal the checkbook."
893
01:10:03,700 --> 01:10:05,280
Go on, keep reading!
894
01:10:07,200 --> 01:10:09,150
"Steal their IDs.
895
01:10:10,200 --> 01:10:13,400
"Destroy report cards
and official documents.
896
01:10:14,860 --> 01:10:16,200
"Take a knife."
897
01:10:17,240 --> 01:10:18,280
I can't.
898
01:10:21,400 --> 01:10:25,650
All right. Too bad.
The chief will be disappointed.
899
01:10:26,950 --> 01:10:28,240
I'll do it alone.
900
01:10:30,280 --> 01:10:31,900
I can't do all this.
901
01:10:32,490 --> 01:10:33,740
You don't realize.
902
01:10:34,450 --> 01:10:35,820
I do realize.
903
01:10:36,360 --> 01:10:38,610
Even Brigitte will be disappointed.
904
01:10:39,030 --> 01:10:40,570
The chief's daughter?
905
01:10:41,200 --> 01:10:44,450
- She doesn't know I exist.
- Are you kidding?
906
01:10:44,820 --> 01:10:48,150
- What?
- I shouldn't tell you, but I will.
907
01:10:49,900 --> 01:10:52,950
Brigitte...
she saw you from the car.
908
01:10:54,450 --> 01:10:55,490
And...
909
01:10:56,150 --> 01:10:57,700
she likes you!
910
01:11:00,820 --> 01:11:03,030
I'll do it. I'm in. I believe you.
911
01:11:07,820 --> 01:11:11,240
- Watch out. No changing your mind.
- Got it.
912
01:11:11,400 --> 01:11:13,900
- We want reliable guys.
- It's fine.
913
01:11:14,070 --> 01:11:15,200
Keep on reading.
914
01:11:15,820 --> 01:11:17,150
Take a knife.
915
01:11:17,900 --> 01:11:19,700
Take a white shirt.
916
01:11:19,860 --> 01:11:23,570
- What if your dad come home?
- He's at the doctor's. Relax.
917
01:11:25,610 --> 01:11:27,860
Six more and we're done.
918
01:11:43,070 --> 01:11:45,860
Do l look good for the assassination?
919
01:11:46,360 --> 01:11:51,240
- Classy. Can I have the same?
- Of course. There's more.
920
01:11:51,530 --> 01:11:52,780
There's this too.
921
01:11:59,530 --> 01:12:00,700
Give it to me.
922
01:12:01,450 --> 01:12:02,740
It's not loaded.
923
01:12:03,150 --> 01:12:04,950
A Mauser HSC.
924
01:12:05,650 --> 01:12:06,780
You know it?
925
01:12:07,240 --> 01:12:08,400
Got bullets?
926
01:12:09,780 --> 01:12:11,280
Yeah.
927
01:12:11,820 --> 01:12:13,360
Caliber 7.65.
928
01:12:14,700 --> 01:12:16,070
You can put in eight.
929
01:12:16,990 --> 01:12:21,240
- With 9mm, you can put only seven.
- How do you know this?
930
01:12:22,360 --> 01:12:25,740
- My uncle had the same.
- The one who got killed?
931
01:12:27,950 --> 01:12:31,280
- This is for Operation Sparrowhawk?
- Yes.
932
01:12:31,820 --> 01:12:33,150
And by the way...
933
01:12:34,280 --> 01:12:35,400
Brigitte...
934
01:12:36,950 --> 01:12:39,360
would like it if Lucas...
935
01:12:40,150 --> 01:12:41,530
pulled the trigger.
936
01:12:41,950 --> 01:12:43,240
I was sure of it.
937
01:12:44,490 --> 01:12:45,820
It will be an honor.
938
01:12:54,780 --> 01:12:57,240
- Happy holidays.
- You too.
939
01:13:00,110 --> 01:13:01,150
My parents...
940
01:13:02,780 --> 01:13:04,240
I won't see them anymore?
941
01:13:06,530 --> 01:13:07,860
No.
942
01:13:09,700 --> 01:13:11,200
But they'll be proud.
943
01:13:20,280 --> 01:13:22,030
See you on the 31st, Frenchie.
944
01:13:31,280 --> 01:13:33,990
- Wine glass on the right?
- Yes, honey.
945
01:13:34,150 --> 01:13:35,950
Careful with my nice glasses.
946
01:13:39,030 --> 01:13:40,320
The silver.
947
01:13:42,450 --> 01:13:43,990
This is my favorite moment.
948
01:13:47,360 --> 01:13:48,530
Mom?
949
01:13:49,820 --> 01:13:51,610
If you ask someone to...
950
01:13:52,360 --> 01:13:54,400
to do weird stuff...
951
01:13:55,450 --> 01:13:56,650
should he?
952
01:13:57,200 --> 01:13:58,570
What weird stuff?
953
01:14:00,780 --> 01:14:01,900
A mission.
954
01:14:02,820 --> 01:14:06,320
- Dad asked you something again?
- No, it's not him.
955
01:14:08,320 --> 01:14:09,450
I mean...
956
01:14:10,740 --> 01:14:15,280
if you ask someone to do a mission
that's dangerous and weird,
957
01:14:16,360 --> 01:14:17,450
should he?
958
01:14:18,650 --> 01:14:19,900
It depends.
959
01:14:21,070 --> 01:14:23,450
You can't do just anything.
960
01:14:24,650 --> 01:14:26,070
Even if asked?
961
01:14:26,860 --> 01:14:29,530
Yeah, you can't obey if it's bad.
962
01:14:30,280 --> 01:14:32,110
If you gave an order,
963
01:14:32,280 --> 01:14:35,200
and you want to call it off,
but it's too late.
964
01:14:35,360 --> 01:14:38,610
What are you talking about?
I don't get it.
965
01:14:39,240 --> 01:14:43,360
I mean... if you hurt someone
without meaning to...
966
01:14:44,990 --> 01:14:46,030
is that bad?
967
01:14:46,200 --> 01:14:48,950
Of course it is.
You're exhausting me.
968
01:14:49,110 --> 01:14:50,570
Put the fish knives.
969
01:14:50,740 --> 01:14:55,360
Even de Gaulle, on New Year's Eve,
doesn't talk politics.
970
01:14:55,530 --> 01:14:56,700
It's a holiday!
971
01:15:04,400 --> 01:15:06,280
These holidays are bullshit.
972
01:15:06,860 --> 01:15:09,950
People get suckered in.
It puts them to sleep.
973
01:15:15,400 --> 01:15:16,820
He can't grab it.
974
01:15:31,900 --> 01:15:33,360
I like him.
975
01:16:18,490 --> 01:16:21,450
Wifey, do you remember
976
01:16:21,610 --> 01:16:24,320
The good old times?
977
01:16:24,490 --> 01:16:26,530
It was the first time
978
01:16:26,700 --> 01:16:29,030
We fell in love for good
979
01:16:29,490 --> 01:16:34,200
Now I have to say,
we're just two old schnooks
980
01:16:34,530 --> 01:16:38,700
But what makes it better
is that we have our ways
981
01:16:40,530 --> 01:16:43,820
God, it's true I called you honey
982
01:16:43,990 --> 01:16:48,070
Don't be upset but I had no recollection
983
01:16:48,320 --> 01:16:52,450
We talk about memories
but we forget so much
984
01:16:53,150 --> 01:16:55,400
I'm sorry, honey
985
01:16:56,400 --> 01:16:58,820
Let's not mention it again
986
01:17:06,530 --> 01:17:09,780
Wifey, if I'm telling you this
987
01:17:09,950 --> 01:17:12,700
It's just to say I love you
988
01:17:13,150 --> 01:17:15,700
To blurt it out like that
989
01:17:15,860 --> 01:17:17,900
Was very hard for me
990
01:17:18,700 --> 01:17:20,780
In the end I'm happy
991
01:17:20,950 --> 01:17:23,860
I see you understand
992
01:17:24,240 --> 01:17:26,820
And I can tell you, wifey
993
01:17:26,990 --> 01:17:29,900
I've only loved you
994
01:17:39,400 --> 01:17:42,110
10, 9, 8...
995
01:17:48,530 --> 01:17:50,450
Happy New Year!
996
01:18:41,150 --> 01:18:42,610
Who can that be?
997
01:18:42,780 --> 01:18:44,280
What's that racket?
998
01:18:47,150 --> 01:18:49,740
- Who is it?
- I came to see Emile.
999
01:18:51,240 --> 01:18:53,360
What do you want with him?
1000
01:18:53,950 --> 01:18:56,490
We were meeting at Le Cabaret.
1001
01:18:57,280 --> 01:19:00,820
We want no trouble!
What's this about? Tell me.
1002
01:19:01,030 --> 01:19:03,150
- I don't know.
- What now?
1003
01:19:03,610 --> 01:19:06,150
Tell him to leave immediately.
1004
01:19:07,820 --> 01:19:10,360
What's going on?
Who is it?
1005
01:19:10,820 --> 01:19:12,320
I'll go.
1006
01:19:17,780 --> 01:19:19,110
We got discovered.
1007
01:19:20,200 --> 01:19:23,360
- Cops all over. Run!
- What do you mean?
1008
01:19:23,990 --> 01:19:26,200
The Organization is done.
Beat it!
1009
01:19:29,070 --> 01:19:31,700
- Where do I go?
- Just leave!
1010
01:20:01,740 --> 01:20:03,450
Can I know what happened?
1011
01:20:07,200 --> 01:20:11,200
He's... he's my friend.
He gave me this back.
1012
01:20:11,650 --> 01:20:14,240
What on earth are you talking about?
1013
01:20:15,280 --> 01:20:16,740
Answer me.
1014
01:20:17,780 --> 01:20:20,740
- Why did he come so late?
- He left his home.
1015
01:20:21,650 --> 01:20:25,490
- And his family.
- What do you mean "left his family"?
1016
01:20:25,650 --> 01:20:28,610
- Why did he have your necklace?
- It broke.
1017
01:20:28,860 --> 01:20:31,110
And his dad's a jeweler.
1018
01:20:31,780 --> 01:20:33,530
He tried to repair it...
1019
01:20:34,530 --> 01:20:35,740
but he couldn't.
1020
01:20:37,200 --> 01:20:38,900
Left? Where is he going?
1021
01:20:39,950 --> 01:20:42,280
All he said was...
1022
01:20:42,610 --> 01:20:44,950
he prepared his escape
for months.
1023
01:20:47,030 --> 01:20:48,240
His escape?
1024
01:20:49,740 --> 01:20:53,450
You scared me. He's running away!
He's running away!
1025
01:20:54,490 --> 01:20:57,860
That's it!
Don't talk to him ever again.
1026
01:20:58,610 --> 01:21:01,490
Or we'll have trouble.
Understand?
1027
01:21:02,240 --> 01:21:05,200
It's nothing at all.
Don't get worked up.
1028
01:21:05,490 --> 01:21:10,780
Just write a letter to the principal
so that boy won't speak to our son.
1029
01:21:11,400 --> 01:21:12,650
Or else, trouble!
1030
01:21:14,240 --> 01:21:17,700
I'm going to sleep.
The year started well. Thanks.
1031
01:21:36,990 --> 01:21:38,070
Mom...
1032
01:21:39,360 --> 01:21:41,110
Dirty little liar.
1033
01:21:41,860 --> 01:21:43,610
What did you do now?
1034
01:21:44,110 --> 01:21:45,860
- Mom...
- Don't touch me...
1035
01:21:46,320 --> 01:21:47,450
Leave me alone.
1036
01:21:49,570 --> 01:21:51,900
Lucas Biglioni won't be back.
1037
01:21:53,030 --> 01:21:54,530
He did something stupid.
1038
01:21:54,950 --> 01:21:58,450
He ran away,
stole his parents' money,
1039
01:21:58,780 --> 01:22:02,200
all their papers,
and slashed their tires.
1040
01:22:03,700 --> 01:22:07,200
In France we have police, justice,
1041
01:22:07,650 --> 01:22:08,860
laws.
1042
01:22:10,110 --> 01:22:15,530
Biglioni was found two days later,
sleeping in a box on the road to Vienne.
1043
01:22:16,450 --> 01:22:18,780
He's being sent to reform school.
1044
01:22:23,110 --> 01:22:25,450
Biglioni kept a secret diary.
1045
01:22:26,450 --> 01:22:29,400
This diary mentions accomplices.
1046
01:22:29,570 --> 01:22:32,400
This is why Detective Vaujour is here.
1047
01:22:34,110 --> 01:22:37,740
He glimpsed the accomplice
during a failed arrest
1048
01:22:38,780 --> 01:22:41,360
where he is sure to have seen Biglioni.
1049
01:22:42,820 --> 01:22:44,360
Besson, Raoul.
1050
01:22:55,700 --> 01:22:56,780
Cadario, Henri.
1051
01:23:06,200 --> 01:23:07,780
Choulans, Emile.
1052
01:23:30,860 --> 01:23:31,900
It's fine.
1053
01:23:36,990 --> 01:23:38,320
You!
1054
01:23:43,650 --> 01:23:45,150
Turn around.
1055
01:23:48,950 --> 01:23:50,030
Come closer.
1056
01:24:14,400 --> 01:24:15,450
You can go.
1057
01:24:18,200 --> 01:24:19,530
Delacourt, Paul.
1058
01:24:27,820 --> 01:24:29,110
Duclaus, Gustave.
1059
01:24:36,820 --> 01:24:38,740
I'm stronger than Lucas.
1060
01:24:40,900 --> 01:24:42,950
Much stronger than the police.
1061
01:24:45,700 --> 01:24:46,780
This time,
1062
01:24:47,740 --> 01:24:49,740
I was stronger than you, Ted.
1063
01:25:05,150 --> 01:25:06,400
Private Choulans.
1064
01:25:07,780 --> 01:25:09,320
Officer of the OAS.
1065
01:25:24,110 --> 01:25:25,200
Hello, Ted.
1066
01:25:29,320 --> 01:25:31,200
I'll kill de Gaulle for you.
1067
01:25:35,360 --> 01:25:36,610
And for Dad.
1068
01:25:42,240 --> 01:25:44,780
The police are looking
for an accomplice.
1069
01:25:44,950 --> 01:25:46,700
They have no proof,
1070
01:25:48,030 --> 01:25:49,820
but we know it was Emile.
1071
01:25:52,570 --> 01:25:54,990
Without proof how do you know?
1072
01:25:55,610 --> 01:25:58,700
Classmates say they were often together.
1073
01:25:59,650 --> 01:26:01,240
There's more.
1074
01:26:01,860 --> 01:26:05,150
Lucas' diary
refers to a one-armed American.
1075
01:26:06,360 --> 01:26:08,280
Member of the CIA.
1076
01:26:09,200 --> 01:26:14,570
Mrs. Latu, their Art teacher, says
Emile drew the same figure last year.
1077
01:26:16,320 --> 01:26:21,240
They were also both spotted writing OAS
on the school walls.
1078
01:26:25,240 --> 01:26:26,610
What do we do?
1079
01:26:32,530 --> 01:26:34,490
Do you find it normal?
1080
01:26:35,280 --> 01:26:39,030
Manipulating a friend
into stealing his parents' money?
1081
01:26:39,200 --> 01:26:40,490
Of course not.
1082
01:26:41,650 --> 01:26:45,030
Having a plan
to kill de Gaulle?
1083
01:26:48,860 --> 01:26:50,200
Mr. Choulans,
1084
01:26:52,070 --> 01:26:57,450
do your son's mad ravings
seem normal to you?
1085
01:27:03,150 --> 01:27:06,990
As his parents, do you realize
how serious this is?
1086
01:27:07,530 --> 01:27:10,400
- Yes.
- Biglioni is now in reform school.
1087
01:27:10,700 --> 01:27:12,400
He's rather lucky.
1088
01:27:12,780 --> 01:27:14,820
So take the necessary measures.
1089
01:27:15,360 --> 01:27:19,360
Your son is prone to delirium
and needs a psychiatrist.
1090
01:27:19,860 --> 01:27:21,150
A psychiatrist?
1091
01:27:21,950 --> 01:27:25,200
André... a psychiatrist.
1092
01:27:25,360 --> 01:27:26,570
Madam...
1093
01:27:29,530 --> 01:27:34,400
when a child's actions
take place in an imaginary world,
1094
01:27:34,950 --> 01:27:37,110
with no connection to reality,
1095
01:27:38,070 --> 01:27:41,110
when he leads others,
into his fantasy world,
1096
01:27:41,700 --> 01:27:45,240
it may be time
to consult a specialist.
1097
01:27:45,990 --> 01:27:47,200
For his own good.
1098
01:27:57,740 --> 01:27:58,950
You're right.
1099
01:28:01,240 --> 01:28:02,360
Our son is mad.
1100
01:28:06,400 --> 01:28:09,320
Do you realize what he's done?
1101
01:28:10,150 --> 01:28:12,200
He forced one of his friends...
1102
01:28:13,280 --> 01:28:14,900
to do things...
1103
01:28:18,610 --> 01:28:23,280
We'll find him a psychiatrist.
He'll undergo treatment.
1104
01:28:27,400 --> 01:28:29,150
We'll treat you, honey.
1105
01:28:32,530 --> 01:28:35,700
If not, we'll expel him.
Am I clear?
1106
01:28:46,950 --> 01:28:48,070
So?
1107
01:28:49,990 --> 01:28:51,240
How's the madman?
1108
01:28:55,200 --> 01:28:59,450
- We're going to have him treated!
- André, stop. That's enough.
1109
01:29:01,070 --> 01:29:02,780
- It's not enough.
- Yes.
1110
01:29:02,950 --> 01:29:08,150
We're called into the principal's office
to hear that our son is...
1111
01:29:09,070 --> 01:29:13,320
- No need to keep bringing it up!
- What did you tell the police?
1112
01:29:13,950 --> 01:29:15,240
Did you mention me?
1113
01:29:20,860 --> 01:29:24,320
- You'll go to the psychiatrist.
- I'm not going.
1114
01:29:24,490 --> 01:29:28,990
Yes, you bet you are.
Explain your plan to kill de Gaulle.
1115
01:29:29,490 --> 01:29:32,650
Hello, I'm Emile Choulans,
I wanted to kill de Gaulle.
1116
01:29:32,820 --> 01:29:35,950
Stop screaming
for the neighbors to hear!
1117
01:29:36,110 --> 01:29:39,030
No, I want all the neighbors to know!
1118
01:29:39,400 --> 01:29:43,240
- My son is a nutcase!
- Enough. Stop now.
1119
01:29:43,400 --> 01:29:46,950
- I was killing de Gaulle for you!
- For me?
1120
01:29:47,110 --> 01:29:50,860
Fuck Algeria, fuck the OAS!
I don't give a fuck!
1121
01:29:52,530 --> 01:29:53,990
What did you say?
1122
01:29:55,820 --> 01:29:58,360
- What did you say?
- Calm down.
1123
01:29:58,530 --> 01:29:59,860
You don't give a fuck?
1124
01:30:01,280 --> 01:30:04,990
- André, keep calm.
- My poor boy, it's not for me.
1125
01:30:05,150 --> 01:30:08,150
- It's for France, your country!
- I did it for you!
1126
01:30:10,490 --> 01:30:13,400
I wanted to help you!
You betrayed me!
1127
01:30:13,570 --> 01:30:19,070
Come now, Emile, no one betrayed you!
Don't pour oil on the fire!
1128
01:30:19,240 --> 01:30:21,530
- Keep calm!
- And watch your tone!
1129
01:30:21,700 --> 01:30:23,450
Take it down, okay?
1130
01:30:23,820 --> 01:30:27,820
- See the psychiatrist!
- Stop with that! Stop repeating!
1131
01:30:27,990 --> 01:30:30,650
- I'm talking to my son!
- Why tell the principal that?
1132
01:30:33,200 --> 01:30:34,860
I'd never have done that!
1133
01:30:37,150 --> 01:30:41,490
What are you talking about?
Don't ever use this tone on me!
1134
01:30:41,650 --> 01:30:45,400
It's not my fault!
You have a little problem!
1135
01:30:45,570 --> 01:30:49,610
That's all! Lower your eyes!
Lower them!
1136
01:30:51,110 --> 01:30:52,900
You're the damn maniac!
1137
01:30:54,650 --> 01:30:55,950
You'll see!
1138
01:30:57,400 --> 01:30:58,570
André, stop!
1139
01:30:58,860 --> 01:31:01,400
André, please!
1140
01:31:04,030 --> 01:31:05,780
- I'm warning you!
- Wait, honey.
1141
01:31:05,950 --> 01:31:07,070
It's loaded!
1142
01:31:07,650 --> 01:31:12,400
Emile, stop. Put the gun down.
I'll put the belt down.
1143
01:31:12,570 --> 01:31:14,320
I won't see a psychiatrist!
1144
01:31:18,610 --> 01:31:20,240
I won't go, you hear?
1145
01:31:21,450 --> 01:31:24,070
- All right.
- I'm not crazy.
1146
01:31:28,490 --> 01:31:32,650
I'll show the psychiatrist
the letters you gave me.
1147
01:31:33,030 --> 01:31:35,110
From Ted, and de Gaulle!
1148
01:31:36,030 --> 01:31:40,570
Your blueprints for the assassination!
I'll show him everything!
1149
01:31:50,030 --> 01:31:51,450
You're the crazy one.
1150
01:31:53,820 --> 01:31:55,150
You're the crazy one.
1151
01:32:10,650 --> 01:32:12,150
Put the gun down.
1152
01:32:13,450 --> 01:32:14,610
Drop it.
1153
01:32:29,530 --> 01:32:30,700
It'll be fine.
1154
01:32:36,320 --> 01:32:37,740
It's over.
1155
01:32:49,820 --> 01:32:52,990
25 years later
1156
01:33:11,610 --> 01:33:15,030
- When do we see the doctor?
- In 20 minutes.
1157
01:33:22,200 --> 01:33:23,240
See?
1158
01:33:23,360 --> 01:33:26,530
- What?
- The carp there. See it?
1159
01:33:27,150 --> 01:33:29,610
- No, there's nothing.
- Look, there.
1160
01:33:31,320 --> 01:33:32,740
There's one there.
1161
01:33:33,700 --> 01:33:35,280
- I don't see.
- Come on.
1162
01:33:35,450 --> 01:33:39,200
Let's get going.
I don't want to be late.
1163
01:33:49,570 --> 01:33:52,950
Your husband is asleep.
We gave him his pills.
1164
01:33:53,530 --> 01:33:57,240
Dr. Bosc is a psychiatrist.
She's tending to him.
1165
01:33:58,900 --> 01:34:02,650
I see he called you crazy
and didn't recognize you.
1166
01:34:03,490 --> 01:34:05,070
When was that?
1167
01:34:06,740 --> 01:34:09,450
- When was it?
- Emile.
1168
01:34:11,950 --> 01:34:13,860
May 19th.
1169
01:34:15,530 --> 01:34:17,360
Nothing unusual before then?
1170
01:34:18,530 --> 01:34:21,360
Not even weeks before?
Months?
1171
01:34:23,650 --> 01:34:25,650
- Years?
- No.
1172
01:34:27,070 --> 01:34:28,860
Nothing.
1173
01:34:29,650 --> 01:34:32,280
Nothing but the cold and fever.
1174
01:34:33,320 --> 01:34:37,820
Never in your life did you think
he had behavioral issues?
1175
01:34:37,990 --> 01:34:39,280
Emile, tell them.
1176
01:34:40,570 --> 01:34:42,240
Tell them he wasn't mad.
1177
01:34:43,280 --> 01:34:45,200
He wasn't mad.
He was normal.
1178
01:34:47,570 --> 01:34:50,700
- Did he see a doctor before?
- Of course.
1179
01:34:51,200 --> 01:34:55,280
He had always seen our family doctor.
1180
01:34:55,450 --> 01:34:56,490
Right?
1181
01:34:57,200 --> 01:34:59,780
You never noticed
behavioral problems?
1182
01:34:59,950 --> 01:35:02,950
No.
1183
01:35:08,950 --> 01:35:12,150
My father was always crazy.
1184
01:35:14,900 --> 01:35:16,070
Violent.
1185
01:35:19,320 --> 01:35:20,490
Delirious.
1186
01:35:23,610 --> 01:35:25,950
That's the only way I remember him.
1187
01:35:28,570 --> 01:35:30,740
How can you say that?
1188
01:35:33,820 --> 01:35:35,030
It's not true.
1189
01:35:36,610 --> 01:35:37,990
Why do you say that?
1190
01:35:40,490 --> 01:35:41,570
It's not true.
1191
01:35:42,070 --> 01:35:43,610
Why is he saying that?
1192
01:35:44,820 --> 01:35:45,950
I don't know why.
1193
01:35:48,780 --> 01:35:49,990
Our family is...
1194
01:35:50,990 --> 01:35:52,450
fine.
1195
01:35:53,150 --> 01:35:54,570
A very fine family.
1196
01:35:55,900 --> 01:35:59,400
When your father finds out
what you said...
1197
01:36:20,110 --> 01:36:21,400
Dad?
1198
01:36:26,780 --> 01:36:27,860
It's me.
1199
01:36:28,780 --> 01:36:30,030
Dad.
1200
01:36:32,280 --> 01:36:33,450
Emile.
1201
01:36:51,860 --> 01:36:53,070
I'm here, Dad.
1202
01:37:06,400 --> 01:37:07,490
What?
1203
01:37:08,400 --> 01:37:11,700
- Want to tell me something?
- I said don't worry.
1204
01:37:13,030 --> 01:37:14,490
I'm playacting.
1205
01:37:17,030 --> 01:37:18,820
It's all under control.
1206
01:37:20,490 --> 01:37:21,700
I know.
1207
01:37:30,030 --> 01:37:31,860
You mustn't be afraid.
1208
01:37:33,150 --> 01:37:36,740
No, because
as long as we stick together,
1209
01:37:37,990 --> 01:37:40,860
they can't do anything to us.
1210
01:37:41,700 --> 01:37:43,320
I know.
1211
01:37:44,740 --> 01:37:46,450
With you I'm not afraid.
1212
01:37:47,990 --> 01:37:49,740
It wasn't always easy.
1213
01:37:56,610 --> 01:37:57,740
But you know...
1214
01:38:01,700 --> 01:38:02,900
Ted told me:
1215
01:38:05,450 --> 01:38:07,030
"If you see Emile,
1216
01:38:08,110 --> 01:38:09,650
"ask his forgiveness.
1217
01:38:17,070 --> 01:38:18,900
"But we did what we had to."
1218
01:38:48,450 --> 01:38:50,530
That doctor is very good.
1219
01:38:57,740 --> 01:39:01,450
- Were you that unhappy as a child?
- Mom...
1220
01:39:06,450 --> 01:39:10,030
- You prefer the hotel?
- Yes, I leave early.
1221
01:39:15,280 --> 01:39:17,860
- Is your family well?
- Yes.
1222
01:39:20,110 --> 01:39:21,530
Little Clément?
1223
01:39:22,650 --> 01:39:24,360
He must have grown.
1224
01:39:26,530 --> 01:39:27,650
He sure has.
1225
01:39:28,280 --> 01:39:29,450
Clément...
1226
01:39:31,070 --> 01:39:32,780
What a pretty name.
1227
01:39:35,950 --> 01:39:37,740
I'd like to see him.
1228
01:39:41,400 --> 01:39:42,610
We'll come soon.
1229
01:39:43,740 --> 01:39:48,610
You always say that.
"We'll come soon" and you never come.
1230
01:39:49,360 --> 01:39:50,820
I have lots of work.
1231
01:39:52,900 --> 01:39:55,780
- Still your drawings?
- Yep.
1232
01:39:56,900 --> 01:39:59,990
- It's my job.
- It sounds funny...
1233
01:40:00,950 --> 01:40:03,780
As long as you live off it, I'm happy.
1234
01:40:17,530 --> 01:40:19,650
You can bring the boy now.
1235
01:40:23,240 --> 01:40:24,450
All right, Mom.
1236
01:40:27,650 --> 01:40:30,650
- Really? You will?
- I promise.
1237
01:40:31,530 --> 01:40:33,280
All right.
1238
01:40:37,200 --> 01:40:39,990
- You know the fish.
- What fish?
1239
01:40:40,740 --> 01:40:43,650
In that pond... the carp.
1240
01:40:44,700 --> 01:40:45,900
I saw it.
1241
01:40:47,450 --> 01:40:49,200
I even saw two of them.
1242
01:40:50,320 --> 01:40:52,450
Why did you say you saw nothing?
1243
01:40:55,150 --> 01:40:56,650
I don't know.
1244
01:40:58,570 --> 01:41:00,490
It was easier, I think.
1245
01:41:52,400 --> 01:41:57,610
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
78518