Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,280 --> 00:00:53,760
Hey, look out.
2
00:00:59,440 --> 00:01:02,240
Hey. Mr. Rickshaw?
3
00:01:11,440 --> 00:01:12,640
Hey, get him. Yeah,
4
00:01:14,800 --> 00:01:17,600
right. Not you're heavy.
5
00:01:19,280 --> 00:01:19,360
Huh
6
00:01:56,560 --> 00:01:57,920
Hey, we're here.
7
00:02:03,240 --> 00:02:05,360
Hey, here. Sure.
8
00:02:07,440 --> 00:02:09,360
You don't know where you're going?
9
00:02:13,440 --> 00:02:14,560
I showed you the address.
10
00:02:17,560 --> 00:02:20,400
Ah, so you're an illiterate. I
11
00:02:20,400 --> 00:02:22,880
see him. Sure. But that's all.
12
00:02:24,160 --> 00:02:26,240
Well, I'll tell you now. Tongjing Tea
13
00:02:26,240 --> 00:02:28,240
House. Tongjing Tea House.
14
00:02:29,520 --> 00:02:31,520
Well, why didn't you say that?Really,
15
00:02:32,480 --> 00:02:32,880
folks.
16
00:02:39,760 --> 00:02:42,720
Oh, hey, hey,
17
00:02:42,720 --> 00:02:43,600
hey, heyNo. No,
18
00:02:45,560 --> 00:02:46,560
don't. Forget it.
19
00:02:50,560 --> 00:02:53,040
Stolen heart. Local gang.
20
00:02:53,600 --> 00:02:55,200
And the bad news. Come on.
21
00:02:59,680 --> 00:03:00,720
Quickly. Quickly.
22
00:03:07,520 --> 00:03:09,080
HuhIt's our loser.
23
00:03:23,199 --> 00:03:24,759
right. $1. HuhThat
24
00:03:26,479 --> 00:03:26,879
much.
25
00:03:31,399 --> 00:03:34,079
Hey, mind your business in this town.
26
00:03:35,679 --> 00:03:37,599
HuhAnd just what does that mean?
27
00:03:40,959 --> 00:03:42,079
Hey, catch! Hey! Hey
28
00:03:43,999 --> 00:03:45,519
Sit down. Sit down.
29
00:03:47,279 --> 00:03:49,959
Waiter. Good. Catch!
30
00:03:51,439 --> 00:03:53,839
Coming. Coming. One more catch!
31
00:03:59,479 --> 00:04:00,399
Hey, what's our list, huhHuh
32
00:04:09,599 --> 00:04:10,319
yeah Read it.
33
00:04:27,679 --> 00:04:29,919
Tell me, sir. Why do you want to see?Come
34
00:04:29,919 --> 00:04:32,559
see you. Kelly! I'm from his village.
35
00:04:33,159 --> 00:04:36,079
I come from Sincere. Oh, come
36
00:04:36,079 --> 00:04:36,559
this way.
37
00:04:41,599 --> 00:04:41,759
Hey,
38
00:04:48,119 --> 00:04:50,959
it was in an
39
00:04:50,959 --> 00:04:53,279
alley right near here. And they came.
40
00:05:03,919 --> 00:05:06,879
Who did it?We saw two men. One
41
00:05:06,879 --> 00:05:09,119
was a loser, and one was a stranger.
42
00:05:09,639 --> 00:05:10,399
Both ran off.
43
00:05:12,879 --> 00:05:14,479
Hey, he's the one.
44
00:05:15,959 --> 00:05:18,159
Right. That's him.
45
00:05:20,079 --> 00:05:23,039
He came from Tin Sin to see the boss. Huh
46
00:05:23,439 --> 00:05:25,559
Well, now, you've a nerve.
47
00:05:26,479 --> 00:05:28,399
He comes here all the way from Tin Sin,
48
00:05:29,119 --> 00:05:31,639
kills our boss,And then he has the nerve
49
00:05:31,639 --> 00:05:34,319
to walk in this place. Turn his heart
50
00:05:34,319 --> 00:05:37,119
out. The swine. Wait,
51
00:05:38,799 --> 00:05:40,599
wait, no, wait. Listen,
52
00:05:41,759 --> 00:05:44,399
what is this?What have I done?You were
53
00:05:44,399 --> 00:05:46,639
looking for Fong Cu, right?
54
00:05:48,159 --> 00:05:49,439
Well, that's Fong Cu.
55
00:05:57,439 --> 00:05:58,319
That's Mr. Fall.
56
00:06:00,319 --> 00:06:03,119
Now stop pretending. It's no use now.
57
00:06:03,599 --> 00:06:04,879
Who's behind all this?
58
00:06:17,599 --> 00:06:19,839
I never dreamt. But the man who was
59
00:06:19,839 --> 00:06:22,479
attacked was Funk CU.
60
00:06:23,679 --> 00:06:25,199
If it wasn't for that rickshaw man...
61
00:06:25,759 --> 00:06:27,239
We've had enough! Hit him! Hit him!
62
00:06:34,839 --> 00:06:37,479
Hit him! Hit
63
00:06:38,359 --> 00:06:41,199
him! Hit him! Hit
64
00:06:42,919 --> 00:06:43,039
him!
65
00:06:45,999 --> 00:06:47,599
Now listen. It wasn't me.
66
00:07:00,959 --> 00:07:02,799
All right, I've no choice.
67
00:07:49,519 --> 00:07:51,439
That'll teach you to bully strangers.
68
00:07:54,559 --> 00:07:54,879
yeah
69
00:08:04,799 --> 00:08:05,119
I'll
70
00:08:10,879 --> 00:08:13,359
get some. Come on.
71
00:08:13,519 --> 00:08:16,399
Ready?Listen,
72
00:08:16,759 --> 00:08:19,599
I doubt it wasn't much. I mean, because
73
00:08:19,599 --> 00:08:22,279
of me. That fella is still alive. Oh,
74
00:08:22,719 --> 00:08:25,599
Robert. Hey! I tell the truth.
75
00:08:26,319 --> 00:08:29,039
You see, this guy was killed. He was
76
00:08:29,039 --> 00:08:31,439
covered in blood. This fella grabbed him.
77
00:08:32,359 --> 00:08:34,439
Pow! Cut his heart through. Hmm
78
00:08:37,759 --> 00:08:40,639
Talk. Who did it?I don't
79
00:08:40,639 --> 00:08:42,319
know. Take him!
80
00:08:50,879 --> 00:08:52,719
I don't know.
81
00:08:53,839 --> 00:08:54,279
I swear.
82
00:08:59,359 --> 00:09:00,119
Yeah, come on. Bring
83
00:09:14,719 --> 00:09:15,279
him in. How is that?
84
00:09:17,839 --> 00:09:19,039
Now then, the truth.
85
00:09:21,679 --> 00:09:23,759
I saw this guy being chopped with an axe.
86
00:09:24,559 --> 00:09:26,479
Don't know who it was. I got the hell
87
00:09:26,479 --> 00:09:29,479
out. You see the killer's face?No.
88
00:09:30,399 --> 00:09:31,039
That him?
89
00:09:42,719 --> 00:09:43,279
HuhHim.
90
00:09:45,719 --> 00:09:47,639
He was sitting in my rickshaw. Couldn't
91
00:09:47,639 --> 00:09:50,559
be him. So loser, I guess you
92
00:09:50,559 --> 00:09:53,199
know the penalty for lying to me. Of
93
00:09:53,439 --> 00:09:56,319
course. Wouldn't dare lie to you. But
94
00:09:56,319 --> 00:09:58,319
even if you kill me, there's nothing I
95
00:09:58,319 --> 00:09:58,919
can tell you.
96
00:10:01,679 --> 00:10:03,918
The man tells the truth. I wanted to go
97
00:10:03,918 --> 00:10:06,318
and stop the killer, but he wouldn't let
98
00:10:06,318 --> 00:10:08,878
me go though. Held me back. Oh,
99
00:10:09,278 --> 00:10:11,598
you saw the killer?Only his back
100
00:10:13,318 --> 00:10:14,878
and I couldn't see his victim's face.
101
00:10:16,718 --> 00:10:18,638
I know this. I'm going to get thatkiller.
102
00:10:24,958 --> 00:10:27,598
Listen, I traveled a long way
103
00:10:27,598 --> 00:10:30,558
here, down from Tianxin to
104
00:10:30,558 --> 00:10:33,438
find an old compatriot, your boss,
105
00:10:33,438 --> 00:10:35,518
Mr. Fong. And now
106
00:10:36,318 --> 00:10:38,198
he was murdered right in front of my eyes
107
00:10:38,198 --> 00:10:41,038
as he was an old friend.
108
00:10:42,158 --> 00:10:45,038
I have a duty to perform, a duty to
109
00:10:45,038 --> 00:10:46,158
avenge his murder.
110
00:10:48,238 --> 00:10:49,998
And if I should fail in this duty,
111
00:10:57,918 --> 00:10:59,198
then I'll be like this couple.
112
00:11:04,878 --> 00:11:05,278
Great.
113
00:11:39,438 --> 00:11:41,598
This one here is an old friend of Fawn's.
114
00:11:41,998 --> 00:11:44,638
Songa Lu. That's one of his escorts,
115
00:11:44,638 --> 00:11:45,598
Chang Fa Chu.
116
00:11:53,118 --> 00:11:55,758
This is Chu Chang Kui. He has a big
117
00:11:55,838 --> 00:11:57,438
business at the south gate.
118
00:12:05,918 --> 00:12:08,638
This man is the companion of Madam Nine.
119
00:12:15,998 --> 00:12:18,558
These men work for Tong Chin Seng. His
120
00:12:18,558 --> 00:12:21,478
best man is 1 Kulong and the
121
00:12:21,478 --> 00:12:22,398
other Lo Fan.
122
00:12:34,188 --> 00:12:37,068
This one is the famous fighter, Yu
123
00:12:37,068 --> 00:12:37,548
Yu Tang.
124
00:12:44,188 --> 00:12:44,588
Brother.
125
00:13:15,758 --> 00:13:18,158
Hey, heyHey, wait.
126
00:13:19,358 --> 00:13:21,918
Hey, wait. Hey, get in. Get in.
127
00:13:23,238 --> 00:13:25,198
Hey, Mister. Don't go.
128
00:13:30,638 --> 00:13:33,438
Mister, please get in. I'll pull you.
129
00:13:33,998 --> 00:13:35,678
I'll show you around. You need a guide.
130
00:13:35,758 --> 00:13:38,638
Come on, get in. Listen, no need to pay.
131
00:13:39,198 --> 00:13:40,798
It's free of charge. We're old friends,huh
132
00:13:44,238 --> 00:13:46,798
Listen. Hey, listen.
133
00:13:47,438 --> 00:13:49,078
I think you're around. Cost you nothing,
134
00:13:49,198 --> 00:13:52,158
huhCome on. Hey, Mr.
135
00:13:52,158 --> 00:13:53,598
Shuan. Hey!
136
00:13:57,598 --> 00:14:00,558
Your name is Shuan?Yeah, that's
137
00:14:00,558 --> 00:14:03,558
right. They say you want
138
00:14:03,558 --> 00:14:05,598
Feng Xu's killer. That's right.
139
00:14:12,318 --> 00:14:15,038
this place is dangerous you better leave
140
00:14:15,078 --> 00:14:17,278
here a threat no
141
00:14:17,758 --> 00:14:20,238
advice but you're no friend of mine
142
00:14:21,038 --> 00:14:22,158
I'm from Tianjin
143
00:14:24,878 --> 00:14:26,638
what's your name it's you Yu
144
00:14:28,078 --> 00:14:31,038
Yu Tang so you're the fighter I've heard
145
00:14:31,038 --> 00:14:32,798
so much about Yu Yu Tang
146
00:14:35,638 --> 00:14:37,438
It seems I am well known.
147
00:14:38,678 --> 00:14:41,678
But look, this business of avenging
148
00:14:41,678 --> 00:14:44,318
farm, it isn't your duty.
149
00:14:45,038 --> 00:14:46,878
Do you know anything about his murder?
150
00:14:48,318 --> 00:14:50,798
There is nothing I can tell you,
151
00:14:51,838 --> 00:14:53,358
except that advice I gave you.
152
00:14:55,198 --> 00:14:55,998
Keep out of it.
153
00:15:10,238 --> 00:15:10,878
I'll see
154
00:15:16,878 --> 00:15:18,878
you. Mister, my name's Cheng.
155
00:15:20,078 --> 00:15:22,518
I have a message to give you. Well then,
156
00:15:22,958 --> 00:15:25,438
what is it?Well, my boss,
157
00:15:25,918 --> 00:15:27,198
he wants to talk to you.
158
00:15:29,198 --> 00:15:31,878
Your boss?Yes, Lunga Lu. Heard of
159
00:15:31,878 --> 00:15:34,878
him?Please.
160
00:16:05,838 --> 00:16:06,878
Mrs. Yu, please.
161
00:16:19,598 --> 00:16:22,318
Camille. Our master reminds you here
162
00:16:22,558 --> 00:16:25,478
as a courtesy. And then what happens?You
163
00:16:25,478 --> 00:16:26,398
beat up his men.
164
00:16:28,558 --> 00:16:30,958
I didn't start it. Everybody saw that.
165
00:16:31,518 --> 00:16:34,478
Blame your men. Go to hand. Right, right
166
00:16:36,038 --> 00:16:39,038
All right, all rightAll of you,
167
00:16:39,278 --> 00:16:42,078
please stop this. Mr. Ship,
168
00:16:42,638 --> 00:16:45,278
I'm sorry. It's just a misunderstanding.
169
00:16:45,677 --> 00:16:47,997
These men here are too impulsive.
170
00:16:48,557 --> 00:16:50,557
I guess they all hurt how good you fight,
171
00:16:51,037 --> 00:16:52,717
and they hope to learn from you.
172
00:16:54,077 --> 00:16:56,117
I was invited to come here to meet Mr.
173
00:16:56,117 --> 00:16:58,477
Lung. Now that I'm here, I'd like to see
174
00:16:58,477 --> 00:16:58,717
him.
175
00:17:01,597 --> 00:17:02,277
Please. Oh,
176
00:17:09,517 --> 00:17:10,037
my beard.
177
00:17:20,397 --> 00:17:21,757
Here's my boss, Mr. Lung.
178
00:17:29,717 --> 00:17:32,397
Mr. Shirin, welcome, welcome.
179
00:17:34,317 --> 00:17:36,637
Ah Chung, you may go. Sir.
180
00:17:42,517 --> 00:17:43,157
Sit down.
181
00:17:45,477 --> 00:17:48,197
You're quite a special man, really
182
00:17:48,197 --> 00:17:51,157
something. And you've a special
183
00:17:51,157 --> 00:17:52,837
way, with your guests.
184
00:17:59,077 --> 00:18:01,917
I hear you've sworn to catch Mr.
185
00:18:01,917 --> 00:18:04,397
Fong's murderer. That's right.
186
00:18:08,117 --> 00:18:10,157
As it should be. As it should be.
187
00:18:11,997 --> 00:18:14,797
Mr. Sean, I think we'll get
188
00:18:14,797 --> 00:18:17,757
on and eventually we'll become friends.
189
00:18:18,157 --> 00:18:19,837
And if there's anything at all I can do
190
00:18:19,837 --> 00:18:22,717
to help you, anything, then tell
191
00:18:22,717 --> 00:18:24,557
me. Not right now,
192
00:18:25,797 --> 00:18:28,717
but thank you. And if you do catch the
193
00:18:28,717 --> 00:18:31,677
killer. What do you intend to do
194
00:18:31,677 --> 00:18:34,317
with him, may I ask?I'm
195
00:18:34,317 --> 00:18:37,197
sorry, I don't get you. Eye for
196
00:18:37,197 --> 00:18:39,437
an eye, tooth for a tooth.
197
00:18:40,877 --> 00:18:41,917
You could kill him.
198
00:18:44,717 --> 00:18:47,637
Less likely give him to the
199
00:18:47,637 --> 00:18:50,637
police. Though why bother them?
200
00:18:51,117 --> 00:18:53,197
The country has laws. They should be
201
00:18:53,197 --> 00:18:55,837
obeyed, and I shall do that.
202
00:18:57,117 --> 00:19:00,077
Oh, you'd give him to the police then?
203
00:19:00,637 --> 00:19:02,877
Is that what you're saying?That's right.
204
00:19:05,917 --> 00:19:07,037
Not a very good idea.
205
00:19:08,957 --> 00:19:11,837
And why not?Mr. Shawn, you're
206
00:19:11,837 --> 00:19:13,997
new here. You don't know what the local
207
00:19:13,997 --> 00:19:16,997
scene is. Mr. Fong's main
208
00:19:16,997 --> 00:19:19,877
income was gambling, and he had a whole
209
00:19:19,877 --> 00:19:22,557
lot of big casinos here. If the
210
00:19:22,557 --> 00:19:25,517
police investigated this, then because
211
00:19:25,517 --> 00:19:27,837
my operation was closely connected with
212
00:19:27,837 --> 00:19:30,317
his. I could be dragged into all this.
213
00:19:32,317 --> 00:19:34,237
If you need help, like I said,
214
00:19:35,277 --> 00:19:37,437
you can use my men all that you need.
215
00:19:39,597 --> 00:19:41,957
But if you do catch a man, I hope that
216
00:19:41,957 --> 00:19:43,917
you'll settle with him yourself.
217
00:19:44,957 --> 00:19:47,597
Nice and clean. No loose ends left.
218
00:19:49,357 --> 00:19:52,237
Well, thanks for your advice. Goodbye.
219
00:19:55,437 --> 00:19:56,077
Now wait.
220
00:19:59,317 --> 00:20:02,237
Mr. Sean, I hope
221
00:20:02,237 --> 00:20:03,837
you're going to be sensible now.
222
00:20:06,077 --> 00:20:07,997
We don't want any killers delivered
223
00:20:07,997 --> 00:20:10,637
alive. Goodbye.
224
00:20:16,557 --> 00:20:18,997
Hello. You again?Yes. Been waiting for
225
00:20:19,037 --> 00:20:21,797
you. Two dear. Huh
226
00:20:22,317 --> 00:20:23,117
No charge.
227
00:20:31,837 --> 00:20:34,237
Hey, hey, Mr. Shearn. Don't go,
228
00:20:40,317 --> 00:20:42,797
Mr. Shearn. Mr. Shearn. I told you I
229
00:20:42,797 --> 00:20:45,317
won't charge you. I promise. Hey, please
230
00:20:45,317 --> 00:20:48,157
get in. This is your-- why are you so
231
00:20:48,157 --> 00:20:49,597
stubborn?Huh
232
00:23:21,597 --> 00:23:24,037
Mr. Shuan, my men are rather
233
00:23:24,037 --> 00:23:26,877
stupid. My apologies. I'm
234
00:23:26,877 --> 00:23:29,116
sorry. So it was you who sent them.
235
00:23:29,756 --> 00:23:31,676
Well, I'm sorry. I had to tie them up.
236
00:23:34,076 --> 00:23:36,876
Like to ride with me?Listen,
237
00:23:37,516 --> 00:23:39,836
just what is it you want?They tell me
238
00:23:39,836 --> 00:23:42,036
that you're after the murderer of Fong Si
239
00:23:42,036 --> 00:23:44,716
Yu. Yeah. I
240
00:23:44,716 --> 00:23:47,676
suspect someone, but I've no evidence,
241
00:23:47,676 --> 00:23:50,556
though. Who?Tung Chin Seng.
242
00:23:51,036 --> 00:23:52,076
Tung Chin Seng.
243
00:23:53,956 --> 00:23:56,716
But that man is very smart,
244
00:23:57,516 --> 00:24:00,276
so be careful. Well, thanks very
245
00:24:00,276 --> 00:24:01,676
much. What's your name?
246
00:24:05,196 --> 00:24:05,756
Goodbye.
247
00:24:11,196 --> 00:24:14,156
Hey, Mr. Choon, you better be careful
248
00:24:14,156 --> 00:24:16,956
with that woman. It's you again.
249
00:24:17,276 --> 00:24:18,796
Hey, I've been chasing you. Of course
250
00:24:18,796 --> 00:24:20,396
it's me. Please get in.
251
00:24:22,116 --> 00:24:25,116
Hey, hey, Mr. Shun. You're too dear. I
252
00:24:25,116 --> 00:24:27,156
sold you. Right. As from now on, I'll
253
00:24:27,156 --> 00:24:29,196
take you anywhere free of charge. But why?
254
00:24:29,196 --> 00:24:31,676
HuhIt's just that I admire you. I simply
255
00:24:31,676 --> 00:24:33,836
want to help in any way I can.
256
00:24:36,556 --> 00:24:37,436
Thank you.
257
00:24:45,516 --> 00:24:48,156
Lua Lung stepped in, huhTried to stop
258
00:24:48,156 --> 00:24:50,476
you. That could be
259
00:24:50,476 --> 00:24:53,436
suspicious. But while I'm not clear
260
00:24:53,436 --> 00:24:55,836
what he's up to, for sure, he's not the
261
00:24:55,836 --> 00:24:58,436
killer. You, you time. He knows
262
00:24:58,436 --> 00:24:58,876
something.
263
00:25:01,396 --> 00:25:03,956
Like you said, he won't talk. Do you know
264
00:25:03,956 --> 00:25:06,756
where he lives?He lives with
265
00:25:06,756 --> 00:25:08,316
that woman, Mrs. Nine.
266
00:25:09,676 --> 00:25:11,756
Mrs. Nine. Well, just who is she?
267
00:25:13,276 --> 00:25:16,076
She's not a respectable woman. She worked
268
00:25:16,076 --> 00:25:18,876
as a whore for many years, made a big
269
00:25:18,876 --> 00:25:21,636
fortune. Now she's operating a few
270
00:25:21,636 --> 00:25:24,596
casinos here. Yu Yu Tang was
271
00:25:24,596 --> 00:25:26,996
her boyfriend and her bodyguard.
272
00:25:28,076 --> 00:25:30,956
Tell me, do you think this woman could be
273
00:25:30,956 --> 00:25:33,796
connected with the murder?Uh,
274
00:25:34,076 --> 00:25:36,556
I don't know. But if you're
275
00:25:36,556 --> 00:25:38,956
interested, why not go along and see her
276
00:25:38,956 --> 00:25:41,916
and talk to her?King can take you. But
277
00:25:41,916 --> 00:25:44,396
she's a tough case, so watch it.
278
00:26:13,356 --> 00:26:13,916
Sit down.
279
00:26:27,796 --> 00:26:30,516
This is Xun. You
280
00:26:31,276 --> 00:26:34,236
know Yutang?Well, we're both
281
00:26:34,236 --> 00:26:37,036
from Tianxin, so at least we're kinsmen.
282
00:26:37,676 --> 00:26:40,596
Oh. How
283
00:26:40,596 --> 00:26:43,356
did you know that he lived here?It's
284
00:26:43,356 --> 00:26:44,316
hardly a secret.
285
00:26:46,956 --> 00:26:47,356
You're right.
286
00:26:50,156 --> 00:26:53,036
Everybody knows that he lives with me.
287
00:26:56,556 --> 00:26:58,036
Well, since you're acquainted with him,
288
00:26:59,916 --> 00:27:01,196
then I may as well tell you
289
00:27:02,716 --> 00:27:05,036
these two days. I've been looking all
290
00:27:05,036 --> 00:27:06,236
over Shanghai for him.
291
00:27:08,716 --> 00:27:09,996
We got on real well,
292
00:27:12,556 --> 00:27:14,236
but he left without saying a word.
293
00:27:16,396 --> 00:27:18,156
and I've no idea where he's gone
294
00:27:22,716 --> 00:27:24,716
well maybe he has some problems
295
00:27:32,876 --> 00:27:35,196
problems just a guess
296
00:27:35,756 --> 00:27:37,036
I only met him the once
297
00:27:39,836 --> 00:27:42,556
ohThere's a man
298
00:27:42,556 --> 00:27:44,316
called Feng Siu. You know him?
299
00:27:47,356 --> 00:27:50,236
Well, I met him. A northern gentleman,
300
00:27:50,236 --> 00:27:53,036
I believe. He's just been murdered.
301
00:27:57,036 --> 00:27:58,156
I heard about it.
302
00:28:00,876 --> 00:28:02,876
Yu Tang seemed to know something aboutit.
303
00:28:05,916 --> 00:28:08,556
Can't be. Those two had no quarrels.
304
00:28:09,276 --> 00:28:11,556
What's more, Yu Tang's no killer. He's
305
00:28:11,596 --> 00:28:14,156
gentle. Doesn't like violence. You think
306
00:28:14,156 --> 00:28:16,796
it was him?No. What I
307
00:28:16,796 --> 00:28:19,436
meant was that he may know something.
308
00:28:20,076 --> 00:28:20,476
Possible.
309
00:28:23,036 --> 00:28:25,996
He gave me some advice. He told me
310
00:28:26,076 --> 00:28:28,636
keep out of it. Did he
311
00:28:28,636 --> 00:28:30,116
say who the killer is?
312
00:28:32,756 --> 00:28:34,556
I think he knew, but wanted to protect
313
00:28:34,556 --> 00:28:37,356
you. Could bring you trouble. I
314
00:28:37,356 --> 00:28:38,716
mean from the killer.
315
00:28:40,476 --> 00:28:43,036
If that's the case, he's very silly.
316
00:28:44,796 --> 00:28:47,196
If there's trouble, I've got to help him.
317
00:28:48,316 --> 00:28:50,836
I'd do anything for him. Anything at all.
318
00:28:50,836 --> 00:28:51,596
He knows that.
319
00:28:54,476 --> 00:28:57,396
Tell me that time, how
320
00:28:57,436 --> 00:29:00,396
was he?He seemed quite depressed.
321
00:29:04,636 --> 00:29:05,676
That's very bad.
322
00:29:08,636 --> 00:29:11,276
Will you see him again?I'm not
323
00:29:11,276 --> 00:29:11,676
sure.
324
00:29:14,396 --> 00:29:17,196
Well, it's obvious he's hiding from me,
325
00:29:18,076 --> 00:29:20,236
so I'll just ask you to give him a
326
00:29:20,236 --> 00:29:22,156
message. Whatever the problem,
327
00:29:23,036 --> 00:29:23,916
I'll help him
328
00:29:25,596 --> 00:29:28,156
and I'll be waiting for him. All
329
00:29:29,596 --> 00:29:31,996
right. I'll tell him if I should see him
330
00:29:31,996 --> 00:29:34,876
again. Why did you come to Shanghai?
331
00:29:35,276 --> 00:29:38,236
To see Mr. Fong. You see, he
332
00:29:38,236 --> 00:29:39,596
was my kinsman. Oh.
333
00:29:42,996 --> 00:29:45,756
I'll see you, Mr.
334
00:29:45,756 --> 00:29:48,436
Shun. I didn't know Fong
335
00:29:48,436 --> 00:29:51,196
well, but Yutang told me
336
00:29:51,836 --> 00:29:54,836
that he was a very good man. So if you
337
00:29:54,836 --> 00:29:57,596
need any help, don't hesitate to ask for
338
00:29:57,596 --> 00:30:00,396
my help. All right. Thank
339
00:30:00,396 --> 00:30:01,116
you. Goodbye.
340
00:30:04,076 --> 00:30:05,276
Go with him. Right.
341
00:30:14,315 --> 00:30:14,795
Please.
342
00:30:32,475 --> 00:30:34,075
Are you Mr. Shun from Tianzin?
343
00:30:39,075 --> 00:30:40,715
They tell me that you're after Mr. Fong's
344
00:30:40,715 --> 00:30:43,515
murderer. That's
345
00:30:43,515 --> 00:30:45,675
right. There's someone who wants to talk
346
00:30:45,675 --> 00:30:48,315
to you. About what?The killer.
347
00:30:50,315 --> 00:30:51,915
The killer of Mr. Fong.
348
00:30:53,835 --> 00:30:54,235
Right.
349
00:31:22,595 --> 00:31:25,035
Father, why haven't you can't come?
350
00:31:25,915 --> 00:31:27,955
He said he was going to be here. It's all
351
00:31:27,955 --> 00:31:30,795
right. He'll be here. Hey, so fun.
352
00:31:31,675 --> 00:31:33,875
You'll soon be a grown woman, so it
353
00:31:33,875 --> 00:31:35,915
doesn't become you to behave like achild.
354
00:31:38,555 --> 00:31:40,635
Mr. Tong, I'll go with you. Yes, yes
355
00:31:49,035 --> 00:31:50,115
So fun. Go inside.
356
00:31:54,475 --> 00:31:57,435
My name's Tong. Tong Jinseng. Yes,
357
00:31:57,435 --> 00:31:59,795
that you've heard of me. Most people have
358
00:31:59,795 --> 00:32:02,795
around here. I have. Thought
359
00:32:02,795 --> 00:32:05,115
so. Thought so. Sit. Sit.
360
00:32:07,755 --> 00:32:09,755
Your investigations. How are they going?
361
00:32:10,875 --> 00:32:13,355
I hear you've learned something. That's
362
00:32:13,355 --> 00:32:15,875
right. That's why I invited you
363
00:32:15,915 --> 00:32:18,555
here. I'm hoping that you can help me.
364
00:32:20,715 --> 00:32:23,235
I'm a stranger. How could I help you?
365
00:32:24,555 --> 00:32:26,155
I'm hoping that you'll act discreetly.
366
00:32:26,715 --> 00:32:28,715
Now that you'll take my advice, you'll
367
00:32:28,715 --> 00:32:29,675
help me in that way.
368
00:32:31,915 --> 00:32:34,035
Today's my daughter's birthday. Please
369
00:32:34,035 --> 00:32:36,835
stay for a drink. What I just
370
00:32:36,835 --> 00:32:39,835
told you. Think it over. Now,
371
00:32:39,835 --> 00:32:42,795
please. Oh, now, Uncle,
372
00:32:42,795 --> 00:32:45,355
how are you?I came late. Hope you're not
373
00:32:45,435 --> 00:32:45,915
angry with me.
374
00:32:49,035 --> 00:32:51,835
Oh, this young man. Oh, I'm sorry.
375
00:32:52,435 --> 00:32:54,395
This is a new friend of mine, Mr. Shun.
376
00:32:55,035 --> 00:32:56,515
This is a well-known young lady about
377
00:32:56,515 --> 00:32:58,635
town, Miss Tooth. Come on.
378
00:32:59,595 --> 00:33:01,435
It's not true that I'm that well-known.
379
00:33:02,075 --> 00:33:04,835
And please don't call me Mr. Tooth. Call
380
00:33:04,835 --> 00:33:07,435
me Zuwa. All
381
00:33:07,515 --> 00:33:09,915
right, my friend, you be careful.
382
00:33:10,475 --> 00:33:12,235
These young women, they need watching.
383
00:33:12,795 --> 00:33:14,755
No, come on. You stop that.
384
00:33:16,475 --> 00:33:18,635
Well, come on, let's go inside. My
385
00:33:18,635 --> 00:33:19,595
daughter's our fan.
386
00:33:22,755 --> 00:33:22,875
Hey,
387
00:33:27,915 --> 00:33:30,035
I'll introduce you. This is Mr. Sean. Oh,
388
00:33:32,955 --> 00:33:33,835
they're so pretty.
389
00:33:35,995 --> 00:33:38,035
I've always wanted some like this, but I
390
00:33:38,035 --> 00:33:39,995
couldn't find them. Thanks very much.
391
00:33:41,035 --> 00:33:41,995
Right. Let's go in.
392
00:33:45,195 --> 00:33:48,195
Mr. Tong, I hear there's a rumor
393
00:33:48,595 --> 00:33:51,035
Mr. Fong was in fact killed by Liu Fong.
394
00:33:52,795 --> 00:33:55,675
We all know that Liu Fong is one of your
395
00:33:55,675 --> 00:33:58,395
best men, and without orders he would
396
00:33:58,395 --> 00:34:00,155
never do anything like that.
397
00:34:03,515 --> 00:34:04,475
Do you believe that?
398
00:34:06,795 --> 00:34:08,675
Well, now, unless you can prove
399
00:34:08,675 --> 00:34:11,075
otherwise, everybody's going to believe
400
00:34:11,075 --> 00:34:13,915
that. You're not a young man,
401
00:34:13,995 --> 00:34:16,715
but you're younger than me, so
402
00:34:19,115 --> 00:34:21,955
please show more respect. Mr. Tongue.
403
00:34:22,355 --> 00:34:24,235
What are you saying?That when you're
404
00:34:24,235 --> 00:34:25,515
older, you're allowed to get away with
405
00:34:25,515 --> 00:34:26,075
anything?
406
00:34:38,875 --> 00:34:40,555
Mr. Tongue, I must go.
407
00:34:45,955 --> 00:34:48,795
Mr. Tongue, I'm sorry. Sometimes I say
408
00:34:48,795 --> 00:34:49,115
the wrong--
409
00:35:06,315 --> 00:35:06,755
Excuse me.
410
00:35:29,835 --> 00:35:32,315
Hey, boss, they got away. So then it
411
00:35:32,715 --> 00:35:34,475
seems someone's trying to frame me.
412
00:35:36,075 --> 00:35:38,795
Well, now, see what I mean when I
413
00:35:38,795 --> 00:35:41,555
said to act discreetly?That advice
414
00:35:41,555 --> 00:35:42,395
still holds.
415
00:35:44,475 --> 00:35:47,195
Mr. Tone, I agree. I must be careful,
416
00:35:48,555 --> 00:35:50,875
but I won't stop. I'll go on
417
00:35:51,555 --> 00:35:54,475
all right now you'll always be welcome
418
00:35:54,475 --> 00:35:57,435
here thank
419
00:35:57,435 --> 00:35:58,475
you goodbye
420
00:36:05,035 --> 00:36:07,835
Hey, Mr. Sean. Get in.
421
00:36:30,635 --> 00:36:32,315
You have to leave. You're in danger.
422
00:36:34,395 --> 00:36:35,755
Who are you?A messenger.
423
00:36:47,675 --> 00:36:49,355
Meet you tomorrow at the fortune teller.
424
00:36:55,034 --> 00:36:55,514
Let's go,
425
00:36:58,394 --> 00:37:01,074
Mr. Shooter. These idiots were sent by
426
00:37:01,074 --> 00:37:02,474
Mr. Tone to protect you.
427
00:37:11,674 --> 00:37:13,954
God damn you, you bastard you
428
00:37:20,794 --> 00:37:21,754
fortune tellers.
429
00:37:36,074 --> 00:37:38,954
Master. Master.
430
00:37:40,154 --> 00:37:43,074
It's you. Why are you creeping
431
00:37:43,074 --> 00:37:45,834
around?Thought you were
432
00:37:45,834 --> 00:37:46,474
sleeping.
433
00:37:48,874 --> 00:37:50,154
Just wish I could sleep.
434
00:37:52,994 --> 00:37:55,994
Achun. Yes. I'll leave for a few days.
435
00:37:57,114 --> 00:37:58,474
Tomorrow you close down the business
436
00:37:58,474 --> 00:38:01,474
temporarily until I get back. Is
437
00:38:01,474 --> 00:38:04,234
something wrong?Never mind. Sure.
438
00:38:20,794 --> 00:38:23,674
Yeah. Do you think you
439
00:38:23,674 --> 00:38:25,274
can escape me by running away?
440
00:38:28,714 --> 00:38:31,634
Now look. Listen to me. Listen to
441
00:38:31,634 --> 00:38:31,834
me.
442
00:39:12,314 --> 00:39:14,634
Well, sir, what's your wish?
443
00:39:15,354 --> 00:39:17,874
Want your fortune, know the
444
00:39:17,874 --> 00:39:20,874
future, your prospects of
445
00:39:22,154 --> 00:39:25,034
marriage or death?I want a
446
00:39:25,034 --> 00:39:25,714
word analyze.
447
00:39:36,684 --> 00:39:38,604
The significance of the word done.
448
00:39:40,764 --> 00:39:42,524
Context. A man.
449
00:39:46,794 --> 00:39:47,354
HmmA man.
450
00:39:50,874 --> 00:39:53,754
HuhNot good. Not
451
00:39:54,154 --> 00:39:57,114
good. In some senses,
452
00:39:57,914 --> 00:40:00,714
done means finished. And taking
453
00:40:00,714 --> 00:40:03,514
that further, finished means to come to
454
00:40:03,514 --> 00:40:05,834
an end. Ended,
455
00:40:06,234 --> 00:40:08,834
finished, expired.
456
00:40:14,034 --> 00:40:16,874
It seems this man has come to an end,
457
00:40:16,874 --> 00:40:19,114
expired. Done
458
00:40:19,114 --> 00:40:20,874
starts with D.
459
00:40:22,474 --> 00:40:24,874
D occurs twice in dead.
460
00:40:25,434 --> 00:40:26,954
So it seems...
461
00:40:31,594 --> 00:40:32,114
Well, sir. Ah
462
00:40:34,474 --> 00:40:35,434
It doesn't look good.
463
00:40:37,274 --> 00:40:40,074
Seems that the man you're looking for is
464
00:40:40,074 --> 00:40:43,034
most probably dead now. I think
465
00:40:43,034 --> 00:40:46,034
you're wrong. He's not dead. Not
466
00:40:46,034 --> 00:40:47,514
to hear to believe what you want.
467
00:40:49,514 --> 00:40:51,674
All right, the man I met, you know him,
468
00:40:52,154 --> 00:40:54,554
and he told me to come here. Why say he's
469
00:40:54,554 --> 00:40:54,954
dead?
470
00:40:58,074 --> 00:40:59,994
HuhI simply analyzed it from that word
471
00:40:59,994 --> 00:41:02,234
you gave me. Hey, tell
472
00:41:03,274 --> 00:41:06,194
me what?If you don't believe
473
00:41:06,194 --> 00:41:08,474
what I've told you, then you don't have
474
00:41:08,474 --> 00:41:10,954
to pay for my advice. There's no charge.
475
00:41:12,274 --> 00:41:13,754
Well, I can ask you one more question
476
00:41:13,754 --> 00:41:16,314
then. If it's free, who's the killer?
477
00:41:17,114 --> 00:41:18,714
I don't know. Tell me.
478
00:41:25,114 --> 00:41:27,914
Well now, a young man. Hooray, very good.
479
00:41:29,994 --> 00:41:32,634
Hey, let's talk, not
480
00:41:32,634 --> 00:41:34,714
fight. All right,
481
00:41:35,754 --> 00:41:38,434
come on. Let's hear you talk then. Who's
482
00:41:38,474 --> 00:41:39,754
behind this?I don't know.
483
00:41:42,394 --> 00:41:44,394
who are you the chief of his group
484
00:41:45,194 --> 00:41:45,834
Tong Pao
485
00:41:49,914 --> 00:41:52,754
well now you're here tell me who
486
00:41:52,794 --> 00:41:55,514
killed that messenger you want to know
487
00:41:55,594 --> 00:41:57,994
right Tong Cheng Seng
488
00:41:58,474 --> 00:42:01,234
you're wrong Tong was at home it couldn't
489
00:42:01,234 --> 00:42:03,794
have been him the whole
490
00:42:03,794 --> 00:42:05,834
performance was meant for your benefit
491
00:42:06,394 --> 00:42:08,874
Tong and his men arranged it why should
492
00:42:08,874 --> 00:42:11,034
Tong would have killed your men to fool
493
00:42:11,034 --> 00:42:13,114
youDon't follow that.
494
00:42:13,754 --> 00:42:16,474
Well, in our view, Tong is the prime
495
00:42:16,474 --> 00:42:18,714
suspect in the murder of Fong, but we're
496
00:42:18,714 --> 00:42:20,914
still looking for the proof of that. What
497
00:42:20,914 --> 00:42:23,514
kind of proof?Not sure yet,
498
00:42:23,754 --> 00:42:25,194
but we're worried about you, though.
499
00:42:27,114 --> 00:42:29,834
What do you mean?You may die. It
500
00:42:29,834 --> 00:42:32,794
doesn't add up. If he wanted, I'd be
501
00:42:32,794 --> 00:42:35,354
dead. Why go through all this performance?
502
00:42:36,234 --> 00:42:37,834
The show is for the others, enough for
503
00:42:37,834 --> 00:42:40,154
you. Right now, most people in this place
504
00:42:40,154 --> 00:42:41,434
know you're trying to track down the
505
00:42:41,434 --> 00:42:43,834
murder of your kins and Mr. Fong. So he
506
00:42:43,834 --> 00:42:46,314
can't afford for you to die yet. Play a
507
00:42:46,314 --> 00:42:48,314
false trail and then kill you.
508
00:42:49,114 --> 00:42:50,474
Well, since you know that it was Tung who
509
00:42:50,554 --> 00:42:52,634
murdered your messenger, why don't you
510
00:42:52,634 --> 00:42:53,434
take some action?
511
00:42:55,594 --> 00:42:58,074
Before we act, we must get proof.
512
00:42:58,474 --> 00:43:00,954
Is it you're afraid of something?The main
513
00:43:00,954 --> 00:43:03,394
thing is to prove Tung's involvement in
514
00:43:03,394 --> 00:43:06,074
Mr. Fong's murder. Well, now,
515
00:43:06,314 --> 00:43:08,074
you sent a message that you wanted to see
516
00:43:08,074 --> 00:43:11,074
me. What for?Well, if you want what
517
00:43:11,114 --> 00:43:13,834
we do, we're hoping you'll work with us
518
00:43:14,074 --> 00:43:16,474
and that you'll stay real close to Tong.
519
00:43:16,714 --> 00:43:19,634
In short, be our agent. I'll only do
520
00:43:19,634 --> 00:43:22,234
what I want to do. At least, in the last
521
00:43:22,234 --> 00:43:24,074
analysis, we're both after the same
522
00:43:24,074 --> 00:43:27,034
thing. That's Fong's killer. How can
523
00:43:27,034 --> 00:43:29,594
I contact you?if you don't we'll
524
00:43:29,594 --> 00:43:32,474
contact you listen Mr.
525
00:43:32,474 --> 00:43:35,193
Tong is a very sharp and a very devious
526
00:43:35,193 --> 00:43:37,313
man you be careful
527
00:43:38,793 --> 00:43:39,353
hmm I will
528
00:43:44,633 --> 00:43:47,193
madam already
529
00:43:47,753 --> 00:43:50,073
of course it is it's a small thing
530
00:43:51,233 --> 00:43:53,873
and I'm taking part keep my hand in hmm
531
00:43:59,433 --> 00:44:01,993
Tell me, what do you think this man,
532
00:44:01,993 --> 00:44:03,753
Shun?Pretty good.
533
00:44:05,193 --> 00:44:07,913
Madam, you getting fond of him?Now
534
00:44:07,913 --> 00:44:10,353
look, you promised me though. Have you
535
00:44:10,353 --> 00:44:12,913
forgotten?Silly boy,
536
00:44:13,473 --> 00:44:14,553
as if I forget.
537
00:44:16,793 --> 00:44:19,753
But Shun's a good fighter and I may
538
00:44:19,753 --> 00:44:22,313
need him. Madam, he's
539
00:44:22,313 --> 00:44:25,033
dangerous. That's a fact you should bear
540
00:44:25,033 --> 00:44:28,033
in mind. You mean
541
00:44:28,033 --> 00:44:28,953
he could beat me?
542
00:44:32,233 --> 00:44:32,793
Yes. Ah
543
00:44:39,033 --> 00:44:42,033
YesBut
544
00:44:42,033 --> 00:44:42,473
where?
545
00:44:45,353 --> 00:44:45,913
Right away.
546
00:44:51,873 --> 00:44:54,233
New time. This time,
547
00:44:54,553 --> 00:44:56,473
let's see you get away.
548
00:45:01,833 --> 00:45:04,393
Master Fong never had dealings with Tong,
549
00:45:05,153 --> 00:45:07,953
as far as I know. Never mentioned
550
00:45:07,953 --> 00:45:10,353
anything?No.
551
00:45:11,153 --> 00:45:13,633
And it's not really likely that somebody
552
00:45:13,633 --> 00:45:16,633
in Fong's position would have occasion to
553
00:45:16,633 --> 00:45:19,193
come into contact with Tong in any way.
554
00:45:22,393 --> 00:45:24,473
Mr. Tong seems fairly relaxed.
555
00:45:30,953 --> 00:45:33,673
My friend, you
556
00:45:33,673 --> 00:45:36,593
don't know these people. A
557
00:45:36,593 --> 00:45:38,953
man's position here is all he really
558
00:45:38,953 --> 00:45:39,593
cares about.
559
00:45:41,993 --> 00:45:42,473
Come in.
560
00:45:45,433 --> 00:45:47,913
What is it?A man has arrived.
561
00:45:48,393 --> 00:45:50,233
It's a Mr. Schun. Show me.
562
00:47:04,113 --> 00:47:06,033
Mr. Yu?Mr. Yu?
563
00:47:19,233 --> 00:47:21,433
Mr. Yu, Mr. Yu.
564
00:48:04,153 --> 00:48:06,873
HuhMr. Shoon, lie down.
565
00:48:07,033 --> 00:48:09,753
Don't move. Where's you?When I
566
00:48:09,753 --> 00:48:11,593
arrived, I found you lying at the
567
00:48:11,593 --> 00:48:14,553
entrance. Uh, didn't see you,
568
00:48:14,553 --> 00:48:14,953
Tam.
569
00:48:22,993 --> 00:48:25,273
But I saw his body. It was in there.
570
00:48:26,873 --> 00:48:29,553
Mr. Shoon. You must have had a bad dream.
571
00:48:30,073 --> 00:48:31,913
Come on, you rest now.
572
00:48:37,353 --> 00:48:40,313
I should think you're exhausted. I
573
00:48:40,313 --> 00:48:41,833
quite like you, you know.
574
00:48:45,593 --> 00:48:48,073
Sorry, I must go. First rest a while.
575
00:48:58,233 --> 00:49:00,713
Why kill him there?And who did it?There's
576
00:49:00,713 --> 00:49:03,113
another suspect to consider.
577
00:49:03,673 --> 00:49:05,753
Who?Me.
578
00:49:07,673 --> 00:49:10,553
I'm sure people suspect me. They
579
00:49:10,553 --> 00:49:12,153
think I was jealous of Fong, and
580
00:49:13,433 --> 00:49:16,313
that's why I killed him. And I've
581
00:49:16,313 --> 00:49:17,833
no doubt that people have mentioned this
582
00:49:17,833 --> 00:49:20,033
to you. You don't believe it.
583
00:49:20,833 --> 00:49:23,593
You may not, but others will.
584
00:49:24,713 --> 00:49:26,913
But if you're innocent, why kill what the
585
00:49:26,913 --> 00:49:27,513
others think?
586
00:49:29,753 --> 00:49:32,313
Easy to say. But
587
00:49:32,313 --> 00:49:34,113
still, in our line of work,
588
00:49:34,873 --> 00:49:37,873
reputation's everything. And
589
00:49:37,873 --> 00:49:40,793
I have to prove that my hands are clean
590
00:49:40,793 --> 00:49:42,793
in this. What will you do?
591
00:49:43,673 --> 00:49:45,593
When Fong's murder is finally caught,
592
00:49:46,873 --> 00:49:49,513
I shall dismiss all the men and close the
593
00:49:49,513 --> 00:49:52,313
business down. After that, I'll go and
594
00:49:52,313 --> 00:49:55,033
retire in the tea house. Maybe
595
00:49:55,113 --> 00:49:56,633
your enemy wants just that.
596
00:49:58,513 --> 00:49:59,993
You'd be playing into their hands.
597
00:50:02,633 --> 00:50:03,913
But I've made-up my mind.
598
00:50:07,353 --> 00:50:09,673
Mr. Schoen, Mr. Tung's car is waiting.
599
00:50:15,193 --> 00:50:16,792
Tung's daughter wants me to take her to
600
00:50:16,792 --> 00:50:19,352
the theater. She's a difficult girl.
601
00:50:19,352 --> 00:50:22,272
Always has been. You be careful,
602
00:50:22,552 --> 00:50:22,712
huhUh,
603
00:50:30,152 --> 00:50:32,192
yes. It's a young people's world now.
604
00:50:37,752 --> 00:50:40,072
Master. What is it?
605
00:50:40,712 --> 00:50:41,592
It's agent.
606
00:50:54,392 --> 00:50:57,032
Why?Because I want to be
607
00:50:57,032 --> 00:50:59,752
bossy! That's why! It's
608
00:50:59,752 --> 00:51:00,832
really quite simple!
609
00:51:14,952 --> 00:51:16,072
My purse! You know My
610
00:51:21,592 --> 00:51:22,552
purse! My purse!
611
00:51:36,952 --> 00:51:38,712
Listen, where's the girl?
612
00:51:41,152 --> 00:51:44,072
Who are you?I'm Liu Fong. We just
613
00:51:44,072 --> 00:51:45,992
received a message. Someone's after Miss
614
00:51:45,992 --> 00:51:48,952
Tong. Mr. Tong sent us. My God,
615
00:51:49,112 --> 00:51:49,752
let's get back.
616
00:52:00,992 --> 00:52:01,832
That's strange.
617
00:52:04,792 --> 00:52:06,312
Hey, Mister, this is for you.
618
00:52:14,712 --> 00:52:17,112
Dear Fung, someone's taken the girl. Tell
619
00:52:17,112 --> 00:52:17,832
Tong. Right.
620
00:52:33,352 --> 00:52:35,672
Mr. Sun, we're after Mr. Tong.
621
00:52:36,472 --> 00:52:39,032
Well, I represent him in this. Right.
622
00:52:39,912 --> 00:52:42,312
One, Tung must first publicly admit
623
00:52:42,792 --> 00:52:45,592
that his men killed Fong Siyu. Two,
624
00:52:45,912 --> 00:52:48,912
we want the killer. I'll pass it on. But
625
00:52:48,912 --> 00:52:51,752
first, I want to see the girl. You can't.
626
00:53:07,032 --> 00:53:09,592
Now listen, you've been tricked. What?
627
00:53:11,872 --> 00:53:13,352
They don't have the girl, and they never
628
00:53:13,352 --> 00:53:13,672
did.
629
00:53:16,712 --> 00:53:17,832
AllWhere is she?
630
00:53:22,472 --> 00:53:25,432
At her home. What?Tung
631
00:53:25,432 --> 00:53:27,592
arranged all this. That's all we know.
632
00:53:51,112 --> 00:53:53,672
Now, look, what's been going on?
633
00:53:54,072 --> 00:53:56,112
All right. This time you've been too
634
00:53:56,112 --> 00:53:56,512
smart.
635
00:53:59,272 --> 00:54:01,992
Listen, you. My father tried to help you,
636
00:54:02,792 --> 00:54:05,112
but you had me kidnapped. Then let go.
637
00:54:05,832 --> 00:54:07,272
But why?What's the idea?
638
00:54:09,512 --> 00:54:11,192
Your father knows more about that than I
639
00:54:11,192 --> 00:54:14,032
do. You lie. So then, back
640
00:54:14,032 --> 00:54:14,552
upstairs.
641
00:54:18,152 --> 00:54:19,952
I really should have known it, but you
642
00:54:19,952 --> 00:54:22,312
were the one behind these killings. It's
643
00:54:22,312 --> 00:54:24,992
funny. I respected you. It's difficult to
644
00:54:24,992 --> 00:54:26,672
believe that you're that sort of killer.
645
00:54:28,032 --> 00:54:30,872
Now look, just you relax. I'm relaxed.
646
00:54:33,112 --> 00:54:35,512
Complete this. End tyranny.
647
00:54:36,552 --> 00:54:38,632
In our country. So you--
648
00:54:40,792 --> 00:54:43,192
I'm Agent 7, sent here by HQ.
649
00:54:43,872 --> 00:54:46,232
chief of Southern Network, and I've just
650
00:54:46,232 --> 00:54:49,032
had a report in that you're one of us
651
00:54:49,032 --> 00:54:52,032
and that you'd be contacting me. Welcome,
652
00:54:56,272 --> 00:54:57,752
welcome. I knew Fong as my senior
653
00:54:57,752 --> 00:54:58,952
assistant in this area.
654
00:55:00,952 --> 00:55:03,552
I'm very sorry for what I said. Yeah,
655
00:55:03,672 --> 00:55:06,152
it's all right, it's all right. Fong was
656
00:55:06,152 --> 00:55:08,832
our controller here, but this, you
657
00:55:08,832 --> 00:55:11,712
know. Listen, I'm
658
00:55:11,712 --> 00:55:13,352
not clear what happened tonight.
659
00:55:15,272 --> 00:55:17,912
Well, Nor am I. Sao Fan was
660
00:55:17,912 --> 00:55:20,472
certainly kidnapped, but as soon as Liu
661
00:55:20,472 --> 00:55:22,792
Fong left the house, she was suddenly
662
00:55:22,792 --> 00:55:25,792
delivered back here. Miss Tong know any
663
00:55:25,792 --> 00:55:28,552
of the men?All she
664
00:55:28,552 --> 00:55:31,432
knows is how to enjoy herself. She's no
665
00:55:31,432 --> 00:55:32,632
interest in anything else.
666
00:55:36,072 --> 00:55:38,512
You see, the Japs are smuggling in goods
667
00:55:38,512 --> 00:55:41,512
of various types, and we've been trying
668
00:55:41,512 --> 00:55:44,232
to find out. who's controlling them here.
669
00:55:45,432 --> 00:55:47,552
And I'm sure those killings are related.
670
00:55:48,312 --> 00:55:50,552
Well, who do you suspect?The main
671
00:55:50,552 --> 00:55:52,792
suspects left are Tu Chang Kui and Madam
672
00:55:52,792 --> 00:55:55,592
Nine. Who's Tu Chang Kui?He's Tu Siwa's
673
00:55:55,592 --> 00:55:58,232
brother. And Madam Nine's just a woman.
674
00:55:58,632 --> 00:56:00,432
It's hard to believe she could be behind
675
00:56:00,432 --> 00:56:03,192
all this. Well, then we better make a
676
00:56:03,192 --> 00:56:05,912
start with Tu Chang Kui. Right.
677
00:56:06,872 --> 00:56:09,672
Now then, you talk to his sister first.
678
00:56:09,832 --> 00:56:11,312
Who knows, you may just get some
679
00:56:11,312 --> 00:56:12,312
information there.
680
00:56:14,752 --> 00:56:17,592
Lufang, take care of Jung
681
00:56:17,592 --> 00:56:20,472
Pao. Right. Listen, unless
682
00:56:20,472 --> 00:56:22,792
there's no choice, I don't want any more
683
00:56:22,792 --> 00:56:25,592
killings. Lufang, no
684
00:56:25,592 --> 00:56:27,112
matter what you come up with, you must
685
00:56:27,112 --> 00:56:29,032
meet me in the park at dawn. Right?
686
00:56:53,712 --> 00:56:53,832
Hey.
687
00:57:01,271 --> 00:57:02,671
Man of mine wants to see you. Umm
688
00:57:06,951 --> 00:57:08,231
You go on. Right.
689
00:57:43,831 --> 00:57:45,751
Please tell Madam 9 that I've arrived.
690
00:57:53,911 --> 00:57:56,791
So it's Mr. Shearn. What do you want?
691
00:57:57,351 --> 00:57:58,711
Your mistress asked me here.
692
00:57:59,991 --> 00:58:02,311
Not likely. I mean,
693
00:58:03,031 --> 00:58:04,391
why should my mistress want to see a
694
00:58:04,391 --> 00:58:07,391
killer like you?And just what does
695
00:58:07,391 --> 00:58:10,351
that mean?Stop pretending. You know
696
00:58:10,351 --> 00:58:10,791
what.
697
00:58:16,431 --> 00:58:17,511
Explain what you mean.
698
00:58:20,791 --> 00:58:22,231
I mean, you're going to pay for having
699
00:58:22,231 --> 00:58:23,191
killed my brother Cheng.
700
00:58:30,071 --> 00:58:30,151
Huh,
701
00:58:34,311 --> 00:58:34,471
Cheng?
702
00:59:13,031 --> 00:59:15,991
Tell me, how did Chang die?They
703
00:59:15,991 --> 00:59:18,151
say he was killed. Who did it?
704
00:59:19,111 --> 00:59:22,071
I don't know. HmmIt
705
00:59:22,071 --> 00:59:22,631
was you.
706
00:59:25,191 --> 00:59:27,911
You got proof?Bring our
707
00:59:27,911 --> 00:59:29,591
cannon here. Right, right
708
00:59:46,471 --> 00:59:48,671
Mr. Shun, till now
709
00:59:49,831 --> 00:59:52,191
I thought you were Yutang's friend and
710
00:59:52,191 --> 00:59:54,911
therefore my friend. But you planned with
711
00:59:54,911 --> 00:59:57,671
him to take over our business. You
712
00:59:57,751 --> 01:00:00,391
also arranged with him to murder Chang.
713
01:00:01,751 --> 01:00:03,911
Now, Ken, I've done nothing to you.
714
01:00:04,631 --> 01:00:05,351
Why'd you do this?
715
01:00:07,551 --> 01:00:08,151
Well, tell me.
716
01:00:15,751 --> 01:00:17,431
You've cut the poor swine's vocal cords.
717
01:00:19,991 --> 01:00:22,911
Now, listen, take it easy. You
718
01:00:22,911 --> 01:00:24,391
see, we had to test you.
719
01:00:28,791 --> 01:00:31,511
Test for what?You see,
720
01:00:31,751 --> 01:00:33,111
although he accused you,
721
01:00:34,791 --> 01:00:36,071
I didn't believe him.
722
01:00:39,191 --> 01:00:42,111
I don't know why. After all, it could be
723
01:00:42,111 --> 01:00:42,591
true. Hmm
724
01:00:47,191 --> 01:00:48,991
Well, with your intelligence and fighting
725
01:00:49,071 --> 01:00:51,831
skills, I'm sure you'd aim higher
726
01:00:51,831 --> 01:00:52,471
than that.
727
01:00:54,951 --> 01:00:57,911
Anyway, we have a deal for you. You
728
01:00:57,911 --> 01:01:00,551
take over hereand run the place from now
729
01:01:00,631 --> 01:01:02,711
on the terms
730
01:01:04,311 --> 01:01:07,271
you pick your business freehand you do
731
01:01:07,271 --> 01:01:09,431
what you want and we
732
01:01:09,911 --> 01:01:12,391
supply the goods the
733
01:01:12,391 --> 01:01:14,791
profit splits two ways
734
01:01:16,951 --> 01:01:17,591
guarantees
735
01:01:20,231 --> 01:01:23,031
my good name is enough is guarantee
736
01:01:24,791 --> 01:01:27,671
no thanks I'll see you now hold it
737
01:01:29,151 --> 01:01:30,071
Don't be rash.
738
01:02:47,651 --> 01:02:48,451
Are you Liu Feng?
739
01:02:50,531 --> 01:02:51,091
And
740
01:02:53,971 --> 01:02:56,691
who are you?Someone who wants to
741
01:02:56,691 --> 01:02:59,091
try you and see what you're like with an
742
01:02:59,091 --> 01:02:59,491
ax.
743
01:04:27,270 --> 01:04:29,830
I must say, you're quite a man.
744
01:04:52,790 --> 01:04:54,870
Strange?Why isn't Lu Fang here?
745
01:05:12,230 --> 01:05:12,790
Achan. Mana! Honey!
746
01:05:16,390 --> 01:05:18,910
Help! Mana! Honey! Get that man!
747
01:05:40,470 --> 01:05:41,990
Yufeng, what happened?
748
01:05:43,510 --> 01:05:45,110
Got him so trapped by Chung Pao.
749
01:05:47,590 --> 01:05:49,910
Well, I'll get him. No, no,
750
01:05:50,870 --> 01:05:51,030
no
751
01:05:53,830 --> 01:05:55,510
Don't stop him. Let him go.
752
01:06:11,430 --> 01:06:13,590
Listen, something important to tell you.
753
01:06:19,470 --> 01:06:21,590
What is it?Telling me I was vanished.
754
01:06:23,510 --> 01:06:25,830
He went out last night, but he never came
755
01:06:25,830 --> 01:06:26,390
back, though.
756
01:06:29,270 --> 01:06:31,830
They found Tobiao. Where is he?He's in
757
01:06:31,830 --> 01:06:32,470
the river.
758
01:06:52,870 --> 01:06:53,510
It's him.
759
01:07:07,910 --> 01:07:10,910
Hey boss, Trouble Tung Piao has been
760
01:07:10,910 --> 01:07:12,870
knocked off by Liu Fong. What?
761
01:07:16,870 --> 01:07:19,750
She said. You'll pay for this, I
762
01:07:19,950 --> 01:07:20,550
promise.
763
01:07:26,070 --> 01:07:29,070
Tujin Zhang, you had
764
01:07:29,070 --> 01:07:31,950
my sister killed. Tujinqui, before
765
01:07:31,950 --> 01:07:34,030
you accuse a man, get your facts
766
01:07:34,030 --> 01:07:36,790
straight. You stole my goods,
767
01:07:37,030 --> 01:07:38,950
killed my sister. Isn't that true?
768
01:07:40,350 --> 01:07:42,950
I'll tell you. Those things have happened
769
01:07:43,590 --> 01:07:45,910
because you were too greedy, too
770
01:07:45,910 --> 01:07:48,470
confident. So then somebody
771
01:07:48,470 --> 01:07:51,390
decided to slap you down. But
772
01:07:51,390 --> 01:07:54,270
still, I can tell you this. Those things
773
01:07:54,270 --> 01:07:55,590
were not my doing. Hmm
774
01:07:57,270 --> 01:07:59,870
So you say, but I still don't believe
775
01:07:59,910 --> 01:08:02,710
you. I hold you responsible,
776
01:08:03,230 --> 01:08:04,230
and you'll pay for it.
777
01:09:42,460 --> 01:09:44,620
What happened?She.
778
01:09:45,830 --> 01:09:48,790
Madame Nine took the
779
01:09:48,870 --> 01:09:51,590
girl... So... So
780
01:09:51,750 --> 01:09:54,150
Fan... So Fan...
781
01:09:56,910 --> 01:09:59,030
And Tung?Where's he?
782
01:10:00,630 --> 01:10:02,710
He.. He's...
783
01:10:03,910 --> 01:10:05,750
at... the wharf.
784
01:10:06,550 --> 01:10:07,750
Shed six.
785
01:10:14,710 --> 01:10:17,190
Sallowa. Yeah. You get down to the shed.
786
01:10:17,190 --> 01:10:19,910
See Mr. Toner. I'll be at Madam
787
01:10:19,910 --> 01:10:21,750
Nine's. Right. I will.
788
01:11:23,429 --> 01:11:25,349
You go there. I can handle these, right?
789
01:11:57,589 --> 01:12:00,269
Now look, I don't want you. Get out of
790
01:12:00,269 --> 01:12:00,469
this.
791
01:12:08,629 --> 01:12:11,349
Too late now. I can't quit. Too late for
792
01:12:11,349 --> 01:12:13,109
me too. I can't quit.
793
01:12:24,629 --> 01:12:25,029
Right.
794
01:12:27,989 --> 01:12:28,149
Hey.
795
01:13:04,629 --> 01:13:07,269
Well, now, welcome. I hear you have my
796
01:13:07,269 --> 01:13:08,149
daughter here.
797
01:13:10,789 --> 01:13:11,909
And you've come to get it back.
798
01:13:14,189 --> 01:13:16,869
Why'd you kidnap her?Don't get it.
799
01:13:17,509 --> 01:13:18,389
Would you explain?
800
01:13:21,829 --> 01:13:24,309
I want to discuss business.
801
01:13:24,949 --> 01:13:27,469
I'm getting to be quite old, and all that
802
01:13:27,469 --> 01:13:29,749
I'm really interested in now is retiring.
803
01:13:33,109 --> 01:13:34,789
But you're a real busy buddy, though.
804
01:13:36,549 --> 01:13:38,869
Each business has its rules. As long as
805
01:13:38,869 --> 01:13:41,069
you keep them, no one will interfere with
806
01:13:41,069 --> 01:13:43,469
you. Business rules.
807
01:13:44,469 --> 01:13:46,629
I only know my business has to make
808
01:13:46,629 --> 01:13:49,389
money. Anyone who interferes with
809
01:13:49,389 --> 01:13:51,589
that gets killed.
810
01:13:52,469 --> 01:13:54,549
And that's just why I had to interfere.
811
01:13:57,389 --> 01:14:00,069
All you have to do is keep out, and a
812
01:14:00,069 --> 01:14:02,389
great deal of money will then land in
813
01:14:02,389 --> 01:14:04,309
your lap at no effort to you.
814
01:14:05,749 --> 01:14:07,829
Any money I take must be clean.
815
01:14:08,229 --> 01:14:09,829
Sorry. Excuse me.
816
01:14:11,509 --> 01:14:13,909
Hold it. Have you
817
01:14:13,909 --> 01:14:16,069
forgotten that I'm still holding your
818
01:14:16,069 --> 01:14:18,869
daughter?I cannot
819
01:14:18,869 --> 01:14:21,829
sacrifice my honor, no matter what. Even
820
01:14:21,829 --> 01:14:22,349
her life.
821
01:14:38,989 --> 01:14:40,629
But look, I'll give you an idea of what
822
01:14:40,629 --> 01:14:43,349
I'm like. You'll see. I mean business.
823
01:14:43,829 --> 01:14:45,029
I don't think you'll realize what I'm
824
01:14:45,029 --> 01:14:48,029
capable of. I'll see. I want
825
01:14:48,029 --> 01:14:49,789
you to cut off one of your arms. Right,
826
01:14:49,789 --> 01:14:49,909
right
827
01:18:24,708 --> 01:18:24,948
My
828
01:18:33,828 --> 01:18:34,228
God.
829
01:19:06,628 --> 01:19:06,868
Get out.
830
01:19:26,948 --> 01:19:29,908
Brother, you see?You shouldn't
831
01:19:29,908 --> 01:19:30,788
have refused me.
832
01:19:34,948 --> 01:19:36,108
Now I'll finish you off.
833
01:19:47,828 --> 01:19:48,308
You kidding?
834
01:19:55,668 --> 01:19:58,548
You're not dead yet. I have many lives.
835
01:21:12,148 --> 01:21:13,628
So you're the ones who killed Fong.
836
01:21:16,068 --> 01:21:17,188
Now it seems it's your
837
01:21:25,988 --> 01:21:26,148
turn.
838
01:22:51,828 --> 01:22:54,628
Sophie, it seems that you're
839
01:22:54,628 --> 01:22:55,108
finished.
840
01:23:05,308 --> 01:23:05,668
Axel.
841
01:23:10,548 --> 01:23:13,028
Now, my friend, it would seem that you're
842
01:23:13,028 --> 01:23:13,668
finished.
843
01:23:23,628 --> 01:23:26,628
Luna Lu, you, Yutong, 2 Zuval. They
844
01:23:26,628 --> 01:23:28,708
were all killed by me. Do you think
845
01:23:29,588 --> 01:23:32,068
that you could really beat me and maybe
846
01:23:32,068 --> 01:23:33,508
take over this place here?
847
01:24:02,787 --> 01:24:03,947
Take them all right.
848
01:25:16,627 --> 01:25:19,547
And now let's talk business. I've
849
01:25:19,547 --> 01:25:21,667
nothing to say to a traitor.
850
01:25:22,707 --> 01:25:25,147
You're wrong because I'm not a Chinese.
851
01:25:26,067 --> 01:25:27,987
You see, I'm a Japanese agent.
852
01:25:29,987 --> 01:25:32,467
Now look, a wise man.
853
01:25:32,987 --> 01:25:35,227
He knows when he's beat. You just let me
854
01:25:35,227 --> 01:25:38,227
go. And then when the Japanese do take
855
01:25:38,267 --> 01:25:41,107
over China, I promise that you'll be
856
01:25:41,107 --> 01:25:43,747
well rewarded. You're
857
01:25:43,747 --> 01:25:44,147
mad.
858
01:25:47,467 --> 01:25:48,027
Get going. All right,
859
01:25:55,827 --> 01:25:58,387
quick. That way. Come on.
860
01:25:58,787 --> 01:25:59,107
Hurry.
861
01:26:01,827 --> 01:26:02,787
Hold it. Hold it right there.
862
01:26:09,267 --> 01:26:12,267
There's a door. Take
863
01:26:12,267 --> 01:26:14,627
him away. Come on.
864
01:26:15,427 --> 01:26:17,107
Move. Go.
55028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.