All language subtitles for My.Fathers.Stories.2020.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:37,450 --> 00:00:40,950 MY FATHER'S STORIES 4 00:01:11,240 --> 00:01:15,650 - Don't move, Mom. - I'm not, but I have to make dinner. 5 00:01:30,780 --> 00:01:31,900 Excellent work. 6 00:01:33,360 --> 00:01:34,400 Really. 7 00:01:35,360 --> 00:01:37,740 You don't get that from me. 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,780 I can't even draw... a square! 9 00:01:52,860 --> 00:01:54,030 It's war! 10 00:01:54,570 --> 00:01:56,150 What are you talking about? 11 00:01:56,490 --> 00:01:57,650 It's war. 12 00:01:59,450 --> 00:02:01,150 De Gaulle is on at 8. 13 00:02:02,320 --> 00:02:05,400 - It's war, Mom? - Who knows? Finish drawing. 14 00:02:05,570 --> 00:02:08,900 "Finish drawing". Drawing Mom won't save the world. 15 00:02:09,070 --> 00:02:11,320 André! 11 is no age for politics. 16 00:02:11,490 --> 00:02:14,740 We'll see about that. Is the TV plugged in? 17 00:02:14,900 --> 00:02:17,490 Our country is now tarnished. 18 00:02:18,490 --> 00:02:21,070 Our nation, defied. 19 00:02:21,570 --> 00:02:24,110 Our power, diminished. 20 00:02:24,280 --> 00:02:26,450 Our power diminished? 21 00:02:27,280 --> 00:02:28,700 Our power is not... 22 00:02:28,860 --> 00:02:32,030 Our power is not diminished. That's too easy! 23 00:02:32,200 --> 00:02:35,070 - You hurt France! - We'll use all means... 24 00:02:35,490 --> 00:02:38,570 Give us the means! Give them to us! 25 00:02:41,780 --> 00:02:44,450 Prick! What road? 26 00:02:44,780 --> 00:02:48,110 - We'll block your road! - ...to eliminate them. 27 00:02:48,280 --> 00:02:51,820 It's you we'll eliminate! What's an oath, Emile? 28 00:02:52,570 --> 00:02:57,490 An oath is a promise that you must never ever betray. 29 00:02:58,030 --> 00:03:01,450 He betrayed his oath. He betrayed his oath. See? 30 00:03:01,610 --> 00:03:05,200 He betrayed his oath! He can't be trusted. 31 00:03:07,320 --> 00:03:09,450 You can't be trusted! Look at you. 32 00:03:11,450 --> 00:03:14,610 - You're abandoning us. - Can he go to bed? 33 00:03:15,150 --> 00:03:17,650 - What? - Can he go to bed? 34 00:03:17,820 --> 00:03:19,740 - Why? - He's tired. 35 00:03:19,900 --> 00:03:22,200 You're tired? Are you? 36 00:03:22,360 --> 00:03:24,820 - I'm okay. - Not interested? 37 00:03:26,650 --> 00:03:27,740 It's okay. 38 00:03:27,820 --> 00:03:29,700 What are you talking about? 39 00:03:30,820 --> 00:03:33,650 - Sure he's interested. - I need your help! 40 00:03:33,820 --> 00:03:37,700 Trust us, we'll help you. We'll help you. Damn idiot! 41 00:03:38,990 --> 00:03:41,820 It's war! 42 00:03:41,990 --> 00:03:44,490 It's you we'll eliminate! 43 00:03:45,070 --> 00:03:46,820 Traitors! Liars! 44 00:03:46,990 --> 00:03:48,240 Damn cowards! 45 00:03:49,820 --> 00:03:51,030 Rise, rebel! 46 00:03:51,860 --> 00:03:56,070 Come on. Get a paper and pencil and take note. 47 00:03:56,240 --> 00:03:57,450 Now? 48 00:03:57,820 --> 00:04:00,570 Yes, now. What are you waiting for? 49 00:04:02,700 --> 00:04:04,490 Note the following names. 50 00:04:08,240 --> 00:04:09,400 Salan. 51 00:04:09,990 --> 00:04:11,150 Who? 52 00:04:11,570 --> 00:04:14,820 Salan is a friend. Almost a brother. 53 00:04:14,990 --> 00:04:17,700 Salan! S-A-L-A-N. 54 00:04:19,030 --> 00:04:20,240 Challe. 55 00:04:20,950 --> 00:04:22,110 Jouhaud. 56 00:04:23,030 --> 00:04:24,490 Listen to me, Emile. 57 00:04:25,700 --> 00:04:28,740 You will learn these names by heart. 58 00:04:29,200 --> 00:04:32,200 You'll write them on walls everywhere. 59 00:04:32,360 --> 00:04:36,570 Okay? Make sure you write them high up. 60 00:04:36,740 --> 00:04:40,070 So no one will suspect a child wrote it. 61 00:04:40,360 --> 00:04:42,400 I'll supply the chalk. 62 00:04:45,110 --> 00:04:46,360 You know who they are? 63 00:04:48,490 --> 00:04:49,740 No. 64 00:04:50,820 --> 00:04:54,450 Military men who love France, who love their country. 65 00:04:57,320 --> 00:04:59,200 Not like de Gaulle. 66 00:05:00,490 --> 00:05:02,070 Not like de Gaulle who... 67 00:05:02,740 --> 00:05:05,820 sold his country to Russians, Communists 68 00:05:07,200 --> 00:05:08,610 and pigs. 69 00:05:09,650 --> 00:05:12,070 These men are true rebels. 70 00:05:13,320 --> 00:05:15,400 Are you a rebel, Private Choulans? 71 00:05:18,450 --> 00:05:19,570 Yes. 72 00:05:37,610 --> 00:05:40,200 Keep checking you're not being tailed. 73 00:05:40,650 --> 00:05:43,030 - By who? - I'll explain later. 74 00:05:43,950 --> 00:05:45,070 All right? 75 00:05:45,240 --> 00:05:48,950 For the time being, just remember the names. 76 00:05:49,320 --> 00:05:51,150 Then we wait for orders. 77 00:05:53,400 --> 00:05:55,780 Go on. Get going, Picasso. 78 00:06:09,650 --> 00:06:11,280 Careful, it's hot. 79 00:06:13,490 --> 00:06:14,610 Careful. 80 00:06:15,700 --> 00:06:20,070 Ted joined the Organization. Here in France. I asked him to help us. 81 00:06:20,740 --> 00:06:22,570 He didn't even hesitate. 82 00:06:23,650 --> 00:06:25,070 Your plate, honey. 83 00:06:28,150 --> 00:06:30,150 - What do you think? - About what? 84 00:06:31,820 --> 00:06:35,450 - About Ted's return. - What should I think? 85 00:06:36,400 --> 00:06:38,740 Bread, please? Or is it just for you? 86 00:06:40,110 --> 00:06:41,360 Come on... 87 00:06:41,990 --> 00:06:44,650 you can tell Emile who Ted is. 88 00:06:45,610 --> 00:06:48,280 - He can know. - Don't ask me! 89 00:06:52,150 --> 00:06:53,320 Ted. 90 00:06:53,740 --> 00:06:54,990 My American friend. 91 00:06:56,780 --> 00:06:58,030 Oh yeah, sure. 92 00:06:58,820 --> 00:07:02,320 Of course. Ted is Dad's American friend. 93 00:07:03,780 --> 00:07:07,360 Dad's political stories don't concern me. 94 00:07:15,200 --> 00:07:17,990 Yes, you prefer stories about lentils. 95 00:07:25,820 --> 00:07:27,450 Can you eat less noisily? 96 00:07:29,950 --> 00:07:31,530 That really annoys us. 97 00:07:44,150 --> 00:07:48,110 I met Ted on the American base in Châteauroux. 98 00:07:48,360 --> 00:07:53,530 Yep. We hit it off right away. Right away! 99 00:07:54,110 --> 00:07:56,530 We were always getting in trouble. 100 00:07:58,740 --> 00:08:02,070 In fact... Is that how you tidy up? 101 00:08:02,320 --> 00:08:04,860 You have to fold them first. 102 00:08:06,240 --> 00:08:09,570 Listen to this. Once we were both in a jeep. 103 00:08:09,950 --> 00:08:13,570 Ted at the wheel. Me in the passenger seat. 104 00:08:13,740 --> 00:08:18,990 That was the day I asked him to be my future son's godfather. 105 00:08:20,740 --> 00:08:26,360 He said yes. So we were happy. We slalomed down the runway. 106 00:08:29,150 --> 00:08:30,740 They let you on the runway? 107 00:08:31,280 --> 00:08:36,240 Did they let us? Are you kidding? Ted was an American captain. 108 00:08:36,400 --> 00:08:40,360 In the U.S. Army. And I was a... a war ace. 109 00:08:40,740 --> 00:08:44,990 We had total carte blanche. What's this? 110 00:08:45,360 --> 00:08:47,820 Do toy cars belong here? 111 00:08:49,650 --> 00:08:51,360 That's when it happened. 112 00:08:51,530 --> 00:08:57,320 The other car came zooming towards us. It crashed into the side of our car. 113 00:08:58,360 --> 00:09:00,950 The shock was brutal, very violent. 114 00:09:02,200 --> 00:09:05,320 Ted turned the wheel to avoid it, so we skidded. 115 00:09:06,490 --> 00:09:10,070 The other driver's eyes were bulging out! 116 00:09:10,990 --> 00:09:13,780 His car kept skidding. The jeep... 117 00:09:14,280 --> 00:09:16,780 kept on going for a few minutes. 118 00:09:17,610 --> 00:09:20,240 Then it... it came to a stop. 119 00:09:20,400 --> 00:09:24,400 I was literally knocked out, but I looked at Ted... 120 00:09:25,650 --> 00:09:27,110 He was pale as a ghost. 121 00:09:27,570 --> 00:09:28,820 Livid. 122 00:09:28,990 --> 00:09:30,570 Panting for breath. 123 00:09:31,530 --> 00:09:32,570 He looked at me 124 00:09:33,150 --> 00:09:36,030 and with a smile, he said... 125 00:09:36,360 --> 00:09:39,200 "I think I lost something!" 126 00:09:40,030 --> 00:09:41,450 Know what he lost? 127 00:09:43,740 --> 00:09:45,030 His left arm. 128 00:09:45,200 --> 00:09:46,900 - His arm? - His left arm! 129 00:09:47,570 --> 00:09:51,150 It got sliced right off. Lopped off! 130 00:09:51,650 --> 00:09:53,950 It looked like a slab of ham. 131 00:09:55,240 --> 00:09:59,450 Not a shout, not a tear, not a scream, nothing. 132 00:10:02,530 --> 00:10:03,740 Ah, yes. 133 00:10:08,030 --> 00:10:09,360 And Ted... 134 00:10:10,240 --> 00:10:11,450 he's my best friend. 135 00:10:13,280 --> 00:10:18,320 He had to go back to... Tennessee. But he's coming back. 136 00:10:18,450 --> 00:10:20,570 Leave him alone now. School tomorrow. 137 00:10:21,320 --> 00:10:22,490 Come. 138 00:10:24,070 --> 00:10:25,400 I'll leave him. 139 00:10:25,950 --> 00:10:27,200 I'll leave him. 140 00:10:28,610 --> 00:10:29,780 Go on... 141 00:10:34,530 --> 00:10:35,860 Anyway... 142 00:10:36,860 --> 00:10:38,360 I told him everything. 143 00:10:38,610 --> 00:10:39,820 About what? 144 00:10:41,150 --> 00:10:43,700 About Ted and the Organization. 145 00:10:44,700 --> 00:10:46,110 He's a man now. 146 00:10:46,820 --> 00:10:48,530 We can share everything. 147 00:10:50,820 --> 00:10:53,070 Come on, go to sleep! 148 00:10:54,070 --> 00:10:56,740 It's late. This isn't serious. 149 00:10:57,360 --> 00:10:58,610 Bedtime. 150 00:11:00,240 --> 00:11:02,700 Someone left the bathroom door open! 151 00:11:04,360 --> 00:11:08,240 The bathroom room must always be... 152 00:11:08,400 --> 00:11:10,070 - Closed. - Closed! 153 00:11:16,700 --> 00:11:21,320 Hear the phone this morning? Mom answered: "Sorry, wrong number." 154 00:11:23,820 --> 00:11:25,650 It wasn't a wrong number. 155 00:11:28,780 --> 00:11:30,110 It was Ted. 156 00:11:33,700 --> 00:11:37,280 He gave the go-ahead for our operation. 157 00:11:38,070 --> 00:11:39,320 Really? 158 00:11:40,700 --> 00:11:42,360 You know what's left to do. 159 00:11:43,950 --> 00:11:45,150 Remember the names? 160 00:11:49,900 --> 00:11:52,530 Do I write block letters or cursive? 161 00:12:37,320 --> 00:12:39,030 Quiet, Dad's sleeping. 162 00:12:39,200 --> 00:12:43,860 - I need to tell him something. - No, I told you he's tired! 163 00:12:44,030 --> 00:12:47,610 Eat your snack in your room. You two drive me crazy. 164 00:13:07,530 --> 00:13:09,150 You plate still smells? 165 00:13:09,950 --> 00:13:11,150 Rotten eggs. 166 00:13:14,030 --> 00:13:15,400 I'll change it. 167 00:13:16,030 --> 00:13:18,320 Did you tell him? About the putsch? 168 00:13:19,110 --> 00:13:20,990 Don't I have enough to do? 169 00:13:23,150 --> 00:13:26,490 Emile, there's no more putsch. 170 00:13:29,070 --> 00:13:30,570 Challe turned himself in. 171 00:13:30,990 --> 00:13:32,200 Zeller and... 172 00:13:32,740 --> 00:13:33,860 Jouhaud... 173 00:13:34,820 --> 00:13:36,070 are on the run. 174 00:13:37,360 --> 00:13:40,450 - Did you follow orders? - What orders? 175 00:13:41,110 --> 00:13:42,900 We're just having fun. 176 00:13:44,320 --> 00:13:45,400 Did you? 177 00:13:45,990 --> 00:13:48,450 Tell me! What did he have to do? 178 00:13:49,280 --> 00:13:52,860 How insane. Fathers and sons can't share secrets? 179 00:13:55,570 --> 00:13:57,950 - Did you? - Lots of times. 180 00:13:59,450 --> 00:14:00,490 Good going. 181 00:14:01,990 --> 00:14:03,280 Keep it up. 182 00:14:13,490 --> 00:14:14,530 Look. 183 00:14:20,490 --> 00:14:21,610 There you go. 184 00:14:22,610 --> 00:14:24,740 Now write this on walls. 185 00:14:26,700 --> 00:14:27,900 What does it mean? 186 00:14:28,860 --> 00:14:31,780 It's like CIA for Ted. A secret code. 187 00:14:32,740 --> 00:14:33,860 Say it. 188 00:14:34,240 --> 00:14:36,360 - O-A-S. - Exactly. 189 00:14:36,570 --> 00:14:38,280 It's a secret army. 190 00:14:38,610 --> 00:14:42,030 It wants Algeria to stay French. Just like me. 191 00:14:42,700 --> 00:14:46,200 - Me too. Just like you. - Good. 192 00:14:46,360 --> 00:14:48,990 Our organization works for them now. 193 00:14:49,740 --> 00:14:51,030 All right? 194 00:14:55,150 --> 00:14:56,820 We mustn't leave traces. 195 00:15:04,860 --> 00:15:05,950 This... 196 00:15:07,450 --> 00:15:09,740 is really top secret. 197 00:15:10,820 --> 00:15:11,860 Okay? 198 00:15:28,530 --> 00:15:29,610 Is it real? 199 00:15:30,740 --> 00:15:32,070 Yes. 200 00:15:34,700 --> 00:15:36,530 We may need it some day. 201 00:15:39,280 --> 00:15:42,650 Hands off. Not unless I order you to. 202 00:15:43,820 --> 00:15:45,030 All right? 203 00:15:46,740 --> 00:15:47,820 All right. 204 00:16:04,780 --> 00:16:06,360 You played a jack... 205 00:16:06,530 --> 00:16:08,990 - No, it was a queen. - A queen. 206 00:16:11,360 --> 00:16:13,570 My turn to play a card now. 207 00:16:16,360 --> 00:16:19,320 So what will you do now? 208 00:16:22,360 --> 00:16:23,400 There. 209 00:16:23,530 --> 00:16:24,740 - You got it. - Right? 210 00:16:24,900 --> 00:16:27,320 It's right and it's royal. 211 00:16:29,820 --> 00:16:33,400 - Here's my tierce. - You have one, not bad. 212 00:16:33,570 --> 00:16:36,700 - Just you wait and see. - All I know is... 213 00:16:36,860 --> 00:16:39,650 Are you working at school? Drawing isn't enough. 214 00:16:39,820 --> 00:16:40,860 A little. 215 00:16:40,990 --> 00:16:42,530 - Your father... - I know. 216 00:16:42,650 --> 00:16:46,200 For 45 years now, she goes on about it. 217 00:16:46,360 --> 00:16:48,950 You can't stop her from talking. 218 00:16:50,490 --> 00:16:52,610 Your father wasn't always on the right side. 219 00:16:52,780 --> 00:16:54,820 He made a lot of mistakes. 220 00:16:54,990 --> 00:16:57,650 - Let's play. - Just take care. 221 00:16:58,240 --> 00:17:01,490 This is good, very well done. Well done! 222 00:17:04,570 --> 00:17:06,610 These two are excellent also. 223 00:17:07,240 --> 00:17:09,860 - You're really good at drawing. - Thank you! 224 00:17:12,240 --> 00:17:16,490 I can feel the crashing metal! And lots of it. 225 00:17:16,650 --> 00:17:20,450 Pretty powerful stuff! You even put the smoke. 226 00:17:20,820 --> 00:17:23,990 - Look. - Yes, that's just wonderful. 227 00:17:24,150 --> 00:17:26,650 I'm happy and proud of you. 228 00:17:28,900 --> 00:17:32,860 Funny and what's more, it looks like him. 229 00:17:33,950 --> 00:17:35,700 Well done! 230 00:17:36,610 --> 00:17:37,740 What's this? 231 00:17:38,860 --> 00:17:40,150 Emile? 232 00:17:42,570 --> 00:17:44,900 Isn't this a little violent? 233 00:17:48,900 --> 00:17:51,700 It's... based on a true story. 234 00:17:53,530 --> 00:17:55,070 Who told it to you? 235 00:17:57,400 --> 00:17:59,860 Don't trust everything people say. 236 00:18:00,570 --> 00:18:01,950 Even your father. 237 00:18:03,110 --> 00:18:04,860 Don't think dark stuff. 238 00:18:05,820 --> 00:18:07,030 Promise me? 239 00:18:08,860 --> 00:18:09,950 Here. 240 00:18:10,950 --> 00:18:12,780 It's for you. Hide it. 241 00:18:14,490 --> 00:18:15,820 Thanks, Grandma. 242 00:18:18,320 --> 00:18:19,860 Already 5 o'clock? 243 00:18:29,030 --> 00:18:30,490 Your father is here. 244 00:18:31,990 --> 00:18:35,110 - Get dressed quickly. - See you next Thursday. 245 00:18:36,490 --> 00:18:38,450 - Have fun? - Yeah. 246 00:18:40,780 --> 00:18:42,030 What did you do? 247 00:18:42,900 --> 00:18:44,280 Played cards. 248 00:18:44,530 --> 00:18:46,780 Did you win? Good. 249 00:18:47,320 --> 00:18:49,030 Did you talk about me? 250 00:18:50,820 --> 00:18:53,570 Did they say anything about me? 251 00:18:54,400 --> 00:18:55,740 You can tell me. 252 00:18:56,280 --> 00:18:57,400 Nah. 253 00:19:01,070 --> 00:19:05,450 Why are you lying? They mentioned me. Tell me the truth. 254 00:19:08,650 --> 00:19:09,740 Answer me. 255 00:19:12,700 --> 00:19:16,950 They just said you weren't always on the right side. 256 00:19:17,360 --> 00:19:18,860 I didn't understand. 257 00:19:20,990 --> 00:19:22,200 They said that? 258 00:19:23,610 --> 00:19:26,740 You won't see them again. Hear me? 259 00:19:26,900 --> 00:19:28,450 Never again! 260 00:19:28,820 --> 00:19:30,740 - But Dad... - No, shut up! 261 00:19:32,740 --> 00:19:34,360 Not on the right side? 262 00:19:35,990 --> 00:19:38,150 You want to know who they are? 263 00:19:38,650 --> 00:19:42,950 Not even my parents! Neighbors I helped during the war. 264 00:19:43,320 --> 00:19:44,650 They're pretending! 265 00:19:44,820 --> 00:19:47,740 I risked my life for them. Look how they thank me! 266 00:19:49,150 --> 00:19:53,200 Who do you believe? Who? Tell me. Perfect strangers? 267 00:19:53,490 --> 00:19:55,110 Or your father? Tell me. 268 00:19:55,780 --> 00:19:57,490 Don't think it over. Tell me. 269 00:19:59,650 --> 00:20:00,700 You. 270 00:20:02,900 --> 00:20:04,490 There you go. 271 00:20:09,200 --> 00:20:11,700 You'll never see him again! You hear? 272 00:20:12,280 --> 00:20:13,610 Never again! 273 00:20:14,860 --> 00:20:16,030 Come. 274 00:20:16,280 --> 00:20:18,070 - Dad! - It's nothing. 275 00:20:18,360 --> 00:20:19,570 Nothing. 276 00:20:36,820 --> 00:20:42,070 - Dad and I are back! - You come home and I'm on my way out. 277 00:20:42,950 --> 00:20:46,150 - On your way out? - To the concert. 278 00:20:47,780 --> 00:20:48,860 What concert? 279 00:20:49,070 --> 00:20:54,200 My colleague Mrs. Labarres won two tickets to see the Companions of Song. 280 00:20:54,360 --> 00:20:58,360 Since her husband is ill, she invited me. 281 00:20:59,070 --> 00:21:01,030 I prepared your meals. 282 00:21:01,780 --> 00:21:02,900 You'll see. 283 00:21:05,320 --> 00:21:06,650 Just heat it up. 284 00:21:08,900 --> 00:21:11,150 For once I'm asked out. 285 00:21:13,070 --> 00:21:15,150 I'll come back right after. 286 00:21:15,780 --> 00:21:17,360 She'll accompany me. 287 00:21:18,030 --> 00:21:19,740 Wish me a nice night? 288 00:21:19,900 --> 00:21:21,780 - Goodnight, Mom. - Goodnight. 289 00:21:26,320 --> 00:21:28,110 French measures in Algiers. 290 00:21:28,280 --> 00:21:31,030 9 o'clock curfew. 291 00:21:31,200 --> 00:21:34,570 This information just came in. 292 00:21:34,740 --> 00:21:38,740 Cars with loudspeakers are blaring the news... 293 00:21:40,570 --> 00:21:41,650 Dad? 294 00:21:45,900 --> 00:21:47,200 Coming to eat? 295 00:21:48,650 --> 00:21:49,700 Dad? 296 00:22:18,740 --> 00:22:19,990 André! 297 00:22:21,200 --> 00:22:22,400 Open up! 298 00:22:25,150 --> 00:22:28,280 You left the key in the door. I can't get in. 299 00:22:28,450 --> 00:22:29,740 Come and open. 300 00:22:31,990 --> 00:22:33,400 André, open up. 301 00:22:34,240 --> 00:22:37,530 Open up! Neighbors will find me on the landing! 302 00:22:39,400 --> 00:22:40,860 Open up, please. 303 00:22:42,570 --> 00:22:43,700 André! 304 00:22:44,860 --> 00:22:46,360 What's wrong, Dad? 305 00:22:47,280 --> 00:22:50,320 What's wrong? Wanna join her out there? 306 00:22:53,150 --> 00:22:55,900 - Leave Emile alone. - So? 307 00:22:56,950 --> 00:22:58,780 How were the Companions of Song? 308 00:22:59,150 --> 00:23:01,400 - Answer! - Sure, I don't know... 309 00:23:04,700 --> 00:23:06,070 You can let her in. 310 00:23:08,400 --> 00:23:09,610 I see. 311 00:23:10,150 --> 00:23:11,820 Two against one? 312 00:23:12,280 --> 00:23:14,780 No one is against you, André. 313 00:23:17,110 --> 00:23:20,530 - For your mother's exploits! - Stop this, André. 314 00:23:20,700 --> 00:23:22,780 - What? - Emile, go to bed! 315 00:23:23,490 --> 00:23:26,490 Know what? Sleep on the doormat, collabo! 316 00:23:26,650 --> 00:23:30,570 Wherever you want. Just leave the boy alone, please! 317 00:23:31,530 --> 00:23:35,400 - Scared I'll hurt Emile? - Please, he did nothing! 318 00:23:35,740 --> 00:23:39,740 You're killing your son! You're killing him! 319 00:23:40,360 --> 00:23:43,360 I beg of you! I'll sleep on the doormat! 320 00:23:43,740 --> 00:23:48,030 - Let Emile go back to sleep. - All this for a shitty concert. 321 00:23:50,900 --> 00:23:54,700 I'm warning you. Let her in and I kill her. 322 00:23:55,820 --> 00:23:56,950 Understand? 323 00:24:05,450 --> 00:24:06,490 Mom? 324 00:24:08,490 --> 00:24:09,780 Go to bed, Emile. 325 00:24:11,490 --> 00:24:17,030 - You'll sleep on the mat? - Yes, but my coat is like a blanket. 326 00:24:18,990 --> 00:24:21,650 - I can't let you in. - I know. 327 00:24:23,070 --> 00:24:25,280 - Night, Mom. - Goodnight. 328 00:25:12,990 --> 00:25:14,360 Morning, honey. 329 00:25:16,450 --> 00:25:17,900 Morning, my boy. 330 00:25:18,700 --> 00:25:19,820 Are you okay? 331 00:25:22,740 --> 00:25:25,700 Dad let me in before the neighbors got up. 332 00:25:26,570 --> 00:25:29,570 How about you? No asthma attack? 333 00:25:32,070 --> 00:25:34,320 - I took my syrup. - Good. 334 00:25:35,150 --> 00:25:38,400 - My arm and shoulder hurt. - Here? 335 00:25:44,150 --> 00:25:45,570 This shoulder... 336 00:25:46,360 --> 00:25:51,150 Your shoulder is fine. I'll put some cream on it, okay? 337 00:25:57,200 --> 00:25:59,320 I'm willing to forgive you both. 338 00:26:00,280 --> 00:26:03,360 But it must never happen again, all right? 339 00:26:06,900 --> 00:26:10,240 You know, Emile, whining won't make a man of you. 340 00:26:35,860 --> 00:26:38,950 I will not draw in Math class... 341 00:26:59,240 --> 00:27:00,400 Emile... 342 00:27:00,990 --> 00:27:03,820 drawing during Math wasn't very clever. 343 00:27:06,320 --> 00:27:08,110 Especially if you get caught. 344 00:27:11,820 --> 00:27:15,490 But your drawings are very good, technically speaking. 345 00:27:17,320 --> 00:27:18,400 But... 346 00:27:21,240 --> 00:27:22,740 they're very... 347 00:27:26,110 --> 00:27:27,200 very dark. 348 00:27:29,900 --> 00:27:32,070 Who gives you these ideas? 349 00:27:36,900 --> 00:27:37,990 Just me. 350 00:27:40,900 --> 00:27:43,900 Your parents aren't always working? 351 00:27:46,820 --> 00:27:48,150 No, it's fine. 352 00:27:50,200 --> 00:27:51,450 What do they do? 353 00:28:01,450 --> 00:28:06,280 "Mother's profession: assistant accountant in a bus company." 354 00:28:07,780 --> 00:28:09,400 "Father's profession: 355 00:28:10,200 --> 00:28:11,530 parachutist." 356 00:28:11,700 --> 00:28:14,150 Your father is a parachutist, Emile? 357 00:28:21,860 --> 00:28:23,860 You draw really well. 358 00:28:25,820 --> 00:28:28,400 You're very lucky to have a talent. 359 00:28:30,110 --> 00:28:33,320 I'm sure you can do something with it later. 360 00:28:36,280 --> 00:28:38,610 Talk to me if you have problems. 361 00:28:39,360 --> 00:28:40,400 All right? 362 00:28:43,240 --> 00:28:44,280 All right. 363 00:28:45,490 --> 00:28:46,530 Sulking? 364 00:28:49,990 --> 00:28:52,780 You don't want to know why I got angry? 365 00:28:53,200 --> 00:28:54,320 You don't care? 366 00:28:55,570 --> 00:28:57,360 You think it was because 367 00:28:57,530 --> 00:29:00,320 I don't like Mom seeing dumb Mrs. Labarres? 368 00:29:01,030 --> 00:29:02,360 That's not it. 369 00:29:02,860 --> 00:29:04,070 So what is it? 370 00:29:04,570 --> 00:29:06,240 The Companions of Song. 371 00:29:06,740 --> 00:29:12,320 Yes. Because, you know, that vocal ensemble was my creation. 372 00:29:14,990 --> 00:29:17,150 The Companions of Song is you? 373 00:29:19,990 --> 00:29:21,280 Yes, I did. 374 00:29:22,570 --> 00:29:27,990 But back then it was just my friends. There was Fred, Jean, Jean-Guy. 375 00:29:28,150 --> 00:29:30,150 We came from all over France. 376 00:29:30,700 --> 00:29:33,820 Corrèze... Ardèche... 377 00:29:33,990 --> 00:29:35,110 Lyon. 378 00:29:35,360 --> 00:29:37,200 There was soprano, bass... 379 00:29:39,490 --> 00:29:40,900 I was a tenor. 380 00:29:44,070 --> 00:29:46,030 I didn't know you were a tenor. 381 00:29:48,780 --> 00:29:50,570 I was a damned good tenor. 382 00:29:50,990 --> 00:29:52,150 Damned good. 383 00:29:53,200 --> 00:29:54,280 Yeah. 384 00:29:56,860 --> 00:29:58,070 Then, you know... 385 00:29:59,240 --> 00:30:00,700 there was the war. 386 00:30:00,860 --> 00:30:02,860 And also the war of tenors. 387 00:30:03,860 --> 00:30:05,400 The war of tenors! 388 00:30:05,570 --> 00:30:10,030 Very early on, they realized André Choulans' voice was the best! 389 00:30:10,200 --> 00:30:16,740 They said: "You put us to shame. You have to leave. Your voice is too good." 390 00:30:17,530 --> 00:30:20,320 Know what I did? You know what? 391 00:30:20,740 --> 00:30:22,530 I left. I quit. 392 00:30:25,610 --> 00:30:27,150 It destroyed my life. 393 00:30:28,450 --> 00:30:30,400 Why leave if you were the best? 394 00:30:32,610 --> 00:30:35,240 For the Companions. And... 395 00:30:35,610 --> 00:30:36,740 a sense of duty. 396 00:30:36,900 --> 00:30:38,610 You understand duty? 397 00:30:39,700 --> 00:30:42,900 Here's a story. You know Edith Piaf? 398 00:30:44,780 --> 00:30:46,900 Remember? That was me. 399 00:30:47,700 --> 00:30:52,490 I introduced Edith to the Companions. I brought her to their first concert. 400 00:30:53,700 --> 00:30:56,280 She was in the audience, facing them. 401 00:30:56,570 --> 00:30:58,950 She watched them. I was to the side. 402 00:30:59,110 --> 00:31:01,820 I didn't want anyone to pay me attention. 403 00:31:03,450 --> 00:31:05,150 She was overwhelmed. 404 00:31:07,860 --> 00:31:10,780 I don't want your mother clapping for people 405 00:31:10,950 --> 00:31:14,070 who never thanked me and who betrayed me. 406 00:31:16,820 --> 00:31:18,490 Did you ever tell Mom? 407 00:31:19,490 --> 00:31:22,780 The less your mom knows, the better. 408 00:31:42,780 --> 00:31:44,240 Rise, rebel. 409 00:31:45,490 --> 00:31:47,740 Come on... Get up. 410 00:31:48,900 --> 00:31:51,360 Take off your top. Show your muscles. 411 00:31:51,530 --> 00:31:55,860 25, 26... More missions ahead. 27, 28, 29... 412 00:31:56,030 --> 00:31:57,610 Straighten up. 413 00:31:58,030 --> 00:31:59,780 30, 31, 32... 414 00:32:00,360 --> 00:32:02,700 9... Good, Private Choulans. 415 00:32:03,490 --> 00:32:05,820 Ted wants a rebel with a bull neck. 416 00:32:06,150 --> 00:32:09,780 Not an intellectual. One more series of 10. 417 00:32:10,240 --> 00:32:11,450 And 11... 418 00:32:12,610 --> 00:32:13,950 and 12... 419 00:32:14,280 --> 00:32:15,450 and 13... 420 00:32:16,240 --> 00:32:18,740 14... very good. 421 00:32:19,030 --> 00:32:21,240 Head high, chin forward... 422 00:32:21,400 --> 00:32:23,530 Chest out. It's not dance class. 423 00:32:23,700 --> 00:32:26,030 Don't look at me. Look at France. 424 00:32:26,740 --> 00:32:28,860 Very good... legs together. 425 00:32:29,110 --> 00:32:31,820 Heels pressed together. Like ducks. 426 00:32:31,990 --> 00:32:33,360 Fingers close together. 427 00:32:33,530 --> 00:32:36,200 Thumbs beside indexes on the seam. 428 00:32:36,610 --> 00:32:39,900 When I say "Private Choulans", say "Present." 429 00:32:40,070 --> 00:32:41,700 - Private Choulans! - Present! 430 00:32:41,860 --> 00:32:43,570 - Louder. - Present! 431 00:32:43,740 --> 00:32:45,900 Head high. Stand straight. 432 00:32:46,740 --> 00:32:49,070 Proud. Look behind me, not at me. 433 00:32:50,070 --> 00:32:51,150 Attention! 434 00:32:51,610 --> 00:32:52,900 Emile Choulans. 435 00:32:53,360 --> 00:32:56,070 Do you accept to fight for France? 436 00:32:56,780 --> 00:32:58,400 Answer with yes or no. 437 00:32:59,280 --> 00:33:00,400 Yes. 438 00:33:01,530 --> 00:33:05,280 Can you keep a secret come what may? 439 00:33:05,950 --> 00:33:07,030 Yes! 440 00:33:07,490 --> 00:33:10,900 You will never betray your leaders or compatriots. 441 00:33:11,280 --> 00:33:12,320 No. 442 00:33:13,280 --> 00:33:14,530 Repeat after me. 443 00:33:16,110 --> 00:33:18,650 I will never abandon my Algerian brothers. 444 00:33:19,110 --> 00:33:21,570 I will never abandon my Algerian brothers. 445 00:33:22,450 --> 00:33:25,650 Mainland France will become a battlefield. 446 00:33:33,950 --> 00:33:35,150 Emile Choulans... 447 00:33:36,320 --> 00:33:38,860 by the powers vested in me, 448 00:33:39,610 --> 00:33:41,070 I name you Private 449 00:33:41,990 --> 00:33:43,400 in the Organization. 450 00:33:49,360 --> 00:33:50,820 Congratulations, boy. 451 00:33:58,400 --> 00:33:59,610 Here. 452 00:34:02,030 --> 00:34:05,610 Now follow my instructions by the letter. 453 00:34:05,780 --> 00:34:07,990 Extend the antenna. 20 centimeters. 454 00:34:10,990 --> 00:34:12,490 Volume... 455 00:34:12,990 --> 00:34:14,240 Let's run a test. 456 00:34:15,490 --> 00:34:19,280 Test. One, two... Do you read me? 457 00:34:19,570 --> 00:34:22,200 - Yes. - No. 458 00:34:22,400 --> 00:34:25,150 Speak into the walkie-talkie, okay? 459 00:34:27,150 --> 00:34:28,240 Do you read me? 460 00:34:29,610 --> 00:34:30,780 Hello? 461 00:34:34,030 --> 00:34:35,990 Not "Hello". We say... 462 00:34:36,150 --> 00:34:39,820 "Loud and clear", okay? Come on. 463 00:34:40,320 --> 00:34:41,700 Do you read me? 464 00:34:43,200 --> 00:34:44,610 Loud and clear. 465 00:34:45,110 --> 00:34:46,320 Excellent. 466 00:34:49,320 --> 00:34:50,780 Now, the stake-out. 467 00:34:54,240 --> 00:34:55,780 Can I look too? 468 00:34:56,110 --> 00:34:57,400 Sure... look. 469 00:34:58,900 --> 00:35:00,490 Check out the 2nd floor. 470 00:35:00,990 --> 00:35:02,570 Follow my finger. 471 00:35:05,490 --> 00:35:07,610 Now look down. See the door? 472 00:35:09,450 --> 00:35:11,570 Salan will be coming out. 473 00:35:13,240 --> 00:35:16,400 - Did you hear me? - Salan isn't in Algiers? 474 00:35:16,780 --> 00:35:19,570 No, in France. With Ted, your godfather. 475 00:35:20,110 --> 00:35:21,820 Yes... have a look. 476 00:35:21,990 --> 00:35:23,530 - Here? - Of course. 477 00:35:23,700 --> 00:35:24,950 It's amazing! 478 00:35:25,990 --> 00:35:28,030 When you see him come out, 479 00:35:28,990 --> 00:35:30,070 give him... 480 00:35:30,780 --> 00:35:31,950 this. 481 00:35:35,780 --> 00:35:37,740 How will I recognize him? 482 00:35:38,030 --> 00:35:39,570 I knew you'd ask. 483 00:35:40,150 --> 00:35:41,610 Look. 484 00:35:42,320 --> 00:35:45,740 Memorize his face. It's Salan. Tell him: 485 00:35:47,150 --> 00:35:49,900 "The OAS is watching." Repeat it. 486 00:35:50,400 --> 00:35:52,360 The OAS is watching. 487 00:35:53,490 --> 00:35:55,450 - Good. - Okay... 488 00:35:56,740 --> 00:35:58,490 All we do is wait now. 489 00:35:59,150 --> 00:36:00,320 Stake-out. 490 00:36:04,610 --> 00:36:05,860 There he is! 491 00:36:06,490 --> 00:36:07,700 You're on! 492 00:36:08,820 --> 00:36:11,280 - Now? - Hurry, hurry! 493 00:36:13,070 --> 00:36:14,200 Do you read me? 494 00:36:14,820 --> 00:36:16,150 Loud and clear. 495 00:36:22,320 --> 00:36:23,450 What's he doing? 496 00:36:24,200 --> 00:36:25,320 No idea. 497 00:36:29,200 --> 00:36:33,400 Shit! The cops! Pull back! 498 00:36:33,570 --> 00:36:36,070 - But the letter! - Let's split up! Run! 499 00:36:36,240 --> 00:36:37,280 Drop the device! 500 00:37:08,320 --> 00:37:09,530 Why did you run? 501 00:37:10,070 --> 00:37:11,900 It triggers your asthma. 502 00:37:18,150 --> 00:37:21,400 - It's a secret. - I'll show you secrets! 503 00:37:23,570 --> 00:37:24,650 Here he is. 504 00:37:33,700 --> 00:37:35,400 Can we speak man to man? 505 00:37:35,950 --> 00:37:38,280 He's tired. He had an asthma attack. 506 00:37:38,780 --> 00:37:40,240 Just five minutes. 507 00:37:45,650 --> 00:37:48,700 - Careful, he needs rest. - I promise. 508 00:37:48,860 --> 00:37:50,280 I promise, I promise... 509 00:37:56,530 --> 00:37:57,860 I lost them. 510 00:37:58,490 --> 00:37:59,780 Close call. 511 00:38:00,110 --> 00:38:04,150 I saw two guys behind you. I thought you were in danger. 512 00:38:04,530 --> 00:38:06,030 I created a diversion. 513 00:38:06,820 --> 00:38:10,240 - Want to know what happened? - Yes. 514 00:38:11,570 --> 00:38:14,990 First guy was a piece of cake. I knocked him out. 515 00:38:15,150 --> 00:38:17,950 The second one ran a lot faster. 516 00:38:18,110 --> 00:38:21,030 He caught me. I thought: "Shit, another fight!" 517 00:38:21,200 --> 00:38:25,030 So I used judo. You know I'm a black belt? 518 00:38:25,530 --> 00:38:27,150 - In the army. - Really? 519 00:38:27,320 --> 00:38:30,030 Black belt in judo. I swear it's true. 520 00:38:30,200 --> 00:38:33,610 I gave him an o-soto-gari, head to the ground. 521 00:38:36,700 --> 00:38:38,150 You're not bruised? 522 00:38:38,860 --> 00:38:40,150 Did you get hit? 523 00:38:40,320 --> 00:38:44,110 - No bruises? - No, but he's in bad shape. 524 00:38:46,070 --> 00:38:47,530 It's just to tell you... 525 00:38:48,200 --> 00:38:52,110 I want you to know Ted is very proud of you. 526 00:38:53,320 --> 00:38:54,700 He saw me? 527 00:38:55,150 --> 00:38:56,610 You bet he did. 528 00:38:57,570 --> 00:39:00,860 Know what Salan said? He thought you were 15. 529 00:39:01,200 --> 00:39:02,400 Salan! 530 00:39:02,990 --> 00:39:06,150 Because he... he watches you. 531 00:39:06,320 --> 00:39:07,990 He sees everything. 532 00:39:08,950 --> 00:39:10,820 They made it thanks to you. 533 00:39:12,650 --> 00:39:13,950 I'm proud of you. 534 00:39:19,700 --> 00:39:20,780 Come on. 535 00:39:24,150 --> 00:39:25,400 Private Choulans... 536 00:39:29,780 --> 00:39:32,240 Get some rest. You deserve it. 537 00:39:46,950 --> 00:39:52,820 Give us one good reason for you not to be left back again. 538 00:39:56,030 --> 00:39:57,700 I want to be an artist. 539 00:40:01,200 --> 00:40:03,110 I told you. He's very good. 540 00:40:03,820 --> 00:40:07,700 He's very talented. I've never seen it at his age. 541 00:40:07,860 --> 00:40:10,900 He's good at drawing, but not the rest. 542 00:40:11,070 --> 00:40:12,320 Emile... 543 00:40:12,780 --> 00:40:15,150 Why can't you get your grades up? 544 00:40:16,780 --> 00:40:18,400 I'm sure you're able to. 545 00:40:18,900 --> 00:40:20,240 So what's wrong? 546 00:40:21,110 --> 00:40:23,110 Who helps with homework? 547 00:40:24,950 --> 00:40:27,200 Your mother works, I know. 548 00:40:27,570 --> 00:40:28,900 And... 549 00:40:30,400 --> 00:40:31,450 your father. 550 00:40:32,950 --> 00:40:35,030 You said he was a parachutist. 551 00:40:37,200 --> 00:40:38,570 Is he working now? 552 00:40:41,570 --> 00:40:43,400 He's at home these days. 553 00:40:45,450 --> 00:40:46,950 But he can't help much. 554 00:40:50,070 --> 00:40:52,280 He has important things to do. 555 00:40:54,360 --> 00:40:55,490 Very important. 556 00:40:56,900 --> 00:40:58,900 Isn't leaving him back better? 557 00:41:01,070 --> 00:41:02,400 No. 558 00:41:03,490 --> 00:41:04,650 No. 559 00:41:05,070 --> 00:41:06,360 He'll help me. 560 00:41:08,150 --> 00:41:11,490 He knows lots of people. And lots of stuff. 561 00:41:12,610 --> 00:41:14,280 I promise he'll help me. 562 00:41:15,860 --> 00:41:17,530 Look at them. Look! 563 00:41:18,070 --> 00:41:21,530 He likes pleated pants because they're in style. 564 00:41:24,150 --> 00:41:27,990 They'll put gum in their hair if you say it's in style. 565 00:41:28,150 --> 00:41:29,240 Ridiculous! 566 00:41:30,030 --> 00:41:33,900 Whereas you, son, you're very elegant for your last day. 567 00:41:34,070 --> 00:41:37,200 I wore that sweater when I was your age! 568 00:41:37,360 --> 00:41:40,110 I did! Nice present, isn't it? 569 00:41:41,610 --> 00:41:43,900 And a second present. A bonus. 570 00:41:45,200 --> 00:41:46,860 A letter from Ted. 571 00:41:48,240 --> 00:41:49,570 What a pretty stamp! 572 00:41:51,400 --> 00:41:53,570 "United States of America". 573 00:41:54,860 --> 00:41:56,610 Wasn't Ted in France? 574 00:41:58,860 --> 00:42:03,240 He went back with President Kennedy. But read it, read it... 575 00:42:07,400 --> 00:42:11,650 "Bravo for your school year. Enjoy your vacation. 576 00:42:11,820 --> 00:42:14,110 "I promise to come visit soon. 577 00:42:14,280 --> 00:42:16,450 "Keep on working for the Orga..." 578 00:42:16,610 --> 00:42:18,530 The Organization. 579 00:42:18,780 --> 00:42:21,400 "We're counting on you. Ted. 580 00:42:21,740 --> 00:42:25,030 Washington, USA. President Kennedy's Oval Office." 581 00:42:26,360 --> 00:42:30,360 Washington! He found time to write from Washington! 582 00:42:31,820 --> 00:42:34,780 - That's Ted. - He made spelling mistakes. 583 00:42:37,150 --> 00:42:39,320 - Where? - Here. 584 00:42:41,990 --> 00:42:45,490 Ted is American. His mistakes are normal... 585 00:42:46,150 --> 00:42:47,530 for Americans... 586 00:42:48,200 --> 00:42:50,240 Here... get going. 587 00:42:50,950 --> 00:42:53,110 - When did it come? - This morning. 588 00:42:53,280 --> 00:42:54,530 Get going! 589 00:42:56,820 --> 00:42:58,530 - Congratulations. - Bye. 590 00:42:59,950 --> 00:43:01,280 Have a good day, son! 591 00:43:09,150 --> 00:43:11,860 What were you doing? We'll be late! 592 00:43:14,820 --> 00:43:16,240 A circus sweater? 593 00:43:16,450 --> 00:43:19,030 - Doing a show? - You a Communist? 594 00:43:19,200 --> 00:43:20,950 - I'm no Communist! - You're poor! 595 00:43:21,110 --> 00:43:22,150 Yeah, poor! 596 00:43:22,240 --> 00:43:24,990 - I'm not poor! - Look, you're poor. 597 00:43:25,150 --> 00:43:29,490 - My godfather is Kennedy's bodyguard! - Yeah, right, stop lying. 598 00:43:29,860 --> 00:43:32,450 - What's this? - Yeah, what is it? 599 00:43:32,780 --> 00:43:34,900 A letter from my godfather. 600 00:43:36,450 --> 00:43:39,200 The mark? Homemade. 601 00:43:39,490 --> 00:43:40,700 Give it back! 602 00:43:43,400 --> 00:43:44,530 Give it back! 603 00:43:50,110 --> 00:43:51,400 Let go of him! 604 00:43:51,570 --> 00:43:54,400 - He can't write English? - Give it back! 605 00:44:00,740 --> 00:44:02,030 Your pretty sweater. 606 00:44:03,860 --> 00:44:06,110 Too bad! Too bad! 607 00:44:06,450 --> 00:44:07,780 Give it back! 608 00:44:10,530 --> 00:44:13,150 Is this how you treat my belongings? 609 00:44:13,320 --> 00:44:17,900 - Is it? - Stop, it's no big deal. I'll sew it. 610 00:44:18,070 --> 00:44:20,200 - Come here. - I'll mend it! 611 00:44:20,360 --> 00:44:22,650 - Not the belt! - Out of my way! 612 00:44:22,820 --> 00:44:24,070 Let me through! 613 00:44:25,110 --> 00:44:27,530 - Come here. - Leave him. 614 00:44:27,700 --> 00:44:29,360 Get out from under there! 615 00:44:29,530 --> 00:44:31,530 - The neighbors! - I don't care! 616 00:44:31,900 --> 00:44:33,150 Come out from there! 617 00:44:33,820 --> 00:44:35,200 Come out! 618 00:44:35,360 --> 00:44:37,200 Think of the neighbors! 619 00:44:37,700 --> 00:44:39,990 - Get out! - Run, run! 620 00:44:40,150 --> 00:44:42,240 Stop, stop! Stop I said! 621 00:44:42,400 --> 00:44:43,900 Move. 622 00:44:44,900 --> 00:44:47,530 - See what you make me do? - Don't touch him! 623 00:44:47,990 --> 00:44:49,070 Get out! 624 00:44:49,570 --> 00:44:50,780 Stop! 625 00:44:52,070 --> 00:44:55,570 - Emile, come out. - Stop it! Stop! 626 00:44:57,150 --> 00:45:00,240 You know how this will end. Get out of there! 627 00:45:01,400 --> 00:45:04,530 I see you! Look what you make me do. 628 00:45:04,700 --> 00:45:07,450 - Get out! - Stop it now! 629 00:45:07,610 --> 00:45:08,860 I won't let you! 630 00:45:10,150 --> 00:45:11,530 Get out, Emile! 631 00:45:13,030 --> 00:45:14,780 André, no! André! 632 00:45:17,490 --> 00:45:20,110 Stop it, Emile! Come here! 633 00:45:21,030 --> 00:45:22,200 Calm down. Stop! 634 00:45:24,360 --> 00:45:27,360 On your knees. Get on your knees! 635 00:45:28,400 --> 00:45:30,030 Calm down. Stop! 636 00:45:30,450 --> 00:45:33,110 Calm down. Get on your knees. 637 00:45:33,900 --> 00:45:35,200 Show me your back. 638 00:45:37,070 --> 00:45:39,450 See? You see? 639 00:45:48,570 --> 00:45:49,700 Don't. 640 00:45:54,030 --> 00:45:55,650 See what you make me do? 641 00:46:05,400 --> 00:46:07,610 Don't be angry with him. 642 00:46:09,530 --> 00:46:11,030 You know him. 643 00:46:11,200 --> 00:46:12,990 Why is he like this? 644 00:46:14,150 --> 00:46:16,320 Because he's had a tough life. 645 00:46:16,990 --> 00:46:18,360 When he was young. 646 00:46:18,950 --> 00:46:20,490 It traumatized him. 647 00:46:21,650 --> 00:46:22,700 What? 648 00:46:27,200 --> 00:46:28,700 It was after the war. 649 00:46:30,150 --> 00:46:32,610 During his military service in Algeria. 650 00:46:34,900 --> 00:46:36,860 He saw things no man should see. 651 00:46:38,990 --> 00:46:40,280 Like what? 652 00:46:41,740 --> 00:46:44,070 I can't say. You're too little. 653 00:46:45,450 --> 00:46:46,950 I'm not little anymore. 654 00:46:49,450 --> 00:46:53,360 You're my little boy and you always will be. 655 00:46:58,200 --> 00:47:01,450 He loves you, you know. He really does. 656 00:47:10,490 --> 00:47:13,700 Come on. It's summer vacation. 657 00:47:15,030 --> 00:47:16,950 What happens during vacation? 658 00:47:18,070 --> 00:47:19,490 I don't know. 659 00:47:20,780 --> 00:47:22,400 We forget everything. 660 00:47:37,200 --> 00:47:39,150 Fill in all the blanks. 661 00:47:42,200 --> 00:47:43,820 Father's profession. 662 00:47:45,530 --> 00:47:47,320 Mother's profession. 663 00:47:50,740 --> 00:47:51,780 Place of birth. 664 00:47:51,950 --> 00:47:54,610 Father's profession: NONE 665 00:47:55,900 --> 00:47:56,990 Come in. 666 00:47:57,650 --> 00:47:58,820 Stand up. 667 00:48:00,030 --> 00:48:01,450 Be seated. 668 00:48:03,570 --> 00:48:06,610 Meet Lucas Biglioni, your new classmate. 669 00:48:07,240 --> 00:48:10,490 He's from Algeria. Oran, to be precise. 670 00:48:11,280 --> 00:48:13,320 You know what's happened there. 671 00:48:14,360 --> 00:48:15,860 Give him a warm welcome. 672 00:48:23,700 --> 00:48:25,360 Dirty pied-noir! 673 00:48:29,200 --> 00:48:30,570 Go back to Algeria. 674 00:48:35,030 --> 00:48:37,780 Silence! Everyone, quiet! 675 00:48:39,570 --> 00:48:42,240 Take the seat there. 676 00:48:43,360 --> 00:48:45,070 Pass up the papers! 677 00:48:46,950 --> 00:48:48,070 This year... 678 00:48:52,240 --> 00:48:55,820 This year we'll be discussing pulleys. 679 00:48:58,950 --> 00:49:00,030 Pulleys... 680 00:49:00,530 --> 00:49:01,900 What's that? 681 00:49:03,990 --> 00:49:05,740 Sign of the pieds-noirs. 682 00:49:13,360 --> 00:49:15,200 Get it back. Nice! 683 00:49:15,650 --> 00:49:17,070 Pass it forward! 684 00:49:17,360 --> 00:49:18,950 Go get the ball. 685 00:49:19,110 --> 00:49:20,240 Foul. 686 00:49:35,990 --> 00:49:37,860 You're crazy, dirty pied-noir! 687 00:49:58,070 --> 00:49:59,700 Stop, cut it out! 688 00:50:00,820 --> 00:50:01,860 Biglioni! 689 00:50:02,280 --> 00:50:04,900 Calm down! To the principal's office! 690 00:50:05,530 --> 00:50:07,110 The rest of you, calm down! 691 00:50:07,820 --> 00:50:10,280 Let's play. Calm down! 692 00:50:12,110 --> 00:50:14,070 I never found myself pretty. 693 00:50:14,240 --> 00:50:15,900 I was like "No, no..." 694 00:50:16,360 --> 00:50:22,360 Your dad answered: "Yes, you are pretty. Pretty as a potted daffodil." 695 00:50:23,490 --> 00:50:25,320 A potted daffodil? 696 00:50:25,650 --> 00:50:28,820 Where did he come up with that? He had something. 697 00:50:29,820 --> 00:50:33,990 My mother always said: "Your husband has something." 698 00:50:35,490 --> 00:50:39,570 My parents were less thrilled by his working-class background. 699 00:50:41,650 --> 00:50:42,990 You love him? 700 00:50:45,950 --> 00:50:47,360 Yes, of course. 701 00:50:49,360 --> 00:50:50,900 Even when he shouts? 702 00:50:52,570 --> 00:50:54,320 No one's perfect. 703 00:50:57,360 --> 00:50:58,700 - Mom? - Yes? 704 00:50:59,320 --> 00:51:01,780 Can you sew this onto my sweater? 705 00:51:02,400 --> 00:51:05,570 - What is it? - The sign of the pieds-noirs. 706 00:51:06,570 --> 00:51:08,490 Honey, we're not pieds-noirs. 707 00:51:09,150 --> 00:51:12,950 It's to show support for a new kid from Algeria. 708 00:51:13,110 --> 00:51:16,400 We all have to do it. The teacher asked. 709 00:51:17,530 --> 00:51:21,360 If the teacher asked, then I'll do it. 710 00:51:28,950 --> 00:51:34,280 A faucet fills it in four minutes... 711 00:51:37,780 --> 00:51:42,400 A drain empties it 712 00:51:42,570 --> 00:51:44,320 in six minutes. 713 00:51:49,820 --> 00:51:51,610 To rinse the laundry... 714 00:52:03,490 --> 00:52:05,200 - Are you with us? - How so? 715 00:52:05,360 --> 00:52:06,450 Wait. 716 00:52:14,700 --> 00:52:15,990 You're crazy! 717 00:52:21,900 --> 00:52:23,070 I'm on your side. 718 00:52:40,740 --> 00:52:44,240 My grandparents' garden. They don't come often. 719 00:52:49,030 --> 00:52:52,530 - They gave you the key? - A while ago. 720 00:52:53,740 --> 00:52:55,450 I can't see them anymore. 721 00:53:06,490 --> 00:53:10,030 It was my uncle first. He got stabbed. 722 00:53:12,320 --> 00:53:13,400 Then... 723 00:53:15,990 --> 00:53:19,360 we received threats telling us to leave. 724 00:53:21,950 --> 00:53:24,240 Three small coffins at the door. 725 00:53:26,700 --> 00:53:28,150 One for my dad. 726 00:53:29,450 --> 00:53:30,820 One for my mom. 727 00:53:33,490 --> 00:53:34,650 One for me. 728 00:53:38,650 --> 00:53:41,070 - Who did it? - Arabs! Who else? 729 00:53:42,610 --> 00:53:45,700 They smashed our shop window with rocks. 730 00:53:46,240 --> 00:53:48,900 And poisoned our dog with lye. 731 00:53:53,950 --> 00:53:54,990 Sorry. 732 00:53:58,990 --> 00:54:02,360 ASSASSINATION ATTEMPT AGAINST DE GAULLE 733 00:54:03,360 --> 00:54:09,280 After the assassination attempt, news of which shocked the world, 734 00:54:09,450 --> 00:54:12,700 the Minister of the Interior released details. 735 00:54:14,490 --> 00:54:19,900 On the road from Nogent to Romilly, a large bomb was planted. 736 00:54:20,280 --> 00:54:26,400 It's because the explosives were humid. It stopped them from exploding. 737 00:54:27,490 --> 00:54:28,820 Who cares? 738 00:54:29,570 --> 00:54:31,820 This is just a diversion. 739 00:54:33,490 --> 00:54:35,570 - Understand? - No. 740 00:54:38,240 --> 00:54:41,490 A diversion... is a dummy move. 741 00:54:44,070 --> 00:54:46,200 Because the real assassination 742 00:54:48,700 --> 00:54:50,110 is yet to come. 743 00:54:52,280 --> 00:54:54,650 We'll be killing de Gaulle. 744 00:54:58,360 --> 00:55:00,740 The Organization will kill him. 745 00:55:01,280 --> 00:55:02,990 And we'll need you. 746 00:55:16,700 --> 00:55:19,740 - You're in the Organization now. - Really? 747 00:55:21,110 --> 00:55:23,320 My godfather works at the CIA. 748 00:55:25,320 --> 00:55:26,990 He gave his approval. 749 00:55:28,110 --> 00:55:29,990 Your godfather is CIA? 750 00:55:30,610 --> 00:55:33,280 Yeah. He works for Kennedy. 751 00:55:34,400 --> 00:55:36,700 You're so full of it. 752 00:55:37,400 --> 00:55:38,570 Emile? 753 00:55:39,990 --> 00:55:41,400 You know the saying? 754 00:55:41,740 --> 00:55:43,950 Without effort, talent is a bad habit. 755 00:55:45,400 --> 00:55:46,990 We made a deal. 756 00:55:47,700 --> 00:55:49,950 - Remember? - Yes, ma'am. 757 00:55:53,320 --> 00:55:56,700 You're full of it. There is no Organization. 758 00:56:05,240 --> 00:56:08,950 "You don't listen to our call for a French Algeria. 759 00:56:09,110 --> 00:56:14,610 "Get de Gaulle involved or you'll be destroyed. A concerned citizen." 760 00:56:14,780 --> 00:56:17,360 - Night, Dad. - Goodnight, son. 761 00:56:19,610 --> 00:56:21,610 - I have a mission for you. - When? 762 00:56:22,530 --> 00:56:25,860 - Now obviously. - You can't do it yourself? 763 00:56:26,360 --> 00:56:28,740 Butt out. I'm talking to my son. 764 00:56:30,030 --> 00:56:31,400 Listen to me. 765 00:56:31,650 --> 00:56:33,950 You'll drop off this letter... 766 00:56:34,530 --> 00:56:37,860 in a mailbox. The address is on the envelope. 767 00:56:38,280 --> 00:56:42,650 Sorry. It's late, it's dark out. He has school. It's no. 768 00:56:46,030 --> 00:56:47,740 What are you up to? 769 00:56:48,030 --> 00:56:50,780 Undermining my authority in front of the kid? 770 00:56:50,950 --> 00:56:52,280 It's late. 771 00:56:52,610 --> 00:56:54,360 - He can't. - Explain... 772 00:56:56,150 --> 00:56:58,950 What are you doing? Undermining me? 773 00:56:59,110 --> 00:57:00,950 I talk to him. You butt in. 774 00:57:01,110 --> 00:57:04,610 You never get tired humiliating me? All day long! 775 00:57:04,780 --> 00:57:08,200 You tell me nonstop this is your parents' place. 776 00:57:08,360 --> 00:57:13,860 You tell me nonstop I have no work! Now you undermine my authority? 777 00:57:14,610 --> 00:57:18,280 - It's late. He's 11... - I don't give a damn! 778 00:57:18,650 --> 00:57:23,110 It's not late. What's the time? No, it's not late! It's not late! 779 00:57:23,280 --> 00:57:26,530 So stop it! You're not allowed to do this! 780 00:57:26,700 --> 00:57:30,110 - I can speak with my son. - It's just late. 781 00:57:30,280 --> 00:57:31,950 This is not done! 782 00:57:33,650 --> 00:57:35,320 It's not done! 783 00:57:36,280 --> 00:57:37,950 Sorry, come here. 784 00:57:39,030 --> 00:57:40,110 Come. 785 00:57:40,950 --> 00:57:43,200 Do you know who Plevy is? 786 00:57:43,860 --> 00:57:48,030 He's a friend of de Gaulle's. This will pressure him. 787 00:57:49,070 --> 00:57:53,240 You'll put it in his mailbox. It's on the right when you enter. 788 00:58:36,990 --> 00:58:38,200 Hey, you! 789 00:59:05,780 --> 00:59:06,950 Honey... 790 00:59:08,360 --> 00:59:09,820 I was waiting for you. 791 00:59:15,570 --> 00:59:17,110 He's tough on you. 792 00:59:18,610 --> 00:59:20,570 - No, it's fine. - Honey... 793 00:59:21,200 --> 00:59:22,900 You can tell me, you know. 794 00:59:27,200 --> 00:59:30,740 - Where is he? - In the room, asleep. He can't hear. 795 00:59:34,570 --> 00:59:36,610 - He asked me to put... - So? 796 00:59:37,820 --> 00:59:40,820 - Drop off the letter? - Yes. 797 00:59:50,780 --> 00:59:54,820 - You know... no one's forcing you. - No kidding. 798 01:00:00,650 --> 01:00:01,780 Wait. 799 01:00:02,900 --> 01:00:04,990 It's the chief of the Organization. 800 01:00:20,780 --> 01:00:21,900 Sir? 801 01:00:24,700 --> 01:00:26,570 What year is your car? 802 01:00:26,990 --> 01:00:29,150 Want to go for a ride with us? 803 01:00:32,860 --> 01:00:34,610 I made a bet on the year. 804 01:00:45,110 --> 01:00:48,820 If you said 1950, you won. 805 01:00:49,610 --> 01:00:52,280 I won. 806 01:01:22,240 --> 01:01:23,490 All well, honey? 807 01:01:35,820 --> 01:01:37,320 Can you leave us now? 808 01:01:59,360 --> 01:02:05,490 A shop owner bought 15 bicycles at 215 francs a piece. 809 01:02:05,780 --> 01:02:07,900 Shipping and handling cost... 810 01:02:08,070 --> 01:02:09,780 Was it really him? 811 01:02:11,530 --> 01:02:13,990 The chief of the Organization? 812 01:02:18,450 --> 01:02:23,030 I wrote OAS all over the bathroom. And in the cafeteria too. 813 01:02:27,450 --> 01:02:30,070 Come on, you see I believe you now. 814 01:02:30,740 --> 01:02:33,860 Ask what you want. I'll do anything. 815 01:02:50,070 --> 01:02:51,320 That building. 816 01:02:52,360 --> 01:02:54,320 The mailbox says "Plevy". 817 01:02:55,530 --> 01:02:56,740 Leave the letter. 818 01:03:02,740 --> 01:03:04,450 I'll wait here, okay? 819 01:03:06,240 --> 01:03:09,320 In case of trouble, we meet at the park. 820 01:03:11,570 --> 01:03:12,820 Go on! 821 01:03:21,990 --> 01:03:23,030 Go on. 822 01:04:03,240 --> 01:04:05,820 Stop! We have one! 823 01:04:09,450 --> 01:04:11,740 Stop! Police, stop! 824 01:04:16,110 --> 01:04:17,320 Police! 825 01:04:30,110 --> 01:04:31,780 What happened that night? 826 01:04:33,320 --> 01:04:35,360 - When? - The other night. 827 01:04:35,530 --> 01:04:38,950 When you dropped off that bastard's letter? 828 01:04:39,900 --> 01:04:41,740 I almost got caught. 829 01:04:42,070 --> 01:04:43,900 What? Caught by who? 830 01:04:44,820 --> 01:04:47,860 - A lady and a man. - In uniform? 831 01:04:48,240 --> 01:04:51,150 - The man had a whistle. - A whistle... 832 01:04:51,320 --> 01:04:54,110 And the other boy? Who was he? 833 01:04:54,990 --> 01:04:57,200 - What boy? - The other boy! 834 01:04:57,360 --> 01:05:01,360 Don't bullshit me! Read out loud! 835 01:05:04,320 --> 01:05:05,490 Go on! 836 01:05:05,650 --> 01:05:08,450 "OAS Cowards Use Children". 837 01:05:09,110 --> 01:05:13,240 "Over four months, Representative Plevy received four death threats. 838 01:05:13,400 --> 01:05:16,530 "Anonymous letters, left in his mail box. 839 01:05:16,780 --> 01:05:20,610 "The Prosecutor's office opened an investigation. 840 01:05:20,780 --> 01:05:22,400 "Police saw two children..." 841 01:05:22,700 --> 01:05:26,610 Two children! Why does it say there were two? 842 01:05:31,110 --> 01:05:32,740 Maybe to sell papers? 843 01:05:36,990 --> 01:05:39,990 Good thinking... because it's a rag! 844 01:05:43,820 --> 01:05:46,700 They're obviously trying to get me... 845 01:05:47,400 --> 01:05:49,740 No, no that won't work. 846 01:05:49,990 --> 01:05:51,530 They didn't recognize you? 847 01:05:52,240 --> 01:05:55,450 I don't think so. It was dark out. 848 01:05:56,700 --> 01:05:57,950 True enough. 849 01:05:58,860 --> 01:06:03,030 See? They'll pass around... a composite portrait of me. 850 01:06:04,150 --> 01:06:06,150 The Prosecutor's office... 851 01:06:08,280 --> 01:06:09,400 You okay, Dad? 852 01:06:10,570 --> 01:06:11,860 Yeah, I'm fine. 853 01:06:12,240 --> 01:06:14,900 They're trying to scare me, but... 854 01:06:16,240 --> 01:06:18,570 They won't do it. 855 01:06:18,860 --> 01:06:20,070 I'm not scared. 856 01:06:31,320 --> 01:06:32,530 It's so pretty. 857 01:06:35,490 --> 01:06:39,820 Emile, close the window! You obviously don't pay the bills. 858 01:06:41,570 --> 01:06:43,650 It's too warm out to stick. 859 01:06:45,110 --> 01:06:46,700 Will Dad get up? 860 01:06:48,530 --> 01:06:49,610 I don't know. 861 01:06:49,900 --> 01:06:52,490 All that politics exhausts him. 862 01:06:55,150 --> 01:06:57,740 If de Gaulle died, would he be better? 863 01:06:59,150 --> 01:07:00,700 What do I know? 864 01:07:03,610 --> 01:07:07,280 Get ready. We leave in five minutes. Come on! 865 01:07:19,780 --> 01:07:20,860 Dad? 866 01:07:37,200 --> 01:07:39,240 Teachers are on strike today. 867 01:07:41,950 --> 01:07:43,740 I'm going to Mom's office. 868 01:07:46,030 --> 01:07:47,650 They're all lazy. 869 01:07:48,490 --> 01:07:49,990 Lazy as hell. 870 01:07:54,820 --> 01:07:56,700 How is the Organization? 871 01:08:02,070 --> 01:08:03,280 To kill de Gaulle? 872 01:08:09,200 --> 01:08:10,740 What are you talking about? 873 01:08:14,450 --> 01:08:16,320 The Organization's plan. 874 01:08:17,740 --> 01:08:18,990 The assassination. 875 01:08:24,490 --> 01:08:26,030 Want me to take charge? 876 01:08:29,570 --> 01:08:30,950 Would you like that? 877 01:08:33,570 --> 01:08:37,070 Emile, let's go. Leave your father alone. 878 01:08:37,780 --> 01:08:38,900 Coming! 879 01:09:09,650 --> 01:09:14,860 It's set, Lucas. January 1, 1962, we'll kill de Gaulle. 880 01:09:15,240 --> 01:09:16,610 Just us? 881 01:09:17,200 --> 01:09:20,780 Of course not. We have a nine-man commando. 882 01:09:20,950 --> 01:09:25,700 I mean... we're small, so we go unnoticed. 883 01:09:28,570 --> 01:09:30,200 Check this out now. 884 01:09:35,530 --> 01:09:37,570 These are our orders. 885 01:09:38,400 --> 01:09:39,900 Learn them by heart. 886 01:09:40,570 --> 01:09:43,320 Then throw it away. Immediately. 887 01:09:43,530 --> 01:09:44,650 Immediately? 888 01:09:46,320 --> 01:09:47,360 So... 889 01:09:47,650 --> 01:09:51,360 "Meet December 31st, restaurant Le Cabaret. 890 01:09:52,610 --> 01:09:56,070 "Prepare a valise, three days of dark clothing. 891 01:09:56,700 --> 01:09:59,450 "Take all your parents' hidden cash. 892 01:10:00,650 --> 01:10:02,070 "Steal the checkbook." 893 01:10:03,700 --> 01:10:05,280 Go on, keep reading! 894 01:10:07,200 --> 01:10:09,150 "Steal their IDs. 895 01:10:10,200 --> 01:10:13,400 "Destroy report cards and official documents. 896 01:10:14,860 --> 01:10:16,200 "Take a knife." 897 01:10:17,240 --> 01:10:18,280 I can't. 898 01:10:21,400 --> 01:10:25,650 All right. Too bad. The chief will be disappointed. 899 01:10:26,950 --> 01:10:28,240 I'll do it alone. 900 01:10:30,280 --> 01:10:31,900 I can't do all this. 901 01:10:32,490 --> 01:10:33,740 You don't realize. 902 01:10:34,450 --> 01:10:35,820 I do realize. 903 01:10:36,360 --> 01:10:38,610 Even Brigitte will be disappointed. 904 01:10:39,030 --> 01:10:40,570 The chief's daughter? 905 01:10:41,200 --> 01:10:44,450 - She doesn't know I exist. - Are you kidding? 906 01:10:44,820 --> 01:10:48,150 - What? - I shouldn't tell you, but I will. 907 01:10:49,900 --> 01:10:52,950 Brigitte... she saw you from the car. 908 01:10:54,450 --> 01:10:55,490 And... 909 01:10:56,150 --> 01:10:57,700 she likes you! 910 01:11:00,820 --> 01:11:03,030 I'll do it. I'm in. I believe you. 911 01:11:07,820 --> 01:11:11,240 - Watch out. No changing your mind. - Got it. 912 01:11:11,400 --> 01:11:13,900 - We want reliable guys. - It's fine. 913 01:11:14,070 --> 01:11:15,200 Keep on reading. 914 01:11:15,820 --> 01:11:17,150 Take a knife. 915 01:11:17,900 --> 01:11:19,700 Take a white shirt. 916 01:11:19,860 --> 01:11:23,570 - What if your dad come home? - He's at the doctor's. Relax. 917 01:11:25,610 --> 01:11:27,860 Six more and we're done. 918 01:11:43,070 --> 01:11:45,860 Do l look good for the assassination? 919 01:11:46,360 --> 01:11:51,240 - Classy. Can I have the same? - Of course. There's more. 920 01:11:51,530 --> 01:11:52,780 There's this too. 921 01:11:59,530 --> 01:12:00,700 Give it to me. 922 01:12:01,450 --> 01:12:02,740 It's not loaded. 923 01:12:03,150 --> 01:12:04,950 A Mauser HSC. 924 01:12:05,650 --> 01:12:06,780 You know it? 925 01:12:07,240 --> 01:12:08,400 Got bullets? 926 01:12:09,780 --> 01:12:11,280 Yeah. 927 01:12:11,820 --> 01:12:13,360 Caliber 7.65. 928 01:12:14,700 --> 01:12:16,070 You can put in eight. 929 01:12:16,990 --> 01:12:21,240 - With 9mm, you can put only seven. - How do you know this? 930 01:12:22,360 --> 01:12:25,740 - My uncle had the same. - The one who got killed? 931 01:12:27,950 --> 01:12:31,280 - This is for Operation Sparrowhawk? - Yes. 932 01:12:31,820 --> 01:12:33,150 And by the way... 933 01:12:34,280 --> 01:12:35,400 Brigitte... 934 01:12:36,950 --> 01:12:39,360 would like it if Lucas... 935 01:12:40,150 --> 01:12:41,530 pulled the trigger. 936 01:12:41,950 --> 01:12:43,240 I was sure of it. 937 01:12:44,490 --> 01:12:45,820 It will be an honor. 938 01:12:54,780 --> 01:12:57,240 - Happy holidays. - You too. 939 01:13:00,110 --> 01:13:01,150 My parents... 940 01:13:02,780 --> 01:13:04,240 I won't see them anymore? 941 01:13:06,530 --> 01:13:07,860 No. 942 01:13:09,700 --> 01:13:11,200 But they'll be proud. 943 01:13:20,280 --> 01:13:22,030 See you on the 31st, Frenchie. 944 01:13:31,280 --> 01:13:33,990 - Wine glass on the right? - Yes, honey. 945 01:13:34,150 --> 01:13:35,950 Careful with my nice glasses. 946 01:13:39,030 --> 01:13:40,320 The silver. 947 01:13:42,450 --> 01:13:43,990 This is my favorite moment. 948 01:13:47,360 --> 01:13:48,530 Mom? 949 01:13:49,820 --> 01:13:51,610 If you ask someone to... 950 01:13:52,360 --> 01:13:54,400 to do weird stuff... 951 01:13:55,450 --> 01:13:56,650 should he? 952 01:13:57,200 --> 01:13:58,570 What weird stuff? 953 01:14:00,780 --> 01:14:01,900 A mission. 954 01:14:02,820 --> 01:14:06,320 - Dad asked you something again? - No, it's not him. 955 01:14:08,320 --> 01:14:09,450 I mean... 956 01:14:10,740 --> 01:14:15,280 if you ask someone to do a mission that's dangerous and weird, 957 01:14:16,360 --> 01:14:17,450 should he? 958 01:14:18,650 --> 01:14:19,900 It depends. 959 01:14:21,070 --> 01:14:23,450 You can't do just anything. 960 01:14:24,650 --> 01:14:26,070 Even if asked? 961 01:14:26,860 --> 01:14:29,530 Yeah, you can't obey if it's bad. 962 01:14:30,280 --> 01:14:32,110 If you gave an order, 963 01:14:32,280 --> 01:14:35,200 and you want to call it off, but it's too late. 964 01:14:35,360 --> 01:14:38,610 What are you talking about? I don't get it. 965 01:14:39,240 --> 01:14:43,360 I mean... if you hurt someone without meaning to... 966 01:14:44,990 --> 01:14:46,030 is that bad? 967 01:14:46,200 --> 01:14:48,950 Of course it is. You're exhausting me. 968 01:14:49,110 --> 01:14:50,570 Put the fish knives. 969 01:14:50,740 --> 01:14:55,360 Even de Gaulle, on New Year's Eve, doesn't talk politics. 970 01:14:55,530 --> 01:14:56,700 It's a holiday! 971 01:15:04,400 --> 01:15:06,280 These holidays are bullshit. 972 01:15:06,860 --> 01:15:09,950 People get suckered in. It puts them to sleep. 973 01:15:15,400 --> 01:15:16,820 He can't grab it. 974 01:15:31,900 --> 01:15:33,360 I like him. 975 01:16:18,490 --> 01:16:21,450 Wifey, do you remember 976 01:16:21,610 --> 01:16:24,320 The good old times? 977 01:16:24,490 --> 01:16:26,530 It was the first time 978 01:16:26,700 --> 01:16:29,030 We fell in love for good 979 01:16:29,490 --> 01:16:34,200 Now I have to say, we're just two old schnooks 980 01:16:34,530 --> 01:16:38,700 But what makes it better is that we have our ways 981 01:16:40,530 --> 01:16:43,820 God, it's true I called you honey 982 01:16:43,990 --> 01:16:48,070 Don't be upset but I had no recollection 983 01:16:48,320 --> 01:16:52,450 We talk about memories but we forget so much 984 01:16:53,150 --> 01:16:55,400 I'm sorry, honey 985 01:16:56,400 --> 01:16:58,820 Let's not mention it again 986 01:17:06,530 --> 01:17:09,780 Wifey, if I'm telling you this 987 01:17:09,950 --> 01:17:12,700 It's just to say I love you 988 01:17:13,150 --> 01:17:15,700 To blurt it out like that 989 01:17:15,860 --> 01:17:17,900 Was very hard for me 990 01:17:18,700 --> 01:17:20,780 In the end I'm happy 991 01:17:20,950 --> 01:17:23,860 I see you understand 992 01:17:24,240 --> 01:17:26,820 And I can tell you, wifey 993 01:17:26,990 --> 01:17:29,900 I've only loved you 994 01:17:39,400 --> 01:17:42,110 10, 9, 8... 995 01:17:48,530 --> 01:17:50,450 Happy New Year! 996 01:18:41,150 --> 01:18:42,610 Who can that be? 997 01:18:42,780 --> 01:18:44,280 What's that racket? 998 01:18:47,150 --> 01:18:49,740 - Who is it? - I came to see Emile. 999 01:18:51,240 --> 01:18:53,360 What do you want with him? 1000 01:18:53,950 --> 01:18:56,490 We were meeting at Le Cabaret. 1001 01:18:57,280 --> 01:19:00,820 We want no trouble! What's this about? Tell me. 1002 01:19:01,030 --> 01:19:03,150 - I don't know. - What now? 1003 01:19:03,610 --> 01:19:06,150 Tell him to leave immediately. 1004 01:19:07,820 --> 01:19:10,360 What's going on? Who is it? 1005 01:19:10,820 --> 01:19:12,320 I'll go. 1006 01:19:17,780 --> 01:19:19,110 We got discovered. 1007 01:19:20,200 --> 01:19:23,360 - Cops all over. Run! - What do you mean? 1008 01:19:23,990 --> 01:19:26,200 The Organization is done. Beat it! 1009 01:19:29,070 --> 01:19:31,700 - Where do I go? - Just leave! 1010 01:20:01,740 --> 01:20:03,450 Can I know what happened? 1011 01:20:07,200 --> 01:20:11,200 He's... he's my friend. He gave me this back. 1012 01:20:11,650 --> 01:20:14,240 What on earth are you talking about? 1013 01:20:15,280 --> 01:20:16,740 Answer me. 1014 01:20:17,780 --> 01:20:20,740 - Why did he come so late? - He left his home. 1015 01:20:21,650 --> 01:20:25,490 - And his family. - What do you mean "left his family"? 1016 01:20:25,650 --> 01:20:28,610 - Why did he have your necklace? - It broke. 1017 01:20:28,860 --> 01:20:31,110 And his dad's a jeweler. 1018 01:20:31,780 --> 01:20:33,530 He tried to repair it... 1019 01:20:34,530 --> 01:20:35,740 but he couldn't. 1020 01:20:37,200 --> 01:20:38,900 Left? Where is he going? 1021 01:20:39,950 --> 01:20:42,280 All he said was... 1022 01:20:42,610 --> 01:20:44,950 he prepared his escape for months. 1023 01:20:47,030 --> 01:20:48,240 His escape? 1024 01:20:49,740 --> 01:20:53,450 You scared me. He's running away! He's running away! 1025 01:20:54,490 --> 01:20:57,860 That's it! Don't talk to him ever again. 1026 01:20:58,610 --> 01:21:01,490 Or we'll have trouble. Understand? 1027 01:21:02,240 --> 01:21:05,200 It's nothing at all. Don't get worked up. 1028 01:21:05,490 --> 01:21:10,780 Just write a letter to the principal so that boy won't speak to our son. 1029 01:21:11,400 --> 01:21:12,650 Or else, trouble! 1030 01:21:14,240 --> 01:21:17,700 I'm going to sleep. The year started well. Thanks. 1031 01:21:36,990 --> 01:21:38,070 Mom... 1032 01:21:39,360 --> 01:21:41,110 Dirty little liar. 1033 01:21:41,860 --> 01:21:43,610 What did you do now? 1034 01:21:44,110 --> 01:21:45,860 - Mom... - Don't touch me... 1035 01:21:46,320 --> 01:21:47,450 Leave me alone. 1036 01:21:49,570 --> 01:21:51,900 Lucas Biglioni won't be back. 1037 01:21:53,030 --> 01:21:54,530 He did something stupid. 1038 01:21:54,950 --> 01:21:58,450 He ran away, stole his parents' money, 1039 01:21:58,780 --> 01:22:02,200 all their papers, and slashed their tires. 1040 01:22:03,700 --> 01:22:07,200 In France we have police, justice, 1041 01:22:07,650 --> 01:22:08,860 laws. 1042 01:22:10,110 --> 01:22:15,530 Biglioni was found two days later, sleeping in a box on the road to Vienne. 1043 01:22:16,450 --> 01:22:18,780 He's being sent to reform school. 1044 01:22:23,110 --> 01:22:25,450 Biglioni kept a secret diary. 1045 01:22:26,450 --> 01:22:29,400 This diary mentions accomplices. 1046 01:22:29,570 --> 01:22:32,400 This is why Detective Vaujour is here. 1047 01:22:34,110 --> 01:22:37,740 He glimpsed the accomplice during a failed arrest 1048 01:22:38,780 --> 01:22:41,360 where he is sure to have seen Biglioni. 1049 01:22:42,820 --> 01:22:44,360 Besson, Raoul. 1050 01:22:55,700 --> 01:22:56,780 Cadario, Henri. 1051 01:23:06,200 --> 01:23:07,780 Choulans, Emile. 1052 01:23:30,860 --> 01:23:31,900 It's fine. 1053 01:23:36,990 --> 01:23:38,320 You! 1054 01:23:43,650 --> 01:23:45,150 Turn around. 1055 01:23:48,950 --> 01:23:50,030 Come closer. 1056 01:24:14,400 --> 01:24:15,450 You can go. 1057 01:24:18,200 --> 01:24:19,530 Delacourt, Paul. 1058 01:24:27,820 --> 01:24:29,110 Duclaus, Gustave. 1059 01:24:36,820 --> 01:24:38,740 I'm stronger than Lucas. 1060 01:24:40,900 --> 01:24:42,950 Much stronger than the police. 1061 01:24:45,700 --> 01:24:46,780 This time, 1062 01:24:47,740 --> 01:24:49,740 I was stronger than you, Ted. 1063 01:25:05,150 --> 01:25:06,400 Private Choulans. 1064 01:25:07,780 --> 01:25:09,320 Officer of the OAS. 1065 01:25:24,110 --> 01:25:25,200 Hello, Ted. 1066 01:25:29,320 --> 01:25:31,200 I'll kill de Gaulle for you. 1067 01:25:35,360 --> 01:25:36,610 And for Dad. 1068 01:25:42,240 --> 01:25:44,780 The police are looking for an accomplice. 1069 01:25:44,950 --> 01:25:46,700 They have no proof, 1070 01:25:48,030 --> 01:25:49,820 but we know it was Emile. 1071 01:25:52,570 --> 01:25:54,990 Without proof how do you know? 1072 01:25:55,610 --> 01:25:58,700 Classmates say they were often together. 1073 01:25:59,650 --> 01:26:01,240 There's more. 1074 01:26:01,860 --> 01:26:05,150 Lucas' diary refers to a one-armed American. 1075 01:26:06,360 --> 01:26:08,280 Member of the CIA. 1076 01:26:09,200 --> 01:26:14,570 Mrs. Latu, their Art teacher, says Emile drew the same figure last year. 1077 01:26:16,320 --> 01:26:21,240 They were also both spotted writing OAS on the school walls. 1078 01:26:25,240 --> 01:26:26,610 What do we do? 1079 01:26:32,530 --> 01:26:34,490 Do you find it normal? 1080 01:26:35,280 --> 01:26:39,030 Manipulating a friend into stealing his parents' money? 1081 01:26:39,200 --> 01:26:40,490 Of course not. 1082 01:26:41,650 --> 01:26:45,030 Having a plan to kill de Gaulle? 1083 01:26:48,860 --> 01:26:50,200 Mr. Choulans, 1084 01:26:52,070 --> 01:26:57,450 do your son's mad ravings seem normal to you? 1085 01:27:03,150 --> 01:27:06,990 As his parents, do you realize how serious this is? 1086 01:27:07,530 --> 01:27:10,400 - Yes. - Biglioni is now in reform school. 1087 01:27:10,700 --> 01:27:12,400 He's rather lucky. 1088 01:27:12,780 --> 01:27:14,820 So take the necessary measures. 1089 01:27:15,360 --> 01:27:19,360 Your son is prone to delirium and needs a psychiatrist. 1090 01:27:19,860 --> 01:27:21,150 A psychiatrist? 1091 01:27:21,950 --> 01:27:25,200 André... a psychiatrist. 1092 01:27:25,360 --> 01:27:26,570 Madam... 1093 01:27:29,530 --> 01:27:34,400 when a child's actions take place in an imaginary world, 1094 01:27:34,950 --> 01:27:37,110 with no connection to reality, 1095 01:27:38,070 --> 01:27:41,110 when he leads others, into his fantasy world, 1096 01:27:41,700 --> 01:27:45,240 it may be time to consult a specialist. 1097 01:27:45,990 --> 01:27:47,200 For his own good. 1098 01:27:57,740 --> 01:27:58,950 You're right. 1099 01:28:01,240 --> 01:28:02,360 Our son is mad. 1100 01:28:06,400 --> 01:28:09,320 Do you realize what he's done? 1101 01:28:10,150 --> 01:28:12,200 He forced one of his friends... 1102 01:28:13,280 --> 01:28:14,900 to do things... 1103 01:28:18,610 --> 01:28:23,280 We'll find him a psychiatrist. He'll undergo treatment. 1104 01:28:27,400 --> 01:28:29,150 We'll treat you, honey. 1105 01:28:32,530 --> 01:28:35,700 If not, we'll expel him. Am I clear? 1106 01:28:46,950 --> 01:28:48,070 So? 1107 01:28:49,990 --> 01:28:51,240 How's the madman? 1108 01:28:55,200 --> 01:28:59,450 - We're going to have him treated! - André, stop. That's enough. 1109 01:29:01,070 --> 01:29:02,780 - It's not enough. - Yes. 1110 01:29:02,950 --> 01:29:08,150 We're called into the principal's office to hear that our son is... 1111 01:29:09,070 --> 01:29:13,320 - No need to keep bringing it up! - What did you tell the police? 1112 01:29:13,950 --> 01:29:15,240 Did you mention me? 1113 01:29:20,860 --> 01:29:24,320 - You'll go to the psychiatrist. - I'm not going. 1114 01:29:24,490 --> 01:29:28,990 Yes, you bet you are. Explain your plan to kill de Gaulle. 1115 01:29:29,490 --> 01:29:32,650 Hello, I'm Emile Choulans, I wanted to kill de Gaulle. 1116 01:29:32,820 --> 01:29:35,950 Stop screaming for the neighbors to hear! 1117 01:29:36,110 --> 01:29:39,030 No, I want all the neighbors to know! 1118 01:29:39,400 --> 01:29:43,240 - My son is a nutcase! - Enough. Stop now. 1119 01:29:43,400 --> 01:29:46,950 - I was killing de Gaulle for you! - For me? 1120 01:29:47,110 --> 01:29:50,860 Fuck Algeria, fuck the OAS! I don't give a fuck! 1121 01:29:52,530 --> 01:29:53,990 What did you say? 1122 01:29:55,820 --> 01:29:58,360 - What did you say? - Calm down. 1123 01:29:58,530 --> 01:29:59,860 You don't give a fuck? 1124 01:30:01,280 --> 01:30:04,990 - André, keep calm. - My poor boy, it's not for me. 1125 01:30:05,150 --> 01:30:08,150 - It's for France, your country! - I did it for you! 1126 01:30:10,490 --> 01:30:13,400 I wanted to help you! You betrayed me! 1127 01:30:13,570 --> 01:30:19,070 Come now, Emile, no one betrayed you! Don't pour oil on the fire! 1128 01:30:19,240 --> 01:30:21,530 - Keep calm! - And watch your tone! 1129 01:30:21,700 --> 01:30:23,450 Take it down, okay? 1130 01:30:23,820 --> 01:30:27,820 - See the psychiatrist! - Stop with that! Stop repeating! 1131 01:30:27,990 --> 01:30:30,650 - I'm talking to my son! - Why tell the principal that? 1132 01:30:33,200 --> 01:30:34,860 I'd never have done that! 1133 01:30:37,150 --> 01:30:41,490 What are you talking about? Don't ever use this tone on me! 1134 01:30:41,650 --> 01:30:45,400 It's not my fault! You have a little problem! 1135 01:30:45,570 --> 01:30:49,610 That's all! Lower your eyes! Lower them! 1136 01:30:51,110 --> 01:30:52,900 You're the damn maniac! 1137 01:30:54,650 --> 01:30:55,950 You'll see! 1138 01:30:57,400 --> 01:30:58,570 André, stop! 1139 01:30:58,860 --> 01:31:01,400 André, please! 1140 01:31:04,030 --> 01:31:05,780 - I'm warning you! - Wait, honey. 1141 01:31:05,950 --> 01:31:07,070 It's loaded! 1142 01:31:07,650 --> 01:31:12,400 Emile, stop. Put the gun down. I'll put the belt down. 1143 01:31:12,570 --> 01:31:14,320 I won't see a psychiatrist! 1144 01:31:18,610 --> 01:31:20,240 I won't go, you hear? 1145 01:31:21,450 --> 01:31:24,070 - All right. - I'm not crazy. 1146 01:31:28,490 --> 01:31:32,650 I'll show the psychiatrist the letters you gave me. 1147 01:31:33,030 --> 01:31:35,110 From Ted, and de Gaulle! 1148 01:31:36,030 --> 01:31:40,570 Your blueprints for the assassination! I'll show him everything! 1149 01:31:50,030 --> 01:31:51,450 You're the crazy one. 1150 01:31:53,820 --> 01:31:55,150 You're the crazy one. 1151 01:32:10,650 --> 01:32:12,150 Put the gun down. 1152 01:32:13,450 --> 01:32:14,610 Drop it. 1153 01:32:29,530 --> 01:32:30,700 It'll be fine. 1154 01:32:36,320 --> 01:32:37,740 It's over. 1155 01:32:49,820 --> 01:32:52,990 25 years later 1156 01:33:11,610 --> 01:33:15,030 - When do we see the doctor? - In 20 minutes. 1157 01:33:22,200 --> 01:33:23,240 See? 1158 01:33:23,360 --> 01:33:26,530 - What? - The carp there. See it? 1159 01:33:27,150 --> 01:33:29,610 - No, there's nothing. - Look, there. 1160 01:33:31,320 --> 01:33:32,740 There's one there. 1161 01:33:33,700 --> 01:33:35,280 - I don't see. - Come on. 1162 01:33:35,450 --> 01:33:39,200 Let's get going. I don't want to be late. 1163 01:33:49,570 --> 01:33:52,950 Your husband is asleep. We gave him his pills. 1164 01:33:53,530 --> 01:33:57,240 Dr. Bosc is a psychiatrist. She's tending to him. 1165 01:33:58,900 --> 01:34:02,650 I see he called you crazy and didn't recognize you. 1166 01:34:03,490 --> 01:34:05,070 When was that? 1167 01:34:06,740 --> 01:34:09,450 - When was it? - Emile. 1168 01:34:11,950 --> 01:34:13,860 May 19th. 1169 01:34:15,530 --> 01:34:17,360 Nothing unusual before then? 1170 01:34:18,530 --> 01:34:21,360 Not even weeks before? Months? 1171 01:34:23,650 --> 01:34:25,650 - Years? - No. 1172 01:34:27,070 --> 01:34:28,860 Nothing. 1173 01:34:29,650 --> 01:34:32,280 Nothing but the cold and fever. 1174 01:34:33,320 --> 01:34:37,820 Never in your life did you think he had behavioral issues? 1175 01:34:37,990 --> 01:34:39,280 Emile, tell them. 1176 01:34:40,570 --> 01:34:42,240 Tell them he wasn't mad. 1177 01:34:43,280 --> 01:34:45,200 He wasn't mad. He was normal. 1178 01:34:47,570 --> 01:34:50,700 - Did he see a doctor before? - Of course. 1179 01:34:51,200 --> 01:34:55,280 He had always seen our family doctor. 1180 01:34:55,450 --> 01:34:56,490 Right? 1181 01:34:57,200 --> 01:34:59,780 You never noticed behavioral problems? 1182 01:34:59,950 --> 01:35:02,950 No. 1183 01:35:08,950 --> 01:35:12,150 My father was always crazy. 1184 01:35:14,900 --> 01:35:16,070 Violent. 1185 01:35:19,320 --> 01:35:20,490 Delirious. 1186 01:35:23,610 --> 01:35:25,950 That's the only way I remember him. 1187 01:35:28,570 --> 01:35:30,740 How can you say that? 1188 01:35:33,820 --> 01:35:35,030 It's not true. 1189 01:35:36,610 --> 01:35:37,990 Why do you say that? 1190 01:35:40,490 --> 01:35:41,570 It's not true. 1191 01:35:42,070 --> 01:35:43,610 Why is he saying that? 1192 01:35:44,820 --> 01:35:45,950 I don't know why. 1193 01:35:48,780 --> 01:35:49,990 Our family is... 1194 01:35:50,990 --> 01:35:52,450 fine. 1195 01:35:53,150 --> 01:35:54,570 A very fine family. 1196 01:35:55,900 --> 01:35:59,400 When your father finds out what you said... 1197 01:36:20,110 --> 01:36:21,400 Dad? 1198 01:36:26,780 --> 01:36:27,860 It's me. 1199 01:36:28,780 --> 01:36:30,030 Dad. 1200 01:36:32,280 --> 01:36:33,450 Emile. 1201 01:36:51,860 --> 01:36:53,070 I'm here, Dad. 1202 01:37:06,400 --> 01:37:07,490 What? 1203 01:37:08,400 --> 01:37:11,700 - Want to tell me something? - I said don't worry. 1204 01:37:13,030 --> 01:37:14,490 I'm playacting. 1205 01:37:17,030 --> 01:37:18,820 It's all under control. 1206 01:37:20,490 --> 01:37:21,700 I know. 1207 01:37:30,030 --> 01:37:31,860 You mustn't be afraid. 1208 01:37:33,150 --> 01:37:36,740 No, because as long as we stick together, 1209 01:37:37,990 --> 01:37:40,860 they can't do anything to us. 1210 01:37:41,700 --> 01:37:43,320 I know. 1211 01:37:44,740 --> 01:37:46,450 With you I'm not afraid. 1212 01:37:47,990 --> 01:37:49,740 It wasn't always easy. 1213 01:37:56,610 --> 01:37:57,740 But you know... 1214 01:38:01,700 --> 01:38:02,900 Ted told me: 1215 01:38:05,450 --> 01:38:07,030 "If you see Emile, 1216 01:38:08,110 --> 01:38:09,650 "ask his forgiveness. 1217 01:38:17,070 --> 01:38:18,900 "But we did what we had to." 1218 01:38:48,450 --> 01:38:50,530 That doctor is very good. 1219 01:38:57,740 --> 01:39:01,450 - Were you that unhappy as a child? - Mom... 1220 01:39:06,450 --> 01:39:10,030 - You prefer the hotel? - Yes, I leave early. 1221 01:39:15,280 --> 01:39:17,860 - Is your family well? - Yes. 1222 01:39:20,110 --> 01:39:21,530 Little Clément? 1223 01:39:22,650 --> 01:39:24,360 He must have grown. 1224 01:39:26,530 --> 01:39:27,650 He sure has. 1225 01:39:28,280 --> 01:39:29,450 Clément... 1226 01:39:31,070 --> 01:39:32,780 What a pretty name. 1227 01:39:35,950 --> 01:39:37,740 I'd like to see him. 1228 01:39:41,400 --> 01:39:42,610 We'll come soon. 1229 01:39:43,740 --> 01:39:48,610 You always say that. "We'll come soon" and you never come. 1230 01:39:49,360 --> 01:39:50,820 I have lots of work. 1231 01:39:52,900 --> 01:39:55,780 - Still your drawings? - Yep. 1232 01:39:56,900 --> 01:39:59,990 - It's my job. - It sounds funny... 1233 01:40:00,950 --> 01:40:03,780 As long as you live off it, I'm happy. 1234 01:40:17,530 --> 01:40:19,650 You can bring the boy now. 1235 01:40:23,240 --> 01:40:24,450 All right, Mom. 1236 01:40:27,650 --> 01:40:30,650 - Really? You will? - I promise. 1237 01:40:31,530 --> 01:40:33,280 All right. 1238 01:40:37,200 --> 01:40:39,990 - You know the fish. - What fish? 1239 01:40:40,740 --> 01:40:43,650 In that pond... the carp. 1240 01:40:44,700 --> 01:40:45,900 I saw it. 1241 01:40:47,450 --> 01:40:49,200 I even saw two of them. 1242 01:40:50,320 --> 01:40:52,450 Why did you say you saw nothing? 1243 01:40:55,150 --> 01:40:56,650 I don't know. 1244 01:40:58,570 --> 01:41:00,490 It was easier, I think. 1245 01:41:52,400 --> 01:41:57,610 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 78518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.