Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,818 --> 00:00:49,237
Get back in here, now!
Come on!
2
00:00:49,404 --> 00:00:51,031
Leave me alone, Momma!
3
00:01:08,548 --> 00:01:11,301
They told me it was in the water.
It's in the water!
4
00:01:26,024 --> 00:01:27,359
It's in the water!
5
00:01:30,278 --> 00:01:32,030
Kids, it's in the water!
6
00:01:37,911 --> 00:01:40,997
No! It's in the water!
7
00:03:00,118 --> 00:03:01,077
Alice!
8
00:03:03,246 --> 00:03:04,414
Al!
9
00:03:05,123 --> 00:03:06,333
Come inside, honey.
10
00:03:35,695 --> 00:03:37,906
- Did you finish your chores?
- Uh-huh.
11
00:03:38,073 --> 00:03:40,617
Good. Go wash up and tell the boys
to come in for breakfast.
12
00:03:40,825 --> 00:03:41,868
Okie-dokey.
13
00:04:11,689 --> 00:04:13,108
Ooh, baby!
14
00:04:15,276 --> 00:04:18,196
You dumb son of a bitch!
15
00:04:18,822 --> 00:04:20,281
Ah, ow!
16
00:04:21,241 --> 00:04:22,700
Come on. Say "Uncle."
17
00:04:23,284 --> 00:04:24,911
Say "Uncle", baby. Come on.
18
00:04:25,161 --> 00:04:26,829
Say "Uncle!" Say it...
19
00:04:26,829 --> 00:04:29,373
Cyrus! Zack!
That's enough!
20
00:04:33,419 --> 00:04:34,795
You heard me! Stop it!
21
00:04:41,218 --> 00:04:42,261
Now...
22
00:04:45,139 --> 00:04:47,266
- What happened here?
- He slipped.
23
00:04:48,517 --> 00:04:50,352
That's a goddamn lie!
24
00:04:51,270 --> 00:04:52,896
Do not blaspheme the Lord.
25
00:04:54,188 --> 00:04:56,565
I don't care how it started,
but it's stopping now.
26
00:04:58,233 --> 00:05:01,945
Be kindly affectional one to another
with brotherly love.
27
00:05:02,529 --> 00:05:05,198
Romans, chapter 12, verse 10.
28
00:05:06,282 --> 00:05:10,661
Now, let's shake hands
and be as brothers.
29
00:05:12,997 --> 00:05:14,373
He's not my brother.
30
00:05:14,957 --> 00:05:16,667
And you're not my father!
31
00:05:18,752 --> 00:05:21,464
Get out of those clothes
and come to breakfast.
32
00:05:22,506 --> 00:05:24,049
You can finish this up later.
33
00:05:28,304 --> 00:05:30,806
You dumb creep,
can't even take a joke.
34
00:05:56,999 --> 00:06:02,421
Oh, Lord, we thank Thee
for the food we are about to receive.
35
00:06:04,089 --> 00:06:09,637
We know that we stand in the danger
of damnation and hellfire,
36
00:06:10,888 --> 00:06:13,390
...and that the Lord hates a sinner.
37
00:06:14,474 --> 00:06:19,645
But with Your grace, we will become
as pure as the driven snow.
38
00:06:20,312 --> 00:06:21,313
Amen.
39
00:06:22,272 --> 00:06:23,607
Where's Zachary?
40
00:06:23,899 --> 00:06:25,025
He'll be around.
41
00:06:28,070 --> 00:06:30,279
He was stinking up the whole house.
42
00:06:42,416 --> 00:06:43,668
How's the well coming?
43
00:06:43,668 --> 00:06:45,877
Well, I'm hoping to hook up
sometime tomorrow.
44
00:06:49,046 --> 00:06:51,423
Biscuit's a little dry this morning,
Frances.
45
00:06:52,299 --> 00:06:53,675
You forgot to add something?
46
00:07:05,770 --> 00:07:06,813
I'll get it.
47
00:07:14,736 --> 00:07:17,239
Stay there! Shit!
48
00:07:17,656 --> 00:07:18,824
Get out of here!
49
00:07:19,116 --> 00:07:22,828
Frances! Frances!
Shoo! Get away! Get away!
50
00:07:23,036 --> 00:07:24,912
Frances! Dogs, Frances!
51
00:07:25,121 --> 00:07:27,665
Shoo! Get, get!
Shoo, shoo!
52
00:07:27,873 --> 00:07:31,042
Frances!
Shoo! Shoo, shoo!
53
00:07:39,092 --> 00:07:42,971
Shoo, shoo, shoo, shoo!
54
00:07:43,221 --> 00:07:45,849
Shoo! Frances! Shoo!
55
00:07:50,228 --> 00:07:52,272
- Good morning, Frances.
- Charlie.
56
00:07:52,856 --> 00:07:54,024
I was on my way to the office,
57
00:07:54,024 --> 00:07:56,026
...and I got the hankering
for some of Nathan's apples,
58
00:07:56,234 --> 00:07:57,902
...so, I, uh I took a detour.
59
00:07:58,820 --> 00:08:01,405
Apples ain't ready yet, Charlie.
Another week, maybe.
60
00:08:01,572 --> 00:08:02,740
Oh, no.
61
00:08:03,365 --> 00:08:05,659
Well, uh
Well, that squash looks nice.
62
00:08:07,286 --> 00:08:09,078
Is, uh, Nathan around?
63
00:08:09,287 --> 00:08:10,830
He's having his breakfast,
64
00:08:11,039 --> 00:08:13,458
...and he doesn't wanna talk to you,
Charlie Davidson.
65
00:08:13,666 --> 00:08:16,586
Things are bad enough right now
without you on his back all the time,
66
00:08:16,586 --> 00:08:17,670
...hounding him to sell.
67
00:08:17,879 --> 00:08:21,883
Well, I ain't hounding him, Frances.
I'm trying to do the guy a favor.
68
00:08:22,675 --> 00:08:26,638
Look, sweetheart, just between
you and me and the lamppost,
69
00:08:26,888 --> 00:08:29,681
...I'm offering him a chance to
get out while he's ahead.
70
00:08:30,349 --> 00:08:33,060
I mean, the family farm
ain't exactly coming back.
71
00:08:33,769 --> 00:08:36,188
You don't want this place
to end up on an auction block.
72
00:08:36,855 --> 00:08:38,231
That's his business, Charlie.
73
00:08:38,398 --> 00:08:41,777
And if Nathan says he'll get by,
he'll get by.
74
00:08:59,586 --> 00:09:00,796
Five...
75
00:09:01,421 --> 00:09:02,589
How we doing?
76
00:09:08,220 --> 00:09:09,596
Where's Zack?
77
00:09:12,599 --> 00:09:13,809
He upstairs?
78
00:09:15,936 --> 00:09:17,144
Is he okay?
79
00:09:17,728 --> 00:09:21,232
The boy will be just fine
if you just stop babying him.
80
00:09:22,483 --> 00:09:25,319
Button yourself up
in front of the children.
81
00:09:29,740 --> 00:09:31,575
I'll check on Alex, then.
82
00:09:33,369 --> 00:09:36,664
Go, James! Go, go! Go!
83
00:09:38,624 --> 00:09:40,251
Yeah, come on!
84
00:09:43,796 --> 00:09:47,383
That's it, James! Go!
Move, move! Do it!
85
00:09:49,802 --> 00:09:52,221
Yeah!
86
00:09:52,430 --> 00:09:54,639
Cyrus, turn that TV off.
87
00:09:55,265 --> 00:09:56,933
Oh, but, Dad, we just got ahead!
88
00:09:56,933 --> 00:09:57,892
You heard me.
89
00:10:43,146 --> 00:10:44,147
Come in.
90
00:10:49,318 --> 00:10:50,360
Hi.
91
00:10:51,111 --> 00:10:52,154
What are you doing?
92
00:10:53,155 --> 00:10:54,198
Reading.
93
00:10:55,199 --> 00:10:57,576
You'll ruin your eyes in this light.
94
00:11:05,042 --> 00:11:06,001
Your fa -
95
00:11:08,212 --> 00:11:10,464
Nathan told me
what happened this morning.
96
00:11:10,839 --> 00:11:13,800
Yeah. Yeah, I'm sure he took
Cyrus' side, too.
97
00:11:13,800 --> 00:11:15,718
He's not taking any sides, Zack.
98
00:11:16,052 --> 00:11:18,095
He just wants it
to all work out together,
99
00:11:18,304 --> 00:11:19,388
...like we all do.
100
00:11:19,388 --> 00:11:21,224
Why does he have to be so strict?
101
00:11:21,432 --> 00:11:23,184
He's always running around
with his Bible in his hand,
102
00:11:23,392 --> 00:11:24,894
...screaming like some preacher.
103
00:11:24,894 --> 00:11:27,355
Now, don't you go being disrespectful,
young man.
104
00:11:28,147 --> 00:11:32,318
Look, I know he's not
like your father was,
105
00:11:33,277 --> 00:11:34,945
...but he's a good man, Zack.
106
00:11:35,821 --> 00:11:39,115
He came to us when we
really, really needed him.
107
00:11:39,825 --> 00:11:41,576
Put a roof over our heads,
108
00:11:41,576 --> 00:11:43,662
...and he gave us a chance
to be a family again.
109
00:11:44,162 --> 00:11:45,413
And we all need that.
110
00:11:46,623 --> 00:11:48,917
You, and me, and Alice,
111
00:11:49,251 --> 00:11:50,877
...we got to really try.
112
00:11:55,215 --> 00:11:57,509
Please try to work it out, Zachary.
113
00:12:39,676 --> 00:12:40,677
No.
114
00:12:42,387 --> 00:12:43,513
Ain't proper.
115
00:12:44,889 --> 00:12:47,641
Man should be making advances,
not the woman.
116
00:12:49,517 --> 00:12:54,272
Abstain from fleshly lusts
that war against the soul.
117
00:13:36,022 --> 00:13:37,148
You startled me.
118
00:13:45,198 --> 00:13:46,366
Let go of me.
119
00:13:48,993 --> 00:13:50,661
I'll scream.
120
00:13:59,086 --> 00:14:01,004
I swear, I'll scream.
121
00:16:45,919 --> 00:16:48,296
Holy shit!
122
00:17:17,075 --> 00:17:18,367
Is Doc Forbes around?
123
00:17:18,367 --> 00:17:19,535
Yeah, Zack, honey.
What was that noise?
124
00:17:19,743 --> 00:17:21,162
I heard an explosion.
Is everybody all right?
125
00:17:21,370 --> 00:17:25,040
Something came out of the sky.
A meteor or something.
126
00:17:47,646 --> 00:17:49,230
Oh.
127
00:18:11,669 --> 00:18:12,712
Whoah.
128
00:18:33,149 --> 00:18:35,193
When I was
a graduate assistant at UT,
129
00:18:35,193 --> 00:18:38,071
...they brought in this meteorite
for us to take a look at.
130
00:18:38,279 --> 00:18:40,365
Basically, it's just this big rock.
131
00:18:41,199 --> 00:18:43,075
It's not like this thing outside.
132
00:18:43,075 --> 00:18:44,117
No, thanks, I'm fine.
133
00:18:46,245 --> 00:18:49,289
Nathan, I don't think there's anything
to worry about health-risk-wise.
134
00:18:50,040 --> 00:18:52,084
I think it'd be a good idea
just to keep away from the thing...
135
00:18:52,084 --> 00:18:55,003
...until we get the experts
to give an all-clear, okay?
136
00:18:55,462 --> 00:18:57,297
You think it came from outer space?
137
00:18:58,131 --> 00:18:59,174
Could be.
138
00:18:59,549 --> 00:19:01,551
He's a dork.
139
00:19:03,095 --> 00:19:05,597
Daddy, he gave me the bird again!
140
00:19:05,806 --> 00:19:07,933
- Cyrus, go to bed.
- Aw, daddy.
141
00:19:07,933 --> 00:19:08,892
Now.
142
00:19:12,437 --> 00:19:14,606
- Good night.
- Good night, Zack.
143
00:19:24,324 --> 00:19:26,493
Gosh, it's nearly 2:30.
144
00:19:26,702 --> 00:19:28,286
I guess we better
get some sleep ourselves.
145
00:19:28,494 --> 00:19:30,538
Thanks for the pie, Frances.
146
00:19:30,746 --> 00:19:32,164
- Good night.
- Good night.
147
00:20:31,390 --> 00:20:33,975
- Charlie, I've got a patient here.
- Alan, we've got to talk.
148
00:20:34,184 --> 00:20:37,228
Morning, Arthur, how are you?
Feeling all right?
149
00:20:37,437 --> 00:20:38,897
Well, that don't sound too bad to me.
150
00:20:39,105 --> 00:20:42,525
Listen, you don't mind if I borrow
the doctor for a few minutes, do you?
151
00:20:42,734 --> 00:20:43,651
Good.
152
00:20:46,612 --> 00:20:48,906
I, uh, had looked that thing...
153
00:20:49,114 --> 00:20:51,325
...that landed in Nathan's backyard
last night.
154
00:20:51,533 --> 00:20:54,494
Nathan tells me you're planning
on calling in the EPA.
155
00:20:54,660 --> 00:20:57,121
Well, somebody should check it out.
I think they'd be interested in it.
156
00:20:57,121 --> 00:20:59,290
Alan, Alan, Alan.
157
00:20:59,499 --> 00:21:01,959
You've got to employ
some common sense here.
158
00:21:02,126 --> 00:21:06,089
Do you have any idea what an EPA
probe would do to our partnership?
159
00:21:07,131 --> 00:21:10,510
The publicity alone could sway them
towards some other location.
160
00:21:10,718 --> 00:21:13,262
Now, I can't afford to lose
that kind of money. Can you?
161
00:21:13,471 --> 00:21:16,516
Well, what are we supposed to do,
just pretend it's not there?
162
00:21:16,724 --> 00:21:18,768
We don't even know
what the thing's made of.
163
00:21:18,976 --> 00:21:22,271
You're the scientist,
you check it out.
164
00:21:24,190 --> 00:21:25,566
Now, all I'm saying is,
165
00:21:25,775 --> 00:21:28,236
...before we go calling in
a bunch of these nosy eggheads,
166
00:21:28,444 --> 00:21:31,572
...let's just make sure that we've got
something to worry about.
167
00:21:31,781 --> 00:21:32,865
Okay?
168
00:21:34,575 --> 00:21:36,702
Good. Let's go.
169
00:21:54,345 --> 00:21:55,929
It's not so big.
170
00:21:56,388 --> 00:21:58,890
It's probably made up
of mostly carbon dioxide.
171
00:21:59,766 --> 00:22:01,309
That would explain
the shrinkage overnight.
172
00:22:01,309 --> 00:22:03,478
I saw it glowing last night
from my window.
173
00:22:03,937 --> 00:22:06,481
Last night, it was glowing,
174
00:22:07,065 --> 00:22:09,943
...and the trees were moving,
but there wasn't any wind.
175
00:22:12,195 --> 00:22:14,489
That kid's sure got
some imagination, huh, Nathan?
176
00:22:14,698 --> 00:22:17,701
Yeah, he's always talking about stuff
he don't know nothing about.
177
00:22:33,216 --> 00:22:35,176
So, what's the problem?
178
00:22:36,635 --> 00:22:39,972
The problem is I don't know what it is
I'm supposed to be looking for.
179
00:22:40,806 --> 00:22:42,808
I ran through every simple test
I could remember...
180
00:22:42,808 --> 00:22:44,143
...from my college chemistry days.
181
00:22:45,643 --> 00:22:47,479
It's not like anything
I've ever come across.
182
00:22:47,479 --> 00:22:50,523
- And?
- And... nothing.
183
00:22:51,441 --> 00:22:52,984
I don't like it, that's all.
184
00:22:54,152 --> 00:22:56,488
I don't have
the right equipment here.
185
00:22:57,197 --> 00:22:58,573
I don't know what I'm doing.
186
00:23:05,079 --> 00:23:06,706
Thank you, sweetheart.
187
00:23:08,290 --> 00:23:10,000
The thing ain't radioactive.
188
00:23:10,209 --> 00:23:12,711
I mean, people's ears ain't
gonna start falling off, are they?
189
00:23:12,920 --> 00:23:13,837
Not as far as I can tell.
190
00:23:14,046 --> 00:23:16,048
And as a matter of fact,
the thing ain't got an edge on it...
191
00:23:16,048 --> 00:23:17,591
...sharp enough
to cut your little finger.
192
00:23:19,760 --> 00:23:21,470
Can't you do something
with him, Esther?
193
00:23:21,678 --> 00:23:22,762
He's a rock.
194
00:23:22,970 --> 00:23:25,056
Young man's gonna have
a nervous breakdown.
195
00:23:25,515 --> 00:23:28,226
All right, Charlie.
I get your point.
196
00:23:32,063 --> 00:23:33,355
Well, I, uh...
197
00:23:34,147 --> 00:23:36,524
...I guess I better be getting on home.
198
00:23:38,108 --> 00:23:40,653
Ain't no sense in fixing things
that ain't broke.
199
00:23:50,329 --> 00:23:51,247
Alan.
200
00:25:07,197 --> 00:25:09,825
Nathan, you in there? Nathan?
201
00:25:11,785 --> 00:25:13,287
Oh, I'm sorry.
202
00:25:13,829 --> 00:25:16,165
- Well, I'll come back.
- It's all right, Doc, come on in.
203
00:25:16,457 --> 00:25:17,708
Set a place for Doc Forbes.
204
00:25:17,708 --> 00:25:20,544
No, that's that's okay.
I can only stay a second.
205
00:25:20,836 --> 00:25:23,464
Looks like we've put a finger
on your meteorite.
206
00:25:23,672 --> 00:25:28,052
It seems it isn't a meteorite at all,
as it turns out, uh...
207
00:25:29,552 --> 00:25:33,264
I don't quite know
how to say this delicately, uh...
208
00:25:33,556 --> 00:25:37,602
I think what we have there
is some jet airline...
209
00:25:37,602 --> 00:25:41,731
...that let loose its lavatory
holding tanks right overhead.
210
00:25:44,817 --> 00:25:49,739
And it froze on its way down,
like a big hailstone.
211
00:25:50,406 --> 00:25:52,450
I just went by,
and it's not there anymore.
212
00:25:56,162 --> 00:25:57,497
Holding tanks?
213
00:26:00,375 --> 00:26:01,918
Airplane doo-doo!
214
00:28:38,533 --> 00:28:41,077
Well, you just tell her
next time you wanna go fishing, Lim,
215
00:28:41,077 --> 00:28:42,787
...and you just leave it at that, okay?
216
00:28:51,587 --> 00:28:54,340
Uh, Lim, I'll call you later.
217
00:28:57,677 --> 00:28:58,636
Shit.
218
00:29:02,013 --> 00:29:03,932
Sofie, I'm going to lunch.
219
00:30:04,159 --> 00:30:05,702
Look, I need a room.
220
00:30:06,661 --> 00:30:07,871
Well...
221
00:32:39,397 --> 00:32:40,857
Get me a beer, baby.
222
00:32:45,904 --> 00:32:47,030
Afternoon.
223
00:32:48,031 --> 00:32:48,990
Afternoon.
224
00:32:49,908 --> 00:32:51,326
You're from the water.
225
00:32:52,452 --> 00:32:53,411
Excuse me?
226
00:32:53,912 --> 00:32:56,289
The water. The TVA.
227
00:32:56,498 --> 00:33:00,459
The, uh, big reservoir you were
planning on sinking in around here.
228
00:33:01,460 --> 00:33:03,504
Charlie Davidson, Davidson Realty,
229
00:33:03,712 --> 00:33:05,631
...Chairman of the Tellico Plains
Chamber of Commerce,
230
00:33:05,839 --> 00:33:09,008
...and President of the Town Council,
three years running.
231
00:33:09,217 --> 00:33:10,760
Willis, Carl Willis.
232
00:33:11,177 --> 00:33:13,096
How did you hear
about the reservoir?
233
00:33:13,721 --> 00:33:15,848
Oh, you hear things.
234
00:33:17,183 --> 00:33:19,644
Well, I don't know exactly
what it is you've heard, Mr...
235
00:33:20,478 --> 00:33:22,188
- Mr., uh...
- Davidson.
236
00:33:23,022 --> 00:33:24,023
Davidson.
237
00:33:24,440 --> 00:33:27,360
But my business here in Tellico Plains
is strictly confidential,
238
00:33:27,652 --> 00:33:32,323
...and if the TVA hears of anyone
profiteering with this project,
239
00:33:32,532 --> 00:33:35,368
...they'll pull out of here quicker
than you can say "Jack Robinson".
240
00:33:36,202 --> 00:33:38,955
Quite frankly, I'm not sure that
this is where the reservoir is going.
241
00:33:41,457 --> 00:33:44,877
Jesus, no need to get
so bent out of shape.
242
00:33:45,419 --> 00:33:48,380
I mean, I just stopped by to give you
an official Tellico Plains welcome,
243
00:33:48,380 --> 00:33:51,173
...and tell you that if there's
anything you need, that I'm here.
244
00:33:55,177 --> 00:33:59,098
Listen, I'm sorry, I'm
I'm a little new at this job, okay?
245
00:33:59,807 --> 00:34:01,142
These things, they happen.
246
00:34:02,143 --> 00:34:03,811
I understand.
247
00:34:04,019 --> 00:34:05,521
My lips are sealed.
248
00:34:06,856 --> 00:34:09,065
- Well, all right, I'd appreciate it.
- Yeah.
249
00:34:13,153 --> 00:34:14,320
Hey, uh, listen.
250
00:34:14,612 --> 00:34:15,947
You know, if you don't want anybody...
251
00:34:16,114 --> 00:34:17,322
...asking you a whole bunch
of questions,
252
00:34:17,531 --> 00:34:19,158
...you shouldn't be
riding around in a car...
253
00:34:19,324 --> 00:34:22,744
...with all them official decals
plastered all over the doors.
254
00:34:23,453 --> 00:34:24,997
Listen, I got a great idea.
255
00:34:24,997 --> 00:34:26,999
Why don't you let me
drive you around...
256
00:34:27,207 --> 00:34:29,167
...to wherever it is
that you got to go, huh?
257
00:34:29,417 --> 00:34:30,751
Yeah. Hey! Check.
258
00:34:35,965 --> 00:34:36,966
Hey!
259
00:34:48,685 --> 00:34:51,146
Hey, where do you want
to start at, huh?
260
00:34:52,147 --> 00:34:56,067
I need to see lots one through twelve,
right here.
261
00:34:56,276 --> 00:34:57,611
Uh, no, no, no, no.
262
00:34:57,819 --> 00:35:00,196
- You don't want to start there.
- Why?
263
00:35:00,404 --> 00:35:02,114
No, that's the Crane place.
264
00:35:02,114 --> 00:35:04,158
You got to start
at the south end of the valley.
265
00:35:04,366 --> 00:35:06,202
No, the Cranes wouldn't appreciate
no strangers...
266
00:35:06,202 --> 00:35:07,745
...wandering around on their property.
267
00:35:17,463 --> 00:35:19,339
Hold the wheel.
This is my favorite part. Hold on.
268
00:35:19,547 --> 00:35:20,548
Hold on.
269
00:35:23,301 --> 00:35:25,929
- You sing?
- You?
270
00:35:26,930 --> 00:35:28,890
Yeah. Hold on.
271
00:35:47,909 --> 00:35:51,120
I just don't want to do
anything reckless, that's all.
272
00:35:55,041 --> 00:35:57,543
I have a responsibility
to the community.
273
00:35:57,752 --> 00:36:01,089
I have a responsibility myself.
274
00:36:03,674 --> 00:36:06,218
You understand that,
don't you, honey?
275
00:36:36,540 --> 00:36:38,667
Of course I do, sugar.
276
00:36:51,471 --> 00:36:53,724
We got to think of ourselves, too.
277
00:36:56,435 --> 00:36:59,104
All the things we plan to do
with the money.
278
00:37:01,398 --> 00:37:03,400
Moving back to the city.
279
00:37:06,236 --> 00:37:09,865
Building up a nice
new practice for you.
280
00:37:12,658 --> 00:37:18,039
Making friends who want to talk
about something other than fertilizer.
281
00:37:18,289 --> 00:37:20,750
I mean, Charlie's a sleaze.
282
00:37:21,500 --> 00:37:22,960
We both know that.
283
00:37:25,545 --> 00:37:27,339
But he does make a point.
284
00:37:30,508 --> 00:37:35,305
We don't wanna go around
fixing things that ain't broke.
285
00:37:40,894 --> 00:37:42,854
Now, then, baby boy.
286
00:37:44,773 --> 00:37:50,111
Speaking of things
that ain't broke.
287
00:38:24,104 --> 00:38:26,106
- What's the matter?
- It tastes funny.
288
00:38:26,356 --> 00:38:28,817
- What tastes funny?
- The water.
289
00:38:29,526 --> 00:38:31,778
It's just the minerals in it.
It's good for you.
290
00:38:31,986 --> 00:38:34,864
It makes vegetables taste weird.
291
00:38:37,825 --> 00:38:39,576
There's nothing wrong
with the water, honey.
292
00:38:39,785 --> 00:38:42,704
It's the same water
we've been drinking for days.
293
00:38:42,913 --> 00:38:44,415
It's from the new well.
294
00:38:44,623 --> 00:38:45,874
It's tasted weird for days.
295
00:38:50,295 --> 00:38:52,255
Now, there's nothing wrong
with the food,
296
00:38:52,255 --> 00:38:54,215
...and there's nothing wrong
with the water.
297
00:38:54,590 --> 00:38:56,217
Neither one of you
are going to leave this table...
298
00:38:56,217 --> 00:38:59,345
...until your plates are clean
and your glasses are empty,
299
00:38:59,512 --> 00:39:00,596
...understand?
300
00:39:02,682 --> 00:39:04,016
Understand?
301
00:39:04,434 --> 00:39:06,686
- Yes, sir.
- Yes, sir.
302
00:39:51,731 --> 00:39:52,982
Praise the Lord.
303
00:39:54,525 --> 00:39:57,028
Daddy! Help me!
304
00:39:57,278 --> 00:39:58,446
Daddy!
305
00:40:08,998 --> 00:40:11,250
Somebody, help me!
306
00:40:15,463 --> 00:40:16,589
Daddy!
307
00:40:17,840 --> 00:40:20,217
Get me out of here!
308
00:40:21,676 --> 00:40:23,512
All right, come on!
309
00:40:33,438 --> 00:40:35,857
You must have provoked him, Cyrus.
That's all there is to it.
310
00:40:36,066 --> 00:40:39,569
I didn't do nothing.
He just turned on me all of a sudden.
311
00:40:39,986 --> 00:40:41,404
Like he was crazy.
312
00:40:41,905 --> 00:40:43,949
What are you doing back there?
313
00:40:44,616 --> 00:40:46,743
Connect the dots.
314
00:40:57,086 --> 00:40:58,546
Are you going crazy?
315
00:41:02,131 --> 00:41:04,175
Oh, God.
316
00:41:06,760 --> 00:41:08,095
Pull up your pants, Cyrus.
317
00:41:12,558 --> 00:41:16,478
Sofie, print me up
one of my standard contracts.
318
00:41:17,020 --> 00:41:18,855
The Nathan Crane place.
319
00:43:14,846 --> 00:43:16,014
Morning, Nathan.
320
00:43:17,641 --> 00:43:18,849
Morning, Charles.
321
00:43:20,141 --> 00:43:21,851
You just in the neighborhood?
322
00:43:22,102 --> 00:43:24,187
No, it's a special trip.
323
00:43:24,396 --> 00:43:27,732
Just figured I'd stop by and pick up
some apples for the little woman.
324
00:43:29,651 --> 00:43:32,070
The bank foreclosed
on Bob Doctorie's place.
325
00:43:33,613 --> 00:43:35,782
We are all tested, Charles.
326
00:43:36,574 --> 00:43:39,577
Yeah, but I sure as hell
hate to see a thing like that happen.
327
00:43:39,994 --> 00:43:41,413
What are you planning, Charles?
328
00:43:42,038 --> 00:43:44,165
Condominium, bowling alley,
or something?
329
00:43:44,958 --> 00:43:47,167
I hear rumors that
that fellow from Knoxville...
330
00:43:47,376 --> 00:43:50,212
...that you've been palling
around with is with the TVA.
331
00:43:50,421 --> 00:43:51,547
Oh, Willis?
332
00:43:51,547 --> 00:43:53,799
No, no. He's just -
333
00:43:53,966 --> 00:43:56,844
...just a good old friend of mine
doing some survey work for me.
334
00:43:57,845 --> 00:43:59,429
- Really?
- Yeah.
335
00:43:59,679 --> 00:44:02,848
I hear he's looking over the valley
for a dam site.
336
00:44:04,140 --> 00:44:06,851
Wouldn't be why you're hounding
the farmers to sell,
337
00:44:07,101 --> 00:44:08,144
...would it, Charles?
338
00:44:08,352 --> 00:44:10,980
I'm just doing
a little honest speculating.
339
00:44:11,188 --> 00:44:12,648
Trying like hell
to do you folks a favor.
340
00:44:12,857 --> 00:44:16,026
I appreciate that, I really do.
341
00:44:17,236 --> 00:44:20,156
But I got a harvest of apples
that's gonna make me flush...
342
00:44:20,156 --> 00:44:22,408
...and keep me that way
for about six months.
343
00:44:22,908 --> 00:44:24,702
Now what happens after then,
who knows,
344
00:44:24,910 --> 00:44:26,162
...but in the meantime,
345
00:44:26,787 --> 00:44:29,331
...the good Lord
blessed Delta Airlines.
346
00:44:32,042 --> 00:44:34,211
Family farm's a dying breed, Nathan.
347
00:44:35,546 --> 00:44:36,589
Fighting big business,
348
00:44:36,589 --> 00:44:38,424
...they're out to wipe
each one of you out.
349
00:44:39,049 --> 00:44:41,927
I'm just offering you a chance
to get out while you're ahead.
350
00:44:43,303 --> 00:44:45,472
I'm not interested, Charles.
351
00:44:48,516 --> 00:44:50,518
Hear, have a ripe one.
352
00:44:51,311 --> 00:44:52,687
First of the season.
353
00:44:56,191 --> 00:44:58,400
You're making a big mistake, Nathan.
354
00:45:08,619 --> 00:45:11,914
Hey, what the hell you trying to do,
poison me?
355
00:45:43,153 --> 00:45:45,155
Alice! Alice!
356
00:45:45,989 --> 00:45:47,241
Alice!
357
00:46:33,537 --> 00:46:35,998
I gave her a sedative
so she'll sleep through the night.
358
00:46:36,540 --> 00:46:38,208
I think she'll feel a lot better
in the morning,
359
00:46:38,417 --> 00:46:40,711
...but I'd keep her in bed
for the next three or four days.
360
00:46:40,878 --> 00:46:44,381
Oh, I got some fresh coffee
on the stove.
361
00:46:44,590 --> 00:46:45,549
No, thank you.
362
00:46:45,757 --> 00:46:47,551
Something cold.
Some ice water, maybe?
363
00:46:48,677 --> 00:46:50,679
Nathan, what is wrong
with your chickens?
364
00:46:51,513 --> 00:46:52,848
Some kind of mange, I figure.
365
00:46:52,848 --> 00:46:54,850
I've got them
on a heavy dose of antibiotics.
366
00:46:55,517 --> 00:46:57,519
It's probably why they're so skittish.
367
00:46:57,519 --> 00:46:58,603
Iwouldn't think so.
368
00:46:58,603 --> 00:47:01,105
Well, the girl probably
got them riled up. I don't know.
369
00:47:02,607 --> 00:47:05,776
Anyway, it's all over now. I just as
soon forget the whole thing happened.
370
00:47:06,360 --> 00:47:08,404
- What about the horse?
- The horse?
371
00:47:09,906 --> 00:47:12,909
Yesterday, out in the pasture,
a horse attacked Cyrus.
372
00:47:13,743 --> 00:47:14,911
Wasn't nothing like that.
373
00:47:16,329 --> 00:47:18,581
Don't be talking about things
you don't know nothing about.
374
00:47:19,165 --> 00:47:21,167
Horses just get spooked sometimes.
375
00:47:22,418 --> 00:47:23,669
It's nothing more than that.
376
00:47:29,091 --> 00:47:30,467
Frances, are you all right?
377
00:47:30,884 --> 00:47:33,428
Just fine, why'd you ask?
378
00:47:34,679 --> 00:47:37,974
Well, you sure seem pinked.
Why don't you - ?
379
00:47:38,183 --> 00:47:40,352
Why don't you stop by my office
tomorrow morning?
380
00:47:53,531 --> 00:47:57,284
Well, if you folks need anything,
be sure to let me know.
381
00:48:02,998 --> 00:48:03,999
All right.
382
00:48:16,220 --> 00:48:17,846
I'll sue him.
383
00:48:18,097 --> 00:48:19,473
The airlines did this to me.
384
00:48:19,473 --> 00:48:22,726
They killed my whole apple crop
with their damn toilet water.
385
00:48:27,897 --> 00:48:30,817
"You've got nothing to
worry about, Frances."
386
00:48:31,442 --> 00:48:33,444
"Daddy's going to protect you."
387
00:48:33,903 --> 00:48:35,238
Sure thing.
388
00:48:36,864 --> 00:48:39,367
Hail Mary full of grace.
389
00:48:39,575 --> 00:48:42,203
Has your garden grown?
390
00:49:12,483 --> 00:49:13,526
Mom!
391
00:50:27,350 --> 00:50:29,060
Hurry, please!
392
00:50:41,906 --> 00:50:44,491
Evening, Doc.
Somebody sick?
393
00:50:45,575 --> 00:50:49,246
I don't know. I heard you had
a bit of excitement tonight.
394
00:50:49,871 --> 00:50:51,498
With Frances?
Is she all right?
395
00:50:51,706 --> 00:50:55,085
- Zachary just overreacted a bit.
- But -
396
00:50:55,085 --> 00:50:57,963
Frances just been feeling a little
under the weather, that's all.
397
00:50:59,214 --> 00:51:00,841
Well, as long as I'm here,
maybe I better have a look.
398
00:51:01,091 --> 00:51:02,299
No need.
399
00:51:04,343 --> 00:51:05,469
She's all right.
400
00:51:06,595 --> 00:51:08,806
She's just been worried
about the girl.
401
00:51:10,057 --> 00:51:11,308
She's resting now.
402
00:51:12,059 --> 00:51:13,978
I'm sorry we called you
out of your house like that.
403
00:51:14,395 --> 00:51:17,273
No, that's all right.
No trouble at all.
404
00:51:17,690 --> 00:51:19,566
Be sure to give our best to Esther.
405
00:51:39,711 --> 00:51:42,463
We don't bring strangers
into our private business...
406
00:51:42,463 --> 00:51:44,507
...unless I say so, understand?
407
00:51:45,091 --> 00:51:46,551
I thought she needed help.
408
00:52:52,325 --> 00:52:53,409
Hold it right there.
409
00:53:46,879 --> 00:53:48,214
Any water out back?
410
00:53:57,098 --> 00:53:58,224
Hello?
411
00:54:03,271 --> 00:54:04,522
Anybody home?
412
00:54:12,405 --> 00:54:13,823
I'm, uh...
413
00:54:16,826 --> 00:54:17,827
Water.
414
00:54:32,717 --> 00:54:33,760
No!
415
00:54:41,351 --> 00:54:42,435
Frances.
416
00:54:43,186 --> 00:54:44,270
Go upstairs.
417
00:54:46,314 --> 00:54:47,732
Pray for salvation.
418
00:54:53,863 --> 00:54:56,824
You always walk
into people's houses uninvited?
419
00:54:57,033 --> 00:55:00,286
- I just - I just wanted some water.
- Get out!
420
00:55:16,761 --> 00:55:20,306
You can just fill one of these out
and leave it with your sample.
421
00:55:21,808 --> 00:55:23,016
And how long will this take?
422
00:55:23,266 --> 00:55:25,352
Better figure on 24 hours at least.
423
00:55:25,352 --> 00:55:27,228
Could be two days though, um...
424
00:55:27,436 --> 00:55:29,855
You can give us a call
in the morning, or we'll call you.
425
00:55:29,855 --> 00:55:32,108
No, no, no, I'll call you tomorrow.
426
00:55:39,782 --> 00:55:41,951
Eat your eggs, Will.
427
00:55:42,368 --> 00:55:46,956
We want you to grow up
big and strong, don't we?
428
00:56:14,817 --> 00:56:16,609
There's a plate of food in the oven.
429
00:56:17,693 --> 00:56:20,112
Take it up to your sister
before you go out.
430
00:57:06,950 --> 00:57:08,326
Aw, man.
431
00:57:49,200 --> 00:57:50,952
Get 'em off!
Get 'em off!
432
00:57:55,039 --> 00:57:56,831
"And the third angel sounded."
433
00:57:57,082 --> 00:57:59,834
"Then there fell a great star
from heaven,"
434
00:58:00,043 --> 00:58:02,128
"...burning as it were a torch."
435
00:58:02,337 --> 00:58:05,506
"And it fell upon the third
part of the rivers,"
436
00:58:06,131 --> 00:58:08,384
"...and upon the fountains of waters."
437
00:58:08,592 --> 00:58:11,845
"And many men died of the waters."
438
00:58:12,304 --> 00:58:15,307
Revelations of Saint John,
Chapter 8.
439
00:58:16,141 --> 00:58:20,813
Our fruit is full of worms,
all my animals are dying,
440
00:58:21,146 --> 00:58:23,440
...devoured by this terrible curse.
441
00:58:23,899 --> 00:58:29,822
You, Frances, you've turned all nasty
and ugly almost overnight.
442
00:58:30,322 --> 00:58:33,659
I hardly recognize you.
And you know why, Frances?
443
00:58:33,867 --> 00:58:36,579
Because God is punishing all of us.
444
00:58:36,787 --> 00:58:41,584
Your sins have soiled our own
and instilled their wrath.
445
00:58:42,668 --> 00:58:45,337
"And the third angel sounded."
446
00:58:45,588 --> 00:58:48,799
"And there fell a great star
from heaven,"
447
00:58:49,216 --> 00:58:51,760
"...burning as it were a torch."
448
00:58:51,969 --> 00:58:55,514
"And it fell upon the third part
of the rivers,"
449
00:58:55,723 --> 00:58:58,892
"...and upon the fountains of waters."
450
00:58:59,101 --> 00:59:01,854
"And many men died."
451
01:00:51,255 --> 01:00:53,757
There's something out there.
452
01:00:53,966 --> 01:00:55,258
Momma?
453
01:00:55,466 --> 01:00:57,342
Get it out of me!
454
01:00:57,551 --> 01:01:01,138
- By God, get it out of me!
- No!
455
01:01:01,596 --> 01:01:02,806
No, Momma!
456
01:01:07,436 --> 01:01:08,562
Frances!
457
01:01:15,026 --> 01:01:17,738
Put it down, Frances.
Put it down.
458
01:01:25,495 --> 01:01:25,996
No!
459
01:01:36,757 --> 01:01:38,633
No!
460
01:01:41,094 --> 01:01:43,972
Yeah, kill her, Daddio! Yeah!
461
01:01:47,684 --> 01:01:49,019
Kill her!
462
01:01:55,525 --> 01:01:56,609
Mommy.
463
01:01:57,151 --> 01:02:01,238
There is no peace, sayeth the Lord,
464
01:02:01,572 --> 01:02:03,240
...unto the wicked.
465
01:02:04,074 --> 01:02:06,368
We are the victims of your hell.
466
01:02:07,203 --> 01:02:08,204
Sinner!
467
01:03:45,926 --> 01:03:47,052
Momma?
468
01:04:19,168 --> 01:04:20,878
Dr. Becker,
I need to see him, please.
469
01:04:20,878 --> 01:04:22,338
I don't know.
Unh-unh.
470
01:04:23,838 --> 01:04:26,215
Dr. Becker,
I need to see Becker.
471
01:04:33,765 --> 01:04:34,891
Hi, I was in yesterday.
472
01:04:34,891 --> 01:04:36,434
I left some water samples
to be tested.
473
01:04:50,114 --> 01:04:52,033
- Hello, Zack.
- Is Doc Forbes around?
474
01:04:52,033 --> 01:04:53,909
No, he went in to Knoxville
for the day.
475
01:04:54,076 --> 01:04:55,284
Is there something
I can help you with?
476
01:04:55,451 --> 01:04:57,161
No it's - it's all right.
477
01:04:57,411 --> 01:04:59,538
Well, I expect him back this evening.
478
01:05:00,539 --> 01:05:03,250
Sweetie pie, is everything
all right at home?
479
01:05:03,960 --> 01:05:05,836
If you just tell him
that I was around.
480
01:05:09,423 --> 01:05:10,799
Mr. Lynbacker?
481
01:05:11,216 --> 01:05:12,634
Hi, I'm Doctor Becker.
482
01:05:13,468 --> 01:05:14,970
Actually, we've been trying
to get in touch with you...
483
01:05:15,136 --> 01:05:16,346
...several times today.
484
01:05:16,596 --> 01:05:18,431
It seems your phone's out of order.
485
01:05:18,640 --> 01:05:19,724
Well, is there a problem
with the sample?
486
01:05:19,933 --> 01:05:22,227
And the address you gave us
doesn't check out either.
487
01:05:22,560 --> 01:05:25,313
The department understands
your apprehension, Mr. Lynbacker.
488
01:05:25,772 --> 01:05:27,482
These kind of things
can be a financial burden,
489
01:05:27,691 --> 01:05:29,693
...but if your chickens are sick,
490
01:05:30,110 --> 01:05:31,194
...well, you're going to have
to understand...
491
01:05:31,403 --> 01:05:32,487
...that we can't let it get out of hand.
492
01:05:32,696 --> 01:05:34,196
Is there a problem, Doctor?
493
01:05:34,738 --> 01:05:37,950
Well, we don't know exactly.
494
01:05:38,158 --> 01:05:40,953
There was an odd reading
on the spectrographic analysis.
495
01:05:41,620 --> 01:05:43,414
Like nothing I ever saw before.
496
01:05:44,456 --> 01:05:46,124
We're gonna have to do
some more testing before we're sure,
497
01:05:46,332 --> 01:05:48,501
...but I think we might be talking...
498
01:05:48,668 --> 01:05:50,753
...about a previously
undiscovered element...
499
01:05:50,753 --> 01:05:53,006
...that seems to be in great abundance.
500
01:05:53,589 --> 01:05:55,966
Whatever it is, it's very unstable.
501
01:05:56,383 --> 01:05:59,261
It's actually altering
the molecular structure of the water.
502
01:06:01,596 --> 01:06:03,765
You must cooperate with us,
Mr. Lynbacker!
503
01:06:03,765 --> 01:06:06,226
Your life, your family's lives
are in danger!
504
01:06:06,226 --> 01:06:08,270
Mr. Lynbacker, you can't take that!
505
01:06:22,659 --> 01:06:24,077
Tellico Plain.
506
01:06:25,412 --> 01:06:27,581
Willis?
Nope, he's out.
507
01:06:29,708 --> 01:06:30,916
Sure, Doc, go ahead, shoot.
508
01:06:31,125 --> 01:06:33,669
Tell him to meet me
over at Nathan Crane's place.
509
01:06:34,378 --> 01:06:36,338
I should be back in town
by around nine.
510
01:06:36,338 --> 01:06:37,339
I got it.
511
01:06:38,423 --> 01:06:40,508
No, Doc, don't worry about it.
It's as good as done.
512
01:06:40,717 --> 01:06:41,676
Okay.
513
01:07:04,157 --> 01:07:05,283
Charlie!
514
01:07:05,867 --> 01:07:08,036
Oh, thank God I saw you drive by.
515
01:07:08,244 --> 01:07:09,579
Alan just called me.
516
01:07:09,788 --> 01:07:11,206
First, he said he was looking for you,
517
01:07:11,414 --> 01:07:14,042
...and then he said something
about some water sample.
518
01:07:14,250 --> 01:07:16,210
I'm really worried about him,
Charles.
519
01:07:16,418 --> 01:07:18,837
He's ready to blow this
whole thing wide open.
520
01:07:20,547 --> 01:07:22,883
Come on.
You can help me.
521
01:07:26,095 --> 01:07:28,639
- Help you?
- Well, sure.
522
01:07:29,139 --> 01:07:31,225
Wouldn't you like to drop
this whole thing...
523
01:07:31,225 --> 01:07:34,686
...all wrapped up nice and pretty
in Alan's lap tonight?
524
01:07:35,145 --> 01:07:38,273
Now, you work on Frances,
and I'll work on the old man.
525
01:07:40,275 --> 01:07:42,444
Or vice versa.
526
01:07:43,862 --> 01:07:44,738
Yeah.
527
01:07:45,948 --> 01:07:47,491
Come on.
528
01:07:54,373 --> 01:07:55,833
Davidson's Realty.
529
01:07:56,083 --> 01:07:57,375
Is Charlie there?
530
01:07:58,167 --> 01:07:59,502
No, he's not.
531
01:07:59,710 --> 01:08:01,586
Well, this is Dr. Forbes.
Do you know when he'll be back?
532
01:08:01,795 --> 01:08:03,713
Um, I sure don't.
533
01:08:03,880 --> 01:08:07,092
He said something
about a last chance.
534
01:08:07,509 --> 01:08:11,513
I think he was going out
to the Crane place to close a deal.
535
01:08:11,721 --> 01:08:13,265
Track him down
and tell him I'm leaving now.
536
01:08:13,265 --> 01:08:14,432
I'll see him there tonight.
537
01:08:16,351 --> 01:08:17,686
Doctor Forbes?
538
01:08:22,774 --> 01:08:23,817
Okay.
539
01:08:24,734 --> 01:08:27,946
Now, don't let him know you're scared.
They can sense it.
540
01:08:28,822 --> 01:08:34,035
Let's just turn around real slowly
and head back to my car.
541
01:08:41,918 --> 01:08:46,673
All right. They ain't gonna let us
go back to the car.
542
01:08:47,883 --> 01:08:49,342
I'm frightened.
543
01:08:50,135 --> 01:08:51,427
Don't panic.
544
01:08:52,219 --> 01:08:53,721
Just take my hand.
545
01:08:54,972 --> 01:08:56,682
Easy, Fido.
546
01:08:56,849 --> 01:08:58,767
I don't mean no harm.
547
01:08:59,643 --> 01:09:02,228
- Run.
- Don't be stupid, Esther.
548
01:09:02,478 --> 01:09:03,813
- I can make it.
- No, Esther.
549
01:09:03,980 --> 01:09:05,982
- I'll go and get help.
- Esther, don't be stupid.
550
01:09:14,616 --> 01:09:17,493
Help! Help!
551
01:09:20,246 --> 01:09:21,664
Help! No!
552
01:10:32,735 --> 01:10:33,903
Where you been?
553
01:10:34,946 --> 01:10:36,154
Just out for a walk.
554
01:10:36,822 --> 01:10:39,449
- You missed supper.
- Sorry.
555
01:10:41,325 --> 01:10:44,870
Your ma is not feeling too well.
I made some stew.
556
01:10:45,329 --> 01:10:46,831
Take that up to your sister.
557
01:10:47,456 --> 01:10:49,250
You can have whatever you want.
558
01:11:01,470 --> 01:11:02,554
How you feeling?
559
01:11:02,762 --> 01:11:04,222
Okay, I guess.
560
01:11:06,683 --> 01:11:09,311
I got you some water
from Doc Forbes.
561
01:11:19,237 --> 01:11:20,821
I hitched a ride into town.
562
01:11:21,822 --> 01:11:23,490
Brought back some of this stuff.
563
01:11:28,495 --> 01:11:31,165
I can go back in tomorrow
and get some more.
564
01:11:33,417 --> 01:11:36,210
This is store bought.
I guess it's okay.
565
01:11:37,003 --> 01:11:38,755
Is Momma gonna be all right?
566
01:11:42,508 --> 01:11:44,010
Just eat your supper, okay?
567
01:12:28,638 --> 01:12:29,722
What do you want?
568
01:12:32,725 --> 01:12:34,519
I was just looking for Momma.
569
01:12:34,727 --> 01:12:36,103
She's inside.
570
01:12:37,311 --> 01:12:38,729
We moved her upstairs.
571
01:13:10,386 --> 01:13:11,387
Hey!
572
01:13:13,806 --> 01:13:15,224
What do you got in there?
573
01:13:15,391 --> 01:13:16,475
Nothing.
574
01:13:21,689 --> 01:13:23,273
Where'd you get this?
575
01:13:24,190 --> 01:13:25,191
In town.
576
01:13:33,700 --> 01:13:35,200
You little bastard.
577
01:13:36,160 --> 01:13:38,120
Our food isn't good enough
for you, huh?
578
01:13:38,745 --> 01:13:40,705
You don't like the taste of the water?
579
01:13:46,169 --> 01:13:49,714
You're just as bad as your mother,
that whoring bitch.
580
01:13:50,506 --> 01:13:52,550
We were good enough for you
when you needed us.
581
01:13:52,842 --> 01:13:55,303
It's making you sick!
Can't you see that?
582
01:13:56,679 --> 01:13:58,473
No! No!
583
01:15:18,469 --> 01:15:20,263
Come on, in here.
584
01:15:22,014 --> 01:15:23,724
I'll be right back.
I'm gonna go get help.
585
01:15:23,724 --> 01:15:25,142
I'll be back in two minutes.
586
01:15:25,935 --> 01:15:28,688
No, don't leave!
587
01:15:29,480 --> 01:15:31,983
Look, just stay in here.
I'll be right back.
588
01:15:31,983 --> 01:15:34,318
Don't make a sound, okay?
589
01:15:34,652 --> 01:15:36,487
I'll be right back, I promise.
590
01:18:21,402 --> 01:18:22,403
Hey!
591
01:18:23,070 --> 01:18:24,113
Hey, kid!
592
01:18:26,282 --> 01:18:28,117
Come on, we got to get out
of the house.
593
01:18:32,204 --> 01:18:34,457
My sister's still upstairs!
594
01:19:46,195 --> 01:19:47,655
Alice.
595
01:19:50,157 --> 01:19:52,326
It's okay.
It's all right.
596
01:20:01,836 --> 01:20:02,920
Hey, come on!
597
01:20:28,195 --> 01:20:29,697
Come on, hurry up, out!
598
01:20:29,905 --> 01:20:32,700
No, I've got to get my mother!
599
01:20:56,390 --> 01:20:58,350
Hey, kid, hurry up!
600
01:23:55,694 --> 01:23:57,070
- You alright?
- Yeah.
601
01:24:11,417 --> 01:24:12,543
Are you okay?
602
01:24:59,090 --> 01:25:04,387
This is America Todayfor Thursday, January 29, 1987.
603
01:25:04,595 --> 01:25:08,140
A final word on the Tellico Plainstragedy, where four people died...
604
01:25:08,140 --> 01:25:11,725
...as a result of drinking waterfrom a contaminated well last fall.
605
01:25:12,184 --> 01:25:13,852
A week ago, Carl Willis,
606
01:25:13,852 --> 01:25:16,479
...a water authority officialwho was present at the time,
607
01:25:16,646 --> 01:25:18,898
...was taken to the hospitalby the police...
608
01:25:18,898 --> 01:25:21,025
...while sufferinga violent nervous attack.
609
01:25:21,276 --> 01:25:23,111
A hospital spokesperson says...
610
01:25:23,111 --> 01:25:25,196
...that Mr. Willis is responding wellto treatment,
611
01:25:25,405 --> 01:25:27,574
...and is expectedto return home shortly.
612
01:25:28,116 --> 01:25:30,743
And here to speak to usabout this curious phenomenon...
613
01:25:30,743 --> 01:25:32,287
...is professor George Link.
614
01:25:33,329 --> 01:25:36,249
I've been askedto answer two questions.
615
01:25:36,249 --> 01:25:40,295
First, is there any connectionbetween Mr. Willis' illness...
616
01:25:40,461 --> 01:25:42,547
...and the Tellico Plains incident?
617
01:25:42,755 --> 01:25:46,426
And second, is there any dangerfor the general public?
618
01:25:46,634 --> 01:25:49,011
To the first, I must answer yes.
619
01:25:49,219 --> 01:25:53,182
He displayed symptoms similarto those of the original victims,
620
01:25:53,390 --> 01:25:57,477
...and, of course, he was exposedto the same risks of contamination.
621
01:25:58,187 --> 01:26:00,230
But there the similarity ends.
622
01:26:00,439 --> 01:26:03,901
In his case, the maladytook five months to develop.
623
01:26:04,276 --> 01:26:07,779
But for all practical purposes,he has now been cured.
624
01:26:08,780 --> 01:26:10,324
As for the general public,
625
01:26:10,532 --> 01:26:14,912
...I can assure you that there isabsolutely no danger.
626
01:26:15,287 --> 01:26:18,916
The water authority actedwith extreme speed at the time,
627
01:26:19,082 --> 01:26:22,294
...sealing off and decontaminatingthe Crane farm,
628
01:26:22,502 --> 01:26:26,548
...and testing the water to ensurethat there were no further traces...
629
01:26:26,548 --> 01:26:28,424
...of the contaminating element.
630
01:26:28,966 --> 01:26:34,055
The situation wasand remains fully under control,
631
01:26:34,263 --> 01:26:39,518
...and I assure you that there isno danger of a further outbreak.
632
01:26:40,561 --> 01:26:42,980
There, you see?
Nothing to worry about.
633
01:26:42,980 --> 01:26:44,356
Right, Mr. Willis?
634
01:26:48,652 --> 01:26:50,695
The flags are backat full staff today,
635
01:26:50,904 --> 01:26:53,406
...one day after the Americans observedthe first anniversary...
636
01:26:53,615 --> 01:26:55,450
...of the Challengerspace shuttle disaster.
47344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.