Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,708 --> 00:00:37,708
Albert.
2
00:00:38,334 --> 00:00:39,583
That's right.
3
00:00:44,750 --> 00:00:45,959
Good boy, Albert!
4
00:00:52,959 --> 00:00:54,000
Shit, right?
5
00:00:54,542 --> 00:00:57,042
Yeah, shit!
6
00:01:01,251 --> 00:01:02,459
Don't feed him those.
7
00:01:02,667 --> 00:01:04,126
Full of salt and nitrites.
8
00:01:04,750 --> 00:01:06,376
You keep off them, too.
9
00:01:07,000 --> 00:01:08,292
Eating is like talking.
10
00:01:08,501 --> 00:01:10,000
It defines you as a human being.
11
00:01:10,209 --> 00:01:12,875
Even better, it defines
how you exist in the world.
12
00:01:13,084 --> 00:01:15,376
And eating chips means I don't exist?
13
00:01:16,542 --> 00:01:17,792
You're passive.
14
00:01:18,251 --> 00:01:20,542
Guzzling anything on offer. Like Albert.
15
00:01:21,792 --> 00:01:23,875
Disobedience.
That's real courage today.
16
00:01:24,834 --> 00:01:26,251
So how come I obey you?
17
00:01:28,376 --> 00:01:29,625
That's different.
18
00:01:29,834 --> 00:01:31,084
I'm not the system.
19
00:01:33,042 --> 00:01:33,917
Good boy.
20
00:01:39,501 --> 00:01:41,084
Here, put that on.
21
00:01:41,959 --> 00:01:44,084
No way, Dad. It stinks of bad squid.
22
00:01:44,209 --> 00:01:47,000
Look, make an effort.
You came along for once.
23
00:01:47,625 --> 00:01:48,667
And we're late.
24
00:01:48,834 --> 00:01:50,750
I told you I had plans.
25
00:01:51,292 --> 00:01:52,251
What plans?
26
00:01:52,418 --> 00:01:53,959
Gaming with your lame friends?
27
00:01:54,167 --> 00:01:56,000
You said I didn't have to come.
28
00:01:56,376 --> 00:01:59,042
- Then you'd be on time.
- You're kidding me!
29
00:01:59,834 --> 00:02:04,501
You knew we had an important appointment
at the hospital, and then...
30
00:02:04,625 --> 00:02:06,459
Hold on, Émile, what the hell?
31
00:02:06,709 --> 00:02:07,709
Dammit!
32
00:02:08,667 --> 00:02:09,501
Shit!
33
00:02:10,042 --> 00:02:11,042
Émile!
34
00:02:12,167 --> 00:02:13,501
Get back in the car!
35
00:02:16,459 --> 00:02:18,418
- Knock it off!
- What the heck!
36
00:02:18,625 --> 00:02:21,459
We both have an appointment,
we both go. Period!
37
00:02:46,792 --> 00:02:48,583
- Keep calm!
- Don't touch me!
38
00:02:51,293 --> 00:02:52,501
You bastards!
39
00:03:28,209 --> 00:03:29,167
Stop!
40
00:03:33,584 --> 00:03:34,625
Come back!
41
00:03:35,792 --> 00:03:36,834
Come on, Émile.
42
00:03:55,625 --> 00:03:56,750
Move!
43
00:03:58,459 --> 00:03:59,709
Strange days!
44
00:04:00,667 --> 00:04:03,667
Strange days, yeah!
45
00:04:14,876 --> 00:04:16,084
Stop that.
46
00:04:16,792 --> 00:04:17,876
Stop bothering people.
47
00:04:18,084 --> 00:04:19,209
It's fine.
48
00:04:25,667 --> 00:04:26,834
Mr. Marindaze.
49
00:04:28,251 --> 00:04:29,251
Émile.
50
00:04:34,625 --> 00:04:35,834
Hello, François.
51
00:04:36,542 --> 00:04:38,709
Hello, Émile. Good to see you.
52
00:04:39,418 --> 00:04:40,459
So...
53
00:04:41,042 --> 00:04:42,293
Lana's improving.
54
00:04:42,750 --> 00:04:44,251
Significative progress.
55
00:04:44,376 --> 00:04:46,584
Three weeks since her last episode.
56
00:04:47,209 --> 00:04:48,876
I don't want to jump the gun
57
00:04:49,001 --> 00:04:50,792
but the treatment seems to be working.
58
00:04:51,418 --> 00:04:55,042
We're confident
we can stabilize her condition.
59
00:04:55,251 --> 00:04:56,667
First piece of good news.
60
00:04:57,625 --> 00:04:58,792
The second is...
61
00:04:59,293 --> 00:05:02,750
Reception Center South
will open ahead of schedule.
62
00:05:02,876 --> 00:05:06,418
Your wife's transfer will be in May
with our other patients.
63
00:05:06,625 --> 00:05:07,709
This coming May?
64
00:05:08,501 --> 00:05:10,126
You'll still move with her?
65
00:05:10,334 --> 00:05:11,667
Sure, of course.
66
00:05:12,584 --> 00:05:14,917
I reached out
to a contact in hospitality
67
00:05:15,042 --> 00:05:16,917
and found a school for Émile.
68
00:05:17,501 --> 00:05:19,625
We're working on it, we'll be ready.
69
00:05:19,750 --> 00:05:22,293
You said we'd talk
before making a decision.
70
00:05:23,168 --> 00:05:25,084
Émile, the south's great.
71
00:05:25,834 --> 00:05:28,209
A move will do us good. New horizons.
72
00:05:28,334 --> 00:05:31,084
I keep telling you,
humans are not sedentary.
73
00:05:31,376 --> 00:05:32,625
That lifestyle kills us.
74
00:05:32,959 --> 00:05:34,460
The Center's an opportunity.
75
00:05:34,709 --> 00:05:38,251
With the best treatment,
eventually, she can come home.
76
00:05:38,460 --> 00:05:39,501
That's what matters.
77
00:05:39,625 --> 00:05:41,418
She'll get back to normal there?
78
00:05:43,168 --> 00:05:45,293
You know, these mutations...
79
00:05:46,959 --> 00:05:48,584
are a recent phenomenon.
80
00:05:49,126 --> 00:05:50,209
It's complex.
81
00:05:51,001 --> 00:05:54,293
I freely admit, we're in the dark,
but we're getting there.
82
00:05:54,501 --> 00:05:58,334
In two years, we've made real progress
in deciphering this disease.
83
00:05:58,542 --> 00:06:00,168
So yes, don't lose hope.
84
00:06:01,792 --> 00:06:05,042
You say doctors are liars and quacks,
and now you agree.
85
00:06:07,709 --> 00:06:08,792
I never said that.
86
00:06:09,001 --> 00:06:10,542
Not in so many words.
87
00:06:10,751 --> 00:06:12,917
It so happens, the doctor's right.
88
00:06:13,126 --> 00:06:16,293
It's a question of time.
We always get there in the end.
89
00:06:16,418 --> 00:06:18,751
Rabies, the plague. Measles.
90
00:06:18,876 --> 00:06:20,501
And Ebola? And diabetes?
91
00:06:20,625 --> 00:06:22,460
Colds even. Zip! Come on!
92
00:06:22,625 --> 00:06:24,917
Look, you heard as well as me.
93
00:06:25,126 --> 00:06:27,334
Treatments work.
There's significant progress.
94
00:06:27,460 --> 00:06:29,209
Significative. Your mom is calm.
95
00:06:29,418 --> 00:06:32,667
No comparison
with before your dad brought her in.
96
00:06:32,792 --> 00:06:34,751
Before you brought her in.
97
00:06:35,418 --> 00:06:38,126
By force. I didn't bring anyone in.
98
00:06:38,251 --> 00:06:39,084
François,
99
00:06:39,251 --> 00:06:42,460
for the 100th time,
keeping her was not an option.
100
00:06:42,667 --> 00:06:43,917
Why talk down to him?
101
00:06:44,584 --> 00:06:48,293
You all talk down to him.
Dad reads up on this.
102
00:06:48,542 --> 00:06:51,376
I do not talk down to him.
The situation was dangerous.
103
00:06:51,542 --> 00:06:54,460
"Born to cause no bother,
forfeit esteem and patience."
104
00:06:54,584 --> 00:06:56,126
René Char summed it up.
105
00:07:03,043 --> 00:07:04,209
Go see your mom?
106
00:07:13,334 --> 00:07:14,667
They've thinned it out.
107
00:07:16,168 --> 00:07:17,460
It's way better.
108
00:07:19,876 --> 00:07:21,376
You can see the far end now.
109
00:07:32,834 --> 00:07:34,126
You still go for walks?
110
00:07:36,834 --> 00:07:38,168
You need fresh air.
111
00:07:41,126 --> 00:07:42,168
Émile...
112
00:07:45,460 --> 00:07:47,625
I'll be back. We're not going.
113
00:07:51,043 --> 00:07:53,460
What are you waiting for?
Go talk to her.
114
00:07:55,751 --> 00:07:57,460
It's not like she understands.
115
00:08:08,625 --> 00:08:09,667
Smile.
116
00:08:13,709 --> 00:08:15,001
She's your mother.
117
00:09:02,792 --> 00:09:09,542
THE ANIMAL KINGDOM
118
00:09:57,418 --> 00:09:58,626
Look, there it is.
119
00:10:08,792 --> 00:10:12,501
RECEPTION CENTER SOUTH
120
00:10:38,709 --> 00:10:39,792
It's great!
121
00:10:40,918 --> 00:10:42,460
Cabinets and everything.
122
00:10:53,210 --> 00:10:54,876
Magnificent cabana!
123
00:10:56,001 --> 00:10:57,626
Smell that pure air!
124
00:10:58,210 --> 00:10:59,834
I smell you need a shower.
125
00:11:01,502 --> 00:11:02,876
Quit the long face.
126
00:11:03,084 --> 00:11:04,335
Quit the long face!
127
00:11:04,542 --> 00:11:05,834
It's only temporary.
128
00:11:06,043 --> 00:11:07,959
For a vacation rental, it's cool.
129
00:11:08,460 --> 00:11:09,584
Get off me!
130
00:11:10,918 --> 00:11:12,084
Albert, pow!
131
00:11:17,876 --> 00:11:18,876
So...
132
00:11:19,210 --> 00:11:21,834
We have a new student
for the rest of the year.
133
00:11:21,959 --> 00:11:24,918
I'm relying on you
to give him a warm welcome.
134
00:11:25,126 --> 00:11:26,293
Anything to add?
135
00:11:29,584 --> 00:11:30,542
Yes, I'm Émile.
136
00:11:31,126 --> 00:11:33,043
Very happy to meet you all.
137
00:11:33,251 --> 00:11:37,418
I'm only here for 2 months
but I look forward to getting to know you.
138
00:11:37,918 --> 00:11:39,084
Your name's Émile?
139
00:11:39,210 --> 00:11:41,168
Your parents hate you or what?
140
00:11:42,168 --> 00:11:43,126
Funny.
141
00:11:43,251 --> 00:11:45,876
Thanks, Victor,
for the constructive comment.
142
00:11:46,085 --> 00:11:47,335
You got expelled before?
143
00:11:47,542 --> 00:11:48,502
Nina!
144
00:11:48,751 --> 00:11:51,335
It's weird, turning up now.
You got in trouble?
145
00:11:52,085 --> 00:11:54,085
No, a career opportunity for my dad.
146
00:11:54,210 --> 00:11:55,126
What do your folks do?
147
00:11:56,126 --> 00:11:57,251
Dad's a cook.
148
00:11:57,376 --> 00:11:58,376
And your mother?
149
00:11:59,793 --> 00:12:01,043
My mother's dead.
150
00:12:03,793 --> 00:12:04,918
Nina, thank you.
151
00:12:05,043 --> 00:12:06,918
Émile, you can sit down.
152
00:12:07,460 --> 00:12:10,210
Great job, Nina. Nice and awkward.
153
00:12:10,335 --> 00:12:11,251
Last week,
154
00:12:11,418 --> 00:12:13,376
we started reading Phèdre.
155
00:12:13,584 --> 00:12:15,502
Did you get time to do...
156
00:12:16,210 --> 00:12:17,876
Nina, I hope it's relevant.
157
00:12:19,834 --> 00:12:20,751
For Émile...
158
00:12:21,418 --> 00:12:22,502
No offense,
159
00:12:22,876 --> 00:12:25,293
it's just you're new, so I'm curious.
160
00:12:25,502 --> 00:12:27,793
My ADHD means I blurt stuff out.
161
00:12:27,959 --> 00:12:29,751
Sometimes I offend people.
162
00:12:29,959 --> 00:12:32,293
My brain races ahead,
then I feel guilty.
163
00:12:34,918 --> 00:12:36,584
Okay, it's no big deal.
164
00:12:37,502 --> 00:12:38,834
What's the scar from?
165
00:12:39,293 --> 00:12:40,626
Lightning.
166
00:12:40,751 --> 00:12:43,001
- What's your favorite music?
- Nina, enough.
167
00:12:43,126 --> 00:12:44,460
Can we move on?
168
00:12:45,918 --> 00:12:46,834
Thank you.
169
00:12:47,001 --> 00:12:47,876
So, Phèdre...
170
00:12:48,043 --> 00:12:50,918
Last week,
we discussed the definition of catharsis.
171
00:12:51,043 --> 00:12:53,751
Can someone tell me what it means?
172
00:12:53,959 --> 00:12:55,043
Jordan wants to do
173
00:12:55,210 --> 00:12:57,584
Phèdre's monologue
but he's too shy to ask.
174
00:12:58,001 --> 00:13:00,460
I'd be delighted but cut it out, Victor.
175
00:13:36,460 --> 00:13:38,001
You're not cooking?
176
00:13:39,168 --> 00:13:40,502
Cooking, serving...
177
00:13:40,709 --> 00:13:42,043
A place like this,
178
00:13:42,293 --> 00:13:44,085
you gotta multitask. You adapt.
179
00:13:45,834 --> 00:13:46,793
Naïma...
180
00:13:47,168 --> 00:13:48,793
This is my son, Émile.
181
00:13:49,502 --> 00:13:50,335
Hello, Émile.
182
00:13:50,626 --> 00:13:52,502
- It smells delicious.
- Thanks.
183
00:13:52,709 --> 00:13:53,960
Half-pint's here!
184
00:13:55,168 --> 00:13:56,085
I'm Jacques.
185
00:13:56,293 --> 00:13:58,668
Your dad says
you're good in the kitchen.
186
00:13:58,876 --> 00:14:00,126
If it pays well.
187
00:14:00,834 --> 00:14:02,001
Very pragmatic.
188
00:14:02,502 --> 00:14:04,210
You like it down here?
189
00:14:04,418 --> 00:14:07,502
Yeah, the town and all, it's cool.
190
00:14:07,709 --> 00:14:09,834
And it has history, gives it charm.
191
00:14:10,043 --> 00:14:13,001
Except for their new Center
with all that concrete.
192
00:14:13,210 --> 00:14:14,418
Yeah, for the monsters.
193
00:14:14,626 --> 00:14:15,876
Exactly. Anyway...
194
00:14:16,293 --> 00:14:18,293
François, you got the canoes?
195
00:14:19,210 --> 00:14:20,876
Yeah. Be right back.
196
00:14:21,085 --> 00:14:22,460
Nobody's serving?
197
00:14:26,377 --> 00:14:27,834
Scared of creatures?
198
00:14:33,168 --> 00:14:34,626
There's nothing to be scared of.
199
00:14:39,460 --> 00:14:41,335
Seasons gone haywire!
200
00:14:56,418 --> 00:14:57,460
See that sky?
201
00:15:24,460 --> 00:15:25,793
Shit!
202
00:15:33,293 --> 00:15:34,502
Fuck it!
203
00:15:35,543 --> 00:15:37,085
Fucking cabana!
204
00:15:39,584 --> 00:15:40,584
I woke you?
205
00:15:45,918 --> 00:15:47,668
Go back to bed. It's late.
206
00:16:02,001 --> 00:16:03,001
Shit!
207
00:16:18,293 --> 00:16:19,960
One, two, three...
208
00:16:21,252 --> 00:16:22,709
C'mon, together!
209
00:16:28,876 --> 00:16:29,835
Hold on.
210
00:16:34,293 --> 00:16:35,252
Yeah, that's me.
211
00:16:40,293 --> 00:16:41,960
How come?
212
00:16:42,835 --> 00:16:43,668
Hold on.
213
00:16:44,418 --> 00:16:46,502
I don't get it. What happened?
214
00:16:47,668 --> 00:16:48,626
When?
215
00:16:52,085 --> 00:16:53,043
Where?
216
00:17:18,835 --> 00:17:20,043
Move along, sir.
217
00:17:29,168 --> 00:17:30,626
Dad, what are you doing?
218
00:17:42,335 --> 00:17:44,335
Sir!
219
00:17:44,626 --> 00:17:45,918
Dad, what the hell?
220
00:17:49,584 --> 00:17:50,668
Let go!
221
00:17:51,709 --> 00:17:52,668
Stop!
222
00:17:54,085 --> 00:17:55,127
Let go of me!
223
00:17:55,626 --> 00:17:57,085
You have to leave, sir!
224
00:18:03,460 --> 00:18:04,419
Let go of me!
225
00:18:04,584 --> 00:18:05,751
Where's my wife?
226
00:18:05,918 --> 00:18:07,252
Leave us alone!
227
00:18:07,543 --> 00:18:08,626
Let me go!
228
00:18:08,751 --> 00:18:09,960
Hey, calm down!
229
00:18:10,335 --> 00:18:12,001
Keep calm! What's going on?
230
00:18:12,751 --> 00:18:14,127
A civilian and his kid.
231
00:18:14,335 --> 00:18:15,335
Looking for his wife.
232
00:18:15,543 --> 00:18:17,168
She's a critter. I mean, a creature.
233
00:18:17,293 --> 00:18:18,252
A victim.
234
00:18:19,127 --> 00:18:21,710
Sergeant Julia Izquierdo.
You're in good hands.
235
00:18:22,793 --> 00:18:23,918
Do you hear me?
236
00:18:27,460 --> 00:18:29,668
- What happened?
- The bus veered off the road.
237
00:18:30,626 --> 00:18:32,751
A tree fell on the road in the storm.
238
00:18:32,876 --> 00:18:34,293
What's your wife's name?
239
00:18:34,543 --> 00:18:35,751
Marindaze, Lana.
240
00:18:46,085 --> 00:18:47,460
Not found yet.
241
00:18:47,668 --> 00:18:49,668
Over 40 missing. We're just starting.
242
00:18:49,793 --> 00:18:50,751
Izquierdo!
243
00:18:51,377 --> 00:18:52,335
Coming, sir.
244
00:18:53,252 --> 00:18:56,085
I'll leave it to my colleague
to take your details.
245
00:18:56,626 --> 00:18:57,626
What details?
246
00:18:58,002 --> 00:18:59,960
All we need to find your wife.
247
00:19:00,584 --> 00:19:01,460
We're on it.
248
00:19:02,085 --> 00:19:03,168
Thanks, sergeant.
249
00:19:29,127 --> 00:19:30,210
Your t-shirt.
250
00:19:31,002 --> 00:19:33,294
- My t-shirt?
- Her sense of smell's enhanced.
251
00:19:33,668 --> 00:19:35,460
She'll pick up the scent, see?
252
00:19:36,460 --> 00:19:37,294
And find us.
253
00:19:37,419 --> 00:19:39,252
Don't you get it? Mom won't be back.
254
00:19:40,668 --> 00:19:42,626
I understand, but you're wrong.
255
00:19:43,252 --> 00:19:44,377
Give me your t-shirt.
256
00:19:44,502 --> 00:19:46,377
No, I won't give you my t-shirt.
257
00:19:49,210 --> 00:19:52,043
Okay, go back inside
where it's nice and warm.
258
00:19:52,377 --> 00:19:53,210
Good night.
259
00:19:56,127 --> 00:19:57,085
Shit!
260
00:20:06,876 --> 00:20:08,710
What the hell are you doing, Dad?
261
00:20:12,585 --> 00:20:15,876
I bet we get a state of emergency
due to the critters.
262
00:20:16,252 --> 00:20:18,252
Any more curfews, I'll kill myself.
263
00:20:19,002 --> 00:20:20,043
No joke.
264
00:20:20,668 --> 00:20:22,918
I heard they caught one in town.
265
00:20:23,043 --> 00:20:24,502
There were cops everywhere.
266
00:20:25,252 --> 00:20:26,918
I'd love to see one for real.
267
00:20:27,127 --> 00:20:28,085
Seriously?
268
00:20:33,377 --> 00:20:34,377
Okay?
269
00:20:35,710 --> 00:20:36,793
Hey.
270
00:20:37,002 --> 00:20:38,127
Pooped already?
271
00:20:38,335 --> 00:20:39,835
I didn't get much sleep.
272
00:20:39,960 --> 00:20:41,377
Yeah, droopy lids!
273
00:20:41,960 --> 00:20:43,168
Stick 'em up!
274
00:20:45,377 --> 00:20:46,960
Don't you get the joke?
275
00:20:47,419 --> 00:20:49,085
Droopy lids. Stick 'em up!
276
00:20:55,294 --> 00:20:57,960
Sportswear mandatory,
Marindaze wears a cardigan.
277
00:20:58,168 --> 00:20:59,294
Surely some mistake!
278
00:21:03,793 --> 00:21:06,252
Longer stride, knees higher!
279
00:21:07,377 --> 00:21:10,335
You don't lob a discus.
I already told you.
280
00:21:10,543 --> 00:21:12,543
Come on, I'm doing my best.
281
00:21:14,377 --> 00:21:15,710
Everybody has an activity,
282
00:21:15,877 --> 00:21:18,419
Marindaze takes root.
Surely some mistake.
283
00:21:18,626 --> 00:21:20,252
The mistake is Marindaze.
284
00:21:21,252 --> 00:21:23,210
Marindaze, tug-of-war
with the weaker team.
285
00:21:24,210 --> 00:21:26,793
Wake up, show some enthusiasm. Move it!
286
00:21:27,002 --> 00:21:29,335
Off the track! There are people running.
287
00:21:31,002 --> 00:21:32,210
Pull! Harder!
288
00:21:32,335 --> 00:21:33,502
Come on, girls!
289
00:21:33,710 --> 00:21:36,043
- Pull, Nina!
- Harder!
290
00:21:37,918 --> 00:21:39,002
Feeble.
291
00:21:39,210 --> 00:21:40,335
Flex your puny arms!
292
00:21:42,751 --> 00:21:44,085
C'mon, don't give up!
293
00:21:45,960 --> 00:21:46,835
What is this?
294
00:21:49,835 --> 00:21:51,793
It's just him. Pull!
295
00:21:51,960 --> 00:21:53,793
Come on, girls, pull!
296
00:21:53,918 --> 00:21:55,710
You guys, help your buddy.
297
00:21:58,543 --> 00:22:01,460
- Pull! What are you doing?
- What do you think?
298
00:22:05,043 --> 00:22:06,626
There you go. Excellent!
299
00:22:08,626 --> 00:22:10,793
- You girls are useless.
- You jerk.
300
00:22:19,835 --> 00:22:21,002
Good work, Marindaze.
301
00:22:21,377 --> 00:22:23,002
Come to my party Friday.
302
00:22:23,419 --> 00:22:24,543
It's at my place!
303
00:22:25,377 --> 00:22:26,960
And Mokhtari will like that.
304
00:22:27,085 --> 00:22:28,377
Right, Mokhtari?
305
00:22:30,294 --> 00:22:31,419
I gotta go.
306
00:22:32,252 --> 00:22:33,335
What's up with him?
307
00:22:33,502 --> 00:22:34,543
You okay?
308
00:22:51,668 --> 00:22:53,419
What the hell is that?
309
00:24:18,002 --> 00:24:19,336
Émile, it's Dad.
310
00:24:19,543 --> 00:24:21,668
I'm working tonight but I made lasagna.
311
00:24:21,877 --> 00:24:24,044
Just heat it up.
Please, no microwave.
312
00:24:24,252 --> 00:24:25,626
Love you. Big kiss.
313
00:24:33,169 --> 00:24:34,419
Going to war?
314
00:24:40,585 --> 00:24:42,585
And you're opening a steakhouse?
315
00:24:43,710 --> 00:24:46,252
You got my messages?
I called in 15 times.
316
00:24:47,294 --> 00:24:48,585
Nobody updated you?
317
00:24:49,419 --> 00:24:50,294
No.
318
00:24:51,502 --> 00:24:54,585
Sorry, but actually,
we're not on the search.
319
00:24:55,044 --> 00:24:56,294
Why on earth not?
320
00:24:56,419 --> 00:24:58,668
That's exactly how I reacted.
321
00:24:59,294 --> 00:25:03,085
I expected to be working 24/7
but they're sending in the military.
322
00:25:03,210 --> 00:25:05,960
And we house and feed them.
As you can see.
323
00:25:07,419 --> 00:25:09,252
Good team players, sure,
324
00:25:09,461 --> 00:25:13,210
but it pisses me off,
training all year round, on the alert...
325
00:25:13,419 --> 00:25:17,127
I'm in shape for the Olympics
and I wind up buying sausages.
326
00:25:19,127 --> 00:25:20,294
Anyways...
327
00:25:20,627 --> 00:25:21,960
"Honor and Country!"
328
00:25:25,835 --> 00:25:26,752
Going to war?
329
00:25:33,627 --> 00:25:36,085
We've got it.
On the scene with Izquierdo.
330
00:25:37,585 --> 00:25:40,127
Sir, National Gendarmerie.
What's going on?
331
00:25:40,252 --> 00:25:42,377
Over there, there was a critter.
332
00:25:42,543 --> 00:25:44,627
Evacuate calmly, please.
333
00:25:44,752 --> 00:25:46,793
Secure the entrance
and evacuate the store.
334
00:25:47,002 --> 00:25:48,044
Folks, let's...
335
00:25:50,044 --> 00:25:51,002
What are you doing?
336
00:25:51,127 --> 00:25:53,419
Lana!
337
00:25:53,543 --> 00:25:54,377
Stop.
338
00:25:54,585 --> 00:25:55,585
You hear me?
339
00:26:34,252 --> 00:26:35,336
Stop!
340
00:26:47,044 --> 00:26:48,085
Got her!
341
00:26:52,502 --> 00:26:54,585
We'd like to inform customers
342
00:26:54,710 --> 00:26:57,919
a police operation is ongoing
in our store.
343
00:26:58,336 --> 00:27:01,919
Please make your way to the checkouts.
Thank you.
344
00:27:22,710 --> 00:27:23,835
Don't be afraid.
345
00:27:43,002 --> 00:27:45,044
Evacuate, sir. We've got this.
346
00:28:00,252 --> 00:28:03,044
The commander thanks you
for your civic behavior.
347
00:28:10,044 --> 00:28:11,668
What's that for really?
348
00:28:14,085 --> 00:28:15,252
Camping.
349
00:28:16,877 --> 00:28:17,835
Sure.
350
00:28:20,503 --> 00:28:23,002
You know,
entering the forest is prohibited.
351
00:28:24,877 --> 00:28:25,919
Sure.
352
00:28:28,503 --> 00:28:29,627
Sergeant!
353
00:28:32,710 --> 00:28:33,543
Julia.
354
00:28:35,543 --> 00:28:36,461
François.
355
00:28:43,211 --> 00:28:44,543
Bonnell, in the car.
356
00:28:59,336 --> 00:29:00,543
Up and at 'em!
357
00:29:01,710 --> 00:29:03,835
Stinks in here.
358
00:29:04,086 --> 00:29:05,585
Didn't you hear your alarm?
359
00:29:05,710 --> 00:29:07,710
- Stop, Dad!
- Didn't you hear it?
360
00:29:07,835 --> 00:29:08,668
Get out!
361
00:29:09,336 --> 00:29:10,294
Out!
362
00:29:10,419 --> 00:29:11,461
Shit, that stinks.
363
00:29:11,668 --> 00:29:13,294
Move it, I want a word.
364
00:29:13,419 --> 00:29:14,710
I'll be right there.
365
00:29:31,668 --> 00:29:35,752
Coming to Jordan's Friday
366
00:29:45,877 --> 00:29:47,835
You skipped my lasagna. You sick?
367
00:29:50,503 --> 00:29:52,044
No, I wasn't hungry.
368
00:29:53,169 --> 00:29:54,378
What's all this?
369
00:29:58,294 --> 00:29:59,169
Sit down.
370
00:30:00,919 --> 00:30:03,252
Hanging clothes on the ferns again?
371
00:30:03,627 --> 00:30:06,419
I was right.
There are survivors. I saw one.
372
00:30:06,543 --> 00:30:08,835
We begin the search here this weekend.
373
00:30:09,419 --> 00:30:10,669
You saw survivors?
374
00:30:11,752 --> 00:30:12,835
We triangulate from here.
375
00:30:13,211 --> 00:30:15,543
Then fan out west, away from the river.
376
00:30:16,086 --> 00:30:18,252
Trust me. We'll find her.
377
00:30:20,960 --> 00:30:23,710
I'm going to a party Friday. Till late.
378
00:30:25,378 --> 00:30:27,669
Hold on, this is not a negotiation.
379
00:30:27,877 --> 00:30:29,211
I said you're coming.
380
00:30:29,419 --> 00:30:30,585
Party another time.
381
00:30:35,461 --> 00:30:36,669
Yeah, got it.
382
00:30:39,002 --> 00:30:40,585
Okay, but not too late.
383
00:30:41,127 --> 00:30:42,127
You need sleep.
384
00:30:42,252 --> 00:30:44,127
Seven hours minimum.
Be consistent!
385
00:31:02,710 --> 00:31:05,336
Cool, right?
We throw lots of parties here.
386
00:31:05,543 --> 00:31:07,877
Jordan's folks are loaded.
They're never here.
387
00:31:08,086 --> 00:31:09,127
Here.
388
00:31:27,002 --> 00:31:28,919
Circular movements are super tough.
389
00:31:29,044 --> 00:31:31,086
You can't bend freely in armor
390
00:31:31,211 --> 00:31:33,752
because you're stuck
with arms like this.
391
00:31:33,961 --> 00:31:35,919
Why don't you take up a real sport?
392
00:31:36,127 --> 00:31:37,503
It is a real sport.
393
00:31:37,835 --> 00:31:39,253
This one's awesome!
394
00:31:39,461 --> 00:31:40,461
For St. John's Day.
395
00:31:40,585 --> 00:31:42,543
I'm fighting a duel.
396
00:31:42,669 --> 00:31:43,794
This one's dope.
397
00:31:43,919 --> 00:31:46,127
Don't touch. It's fragile.
398
00:31:46,378 --> 00:31:48,961
- What's St. John's?
- A traditional feast with sausages.
399
00:31:49,336 --> 00:31:50,419
You'll come watch?
400
00:31:50,627 --> 00:31:52,794
I work the bar, so I'll miss the show.
401
00:31:52,919 --> 00:31:54,336
Not a show, a fight.
402
00:31:54,627 --> 00:31:56,086
Joints are illegal strikes.
403
00:31:56,211 --> 00:31:58,585
They'll cancel because of the creatures.
404
00:32:00,752 --> 00:32:01,919
Okay, Maëlle?
405
00:32:02,127 --> 00:32:03,503
Where you going?
406
00:32:04,127 --> 00:32:06,086
It's not sure it'll be canceled.
407
00:32:07,253 --> 00:32:08,461
It's not that...
408
00:32:09,461 --> 00:32:10,585
What then?
409
00:32:11,336 --> 00:32:13,044
Yesterday, I saw one.
410
00:32:14,710 --> 00:32:17,627
After my Italian class,
near the old town hall.
411
00:32:18,794 --> 00:32:21,336
It was a woman
with a horrible face.
412
00:32:21,461 --> 00:32:24,627
Things coming out of her mouth,
like an insect.
413
00:32:25,378 --> 00:32:26,461
Jordan's ma.
414
00:32:27,002 --> 00:32:28,253
She looked at me.
415
00:32:28,627 --> 00:32:31,752
Swear to god,
her eyes were filled with hate.
416
00:32:32,461 --> 00:32:34,752
Hold on, the old town hall?
417
00:32:35,127 --> 00:32:37,211
Your class is nowhere near there.
418
00:32:37,419 --> 00:32:39,710
You don't believe me?
You're not on my side.
419
00:32:39,919 --> 00:32:41,169
Sure, I believe you.
420
00:32:41,378 --> 00:32:42,627
Just establishing the facts.
421
00:32:45,336 --> 00:32:46,419
Okay, Émile?
422
00:32:46,627 --> 00:32:47,585
All right?
423
00:32:47,794 --> 00:32:48,836
Wasted, that's all.
424
00:32:49,836 --> 00:32:50,877
He's in a bad way.
425
00:32:51,086 --> 00:32:52,461
- I'll be fine.
- Here...
426
00:32:52,669 --> 00:32:53,836
Under your tongue.
427
00:33:01,253 --> 00:33:03,002
Going full horndog!
428
00:33:03,794 --> 00:33:05,211
That's so unhygienic.
429
00:33:05,419 --> 00:33:06,752
We've lost Émile.
430
00:33:10,378 --> 00:33:11,419
Okay, Émile?
431
00:33:19,044 --> 00:33:20,086
What was that?
432
00:33:21,253 --> 00:33:22,253
Put that down.
433
00:33:22,378 --> 00:33:24,086
Who wants to croak a critter?
434
00:33:24,211 --> 00:33:26,627
Shut it. They're living beings, like us.
435
00:33:26,752 --> 00:33:29,419
Preachy bastard. I'll skewer you.
436
00:34:45,794 --> 00:34:52,294
NO CRITTERS HERE!
437
00:35:11,585 --> 00:35:12,627
What's that?
438
00:35:15,169 --> 00:35:16,752
What the fuck is that?
439
00:35:19,877 --> 00:35:21,877
- Dad, no.
- Come on, I'm your dad!
440
00:35:22,003 --> 00:35:24,669
I'm good to go.
I was waiting for you to get up.
441
00:35:26,961 --> 00:35:27,961
Got home late?
442
00:35:28,086 --> 00:35:30,128
No! I'm just grabbing a shower.
443
00:35:30,336 --> 00:35:32,253
Move it! We leave in ten minutes.
444
00:36:04,128 --> 00:36:05,295
Find her, Albert.
445
00:36:20,128 --> 00:36:22,919
I told you to switch it off.
There are cops!
446
00:36:24,794 --> 00:36:25,836
Come on.
447
00:36:36,253 --> 00:36:38,711
How did you feel
when Mom started changing?
448
00:36:42,211 --> 00:36:44,044
You know the René Char quote?
449
00:36:44,461 --> 00:36:47,877
"Born to cause no bother,
forfeit esteem and patience."
450
00:36:48,586 --> 00:36:50,503
But didn't it disgust you?
451
00:36:50,877 --> 00:36:52,169
Like physically?
452
00:36:52,877 --> 00:36:53,877
No.
453
00:36:54,544 --> 00:36:56,086
It was different, that's all.
454
00:36:56,295 --> 00:36:57,544
We confronted it together.
455
00:36:57,752 --> 00:37:00,378
- "Confronted" it?
- It's a figure of speech.
456
00:37:01,086 --> 00:37:02,336
It was still her.
457
00:37:02,669 --> 00:37:04,044
It changed nothing.
458
00:37:05,752 --> 00:37:06,794
You kissed her?
459
00:37:06,919 --> 00:37:08,586
Yes, I still kissed her.
460
00:37:08,877 --> 00:37:11,003
You thought it could go on forever?
461
00:37:11,211 --> 00:37:12,461
Can we focus here?
462
00:37:18,420 --> 00:37:22,044
You're mad at me for them taking her
after she striked out at me?
463
00:37:25,044 --> 00:37:26,961
I'm mad at you for mangling verbs.
464
00:37:27,169 --> 00:37:29,461
And scarfing mass-produced salami.
465
00:37:30,336 --> 00:37:31,586
You bought it.
466
00:37:55,919 --> 00:37:57,211
Lana!
467
00:37:57,836 --> 00:37:59,503
Super discreet for the cops.
468
00:38:22,586 --> 00:38:23,503
Shit!
469
00:38:33,253 --> 00:38:34,170
Thanks.
470
00:38:39,544 --> 00:38:40,627
Look in the door.
471
00:38:42,878 --> 00:38:45,044
The CD 2000 and something.
472
00:38:50,586 --> 00:38:51,544
2003.
473
00:38:52,336 --> 00:38:54,128
Track one's our song. Mom and me.
474
00:38:54,961 --> 00:38:56,627
I asked her to dance
at a village fete.
475
00:38:57,919 --> 00:39:00,961
She said it was super cheesy
but it's her favorite song.
476
00:39:20,503 --> 00:39:21,627
Wow, insane.
477
00:39:21,836 --> 00:39:23,420
Window! Let her hear it.
478
00:39:27,961 --> 00:39:28,919
Louder!
479
00:40:12,086 --> 00:40:13,503
Mom!
480
00:41:16,420 --> 00:41:17,462
Fuck!
481
00:41:36,711 --> 00:41:37,794
Albert!
482
00:43:02,503 --> 00:43:03,337
Back off!
483
00:43:08,920 --> 00:43:09,836
Come on.
484
00:43:11,003 --> 00:43:12,128
Beat it!
485
00:43:12,420 --> 00:43:13,295
Come on.
486
00:43:23,170 --> 00:43:24,378
Dad, stop it!
487
00:43:24,586 --> 00:43:26,003
Keep your eyes on the road!
488
00:43:26,128 --> 00:43:28,794
I don't fucking believe it.
Damn critter!
489
00:43:33,420 --> 00:43:35,794
- Where are you going?
- The hospital.
490
00:43:36,003 --> 00:43:37,586
No way, stop. It's a scratch.
491
00:43:37,711 --> 00:43:39,836
- Pull over, stop the car.
- You're nuts!
492
00:43:39,961 --> 00:43:40,836
Dad!
493
00:43:47,794 --> 00:43:49,420
- What are you doing?
- Stop!
494
00:43:49,544 --> 00:43:51,504
You idiot. What do we say at the ER?
495
00:43:51,878 --> 00:43:53,253
Don't call me that. Get in.
496
00:43:57,045 --> 00:43:58,128
Okay, we won't go.
497
00:43:58,295 --> 00:43:59,128
Swear?
498
00:43:59,253 --> 00:44:00,253
Get in!
499
00:44:00,878 --> 00:44:02,086
When you're calmer.
500
00:44:04,711 --> 00:44:05,753
Happy now?
501
00:44:05,961 --> 00:44:06,961
Get in.
502
00:44:15,753 --> 00:44:17,170
Thought I recognized the car.
503
00:44:19,045 --> 00:44:20,128
Is your boy okay?
504
00:44:20,337 --> 00:44:21,170
Émile, right?
505
00:44:21,378 --> 00:44:23,711
- A little accident.
- My dog bit me.
506
00:44:23,836 --> 00:44:24,795
What happened?
507
00:44:26,128 --> 00:44:28,253
Creatures attacked the riding school.
508
00:44:28,462 --> 00:44:29,795
A real massacre.
509
00:44:30,003 --> 00:44:31,795
Horseacre, I should say.
510
00:44:34,170 --> 00:44:35,711
Good for you, seeing action.
511
00:44:35,920 --> 00:44:38,462
Lots of action. Directing traffic today.
512
00:44:41,420 --> 00:44:42,420
Come back!
513
00:44:43,628 --> 00:44:45,669
Get that checked out. It's deep.
514
00:44:45,878 --> 00:44:47,462
We're going to the hospital.
515
00:44:47,628 --> 00:44:49,170
No, no hospitals.
516
00:44:49,378 --> 00:44:51,378
I don't like them. I won't go.
517
00:45:05,420 --> 00:45:06,628
Park at the far end.
518
00:45:16,544 --> 00:45:17,878
Bleeding again.
519
00:45:18,586 --> 00:45:20,337
One heck of a cut.
520
00:45:20,544 --> 00:45:21,753
How'd you get it?
521
00:45:22,128 --> 00:45:23,836
My dog bit me, like we said.
522
00:45:25,753 --> 00:45:27,128
He got you good.
523
00:45:27,628 --> 00:45:29,586
Next time, if he tries again...
524
00:45:30,420 --> 00:45:31,711
we'll put him down.
525
00:45:33,295 --> 00:45:34,961
The dog, not the kid.
526
00:45:36,711 --> 00:45:37,836
Speed it up, Laborde.
527
00:45:42,795 --> 00:45:43,920
You need air?
528
00:45:46,253 --> 00:45:47,504
You live locally?
529
00:45:49,003 --> 00:45:50,337
Speed it up, Laborde.
530
00:45:57,586 --> 00:45:59,253
Your barbecues are a hit.
531
00:45:59,462 --> 00:46:00,795
Yeah, I guess so.
532
00:46:02,087 --> 00:46:04,669
- Lieutenant.
- Izquierdo. Got a visitor?
533
00:46:04,878 --> 00:46:06,544
Soundproofed your room?
534
00:46:09,462 --> 00:46:11,544
Going downhill, the vibe here.
535
00:46:13,379 --> 00:46:15,087
Maybe time for me to change.
536
00:46:15,504 --> 00:46:16,462
To what?
537
00:46:16,669 --> 00:46:17,878
Get a transfer.
538
00:46:22,795 --> 00:46:24,753
Just ask, if you need help.
539
00:46:27,295 --> 00:46:29,544
Help for what? No, I'm good...
540
00:46:30,295 --> 00:46:31,379
It's all good.
541
00:46:33,920 --> 00:46:36,253
When you're stressed,
breathe from your gut.
542
00:46:40,170 --> 00:46:41,670
Done. Let's go.
543
00:46:44,253 --> 00:46:45,253
See you soon.
544
00:48:04,836 --> 00:48:06,170
Filthy mutt.
545
00:48:20,711 --> 00:48:22,254
You're alive, that's cool.
546
00:48:25,420 --> 00:48:28,545
I called you. We freaked out.
Like you give a shit.
547
00:48:34,170 --> 00:48:35,670
- What's that?
- Let go!
548
00:48:35,795 --> 00:48:38,337
Ask before you touch someone. Crazy!
549
00:48:39,462 --> 00:48:40,545
Mokhtari and friend!
550
00:48:48,087 --> 00:48:51,045
Don't bitch out on me.
Grades on the line.
551
00:48:51,504 --> 00:48:53,128
The cathode is hydrogen, right?
552
00:48:53,628 --> 00:48:54,504
Yes.
553
00:48:54,878 --> 00:48:56,003
Help me here.
554
00:48:56,420 --> 00:48:59,379
Straight up,
a guy's gotta do everything himself.
555
00:49:02,504 --> 00:49:04,379
What measures voltage? That?
556
00:49:11,837 --> 00:49:12,962
Shut it!
557
00:49:27,003 --> 00:49:28,795
Works better if you pedal right.
558
00:49:28,962 --> 00:49:29,962
Butt out.
559
00:49:37,045 --> 00:49:39,878
I reacted like that
till I got my ADHD diagnosis.
560
00:49:41,128 --> 00:49:43,295
Age seven, I decompensated on my teacher.
561
00:49:51,753 --> 00:49:55,129
When it hit me,
I'd have liked someone to check in.
562
00:50:00,254 --> 00:50:02,337
Sorry I bailed the other night.
563
00:50:03,337 --> 00:50:04,628
And for licking your arm.
564
00:50:11,962 --> 00:50:13,295
Come by my place?
565
00:50:29,878 --> 00:50:30,920
You know it?
566
00:50:32,087 --> 00:50:33,254
Yeah, it's...
567
00:50:34,795 --> 00:50:36,753
Let me think 'cause...
568
00:50:36,962 --> 00:50:39,295
It reminds me of so many songs.
569
00:50:40,045 --> 00:50:42,045
It's the mute, changes everything.
570
00:50:49,337 --> 00:50:51,878
The music school expected it back
three years ago.
571
00:50:54,379 --> 00:50:57,295
- You're good, real talent.
- Very funny.
572
00:50:57,670 --> 00:50:59,545
Before, I was totally into it.
573
00:51:00,711 --> 00:51:02,628
There's so much I want to do.
574
00:51:03,545 --> 00:51:06,003
It's like choices for college next year.
575
00:51:06,212 --> 00:51:07,586
It stresses me out.
576
00:51:09,920 --> 00:51:12,545
I can't choose. I want to do everything.
577
00:51:14,795 --> 00:51:15,712
Here...
578
00:51:21,379 --> 00:51:22,628
Can I get a drink?
579
00:51:22,837 --> 00:51:23,795
Help yourself.
580
00:51:35,045 --> 00:51:36,212
What's that?
581
00:51:41,337 --> 00:51:43,254
It was on my doorstep
after the party.
582
00:51:44,212 --> 00:51:45,586
It's a Eurasian jay.
583
00:51:45,712 --> 00:51:47,170
That's where I got the feather.
584
00:51:49,254 --> 00:51:52,212
I'm vegetarian.
Dead birds aren't my thing.
585
00:51:52,586 --> 00:51:56,129
I didn't ask, so it's not like
I'm encouraging cruelty to animals.
586
00:51:58,170 --> 00:51:59,504
What will you do with it?
587
00:51:59,712 --> 00:52:01,795
People are collecting food
for the creatures.
588
00:52:02,004 --> 00:52:03,212
Maybe I'll donate it.
589
00:52:15,087 --> 00:52:15,962
You smell good.
590
00:52:19,337 --> 00:52:20,337
For real?
591
00:52:20,712 --> 00:52:22,170
I haven't showered.
592
00:52:23,087 --> 00:52:24,254
Might be that.
593
00:52:27,295 --> 00:52:28,795
I stink like crazy.
594
00:52:30,170 --> 00:52:31,254
I like it.
595
00:53:59,045 --> 00:54:00,045
Fuck!
596
00:54:34,379 --> 00:54:35,962
You guys were in the crash?
597
00:54:39,087 --> 00:54:40,753
My mother was too.
598
00:54:42,795 --> 00:54:43,920
I'm Émile.
599
00:54:46,087 --> 00:54:47,087
And you?
600
00:54:48,296 --> 00:54:49,254
Fix.
601
00:54:49,795 --> 00:54:51,004
As in fix?
602
00:54:51,920 --> 00:54:53,962
- That's your name?
- I don't remember it.
603
00:54:54,587 --> 00:54:57,087
I don't know your ma
and don't give a fuck!
604
00:54:57,296 --> 00:54:58,837
You can beat it now.
605
00:54:59,670 --> 00:55:02,920
Here, it's dog eat dog
in case you hadn't noticed.
606
00:55:05,254 --> 00:55:06,545
Thanks for the food.
607
00:55:12,545 --> 00:55:13,962
Why stay with her then?
608
00:55:14,171 --> 00:55:15,212
That's different.
609
00:55:15,545 --> 00:55:16,753
She clings to me.
610
00:55:17,129 --> 00:55:18,212
Beat it!
611
00:55:48,087 --> 00:55:49,421
You'll kill yourself.
612
00:55:49,628 --> 00:55:50,920
So what do I do?
613
00:55:51,920 --> 00:55:53,296
If I can't fly?
614
00:55:54,129 --> 00:55:56,587
A bird that can't fly, what does it do?
615
00:55:58,171 --> 00:55:59,254
Lives?
616
00:55:59,463 --> 00:56:00,587
Or dies?
617
00:56:02,045 --> 00:56:04,129
I know a spot that's not so risky.
618
00:56:06,379 --> 00:56:07,421
Not far.
619
00:56:25,795 --> 00:56:27,545
Great, a watery trashcan.
620
00:56:28,004 --> 00:56:29,754
You want me to impale myself?
621
00:56:29,962 --> 00:56:32,337
They're only branches. I'm on it.
622
00:56:50,254 --> 00:56:51,712
See? It's easy.
623
00:56:56,879 --> 00:56:58,421
Does that hurt?
624
00:57:00,379 --> 00:57:01,545
Your back.
625
00:57:02,754 --> 00:57:05,712
You lucked out,
it didn't start on your face.
626
00:57:07,212 --> 00:57:08,379
Does it hurt you?
627
00:57:11,421 --> 00:57:12,628
In front of you.
628
00:57:14,046 --> 00:57:15,463
There's a lot to do.
629
00:57:54,004 --> 00:57:55,296
Almost done.
630
00:58:23,254 --> 00:58:24,129
That's good.
631
00:58:24,795 --> 00:58:26,338
I think it might work.
632
00:58:39,129 --> 00:58:40,129
Shit!
633
00:58:51,046 --> 00:58:54,046
We said 8:30 and it's nine o'clock.
Move it!
634
00:58:54,379 --> 00:58:55,421
Call me.
635
00:58:58,712 --> 00:59:00,338
Another booking canceled.
636
00:59:00,463 --> 00:59:03,254
People are scared.
The disease of the day.
637
00:59:03,463 --> 00:59:06,129
Good news is,
St. John's Day is still on.
638
00:59:06,254 --> 00:59:08,421
It won't save our season, but hey.
639
00:59:08,629 --> 00:59:10,212
I can rely on you two?
640
00:59:10,421 --> 00:59:11,463
For sure.
641
00:59:11,879 --> 00:59:13,004
Here, look.
642
00:59:13,587 --> 00:59:14,837
VIGILANT TOGETHER
643
00:59:15,046 --> 00:59:16,463
Local traders had the idea.
644
00:59:18,837 --> 00:59:21,046
I designed it. And we have this.
645
00:59:22,254 --> 00:59:24,171
Originally for stray dogs.
646
00:59:24,545 --> 00:59:25,629
Good, right?
647
00:59:26,879 --> 00:59:28,046
What's this mean?
648
00:59:28,254 --> 00:59:29,795
Qu'aimi las bestias,
649
00:59:30,004 --> 00:59:31,338
mes de luenh.
650
00:59:31,545 --> 00:59:33,962
"I like animals but from afar."
651
00:59:34,338 --> 00:59:35,545
It's Gascon.
652
00:59:37,837 --> 00:59:39,587
- Excuse me!
- Right with you.
653
00:59:42,795 --> 00:59:46,129
- Naïma, a drink with us?
- I don't have time.
654
01:00:22,754 --> 01:00:23,795
Who's there?
655
01:00:32,962 --> 01:00:33,879
Lana?
656
01:01:06,338 --> 01:01:08,213
Calm down.
657
01:01:13,087 --> 01:01:14,962
Lana!
658
01:01:15,837 --> 01:01:17,505
Stop it!
659
01:01:27,505 --> 01:01:28,338
Enough.
660
01:01:29,921 --> 01:01:30,754
No!
661
01:01:32,796 --> 01:01:34,545
Calm down and listen.
662
01:01:38,505 --> 01:01:39,629
Look at me.
663
01:01:44,796 --> 01:01:46,463
Leave nice and easy.
664
01:02:07,463 --> 01:02:08,505
Come on...
665
01:02:10,338 --> 01:02:11,379
Go.
666
01:02:24,296 --> 01:02:26,046
Sorry. I'll be right back.
667
01:04:06,004 --> 01:04:08,129
I should've tried something else.
668
01:04:10,837 --> 01:04:12,129
Singing, maybe.
669
01:04:13,046 --> 01:04:15,796
With my little sister,
singing calms her down.
670
01:04:20,671 --> 01:04:21,587
Where is she?
671
01:04:23,380 --> 01:04:24,712
Down river.
672
01:04:24,921 --> 01:04:26,129
Hidden away.
673
01:04:32,129 --> 01:04:33,088
Anyway,
674
01:04:33,587 --> 01:04:34,754
let's clear this up.
675
01:04:37,837 --> 01:04:38,879
François?
676
01:04:40,046 --> 01:04:40,879
Okay?
677
01:04:43,921 --> 01:04:44,963
I saw her.
678
01:04:46,129 --> 01:04:47,213
It was her.
679
01:04:47,879 --> 01:04:48,796
You're sure?
680
01:04:52,129 --> 01:04:53,004
Yes.
681
01:05:10,921 --> 01:05:12,837
Sorry I'm late. My bike got stolen.
682
01:05:13,463 --> 01:05:14,796
What happened here?
683
01:05:27,505 --> 01:05:29,004
It's not just France.
684
01:05:29,213 --> 01:05:32,296
It's a whole international network.
Check the stats.
685
01:05:32,505 --> 01:05:33,879
With creatures, it's exponential.
686
01:05:34,088 --> 01:05:35,671
More and more. It won't stop.
687
01:05:36,088 --> 01:05:37,796
It's pointless, locking them up.
688
01:05:38,004 --> 01:05:39,380
Learn to live together.
689
01:05:39,505 --> 01:05:40,421
Finish your fries?
690
01:05:42,796 --> 01:05:43,879
Leave them the forest.
691
01:05:44,796 --> 01:05:45,837
Like a big park.
692
01:05:46,046 --> 01:05:47,629
- Cohabit, that's all.
- You bet.
693
01:05:47,963 --> 01:05:50,505
Lack of political will,
that's the trouble.
694
01:05:50,712 --> 01:05:51,879
In real terms,
695
01:05:52,004 --> 01:05:53,629
besides t-shirts, what do you do?
696
01:05:54,629 --> 01:05:56,629
I say, we start training.
697
01:05:56,963 --> 01:05:58,171
Training for what?
698
01:05:58,629 --> 01:05:59,963
Combat techniques.
699
01:06:00,463 --> 01:06:02,587
Bump into one, boom.
700
01:06:02,712 --> 01:06:03,838
Totally.
701
01:06:04,129 --> 01:06:05,838
I'm a really easy prey.
702
01:06:06,129 --> 01:06:08,754
Maybe I capture one
and we become buddies.
703
01:06:08,963 --> 01:06:11,338
Like, give me any shit,
forget pit bulls,
704
01:06:11,546 --> 01:06:12,421
I got Godzilla.
705
01:06:12,546 --> 01:06:14,255
Nah, Godzilla tears you to shit.
706
01:06:15,004 --> 01:06:16,671
Imagine one turns up here.
707
01:06:16,879 --> 01:06:18,129
Like in your fries.
708
01:06:18,338 --> 01:06:19,921
Maëlle, that's super stressful.
709
01:06:20,088 --> 01:06:21,546
Dude, you stopped donating?
710
01:06:21,712 --> 01:06:25,129
The cops shut it down
after the restaurant incident.
711
01:06:28,838 --> 01:06:31,296
Fuck! Gross, man!
712
01:06:31,463 --> 01:06:32,505
Wasn't hungry anyway.
713
01:06:32,963 --> 01:06:34,213
No, it's just...
714
01:06:34,421 --> 01:06:36,380
- Just a milk tooth.
- Right.
715
01:06:36,587 --> 01:06:39,338
And another sign
of declining standards in schools.
716
01:06:39,546 --> 01:06:41,213
You're the declining standard.
717
01:06:43,088 --> 01:06:44,046
You were saying?
718
01:06:46,587 --> 01:06:47,671
Nothing.
719
01:07:13,796 --> 01:07:14,754
Okay?
720
01:07:16,505 --> 01:07:18,546
Go, go, go!
721
01:07:18,879 --> 01:07:19,838
Go, Fix!
722
01:07:41,004 --> 01:07:42,422
It was better this time.
723
01:07:42,963 --> 01:07:44,629
Whaddya mean, better?
724
01:07:45,130 --> 01:07:46,505
I'm nearly there.
725
01:07:47,587 --> 01:07:48,463
Yes.
726
01:07:51,338 --> 01:07:52,422
Ready?
727
01:08:09,754 --> 01:08:11,003
The jerks.
728
01:08:11,712 --> 01:08:15,046
They put me straight on the slab
for corrective surgery.
729
01:08:17,505 --> 01:08:19,296
A real massacre, see?
730
01:08:26,088 --> 01:08:27,629
You hear my voice?
731
01:08:29,546 --> 01:08:30,879
How it's changing?
732
01:08:32,045 --> 01:08:33,837
It blocks sometimes.
733
01:08:34,255 --> 01:08:35,545
It hurts.
734
01:08:36,879 --> 01:08:37,963
Me, it's my spine.
735
01:08:38,796 --> 01:08:40,671
I feel it cracking inside.
736
01:08:40,879 --> 01:08:42,463
Like my bones are moving.
737
01:08:44,838 --> 01:08:45,754
Worst of all...
738
01:08:46,628 --> 01:08:47,796
is the fur.
739
01:08:49,170 --> 01:08:51,712
Wolf fur is bristly. It itches.
740
01:08:53,005 --> 01:08:54,587
Dachshund fur, you mean.
741
01:08:54,963 --> 01:08:56,046
Or poodle.
742
01:08:56,546 --> 01:08:57,505
Nope, wolf.
743
01:08:57,713 --> 01:08:59,587
Either way, it's pathetic.
744
01:09:00,046 --> 01:09:02,463
- Look who's talking.
- I'm not done.
745
01:09:02,670 --> 01:09:04,463
I'm gonna be sublime.
746
01:09:04,671 --> 01:09:07,505
I'm gonna be sublime!
747
01:09:14,005 --> 01:09:15,130
Froggie!
748
01:09:18,297 --> 01:09:19,337
She's no frog.
749
01:09:20,046 --> 01:09:22,546
A lizard, maybe. Or chameleon.
750
01:09:23,212 --> 01:09:24,338
I like it...
751
01:09:25,338 --> 01:09:26,463
Froggie.
752
01:09:37,795 --> 01:09:39,171
The forest's huge.
753
01:09:42,879 --> 01:09:45,255
Get a grip, François.
They're only trees.
754
01:09:52,754 --> 01:09:53,796
Julia!
755
01:10:00,754 --> 01:10:02,380
Not normal, this silence.
756
01:10:03,629 --> 01:10:06,171
Pesticide and resinous monocultures.
757
01:10:06,754 --> 01:10:09,338
- Empty. No living...
- Kill the light.
758
01:10:32,005 --> 01:10:33,130
Okay, let's go.
759
01:10:38,213 --> 01:10:39,213
You okay?
760
01:10:44,963 --> 01:10:46,005
Lana...
761
01:10:48,088 --> 01:10:50,297
Can't work out
if I'm scared of losing her...
762
01:10:52,046 --> 01:10:53,338
or finding her.
763
01:11:09,297 --> 01:11:10,380
Breathe.
764
01:11:19,796 --> 01:11:21,588
Okay? Think you can get up?
765
01:11:26,796 --> 01:11:28,046
You want to go back?
766
01:11:29,422 --> 01:11:30,463
No.
767
01:11:34,172 --> 01:11:35,713
Brutal, what you pulled.
768
01:11:35,921 --> 01:11:37,671
It's standard Gendarme training?
769
01:11:38,297 --> 01:11:40,546
I did a combat module last year.
770
01:11:40,754 --> 01:11:42,255
It's a pretty simple technique.
771
01:11:43,005 --> 01:11:45,213
Grab their wrist and then just...
772
01:12:30,921 --> 01:12:31,838
Shit.
773
01:13:47,422 --> 01:13:48,671
Had a good evening?
774
01:13:50,505 --> 01:13:51,963
Not as good as you, apparently.
775
01:14:03,213 --> 01:14:04,880
- Yours?
- No.
776
01:14:06,963 --> 01:14:08,588
What's up? You're all weird.
777
01:14:09,671 --> 01:14:10,755
Show me your hands.
778
01:14:11,505 --> 01:14:12,464
This is stupid.
779
01:14:20,755 --> 01:14:23,339
So the plan is,
you drink and we camp out?
780
01:14:30,629 --> 01:14:32,255
I found it in the forest.
781
01:14:37,629 --> 01:14:38,505
Try it.
782
01:14:38,755 --> 01:14:40,130
See if it still works.
783
01:14:47,671 --> 01:14:49,339
Yeah, cool. Thanks, Dad.
784
01:14:49,963 --> 01:14:51,838
Not like that. Ride it.
785
01:14:56,921 --> 01:14:57,880
No.
786
01:15:00,255 --> 01:15:01,546
Ride it, Émile.
787
01:15:02,297 --> 01:15:03,422
Then bed.
788
01:15:22,796 --> 01:15:24,630
Get off me!
789
01:15:46,505 --> 01:15:47,588
I'm here.
790
01:16:46,339 --> 01:16:47,755
So where's it at?
791
01:16:50,214 --> 01:16:52,671
- I don't know.
- No, not "I don't know."
792
01:16:53,088 --> 01:16:55,630
- Talk or we'll get nowhere.
- I told you.
793
01:16:55,755 --> 01:16:59,172
I hear things way too loud.
My nails, my back...
794
01:16:59,713 --> 01:17:00,838
Fur.
795
01:17:01,630 --> 01:17:02,546
That's all.
796
01:17:03,755 --> 01:17:05,088
Anyone else knows?
797
01:17:06,922 --> 01:17:07,755
Your girlfriend?
798
01:17:08,422 --> 01:17:09,255
She's not.
799
01:17:09,546 --> 01:17:11,130
- Does she know?
- No.
800
01:17:11,588 --> 01:17:12,922
What's in the forest?
801
01:17:16,546 --> 01:17:19,005
If you take risks, they'll separate us.
802
01:17:19,422 --> 01:17:21,963
You go to the Center,
and I can't help you.
803
01:17:22,380 --> 01:17:24,755
Stick to your routine, go to school.
804
01:17:24,963 --> 01:17:28,130
Two weeks to the vacation,
so keep your nose clean.
805
01:17:28,339 --> 01:17:30,464
Don't arouse suspicions. All right?
806
01:17:30,838 --> 01:17:32,464
Okay, don't arouse suspicions.
807
01:17:35,255 --> 01:17:37,088
What's the milkshake? It stinks.
808
01:17:38,214 --> 01:17:39,464
Natural stress relief.
809
01:17:40,047 --> 01:17:41,380
It'll do you good.
810
01:17:41,797 --> 01:17:43,464
The meds are Mom's?
811
01:17:52,339 --> 01:17:53,880
You feel tired at first.
812
01:17:54,088 --> 01:17:55,130
What happens next?
813
01:17:56,797 --> 01:17:58,630
Tie me to the bed, like her?
814
01:18:01,630 --> 01:18:03,297
Seriously, what can we do?
815
01:18:05,630 --> 01:18:06,880
I'm thinking.
816
01:18:08,255 --> 01:18:09,422
I'm thinking.
817
01:18:11,339 --> 01:18:15,880
Their approach, dumping patients
randomly in a hospital, it's bullshit.
818
01:18:16,005 --> 01:18:17,172
They don't get it.
819
01:18:17,380 --> 01:18:19,422
I read up on what happens in Norway.
820
01:18:19,546 --> 01:18:20,963
It's super fucking smart!
821
01:18:21,172 --> 01:18:23,172
All based on cohabitation.
822
01:18:23,380 --> 01:18:26,005
The shepherd and the wolf, they cohabit.
823
01:18:26,214 --> 01:18:29,089
It's not about hunting and being hunted.
824
01:18:29,255 --> 01:18:30,922
Or dividing people. No!
825
01:18:31,130 --> 01:18:33,005
Work together is what we do.
826
01:18:42,255 --> 01:18:44,130
That, for example. Just don't!
827
01:18:48,713 --> 01:18:49,880
I promise.
828
01:18:57,005 --> 01:18:58,588
Lucky, your new teeth are in back.
829
01:18:58,713 --> 01:19:00,172
Not teeth, fangs.
830
01:19:02,880 --> 01:19:05,089
Looking good. Clip them every day.
831
01:19:05,297 --> 01:19:06,422
For your ears...
832
01:19:08,005 --> 01:19:10,588
Keep your hair over your ears.
It suits you.
833
01:19:13,005 --> 01:19:14,546
Works? You hear me?
834
01:19:14,713 --> 01:19:16,713
Everything, but not so loud.
835
01:19:17,339 --> 01:19:18,588
Drop your pants.
836
01:19:18,963 --> 01:19:19,797
No way.
837
01:19:20,464 --> 01:19:22,089
- You want my help?
- Sure.
838
01:19:22,214 --> 01:19:24,838
But just show me
and I'll take care of it.
839
01:19:27,089 --> 01:19:27,922
There.
840
01:19:28,464 --> 01:19:29,546
Wait five minutes.
841
01:19:29,755 --> 01:19:31,797
And scrape it off. With this.
842
01:19:46,005 --> 01:19:47,047
And then...
843
01:19:49,297 --> 01:19:52,588
The more you put on,
the longer it takes to grow back.
844
01:19:52,713 --> 01:19:55,005
So no more boycott over aluminum?
845
01:19:55,797 --> 01:19:57,546
This is different.
846
01:20:02,005 --> 01:20:02,838
Shit!
847
01:20:05,255 --> 01:20:06,130
Not ready?
848
01:20:06,255 --> 01:20:07,255
Sure.
849
01:20:08,297 --> 01:20:09,255
Just a sec.
850
01:20:18,755 --> 01:20:19,922
Nice place you have.
851
01:20:20,130 --> 01:20:21,381
Yeah, it's great.
852
01:20:23,546 --> 01:20:24,630
Hi, Émile.
853
01:20:26,713 --> 01:20:28,588
You good? Arm healing?
854
01:20:28,797 --> 01:20:30,297
Yeah, he's much better.
855
01:20:30,506 --> 01:20:32,047
Sure. He's much better.
856
01:20:45,297 --> 01:20:46,630
Are you guys Buddhist?
857
01:20:46,797 --> 01:20:47,630
Yeah.
858
01:20:47,838 --> 01:20:48,755
No.
859
01:20:49,381 --> 01:20:51,255
No, it's for the scent.
860
01:20:53,880 --> 01:20:55,089
I'll wait outside.
861
01:20:55,339 --> 01:20:56,381
Won't be long.
862
01:21:03,381 --> 01:21:04,672
You take after her.
863
01:21:16,089 --> 01:21:18,047
- Just don't forget...
- No sweat.
864
01:21:18,214 --> 01:21:20,588
Take my meds, go to bed.
Like you said.
865
01:21:22,047 --> 01:21:23,130
Right.
866
01:21:24,838 --> 01:21:25,922
Keep an eye on him.
867
01:22:24,089 --> 01:22:25,797
Mad. It didn't even ring.
868
01:22:26,005 --> 01:22:27,755
I was on my phone. What's up?
869
01:22:28,588 --> 01:22:30,339
Nothing. Just thought I'd call.
870
01:22:32,339 --> 01:22:33,713
What are you doing?
871
01:22:33,922 --> 01:22:37,464
Not much.
I was on a cold case subreddit.
872
01:22:37,672 --> 01:22:39,464
A woman that got kidnapped.
873
01:22:42,588 --> 01:22:45,297
A year later, a photo of her turns up
in a parking lot.
874
01:22:45,839 --> 01:22:49,214
Wearing glasses.
Guy taking the photo reflected in them.
875
01:22:49,422 --> 01:22:51,089
Most likely, he's the kidnapper.
876
01:22:52,797 --> 01:22:53,713
You there?
877
01:22:54,381 --> 01:22:56,339
I hear your breathing. Freaky.
878
01:22:56,713 --> 01:22:58,922
I had no idea the night was so loud.
879
01:23:03,130 --> 01:23:04,172
Listen.
880
01:23:12,506 --> 01:23:14,422
I love how the night sounds.
881
01:23:16,713 --> 01:23:17,672
Nina...
882
01:23:20,047 --> 01:23:21,922
You think, if I shout from here,
883
01:23:22,922 --> 01:23:24,713
you'll hear me at your place?
884
01:23:26,089 --> 01:23:27,131
Go on.
885
01:23:44,839 --> 01:23:46,172
Didn't hear a thing.
886
01:23:48,047 --> 01:23:49,297
Let me try.
887
01:24:19,047 --> 01:24:20,047
Fix?
888
01:24:50,588 --> 01:24:51,672
What's wrong?
889
01:24:55,256 --> 01:24:56,256
What?
890
01:25:04,880 --> 01:25:05,880
Can't talk?
891
01:25:20,089 --> 01:25:22,339
No problem. We'll find a way.
892
01:25:23,172 --> 01:25:24,006
For sure.
893
01:25:24,214 --> 01:25:25,630
Soon, you'll fly.
894
01:25:30,214 --> 01:25:32,006
We're together. I'm here.
895
01:25:42,339 --> 01:25:43,588
What are you doing?
896
01:25:47,922 --> 01:25:51,714
Come down!
897
01:25:52,381 --> 01:25:54,214
You idiot! You'll kill yourself!
898
01:25:54,423 --> 01:25:57,922
Come down!
899
01:27:27,256 --> 01:27:28,214
Thank you.
900
01:27:28,381 --> 01:27:29,298
Enjoy it.
901
01:27:43,381 --> 01:27:44,547
Good job, buddy!
902
01:27:46,755 --> 01:27:47,839
It sucks!
903
01:27:49,547 --> 01:27:50,755
On the house...
904
01:27:51,589 --> 01:27:53,423
- Ultrasound.
- Thanks.
905
01:27:53,630 --> 01:27:55,714
Two pigs vanished from the stores.
906
01:27:55,839 --> 01:27:58,506
Keep an eye open
for creatures on the prowl.
907
01:27:58,839 --> 01:28:00,256
Unless it was gypsies.
908
01:28:00,464 --> 01:28:02,423
Change the record, Jacques.
909
01:28:03,589 --> 01:28:05,797
The beers are gonna pour themselves?
910
01:28:06,006 --> 01:28:07,339
I'm on my break.
911
01:28:09,089 --> 01:28:10,131
Your son made it.
912
01:28:10,755 --> 01:28:13,922
He's changing.
I let it go, or I'd ruin the party.
913
01:28:14,047 --> 01:28:15,797
But three hours late is not cool.
914
01:28:16,006 --> 01:28:18,630
Sorry, but I'll have to dock his pay.
915
01:28:32,797 --> 01:28:34,464
I called 20 times. Where were you?
916
01:28:34,589 --> 01:28:37,839
Sorry, I was with buddies
and lost track of time.
917
01:28:37,964 --> 01:28:38,881
Bullshit!
918
01:28:39,006 --> 01:28:40,006
Where were you?
919
01:28:40,214 --> 01:28:41,547
I'll change and be right there.
920
01:28:41,672 --> 01:28:43,797
Come on, back off. I'm fine.
921
01:28:46,465 --> 01:28:47,506
Look at your hands.
922
01:28:49,131 --> 01:28:50,006
Numbskull!
923
01:28:50,964 --> 01:28:52,547
- We'd agreed.
- Back off.
924
01:28:52,672 --> 01:28:54,089
Why don't you listen?
925
01:28:55,465 --> 01:28:56,839
Why don't you listen?
926
01:29:01,381 --> 01:29:02,423
What are you doing?
927
01:29:05,964 --> 01:29:06,964
Sit down.
928
01:29:09,298 --> 01:29:10,173
No.
929
01:29:10,298 --> 01:29:12,630
If they catch you, done. You're alone.
930
01:29:12,839 --> 01:29:13,839
Got it?
931
01:29:14,047 --> 01:29:15,339
You'll be all alone.
932
01:29:19,173 --> 01:29:20,047
Don't push it.
933
01:29:20,256 --> 01:29:21,964
Why? What will you do?
934
01:29:24,589 --> 01:29:27,006
What do I do? I protect you.
935
01:29:27,214 --> 01:29:28,298
I protect you.
936
01:29:29,214 --> 01:29:30,506
No, you don't protect me!
937
01:30:02,047 --> 01:30:03,131
Sit down.
938
01:31:23,423 --> 01:31:24,423
You okay?
939
01:31:27,381 --> 01:31:28,589
The gang's at the bar.
940
01:31:37,381 --> 01:31:38,672
I was going that way.
941
01:31:39,214 --> 01:31:40,922
Come along if you want.
942
01:32:05,964 --> 01:32:07,131
We won't miss much.
943
01:32:07,465 --> 01:32:11,131
It all ends with a bar brawl
and a car crash on the way home.
944
01:32:13,214 --> 01:32:15,298
Even for 120 bucks, I regret coming.
945
01:32:17,214 --> 01:32:19,672
Eons ago, they burned cats
on St. John's Day.
946
01:32:19,964 --> 01:32:21,423
They put them in bags
947
01:32:21,756 --> 01:32:23,256
and threw them on the fire.
948
01:32:24,131 --> 01:32:26,964
The cats howled, the fire burned.
People loved it.
949
01:32:40,797 --> 01:32:42,256
I like your hair.
950
01:33:15,797 --> 01:33:16,839
Take this off.
951
01:33:42,465 --> 01:33:43,672
I knew.
952
01:34:17,381 --> 01:34:19,131
You ever wash all that?
953
01:34:19,340 --> 01:34:20,839
Not every time.
954
01:34:21,173 --> 01:34:22,131
That's gross.
955
01:34:22,340 --> 01:34:23,507
No, you're gross.
956
01:34:23,714 --> 01:34:25,423
Ignore the bigmouth.
957
01:34:25,589 --> 01:34:26,423
Nina!
958
01:34:27,589 --> 01:34:29,672
Four free beers, please.
959
01:34:29,881 --> 01:34:30,923
Here.
960
01:34:33,923 --> 01:34:35,756
Folks, your beers.
961
01:34:36,714 --> 01:34:37,798
Thanks.
962
01:34:43,048 --> 01:34:44,173
Here's to youth!
963
01:34:44,589 --> 01:34:45,672
Thanks, dude.
964
01:34:46,547 --> 01:34:49,048
Shepherds!
Every year, they bust my balls.
965
01:34:49,256 --> 01:34:50,881
I need a leak. Take mine.
966
01:34:51,631 --> 01:34:52,756
Wait!
967
01:34:53,089 --> 01:34:54,923
Guys piss together. Am I right, Émilou?
968
01:35:00,131 --> 01:35:01,340
Nina's cool.
969
01:35:02,672 --> 01:35:03,672
Right, Émile?
970
01:35:04,173 --> 01:35:05,256
Yeah.
971
01:35:06,340 --> 01:35:07,631
Saw you guys earlier.
972
01:35:07,756 --> 01:35:08,756
In the field.
973
01:35:12,798 --> 01:35:13,881
Time on your hands?
974
01:35:15,839 --> 01:35:17,006
You had a blast?
975
01:35:26,714 --> 01:35:27,672
What you doing?
976
01:35:28,507 --> 01:35:29,798
Not such a blast?
977
01:35:30,672 --> 01:35:31,714
Stop it.
978
01:35:32,756 --> 01:35:33,798
I can't hear it.
979
01:35:35,131 --> 01:35:36,881
It frazzles critters, apparently.
980
01:35:41,423 --> 01:35:42,714
What you turning into?
981
01:35:43,881 --> 01:35:44,923
A rat?
982
01:35:45,798 --> 01:35:46,923
Monkey?
983
01:35:49,631 --> 01:35:51,298
You hear your breathing?
984
01:35:55,672 --> 01:35:56,672
Disgusts me.
985
01:36:10,090 --> 01:36:11,215
Over here!
986
01:36:11,839 --> 01:36:12,881
Let's go!
987
01:36:14,090 --> 01:36:15,215
A critter!
988
01:36:22,631 --> 01:36:23,839
Where's Émile?
989
01:36:43,340 --> 01:36:44,423
Let's roll.
990
01:36:53,048 --> 01:36:54,256
In one line!
991
01:38:12,465 --> 01:38:13,547
Let's go!
992
01:38:19,257 --> 01:38:20,507
There! Moving!
993
01:38:59,382 --> 01:39:00,298
Got it!
994
01:39:30,548 --> 01:39:31,465
I see it!
995
01:41:35,756 --> 01:41:36,673
It's me.
996
01:43:47,340 --> 01:43:48,424
Froggie?
997
01:54:15,548 --> 01:54:16,799
The boy's father.
998
01:54:17,132 --> 01:54:17,966
All right.
999
01:54:18,466 --> 01:54:21,257
For his statement,
down there on the right.
1000
01:54:21,590 --> 01:54:24,216
Lucky we got him first.
The critters are nasty.
1001
01:54:47,757 --> 01:54:50,508
Okay, let's save time. You got lost,
1002
01:54:50,632 --> 01:54:52,216
wound up there by chance.
1003
01:54:52,508 --> 01:54:55,383
With no intention
to hinder military operations.
1004
01:54:55,508 --> 01:54:56,882
Are we agreed?
1005
01:54:57,007 --> 01:54:58,216
Yes, that's right.
1006
01:55:01,548 --> 01:55:03,007
Thank you.
1007
01:55:15,632 --> 01:55:17,715
Full name, date, signature.
1008
01:55:44,258 --> 01:55:45,799
I'll print it out again.
1009
01:56:20,590 --> 01:56:21,508
Come on.
1010
01:56:54,258 --> 01:56:55,299
Mom...
1011
01:56:58,258 --> 01:56:59,383
I saw her.
1012
01:57:00,091 --> 01:57:01,216
We met.
1013
01:57:22,466 --> 01:57:24,091
Remember when we went skiing?
1014
01:57:29,425 --> 01:57:33,049
Shit weather, so we hiked
with those things on our feet.
1015
01:57:34,007 --> 01:57:35,216
Snowshoes.
1016
01:57:35,674 --> 01:57:36,882
I remember the snowshoes.
1017
01:57:37,715 --> 01:57:38,841
And the ski lift.
1018
01:57:40,133 --> 01:57:41,466
At the top...
1019
01:57:42,549 --> 01:57:43,425
it was snowing.
1020
01:57:43,841 --> 01:57:45,674
It was foggy and windy.
1021
01:57:45,882 --> 01:57:49,674
Mom and I tried to pick out Mont Blanc
but visibility was zero.
1022
01:57:50,174 --> 01:57:51,632
Suddenly, you said...
1023
01:57:53,841 --> 01:57:55,174
"Majestic."
1024
01:57:57,799 --> 01:57:59,299
True, it's beautiful there.
1025
01:57:59,966 --> 01:58:01,674
The mountains and snow.
1026
01:58:02,425 --> 01:58:04,174
You meant the ski lift.
1027
01:58:06,341 --> 01:58:09,258
All those working parts,
and nuts and bolts.
1028
01:58:09,383 --> 01:58:10,632
The little pulleys.
1029
01:58:11,841 --> 01:58:14,007
- I didn't say that.
- You did.
1030
01:58:19,299 --> 01:58:20,216
I said that?
1031
01:58:22,091 --> 01:58:23,174
What a jerk!
1032
01:58:28,133 --> 01:58:29,133
What?
1033
01:58:30,091 --> 01:58:31,091
Nothing.
1034
01:58:32,466 --> 01:58:33,508
You're beautiful.
1035
01:58:51,841 --> 01:58:53,008
They do stink.
1036
01:59:05,008 --> 01:59:06,674
You'll visit me at the Center?
1037
01:59:08,258 --> 01:59:09,590
You're not going.
1038
01:59:22,466 --> 01:59:25,049
What's the top speed of a fox or wolf?
1039
01:59:25,549 --> 01:59:26,508
I don't know.
1040
01:59:26,757 --> 01:59:27,841
Fifty kilometers an hour.
1041
01:59:28,674 --> 01:59:30,549
Sixty even, in some cases.
1042
02:00:08,174 --> 02:00:09,008
Go.
1043
02:00:12,757 --> 02:00:13,716
Go, Émile!
1044
02:06:52,841 --> 02:06:55,467
Subtitles: Simon John
66130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.