All language subtitles for Le.Regne.Animal.AKA.The.Animal.Kingdom.2023.1080p.BluRay.x264-PTer_EniaHD_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,708 --> 00:00:37,708 Albert. 2 00:00:38,334 --> 00:00:39,583 That's right. 3 00:00:44,750 --> 00:00:45,959 Good boy, Albert! 4 00:00:52,959 --> 00:00:54,000 Shit, right? 5 00:00:54,542 --> 00:00:57,042 Yeah, shit! 6 00:01:01,251 --> 00:01:02,459 Don't feed him those. 7 00:01:02,667 --> 00:01:04,126 Full of salt and nitrites. 8 00:01:04,750 --> 00:01:06,376 You keep off them, too. 9 00:01:07,000 --> 00:01:08,292 Eating is like talking. 10 00:01:08,501 --> 00:01:10,000 It defines you as a human being. 11 00:01:10,209 --> 00:01:12,875 Even better, it defines how you exist in the world. 12 00:01:13,084 --> 00:01:15,376 And eating chips means I don't exist? 13 00:01:16,542 --> 00:01:17,792 You're passive. 14 00:01:18,251 --> 00:01:20,542 Guzzling anything on offer. Like Albert. 15 00:01:21,792 --> 00:01:23,875 Disobedience. That's real courage today. 16 00:01:24,834 --> 00:01:26,251 So how come I obey you? 17 00:01:28,376 --> 00:01:29,625 That's different. 18 00:01:29,834 --> 00:01:31,084 I'm not the system. 19 00:01:33,042 --> 00:01:33,917 Good boy. 20 00:01:39,501 --> 00:01:41,084 Here, put that on. 21 00:01:41,959 --> 00:01:44,084 No way, Dad. It stinks of bad squid. 22 00:01:44,209 --> 00:01:47,000 Look, make an effort. You came along for once. 23 00:01:47,625 --> 00:01:48,667 And we're late. 24 00:01:48,834 --> 00:01:50,750 I told you I had plans. 25 00:01:51,292 --> 00:01:52,251 What plans? 26 00:01:52,418 --> 00:01:53,959 Gaming with your lame friends? 27 00:01:54,167 --> 00:01:56,000 You said I didn't have to come. 28 00:01:56,376 --> 00:01:59,042 - Then you'd be on time. - You're kidding me! 29 00:01:59,834 --> 00:02:04,501 You knew we had an important appointment at the hospital, and then... 30 00:02:04,625 --> 00:02:06,459 Hold on, Émile, what the hell? 31 00:02:06,709 --> 00:02:07,709 Dammit! 32 00:02:08,667 --> 00:02:09,501 Shit! 33 00:02:10,042 --> 00:02:11,042 Émile! 34 00:02:12,167 --> 00:02:13,501 Get back in the car! 35 00:02:16,459 --> 00:02:18,418 - Knock it off! - What the heck! 36 00:02:18,625 --> 00:02:21,459 We both have an appointment, we both go. Period! 37 00:02:46,792 --> 00:02:48,583 - Keep calm! - Don't touch me! 38 00:02:51,293 --> 00:02:52,501 You bastards! 39 00:03:28,209 --> 00:03:29,167 Stop! 40 00:03:33,584 --> 00:03:34,625 Come back! 41 00:03:35,792 --> 00:03:36,834 Come on, Émile. 42 00:03:55,625 --> 00:03:56,750 Move! 43 00:03:58,459 --> 00:03:59,709 Strange days! 44 00:04:00,667 --> 00:04:03,667 Strange days, yeah! 45 00:04:14,876 --> 00:04:16,084 Stop that. 46 00:04:16,792 --> 00:04:17,876 Stop bothering people. 47 00:04:18,084 --> 00:04:19,209 It's fine. 48 00:04:25,667 --> 00:04:26,834 Mr. Marindaze. 49 00:04:28,251 --> 00:04:29,251 Émile. 50 00:04:34,625 --> 00:04:35,834 Hello, François. 51 00:04:36,542 --> 00:04:38,709 Hello, Émile. Good to see you. 52 00:04:39,418 --> 00:04:40,459 So... 53 00:04:41,042 --> 00:04:42,293 Lana's improving. 54 00:04:42,750 --> 00:04:44,251 Significative progress. 55 00:04:44,376 --> 00:04:46,584 Three weeks since her last episode. 56 00:04:47,209 --> 00:04:48,876 I don't want to jump the gun 57 00:04:49,001 --> 00:04:50,792 but the treatment seems to be working. 58 00:04:51,418 --> 00:04:55,042 We're confident we can stabilize her condition. 59 00:04:55,251 --> 00:04:56,667 First piece of good news. 60 00:04:57,625 --> 00:04:58,792 The second is... 61 00:04:59,293 --> 00:05:02,750 Reception Center South will open ahead of schedule. 62 00:05:02,876 --> 00:05:06,418 Your wife's transfer will be in May with our other patients. 63 00:05:06,625 --> 00:05:07,709 This coming May? 64 00:05:08,501 --> 00:05:10,126 You'll still move with her? 65 00:05:10,334 --> 00:05:11,667 Sure, of course. 66 00:05:12,584 --> 00:05:14,917 I reached out to a contact in hospitality 67 00:05:15,042 --> 00:05:16,917 and found a school for Émile. 68 00:05:17,501 --> 00:05:19,625 We're working on it, we'll be ready. 69 00:05:19,750 --> 00:05:22,293 You said we'd talk before making a decision. 70 00:05:23,168 --> 00:05:25,084 Émile, the south's great. 71 00:05:25,834 --> 00:05:28,209 A move will do us good. New horizons. 72 00:05:28,334 --> 00:05:31,084 I keep telling you, humans are not sedentary. 73 00:05:31,376 --> 00:05:32,625 That lifestyle kills us. 74 00:05:32,959 --> 00:05:34,460 The Center's an opportunity. 75 00:05:34,709 --> 00:05:38,251 With the best treatment, eventually, she can come home. 76 00:05:38,460 --> 00:05:39,501 That's what matters. 77 00:05:39,625 --> 00:05:41,418 She'll get back to normal there? 78 00:05:43,168 --> 00:05:45,293 You know, these mutations... 79 00:05:46,959 --> 00:05:48,584 are a recent phenomenon. 80 00:05:49,126 --> 00:05:50,209 It's complex. 81 00:05:51,001 --> 00:05:54,293 I freely admit, we're in the dark, but we're getting there. 82 00:05:54,501 --> 00:05:58,334 In two years, we've made real progress in deciphering this disease. 83 00:05:58,542 --> 00:06:00,168 So yes, don't lose hope. 84 00:06:01,792 --> 00:06:05,042 You say doctors are liars and quacks, and now you agree. 85 00:06:07,709 --> 00:06:08,792 I never said that. 86 00:06:09,001 --> 00:06:10,542 Not in so many words. 87 00:06:10,751 --> 00:06:12,917 It so happens, the doctor's right. 88 00:06:13,126 --> 00:06:16,293 It's a question of time. We always get there in the end. 89 00:06:16,418 --> 00:06:18,751 Rabies, the plague. Measles. 90 00:06:18,876 --> 00:06:20,501 And Ebola? And diabetes? 91 00:06:20,625 --> 00:06:22,460 Colds even. Zip! Come on! 92 00:06:22,625 --> 00:06:24,917 Look, you heard as well as me. 93 00:06:25,126 --> 00:06:27,334 Treatments work. There's significant progress. 94 00:06:27,460 --> 00:06:29,209 Significative. Your mom is calm. 95 00:06:29,418 --> 00:06:32,667 No comparison with before your dad brought her in. 96 00:06:32,792 --> 00:06:34,751 Before you brought her in. 97 00:06:35,418 --> 00:06:38,126 By force. I didn't bring anyone in. 98 00:06:38,251 --> 00:06:39,084 François, 99 00:06:39,251 --> 00:06:42,460 for the 100th time, keeping her was not an option. 100 00:06:42,667 --> 00:06:43,917 Why talk down to him? 101 00:06:44,584 --> 00:06:48,293 You all talk down to him. Dad reads up on this. 102 00:06:48,542 --> 00:06:51,376 I do not talk down to him. The situation was dangerous. 103 00:06:51,542 --> 00:06:54,460 "Born to cause no bother, forfeit esteem and patience." 104 00:06:54,584 --> 00:06:56,126 René Char summed it up. 105 00:07:03,043 --> 00:07:04,209 Go see your mom? 106 00:07:13,334 --> 00:07:14,667 They've thinned it out. 107 00:07:16,168 --> 00:07:17,460 It's way better. 108 00:07:19,876 --> 00:07:21,376 You can see the far end now. 109 00:07:32,834 --> 00:07:34,126 You still go for walks? 110 00:07:36,834 --> 00:07:38,168 You need fresh air. 111 00:07:41,126 --> 00:07:42,168 Émile... 112 00:07:45,460 --> 00:07:47,625 I'll be back. We're not going. 113 00:07:51,043 --> 00:07:53,460 What are you waiting for? Go talk to her. 114 00:07:55,751 --> 00:07:57,460 It's not like she understands. 115 00:08:08,625 --> 00:08:09,667 Smile. 116 00:08:13,709 --> 00:08:15,001 She's your mother. 117 00:09:02,792 --> 00:09:09,542 THE ANIMAL KINGDOM 118 00:09:57,418 --> 00:09:58,626 Look, there it is. 119 00:10:08,792 --> 00:10:12,501 RECEPTION CENTER SOUTH 120 00:10:38,709 --> 00:10:39,792 It's great! 121 00:10:40,918 --> 00:10:42,460 Cabinets and everything. 122 00:10:53,210 --> 00:10:54,876 Magnificent cabana! 123 00:10:56,001 --> 00:10:57,626 Smell that pure air! 124 00:10:58,210 --> 00:10:59,834 I smell you need a shower. 125 00:11:01,502 --> 00:11:02,876 Quit the long face. 126 00:11:03,084 --> 00:11:04,335 Quit the long face! 127 00:11:04,542 --> 00:11:05,834 It's only temporary. 128 00:11:06,043 --> 00:11:07,959 For a vacation rental, it's cool. 129 00:11:08,460 --> 00:11:09,584 Get off me! 130 00:11:10,918 --> 00:11:12,084 Albert, pow! 131 00:11:17,876 --> 00:11:18,876 So... 132 00:11:19,210 --> 00:11:21,834 We have a new student for the rest of the year. 133 00:11:21,959 --> 00:11:24,918 I'm relying on you to give him a warm welcome. 134 00:11:25,126 --> 00:11:26,293 Anything to add? 135 00:11:29,584 --> 00:11:30,542 Yes, I'm Émile. 136 00:11:31,126 --> 00:11:33,043 Very happy to meet you all. 137 00:11:33,251 --> 00:11:37,418 I'm only here for 2 months but I look forward to getting to know you. 138 00:11:37,918 --> 00:11:39,084 Your name's Émile? 139 00:11:39,210 --> 00:11:41,168 Your parents hate you or what? 140 00:11:42,168 --> 00:11:43,126 Funny. 141 00:11:43,251 --> 00:11:45,876 Thanks, Victor, for the constructive comment. 142 00:11:46,085 --> 00:11:47,335 You got expelled before? 143 00:11:47,542 --> 00:11:48,502 Nina! 144 00:11:48,751 --> 00:11:51,335 It's weird, turning up now. You got in trouble? 145 00:11:52,085 --> 00:11:54,085 No, a career opportunity for my dad. 146 00:11:54,210 --> 00:11:55,126 What do your folks do? 147 00:11:56,126 --> 00:11:57,251 Dad's a cook. 148 00:11:57,376 --> 00:11:58,376 And your mother? 149 00:11:59,793 --> 00:12:01,043 My mother's dead. 150 00:12:03,793 --> 00:12:04,918 Nina, thank you. 151 00:12:05,043 --> 00:12:06,918 Émile, you can sit down. 152 00:12:07,460 --> 00:12:10,210 Great job, Nina. Nice and awkward. 153 00:12:10,335 --> 00:12:11,251 Last week, 154 00:12:11,418 --> 00:12:13,376 we started reading Phèdre. 155 00:12:13,584 --> 00:12:15,502 Did you get time to do... 156 00:12:16,210 --> 00:12:17,876 Nina, I hope it's relevant. 157 00:12:19,834 --> 00:12:20,751 For Émile... 158 00:12:21,418 --> 00:12:22,502 No offense, 159 00:12:22,876 --> 00:12:25,293 it's just you're new, so I'm curious. 160 00:12:25,502 --> 00:12:27,793 My ADHD means I blurt stuff out. 161 00:12:27,959 --> 00:12:29,751 Sometimes I offend people. 162 00:12:29,959 --> 00:12:32,293 My brain races ahead, then I feel guilty. 163 00:12:34,918 --> 00:12:36,584 Okay, it's no big deal. 164 00:12:37,502 --> 00:12:38,834 What's the scar from? 165 00:12:39,293 --> 00:12:40,626 Lightning. 166 00:12:40,751 --> 00:12:43,001 - What's your favorite music? - Nina, enough. 167 00:12:43,126 --> 00:12:44,460 Can we move on? 168 00:12:45,918 --> 00:12:46,834 Thank you. 169 00:12:47,001 --> 00:12:47,876 So, Phèdre... 170 00:12:48,043 --> 00:12:50,918 Last week, we discussed the definition of catharsis. 171 00:12:51,043 --> 00:12:53,751 Can someone tell me what it means? 172 00:12:53,959 --> 00:12:55,043 Jordan wants to do 173 00:12:55,210 --> 00:12:57,584 Phèdre's monologue but he's too shy to ask. 174 00:12:58,001 --> 00:13:00,460 I'd be delighted but cut it out, Victor. 175 00:13:36,460 --> 00:13:38,001 You're not cooking? 176 00:13:39,168 --> 00:13:40,502 Cooking, serving... 177 00:13:40,709 --> 00:13:42,043 A place like this, 178 00:13:42,293 --> 00:13:44,085 you gotta multitask. You adapt. 179 00:13:45,834 --> 00:13:46,793 Naïma... 180 00:13:47,168 --> 00:13:48,793 This is my son, Émile. 181 00:13:49,502 --> 00:13:50,335 Hello, Émile. 182 00:13:50,626 --> 00:13:52,502 - It smells delicious. - Thanks. 183 00:13:52,709 --> 00:13:53,960 Half-pint's here! 184 00:13:55,168 --> 00:13:56,085 I'm Jacques. 185 00:13:56,293 --> 00:13:58,668 Your dad says you're good in the kitchen. 186 00:13:58,876 --> 00:14:00,126 If it pays well. 187 00:14:00,834 --> 00:14:02,001 Very pragmatic. 188 00:14:02,502 --> 00:14:04,210 You like it down here? 189 00:14:04,418 --> 00:14:07,502 Yeah, the town and all, it's cool. 190 00:14:07,709 --> 00:14:09,834 And it has history, gives it charm. 191 00:14:10,043 --> 00:14:13,001 Except for their new Center with all that concrete. 192 00:14:13,210 --> 00:14:14,418 Yeah, for the monsters. 193 00:14:14,626 --> 00:14:15,876 Exactly. Anyway... 194 00:14:16,293 --> 00:14:18,293 François, you got the canoes? 195 00:14:19,210 --> 00:14:20,876 Yeah. Be right back. 196 00:14:21,085 --> 00:14:22,460 Nobody's serving? 197 00:14:26,377 --> 00:14:27,834 Scared of creatures? 198 00:14:33,168 --> 00:14:34,626 There's nothing to be scared of. 199 00:14:39,460 --> 00:14:41,335 Seasons gone haywire! 200 00:14:56,418 --> 00:14:57,460 See that sky? 201 00:15:24,460 --> 00:15:25,793 Shit! 202 00:15:33,293 --> 00:15:34,502 Fuck it! 203 00:15:35,543 --> 00:15:37,085 Fucking cabana! 204 00:15:39,584 --> 00:15:40,584 I woke you? 205 00:15:45,918 --> 00:15:47,668 Go back to bed. It's late. 206 00:16:02,001 --> 00:16:03,001 Shit! 207 00:16:18,293 --> 00:16:19,960 One, two, three... 208 00:16:21,252 --> 00:16:22,709 C'mon, together! 209 00:16:28,876 --> 00:16:29,835 Hold on. 210 00:16:34,293 --> 00:16:35,252 Yeah, that's me. 211 00:16:40,293 --> 00:16:41,960 How come? 212 00:16:42,835 --> 00:16:43,668 Hold on. 213 00:16:44,418 --> 00:16:46,502 I don't get it. What happened? 214 00:16:47,668 --> 00:16:48,626 When? 215 00:16:52,085 --> 00:16:53,043 Where? 216 00:17:18,835 --> 00:17:20,043 Move along, sir. 217 00:17:29,168 --> 00:17:30,626 Dad, what are you doing? 218 00:17:42,335 --> 00:17:44,335 Sir! 219 00:17:44,626 --> 00:17:45,918 Dad, what the hell? 220 00:17:49,584 --> 00:17:50,668 Let go! 221 00:17:51,709 --> 00:17:52,668 Stop! 222 00:17:54,085 --> 00:17:55,127 Let go of me! 223 00:17:55,626 --> 00:17:57,085 You have to leave, sir! 224 00:18:03,460 --> 00:18:04,419 Let go of me! 225 00:18:04,584 --> 00:18:05,751 Where's my wife? 226 00:18:05,918 --> 00:18:07,252 Leave us alone! 227 00:18:07,543 --> 00:18:08,626 Let me go! 228 00:18:08,751 --> 00:18:09,960 Hey, calm down! 229 00:18:10,335 --> 00:18:12,001 Keep calm! What's going on? 230 00:18:12,751 --> 00:18:14,127 A civilian and his kid. 231 00:18:14,335 --> 00:18:15,335 Looking for his wife. 232 00:18:15,543 --> 00:18:17,168 She's a critter. I mean, a creature. 233 00:18:17,293 --> 00:18:18,252 A victim. 234 00:18:19,127 --> 00:18:21,710 Sergeant Julia Izquierdo. You're in good hands. 235 00:18:22,793 --> 00:18:23,918 Do you hear me? 236 00:18:27,460 --> 00:18:29,668 - What happened? - The bus veered off the road. 237 00:18:30,626 --> 00:18:32,751 A tree fell on the road in the storm. 238 00:18:32,876 --> 00:18:34,293 What's your wife's name? 239 00:18:34,543 --> 00:18:35,751 Marindaze, Lana. 240 00:18:46,085 --> 00:18:47,460 Not found yet. 241 00:18:47,668 --> 00:18:49,668 Over 40 missing. We're just starting. 242 00:18:49,793 --> 00:18:50,751 Izquierdo! 243 00:18:51,377 --> 00:18:52,335 Coming, sir. 244 00:18:53,252 --> 00:18:56,085 I'll leave it to my colleague to take your details. 245 00:18:56,626 --> 00:18:57,626 What details? 246 00:18:58,002 --> 00:18:59,960 All we need to find your wife. 247 00:19:00,584 --> 00:19:01,460 We're on it. 248 00:19:02,085 --> 00:19:03,168 Thanks, sergeant. 249 00:19:29,127 --> 00:19:30,210 Your t-shirt. 250 00:19:31,002 --> 00:19:33,294 - My t-shirt? - Her sense of smell's enhanced. 251 00:19:33,668 --> 00:19:35,460 She'll pick up the scent, see? 252 00:19:36,460 --> 00:19:37,294 And find us. 253 00:19:37,419 --> 00:19:39,252 Don't you get it? Mom won't be back. 254 00:19:40,668 --> 00:19:42,626 I understand, but you're wrong. 255 00:19:43,252 --> 00:19:44,377 Give me your t-shirt. 256 00:19:44,502 --> 00:19:46,377 No, I won't give you my t-shirt. 257 00:19:49,210 --> 00:19:52,043 Okay, go back inside where it's nice and warm. 258 00:19:52,377 --> 00:19:53,210 Good night. 259 00:19:56,127 --> 00:19:57,085 Shit! 260 00:20:06,876 --> 00:20:08,710 What the hell are you doing, Dad? 261 00:20:12,585 --> 00:20:15,876 I bet we get a state of emergency due to the critters. 262 00:20:16,252 --> 00:20:18,252 Any more curfews, I'll kill myself. 263 00:20:19,002 --> 00:20:20,043 No joke. 264 00:20:20,668 --> 00:20:22,918 I heard they caught one in town. 265 00:20:23,043 --> 00:20:24,502 There were cops everywhere. 266 00:20:25,252 --> 00:20:26,918 I'd love to see one for real. 267 00:20:27,127 --> 00:20:28,085 Seriously? 268 00:20:33,377 --> 00:20:34,377 Okay? 269 00:20:35,710 --> 00:20:36,793 Hey. 270 00:20:37,002 --> 00:20:38,127 Pooped already? 271 00:20:38,335 --> 00:20:39,835 I didn't get much sleep. 272 00:20:39,960 --> 00:20:41,377 Yeah, droopy lids! 273 00:20:41,960 --> 00:20:43,168 Stick 'em up! 274 00:20:45,377 --> 00:20:46,960 Don't you get the joke? 275 00:20:47,419 --> 00:20:49,085 Droopy lids. Stick 'em up! 276 00:20:55,294 --> 00:20:57,960 Sportswear mandatory, Marindaze wears a cardigan. 277 00:20:58,168 --> 00:20:59,294 Surely some mistake! 278 00:21:03,793 --> 00:21:06,252 Longer stride, knees higher! 279 00:21:07,377 --> 00:21:10,335 You don't lob a discus. I already told you. 280 00:21:10,543 --> 00:21:12,543 Come on, I'm doing my best. 281 00:21:14,377 --> 00:21:15,710 Everybody has an activity, 282 00:21:15,877 --> 00:21:18,419 Marindaze takes root. Surely some mistake. 283 00:21:18,626 --> 00:21:20,252 The mistake is Marindaze. 284 00:21:21,252 --> 00:21:23,210 Marindaze, tug-of-war with the weaker team. 285 00:21:24,210 --> 00:21:26,793 Wake up, show some enthusiasm. Move it! 286 00:21:27,002 --> 00:21:29,335 Off the track! There are people running. 287 00:21:31,002 --> 00:21:32,210 Pull! Harder! 288 00:21:32,335 --> 00:21:33,502 Come on, girls! 289 00:21:33,710 --> 00:21:36,043 - Pull, Nina! - Harder! 290 00:21:37,918 --> 00:21:39,002 Feeble. 291 00:21:39,210 --> 00:21:40,335 Flex your puny arms! 292 00:21:42,751 --> 00:21:44,085 C'mon, don't give up! 293 00:21:45,960 --> 00:21:46,835 What is this? 294 00:21:49,835 --> 00:21:51,793 It's just him. Pull! 295 00:21:51,960 --> 00:21:53,793 Come on, girls, pull! 296 00:21:53,918 --> 00:21:55,710 You guys, help your buddy. 297 00:21:58,543 --> 00:22:01,460 - Pull! What are you doing? - What do you think? 298 00:22:05,043 --> 00:22:06,626 There you go. Excellent! 299 00:22:08,626 --> 00:22:10,793 - You girls are useless. - You jerk. 300 00:22:19,835 --> 00:22:21,002 Good work, Marindaze. 301 00:22:21,377 --> 00:22:23,002 Come to my party Friday. 302 00:22:23,419 --> 00:22:24,543 It's at my place! 303 00:22:25,377 --> 00:22:26,960 And Mokhtari will like that. 304 00:22:27,085 --> 00:22:28,377 Right, Mokhtari? 305 00:22:30,294 --> 00:22:31,419 I gotta go. 306 00:22:32,252 --> 00:22:33,335 What's up with him? 307 00:22:33,502 --> 00:22:34,543 You okay? 308 00:22:51,668 --> 00:22:53,419 What the hell is that? 309 00:24:18,002 --> 00:24:19,336 Émile, it's Dad. 310 00:24:19,543 --> 00:24:21,668 I'm working tonight but I made lasagna. 311 00:24:21,877 --> 00:24:24,044 Just heat it up. Please, no microwave. 312 00:24:24,252 --> 00:24:25,626 Love you. Big kiss. 313 00:24:33,169 --> 00:24:34,419 Going to war? 314 00:24:40,585 --> 00:24:42,585 And you're opening a steakhouse? 315 00:24:43,710 --> 00:24:46,252 You got my messages? I called in 15 times. 316 00:24:47,294 --> 00:24:48,585 Nobody updated you? 317 00:24:49,419 --> 00:24:50,294 No. 318 00:24:51,502 --> 00:24:54,585 Sorry, but actually, we're not on the search. 319 00:24:55,044 --> 00:24:56,294 Why on earth not? 320 00:24:56,419 --> 00:24:58,668 That's exactly how I reacted. 321 00:24:59,294 --> 00:25:03,085 I expected to be working 24/7 but they're sending in the military. 322 00:25:03,210 --> 00:25:05,960 And we house and feed them. As you can see. 323 00:25:07,419 --> 00:25:09,252 Good team players, sure, 324 00:25:09,461 --> 00:25:13,210 but it pisses me off, training all year round, on the alert... 325 00:25:13,419 --> 00:25:17,127 I'm in shape for the Olympics and I wind up buying sausages. 326 00:25:19,127 --> 00:25:20,294 Anyways... 327 00:25:20,627 --> 00:25:21,960 "Honor and Country!" 328 00:25:25,835 --> 00:25:26,752 Going to war? 329 00:25:33,627 --> 00:25:36,085 We've got it. On the scene with Izquierdo. 330 00:25:37,585 --> 00:25:40,127 Sir, National Gendarmerie. What's going on? 331 00:25:40,252 --> 00:25:42,377 Over there, there was a critter. 332 00:25:42,543 --> 00:25:44,627 Evacuate calmly, please. 333 00:25:44,752 --> 00:25:46,793 Secure the entrance and evacuate the store. 334 00:25:47,002 --> 00:25:48,044 Folks, let's... 335 00:25:50,044 --> 00:25:51,002 What are you doing? 336 00:25:51,127 --> 00:25:53,419 Lana! 337 00:25:53,543 --> 00:25:54,377 Stop. 338 00:25:54,585 --> 00:25:55,585 You hear me? 339 00:26:34,252 --> 00:26:35,336 Stop! 340 00:26:47,044 --> 00:26:48,085 Got her! 341 00:26:52,502 --> 00:26:54,585 We'd like to inform customers 342 00:26:54,710 --> 00:26:57,919 a police operation is ongoing in our store. 343 00:26:58,336 --> 00:27:01,919 Please make your way to the checkouts. Thank you. 344 00:27:22,710 --> 00:27:23,835 Don't be afraid. 345 00:27:43,002 --> 00:27:45,044 Evacuate, sir. We've got this. 346 00:28:00,252 --> 00:28:03,044 The commander thanks you for your civic behavior. 347 00:28:10,044 --> 00:28:11,668 What's that for really? 348 00:28:14,085 --> 00:28:15,252 Camping. 349 00:28:16,877 --> 00:28:17,835 Sure. 350 00:28:20,503 --> 00:28:23,002 You know, entering the forest is prohibited. 351 00:28:24,877 --> 00:28:25,919 Sure. 352 00:28:28,503 --> 00:28:29,627 Sergeant! 353 00:28:32,710 --> 00:28:33,543 Julia. 354 00:28:35,543 --> 00:28:36,461 François. 355 00:28:43,211 --> 00:28:44,543 Bonnell, in the car. 356 00:28:59,336 --> 00:29:00,543 Up and at 'em! 357 00:29:01,710 --> 00:29:03,835 Stinks in here. 358 00:29:04,086 --> 00:29:05,585 Didn't you hear your alarm? 359 00:29:05,710 --> 00:29:07,710 - Stop, Dad! - Didn't you hear it? 360 00:29:07,835 --> 00:29:08,668 Get out! 361 00:29:09,336 --> 00:29:10,294 Out! 362 00:29:10,419 --> 00:29:11,461 Shit, that stinks. 363 00:29:11,668 --> 00:29:13,294 Move it, I want a word. 364 00:29:13,419 --> 00:29:14,710 I'll be right there. 365 00:29:31,668 --> 00:29:35,752 Coming to Jordan's Friday 366 00:29:45,877 --> 00:29:47,835 You skipped my lasagna. You sick? 367 00:29:50,503 --> 00:29:52,044 No, I wasn't hungry. 368 00:29:53,169 --> 00:29:54,378 What's all this? 369 00:29:58,294 --> 00:29:59,169 Sit down. 370 00:30:00,919 --> 00:30:03,252 Hanging clothes on the ferns again? 371 00:30:03,627 --> 00:30:06,419 I was right. There are survivors. I saw one. 372 00:30:06,543 --> 00:30:08,835 We begin the search here this weekend. 373 00:30:09,419 --> 00:30:10,669 You saw survivors? 374 00:30:11,752 --> 00:30:12,835 We triangulate from here. 375 00:30:13,211 --> 00:30:15,543 Then fan out west, away from the river. 376 00:30:16,086 --> 00:30:18,252 Trust me. We'll find her. 377 00:30:20,960 --> 00:30:23,710 I'm going to a party Friday. Till late. 378 00:30:25,378 --> 00:30:27,669 Hold on, this is not a negotiation. 379 00:30:27,877 --> 00:30:29,211 I said you're coming. 380 00:30:29,419 --> 00:30:30,585 Party another time. 381 00:30:35,461 --> 00:30:36,669 Yeah, got it. 382 00:30:39,002 --> 00:30:40,585 Okay, but not too late. 383 00:30:41,127 --> 00:30:42,127 You need sleep. 384 00:30:42,252 --> 00:30:44,127 Seven hours minimum. Be consistent! 385 00:31:02,710 --> 00:31:05,336 Cool, right? We throw lots of parties here. 386 00:31:05,543 --> 00:31:07,877 Jordan's folks are loaded. They're never here. 387 00:31:08,086 --> 00:31:09,127 Here. 388 00:31:27,002 --> 00:31:28,919 Circular movements are super tough. 389 00:31:29,044 --> 00:31:31,086 You can't bend freely in armor 390 00:31:31,211 --> 00:31:33,752 because you're stuck with arms like this. 391 00:31:33,961 --> 00:31:35,919 Why don't you take up a real sport? 392 00:31:36,127 --> 00:31:37,503 It is a real sport. 393 00:31:37,835 --> 00:31:39,253 This one's awesome! 394 00:31:39,461 --> 00:31:40,461 For St. John's Day. 395 00:31:40,585 --> 00:31:42,543 I'm fighting a duel. 396 00:31:42,669 --> 00:31:43,794 This one's dope. 397 00:31:43,919 --> 00:31:46,127 Don't touch. It's fragile. 398 00:31:46,378 --> 00:31:48,961 - What's St. John's? - A traditional feast with sausages. 399 00:31:49,336 --> 00:31:50,419 You'll come watch? 400 00:31:50,627 --> 00:31:52,794 I work the bar, so I'll miss the show. 401 00:31:52,919 --> 00:31:54,336 Not a show, a fight. 402 00:31:54,627 --> 00:31:56,086 Joints are illegal strikes. 403 00:31:56,211 --> 00:31:58,585 They'll cancel because of the creatures. 404 00:32:00,752 --> 00:32:01,919 Okay, Maëlle? 405 00:32:02,127 --> 00:32:03,503 Where you going? 406 00:32:04,127 --> 00:32:06,086 It's not sure it'll be canceled. 407 00:32:07,253 --> 00:32:08,461 It's not that... 408 00:32:09,461 --> 00:32:10,585 What then? 409 00:32:11,336 --> 00:32:13,044 Yesterday, I saw one. 410 00:32:14,710 --> 00:32:17,627 After my Italian class, near the old town hall. 411 00:32:18,794 --> 00:32:21,336 It was a woman with a horrible face. 412 00:32:21,461 --> 00:32:24,627 Things coming out of her mouth, like an insect. 413 00:32:25,378 --> 00:32:26,461 Jordan's ma. 414 00:32:27,002 --> 00:32:28,253 She looked at me. 415 00:32:28,627 --> 00:32:31,752 Swear to god, her eyes were filled with hate. 416 00:32:32,461 --> 00:32:34,752 Hold on, the old town hall? 417 00:32:35,127 --> 00:32:37,211 Your class is nowhere near there. 418 00:32:37,419 --> 00:32:39,710 You don't believe me? You're not on my side. 419 00:32:39,919 --> 00:32:41,169 Sure, I believe you. 420 00:32:41,378 --> 00:32:42,627 Just establishing the facts. 421 00:32:45,336 --> 00:32:46,419 Okay, Émile? 422 00:32:46,627 --> 00:32:47,585 All right? 423 00:32:47,794 --> 00:32:48,836 Wasted, that's all. 424 00:32:49,836 --> 00:32:50,877 He's in a bad way. 425 00:32:51,086 --> 00:32:52,461 - I'll be fine. - Here... 426 00:32:52,669 --> 00:32:53,836 Under your tongue. 427 00:33:01,253 --> 00:33:03,002 Going full horndog! 428 00:33:03,794 --> 00:33:05,211 That's so unhygienic. 429 00:33:05,419 --> 00:33:06,752 We've lost Émile. 430 00:33:10,378 --> 00:33:11,419 Okay, Émile? 431 00:33:19,044 --> 00:33:20,086 What was that? 432 00:33:21,253 --> 00:33:22,253 Put that down. 433 00:33:22,378 --> 00:33:24,086 Who wants to croak a critter? 434 00:33:24,211 --> 00:33:26,627 Shut it. They're living beings, like us. 435 00:33:26,752 --> 00:33:29,419 Preachy bastard. I'll skewer you. 436 00:34:45,794 --> 00:34:52,294 NO CRITTERS HERE! 437 00:35:11,585 --> 00:35:12,627 What's that? 438 00:35:15,169 --> 00:35:16,752 What the fuck is that? 439 00:35:19,877 --> 00:35:21,877 - Dad, no. - Come on, I'm your dad! 440 00:35:22,003 --> 00:35:24,669 I'm good to go. I was waiting for you to get up. 441 00:35:26,961 --> 00:35:27,961 Got home late? 442 00:35:28,086 --> 00:35:30,128 No! I'm just grabbing a shower. 443 00:35:30,336 --> 00:35:32,253 Move it! We leave in ten minutes. 444 00:36:04,128 --> 00:36:05,295 Find her, Albert. 445 00:36:20,128 --> 00:36:22,919 I told you to switch it off. There are cops! 446 00:36:24,794 --> 00:36:25,836 Come on. 447 00:36:36,253 --> 00:36:38,711 How did you feel when Mom started changing? 448 00:36:42,211 --> 00:36:44,044 You know the René Char quote? 449 00:36:44,461 --> 00:36:47,877 "Born to cause no bother, forfeit esteem and patience." 450 00:36:48,586 --> 00:36:50,503 But didn't it disgust you? 451 00:36:50,877 --> 00:36:52,169 Like physically? 452 00:36:52,877 --> 00:36:53,877 No. 453 00:36:54,544 --> 00:36:56,086 It was different, that's all. 454 00:36:56,295 --> 00:36:57,544 We confronted it together. 455 00:36:57,752 --> 00:37:00,378 - "Confronted" it? - It's a figure of speech. 456 00:37:01,086 --> 00:37:02,336 It was still her. 457 00:37:02,669 --> 00:37:04,044 It changed nothing. 458 00:37:05,752 --> 00:37:06,794 You kissed her? 459 00:37:06,919 --> 00:37:08,586 Yes, I still kissed her. 460 00:37:08,877 --> 00:37:11,003 You thought it could go on forever? 461 00:37:11,211 --> 00:37:12,461 Can we focus here? 462 00:37:18,420 --> 00:37:22,044 You're mad at me for them taking her after she striked out at me? 463 00:37:25,044 --> 00:37:26,961 I'm mad at you for mangling verbs. 464 00:37:27,169 --> 00:37:29,461 And scarfing mass-produced salami. 465 00:37:30,336 --> 00:37:31,586 You bought it. 466 00:37:55,919 --> 00:37:57,211 Lana! 467 00:37:57,836 --> 00:37:59,503 Super discreet for the cops. 468 00:38:22,586 --> 00:38:23,503 Shit! 469 00:38:33,253 --> 00:38:34,170 Thanks. 470 00:38:39,544 --> 00:38:40,627 Look in the door. 471 00:38:42,878 --> 00:38:45,044 The CD 2000 and something. 472 00:38:50,586 --> 00:38:51,544 2003. 473 00:38:52,336 --> 00:38:54,128 Track one's our song. Mom and me. 474 00:38:54,961 --> 00:38:56,627 I asked her to dance at a village fete. 475 00:38:57,919 --> 00:39:00,961 She said it was super cheesy but it's her favorite song. 476 00:39:20,503 --> 00:39:21,627 Wow, insane. 477 00:39:21,836 --> 00:39:23,420 Window! Let her hear it. 478 00:39:27,961 --> 00:39:28,919 Louder! 479 00:40:12,086 --> 00:40:13,503 Mom! 480 00:41:16,420 --> 00:41:17,462 Fuck! 481 00:41:36,711 --> 00:41:37,794 Albert! 482 00:43:02,503 --> 00:43:03,337 Back off! 483 00:43:08,920 --> 00:43:09,836 Come on. 484 00:43:11,003 --> 00:43:12,128 Beat it! 485 00:43:12,420 --> 00:43:13,295 Come on. 486 00:43:23,170 --> 00:43:24,378 Dad, stop it! 487 00:43:24,586 --> 00:43:26,003 Keep your eyes on the road! 488 00:43:26,128 --> 00:43:28,794 I don't fucking believe it. Damn critter! 489 00:43:33,420 --> 00:43:35,794 - Where are you going? - The hospital. 490 00:43:36,003 --> 00:43:37,586 No way, stop. It's a scratch. 491 00:43:37,711 --> 00:43:39,836 - Pull over, stop the car. - You're nuts! 492 00:43:39,961 --> 00:43:40,836 Dad! 493 00:43:47,794 --> 00:43:49,420 - What are you doing? - Stop! 494 00:43:49,544 --> 00:43:51,504 You idiot. What do we say at the ER? 495 00:43:51,878 --> 00:43:53,253 Don't call me that. Get in. 496 00:43:57,045 --> 00:43:58,128 Okay, we won't go. 497 00:43:58,295 --> 00:43:59,128 Swear? 498 00:43:59,253 --> 00:44:00,253 Get in! 499 00:44:00,878 --> 00:44:02,086 When you're calmer. 500 00:44:04,711 --> 00:44:05,753 Happy now? 501 00:44:05,961 --> 00:44:06,961 Get in. 502 00:44:15,753 --> 00:44:17,170 Thought I recognized the car. 503 00:44:19,045 --> 00:44:20,128 Is your boy okay? 504 00:44:20,337 --> 00:44:21,170 Émile, right? 505 00:44:21,378 --> 00:44:23,711 - A little accident. - My dog bit me. 506 00:44:23,836 --> 00:44:24,795 What happened? 507 00:44:26,128 --> 00:44:28,253 Creatures attacked the riding school. 508 00:44:28,462 --> 00:44:29,795 A real massacre. 509 00:44:30,003 --> 00:44:31,795 Horseacre, I should say. 510 00:44:34,170 --> 00:44:35,711 Good for you, seeing action. 511 00:44:35,920 --> 00:44:38,462 Lots of action. Directing traffic today. 512 00:44:41,420 --> 00:44:42,420 Come back! 513 00:44:43,628 --> 00:44:45,669 Get that checked out. It's deep. 514 00:44:45,878 --> 00:44:47,462 We're going to the hospital. 515 00:44:47,628 --> 00:44:49,170 No, no hospitals. 516 00:44:49,378 --> 00:44:51,378 I don't like them. I won't go. 517 00:45:05,420 --> 00:45:06,628 Park at the far end. 518 00:45:16,544 --> 00:45:17,878 Bleeding again. 519 00:45:18,586 --> 00:45:20,337 One heck of a cut. 520 00:45:20,544 --> 00:45:21,753 How'd you get it? 521 00:45:22,128 --> 00:45:23,836 My dog bit me, like we said. 522 00:45:25,753 --> 00:45:27,128 He got you good. 523 00:45:27,628 --> 00:45:29,586 Next time, if he tries again... 524 00:45:30,420 --> 00:45:31,711 we'll put him down. 525 00:45:33,295 --> 00:45:34,961 The dog, not the kid. 526 00:45:36,711 --> 00:45:37,836 Speed it up, Laborde. 527 00:45:42,795 --> 00:45:43,920 You need air? 528 00:45:46,253 --> 00:45:47,504 You live locally? 529 00:45:49,003 --> 00:45:50,337 Speed it up, Laborde. 530 00:45:57,586 --> 00:45:59,253 Your barbecues are a hit. 531 00:45:59,462 --> 00:46:00,795 Yeah, I guess so. 532 00:46:02,087 --> 00:46:04,669 - Lieutenant. - Izquierdo. Got a visitor? 533 00:46:04,878 --> 00:46:06,544 Soundproofed your room? 534 00:46:09,462 --> 00:46:11,544 Going downhill, the vibe here. 535 00:46:13,379 --> 00:46:15,087 Maybe time for me to change. 536 00:46:15,504 --> 00:46:16,462 To what? 537 00:46:16,669 --> 00:46:17,878 Get a transfer. 538 00:46:22,795 --> 00:46:24,753 Just ask, if you need help. 539 00:46:27,295 --> 00:46:29,544 Help for what? No, I'm good... 540 00:46:30,295 --> 00:46:31,379 It's all good. 541 00:46:33,920 --> 00:46:36,253 When you're stressed, breathe from your gut. 542 00:46:40,170 --> 00:46:41,670 Done. Let's go. 543 00:46:44,253 --> 00:46:45,253 See you soon. 544 00:48:04,836 --> 00:48:06,170 Filthy mutt. 545 00:48:20,711 --> 00:48:22,254 You're alive, that's cool. 546 00:48:25,420 --> 00:48:28,545 I called you. We freaked out. Like you give a shit. 547 00:48:34,170 --> 00:48:35,670 - What's that? - Let go! 548 00:48:35,795 --> 00:48:38,337 Ask before you touch someone. Crazy! 549 00:48:39,462 --> 00:48:40,545 Mokhtari and friend! 550 00:48:48,087 --> 00:48:51,045 Don't bitch out on me. Grades on the line. 551 00:48:51,504 --> 00:48:53,128 The cathode is hydrogen, right? 552 00:48:53,628 --> 00:48:54,504 Yes. 553 00:48:54,878 --> 00:48:56,003 Help me here. 554 00:48:56,420 --> 00:48:59,379 Straight up, a guy's gotta do everything himself. 555 00:49:02,504 --> 00:49:04,379 What measures voltage? That? 556 00:49:11,837 --> 00:49:12,962 Shut it! 557 00:49:27,003 --> 00:49:28,795 Works better if you pedal right. 558 00:49:28,962 --> 00:49:29,962 Butt out. 559 00:49:37,045 --> 00:49:39,878 I reacted like that till I got my ADHD diagnosis. 560 00:49:41,128 --> 00:49:43,295 Age seven, I decompensated on my teacher. 561 00:49:51,753 --> 00:49:55,129 When it hit me, I'd have liked someone to check in. 562 00:50:00,254 --> 00:50:02,337 Sorry I bailed the other night. 563 00:50:03,337 --> 00:50:04,628 And for licking your arm. 564 00:50:11,962 --> 00:50:13,295 Come by my place? 565 00:50:29,878 --> 00:50:30,920 You know it? 566 00:50:32,087 --> 00:50:33,254 Yeah, it's... 567 00:50:34,795 --> 00:50:36,753 Let me think 'cause... 568 00:50:36,962 --> 00:50:39,295 It reminds me of so many songs. 569 00:50:40,045 --> 00:50:42,045 It's the mute, changes everything. 570 00:50:49,337 --> 00:50:51,878 The music school expected it back three years ago. 571 00:50:54,379 --> 00:50:57,295 - You're good, real talent. - Very funny. 572 00:50:57,670 --> 00:50:59,545 Before, I was totally into it. 573 00:51:00,711 --> 00:51:02,628 There's so much I want to do. 574 00:51:03,545 --> 00:51:06,003 It's like choices for college next year. 575 00:51:06,212 --> 00:51:07,586 It stresses me out. 576 00:51:09,920 --> 00:51:12,545 I can't choose. I want to do everything. 577 00:51:14,795 --> 00:51:15,712 Here... 578 00:51:21,379 --> 00:51:22,628 Can I get a drink? 579 00:51:22,837 --> 00:51:23,795 Help yourself. 580 00:51:35,045 --> 00:51:36,212 What's that? 581 00:51:41,337 --> 00:51:43,254 It was on my doorstep after the party. 582 00:51:44,212 --> 00:51:45,586 It's a Eurasian jay. 583 00:51:45,712 --> 00:51:47,170 That's where I got the feather. 584 00:51:49,254 --> 00:51:52,212 I'm vegetarian. Dead birds aren't my thing. 585 00:51:52,586 --> 00:51:56,129 I didn't ask, so it's not like I'm encouraging cruelty to animals. 586 00:51:58,170 --> 00:51:59,504 What will you do with it? 587 00:51:59,712 --> 00:52:01,795 People are collecting food for the creatures. 588 00:52:02,004 --> 00:52:03,212 Maybe I'll donate it. 589 00:52:15,087 --> 00:52:15,962 You smell good. 590 00:52:19,337 --> 00:52:20,337 For real? 591 00:52:20,712 --> 00:52:22,170 I haven't showered. 592 00:52:23,087 --> 00:52:24,254 Might be that. 593 00:52:27,295 --> 00:52:28,795 I stink like crazy. 594 00:52:30,170 --> 00:52:31,254 I like it. 595 00:53:59,045 --> 00:54:00,045 Fuck! 596 00:54:34,379 --> 00:54:35,962 You guys were in the crash? 597 00:54:39,087 --> 00:54:40,753 My mother was too. 598 00:54:42,795 --> 00:54:43,920 I'm Émile. 599 00:54:46,087 --> 00:54:47,087 And you? 600 00:54:48,296 --> 00:54:49,254 Fix. 601 00:54:49,795 --> 00:54:51,004 As in fix? 602 00:54:51,920 --> 00:54:53,962 - That's your name? - I don't remember it. 603 00:54:54,587 --> 00:54:57,087 I don't know your ma and don't give a fuck! 604 00:54:57,296 --> 00:54:58,837 You can beat it now. 605 00:54:59,670 --> 00:55:02,920 Here, it's dog eat dog in case you hadn't noticed. 606 00:55:05,254 --> 00:55:06,545 Thanks for the food. 607 00:55:12,545 --> 00:55:13,962 Why stay with her then? 608 00:55:14,171 --> 00:55:15,212 That's different. 609 00:55:15,545 --> 00:55:16,753 She clings to me. 610 00:55:17,129 --> 00:55:18,212 Beat it! 611 00:55:48,087 --> 00:55:49,421 You'll kill yourself. 612 00:55:49,628 --> 00:55:50,920 So what do I do? 613 00:55:51,920 --> 00:55:53,296 If I can't fly? 614 00:55:54,129 --> 00:55:56,587 A bird that can't fly, what does it do? 615 00:55:58,171 --> 00:55:59,254 Lives? 616 00:55:59,463 --> 00:56:00,587 Or dies? 617 00:56:02,045 --> 00:56:04,129 I know a spot that's not so risky. 618 00:56:06,379 --> 00:56:07,421 Not far. 619 00:56:25,795 --> 00:56:27,545 Great, a watery trashcan. 620 00:56:28,004 --> 00:56:29,754 You want me to impale myself? 621 00:56:29,962 --> 00:56:32,337 They're only branches. I'm on it. 622 00:56:50,254 --> 00:56:51,712 See? It's easy. 623 00:56:56,879 --> 00:56:58,421 Does that hurt? 624 00:57:00,379 --> 00:57:01,545 Your back. 625 00:57:02,754 --> 00:57:05,712 You lucked out, it didn't start on your face. 626 00:57:07,212 --> 00:57:08,379 Does it hurt you? 627 00:57:11,421 --> 00:57:12,628 In front of you. 628 00:57:14,046 --> 00:57:15,463 There's a lot to do. 629 00:57:54,004 --> 00:57:55,296 Almost done. 630 00:58:23,254 --> 00:58:24,129 That's good. 631 00:58:24,795 --> 00:58:26,338 I think it might work. 632 00:58:39,129 --> 00:58:40,129 Shit! 633 00:58:51,046 --> 00:58:54,046 We said 8:30 and it's nine o'clock. Move it! 634 00:58:54,379 --> 00:58:55,421 Call me. 635 00:58:58,712 --> 00:59:00,338 Another booking canceled. 636 00:59:00,463 --> 00:59:03,254 People are scared. The disease of the day. 637 00:59:03,463 --> 00:59:06,129 Good news is, St. John's Day is still on. 638 00:59:06,254 --> 00:59:08,421 It won't save our season, but hey. 639 00:59:08,629 --> 00:59:10,212 I can rely on you two? 640 00:59:10,421 --> 00:59:11,463 For sure. 641 00:59:11,879 --> 00:59:13,004 Here, look. 642 00:59:13,587 --> 00:59:14,837 VIGILANT TOGETHER 643 00:59:15,046 --> 00:59:16,463 Local traders had the idea. 644 00:59:18,837 --> 00:59:21,046 I designed it. And we have this. 645 00:59:22,254 --> 00:59:24,171 Originally for stray dogs. 646 00:59:24,545 --> 00:59:25,629 Good, right? 647 00:59:26,879 --> 00:59:28,046 What's this mean? 648 00:59:28,254 --> 00:59:29,795 Qu'aimi las bestias, 649 00:59:30,004 --> 00:59:31,338 mes de luenh. 650 00:59:31,545 --> 00:59:33,962 "I like animals but from afar." 651 00:59:34,338 --> 00:59:35,545 It's Gascon. 652 00:59:37,837 --> 00:59:39,587 - Excuse me! - Right with you. 653 00:59:42,795 --> 00:59:46,129 - Naïma, a drink with us? - I don't have time. 654 01:00:22,754 --> 01:00:23,795 Who's there? 655 01:00:32,962 --> 01:00:33,879 Lana? 656 01:01:06,338 --> 01:01:08,213 Calm down. 657 01:01:13,087 --> 01:01:14,962 Lana! 658 01:01:15,837 --> 01:01:17,505 Stop it! 659 01:01:27,505 --> 01:01:28,338 Enough. 660 01:01:29,921 --> 01:01:30,754 No! 661 01:01:32,796 --> 01:01:34,545 Calm down and listen. 662 01:01:38,505 --> 01:01:39,629 Look at me. 663 01:01:44,796 --> 01:01:46,463 Leave nice and easy. 664 01:02:07,463 --> 01:02:08,505 Come on... 665 01:02:10,338 --> 01:02:11,379 Go. 666 01:02:24,296 --> 01:02:26,046 Sorry. I'll be right back. 667 01:04:06,004 --> 01:04:08,129 I should've tried something else. 668 01:04:10,837 --> 01:04:12,129 Singing, maybe. 669 01:04:13,046 --> 01:04:15,796 With my little sister, singing calms her down. 670 01:04:20,671 --> 01:04:21,587 Where is she? 671 01:04:23,380 --> 01:04:24,712 Down river. 672 01:04:24,921 --> 01:04:26,129 Hidden away. 673 01:04:32,129 --> 01:04:33,088 Anyway, 674 01:04:33,587 --> 01:04:34,754 let's clear this up. 675 01:04:37,837 --> 01:04:38,879 François? 676 01:04:40,046 --> 01:04:40,879 Okay? 677 01:04:43,921 --> 01:04:44,963 I saw her. 678 01:04:46,129 --> 01:04:47,213 It was her. 679 01:04:47,879 --> 01:04:48,796 You're sure? 680 01:04:52,129 --> 01:04:53,004 Yes. 681 01:05:10,921 --> 01:05:12,837 Sorry I'm late. My bike got stolen. 682 01:05:13,463 --> 01:05:14,796 What happened here? 683 01:05:27,505 --> 01:05:29,004 It's not just France. 684 01:05:29,213 --> 01:05:32,296 It's a whole international network. Check the stats. 685 01:05:32,505 --> 01:05:33,879 With creatures, it's exponential. 686 01:05:34,088 --> 01:05:35,671 More and more. It won't stop. 687 01:05:36,088 --> 01:05:37,796 It's pointless, locking them up. 688 01:05:38,004 --> 01:05:39,380 Learn to live together. 689 01:05:39,505 --> 01:05:40,421 Finish your fries? 690 01:05:42,796 --> 01:05:43,879 Leave them the forest. 691 01:05:44,796 --> 01:05:45,837 Like a big park. 692 01:05:46,046 --> 01:05:47,629 - Cohabit, that's all. - You bet. 693 01:05:47,963 --> 01:05:50,505 Lack of political will, that's the trouble. 694 01:05:50,712 --> 01:05:51,879 In real terms, 695 01:05:52,004 --> 01:05:53,629 besides t-shirts, what do you do? 696 01:05:54,629 --> 01:05:56,629 I say, we start training. 697 01:05:56,963 --> 01:05:58,171 Training for what? 698 01:05:58,629 --> 01:05:59,963 Combat techniques. 699 01:06:00,463 --> 01:06:02,587 Bump into one, boom. 700 01:06:02,712 --> 01:06:03,838 Totally. 701 01:06:04,129 --> 01:06:05,838 I'm a really easy prey. 702 01:06:06,129 --> 01:06:08,754 Maybe I capture one and we become buddies. 703 01:06:08,963 --> 01:06:11,338 Like, give me any shit, forget pit bulls, 704 01:06:11,546 --> 01:06:12,421 I got Godzilla. 705 01:06:12,546 --> 01:06:14,255 Nah, Godzilla tears you to shit. 706 01:06:15,004 --> 01:06:16,671 Imagine one turns up here. 707 01:06:16,879 --> 01:06:18,129 Like in your fries. 708 01:06:18,338 --> 01:06:19,921 Maëlle, that's super stressful. 709 01:06:20,088 --> 01:06:21,546 Dude, you stopped donating? 710 01:06:21,712 --> 01:06:25,129 The cops shut it down after the restaurant incident. 711 01:06:28,838 --> 01:06:31,296 Fuck! Gross, man! 712 01:06:31,463 --> 01:06:32,505 Wasn't hungry anyway. 713 01:06:32,963 --> 01:06:34,213 No, it's just... 714 01:06:34,421 --> 01:06:36,380 - Just a milk tooth. - Right. 715 01:06:36,587 --> 01:06:39,338 And another sign of declining standards in schools. 716 01:06:39,546 --> 01:06:41,213 You're the declining standard. 717 01:06:43,088 --> 01:06:44,046 You were saying? 718 01:06:46,587 --> 01:06:47,671 Nothing. 719 01:07:13,796 --> 01:07:14,754 Okay? 720 01:07:16,505 --> 01:07:18,546 Go, go, go! 721 01:07:18,879 --> 01:07:19,838 Go, Fix! 722 01:07:41,004 --> 01:07:42,422 It was better this time. 723 01:07:42,963 --> 01:07:44,629 Whaddya mean, better? 724 01:07:45,130 --> 01:07:46,505 I'm nearly there. 725 01:07:47,587 --> 01:07:48,463 Yes. 726 01:07:51,338 --> 01:07:52,422 Ready? 727 01:08:09,754 --> 01:08:11,003 The jerks. 728 01:08:11,712 --> 01:08:15,046 They put me straight on the slab for corrective surgery. 729 01:08:17,505 --> 01:08:19,296 A real massacre, see? 730 01:08:26,088 --> 01:08:27,629 You hear my voice? 731 01:08:29,546 --> 01:08:30,879 How it's changing? 732 01:08:32,045 --> 01:08:33,837 It blocks sometimes. 733 01:08:34,255 --> 01:08:35,545 It hurts. 734 01:08:36,879 --> 01:08:37,963 Me, it's my spine. 735 01:08:38,796 --> 01:08:40,671 I feel it cracking inside. 736 01:08:40,879 --> 01:08:42,463 Like my bones are moving. 737 01:08:44,838 --> 01:08:45,754 Worst of all... 738 01:08:46,628 --> 01:08:47,796 is the fur. 739 01:08:49,170 --> 01:08:51,712 Wolf fur is bristly. It itches. 740 01:08:53,005 --> 01:08:54,587 Dachshund fur, you mean. 741 01:08:54,963 --> 01:08:56,046 Or poodle. 742 01:08:56,546 --> 01:08:57,505 Nope, wolf. 743 01:08:57,713 --> 01:08:59,587 Either way, it's pathetic. 744 01:09:00,046 --> 01:09:02,463 - Look who's talking. - I'm not done. 745 01:09:02,670 --> 01:09:04,463 I'm gonna be sublime. 746 01:09:04,671 --> 01:09:07,505 I'm gonna be sublime! 747 01:09:14,005 --> 01:09:15,130 Froggie! 748 01:09:18,297 --> 01:09:19,337 She's no frog. 749 01:09:20,046 --> 01:09:22,546 A lizard, maybe. Or chameleon. 750 01:09:23,212 --> 01:09:24,338 I like it... 751 01:09:25,338 --> 01:09:26,463 Froggie. 752 01:09:37,795 --> 01:09:39,171 The forest's huge. 753 01:09:42,879 --> 01:09:45,255 Get a grip, François. They're only trees. 754 01:09:52,754 --> 01:09:53,796 Julia! 755 01:10:00,754 --> 01:10:02,380 Not normal, this silence. 756 01:10:03,629 --> 01:10:06,171 Pesticide and resinous monocultures. 757 01:10:06,754 --> 01:10:09,338 - Empty. No living... - Kill the light. 758 01:10:32,005 --> 01:10:33,130 Okay, let's go. 759 01:10:38,213 --> 01:10:39,213 You okay? 760 01:10:44,963 --> 01:10:46,005 Lana... 761 01:10:48,088 --> 01:10:50,297 Can't work out if I'm scared of losing her... 762 01:10:52,046 --> 01:10:53,338 or finding her. 763 01:11:09,297 --> 01:11:10,380 Breathe. 764 01:11:19,796 --> 01:11:21,588 Okay? Think you can get up? 765 01:11:26,796 --> 01:11:28,046 You want to go back? 766 01:11:29,422 --> 01:11:30,463 No. 767 01:11:34,172 --> 01:11:35,713 Brutal, what you pulled. 768 01:11:35,921 --> 01:11:37,671 It's standard Gendarme training? 769 01:11:38,297 --> 01:11:40,546 I did a combat module last year. 770 01:11:40,754 --> 01:11:42,255 It's a pretty simple technique. 771 01:11:43,005 --> 01:11:45,213 Grab their wrist and then just... 772 01:12:30,921 --> 01:12:31,838 Shit. 773 01:13:47,422 --> 01:13:48,671 Had a good evening? 774 01:13:50,505 --> 01:13:51,963 Not as good as you, apparently. 775 01:14:03,213 --> 01:14:04,880 - Yours? - No. 776 01:14:06,963 --> 01:14:08,588 What's up? You're all weird. 777 01:14:09,671 --> 01:14:10,755 Show me your hands. 778 01:14:11,505 --> 01:14:12,464 This is stupid. 779 01:14:20,755 --> 01:14:23,339 So the plan is, you drink and we camp out? 780 01:14:30,629 --> 01:14:32,255 I found it in the forest. 781 01:14:37,629 --> 01:14:38,505 Try it. 782 01:14:38,755 --> 01:14:40,130 See if it still works. 783 01:14:47,671 --> 01:14:49,339 Yeah, cool. Thanks, Dad. 784 01:14:49,963 --> 01:14:51,838 Not like that. Ride it. 785 01:14:56,921 --> 01:14:57,880 No. 786 01:15:00,255 --> 01:15:01,546 Ride it, Émile. 787 01:15:02,297 --> 01:15:03,422 Then bed. 788 01:15:22,796 --> 01:15:24,630 Get off me! 789 01:15:46,505 --> 01:15:47,588 I'm here. 790 01:16:46,339 --> 01:16:47,755 So where's it at? 791 01:16:50,214 --> 01:16:52,671 - I don't know. - No, not "I don't know." 792 01:16:53,088 --> 01:16:55,630 - Talk or we'll get nowhere. - I told you. 793 01:16:55,755 --> 01:16:59,172 I hear things way too loud. My nails, my back... 794 01:16:59,713 --> 01:17:00,838 Fur. 795 01:17:01,630 --> 01:17:02,546 That's all. 796 01:17:03,755 --> 01:17:05,088 Anyone else knows? 797 01:17:06,922 --> 01:17:07,755 Your girlfriend? 798 01:17:08,422 --> 01:17:09,255 She's not. 799 01:17:09,546 --> 01:17:11,130 - Does she know? - No. 800 01:17:11,588 --> 01:17:12,922 What's in the forest? 801 01:17:16,546 --> 01:17:19,005 If you take risks, they'll separate us. 802 01:17:19,422 --> 01:17:21,963 You go to the Center, and I can't help you. 803 01:17:22,380 --> 01:17:24,755 Stick to your routine, go to school. 804 01:17:24,963 --> 01:17:28,130 Two weeks to the vacation, so keep your nose clean. 805 01:17:28,339 --> 01:17:30,464 Don't arouse suspicions. All right? 806 01:17:30,838 --> 01:17:32,464 Okay, don't arouse suspicions. 807 01:17:35,255 --> 01:17:37,088 What's the milkshake? It stinks. 808 01:17:38,214 --> 01:17:39,464 Natural stress relief. 809 01:17:40,047 --> 01:17:41,380 It'll do you good. 810 01:17:41,797 --> 01:17:43,464 The meds are Mom's? 811 01:17:52,339 --> 01:17:53,880 You feel tired at first. 812 01:17:54,088 --> 01:17:55,130 What happens next? 813 01:17:56,797 --> 01:17:58,630 Tie me to the bed, like her? 814 01:18:01,630 --> 01:18:03,297 Seriously, what can we do? 815 01:18:05,630 --> 01:18:06,880 I'm thinking. 816 01:18:08,255 --> 01:18:09,422 I'm thinking. 817 01:18:11,339 --> 01:18:15,880 Their approach, dumping patients randomly in a hospital, it's bullshit. 818 01:18:16,005 --> 01:18:17,172 They don't get it. 819 01:18:17,380 --> 01:18:19,422 I read up on what happens in Norway. 820 01:18:19,546 --> 01:18:20,963 It's super fucking smart! 821 01:18:21,172 --> 01:18:23,172 All based on cohabitation. 822 01:18:23,380 --> 01:18:26,005 The shepherd and the wolf, they cohabit. 823 01:18:26,214 --> 01:18:29,089 It's not about hunting and being hunted. 824 01:18:29,255 --> 01:18:30,922 Or dividing people. No! 825 01:18:31,130 --> 01:18:33,005 Work together is what we do. 826 01:18:42,255 --> 01:18:44,130 That, for example. Just don't! 827 01:18:48,713 --> 01:18:49,880 I promise. 828 01:18:57,005 --> 01:18:58,588 Lucky, your new teeth are in back. 829 01:18:58,713 --> 01:19:00,172 Not teeth, fangs. 830 01:19:02,880 --> 01:19:05,089 Looking good. Clip them every day. 831 01:19:05,297 --> 01:19:06,422 For your ears... 832 01:19:08,005 --> 01:19:10,588 Keep your hair over your ears. It suits you. 833 01:19:13,005 --> 01:19:14,546 Works? You hear me? 834 01:19:14,713 --> 01:19:16,713 Everything, but not so loud. 835 01:19:17,339 --> 01:19:18,588 Drop your pants. 836 01:19:18,963 --> 01:19:19,797 No way. 837 01:19:20,464 --> 01:19:22,089 - You want my help? - Sure. 838 01:19:22,214 --> 01:19:24,838 But just show me and I'll take care of it. 839 01:19:27,089 --> 01:19:27,922 There. 840 01:19:28,464 --> 01:19:29,546 Wait five minutes. 841 01:19:29,755 --> 01:19:31,797 And scrape it off. With this. 842 01:19:46,005 --> 01:19:47,047 And then... 843 01:19:49,297 --> 01:19:52,588 The more you put on, the longer it takes to grow back. 844 01:19:52,713 --> 01:19:55,005 So no more boycott over aluminum? 845 01:19:55,797 --> 01:19:57,546 This is different. 846 01:20:02,005 --> 01:20:02,838 Shit! 847 01:20:05,255 --> 01:20:06,130 Not ready? 848 01:20:06,255 --> 01:20:07,255 Sure. 849 01:20:08,297 --> 01:20:09,255 Just a sec. 850 01:20:18,755 --> 01:20:19,922 Nice place you have. 851 01:20:20,130 --> 01:20:21,381 Yeah, it's great. 852 01:20:23,546 --> 01:20:24,630 Hi, Émile. 853 01:20:26,713 --> 01:20:28,588 You good? Arm healing? 854 01:20:28,797 --> 01:20:30,297 Yeah, he's much better. 855 01:20:30,506 --> 01:20:32,047 Sure. He's much better. 856 01:20:45,297 --> 01:20:46,630 Are you guys Buddhist? 857 01:20:46,797 --> 01:20:47,630 Yeah. 858 01:20:47,838 --> 01:20:48,755 No. 859 01:20:49,381 --> 01:20:51,255 No, it's for the scent. 860 01:20:53,880 --> 01:20:55,089 I'll wait outside. 861 01:20:55,339 --> 01:20:56,381 Won't be long. 862 01:21:03,381 --> 01:21:04,672 You take after her. 863 01:21:16,089 --> 01:21:18,047 - Just don't forget... - No sweat. 864 01:21:18,214 --> 01:21:20,588 Take my meds, go to bed. Like you said. 865 01:21:22,047 --> 01:21:23,130 Right. 866 01:21:24,838 --> 01:21:25,922 Keep an eye on him. 867 01:22:24,089 --> 01:22:25,797 Mad. It didn't even ring. 868 01:22:26,005 --> 01:22:27,755 I was on my phone. What's up? 869 01:22:28,588 --> 01:22:30,339 Nothing. Just thought I'd call. 870 01:22:32,339 --> 01:22:33,713 What are you doing? 871 01:22:33,922 --> 01:22:37,464 Not much. I was on a cold case subreddit. 872 01:22:37,672 --> 01:22:39,464 A woman that got kidnapped. 873 01:22:42,588 --> 01:22:45,297 A year later, a photo of her turns up in a parking lot. 874 01:22:45,839 --> 01:22:49,214 Wearing glasses. Guy taking the photo reflected in them. 875 01:22:49,422 --> 01:22:51,089 Most likely, he's the kidnapper. 876 01:22:52,797 --> 01:22:53,713 You there? 877 01:22:54,381 --> 01:22:56,339 I hear your breathing. Freaky. 878 01:22:56,713 --> 01:22:58,922 I had no idea the night was so loud. 879 01:23:03,130 --> 01:23:04,172 Listen. 880 01:23:12,506 --> 01:23:14,422 I love how the night sounds. 881 01:23:16,713 --> 01:23:17,672 Nina... 882 01:23:20,047 --> 01:23:21,922 You think, if I shout from here, 883 01:23:22,922 --> 01:23:24,713 you'll hear me at your place? 884 01:23:26,089 --> 01:23:27,131 Go on. 885 01:23:44,839 --> 01:23:46,172 Didn't hear a thing. 886 01:23:48,047 --> 01:23:49,297 Let me try. 887 01:24:19,047 --> 01:24:20,047 Fix? 888 01:24:50,588 --> 01:24:51,672 What's wrong? 889 01:24:55,256 --> 01:24:56,256 What? 890 01:25:04,880 --> 01:25:05,880 Can't talk? 891 01:25:20,089 --> 01:25:22,339 No problem. We'll find a way. 892 01:25:23,172 --> 01:25:24,006 For sure. 893 01:25:24,214 --> 01:25:25,630 Soon, you'll fly. 894 01:25:30,214 --> 01:25:32,006 We're together. I'm here. 895 01:25:42,339 --> 01:25:43,588 What are you doing? 896 01:25:47,922 --> 01:25:51,714 Come down! 897 01:25:52,381 --> 01:25:54,214 You idiot! You'll kill yourself! 898 01:25:54,423 --> 01:25:57,922 Come down! 899 01:27:27,256 --> 01:27:28,214 Thank you. 900 01:27:28,381 --> 01:27:29,298 Enjoy it. 901 01:27:43,381 --> 01:27:44,547 Good job, buddy! 902 01:27:46,755 --> 01:27:47,839 It sucks! 903 01:27:49,547 --> 01:27:50,755 On the house... 904 01:27:51,589 --> 01:27:53,423 - Ultrasound. - Thanks. 905 01:27:53,630 --> 01:27:55,714 Two pigs vanished from the stores. 906 01:27:55,839 --> 01:27:58,506 Keep an eye open for creatures on the prowl. 907 01:27:58,839 --> 01:28:00,256 Unless it was gypsies. 908 01:28:00,464 --> 01:28:02,423 Change the record, Jacques. 909 01:28:03,589 --> 01:28:05,797 The beers are gonna pour themselves? 910 01:28:06,006 --> 01:28:07,339 I'm on my break. 911 01:28:09,089 --> 01:28:10,131 Your son made it. 912 01:28:10,755 --> 01:28:13,922 He's changing. I let it go, or I'd ruin the party. 913 01:28:14,047 --> 01:28:15,797 But three hours late is not cool. 914 01:28:16,006 --> 01:28:18,630 Sorry, but I'll have to dock his pay. 915 01:28:32,797 --> 01:28:34,464 I called 20 times. Where were you? 916 01:28:34,589 --> 01:28:37,839 Sorry, I was with buddies and lost track of time. 917 01:28:37,964 --> 01:28:38,881 Bullshit! 918 01:28:39,006 --> 01:28:40,006 Where were you? 919 01:28:40,214 --> 01:28:41,547 I'll change and be right there. 920 01:28:41,672 --> 01:28:43,797 Come on, back off. I'm fine. 921 01:28:46,465 --> 01:28:47,506 Look at your hands. 922 01:28:49,131 --> 01:28:50,006 Numbskull! 923 01:28:50,964 --> 01:28:52,547 - We'd agreed. - Back off. 924 01:28:52,672 --> 01:28:54,089 Why don't you listen? 925 01:28:55,465 --> 01:28:56,839 Why don't you listen? 926 01:29:01,381 --> 01:29:02,423 What are you doing? 927 01:29:05,964 --> 01:29:06,964 Sit down. 928 01:29:09,298 --> 01:29:10,173 No. 929 01:29:10,298 --> 01:29:12,630 If they catch you, done. You're alone. 930 01:29:12,839 --> 01:29:13,839 Got it? 931 01:29:14,047 --> 01:29:15,339 You'll be all alone. 932 01:29:19,173 --> 01:29:20,047 Don't push it. 933 01:29:20,256 --> 01:29:21,964 Why? What will you do? 934 01:29:24,589 --> 01:29:27,006 What do I do? I protect you. 935 01:29:27,214 --> 01:29:28,298 I protect you. 936 01:29:29,214 --> 01:29:30,506 No, you don't protect me! 937 01:30:02,047 --> 01:30:03,131 Sit down. 938 01:31:23,423 --> 01:31:24,423 You okay? 939 01:31:27,381 --> 01:31:28,589 The gang's at the bar. 940 01:31:37,381 --> 01:31:38,672 I was going that way. 941 01:31:39,214 --> 01:31:40,922 Come along if you want. 942 01:32:05,964 --> 01:32:07,131 We won't miss much. 943 01:32:07,465 --> 01:32:11,131 It all ends with a bar brawl and a car crash on the way home. 944 01:32:13,214 --> 01:32:15,298 Even for 120 bucks, I regret coming. 945 01:32:17,214 --> 01:32:19,672 Eons ago, they burned cats on St. John's Day. 946 01:32:19,964 --> 01:32:21,423 They put them in bags 947 01:32:21,756 --> 01:32:23,256 and threw them on the fire. 948 01:32:24,131 --> 01:32:26,964 The cats howled, the fire burned. People loved it. 949 01:32:40,797 --> 01:32:42,256 I like your hair. 950 01:33:15,797 --> 01:33:16,839 Take this off. 951 01:33:42,465 --> 01:33:43,672 I knew. 952 01:34:17,381 --> 01:34:19,131 You ever wash all that? 953 01:34:19,340 --> 01:34:20,839 Not every time. 954 01:34:21,173 --> 01:34:22,131 That's gross. 955 01:34:22,340 --> 01:34:23,507 No, you're gross. 956 01:34:23,714 --> 01:34:25,423 Ignore the bigmouth. 957 01:34:25,589 --> 01:34:26,423 Nina! 958 01:34:27,589 --> 01:34:29,672 Four free beers, please. 959 01:34:29,881 --> 01:34:30,923 Here. 960 01:34:33,923 --> 01:34:35,756 Folks, your beers. 961 01:34:36,714 --> 01:34:37,798 Thanks. 962 01:34:43,048 --> 01:34:44,173 Here's to youth! 963 01:34:44,589 --> 01:34:45,672 Thanks, dude. 964 01:34:46,547 --> 01:34:49,048 Shepherds! Every year, they bust my balls. 965 01:34:49,256 --> 01:34:50,881 I need a leak. Take mine. 966 01:34:51,631 --> 01:34:52,756 Wait! 967 01:34:53,089 --> 01:34:54,923 Guys piss together. Am I right, Émilou? 968 01:35:00,131 --> 01:35:01,340 Nina's cool. 969 01:35:02,672 --> 01:35:03,672 Right, Émile? 970 01:35:04,173 --> 01:35:05,256 Yeah. 971 01:35:06,340 --> 01:35:07,631 Saw you guys earlier. 972 01:35:07,756 --> 01:35:08,756 In the field. 973 01:35:12,798 --> 01:35:13,881 Time on your hands? 974 01:35:15,839 --> 01:35:17,006 You had a blast? 975 01:35:26,714 --> 01:35:27,672 What you doing? 976 01:35:28,507 --> 01:35:29,798 Not such a blast? 977 01:35:30,672 --> 01:35:31,714 Stop it. 978 01:35:32,756 --> 01:35:33,798 I can't hear it. 979 01:35:35,131 --> 01:35:36,881 It frazzles critters, apparently. 980 01:35:41,423 --> 01:35:42,714 What you turning into? 981 01:35:43,881 --> 01:35:44,923 A rat? 982 01:35:45,798 --> 01:35:46,923 Monkey? 983 01:35:49,631 --> 01:35:51,298 You hear your breathing? 984 01:35:55,672 --> 01:35:56,672 Disgusts me. 985 01:36:10,090 --> 01:36:11,215 Over here! 986 01:36:11,839 --> 01:36:12,881 Let's go! 987 01:36:14,090 --> 01:36:15,215 A critter! 988 01:36:22,631 --> 01:36:23,839 Where's Émile? 989 01:36:43,340 --> 01:36:44,423 Let's roll. 990 01:36:53,048 --> 01:36:54,256 In one line! 991 01:38:12,465 --> 01:38:13,547 Let's go! 992 01:38:19,257 --> 01:38:20,507 There! Moving! 993 01:38:59,382 --> 01:39:00,298 Got it! 994 01:39:30,548 --> 01:39:31,465 I see it! 995 01:41:35,756 --> 01:41:36,673 It's me. 996 01:43:47,340 --> 01:43:48,424 Froggie? 997 01:54:15,548 --> 01:54:16,799 The boy's father. 998 01:54:17,132 --> 01:54:17,966 All right. 999 01:54:18,466 --> 01:54:21,257 For his statement, down there on the right. 1000 01:54:21,590 --> 01:54:24,216 Lucky we got him first. The critters are nasty. 1001 01:54:47,757 --> 01:54:50,508 Okay, let's save time. You got lost, 1002 01:54:50,632 --> 01:54:52,216 wound up there by chance. 1003 01:54:52,508 --> 01:54:55,383 With no intention to hinder military operations. 1004 01:54:55,508 --> 01:54:56,882 Are we agreed? 1005 01:54:57,007 --> 01:54:58,216 Yes, that's right. 1006 01:55:01,548 --> 01:55:03,007 Thank you. 1007 01:55:15,632 --> 01:55:17,715 Full name, date, signature. 1008 01:55:44,258 --> 01:55:45,799 I'll print it out again. 1009 01:56:20,590 --> 01:56:21,508 Come on. 1010 01:56:54,258 --> 01:56:55,299 Mom... 1011 01:56:58,258 --> 01:56:59,383 I saw her. 1012 01:57:00,091 --> 01:57:01,216 We met. 1013 01:57:22,466 --> 01:57:24,091 Remember when we went skiing? 1014 01:57:29,425 --> 01:57:33,049 Shit weather, so we hiked with those things on our feet. 1015 01:57:34,007 --> 01:57:35,216 Snowshoes. 1016 01:57:35,674 --> 01:57:36,882 I remember the snowshoes. 1017 01:57:37,715 --> 01:57:38,841 And the ski lift. 1018 01:57:40,133 --> 01:57:41,466 At the top... 1019 01:57:42,549 --> 01:57:43,425 it was snowing. 1020 01:57:43,841 --> 01:57:45,674 It was foggy and windy. 1021 01:57:45,882 --> 01:57:49,674 Mom and I tried to pick out Mont Blanc but visibility was zero. 1022 01:57:50,174 --> 01:57:51,632 Suddenly, you said... 1023 01:57:53,841 --> 01:57:55,174 "Majestic." 1024 01:57:57,799 --> 01:57:59,299 True, it's beautiful there. 1025 01:57:59,966 --> 01:58:01,674 The mountains and snow. 1026 01:58:02,425 --> 01:58:04,174 You meant the ski lift. 1027 01:58:06,341 --> 01:58:09,258 All those working parts, and nuts and bolts. 1028 01:58:09,383 --> 01:58:10,632 The little pulleys. 1029 01:58:11,841 --> 01:58:14,007 - I didn't say that. - You did. 1030 01:58:19,299 --> 01:58:20,216 I said that? 1031 01:58:22,091 --> 01:58:23,174 What a jerk! 1032 01:58:28,133 --> 01:58:29,133 What? 1033 01:58:30,091 --> 01:58:31,091 Nothing. 1034 01:58:32,466 --> 01:58:33,508 You're beautiful. 1035 01:58:51,841 --> 01:58:53,008 They do stink. 1036 01:59:05,008 --> 01:59:06,674 You'll visit me at the Center? 1037 01:59:08,258 --> 01:59:09,590 You're not going. 1038 01:59:22,466 --> 01:59:25,049 What's the top speed of a fox or wolf? 1039 01:59:25,549 --> 01:59:26,508 I don't know. 1040 01:59:26,757 --> 01:59:27,841 Fifty kilometers an hour. 1041 01:59:28,674 --> 01:59:30,549 Sixty even, in some cases. 1042 02:00:08,174 --> 02:00:09,008 Go. 1043 02:00:12,757 --> 02:00:13,716 Go, Émile! 1044 02:06:52,841 --> 02:06:55,467 Subtitles: Simon John 66130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.