Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,664 --> 00:00:36,260
El Skultimate Roller Maze es el deporte
m�s fant�stico de Monster High.
2
00:00:36,336 --> 00:00:40,033
Todos saben que los vampiros son
de los mejores jugadores de Scream.
3
00:00:40,106 --> 00:00:42,165
Pero no siempre fue as�.
4
00:00:42,242 --> 00:00:43,732
Vean la �ltima temporada.
5
00:00:47,113 --> 00:00:52,608
Empatan los Nightmares de Monster High
y los Gargoyles de Granite City.
6
00:00:52,685 --> 00:00:53,982
�Granite City!
7
00:00:54,154 --> 00:00:56,179
�Monster High, n�mero uno!
8
00:00:56,256 --> 00:00:58,656
�La carrera ganaremos y nos divertiremos!
9
00:00:58,725 --> 00:01:00,886
�Griten para que los oigan
hasta los muertos!
10
00:01:00,960 --> 00:01:03,485
�Muestren a su escuela que tienen esp�ritu!
11
00:01:03,563 --> 00:01:05,155
�Vamos, Clawd!
12
00:01:05,231 --> 00:01:06,289
�Vamos!
13
00:01:07,567 --> 00:01:08,591
�S�!
14
00:01:09,135 --> 00:01:11,603
�Miren, vampiras, estamos en televisi�n!
15
00:01:11,671 --> 00:01:14,538
- �No digas!
- �Soy la capitana, m�renme!
16
00:01:15,075 --> 00:01:17,441
No veo por qu� tanto l�o
por el juego del patinaje.
17
00:01:17,510 --> 00:01:20,570
Yo patino desde que le llegaba
a las rodillas a un yak.
18
00:01:21,314 --> 00:01:23,646
�Juego del patinaje?
19
00:01:23,716 --> 00:01:26,048
No, es mucho m�s que eso, amor.
20
00:01:26,119 --> 00:01:29,384
El Skultimate Roller Maze,
o Scream, como lo llamamos,
21
00:01:29,456 --> 00:01:31,754
es una carrera por un laberinto cambiante.
22
00:01:31,825 --> 00:01:34,157
Cada equipo tiene que realizar el recorrido
23
00:01:34,227 --> 00:01:37,060
lleno de trampas y peligrosos obst�culos
24
00:01:37,464 --> 00:01:40,922
para hacer que uno de sus compa�eros
cruce la recta final.
25
00:01:41,000 --> 00:01:44,367
Para ganar debes adaptarte
a todo lo que te presente el recorrido.
26
00:01:46,106 --> 00:01:47,869
Todos deben trabajar bien como equipo.
27
00:01:47,974 --> 00:01:52,536
�Y la capacidad para improvisar al instante,
movi�ndote a velocidades precipitadas!
28
00:01:52,612 --> 00:01:55,945
Los Gargoyles son nuestros rivales
m�s importantes y m�s antiguos.
29
00:01:56,249 --> 00:01:59,685
Cuando jugamos, cada escuela compite
por el emblema de la otra escuela.
30
00:01:59,752 --> 00:02:02,550
Es una tradici�n que lleva cientos de a�os.
31
00:02:03,323 --> 00:02:07,316
Nadie quiere perder su emblema,
la carrera puede volverse muy agresiva.
32
00:02:08,695 --> 00:02:09,719
�Ag�rrenlo!
33
00:02:24,344 --> 00:02:25,333
�Gil!
34
00:02:51,871 --> 00:02:55,568
VIERNES DE PATINAJE TERROR�FICO
35
00:02:59,279 --> 00:03:00,871
�Estamos con Gil y Deuce!
36
00:03:00,980 --> 00:03:03,346
�Vamos, liquidemos a estos tontos!
37
00:03:07,654 --> 00:03:09,622
�Vayan por ellos!
38
00:03:17,163 --> 00:03:18,221
�Vaya!
39
00:03:33,079 --> 00:03:35,707
Gary. Es hora de que los liquidemos
para siempre.
40
00:03:35,782 --> 00:03:38,250
�Los de Monster High juegan como ni�as,
de todos modos!
41
00:04:04,911 --> 00:04:06,708
�Van hacia la Carrera Final!
42
00:04:09,482 --> 00:04:13,077
�Aqu� vienen! �Cabeza a cabeza!
43
00:04:18,258 --> 00:04:19,282
�Clawd! �Clawd!
44
00:04:19,993 --> 00:04:21,722
�Rocco! �Rocco!
45
00:04:28,468 --> 00:04:29,526
�N�mero uno!
46
00:04:29,602 --> 00:04:33,663
�Y el ganador es Granite City!
47
00:04:34,841 --> 00:04:35,865
�No!
48
00:04:38,878 --> 00:04:39,867
�No!
49
00:04:40,113 --> 00:04:41,671
�Y como vencedoras,
50
00:04:41,748 --> 00:04:46,549
los Gargoyles de Granite City reciben
el emblema de Monster High!
51
00:04:50,823 --> 00:04:54,384
�Tienen que motivarse para
salvar al planeta, o se derrumbar�!
52
00:04:56,195 --> 00:04:57,184
�Ven?
53
00:04:58,231 --> 00:05:00,199
�Quieren un volante? �Son biodegradables!
54
00:05:00,266 --> 00:05:04,430
Claro, Venus. Quiero leer sobre algo
que no sea el juego del viernes.
55
00:05:04,504 --> 00:05:06,131
Vaya qu� molestia.
56
00:05:06,205 --> 00:05:08,696
S�, est� todo en el blog de Spectra.
57
00:05:09,142 --> 00:05:11,269
Monster High se destroza contra las rocas.
58
00:05:11,344 --> 00:05:14,006
Gran fracaso. �La peor derrota de siempre!
59
00:05:14,280 --> 00:05:17,807
Vaya. Nunca vi a la escuela tan disgustada.
60
00:05:17,884 --> 00:05:20,045
�Es porque perdi�?
61
00:05:20,119 --> 00:05:22,314
El Scream es m�s importante
de lo que ustedes creen.
62
00:05:24,390 --> 00:05:26,415
�Vamos, Gargoyles!
63
00:05:26,693 --> 00:05:28,627
Qu� descaradas.
64
00:05:28,695 --> 00:05:31,323
�Qu� clase de monstruo
le da la espalda a su escuela?
65
00:05:31,664 --> 00:05:33,529
Un monstruo ganador.
66
00:05:33,599 --> 00:05:35,226
�O no lo leyeron?
67
00:05:35,301 --> 00:05:37,292
Cuidado con esa lengua de lija.
68
00:05:37,370 --> 00:05:39,736
No est� bien echar en cara.
69
00:05:39,806 --> 00:05:43,572
Tienes raz�n. No est� bien.
70
00:05:44,377 --> 00:05:46,436
�Pero es tan divertido!
71
00:05:52,485 --> 00:05:54,146
Aqu� sucede algo.
72
00:05:54,220 --> 00:05:57,053
Mejor vayamos a ver a Bloodgood
y llamemos al sangre-1-1.
73
00:05:58,925 --> 00:06:01,450
No, Frankie, es m�s que un juego.
74
00:06:01,527 --> 00:06:04,826
Cuando Granite City gan�,
se qued� con el emblema de Monster High,
75
00:06:04,897 --> 00:06:07,058
y con �l, con el esp�ritu
de nuestra escuela.
76
00:06:07,133 --> 00:06:09,260
�Es decir, un s�mbolo o algo as�?
77
00:06:09,335 --> 00:06:12,168
No, Frankie, un verdadero esp�ritu.
78
00:06:12,338 --> 00:06:15,273
Es la encarnaci�n f�sica
del orgullo de nuestra escuela.
79
00:06:18,144 --> 00:06:21,580
No s� si Monster High
sobrevivir� mucho tiempo sin �l.
80
00:06:21,647 --> 00:06:24,673
- �Entonces tenemos que recuperarlo!
- No es tan f�cil.
81
00:06:24,751 --> 00:06:27,083
La �nica manera
de recuperar nuestro emblema ahora
82
00:06:27,153 --> 00:06:30,486
es entrar al juego por el campeonato
y derrotar a los Gargoyles..
83
00:06:30,556 --> 00:06:33,320
Vampiras, me temo que se acab� todo.
84
00:06:35,261 --> 00:06:36,888
Atenci�n, alumnos.
85
00:06:36,963 --> 00:06:41,662
Lamento informarles que la producci�n
de Bats de la escuela queda cancelada
86
00:06:41,734 --> 00:06:44,760
a causa del repentino colapso del escenario.
87
00:06:44,837 --> 00:06:47,567
Y es la semana del doble de deberes.
88
00:06:47,840 --> 00:06:49,364
�Nos est� tomando el pelo!
89
00:06:51,177 --> 00:06:52,166
Ya est�.
90
00:06:52,412 --> 00:06:53,811
Envuelto como mi momia.
91
00:06:54,080 --> 00:06:55,138
Gracias, Cleo.
92
00:06:55,214 --> 00:06:57,876
Pero sigo diciendo
que ellos hicieron trampa.
93
00:06:57,950 --> 00:07:02,284
�Es posible que los patines de Clawd
se rompieran justo antes de la recta final?
94
00:07:05,825 --> 00:07:08,453
�Es una gran idea, Ghoulia!
95
00:07:08,528 --> 00:07:12,931
Tienes que buscar pruebas en la pista,
quiz� podamos hacer que los descalifiquen.
96
00:07:12,999 --> 00:07:15,524
Lo siento mucho, chicos.
Les ganar�n la pr�xima vez.
97
00:07:15,601 --> 00:07:17,398
No habr� una pr�xima vez.
98
00:07:17,470 --> 00:07:21,065
Si Clawd no est� bien,
toda la temporada se va al bombo.
99
00:07:21,140 --> 00:07:23,506
- Hola, chicos.
- �Ah, no!
100
00:07:23,576 --> 00:07:26,568
El veterinario dice que debo pasar
seis semanas enyesado.
101
00:07:26,646 --> 00:07:30,013
�Aqu� est�s! �Estaba muy preocupada!
102
00:07:30,082 --> 00:07:34,212
�Tem�a que te enviaran a esa granja
adonde enviaron a tu abuela!
103
00:07:34,287 --> 00:07:35,811
No puedo creer que hayamos perdido.
104
00:07:35,888 --> 00:07:37,150
Decepcion� a todos.
105
00:07:37,223 --> 00:07:38,952
No seas tan duro contigo mismo.
106
00:07:39,025 --> 00:07:40,959
Es solo un partido, �verdad?
107
00:07:41,027 --> 00:07:43,461
En serio, �qu� les sucede a todos?
108
00:07:43,529 --> 00:07:46,726
Esto parece una morgue.
Y no en el buen sentido.
109
00:07:47,033 --> 00:07:49,968
�Se quedaron con nuestro emblema!
�El esp�ritu de nuestra escuela!
110
00:07:50,036 --> 00:07:52,834
Lo recuperaremos
cuando volvamos a enfrentarlos.
111
00:07:52,905 --> 00:07:54,099
- No es gran cosa.
- �C�mo?
112
00:07:54,173 --> 00:07:56,471
Tenemos solo dos jugadores sanos.
113
00:07:56,542 --> 00:07:59,943
Olv�dalo. No habr� m�s
Skultimate Roller Maze este a�o.
114
00:08:00,012 --> 00:08:02,105
�Cancelo oficialmente la temporada!
115
00:08:20,299 --> 00:08:25,100
Monster High se ve peor
que una cabra montesa de taco alto.
116
00:08:25,338 --> 00:08:28,501
S�, cre� que todos habr�an vuelto
a la normalidad hoy.
117
00:08:29,475 --> 00:08:30,703
Vaya.
118
00:08:33,546 --> 00:08:35,411
Clawd, pobrecito.
119
00:08:35,481 --> 00:08:37,847
- D�jame ayudarte.
- Est� bien.
120
00:08:38,951 --> 00:08:40,851
Lo siento. Yo...
121
00:08:40,920 --> 00:08:44,651
Si tengo que estar as� seis semanas,
mejor que aprenda a hacerlo solo.
122
00:08:44,724 --> 00:08:46,248
Esto es malo, gente.
123
00:08:46,359 --> 00:08:48,384
Ojal� pudi�ramos hacer algo.
124
00:08:48,528 --> 00:08:50,553
El equipo era todo para �l.
125
00:08:50,630 --> 00:08:52,996
Para todos, parece.
126
00:08:53,599 --> 00:08:55,760
�Por qu� no puede seguir jugando
el equipo?
127
00:08:55,835 --> 00:08:58,929
Hay muchos monstruos sanos
en esta escuela.
128
00:08:59,005 --> 00:09:00,836
�Podemos hacer pruebas!
129
00:09:00,907 --> 00:09:04,343
No s� si a Clawd le gustar�a
que nos meti�ramos con su equipo.
130
00:09:04,410 --> 00:09:06,173
Vieron lo malhumorado que estaba.
131
00:09:06,245 --> 00:09:09,009
S�, pero es porque est� triste y dolorido.
132
00:09:09,081 --> 00:09:13,245
Vamos, t� misma dijiste
que el equipo era todo para �l.
133
00:09:13,319 --> 00:09:14,445
�No quieres animarlo?
134
00:09:14,520 --> 00:09:16,488
Por supuesto, m�s que nada.
135
00:09:16,556 --> 00:09:18,490
Entonces ya est�. �Lo haremos!
136
00:09:47,420 --> 00:09:50,548
�Cu�l de estos chicos
tiene lo que hace falta?
137
00:09:50,756 --> 00:09:53,691
Ese es un gran deportista.
138
00:10:00,800 --> 00:10:04,327
Y ese vampiro es muy �gil y elegante.
139
00:10:07,640 --> 00:10:10,973
Pero este juego requiere m�s
que ser deportista y �gil.
140
00:10:11,077 --> 00:10:12,271
�En serio? �Como qu�?
141
00:10:12,345 --> 00:10:14,472
Est� la t�ctica del juego.
142
00:10:14,547 --> 00:10:16,777
- Estrategia.
- Patines.
143
00:10:20,453 --> 00:10:21,477
Lo siento.
144
00:10:24,824 --> 00:10:29,523
Lagoona, ser� mejor que t� y Clawdeen
vayan a ayudar a esas criaturas torpes.
145
00:10:30,229 --> 00:10:32,424
El patinaje no es una cuesti�n de fuerza.
146
00:10:32,498 --> 00:10:34,489
Es una cuesti�n
de equilibrio y coordinaci�n.
147
00:10:34,567 --> 00:10:36,034
Es como deslizarse en el agua.
148
00:10:36,102 --> 00:10:38,036
Chicos, �oyeron eso?
149
00:10:38,204 --> 00:10:42,004
Es una chica tratando de ense�arnos
sobre el Scream.
150
00:10:43,309 --> 00:10:45,834
�Est� tratando de ayudarles!
151
00:10:45,911 --> 00:10:48,402
Quiz�, si se callan el hocico
y prestan atenci�n,
152
00:10:48,481 --> 00:10:49,743
podr�an aprender alguna cosa.
153
00:10:49,849 --> 00:10:51,180
Por favor.
154
00:10:51,250 --> 00:10:53,343
�Qu� aprenderemos de ella?
155
00:10:53,419 --> 00:10:56,115
�A combinar nuestros uniformes
con accesorios?
156
00:10:57,189 --> 00:10:58,850
- Vaya.
- Lagoona.
157
00:10:59,191 --> 00:11:00,681
Mu�strales c�mo se hace.
158
00:11:04,797 --> 00:11:05,855
�Y eso?
159
00:11:08,334 --> 00:11:09,358
- Impresionante.
- �Qu�?
160
00:11:13,172 --> 00:11:15,299
�Est�s pensando lo mismo que yo?
161
00:11:15,374 --> 00:11:18,605
Depende. �Piensas que Lagoona
deber�a estar en el equipo de Scream?
162
00:11:18,678 --> 00:11:22,478
�O te preguntas por qu�
los mu�ecos de nieve siempre sonr�en?
163
00:11:22,848 --> 00:11:24,816
Parece un trabajo muy aburrido.
164
00:11:24,884 --> 00:11:26,078
Lo primero.
165
00:11:26,152 --> 00:11:29,588
- Lagoona, �deber�as estar en el equipo!
- �Qu�? �Yo?
166
00:11:29,655 --> 00:11:31,680
- �Qu�? �Qu� est�n diciendo?
- �En serio?
167
00:11:31,757 --> 00:11:33,520
Vamos, es razonable.
168
00:11:33,693 --> 00:11:36,287
Te gusta este deporte
m�s que a cualquiera que yo conozca.
169
00:11:36,595 --> 00:11:40,031
Adem�s, reconozc�moslo, eres la mejor aqu�.
170
00:11:40,099 --> 00:11:43,432
Un momento, �las reglas no impiden
que jueguen chicas?
171
00:11:44,303 --> 00:11:47,864
- No creo.
- Ah, s�. �Robecca Steam!
172
00:11:47,940 --> 00:11:49,669
�Qui�n Steam?
173
00:11:49,742 --> 00:11:54,270
Robecca Steam fue la primera superestrella
de Scream, hace muchos a�os.
174
00:11:54,346 --> 00:11:56,177
La hab�a olvidado.
175
00:11:56,248 --> 00:11:57,909
�Cuenten conmigo, jugar�!
176
00:11:57,983 --> 00:11:59,211
Alto, alto.
177
00:11:59,285 --> 00:12:02,254
No jugaremos en un equipo con una chica.
178
00:12:02,321 --> 00:12:05,290
- �Por qu� no?
- Porque es un deporte de chicos.
179
00:12:05,357 --> 00:12:07,291
Es sagrado. Es una tradici�n.
180
00:12:07,359 --> 00:12:09,054
Entonces es una tradici�n est�pida.
181
00:12:09,128 --> 00:12:12,120
Si ella est� en el equipo, nosotros no.
182
00:12:12,198 --> 00:12:16,259
- Ella est� en el equipo.
- Entonces adi�s, no quisi�ramos ser t�.
183
00:12:16,335 --> 00:12:17,563
Vamos, chicos.
184
00:12:17,636 --> 00:12:20,730
�Buena suerte con el equipo sin chicos!
185
00:12:21,474 --> 00:12:22,736
�Vaya!
186
00:12:25,177 --> 00:12:28,078
�Ah, no, ahora no hay equipo!
187
00:12:28,147 --> 00:12:30,377
No es cierto, s� hay equipo.
188
00:12:30,750 --> 00:12:32,411
Lagoona es una.
189
00:12:32,485 --> 00:12:34,112
Conmigo, dos.
190
00:12:34,920 --> 00:12:36,979
�Y conmigo, tres!
191
00:12:37,056 --> 00:12:38,580
- �Cuatro!
- �Cinco!
192
00:12:40,192 --> 00:12:45,027
Supongo que quedar� muy mal
si no pongo la mano a esta altura.
193
00:12:46,365 --> 00:12:47,389
Muy bien.
194
00:12:48,634 --> 00:12:49,794
Seis.
195
00:12:49,869 --> 00:12:52,235
�Por Monster High!
196
00:13:00,146 --> 00:13:04,082
�Ta-tan! �Mira, Clawd,
tu nuevo equipo de Scream,
197
00:13:04,183 --> 00:13:06,276
preparado para que lo lleves al campeonato!
198
00:13:06,352 --> 00:13:07,546
No hace falta que me agradezcas.
199
00:13:08,721 --> 00:13:10,689
�Qu� es esto, una broma?
200
00:13:10,756 --> 00:13:12,724
No, es el equipo.
201
00:13:12,792 --> 00:13:15,727
Tu equipo.
S� que no tenemos mucha experiencia,
202
00:13:15,795 --> 00:13:17,262
pero con el entrenamiento correcto
203
00:13:17,329 --> 00:13:18,819
- y mucho...
- �Son un grupo de chicas!
204
00:13:18,898 --> 00:13:22,334
�Y qu�? �Los chicos no quieren jugar,
pero nosotros s�!
205
00:13:22,401 --> 00:13:24,392
�Las chicas no juegan al Scream!
206
00:13:24,470 --> 00:13:26,734
Ninguna regla lo impide.
207
00:13:26,806 --> 00:13:31,937
De hecho, la primera superestrella
del Scream fue una chica, Robecca Steam.
208
00:13:32,011 --> 00:13:33,876
�As� es! �Y sabes qu� le sucedi�?
209
00:13:33,946 --> 00:13:35,470
�La hicieron polvo!
210
00:13:35,548 --> 00:13:37,709
Nadie volvi� a verla.
211
00:13:37,883 --> 00:13:39,578
Es demasiado peligroso para las chicas.
212
00:13:39,652 --> 00:13:43,281
- Pero...
- No. Si quieren hacer esto...
213
00:13:43,355 --> 00:13:45,414
Lo har�n solas.
214
00:13:45,491 --> 00:13:47,516
Clawd, espera.
215
00:13:55,034 --> 00:13:58,162
- �Qu� dijo Clawd?
- No quiere hablar del tema.
216
00:13:58,237 --> 00:14:01,035
Lo siento, amor. Val�a la pena probar.
217
00:14:02,141 --> 00:14:04,541
Bueno. �Qui�n quiere ir al centro comercial?
218
00:14:04,610 --> 00:14:08,102
- �Esperen, no pueden irse!
- Frankie, recon�celo.
219
00:14:08,180 --> 00:14:10,978
Se acab�, como la liquidaci�n de zapatos
de la semana pasada.
220
00:14:11,050 --> 00:14:13,075
- Pero formamos un equipo.
- No.
221
00:14:13,152 --> 00:14:17,612
Somos unas chicas con uniformes
ordinarios y demasiado holgados.
222
00:14:17,690 --> 00:14:19,681
Vamos, nuestra escuela nos necesita.
223
00:14:19,758 --> 00:14:23,854
�Pero el pr�ximo juego es en menos
de una semana, y nunca jugamos!
224
00:14:23,929 --> 00:14:25,863
Entonces deberemos aprender r�pido.
225
00:14:25,931 --> 00:14:27,728
�Por Monster High?
226
00:14:29,802 --> 00:14:31,895
�Por Monster High!
227
00:14:47,086 --> 00:14:48,519
Es f�cil. �Vaya!
228
00:14:56,729 --> 00:14:58,094
�Cuidado!
229
00:14:58,631 --> 00:14:59,689
Lo siento.
230
00:15:26,325 --> 00:15:27,724
�Ah, no!
231
00:15:28,627 --> 00:15:30,117
�Cuidado!
232
00:15:31,864 --> 00:15:33,161
�No podemos parar!
233
00:15:40,339 --> 00:15:42,534
�No podemos parar!
234
00:15:45,044 --> 00:15:46,807
�No! �Nos pasamos!
235
00:16:03,762 --> 00:16:04,956
�Operetta!
236
00:16:05,164 --> 00:16:07,098
Nos salvaste.
237
00:16:07,266 --> 00:16:08,733
�Eres fant�stica!
238
00:16:08,801 --> 00:16:10,826
No fue nada.
239
00:16:10,936 --> 00:16:14,303
Me balanceo de las ara�as
desde antes de aprender a caminar.
240
00:16:14,373 --> 00:16:18,104
�Podr�as sernos �til
para el nuevo equipo de Scream!
241
00:16:18,177 --> 00:16:20,236
�Nuestro primer juego es ma�ana!
�Quieres sumarte?
242
00:16:20,312 --> 00:16:22,678
Cari�o, yo no me sumo a nada.
243
00:16:23,182 --> 00:16:27,380
Menos a algo tan conformista y tradicional
como los deportes de equipo organizados.
244
00:16:28,153 --> 00:16:31,122
No soy una vampira animadora de equipos.
245
00:16:31,190 --> 00:16:33,556
�Me explico? Cu�dense.
246
00:16:35,527 --> 00:16:37,995
�Matadamas y caballemonstruos,
247
00:16:38,097 --> 00:16:40,793
la carrera est� por comenzar!
248
00:16:40,866 --> 00:16:46,827
�Den una fr�a bienvenida
a los zombis de Graveyard Prep!
249
00:16:49,475 --> 00:16:52,933
Y ahora, un aplauso para...
250
00:16:53,045 --> 00:16:55,445
�Chicas?
251
00:16:55,514 --> 00:16:58,381
�Es decir, Monster High!
252
00:16:58,450 --> 00:16:59,678
- Hola.
- S�.
253
00:16:59,752 --> 00:17:01,219
S�.
254
00:17:04,690 --> 00:17:06,715
�Esto va a ser una matanza!
255
00:17:07,026 --> 00:17:11,019
Frankie, �Ghoulia te actualiz�
sobre todas las reglas y la estrategia?
256
00:17:11,096 --> 00:17:13,462
S�, creo.
257
00:17:13,532 --> 00:17:15,864
S�guenos de cerca y estar�s bien.
258
00:17:15,934 --> 00:17:19,233
Qu� bueno que compitamos
contra los zombis. Son el equipo m�s lento.
259
00:17:19,338 --> 00:17:23,001
Por eso es perfecto para que aprendamos.
260
00:17:23,075 --> 00:17:24,599
Estoy muy nerviosa.
261
00:17:24,676 --> 00:17:26,473
No quiero arruinarle esto a la escuela.
262
00:17:26,545 --> 00:17:28,342
Vamos, lo lograremos.
263
00:17:34,553 --> 00:17:35,850
�Una partida en falso!
264
00:17:35,954 --> 00:17:39,219
�Monster High queda descalificada!
265
00:17:43,762 --> 00:17:47,095
�No veo la hora de publicar
esto en Internet!
266
00:17:51,170 --> 00:17:54,503
Oye, �quieres que el planeta
se deteriore como esta escuela?
267
00:17:54,573 --> 00:17:57,235
�Las latas van al reciclaje!
268
00:17:59,511 --> 00:18:01,638
Las latas van al reciclaje.
269
00:18:06,585 --> 00:18:08,849
Hola, gran juego, chicas.
270
00:18:08,921 --> 00:18:12,755
Lo vi en Fright Tube como cien veces.
271
00:18:13,392 --> 00:18:16,953
No s� si es gracioso, triste, o ambas cosas.
272
00:18:23,402 --> 00:18:24,562
No entiendo.
273
00:18:24,636 --> 00:18:27,628
�Por qu� parece que toda la escuela
est� contra nosotras?
274
00:18:27,706 --> 00:18:30,038
A nadie le gusta
que te metas con las tradiciones.
275
00:18:30,109 --> 00:18:33,875
Recon�zcanlo, apestamos como el pelo
del ment�n de una cabra sin lavar.
276
00:18:33,946 --> 00:18:35,811
Si perdemos dos veces m�s,
277
00:18:35,881 --> 00:18:39,942
nos perderemos los playoffs,
y nuestra temporada habr� terminado.
278
00:18:40,018 --> 00:18:41,645
Y cada vez se pone m�s dif�cil.
279
00:18:41,720 --> 00:18:44,450
Nuestro pr�ximo juego es
contra la Academia de Vampiros.
280
00:18:44,523 --> 00:18:45,683
Son buenos, de veras.
281
00:18:45,757 --> 00:18:49,784
No quiero ser pesimista,
pero nos aplastar�n.
282
00:18:49,995 --> 00:18:51,519
Como en una avalancha.
283
00:18:54,900 --> 00:18:56,333
Tenemos que intentarlo.
284
00:18:56,702 --> 00:18:58,169
- Hola.
- Hola, Clawd.
285
00:18:58,237 --> 00:18:59,932
�Tambi�n el saludo habitual!
286
00:19:00,005 --> 00:19:02,473
- �Puedo hablarte un segundo?
- �Por supuesto!
287
00:19:05,144 --> 00:19:07,635
�Quieres darme consejos
para nuestro pr�ximo juego?
288
00:19:08,046 --> 00:19:10,776
No, quiero que dejes de hacer esto.
289
00:19:10,849 --> 00:19:13,943
�Que deje?
Cre� que estar�as orgulloso de m�.
290
00:19:14,019 --> 00:19:16,249
�Estoy jugando al Scream como t�!
291
00:19:16,321 --> 00:19:18,380
�S�, y mira qu� me sucedi�!
292
00:19:18,457 --> 00:19:20,015
Pero no entiendo.
293
00:19:20,192 --> 00:19:23,286
Desde que te conoc�,
me dijiste que me arriesgara,
294
00:19:23,362 --> 00:19:26,422
que me desafiara,
que pod�a hacer cualquier cosa.
295
00:19:27,933 --> 00:19:30,333
Supongo que no crees en m�,
despu�s de todo.
296
00:19:30,402 --> 00:19:33,269
No es eso, estoy preocupado por ti.
297
00:19:33,672 --> 00:19:39,406
Si tuvi�ramos a alguien que nos entrenara,
alguien que supiera lo que hace...
298
00:19:40,045 --> 00:19:41,774
Imposible. Olv�dalo.
299
00:19:41,847 --> 00:19:43,508
No te ayudar� a lastimarte.
300
00:19:43,582 --> 00:19:48,144
De hecho, como novio tuyo...
�No te dejar� jugar!
301
00:19:51,557 --> 00:19:54,321
Bien, supongo que queda as� entonces.
302
00:19:55,093 --> 00:19:56,185
�Por fin!
303
00:19:56,261 --> 00:19:58,923
- Lo siento, pero es por tu propio...
- �Jugar�!
304
00:19:58,997 --> 00:20:00,760
Porque es importante.
305
00:20:00,832 --> 00:20:05,496
Est� bien, no soy muy buena.
No soy alta, ni r�pida, ni fuerte.
306
00:20:05,571 --> 00:20:06,936
Pero mis amigos me necesitan,
307
00:20:07,005 --> 00:20:09,769
y no renunciar�, no los decepcionar�.
308
00:20:09,908 --> 00:20:13,036
No soy esa clase de monstruo.
309
00:20:16,315 --> 00:20:18,579
Guarda tus l�grimas para la pista.
310
00:20:18,650 --> 00:20:21,346
�Las necesitar�s
cuando pierdas el pr�ximo juego!
311
00:20:21,687 --> 00:20:25,088
�Pueden reconstruir
su fracaso �pico del viernes?
312
00:20:25,157 --> 00:20:29,218
�Mis suscriptores de Fright Tube
piden m�s destrucci�n!
313
00:20:34,566 --> 00:20:37,126
Lo siento mucho, amorcitos.
314
00:20:37,202 --> 00:20:39,227
Estaba trabajando mis movimientos,
315
00:20:39,304 --> 00:20:41,135
y no los vi.
316
00:20:41,273 --> 00:20:44,140
Ahora, ser� mejor que vayan a lavarse.
317
00:20:45,310 --> 00:20:47,710
No sab�a que ustedes fueran tan rebeldes.
318
00:20:47,779 --> 00:20:51,146
Cualquiera que vaya contra la corriente,
cuenta con mi aprobaci�n.
319
00:20:51,216 --> 00:20:54,083
- Cuenten conmigo.
- No cuenten conmigo.
320
00:20:56,622 --> 00:20:59,614
�Escandaloso! �Por Monster High?
321
00:21:00,525 --> 00:21:03,289
Bien. Por Monster High.
322
00:21:06,798 --> 00:21:09,995
Bien, vampiras,
s� que perdimos el primer juego,
323
00:21:10,068 --> 00:21:12,002
pero todav�a podemos llegar a los playoffs,
324
00:21:12,137 --> 00:21:15,595
y ahora que tenemos a Operetta,
yo dir�a que las cosas mejoran.
325
00:21:15,674 --> 00:21:17,198
Escuchen, chicas,
326
00:21:17,743 --> 00:21:19,904
fue una derrota dura la de la otra noche.
327
00:21:20,379 --> 00:21:22,779
Quisiera desearles un buen partido.
328
00:21:22,848 --> 00:21:26,682
�Quisiera, pero no puedo,
estuvieron espantosas!
329
00:21:27,686 --> 00:21:30,621
�Perdieron con el peor equipo de la liga!
330
00:21:30,689 --> 00:21:33,021
Vampiros jugando al Scream.
331
00:21:33,392 --> 00:21:35,121
Vamos, chicos.
332
00:21:50,342 --> 00:21:53,800
Atenci�n, alumnos.
Es hora de anuncios matutinos.
333
00:21:54,079 --> 00:21:56,479
Ah, �a qui�n enga�o?
Estamos todos condenados.
334
00:22:04,589 --> 00:22:06,181
- M�s despacio.
- �M�s despacio?
335
00:22:06,258 --> 00:22:08,226
Cari�o, creo que me cuesta tu acento,
336
00:22:08,293 --> 00:22:10,488
porque no hablo "m�s despacio".
337
00:22:27,346 --> 00:22:30,144
�Y eso, amigos, es un nuevo r�cord!
338
00:22:32,250 --> 00:22:33,842
�Qu� es esto?
339
00:22:33,952 --> 00:22:36,318
�Atropellaste a tu compa�era de equipo
para ganar?
340
00:22:36,388 --> 00:22:37,616
Qu� importa c�mo ganes,
341
00:22:37,689 --> 00:22:40,453
- mientras ganes.
- No es as�, amiga.
342
00:22:40,559 --> 00:22:42,891
Un equipo es un equipo.
343
00:22:43,061 --> 00:22:46,724
Pero lo importante es ganar.
344
00:22:46,798 --> 00:22:49,631
Pero ustedes no saben de eso, �no?
345
00:22:49,701 --> 00:22:51,931
�Nunca conoc� a un monstruo tan ego�sta!
346
00:22:52,003 --> 00:22:53,061
Un momento,
347
00:22:53,138 --> 00:22:56,335
s� que todo el mundo est� tenso
con tanta presi�n,
348
00:22:56,408 --> 00:22:59,241
pero descargarse con el otro
no es la soluci�n.
349
00:22:59,378 --> 00:23:00,868
�Y cu�l es la soluci�n?
350
00:23:00,946 --> 00:23:03,141
�Evidentemente no llegamos a nada!
351
00:23:03,281 --> 00:23:05,374
- Es muy injusto.
- Ya nos caemos bien.
352
00:23:05,450 --> 00:23:06,644
As� que resolv�moslo.
353
00:23:06,718 --> 00:23:09,186
Este es el sonido de los yaks al llorar.
354
00:23:09,254 --> 00:23:11,779
Bueno, basta.
355
00:23:11,890 --> 00:23:14,415
Todas en fila, de a una.
356
00:23:14,793 --> 00:23:17,353
�Ya! �Mu�vanse!
357
00:23:19,664 --> 00:23:24,465
Clawdeen, Lagoona. Bien en la recta final,
pero las habr�an pasado en la �ltima vuelta.
358
00:23:24,536 --> 00:23:27,061
�Con fuerza! Operetta, eres r�pida,
359
00:23:27,139 --> 00:23:31,303
tienes muy buenos movimientos,
pero tienes compa�eras de equipo tambi�n.
360
00:23:32,210 --> 00:23:34,508
Frankie, mant�n con fuerza tu posici�n.
361
00:23:34,579 --> 00:23:37,139
- Yo sab�a que vendr�a.
- �Yo tambi�n!
362
00:23:38,049 --> 00:23:41,212
- �Est�n ri�ndose?
- S�, lo siento, cari�o.
363
00:23:41,286 --> 00:23:43,754
Es decir, Clawd. �Es decir, entrenador!
364
00:23:43,822 --> 00:23:46,484
�Nada de risas en el Scream!
365
00:23:50,996 --> 00:23:53,396
Ahora, todas en posici�n inicial,
366
00:23:53,465 --> 00:23:55,126
haremos esto otra vez.
367
00:23:57,803 --> 00:24:01,136
�Para vencer a los chicos,
deben jugar como los chicos!
368
00:24:03,341 --> 00:24:05,241
Deben vencerlos en su propio juego.
369
00:24:10,215 --> 00:24:12,342
Combatir el fuego con m�s fuego.
370
00:24:12,417 --> 00:24:14,647
Deben ser m�s fuertes, m�s r�pidas.
371
00:24:24,196 --> 00:24:26,858
Si ellos las empujan,
ustedes los empujan m�s fuerte.
372
00:24:26,932 --> 00:24:29,492
Si ellos las empujan otra vez,
ustedes los dejan sentados.
373
00:24:29,835 --> 00:24:32,065
�Ah, no, incre�ble!
374
00:24:32,137 --> 00:24:36,335
�Monster High toma la delantera
frente a la Academia de Vampiros!
375
00:24:48,787 --> 00:24:50,414
�No dejes pasar eso! �M�tete all�!
376
00:24:50,489 --> 00:24:54,050
Y ahora, la carrera hasta la recta final.
377
00:24:54,125 --> 00:24:56,650
�Dos jugadores, monstruo a monstruo!
378
00:25:03,969 --> 00:25:05,903
�Hurra! �Hurra!
379
00:25:15,080 --> 00:25:17,548
No entiendo. �C�mo pudimos perder?
380
00:25:19,084 --> 00:25:20,517
No, no es tu culpa.
381
00:25:20,785 --> 00:25:22,446
Tu plan para el juego era muy bueno.
382
00:25:23,021 --> 00:25:24,318
Es mi responsabilidad.
383
00:25:24,589 --> 00:25:26,784
No quiero herir a nadie,
384
00:25:26,858 --> 00:25:31,056
pero si perdemos un juego m�s,
no llegaremos a los playoffs.
385
00:25:34,199 --> 00:25:37,134
Clawd, est� bien, hiciste lo que pudiste...
386
00:25:37,202 --> 00:25:39,170
�Vaya! �Qu� es eso?
387
00:25:44,743 --> 00:25:45,732
�Qu�?
388
00:25:58,723 --> 00:26:01,317
�Y encontraste todas estas piezas
en la pista?
389
00:26:14,773 --> 00:26:17,571
- �Qui�n es?
- �Robecca Steam!
390
00:26:21,212 --> 00:26:22,770
�Puedo probar?
391
00:26:22,847 --> 00:26:27,978
Tengo experiencia familiar
con esto de la reanimaci�n.
392
00:26:40,365 --> 00:26:42,230
�Hola! Soy Frankie.
393
00:26:42,434 --> 00:26:44,959
Yo soy Robecca.
394
00:26:45,036 --> 00:26:46,765
Robecca Steam.
395
00:26:47,372 --> 00:26:48,498
�Qu� sucedi�?
396
00:26:52,477 --> 00:26:54,445
�La mism�sima Robecca Steam?
397
00:26:54,512 --> 00:26:59,347
Vaya. �La primera chica en jugar al Scream,
aqu� mismo con nosotras!
398
00:26:59,684 --> 00:27:00,946
Me alegra estar aqu�.
399
00:27:01,353 --> 00:27:05,346
Lo �ltimo que recuerdo es
que estaba corriendo contra los Gargoyles.
400
00:27:05,657 --> 00:27:09,058
Dos de ellos vinieron contra m�, y luego...
�Se fue la luz!
401
00:27:09,160 --> 00:27:11,628
Vaya, �ustedes tambi�n juegan, chicas?
402
00:27:11,730 --> 00:27:12,992
Qu� emocionante.
403
00:27:13,064 --> 00:27:15,555
Los tiempos cambiaron desde mi �poca,
sin duda.
404
00:27:15,634 --> 00:27:18,865
En realidad, no. Somos el �nico equipo
compuesto solamente por chicas.
405
00:27:18,937 --> 00:27:21,371
Y tenemos que ganar
todos los juegos que nos quedan.
406
00:27:21,439 --> 00:27:24,306
Si no, nuestra escuela se derrumbar�.
407
00:27:25,644 --> 00:27:27,077
�Es mi culpa!
408
00:27:27,145 --> 00:27:28,976
Estoy retrasando a todas.
409
00:27:29,247 --> 00:27:31,511
No. No eres t�. Soy yo.
410
00:27:31,583 --> 00:27:33,210
No las entren� lo suficientemente duro.
411
00:27:33,284 --> 00:27:34,273
Desde hoy,
412
00:27:34,352 --> 00:27:37,617
har�n pr�cticas de seis horas
en el gimnasio y con los patines,
413
00:27:37,689 --> 00:27:40,157
siete pr�cticas al d�a,
nueve d�as a la semana.
414
00:27:40,225 --> 00:27:42,489
�No es ni matem�ticamente posible!
415
00:27:42,594 --> 00:27:45,085
Lo llamo modalidad bestia.
416
00:27:45,530 --> 00:27:47,225
�Funcionar�?
417
00:27:47,599 --> 00:27:49,794
- No.
- Alto. �Por qu� no?
418
00:27:49,868 --> 00:27:51,358
Funcion� con el equipo de chicos.
419
00:27:51,436 --> 00:27:54,030
Trat� de vencer a los chicos
jugando como ellos.
420
00:27:54,105 --> 00:27:57,165
No fui sincera conmigo misma,
y miren qu� sucedi�.
421
00:27:57,242 --> 00:28:02,544
Entonces, si quieren vencer a los chicos,
tienen que jugar como chicas.
422
00:28:02,614 --> 00:28:04,241
- �Eso ser�a genial!
- �S�!
423
00:28:04,315 --> 00:28:07,011
Dios m�o. Robecca, �quieres sumarte?
424
00:28:08,019 --> 00:28:10,453
No s�. Estoy falta de pr�ctica.
425
00:28:10,522 --> 00:28:13,389
�Vamos! �Eres Robecca Steam!
426
00:28:13,458 --> 00:28:14,686
Supongo que puedo intentarlo.
427
00:28:23,535 --> 00:28:25,526
Todav�a me falta mi m�dulo de equilibrio.
428
00:28:25,603 --> 00:28:28,265
Creo que no puedo ayudarles, al final.
429
00:28:28,339 --> 00:28:30,637
En realidad, ya lo hiciste.
430
00:29:01,372 --> 00:29:04,398
�Vaya, vampiras, est�n espectaculares!
431
00:29:04,476 --> 00:29:06,535
�Para tapas de revistas!
432
00:29:12,550 --> 00:29:14,040
Cre� que hab�as renunciado al equipo.
433
00:29:14,119 --> 00:29:15,586
�Significa que jugar�s?
434
00:29:15,653 --> 00:29:17,644
�Ra m�o, no!
435
00:29:17,722 --> 00:29:19,917
Es que me queda bien el uniforme.
436
00:29:20,458 --> 00:29:24,189
Recuerden, el camino para salvar
nuestra escuela comienza aqu� mismo.
437
00:29:24,662 --> 00:29:28,120
�Lindos uniformes, perdedoras!
438
00:29:29,134 --> 00:29:31,102
�Qu� hacen aqu�, cabezas de chorlito?
439
00:29:31,402 --> 00:29:34,667
Vinimos a ver c�mo pierden.
440
00:29:35,640 --> 00:29:38,803
S�, quer�amos presenciar de cerca
el fin de Monster High.
441
00:29:38,877 --> 00:29:39,969
�Verdad, Rock?
442
00:29:40,512 --> 00:29:41,604
�Suficiente!
443
00:29:47,385 --> 00:29:49,853
- �Una chica?
- S�. As� es.
444
00:29:50,021 --> 00:29:51,579
Soy Rochelle.
445
00:29:51,656 --> 00:29:54,352
- �Estuvimos jugando con una chica?
- S�.
446
00:29:55,193 --> 00:29:56,524
Ya no.
447
00:29:56,594 --> 00:29:57,925
�Dej� tu equipo!
448
00:29:57,996 --> 00:30:01,022
Me inspiraste a ser yo misma.
449
00:30:02,000 --> 00:30:04,468
Yo solicit� la transferencia.
450
00:30:04,536 --> 00:30:07,505
Y me encantar�a jugar con ustedes,
si me aceptan.
451
00:30:07,639 --> 00:30:10,767
- �Claro! Qu� emoci�n.
- Eres una de sus mejores jugadores.
452
00:30:11,910 --> 00:30:16,108
Esto es muy inusual,
pero todo parece en orden.
453
00:30:16,181 --> 00:30:19,241
Rochelle, �bienvenida a Monster High!
454
00:30:25,456 --> 00:30:27,356
Juegan como chicas.
455
00:30:27,725 --> 00:30:30,819
Todav�a no. Pero estamos por hacerlo.
456
00:30:35,099 --> 00:30:36,088
S�.
457
00:31:05,330 --> 00:31:07,161
�Una sorpresa fant�stica!
458
00:31:07,232 --> 00:31:10,565
�El nuevo equipo de Monster High
consigue su primera victoria!
459
00:31:44,602 --> 00:31:45,660
�S�!
460
00:31:48,473 --> 00:31:52,569
�Dulce venganza!
�Monster High est� de racha!
461
00:31:53,444 --> 00:31:56,572
�Monster High! �Monster High!
462
00:32:40,258 --> 00:32:43,250
�Lo imposible! �Lo incre�ble!
463
00:32:43,328 --> 00:32:47,230
�Lo inconcebible acaba de suceder!
464
00:32:47,298 --> 00:32:50,597
�En uno de los mejores retornos a la escena
de la historia,
465
00:32:50,668 --> 00:32:54,365
Monster High lleg� a las finales!
466
00:32:54,439 --> 00:32:57,203
�Y enfrentar�n a su mayor rival,
467
00:32:57,275 --> 00:32:59,038
Granite City!
468
00:33:13,191 --> 00:33:14,419
�A las finales?
469
00:33:14,659 --> 00:33:17,924
�Esas gatitas torpes llegaron a las finales?
470
00:33:18,529 --> 00:33:21,726
En realidad, son muy buenas.
�Y ahora las ayuda Robecca Steam!
471
00:33:21,833 --> 00:33:25,234
Calma. No perderemos con chicas.
472
00:33:25,603 --> 00:33:26,968
�Las venceremos otra vez, Rock?
473
00:33:27,071 --> 00:33:28,902
�Les arruinaremos los patines,
como al lobo?
474
00:33:28,973 --> 00:33:29,962
�Oye, oye!
475
00:33:30,041 --> 00:33:32,532
- No hablamos de eso delante de...
- Por favor.
476
00:33:32,610 --> 00:33:35,078
�Creen que no s� qu� hicieron trampa?
477
00:33:35,146 --> 00:33:36,704
Es su estilo.
478
00:33:36,781 --> 00:33:38,043
Es mi estilo.
479
00:33:38,116 --> 00:33:40,880
As� que no me importa c�mo hagan.
480
00:33:40,952 --> 00:33:42,579
�V�nzanlas!
481
00:33:42,653 --> 00:33:44,848
Bueno, quiz� puedas ayudar.
482
00:33:48,426 --> 00:33:50,724
�Quieren dar una vuelta m�s?
483
00:33:50,795 --> 00:33:52,319
�S�! �Corramos!
484
00:33:52,597 --> 00:33:54,497
Pero no se trata de eso.
485
00:33:54,565 --> 00:33:56,556
Dijo la vampira que termin� segunda.
486
00:33:57,435 --> 00:34:00,063
- �Nos vemos!
- �Ra m�o!
487
00:34:00,138 --> 00:34:02,902
Est�n �picamente r�pidas hoy.
488
00:34:02,974 --> 00:34:05,670
No veo la hora de vencer a esos Gargoyles.
489
00:34:06,978 --> 00:34:08,468
No me parece suficiente.
490
00:34:08,546 --> 00:34:10,776
�En serio?
491
00:34:10,882 --> 00:34:14,648
Gracias a mi real presencia
y al consejo de Robecca,
492
00:34:14,719 --> 00:34:18,018
finalmente utilizaron
su diva deportiva interior.
493
00:34:18,122 --> 00:34:19,714
Pero esto es Granite City.
494
00:34:19,791 --> 00:34:21,452
Son m�s grandes, m�s r�pidos.
495
00:34:21,526 --> 00:34:25,018
Adem�s, esos Gargoyles juegan sucio. �No?
496
00:34:25,096 --> 00:34:29,260
Es verdad.
Siempre tratan de ganar como sea.
497
00:34:29,333 --> 00:34:31,426
Cada equipo tiene alguna debilidad, Clawd.
498
00:34:31,502 --> 00:34:33,993
Hay que buscarla.
499
00:34:40,078 --> 00:34:41,773
Robecca, �eres una genia!
500
00:34:42,947 --> 00:34:45,438
�Gan�! �Lo siento! �Otra vez!
501
00:34:46,384 --> 00:34:48,944
Ten�amos que trabajar juntas.
502
00:34:49,020 --> 00:34:50,612
Estamos en el mismo equipo.
503
00:34:50,688 --> 00:34:53,657
- Quiz� deber�as...
- �Basta!
504
00:34:53,724 --> 00:34:56,659
Operetta, �te necesito aqu� ya mismo!
505
00:34:56,727 --> 00:34:58,661
�Qu� hice?
506
00:34:58,729 --> 00:35:02,426
�Si quieres formar parte de este equipo,
tendr�s que actuar de esa manera!
507
00:35:02,500 --> 00:35:04,866
�Tenemos que hablar
del problema de tu actitud!
508
00:35:07,772 --> 00:35:11,299
�Muy bien! �Pero no tengo
un problema de actitud, peludo!
509
00:35:17,715 --> 00:35:19,182
�All� est�n las chicas!
510
00:35:19,984 --> 00:35:22,214
�La escuela! �Est�n anim�ndonos!
511
00:35:22,286 --> 00:35:25,449
�Gracias!
512
00:35:25,523 --> 00:35:28,720
�As� debe ser!
513
00:35:29,026 --> 00:35:31,790
Mira, con respecto a lo que dijimos antes...
514
00:35:31,863 --> 00:35:34,297
�Lo lamentamos!
Nos equivocamos con ustedes.
515
00:35:34,699 --> 00:35:36,690
�Ustedes son las estrellas!
516
00:35:36,767 --> 00:35:38,997
�Destrocen a esos Gargoyles!
517
00:35:49,614 --> 00:35:52,879
�Qu� sucede?
�No deber�as estar con tu equipo?
518
00:35:52,950 --> 00:35:54,247
No deber�a estar hablando contigo.
519
00:35:54,318 --> 00:35:58,755
O� que solo gracias a ti
llegaron a las finales.
520
00:35:59,557 --> 00:36:02,788
Pero no aprecian lo buena que eres, �no?
521
00:36:03,261 --> 00:36:04,319
No entienden.
522
00:36:04,395 --> 00:36:06,329
�Soy la mejor jugadora de ese equipo!
523
00:36:06,397 --> 00:36:09,958
No habr�an llegado a nada sin m�.
Pero solo me dicen tonter�as.
524
00:36:10,568 --> 00:36:12,798
Ojal� pudiera decir que estoy sorprendida.
525
00:36:12,870 --> 00:36:15,634
Pero esas chicas son as�.
526
00:36:15,973 --> 00:36:18,134
�Sabes? Si quieres vengarte...
527
00:36:18,209 --> 00:36:20,905
Ah, no, es demasiado.
528
00:36:20,978 --> 00:36:22,206
No, no. �Qu�?
529
00:36:22,313 --> 00:36:26,716
Bueno, mi novio es
el capit�n de Granite City.
530
00:36:26,784 --> 00:36:29,309
�Tienes informaci�n interna para m�?
531
00:36:30,988 --> 00:36:32,580
Bien...
532
00:36:32,957 --> 00:36:33,946
Est� bien.
533
00:36:34,025 --> 00:36:37,392
O� a Clawd y Robecca
hablando de una "jugada especial".
534
00:36:37,461 --> 00:36:39,429
Dijo que nos asegurar�a la victoria.
535
00:36:41,132 --> 00:36:44,863
Contin�a. Soy toda o�dos.
536
00:36:47,672 --> 00:36:50,539
Vampiras, �quiero que sepan
que todos est�n con ustedes!
537
00:36:50,975 --> 00:36:52,237
�Sabemos que pueden ganar!
538
00:36:54,312 --> 00:36:55,904
Todos contamos con ustedes.
539
00:36:55,980 --> 00:36:59,416
�Ganen ese campeonato
y recuperen nuestro emblema!
540
00:37:00,685 --> 00:37:05,281
Las esperanzas de toda la escuela
est�n depositadas en ustedes.
541
00:37:06,157 --> 00:37:09,217
Era casi m�s f�cil
cuando todos estaban en contra de nosotras.
542
00:37:09,293 --> 00:37:11,158
S�, s� lo que dices.
543
00:37:11,229 --> 00:37:13,629
Ahora todos cuentan con nosotras.
544
00:37:13,698 --> 00:37:15,029
Cu�nta presi�n.
545
00:37:15,099 --> 00:37:16,862
Es como el buceo submarino.
546
00:37:16,934 --> 00:37:19,368
No es presi�n lo que sienten.
547
00:37:19,437 --> 00:37:24,397
Es la energ�a de todos los alumnos
de Monster High, que creen en ustedes.
548
00:37:24,475 --> 00:37:27,239
Vamos. A prepararlas.
549
00:37:28,346 --> 00:37:29,711
Quiero que sepan algo.
550
00:37:29,780 --> 00:37:31,577
M�s all� de lo que suceda hoy,
551
00:37:31,649 --> 00:37:35,107
nunca en mi vida estuve tan orgulloso
de un grupo de monstruos.
552
00:37:35,186 --> 00:37:36,244
Y gracias a ustedes,
553
00:37:36,320 --> 00:37:39,289
porque siguieron luchando
cuando todos les dec�an que renunciaran.
554
00:37:39,357 --> 00:37:43,350
A cada ni�a que las vea esta noche y diga:
"Quiero hacer eso",
555
00:37:43,461 --> 00:37:46,862
nadie podr� decirle:
"No puedes porque eres una chica".
556
00:37:46,964 --> 00:37:48,431
�Qu�? Es una alergia.
557
00:37:48,499 --> 00:37:51,161
Bien, en el otro vestuario
hay unos monstruos
558
00:37:51,235 --> 00:37:54,671
que quieren hacerles pagar
por meterse en el terreno de los varones.
559
00:37:54,739 --> 00:37:56,104
�Se lo permitir�n?
560
00:37:56,207 --> 00:37:57,299
- No.
- No.
561
00:37:57,375 --> 00:38:00,105
Quieren avergonzarlas en su propia cancha.
562
00:38:00,177 --> 00:38:02,907
- �Se lo permitiremos?
- �No!
563
00:38:02,980 --> 00:38:05,540
Quieren llevarse el trofeo del campeonato
564
00:38:05,616 --> 00:38:08,642
y ponerlo junto al emblema de Monster High.
565
00:38:10,955 --> 00:38:12,081
�No!
566
00:38:12,156 --> 00:38:15,250
�Ahora salgan y jueguen como chicas!
567
00:38:15,993 --> 00:38:17,392
�S�!
568
00:38:24,969 --> 00:38:26,960
�Negro, blanco, rosa, azul!
569
00:38:27,038 --> 00:38:29,404
�Si los chicos pueden hacerlo,
las chicas tambi�n!
570
00:38:31,108 --> 00:38:36,410
Damas y caballeros, �estamos en vivo,
es el campeonato de Skultimate Roller Maze!
571
00:38:36,480 --> 00:38:39,916
�Una disputa enconada
entre los Granite City Gargoyles
572
00:38:40,618 --> 00:38:43,917
y los Monster High Nightmares!
573
00:38:44,021 --> 00:38:46,922
Abbey, Clawdeen, Draculaura,
arranquen ustedes.
574
00:38:46,991 --> 00:38:48,754
Oye... Entrenador.
575
00:38:48,893 --> 00:38:50,861
Creo que no deber�as ponerme esta noche.
576
00:38:51,562 --> 00:38:53,223
- No soy buena.
- Draculaura.
577
00:38:53,297 --> 00:38:54,628
Vamos, no es cierto.
578
00:38:54,699 --> 00:38:56,724
No puedes arriesgarte poni�ndome.
579
00:38:56,801 --> 00:38:58,200
Es demasiado importante.
580
00:38:59,270 --> 00:39:00,498
Lagoona, �entras!
581
00:39:02,440 --> 00:39:03,429
�S�!
582
00:39:28,733 --> 00:39:29,927
Contra todas las probabilidades,
583
00:39:30,000 --> 00:39:32,992
Monster High mantiene el ritmo
contra el equipo mucho m�s robusto
584
00:39:33,070 --> 00:39:35,470
y mucho m�s fuerte de Granite City.
585
00:39:35,539 --> 00:39:37,302
�La carrera est� para cualquiera!
586
00:39:58,963 --> 00:40:01,090
�Muy lento! No.
587
00:40:03,033 --> 00:40:06,696
Buen intento. No fue tu mejor esfuerzo.
588
00:40:14,945 --> 00:40:16,435
�Clawdeen! �Tiempo muerto!
589
00:40:16,714 --> 00:40:19,706
Es un tiempo muerto por lesi�n.
590
00:40:21,919 --> 00:40:23,580
�Est�s bien? �Necesitas salir?
591
00:40:23,654 --> 00:40:25,588
�En serio?
592
00:40:28,492 --> 00:40:29,789
�Mi pierna!
593
00:40:29,860 --> 00:40:31,885
No puedo volver.
594
00:40:33,931 --> 00:40:35,159
�Segura?
595
00:40:35,699 --> 00:40:37,894
�Bien, Draculaura, entrar�s por Clawdeen!
596
00:40:38,002 --> 00:40:39,299
Clawd, es una locura.
597
00:40:39,370 --> 00:40:41,895
�La carrera est� por terminar,
todav�a podemos ganar!
598
00:40:42,072 --> 00:40:43,096
Ya s�.
599
00:41:11,168 --> 00:41:13,659
Estamos llegando a la recta final,
cabeza a cabeza.
600
00:41:15,973 --> 00:41:17,770
�Ya lo tenemos!
601
00:41:24,148 --> 00:41:25,240
�Ahora!
602
00:41:36,260 --> 00:41:38,785
�Es todo tuyo, amorcito!
603
00:41:40,364 --> 00:41:45,028
�Vaya! �Es como si hubiera
nacido para volar!
604
00:41:46,437 --> 00:41:47,426
�No!
605
00:41:48,239 --> 00:41:49,228
�S�!
606
00:41:57,781 --> 00:41:58,907
- �Eso es!
- �S�!
607
00:42:00,885 --> 00:42:02,216
�No!
608
00:42:13,964 --> 00:42:17,161
�Les dije!
�Mi plan funcion� a la perfecci�n!
609
00:42:17,234 --> 00:42:21,364
Ese gatita manipuladora de Toralei
no resisti� la oportunidad de traicionarnos.
610
00:42:21,539 --> 00:42:24,667
Y los Gargoyles no resistieron
la oportunidad de hacer trampa.
611
00:42:25,776 --> 00:42:27,505
�Esa es su debilidad!
612
00:42:28,178 --> 00:42:29,645
No s� c�mo hicieron.
613
00:42:29,713 --> 00:42:32,443
Pero nos vencieron.
Aqu� les devolvemos su est�pido emblema.
614
00:42:49,800 --> 00:42:51,427
Y conocemos las reglas.
615
00:42:51,502 --> 00:42:53,197
Se llevan el emblema de nuestra escuela.
616
00:42:53,270 --> 00:42:55,170
- �Eso es!
- �S�, tomen su emblema!
617
00:42:58,042 --> 00:42:59,976
No. Es una locura.
618
00:43:00,344 --> 00:43:01,811
Si nos llevamos su emblema,
619
00:43:01,879 --> 00:43:05,679
su escuela se derrumbar�,
y todos estar�n tristes.
620
00:43:05,749 --> 00:43:07,774
�Por qu� tiene que ser as�?
621
00:43:07,851 --> 00:43:09,785
Es la tradici�n.
622
00:43:09,853 --> 00:43:11,684
Esa palabra otra vez.
623
00:43:11,822 --> 00:43:15,588
Que algo sea una tradici�n
no significa que sea bueno.
624
00:43:15,659 --> 00:43:18,924
Por tradici�n las chicas
no pod�an jugar al Scream.
625
00:43:18,996 --> 00:43:22,557
Y los hombres lobo y los vampiros
no pod�an ir a la misma escuela.
626
00:43:22,866 --> 00:43:26,302
Esas son las tradiciones
que mantienen separados a los monstruos.
627
00:43:26,370 --> 00:43:29,100
El deporte deber�a unirlos.
628
00:43:29,273 --> 00:43:30,740
Qu�dense su emblema.
629
00:43:31,375 --> 00:43:33,741
�Sabes? Ustedes son buena gente.
630
00:43:33,811 --> 00:43:35,608
Para ser vampiros.
631
00:43:45,022 --> 00:43:46,990
Mi m�dulo de equilibrio.
632
00:43:47,725 --> 00:43:49,750
S�, as� se hace.
633
00:44:05,676 --> 00:44:09,407
Clawdeen, parece que tu pierna ya est� bien.
634
00:44:09,480 --> 00:44:12,347
T� sabes, me curo r�pido.
635
00:44:13,484 --> 00:44:14,746
Gracias.
636
00:44:16,053 --> 00:44:19,352
As� fue c�mo un grupo de vampiras
se enfrentaron a la tradici�n
637
00:44:19,423 --> 00:44:21,789
y convirtieron el Scream
en un deporte para todos.
638
00:44:22,860 --> 00:44:24,293
�Bienvenidos todos
639
00:44:24,361 --> 00:44:27,853
a una nueva temporada
de Skultimate Roller Maze!
640
00:44:28,332 --> 00:44:34,032
�Y ahora, presentamos
al equipo de Scream de Monster High!
641
00:44:34,371 --> 00:44:37,670
�Jugador/entrenador, Clawd Wolf!
642
00:44:38,342 --> 00:44:40,469
�Operetta!
643
00:44:40,944 --> 00:44:43,139
�Manny Taur!
644
00:44:43,480 --> 00:44:45,971
�Gil Webber!
645
00:44:46,050 --> 00:44:48,245
�Lagoona Blue!
646
00:44:48,318 --> 00:44:50,582
�Heath Burns!
647
00:44:50,654 --> 00:44:53,418
�Rochelle Goyle!
648
00:44:54,358 --> 00:44:57,521
�Y en su primer juego en m�s de un siglo,
649
00:44:57,594 --> 00:45:01,462
la legendaria Robecca Steam!
650
00:45:19,983 --> 00:45:22,508
Oye, Robecca, �est�s bien?
651
00:45:23,053 --> 00:45:24,543
Nunca estuve mejor.
652
00:45:24,788 --> 00:45:26,483
�Ganemos esto!
50645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.