Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,440 --> 00:00:08,431
(HANG)
2
00:00:12,320 --> 00:00:14,470
(MOEM)
3
00:00:22,080 --> 00:00:24,071
Heilige shit!
4
00:00:25,520 --> 00:00:28,160
Vuile slet!
5
00:00:31,240 --> 00:00:35,074
- (met een Apulisch accent) Slet
teef wat ben je aan het doen? - Geluksbrenger.
6
00:00:35,120 --> 00:00:39,910
Blijf stil, het stoort me.
Wat een haast! Ik wil het eten.
7
00:00:39,960 --> 00:00:43,954
(met een Romeins accent) Binnenkort
een tv-programma begint.
8
00:00:44,000 --> 00:00:49,552
Ze doen protonenlanceringen,
pantserdoordringende raketten... Grendizer!
9
00:00:49,600 --> 00:00:52,069
"Verdomme"!
10
00:00:52,120 --> 00:00:54,953
Je vangt mij altijd
het oog uiterst rechts!
11
00:00:55,000 --> 00:00:59,710
Dit is wat mijn familie overkwam:
een ongelukkige vrouw vertrekt...
12
00:00:59,760 --> 00:01:03,799
...en laat mij een zwager achter
verraderlijke broodeter!
13
00:01:03,840 --> 00:01:07,799
Pap, ik heb het je verteld
die een domme broer had.
14
00:01:07,840 --> 00:01:12,277
- Mooie dankbaarheid! Ik ben het die
Ik zal je moeder zijn. - Als moeder?!
15
00:01:12,320 --> 00:01:16,314
Je weet dat ik ben gebleven
omdat ik mijn zus afkeur.
16
00:01:16,360 --> 00:01:20,831
- De waarheid is dat je hier eet en drinkt.
- Ben ik een klootzak? - Raad eens.
17
00:01:20,880 --> 00:01:23,110
(TELEFOON GAAT OVER)
Ga het openen.
18
00:01:23,160 --> 00:01:27,597
- Het is de telefoon.
- Dan ga ik. - Kom op !
19
00:01:27,640 --> 00:01:30,951
- Ik ga.
- Ga en antwoord!
20
00:01:31,000 --> 00:01:34,880
Verdomme!
Waarom vermoord je jezelf niet?
21
00:01:37,440 --> 00:01:40,910
"Hallo"?
Dit is het Presta Laricchiuta-huis.
22
00:01:40,960 --> 00:01:44,954
- Ik ben Nicolino.
- Hoe is het ? Ik dacht niet dat jij het was.
23
00:01:45,000 --> 00:01:49,790
- Is iedereen oké thuis? - Natuurlijk.
- Hoe verloopt mijn afspraak?
24
00:01:49,840 --> 00:01:53,913
- Loop. - Laten we ermee ophouden
Hij loopt al drie jaar de hele tijd.
25
00:01:53,960 --> 00:01:58,318
- Niet om de tijd te verkorten...
- Ik stuur Angela om bij jou te studeren.
26
00:01:58,360 --> 00:02:03,833
Wat je ook wilt, maar er ontbreekt er maar één
termijn aan het eind van de school.
27
00:02:03,880 --> 00:02:08,511
Ik weet het zeker in een omgeving
gezond zoals die van jou...
28
00:02:08,560 --> 00:02:14,556
...Angela, tenminste in deze drie maanden,
hij zal het verlangen vinden om opnieuw te studeren.
29
00:02:14,600 --> 00:02:18,355
Hier in Rome wordt ze vaak afgeleid.
In die tijd ?
30
00:02:18,400 --> 00:02:22,917
- Oke. - Dat wist ik zeker.
Bedankt. Moet ik er meteen mee beginnen?
31
00:02:22,960 --> 00:02:26,510
- Ja, ja. - Ik wil graag hallo zeggen
je vrouw. - Welke vrouw?
32
00:02:26,560 --> 00:02:31,031
Zoals "welke vrouw"?
Je tweede vrouw, Amalia.
33
00:02:31,080 --> 00:02:35,074
De zus van mijn vrouw
zwager, we zijn bijna familieleden.
34
00:02:35,120 --> 00:02:39,876
Ik bel haar,
Ik weet niet in welke vleugel van het huis het zich bevindt.
35
00:02:39,920 --> 00:02:44,312
Het is op de rechtervleugel, hier is het.
Liefde voor Amalia?
36
00:02:44,360 --> 00:02:47,512
(SPITS)
Nicolino is hier en wil je begroeten.
37
00:02:47,560 --> 00:02:51,793
- Ben je dom? - Dat is het
van het ministerie' mijn familielid.
38
00:02:51,880 --> 00:02:55,874
- Zeg dat je Amalia bent. - Maar dat is er niet.
- Maak een castraatstem.
39
00:02:55,920 --> 00:02:59,709
Hier is het, Nicolino,
hij was klusjes aan het doen.
40
00:03:00,800 --> 00:03:04,475
- (verwijfde stem)
Hoe gaat het, commandant? - Oke.
41
00:03:04,520 --> 00:03:07,911
- Hoe is het ?
- Het gaat goed met me dank je.
42
00:03:07,960 --> 00:03:11,840
- Angela komt morgen aan.
- Ik ben blij dat te horen. - Is het een stoornis?
43
00:03:11,880 --> 00:03:16,511
- (mannenstem) Geen problemen.
- Wat is er met je stem gebeurd?
44
00:03:16,560 --> 00:03:20,872
(verwijfde stem) Ik heb een lange e
bas' kwamen de snaren los.
45
00:03:20,920 --> 00:03:25,039
- De contrabas van je moeder!
- Zorg goed voor jezelf, mijn liefste.
46
00:03:25,080 --> 00:03:30,393
- Gegroet iedereen. - Hartelijk dank
en groeten aan de dame. "Tot ziens."
47
00:03:30,440 --> 00:03:34,718
- Pa, wie is deze Angela?
- Je kent geen familielid.
48
00:03:34,760 --> 00:03:39,596
In 1754, je overgrootvader Oronzo
geëmigreerd naar Amerika...
49
00:03:39,640 --> 00:03:43,076
...en ontmoette tante Melda,
met wie hij later in Canada trouwde.
50
00:03:43,120 --> 00:03:47,239
- Nu vertelt hij je de hele Bijbel.
- Nou, ze is een familielid van ons.
51
00:03:47,280 --> 00:03:51,069
Je slaapt in de kast
boven en zij in jouw kamer.
52
00:05:08,920 --> 00:05:11,958
Wij hebben het gemist
deze pijn in de kont Angela!
53
00:05:12,000 --> 00:05:15,436
Als hij op Nicolino lijkt
wie weet welke schorpioen het zal zijn.
54
00:05:15,480 --> 00:05:19,360
Maar als ze op haar moeder lijkt...
Moeder is goed!
55
00:05:19,400 --> 00:05:22,199
Het heeft twee "tieten"
die mij gek maken.
56
00:05:23,960 --> 00:05:29,399
Vergeet het ! Maar wat kan mij het schelen?
Ik ga toch naar Fedora.
57
00:05:29,440 --> 00:05:33,991
Dat wacht op mij...
Vier' vijf... acht!
58
00:05:34,040 --> 00:05:40,594
Ah! Maar waar... Verdomme!
Ah! De hiel!
59
00:05:42,440 --> 00:05:45,592
(MUZIEK)
60
00:05:55,000 --> 00:05:58,311
"Bailate, bailate"!
61
00:05:59,440 --> 00:06:01,590
"Hé lekkertje"!
62
00:06:06,320 --> 00:06:10,279
(met Napolitaans accent)
"Maar wat is er vanavond met hem aan de hand"?
63
00:06:11,440 --> 00:06:15,991
- Wat is er aan de hand met jou ?
- We hebben Angela, mijn neef, gemist.
64
00:06:16,040 --> 00:06:18,190
Het kan ook vies zijn!
65
00:06:24,880 --> 00:06:26,632
Ja misschien!
66
00:06:26,680 --> 00:06:30,913
- Wanneer breng je mij naar jouw huis?
- Ik kan het gebruiken, liefje.
67
00:06:30,960 --> 00:06:34,954
Ik zal het je nog een keer vertellen
de geschiedenis van mijn familie?
68
00:06:35,000 --> 00:06:37,514
Mijn zoon was een gelukkige wees,
69
00:06:37,560 --> 00:06:41,394
Toen trouwde ik met die ongelukkige vrouw
van Amalia en hij werd jaloers.
70
00:06:41,440 --> 00:06:46,150
Amalia rende weg en was beledigd,
en mijn zwager is bij ons thuis.
71
00:06:46,200 --> 00:06:49,989
Als ik jou ook meeneem,
hij wordt zeker kwaad.
72
00:06:50,040 --> 00:06:54,830
- Jij bent de vader en hij is de zoon.
- Maar jij bent niet de Heilige Geest.
73
00:06:54,880 --> 00:06:59,556
Het begint ! Tac, tac, tac. Wie is
karakter van de week?
74
00:06:59,600 --> 00:07:02,399
Tac, tac, tac.
(IK GIL)
75
00:07:04,000 --> 00:07:08,073
- Tarzan! - Vind je het leuk ?
- Zeker. Ik ben jouw Jane!
76
00:07:08,120 --> 00:07:12,114
- Ga naar het bos, kom op!
- Ja, onmiddellijk...
77
00:07:15,040 --> 00:07:19,511
- Tarzan, er is een krokodil!
- Wil je mijn "Jenny" vermoorden?
78
00:07:19,560 --> 00:07:24,589
- Hulp !
- Ik duik de zee in! Ah!
79
00:07:24,640 --> 00:07:28,679
Ik brak mijn knie.
Geef me je buik, krokodil!
80
00:07:28,720 --> 00:07:34,591
Ik zal je uit elkaar scheuren. Krokodillenbloed,
Ik word een mandril. Hier is de aap.
81
00:07:34,640 --> 00:07:39,396
- Wat ben je aan het doen, krokodil?
- Ja goed. - Wil je aan mij ontsnappen?
82
00:07:39,440 --> 00:07:43,434
Wil je bovenop mij komen?
Nee, ik kom bovenop je!
83
00:07:43,480 --> 00:07:46,916
Ellendig, vervloekt,
Wil je Jenny vermoorden?
84
00:07:46,960 --> 00:07:52,797
Ik geef je 40 steken,
57 steken, 84 steken!
85
00:07:52,840 --> 00:07:58,597
- Ja zoals dit ! - 91... Hoeveel
steken? Ik wil er één geven.
86
00:07:58,640 --> 00:08:03,111
Eén is goed. Wat kan het mij schelen?
Hier, krokodil!
87
00:08:03,160 --> 00:08:07,597
(IK GIL)
(hijgend) Ja!
88
00:08:07,840 --> 00:08:13,438
De heren reizigers die hebben
nam de trein naar Cerignola...
89
00:08:13,480 --> 00:08:17,872
(Apulisch accent) ..worden gevraagd
om hem weer op het goede spoor te brengen.
90
00:08:19,320 --> 00:08:24,315
De reizigers die uit Rome komen
ze hebben het toeval...
91
00:08:24,920 --> 00:08:29,312
- Hier is ze ! - Mijn nichtje is er één
student, dat is een non.
92
00:08:29,360 --> 00:08:32,193
Ik weet
een non die altijd studeert.
93
00:08:32,240 --> 00:08:36,154
- Nicolino is een christen-democraat. - Dat
verdomme... - Amen. - Vrede en liefde.
94
00:08:36,200 --> 00:08:40,398
Als hij een Republikein was, zijn dochter
zou hij zich in klimopbladeren kleden?
95
00:08:40,440 --> 00:08:46,391
- Komt de post? - Hier is ze.
We hebben een threesette-hand voltooid.
96
00:08:46,440 --> 00:08:50,957
- Kom op, downloaden. - Nu zullen ze het aantrekken
de post in de koffers?
97
00:08:51,000 --> 00:08:53,514
Nee, generaal, dit zijn mijn spullen.
98
00:08:53,920 --> 00:08:57,754
Tijdens de reis heeft mej
hij vilde ons tot trio's.
99
00:08:57,800 --> 00:09:03,113
- Dit moet het zijn. - "Verdomd,
wat is ze goed!' - Dat is wat ik zeg.
100
00:09:03,160 --> 00:09:06,710
- Hallo, jij bent Pasquale, toch?
- "Mijn mooie"!
101
00:09:06,760 --> 00:09:11,436
- Nee, oom Pasquale, ik ben het.
- Oh sorry. - "De schoonheid van je oom"!
102
00:09:11,480 --> 00:09:15,269
- Je hebt niet het gezicht van een priester,
maar als een lieverd. - Niet zo.
103
00:09:15,320 --> 00:09:19,917
- "Lul." - Heb je gezien?
- Wat een silhouetten! Eh, Bartolomeo!
104
00:09:19,960 --> 00:09:21,997
Mevrouw, vergeet de vogel.
105
00:09:22,040 --> 00:09:26,273
Ik reisde met hem mee
Laat hem niet alleen in de kofferbak liggen.
106
00:09:26,320 --> 00:09:30,678
- Is het een kraai?
- Hij is een Indiase merel en hij kan praten.
107
00:09:30,720 --> 00:09:33,473
- (papegaai) Hallo klootzakken.
- Hij herkende ons.
108
00:09:33,520 --> 00:09:35,796
Prof. Cacioppo arriveert.
109
00:09:41,640 --> 00:09:44,439
Goedemorgen jongens!
(DEURGELUID)
110
00:09:49,240 --> 00:09:52,756
- Jij was het ?
- Nee, hij was het. - Maar ik...
111
00:09:52,800 --> 00:09:57,078
- Jij was het ?
- Sorry, papa... - Papa, verdomme!
112
00:09:57,120 --> 00:10:02,115
- Ga weg, "klootzakken"!
Jij kom hier. - Het? - Kom hier.
113
00:10:02,640 --> 00:10:04,790
We staan gelijk.
114
00:10:07,880 --> 00:10:10,838
(Fluitje van bewondering)
Hallo jongens!
115
00:10:10,880 --> 00:10:12,951
Goed, goed, ga zitten.
116
00:10:13,000 --> 00:10:16,709
Deze jongedame
Het is Angela Mancinelli.
117
00:10:16,760 --> 00:10:20,549
Ze is mijn nichtje en jouw partner
klasse voor dit semester.
118
00:10:20,600 --> 00:10:27,074
(APPLAUS)
Bedankt. Oké, oké, bedankt.
119
00:10:27,400 --> 00:10:30,870
Genoeg. Wij zijn niet
op het Sanremo-festival!
120
00:10:30,920 --> 00:10:33,036
Zit hier.
121
00:10:33,080 --> 00:10:36,960
Ik wilde je nog iets vertellen:
Ik ben heel bekend...
122
00:10:37,000 --> 00:10:42,234
- Je bent een knaller. Welkom.
- Hoe heet je ? - Irma.
123
00:10:42,280 --> 00:10:47,195
Ik sta bekend om mijn kalmte,
Maar als ik boos word, verdomme...
124
00:10:47,240 --> 00:10:50,835
...Ik zal je breken
en ik breek je hoofd, oké?
125
00:10:51,600 --> 00:10:55,230
Jij was het ?
Verdomde losbandigen!
126
00:10:55,280 --> 00:11:02,038
(praat) Goede zaak vandaag
Je maakte niet de gebruikelijke grap.
127
00:11:02,080 --> 00:11:06,836
- Ze hebben het gedaan, professor.
- Meneer de directeur, bent u hier? - Ja.
128
00:11:06,880 --> 00:11:11,113
Kom de volgende keer op tijd,
dus deze uitwisselingen gebeuren niet.
129
00:11:11,160 --> 00:11:15,040
(statteren)
Ik was...
130
00:11:15,080 --> 00:11:20,439
131
00:11:20,480 --> 00:11:25,077
132
00:11:25,120 --> 00:11:28,112
(LACHEN)
Als u boos wordt, zing dan, professor.
133
00:11:28,160 --> 00:11:30,549
- Tot ziens.
- Het spijt me.
134
00:11:30,600 --> 00:11:34,230
(LACHEN)
Waarom ben je aan het lachen ?! Stilte!
135
00:11:34,280 --> 00:11:37,875
Ik wil niet
voel een "vlieg" vliegen!
136
00:11:39,880 --> 00:11:44,636
Dit is cappuccinotijd.
Nu arriveert Salvatore.
137
00:11:44,680 --> 00:11:46,637
Zijn' !
138
00:11:47,120 --> 00:11:49,031
(LACHEN)
139
00:11:49,520 --> 00:11:55,357
- (professor) Aan... mij... rica...
- Wij, nou... Hij? Het?
140
00:11:55,400 --> 00:11:57,676
Beide.
141
00:11:57,720 --> 00:11:59,870
(LACHEN)
142
00:11:59,920 --> 00:12:04,994
Kom hier jij. Geef mij het elastiekje.
Open je handen... Open je handen!
143
00:12:05,760 --> 00:12:08,036
- Oh!
- Ga naar de plaats.
144
00:12:08,080 --> 00:12:10,071
(SPITS)
145
00:12:10,720 --> 00:12:16,796
(praat) Zwijg... wat...
Ik zei: stilte, stilte, dat hij...
146
00:12:16,840 --> 00:12:18,877
"Wat, wil je me neuken?"
147
00:12:20,680 --> 00:12:22,637
(LACHEN)
148
00:12:22,680 --> 00:12:25,069
(verwijfde stem) Mam!
149
00:12:26,120 --> 00:12:30,034
(tatteren en zingen)
Iedereen die voorbereid is, kom.
150
00:12:30,080 --> 00:12:33,630
- Professor !
- Jij ! Mijn wonder!
151
00:12:33,680 --> 00:12:38,390
Wat een wonder! Ik wilde het alleen maar zeggen
dat Gino gisteren een UFO zag.
152
00:12:38,440 --> 00:12:42,274
- (ratelend) Oh, ja? Hoe het was ?
- Hoe was het, Gino?
153
00:12:42,320 --> 00:12:45,233
Mooi, groot, rond.
154
00:12:45,280 --> 00:12:49,353
- Het was fe... fe... fe...
- Was hij dom? - Nee, was hij nog?
155
00:12:49,400 --> 00:12:53,519
- Ja, toen stuurde hij een bundel
van blauw licht. - En wat een licht!
156
00:12:53,560 --> 00:12:58,270
(tatteren en zingen)
Prachtig, en waar heb je het gezien?
157
00:12:58,320 --> 00:13:02,393
- Richting de zee.
- Ze naaien hem altijd met UFO's.
158
00:13:02,440 --> 00:13:06,399
- De professor is een maniak.
- Het zijn aardige jongens.
159
00:13:06,440 --> 00:13:11,196
- Je neef Marco is schattig, nietwaar?
- De anderen zijn ook niet slecht.
160
00:13:11,240 --> 00:13:14,870
Hij is de schattigste,
en dan ben ik zijn vriendin.
161
00:13:14,920 --> 00:13:19,312
- Omdat jij niet dezelfde bent
bank? - Hij weet het nog niet.
162
00:13:19,360 --> 00:13:26,039
(gepraat) Laten we het vergeten
onzinachtige vragen.
163
00:13:26,080 --> 00:13:30,119
(statteren)
Ik wil de ga... ga... uitleggen
164
00:13:30,160 --> 00:13:34,279
- Kippen?
- De sterrenstelsels!
165
00:13:34,320 --> 00:13:39,156
die systemen in de ruimte.
166
00:13:39,280 --> 00:13:41,430
167
00:13:41,480 --> 00:13:49,194
van gas en ook van stof!"
168
00:13:49,240 --> 00:13:52,631
(APPLAUS)
Goeie jongen! Goeie jongen!
169
00:13:54,240 --> 00:13:56,880
(BEL RING)
170
00:13:56,920 --> 00:14:00,151
(SCHEEPSFLUIT)
171
00:14:01,320 --> 00:14:03,880
- Salvator!
- Oh!
172
00:14:03,920 --> 00:14:08,039
O, wat spijt het mij!
Kom nu naar boven.
173
00:14:08,080 --> 00:14:13,200
- Ik heb mezelf pijn gedaan. - Vertel me dat
Wat deed jij verdomme bij de deurbel?
174
00:14:13,240 --> 00:14:16,710
Ik was het met de koorzanger eens
omdat het een halve toon daalde.
175
00:14:16,760 --> 00:14:21,516
- Ik heb een gevoelig oor. - Als
nooit ? Heb jij Santa Cecilia gedaan?
176
00:14:21,560 --> 00:14:26,680
Je bent mooi, je bent lief, ik vind je leuk.
Wat een mooie stropdas, hij is gestreept.
177
00:14:26,720 --> 00:14:30,395
Laten we naar het licht gaan,
Ik ben een vooruitziende directeur.
178
00:14:30,440 --> 00:14:34,718
- Aardappelpuree ! - Ik neem de bril.
Deze stropdas is prachtig.
179
00:14:34,760 --> 00:14:41,279
- Kijk naar hen. Het heeft kromme lijnen,
Laten we ze nu rechtzetten. - Hulp !
180
00:14:41,320 --> 00:14:45,712
Reageer niet! Ik ben de directeur
en jij bent de conciërge, je bent een ondergeschikte.
181
00:14:45,760 --> 00:14:50,118
- Als je reageert, vermoord ik je.
- Zeker. - Kijk naar hen.
182
00:14:50,160 --> 00:14:54,233
(HIT)
"Piep"! "Piep"!
183
00:14:54,280 --> 00:14:59,673
- Salvatore, misschien hebben ze gebeld
aan de deur. - "Piep"! "Piep"!
184
00:14:59,720 --> 00:15:02,473
Jij bent het ? Heb je het koor ingeslikt?
185
00:15:02,520 --> 00:15:05,080
Ik ben gelukkig !
186
00:15:05,120 --> 00:15:09,114
Elke keer dat je iets stoms doet,
Ik kan je lokaliseren.
187
00:15:09,160 --> 00:15:15,395
- Ga de toiletten schoonmaken!
- "Piep, piep, piep, piep"!
188
00:15:15,440 --> 00:15:18,398
Dit overtuigt mij niet.
189
00:15:18,440 --> 00:15:23,196
Hij heeft het gezicht van een kruiser, da
verrader, van Judas "lscariotola".
190
00:15:23,240 --> 00:15:27,552
Het laatste diner dat we samen zullen hebben,
hij zal me kussen en me bedriegen.
191
00:15:33,840 --> 00:15:39,233
- Doei ik zie je morgen.
- Probeer dit niet met Marco. - Oké.
192
00:15:41,440 --> 00:15:44,796
- Hoi, we hebben ons niet voorgesteld.
- We hebben tijd.
193
00:15:44,840 --> 00:15:49,630
- Je vader wil dat je mij meeneemt.
- Hij wil afstand houden.
194
00:15:51,280 --> 00:15:55,672
- Gelukkig hem!
- Wie weet wat ze vanavond van plan zijn.
195
00:15:55,720 --> 00:16:00,590
- Ze zullen niets doen, Marco
hij heeft andere dingen om over na te denken. - Teef.
196
00:16:01,240 --> 00:16:05,029
Komt.
Oke. Gooi de sigaret weg!
197
00:16:05,720 --> 00:16:09,793
Vandaag zal misschien mijn droom uitkomen,
Ik word banddirecteur.
198
00:16:09,840 --> 00:16:14,630
Stilte. Zorg dat ik er goed uitzie
met de burgemeester. Op wacht staan!
199
00:16:16,520 --> 00:16:19,512
- Goedemorgen.
- Commando's. Shhh!
200
00:16:21,920 --> 00:16:24,560
Beste directeur...
(KRAKELEND)
201
00:16:24,600 --> 00:16:29,037
- Pardon. - Bedankt dat je er deel van uitmaakt
van ons stadscomplex.
202
00:16:29,080 --> 00:16:33,153
- Het is een les voor ons
en een bron van trots. - Bedankt.
203
00:16:33,200 --> 00:16:38,593
Ik ben ook blij om te dienen
het pentagram van deze band,
204
00:16:38,640 --> 00:16:42,235
was van de overleden meester
Michele Sciasciamocca.
205
00:16:42,280 --> 00:16:47,070
Ik richt een "pollepel" ter herinnering aan hem,
we zullen 50 minuten meditatie doen.
206
00:16:47,120 --> 00:16:49,270
Laten we het nu over gelukkiger dingen hebben.
207
00:16:49,320 --> 00:16:53,359
Nu zal hij ons de naam vertellen
van de nieuwe kapelmeester...
208
00:16:53,400 --> 00:16:57,917
Beste vrienden, nu zal ik het jullie laten weten
de naam van de nieuwe meester.
209
00:16:57,960 --> 00:17:03,558
Hij is een groot talent dat hier werkt
en beschikt over een kapelmeesterdiploma
210
00:17:03,600 --> 00:17:06,752
behaald aan het conservatorium
musical van Napels.
211
00:17:06,800 --> 00:17:11,033
Ik vertrouw het beheer aan hem toe
van de band. Kom, meester.
212
00:17:11,080 --> 00:17:13,230
Bedankt.
213
00:17:13,280 --> 00:17:14,873
Goedemorgen.
214
00:17:17,760 --> 00:17:21,515
Hier is Judas "de dozenkar". Het kwam
om de dertig denarii te verzamelen.
215
00:17:21,560 --> 00:17:23,312
God, ik denk dat ik doodga!
216
00:17:23,360 --> 00:17:30,232
- Vrienden, ik presenteer jullie de meester
Salvatore Pinzarrone. - Bedankt.
217
00:17:31,800 --> 00:17:35,794
Kom, directeur. Nog een woord.
218
00:17:35,840 --> 00:17:42,155
Ik leg de nadruk op toewijding en betekenis
democratisch van Prof. Laricchiuta,
219
00:17:42,200 --> 00:17:45,556
WHO,
trouw aan de muzikale discipline,
220
00:17:45,600 --> 00:17:49,878
hij is blij zichzelf nederig te kunnen vernederen
op bevel van zijn conciërge.
221
00:17:49,960 --> 00:17:53,954
Tot ziens en goed werk allemaal.
(APPLAUS)
222
00:17:58,640 --> 00:18:03,032
- Hier zijn we. Allereerst,
Goedemorgen ! - Goedemorgen.
223
00:18:03,080 --> 00:18:06,118
- Jij gaat bestellen.
- Alsjeblieft.
224
00:18:08,960 --> 00:18:13,352
- Ga, ga!
- Ik ga, ik ga. - Ja, ga.
225
00:18:13,400 --> 00:18:18,349
Zet jezelf op je plek. Ik denk het wel
dat de directeur een beetje jaloers is.
226
00:18:18,400 --> 00:18:20,994
Jongens, wat hebben jullie in jullie repertoire?
227
00:18:21,040 --> 00:18:23,998
In de refter,
we hebben pasta en bonen.
228
00:18:25,000 --> 00:18:27,753
Laten we goed beginnen!
229
00:18:27,800 --> 00:18:31,714
Ik zei: wat heb je in je repertoire?!
230
00:18:31,760 --> 00:18:36,755
- Alles, zelfs de triomftocht
van Aïda. - Laten we daarmee beginnen.
231
00:18:36,800 --> 00:18:40,191
Alsjeblieft, jongens,
een strenge intocht.
232
00:18:40,240 --> 00:18:45,189
Alles bij elkaar, oké?
Klaar? Eén, twee en drie!
233
00:18:45,640 --> 00:18:47,711
(MUZIEK)
234
00:18:47,760 --> 00:18:50,195
(HET KLINKT NIET)
235
00:19:01,400 --> 00:19:05,553
(KNAL)
ALLES !
236
00:19:07,240 --> 00:19:09,151
Ik hoor de bas niet in "E".
237
00:19:09,200 --> 00:19:13,831
- Meneer de directeur, misschien weet u het niet?
- Ik weet het.
238
00:19:13,880 --> 00:19:17,032
Ik weet
Giuseppe Verdi uit zijn hoofd, maestro!
239
00:19:17,080 --> 00:19:19,469
Docent en directeur.
240
00:19:19,520 --> 00:19:24,754
Geweldig, begin dan opnieuw.
Eén, twee... en gaan!
241
00:19:25,360 --> 00:19:28,398
(MUZIEK)
(HET KLINKT NIET)
242
00:19:28,440 --> 00:19:31,592
De hoogste bas!
243
00:19:37,000 --> 00:19:39,116
De bas is luider!
244
00:19:39,160 --> 00:19:42,198
(BALLONNEN barsten)
245
00:19:42,240 --> 00:19:49,476
We hebben dus geen tijd meer.
Ik hou van de "pa... ta"...
246
00:19:49,520 --> 00:19:53,070
doe niet, doe niet, doe niet, doe niet, zou niet...
247
00:19:53,120 --> 00:19:57,034
- Ja - Omdat de "pa"
het is de basnoot. - Rechts.
248
00:19:57,080 --> 00:20:02,393
Je moet de pauzetijd tellen.
Klaar? Eén, twee... gaan!
249
00:20:02,440 --> 00:20:04,795
(MUZIEK)
250
00:20:11,560 --> 00:20:17,033
- Dat is muziek.
- Lul, onbeleefd persoon!
251
00:20:17,080 --> 00:20:21,756
- Goed gedaan!
- Jij idioot, walgelijke, cuckold!
252
00:20:21,800 --> 00:20:25,919
(SPITS)
Goed gedaan, heel goed! Als !
253
00:20:25,960 --> 00:20:30,079
- Aanmatigend, waardeloos!
- Goed gedaan, goed gedaan!
254
00:20:42,200 --> 00:20:44,999
Is het mogelijk dat die er niet is? Meh!
255
00:20:48,760 --> 00:20:52,151
Angela? Angela?
256
00:20:53,640 --> 00:20:55,790
Angela?
257
00:20:59,960 --> 00:21:03,749
Gezegende moeder, wat een "konten"!
258
00:21:07,760 --> 00:21:09,751
Oh!
259
00:21:13,480 --> 00:21:16,040
Wat tepels!
260
00:21:18,680 --> 00:21:20,830
Oh!
261
00:21:27,560 --> 00:21:31,599
Holy shit, er komt iemand naar de kamer
slaapkamer om een paar woorden te zeggen...
262
00:21:31,640 --> 00:21:35,838
...en verwacht het te vinden
met een bont of jas...
263
00:21:35,880 --> 00:21:38,599
...maar deze heeft alleen huid.
264
00:21:39,080 --> 00:21:43,278
Waarom denk je daar altijd aan?
Je bent slecht, mijn Pasquale!
265
00:21:43,320 --> 00:21:46,711
Je hebt het hier,
de feministen hebben gelijk.
266
00:21:46,760 --> 00:21:49,991
"Onderdrukte man,
we snijden je geslacht af!"
267
00:21:50,040 --> 00:21:53,158
"Je bent lelijk, je bent een muilezel,
je neemt het mee in de c..."
268
00:21:53,200 --> 00:21:56,830
Hoe laat is het ?
Ik kan maar beter gaan.
269
00:21:56,880 --> 00:21:59,269
Dit is echter nog steeds goed.
270
00:22:02,680 --> 00:22:06,719
Mooi mooi mooi !
Mis me niet, er is tijd genoeg.
271
00:22:06,760 --> 00:22:09,593
Waar ga je heen met die "tieten",
voor "daken"?
272
00:22:09,640 --> 00:22:16,159
Nu ga ik naar Fedora. Ik ben bezweet
als een Nieuw-Zeelandse krokodil.
273
00:22:16,200 --> 00:22:19,033
Ik ga naar Fedora en doe er vier.
274
00:22:19,080 --> 00:22:23,313
Eén verkleed als een rode zeerover,
één verkleed als Dracula...
275
00:22:24,320 --> 00:22:26,470
Laat maar.
276
00:22:45,280 --> 00:22:48,955
- (papegaai) Naar de dief!
- Ik was het niet!
277
00:22:49,000 --> 00:22:55,076
Maar welke dief? Ellendig!
Ik ben het, herken je mij niet? Stil !
278
00:22:55,120 --> 00:22:59,114
(SPITS TWEE KEER)
Een dubbele! Ik heb hem vermoord.
279
00:23:13,920 --> 00:23:19,279
Angela! Angela! Angela!
280
00:23:29,280 --> 00:23:35,390
Pantserdoorborende raketten!
Protonenstralen! Kom op !
281
00:23:35,440 --> 00:23:37,317
"Maar de Mortacci..."
282
00:23:58,440 --> 00:24:02,229
Schop hem
of een klap op het hoofd!
283
00:24:06,360 --> 00:24:08,237
(KRAKELEND)
284
00:24:10,720 --> 00:24:12,199
O God, ze wordt wakker!
285
00:24:12,240 --> 00:24:16,313
- Hoe kwam je daaraan?
- Het maakt niet uit, maar spreek langzaam.
286
00:24:16,360 --> 00:24:19,318
- Doet het pijn ?
- Een beetje'.
287
00:24:19,360 --> 00:24:23,115
Ik zie de sleutel bewegen
en het is duidelijk dat ik bang ben.
288
00:24:23,160 --> 00:24:27,631
- Het leek wel een horrorfilm.
- Sorry maar...
289
00:24:27,680 --> 00:24:33,278
- Wat had hij in gedachten? Denk er niet over na
naar Irma? - Wat heeft dat ermee te maken?
290
00:24:33,320 --> 00:24:37,029
Je moet haar niet verkeerd doen
en ik hou niet van uitvluchten.
291
00:24:37,080 --> 00:24:40,755
Als een man bedoelingen heeft,
zeg eens.
292
00:24:40,800 --> 00:24:44,430
Ik wilde het gewoon
ga uit het raam.
293
00:24:44,480 --> 00:24:47,199
Papa gaat naar buiten
en doet de deur op slot.
294
00:24:47,240 --> 00:24:50,949
Dit was mijn kamer
en het is gemakkelijk om hier weg te komen.
295
00:24:51,000 --> 00:24:53,514
Is er niet nog een raam?
296
00:24:53,560 --> 00:24:57,235
Nee, het is de enige bij het rooster.
Het is als een ladder.
297
00:24:57,280 --> 00:25:02,036
- Wilde je echt alleen maar slagen?
- Ik zweer het. - Wilde je met Irma uitgaan?
298
00:25:02,080 --> 00:25:06,313
Wat heeft Irma ermee te maken? Ik ga elke avond uit
om met vrienden te spelen.
299
00:25:06,360 --> 00:25:08,670
Als mijn vader het weet, vermoordt hij mij.
300
00:25:08,720 --> 00:25:12,793
- Weet je moeder het niet?
- Ze stierf toen ik werd geboren.
301
00:25:12,840 --> 00:25:17,232
- Dus degene die in de modder ligt
is zij niet je moeder? - Het is de stiefmoeder.
302
00:25:17,280 --> 00:25:22,275
Hij zit niet in de modder, hij is ontsnapt,
maar papa wil de schijn ophouden.
303
00:25:22,320 --> 00:25:25,119
-Marco?
- Ja ?
304
00:25:26,400 --> 00:25:31,190
- Je bent een goede vent. - Ik ga, als
nee, je breekt nog een vaas op mijn hoofd.
305
00:25:31,640 --> 00:25:36,635
Hij probeerde het niet eens. Dit
de plaats waar het speelt moet luid zijn.
306
00:25:36,800 --> 00:25:39,314
(MUZIEK)
307
00:25:57,480 --> 00:25:59,915
- Kwam je kijken?
- HOI.
308
00:25:59,960 --> 00:26:04,158
- Je bent sterk, maar er is niemand
wie geeft jou een hand? - Hij is aan de bar.
309
00:26:04,200 --> 00:26:08,239
- Hij is een slaperige man.
- Hoe laat speel je "The Silence"?
310
00:26:08,280 --> 00:26:12,513
- Geef ons een hand. - Je weet wel
"Zoals je wilt, met wie je wilt"?
311
00:26:12,560 --> 00:26:16,872
- Natuurlijk. - Nu zal ik je laten luisteren
een fantastisch lied.
312
00:26:16,920 --> 00:26:20,879
Het is een duizelingwekkend tempo
van internationale discomuziek.
313
00:26:20,920 --> 00:26:23,719
Het heet
"Zoals je wilt, met wie je maar wilt."
314
00:26:27,160 --> 00:26:33,509
wees streng en zeg nee.
315
00:26:33,560 --> 00:26:39,636
voor zover ik weet.
316
00:26:39,680 --> 00:26:45,835
slechts half lachen.
317
00:26:45,880 --> 00:26:52,149
het najagen van geluk.
318
00:26:52,200 --> 00:26:55,477
319
00:26:55,520 --> 00:26:58,353
320
00:26:58,400 --> 00:27:01,711
321
00:27:01,760 --> 00:27:04,639
322
00:27:04,680 --> 00:27:09,038
als je het wilt, waar je het wilt, hoe je het wilt.
323
00:27:09,080 --> 00:27:13,074
-
-
324
00:27:24,240 --> 00:27:30,077
beter alles hier.
325
00:27:30,120 --> 00:27:36,594
dat anderhalf "nee".
326
00:27:36,640 --> 00:27:42,909
dan een identiteitscrisis.
327
00:27:42,960 --> 00:27:49,229
puur, zonder mitsen of maren.
328
00:27:49,280 --> 00:27:55,435
waar je maar wilt, met wie je maar wilt.
329
00:27:55,480 --> 00:28:01,795
waar je maar wilt, met wie je maar wilt.
330
00:28:01,840 --> 00:28:06,550
als je het wilt, waar je het wilt, hoe je het wilt.
331
00:28:06,600 --> 00:28:10,753
-
-
332
00:28:10,800 --> 00:28:14,270
(APPLAUS)
333
00:28:14,840 --> 00:28:17,719
(ONHOORBARE DIALOOG)
334
00:28:22,800 --> 00:28:27,192
(LAWAAI)
Ga zitten! Stilte!
335
00:28:28,360 --> 00:28:30,920
Ik zie een nieuwe leerling.
336
00:28:30,960 --> 00:28:34,874
- Ik ben Angela Mancinelli en ik kom eraan
uit Rome. - Ik was al op de hoogte.
337
00:28:34,920 --> 00:28:39,278
- Herhalen? - Als hij op de hoogte werd gebracht,
hij zou het moeten weten. - Grappig.
338
00:28:39,320 --> 00:28:43,109
Het is ook erg grappig.
Kom, ga zitten.
339
00:28:45,200 --> 00:28:47,589
Laten we eens kijken in welke toestand hij verkeert.
340
00:28:47,640 --> 00:28:52,794
Ik heb het niet over de fysieke,
die mij uitstekend lijken.
341
00:28:52,840 --> 00:28:56,196
Grappig, maar niet erg grappig.
(LACHEN)
342
00:28:56,240 --> 00:28:59,995
Stilte.
Ik zie dat hij een grap klaar heeft.
343
00:29:00,040 --> 00:29:04,477
- Laten we de schermutselingen buiten beschouwing laten
en laten we over serieuze dingen praten. - Zeker.
344
00:29:04,520 --> 00:29:09,151
We zijn het programma aan het herzien
van het tweede jaar. Wat herinner je je?
345
00:29:09,200 --> 00:29:13,433
- Het was erg saai. - Hij verkiest
moderne geschiedenis? - Geen van beide.
346
00:29:13,480 --> 00:29:18,190
Het is altijd hetzelfde: mensen aan de macht
en arme mensen naar de slachtbank.
347
00:29:18,240 --> 00:29:23,519
Dit is de reden waarom de geschiedenis bestudeerd moet worden,
om niet dezelfde fouten te herhalen.
348
00:29:23,560 --> 00:29:29,033
- Misschien, maar tot nu toe heeft het niet geholpen.
- De geschiedenis moet echter bestudeerd worden.
349
00:29:29,080 --> 00:29:34,314
- De volgende keer komt
ondervraagd. - Het is zoals ik je vertelde.
350
00:29:34,360 --> 00:29:38,433
Er zijn mensen die de macht hebben
en mensen die naar de slacht gaan.
351
00:29:38,480 --> 00:29:40,790
Ga naar de plaats.
352
00:29:45,000 --> 00:29:49,153
- Goed gedaan, Angela, het is je gelukt.
- Het rijke meisje!
353
00:29:49,200 --> 00:29:53,910
Uw goedkeuring is niet nodig,
de jongedame is al aanmatigend.
354
00:29:53,960 --> 00:29:58,079
- Oke. - Jij hebt het onderzoek gedaan
over de Honderdjarige Oorlog?
355
00:29:58,120 --> 00:30:02,512
- Ik doe ze. Ze hebben ons
honderd jaar geduurd. - Stilte!
356
00:30:02,560 --> 00:30:06,315
Ik wacht morgen op ze,
anders zal ik er met de directeur over praten.
357
00:30:06,360 --> 00:30:10,593
- Zo slecht ! Hij kon het geven
meer tijd. - Wees stil!
358
00:30:10,640 --> 00:30:14,031
- Eigenlijk, kom hier.
- Dat zou ik geweldig vinden.
359
00:30:16,920 --> 00:30:19,753
- Vertel me over Enrico Vlll.
- Met plezier.
360
00:30:19,800 --> 00:30:23,111
Het is het meest interessant
vertegenwoordiger van de Tudors.
361
00:30:23,160 --> 00:30:28,712
Sadomasochist, romantisch, maniak
seksueel, krachtig, intelligent...
362
00:30:28,760 --> 00:30:32,116
Hij bracht zijn leven door
op zoek naar de ideale liefde...
363
00:30:32,160 --> 00:30:37,997
...omgaan met 6 huwelijken,
excommunicatie, wroeging en schoonmoeders.
364
00:30:55,600 --> 00:30:58,274
- Redder!
- Een hekel hebben aan !
365
00:30:58,320 --> 00:31:02,871
Ik vind je zo leuk. Je moet zeggen:
‘Commando’s, meneer de directeur.’
366
00:31:02,920 --> 00:31:05,070
School is een andere muziek.
367
00:31:05,120 --> 00:31:09,079
Sinds jij directeur werd
van de bende en ik niet... Je weet hoe het is.
368
00:31:09,120 --> 00:31:14,194
- Het is het lot dat het wilde.
- Nee, het is de "klootzak", de burgemeester.
369
00:31:14,240 --> 00:31:18,313
- Ik vernietig het met een steek.
- Jij bent nog steeds de directeur.
370
00:31:18,360 --> 00:31:21,955
Sinds je bent geworden
banddirecteur en ik ben niet...
371
00:31:22,000 --> 00:31:25,755
...mensen onder ons denken dat misschien
er is sprake van een atavistische haat, maar nee.
372
00:31:25,800 --> 00:31:29,953
- "Ba, ba, ba"...
- Wat verberg je achter je rug?
373
00:31:30,000 --> 00:31:36,394
- Ik was een nieuwe mars aan het schetsen.
- Over Rome? - Nee, voor mijn bende.
374
00:31:36,440 --> 00:31:40,399
Waarom zeg je "mijn bende"?
Ik speel ook in de band, toch?
375
00:31:40,440 --> 00:31:45,560
- Nou... - Hoe zou het zijn? Ik speel niet
misschien? - Erg goed. - Hier ben je.
376
00:31:45,600 --> 00:31:48,069
- Laat me lezen.
- Rechts.
377
00:31:48,120 --> 00:31:52,239
Is schattig.
378
00:31:52,280 --> 00:31:55,910
- Het is somber.
- Het is vrolijk. - Het is somber.
379
00:31:55,960 --> 00:31:58,713
(SLAPPEND GELUID)
380
00:31:58,760 --> 00:32:02,435
- Het is somber.
-
381
00:32:02,480 --> 00:32:06,075
- Het is vrolijk!
- Je hebt een "biscromola" gemist.
382
00:32:06,120 --> 00:32:11,638
-
-
383
00:32:11,680 --> 00:32:17,710
- Het is vrolijk! - De finale
het is prachtig, het is majestueuzer. Hier.
384
00:32:17,760 --> 00:32:22,357
- Ik vind het nu al prachtig. - Ja.
-
385
00:32:22,520 --> 00:32:25,319
(HANDSLAG)
Dingen ?
386
00:32:25,360 --> 00:32:27,397
Het zijn uiteindelijk de afwas.
387
00:32:27,440 --> 00:32:32,674
Meneer de directeur, ik heb u gehoord
een beetje afnemend. Luisteren naar dit.
388
00:32:32,720 --> 00:32:37,715
(MUZIEK)
Heb jij de nieuwe koorzanger gekocht?
389
00:32:37,760 --> 00:32:41,674
- Nee, ik heb het terug.
- "Lassen, passeren, cassen".
390
00:32:41,720 --> 00:32:44,599
Je begrijpt er geen reet van.
Laat me nog eens van je horen.
391
00:32:44,640 --> 00:32:48,395
(MUZIEK EN GELUID)
392
00:32:48,440 --> 00:32:51,558
- Gromde het koor?
- (verwijfde stem) Ja.
393
00:32:51,600 --> 00:32:54,513
Het is een cyclus
stijgend en dalend.
394
00:32:54,560 --> 00:32:58,349
Je moet de muziek schrijven,
vervloekt ? Maar wat weet je?
395
00:32:58,400 --> 00:33:02,678
10.000 lire boete voor schrijven
muziek tijdens de lesuren,
396
00:33:02,720 --> 00:33:07,430
10.000 voor het beledigen van Stravinski,
en 40.000 omdat je onaangenaam bent.
397
00:33:07,480 --> 00:33:11,235
Ik heb mijn hele leven muziek gestudeerd,
acht jaar reformatorisch!
398
00:33:11,280 --> 00:33:15,672
Maak nu de toiletten schoon. Dit is
uw grote orkest, dirigeer het.
399
00:33:16,120 --> 00:33:21,035
Pardon, meneer de directeur.
Voor mij is het een kindergrap.
400
00:33:21,080 --> 00:33:26,996
Hier, wat van jou is, is van jou!
Ga de toiletten schoonmaken!
401
00:33:27,040 --> 00:33:31,830
Ellendig, verdomd!
Ik wil je niet meer zien!
402
00:33:31,880 --> 00:33:36,113
Verdwaal, "klootzak".
(WATERLEIDING)
403
00:33:36,160 --> 00:33:37,958
Ik maakte een grapje !
404
00:33:38,760 --> 00:33:43,118
- Wie is ?
- Ik ben Marco. - Kom binnen, het is open.
405
00:33:43,160 --> 00:33:47,996
- HOI. - Hallo, moet je langskomen?
- Ik zou naar buiten moeten gaan, maar ik zit in de problemen.
406
00:33:48,040 --> 00:33:52,079
Ik heb het onderzoek nog niet voorbereid
over de Honderdjarige Oorlog.
407
00:33:52,120 --> 00:33:56,193
Als ik het niet meebreng, zegt Casalotti dat
naar papa, die met de riem slaat.
408
00:33:56,240 --> 00:34:00,359
- Is er iets dat ik kan doen ?
- Wat wil je doen ? Het is een puinhoop.
409
00:34:00,400 --> 00:34:04,189
(MARCO doet pijn)
Wacht, ik zou een boek moeten hebben.
410
00:34:04,240 --> 00:34:06,629
Alsjeblieft, kort.
411
00:34:10,480 --> 00:34:15,270
- Ik heb het gevonden. Het is een boek over
Giovanna D'Arco. - Wat zal ik doen?
412
00:34:15,320 --> 00:34:19,996
In het voorwoord staat een samenvatting
van de Honderdjarige Oorlog.
413
00:34:20,040 --> 00:34:24,113
Jeanne d'Arc maakte er ook deel van uit
van de Honderdjarige Oorlog?
414
00:34:24,160 --> 00:34:27,994
- Ik ben er nu ook achter gekomen.
- Ik zou het moeten kopiëren.
415
00:34:28,040 --> 00:34:32,876
- Maar ze wachten op mij.
- Heeft u een complete service nodig?
416
00:34:32,920 --> 00:34:37,232
- Geef het mij, voor vanavond
Ik geef het op om met je mee te gaan. - Pardon.
417
00:34:37,280 --> 00:34:41,399
Enzo, Gino en ik zijn repeaters
juist vanwege geschiedenis en filosofie.
418
00:34:41,440 --> 00:34:45,354
Dit jaar zullen ze ons weer in de steek laten,
Casalotti is een beest.
419
00:34:45,400 --> 00:34:49,917
- Ik realiseerde het.
- (papegaai) Weg met Casalotti!
420
00:34:49,960 --> 00:34:55,034
Ze hebben hem hierheen gebracht vanuit Milaan
en hij voelt zich een baas in gevangenschap.
421
00:34:55,080 --> 00:34:59,551
- Dus hij gaat naar ons toe.
- Arme kerel. - Arme wij!
422
00:34:59,600 --> 00:35:02,353
Marco, ik had een idee.
423
00:35:02,400 --> 00:35:06,712
Ook hij is een man van vlees en bloed
en het is ook heel schattig.
424
00:35:06,760 --> 00:35:11,072
- Wat wil je doen ? - Laat hem het nemen
een mooie crush en laat het zoeten.
425
00:35:11,120 --> 00:35:15,557
- Denk je dat ik er niet toe in staat ben?
- Natuurlijk, ik had het bijna gepakt.
426
00:35:15,600 --> 00:35:19,116
Maar dat
hij laat zichzelf niet dichtbij komen, hij is een beer.
427
00:35:19,160 --> 00:35:24,075
- Wat als ik om privélessen vraag?
- Wat een kracht! Je bent echt slim.
428
00:35:24,120 --> 00:35:29,832
- Maar ik ben een beetje jaloers.
- Marco, probeer het niet, begrepen?
429
00:35:29,880 --> 00:35:33,191
Wil je me vanavond geen kus geven?
430
00:35:33,240 --> 00:35:37,234
- Nu ga jij.
- Oke. - Ga spelen.
431
00:35:42,080 --> 00:35:46,278
-Pasquale? - Wat is er ?
- Wacht op mij, ik ga met je mee.
432
00:35:46,320 --> 00:35:51,315
Oké, kom met me mee.
Dat dacht je! Kom met mij mee.
433
00:35:52,160 --> 00:35:56,757
- Wat ben je aan het doen ? - Ik moet mezelf vermommen,
dit is een ellendig land.
434
00:35:56,800 --> 00:36:02,830
Ze zeggen al dat ik 25 minnaars heb, als dat zo is
ze zien je, je wordt de 26e.
435
00:36:02,880 --> 00:36:07,795
- Ik moet met je praten. - Dan ga ik verder
de glazen. Is het serieus?
436
00:36:07,840 --> 00:36:13,631
- Ik moet geschiedenislessen volgen
en filosofie. - Ik heb het erg druk.
437
00:36:13,680 --> 00:36:17,833
Ik zei het niet tegen jou, maar ik zou het graag willen
dat ik erover sprak met Casalotti.
438
00:36:17,880 --> 00:36:22,351
- Het kan dus iets meer zijn
toegeeflijk. - Jij bent slim".
439
00:36:22,400 --> 00:36:26,633
- Casalotti is niet dom, hij heeft een
hersenen die "draaien". - Als ?
440
00:36:26,680 --> 00:36:31,038
- Hij is intelligent en beschaafd,
hij is niet dom. Ik kan niet. - Ik smeek u.
441
00:36:31,080 --> 00:36:33,310
Als je het me zo vertelt... kan ik het.
442
00:36:34,200 --> 00:36:38,512
- Goedemorgen, meneer de directeur!
- Wat heb ik je gezegd?
443
00:36:38,560 --> 00:36:42,918
- Waar bent u naar op zoek?
- Vrolijk kerstfeest, meneer de directeur.
444
00:36:42,960 --> 00:36:46,749
- Vrolijk Kerstfeest ? - Kerstmis is voorbij.
- Gelukkig Pasen.
445
00:36:46,800 --> 00:36:50,839
- Pasen moet komen. - Ik wilde
zeg maar dag tegen dit stukje Pasen.
446
00:36:50,880 --> 00:36:55,795
- Je begroet me tijdens de vastentijd
jouw zus. - Ben enig kind.
447
00:36:55,840 --> 00:37:00,198
- Tot ziens bij de repetitie. - Proces
mezelf gaan neuken. - Bedankt.
448
00:37:00,240 --> 00:37:04,393
Heb je dat "shit" land gezien?
Iedereen herkent mij.
449
00:37:04,440 --> 00:37:06,636
We gaan naar school. Jij rijdt.
450
00:37:07,920 --> 00:37:10,912
- Even kijken.
- Wat ben je aan het doen ?
451
00:37:11,360 --> 00:37:14,352
(klop op de deur)
Je kwam binnen ?
452
00:37:14,400 --> 00:37:18,837
Goed gedaan! Je hebt mij niet gebeld!
(SALVATORE ZOEMT)
453
00:37:18,880 --> 00:37:21,679
Hij is Verlosser! Stil!
454
00:37:22,080 --> 00:37:27,154
(SALVATORE ZOEMT)
455
00:37:28,160 --> 00:37:30,276
(SCHEET)
456
00:37:32,800 --> 00:37:38,000
Weet jij wat hij doet? Hij schrijft muziek.
Laten we hem nu een afzetterij geven.
457
00:37:38,040 --> 00:37:40,236
(DEUR SLAMMEN)
458
00:37:40,280 --> 00:37:44,239
- (Apulisch accent) Je zag het
de "klootzak" van de conciërge? - Nee.
459
00:37:44,280 --> 00:37:49,195
- Als je hem ziet, stuur hem dan onmiddellijk naar binnen
presidentschap. - Ja, meneer de directeur.
460
00:37:49,240 --> 00:37:52,471
(DEUR SLAMMEN)
Jongens, laten we hem gaan zoeken.
461
00:37:52,520 --> 00:37:56,309
Heb je gezien hoe boos hij was?
(DEUR SLAMMEN)
462
00:38:00,920 --> 00:38:05,710
Net nu het tot mij kwam
de inspiratie! Hoe spreekt dit?
463
00:38:08,000 --> 00:38:09,991
Oh God, de broek!
464
00:38:13,280 --> 00:38:19,196
Je laat me sterven aan een hartaanval!
Ik heb last van extrasystole van het hart!
465
00:38:19,240 --> 00:38:21,880
Ik ben de directeur!
466
00:38:21,920 --> 00:38:25,993
Hoe maken ze mij provider voor
Studeer je of mijn geliefde hier komt?
467
00:38:26,040 --> 00:38:30,159
- Verander niet van onderwerp. Wie is
dat meisje? - Welk meisje ?
468
00:38:30,200 --> 00:38:34,831
- Je gelooft een postbode
"lul" en cuckold? - Ja.
469
00:38:34,880 --> 00:38:40,114
Ze is een student. Ik ben directeur
en ik heb tweeduizend studenten, oké?
470
00:38:40,160 --> 00:38:43,596
Je weet het
dat ik je nooit zou verraden, liefje.
471
00:38:43,640 --> 00:38:47,759
Je droeg make-up als een man,
maar ze beseffen dat je een vrouw bent.
472
00:38:47,800 --> 00:38:51,031
Hij zegt het ook
het Japanse spreekwoord...
473
00:38:51,080 --> 00:38:54,516
..."Zizza prominent,
dreigend gevaar."
474
00:38:54,560 --> 00:38:59,191
- Ga, maak me niet geil. - Nee,
totdat je me vertelt wie dat is!
475
00:38:59,240 --> 00:39:04,519
Ah! De hand ! Hoe deze bijt
vervloekt, ellendig, jaloers.
476
00:39:04,560 --> 00:39:08,952
- Ik zal je de waarheid vertellen:
ze is een naaste verwant van mij. - Oh!
477
00:39:09,000 --> 00:39:15,440
Ik zal je aan haar voorstellen en het haar vertellen
dat je mijn neef bent, oké?
478
00:39:15,480 --> 00:39:19,110
- Dat is prima, liefje...
- Maar ga weg.
479
00:39:19,160 --> 00:39:21,993
- Heb je mij gezocht?
- Nee !
480
00:39:22,040 --> 00:39:26,238
Wat wil je ? Waarom klop je niet
voor het binnengaan?
481
00:39:26,280 --> 00:39:30,990
Goed ! Ik verstoor ?
Anders ga ik weg.
482
00:39:31,040 --> 00:39:36,433
Nee, ik sprak met de accountant.
Accountant, we zijn geen kinderen meer.
483
00:39:36,480 --> 00:39:41,316
- Wij zijn veertig jaar oud, terwijl de zijne
zoon is twintig. - Veertig?
484
00:39:41,360 --> 00:39:45,831
- Weet je niet hoe oud ik ben?
- Zullen we elkaar ontmoeten, accountant?
485
00:39:45,880 --> 00:39:50,511
- Ja, jij lelijke caciottaro.
Hou dit! - Wat is hij aan het doen?
486
00:39:50,560 --> 00:39:53,757
Hoe meer het flikkers zijn
hoe onbeleefder ze zijn.
487
00:39:53,800 --> 00:39:58,749
Nee, het is omdat... Wie is een flikker?
Waarom zei je dat hij een flikker is?
488
00:39:58,800 --> 00:40:03,715
- Niemand is een flikker! - Au!
- Raak er niet bij betrokken en ga weg!
489
00:40:03,760 --> 00:40:09,073
Sorry accountant, maar dat is beter
laat hem gaan. We zullen er later over praten.
490
00:40:09,120 --> 00:40:14,274
Ja, maar daar eindigt het verhaal niet.
Cretin! Neem deze andere!
491
00:40:15,760 --> 00:40:21,517
- Thuis doen we de berekeningen. - Waar ?
- Hij woont in het gebouw aan de overkant van de straat.
492
00:40:23,680 --> 00:40:29,232
- Meneer de directeur, u wordt accountant,
maar ze heeft een mooie kont! - Het is waar.
493
00:40:29,280 --> 00:40:34,798
- Ja... Heb ik de betovering verbroken?
- Nee, je bent vervelend.
494
00:40:35,080 --> 00:40:38,596
Hier beweegt het... Dat is alles.
495
00:40:38,640 --> 00:40:41,439
- Doe de deur dicht.
- Ja.
496
00:40:43,560 --> 00:40:49,636
Pijn in de kont! Faggot in vermomming!
Tijdens repetities draag ik hem zwart!
497
00:40:50,040 --> 00:40:54,511
Ik ben toch altijd de meester,
en deze mars moet gespeeld worden...
498
00:40:54,560 --> 00:40:58,110
In je gezicht
en die hoerenzoon!
499
00:40:58,160 --> 00:41:00,231
(jongens) Bel mama!
500
00:41:00,280 --> 00:41:04,160
- Je weet dat ik dat ben
verliefd op je? - Van wie ?
501
00:41:04,200 --> 00:41:08,956
- Over jou, maar jij stoort mij niet
voor niets. - Ik... Ik heb het druk.
502
00:41:09,000 --> 00:41:13,676
Dan heb ik school,
de band, het orkest en...
503
00:41:14,920 --> 00:41:18,914
- Sorry, maar ik moet gaan. HOI.
- HOI.
504
00:41:22,920 --> 00:41:25,355
- Hallo, Gino.
- HOI.
505
00:41:35,880 --> 00:41:39,669
Verspil geen tijd,
dat is toch gaar.
506
00:41:39,720 --> 00:41:43,793
- Hij kijkt me niet eens aan.
- Wat maakt het jou uit? Ik zal naar je kijken.
507
00:41:43,840 --> 00:41:48,914
- Je kijkt me aan en zegt niets.
- Praat het uit, praat het uit! Monteren.
508
00:41:48,960 --> 00:41:53,352
- Waar gaan we "praten"?
- Wat geloof je ? Ik hou van Marco.
509
00:41:53,400 --> 00:41:55,789
Oké, ik zal je trainen.
510
00:41:56,440 --> 00:42:00,149
Zijn oom vertelde het mij
dat heeft herhaling nodig.
511
00:42:00,200 --> 00:42:04,478
Ik wilde me verontschuldigen voor de manier waarop
Ik gedroeg me in de klas.
512
00:42:04,520 --> 00:42:07,512
Het maakt niet uit, het is allemaal voorbij.
513
00:42:07,560 --> 00:42:12,191
Om op verlegenheid te reageren,
soms gedraag ik me stoutmoedig.
514
00:42:12,240 --> 00:42:16,074
Verlegen zijn,
hij verdedigt zich behoorlijk goed.
515
00:42:16,120 --> 00:42:19,192
Hoe dan ook, laten we het over serieuze dingen hebben.
516
00:42:19,240 --> 00:42:24,360
- In welk deel van het programma
voel je je zwakker? - In alles.
517
00:42:24,400 --> 00:42:29,474
Misschien omdat ik niet bij de anderen ben
heeft mij nooit kunnen boeien...
518
00:42:29,520 --> 00:42:32,239
...maar bij haar is het een heel andere zaak.
519
00:42:32,280 --> 00:42:38,276
Het is beter zo. We zullen een recensie doen
algemeen, volgens de tekst.
520
00:42:41,960 --> 00:42:44,190
Wil je dat ik lees?
521
00:42:46,160 --> 00:42:52,839
(geratel) Sorry, dat wist ik niet
dat je hier was. Pardon, mevrouw.
522
00:42:52,880 --> 00:42:58,671
- Denk je dat?
- (zingt) Ik zal je niet langer lastigvallen!
523
00:43:04,000 --> 00:43:07,834
Hij woont hier ook op onderhuurbasis
en ik had hem niet gewaarschuwd.
524
00:43:07,880 --> 00:43:11,794
Hij lijkt mij erg aardig
en het moet ook goed zijn.
525
00:43:11,840 --> 00:43:16,710
Hij is een geweldige vriend en leraar
uitstekend. Wij zeiden...
526
00:43:16,760 --> 00:43:22,199
- Vergunning ? - Na u.
- Professor, hier is de thee.
527
00:43:23,400 --> 00:43:27,633
- Maar een ? Wilt u het aannemen, mevrouw?
- Ja graag. - Kom binnen.
528
00:43:27,680 --> 00:43:30,479
Werkelijk,
Ik had het voor haar klaargemaakt.
529
00:43:30,520 --> 00:43:34,514
- Maak er dan nog één,
Alsjeblieft. - Oke.
530
00:43:37,080 --> 00:43:41,995
Zij is de gastvrouw. Ze is goed
vrouw, maar eerder primitief.
531
00:43:42,040 --> 00:43:44,953
Hij is niet slecht en hij is vrij jong.
532
00:43:45,000 --> 00:43:48,755
- Ik wed dat het zo is
verliefd op haar. - Wat zegt hij ?
533
00:43:48,800 --> 00:43:53,271
Wat is er mis ? Het is niet makkelijk
zoek een interessante man.
534
00:43:54,600 --> 00:43:57,718
Laat gaan...
en begin met lezen.
535
00:44:01,080 --> 00:44:04,675
- Hier, commandant.
Hoe voelt hij zich ? - Beter.
536
00:44:04,720 --> 00:44:09,112
- Met kalmerende middelen,
Ik heb de visioenen niet meer. - Goed.
537
00:44:21,320 --> 00:44:24,119
Jij bent mooi !
538
00:44:26,160 --> 00:44:28,151
Jij bent mooi...
539
00:44:29,880 --> 00:44:34,875
- (gehakel) Vertel me iets.
- Ja, het is 20.29 uur.
540
00:44:35,720 --> 00:44:40,999
- Wat zeg jij ? Vertel me of je gelukkig bent.
- Zeker, maar er zijn nog 30 seconden over.
541
00:44:41,040 --> 00:44:46,353
- Zeg me dat je van me houdt. - Ja ik hou van je,
maar het is laat. - Wat heeft dat ermee te maken?
542
00:44:47,200 --> 00:44:51,159
Ah! Hulp ! O God, het water!
543
00:44:51,200 --> 00:44:55,194
- Ik probeerde het je te vertellen, maar dat gebeurde niet
Je liet me nooit uitpraten! - Kracht.
544
00:44:55,240 --> 00:44:57,516
De visioenen beginnen opnieuw!
545
00:45:00,360 --> 00:45:02,351
Het voelt als het regenseizoen.
546
00:45:21,320 --> 00:45:25,029
- Mevrouw Mancinelli!
- Goedemorgen.
547
00:45:25,080 --> 00:45:28,869
Ik dacht dat het beter zou zijn
zie ons niet bij mij thuis.
548
00:45:28,920 --> 00:45:32,629
- Weet je... de hospita is hier.
- Waar zullen we elkaar ontmoeten?
549
00:45:32,680 --> 00:45:37,959
- Laten we elkaar hier tegelijkertijd ontmoeten,
dan zullen wij beslissen. - Mee eens zijn.
550
00:45:38,000 --> 00:45:43,029
Angela? Voor zover ik kan zien werkt het.
Hoe gedraagt hij zich? Hij probeert ?
551
00:45:43,080 --> 00:45:48,519
- Nee! Het is heel serieus. - In die tijd
Hij is verliefd, arme jongen.
552
00:45:48,560 --> 00:45:52,030
- Waarom ?
- Hij zal lijden, ik weet er iets van.
553
00:45:52,080 --> 00:45:55,960
Sinds je arriveerde, heb ik...
Ik weet niet hoe ik het moet zeggen, maar...
554
00:45:56,000 --> 00:45:59,391
- Hou je mond, dwaas!
- Omdat jij het zegt?
555
00:45:59,440 --> 00:46:04,435
- Als je met mij meegaat, zal ik het doen
ook mislukken. - Leuke poging!
556
00:46:05,320 --> 00:46:08,039
Goedenavond, jongens, oké.
557
00:46:08,080 --> 00:46:11,675
Het spijt mij van de vertraging,
maar ik moest wel wat punten scoren.
558
00:46:11,720 --> 00:46:17,671
Deel ze uit, laten we aan de slag gaan.
Kom op, laten we nu eerst eens lezen.
559
00:46:17,720 --> 00:46:23,398
Het is een mars waar ik al heel lang van droom,
Ik kon 's nachts niet slapen om het te doen.
560
00:46:23,440 --> 00:46:27,115
Luister naar me,
kracht met de cimbalen en de basdrum.
561
00:46:27,160 --> 00:46:30,630
Klaar? Eén, twee... gaan!
562
00:46:30,680 --> 00:46:34,150
(EXPLOSIE)
Ahhh!
563
00:46:35,040 --> 00:46:40,558
Wil iemand een grapje maken?
Maar ik ben een hoerenzoon!
564
00:46:40,600 --> 00:46:44,434
Maak je geen zorgen, iedereen heeft het
de moeder die ze verdient. Vanaf het begin.
565
00:46:44,480 --> 00:46:50,431
- Nee ! Ik zeg het nog een keer!
- Je zegt het nog een keer. - Vanaf het begin.
566
00:46:50,480 --> 00:46:55,350
Vanaf het begin. Wat doe je met die gerechten?
Je lijkt mij een onrustige ziel.
567
00:46:55,400 --> 00:46:59,109
Ze komen niet los, misschien een paar
hij heeft er lijm op gedaan.
568
00:46:59,160 --> 00:47:01,834
Laten we geen tijd meer verspillen.
(KRAKELEND)
569
00:47:01,880 --> 00:47:05,111
Jongens, alsjeblieft. Een twee...
570
00:47:05,520 --> 00:47:08,512
(MUZIEK)
571
00:47:17,480 --> 00:47:19,471
Nee !
572
00:47:21,120 --> 00:47:25,910
Ik hoor die formulering niet
van de bas in "E". Dingen ?
573
00:47:25,960 --> 00:47:32,309
- Ik voel niets. Wil doen
een solo? - Jongens, jongens!
574
00:47:32,360 --> 00:47:36,718
- Is hij ziek?
- Ik ben erg goed. Jij bent getuige.
575
00:47:36,760 --> 00:47:40,310
- Het gaat goed met haar. Ja, ik zie haar.
- Rustig aan.
576
00:47:40,360 --> 00:47:45,230
-Heb jij ook een vlinderdas?
- Stop, Salvatore. Ah! Ik zal je vermoorden.
577
00:47:45,280 --> 00:47:49,911
Meneer de directeur, naar school
zij heeft de leiding, maar hier heeft hij de leiding.
578
00:47:49,960 --> 00:47:55,512
- Geef mij de trommel, ik doe het
het tamboerijnoog. - Geef het aan hem.
579
00:47:55,560 --> 00:47:59,918
- Rustig aan. - Veeg het zweet weg.
- Ja meester. - Het zweet!
580
00:47:59,960 --> 00:48:03,316
- Heb je een zakdoek?
- Ja ik heb.
581
00:48:03,360 --> 00:48:08,355
Hier is de zakdoek. Laten we nu drogen
zweet voor onze directeur.
582
00:48:09,320 --> 00:48:14,793
- Laat mij hem vermoorden. - Blijf kalm.
- Ik vermoord hem, voor één keer.
583
00:48:14,840 --> 00:48:19,232
Dan blijf ik 400 dagen stil.
Nu breek ik zijn oog en...
584
00:48:19,280 --> 00:48:23,751
- Ahhhh! - Hier is het.
- Hij breekt mijn zakdoek!
585
00:48:23,800 --> 00:48:28,590
- Laat mij reageren. - Beter niet.
- Ik breek alleen zijn knie.
586
00:48:29,160 --> 00:48:32,516
- Eet hij het?
- Nee, ik laat stoom ontsnappen.
587
00:48:32,560 --> 00:48:39,239
Onze directeur laat ons luisteren
een solo van Judas "lscariotola".
588
00:48:39,280 --> 00:48:41,635
Schaaldier!
589
00:48:41,680 --> 00:48:47,676
- Klaar? - Ja.
- Klaar? - Ja ! - Een twee...
590
00:48:48,040 --> 00:48:50,509
Bladerdeeg! Bladerdeeg!
591
00:48:50,560 --> 00:48:52,836
(BOTSING)
592
00:48:55,160 --> 00:49:00,030
Goed gedaan! Als jullie drie waren,
deze keer heb je het goed!
593
00:49:08,560 --> 00:49:10,517
Hier kunnen we gerust op zijn.
594
00:49:10,560 --> 00:49:14,872
Als ik wacht tot Marco Gino komt,
als ik op Gino wacht, kom jij.
595
00:49:14,920 --> 00:49:20,677
- Zal het niet georganiseerd zijn?
- Nee, het is het lot. - Zal zijn.
596
00:49:20,720 --> 00:49:25,157
- Wat zou je nu willen doen?
- Ik denk dat ik besta.
597
00:49:25,200 --> 00:49:29,398
- Denk niet na, kus me!
- Als ? Jij zegt tegen mij ?
598
00:49:29,960 --> 00:49:34,033
Van deze reflectie neemt hij
het begin van de cartesiaanse theorie.
599
00:49:34,080 --> 00:49:39,598
Descartes stelt zich voor als een principe
hoogste kennis is zekerheid...
600
00:49:39,640 --> 00:49:46,114
- Ishem? - Eh... - Door
de wereld en het bestaan van God...
601
00:49:46,160 --> 00:49:51,234
- Volgt u mij, mevrouw? - Natuurlijk,
Het is een heel fascinerende discussie.
602
00:49:51,280 --> 00:49:55,751
- Ik ril helemaal.
- Hij heeft het koud ? - Nee, ik ben oke.
603
00:49:55,800 --> 00:50:00,556
Laten we doorgaan, maar wees voorzichtig,
anders verspillen we tijd.
604
00:50:00,600 --> 00:50:05,879
Het zal de suggestie van licht zijn
van de maan, maar hij weet hoe hij het moet doen.
605
00:50:05,920 --> 00:50:11,359
- Denk nu niet aan hem,
Denk aan mij. - Vertel me over filosofie.
606
00:50:11,400 --> 00:50:17,874
- Ik ben een materialist
en een Mazziniaan. - Betekent wat ?
607
00:50:17,920 --> 00:50:20,560
Dat wil zeggen, denken en handelen.
608
00:50:20,720 --> 00:50:22,870
(BEL RING)
609
00:50:32,080 --> 00:50:36,392
Dit is geen overval,
Het is een camouflage voor de liefde.
610
00:50:36,440 --> 00:50:40,354
- Hoi schoonheid. - Denk je dat het tijd is?
Ik was in slaap aan het vallen.
611
00:50:40,400 --> 00:50:45,156
- Ik was te laat omdat ik daar was
Angela is er. - WHO ? - Angela.
612
00:50:45,200 --> 00:50:49,433
Ik zei dat je mijn neef bent
vaderlijk aan moederskant...
613
00:50:49,480 --> 00:50:53,155
- Het lijkt goed.
- Zeer ! Ik bel je nu.
614
00:50:53,200 --> 00:50:58,912
- Angela? - De deur !
- jij en ik zijn verwant.
615
00:50:58,960 --> 00:51:04,512
- Plezier. - Zo grappig !
- Beste... - Het is heerlijk.
616
00:51:04,560 --> 00:51:10,715
Hier... Oké, dat is genoeg.
Oh! Oh! "Breek, breek."
617
00:51:10,760 --> 00:51:15,516
- Je bent een man, hè? - Ik ben erg
een jongen. - Ga zitten. - Bedankt.
618
00:51:15,560 --> 00:51:19,952
Ik heb elkaar al een tijdje niet gezien, Pasquale.
Hoe gaat het met je vrouw?
619
00:51:20,000 --> 00:51:23,709
(Romeins accent) Die dochter
Een of andere slet is ontsnapt!
620
00:51:23,760 --> 00:51:28,880
- Het spijt me ! In dit tapijt
iedereen struikelt. - Iedereen wie?
621
00:51:28,920 --> 00:51:33,949
- Iedereen... Hoe dan ook, ga zitten.
- Ga zitten, Angela. - Bedankt.
622
00:51:34,000 --> 00:51:39,154
- Je maakt het jezelf gemakkelijk. - Ik zit
naast Angela. - Zoals je wilt.
623
00:51:39,200 --> 00:51:43,239
- Dus je hebt Angela alles verteld.
- Wat heeft Angela er nu mee te maken?
624
00:51:43,280 --> 00:51:48,309
- Hij zei dat Amalia is weggelopen.
- Angela, ik ben het... - Het is waar!
625
00:51:48,360 --> 00:51:50,749
We hebben de boel verpest.
626
00:51:53,200 --> 00:51:56,750
- Liefje, heb je het niet koud?
- Nee want ?
627
00:51:56,800 --> 00:52:00,509
Ik heb het vreselijk warm,
dit stoort mij.
628
00:52:00,560 --> 00:52:04,349
Het is een merkjas.
Lees dit damesmagazine.
629
00:52:04,400 --> 00:52:08,280
- Ik hou niet van. - Ongelukkig,
wetten ! - Behandelt u uw kleindochter zo?
630
00:52:08,320 --> 00:52:13,474
- Het is een beest. - Je zou het moeten opzoeken
om dat slechte humeur te domineren.
631
00:52:13,520 --> 00:52:19,038
- Diep van binnen houden we veel van elkaar.
- Ik bied je een beetje likeur aan. - Bedankt.
632
00:52:19,520 --> 00:52:23,514
- (fluisterend) Als je een klootzak bent,
je ziet geen cent. - Wat ik heb gezegd?
633
00:52:23,560 --> 00:52:27,713
Niets, maar je keek.
Ik zal je cataract breken!
634
00:52:27,760 --> 00:52:31,958
- Heel mooi, heel lief!
- Heb je iets nodig, Pasquale? - Nee.
635
00:52:32,000 --> 00:52:36,597
- Heb je er twee meegenomen?
- Ja - Kom praten, lieverd.
636
00:52:36,640 --> 00:52:41,555
- Weet je wat ik dacht?
- Wat ? - We gaan met z'n drieën zitten.
637
00:52:41,600 --> 00:52:46,356
Ik heb last van "Ik weet dat je geen handen hebt"
en het is beter als ik in gezelschap ben.
638
00:52:46,400 --> 00:52:50,075
- Pasquale, ik was aan het praten
met je kleindochter. - Praat met haar.
639
00:52:50,120 --> 00:52:54,717
Er is geen meisje zoals Angela
Ik zie haar in een huis vol tomboys.
640
00:52:54,760 --> 00:53:00,597
- Waarom kom je niet hier?
Je zult mij gezelschap houden. - Ja misschien!
641
00:53:00,640 --> 00:53:06,556
- Ik moet nu bij mijn oom blijven
Ik ben dol op hem. - Wat een ster.
642
00:53:06,600 --> 00:53:10,275
- Je zult het toch zien.
- En de school?
643
00:53:10,320 --> 00:53:14,757
Je zult doen zoals altijd. De ochtend
Je gaat naar school en komt 's avonds hier.
644
00:53:14,800 --> 00:53:18,395
Mooi, dan ben ik vrij
om mij volledig te wijden...
645
00:53:18,440 --> 00:53:24,516
- Waarop? - Naar de encyclopedie
Japans... - Ja - In het Duits.
646
00:53:24,560 --> 00:53:28,997
Je zult zien, we zullen goed samen zijn.
Je kunt vanavond komen als je wilt.
647
00:53:29,040 --> 00:53:34,069
- Zeker. - Maar nee... - Laten we het doen
Morgen moet ik mijn koffers pakken.
648
00:53:34,120 --> 00:53:38,591
- Zoals je wenst liefste. - Blijkbaar,
ga je samen slapen? - Zeker.
649
00:53:38,640 --> 00:53:40,870
Dus tussen vrouwen...
650
00:53:40,920 --> 00:53:46,040
Fedora, kun je me nog wat geven?
Ik voel me een last in mijn hoofd...
651
00:53:48,080 --> 00:53:52,119
- Kijk, als je een klootzak bent,
Ik heb je rug. - Als ?
652
00:53:52,160 --> 00:53:56,119
Ik sla je ballen
en ik laat je ze gebakken eten.
653
00:53:56,160 --> 00:53:59,232
Maar, oom! Dus tussen vrouwen...
654
00:54:02,360 --> 00:54:04,431
Mevrouw Angela?
655
00:54:08,000 --> 00:54:10,071
Goede morgen professor.
656
00:54:10,120 --> 00:54:14,637
Vanavond kun je naar mijn huis komen,
zodat u niet het risico loopt verkouden te worden.
657
00:54:14,680 --> 00:54:19,436
Mijn hospita is vertrokken
naar Napels, zodat hij ons niet zal storen.
658
00:54:19,480 --> 00:54:23,075
Blijf kalm, thuis
er is altijd prof. Cacioppo.
659
00:54:23,120 --> 00:54:28,479
- Maar ik zou altijd kalm blijven.
- Bedankt. Zie je vanavond. - Tot we elkaar weer ontmoeten.
660
00:54:33,640 --> 00:54:37,190
- Is er nog nieuws?
- Ja, hij wil haar vanavond bij hem thuis hebben.
661
00:54:37,240 --> 00:54:41,996
- De hospita is vertrokken.
- Dan smelt het! - Ik geloof niet.
662
00:54:42,040 --> 00:54:46,113
- Hij heeft aangegeven dat Cacioppo daar is.
- Heb je zin om een risico te nemen?
663
00:54:46,160 --> 00:54:50,393
- Moet ik bang zijn voor een man?
- Wat doen we met Cacioppo?
664
00:54:50,440 --> 00:54:55,469
- We hebben een UFO nodig om hem te ontvoeren.
- Laten we het zelf uitvinden. - Ben je gek?
665
00:54:55,520 --> 00:55:00,515
Wat hebben we nodig? Mijn motor
broer heeft een zeer krachtige koplamp.
666
00:55:00,560 --> 00:55:04,440
Zoek dan gewoon een klootzak
die wat geld wil.
667
00:55:04,480 --> 00:55:06,517
Ik heb dat.
668
00:55:06,560 --> 00:55:10,269
(praat) De professor
aan zijn bureau zitten...
669
00:55:10,320 --> 00:55:14,791
...hij las in het licht
van een tafellamp.
670
00:55:14,840 --> 00:55:19,232
Plotseling ging het licht uit.
671
00:55:19,280 --> 00:55:23,433
Neuken!
Mevrouw Concitto, een kaars!
672
00:55:24,160 --> 00:55:26,310
Ik zei een kaars!
673
00:55:29,520 --> 00:55:33,878
Een hekel hebben aan ! Een hekel hebben aan...
Dingen ? Zijn zij !
674
00:55:34,600 --> 00:55:38,070
Het zijn UFO's! UFO's!
675
00:55:38,320 --> 00:55:43,315
(GELUID VAN STAPPEN)
676
00:55:49,120 --> 00:55:53,000
UFO's! Ik stotter niet meer!
677
00:55:53,040 --> 00:55:57,671
Heel abrupt...
678
00:55:57,720 --> 00:56:01,509
Het is dankzij hen.
Ik wist het, het zijn vrienden.
679
00:56:04,360 --> 00:56:07,955
Een ontmoeting van dichtbij
van het derde type.
680
00:56:10,760 --> 00:56:17,075
Klootzak, sapiens!
Ja, ja, ja, ik kom...
681
00:56:17,120 --> 00:56:22,399
Ik kom, ik ben een vriend.
Mooie, mooie vriend!
682
00:56:23,040 --> 00:56:30,071
Dat ? Het voelt alsof ik vlieg!
Dat wil ik! Ik ben niet bang !
683
00:56:31,720 --> 00:56:35,679
- Waar breng je hem heen? - Van lgnazio,
er zijn tien betaalde ritten.
684
00:56:35,720 --> 00:56:40,271
Het is mooi,
maar wanneer komen we bij sterrenstelsels?
685
00:56:44,760 --> 00:56:47,991
Terwijl de Pruisen
ze vielen Frankrijk binnen...
686
00:56:48,040 --> 00:56:51,920
...de gemeente, gedomineerd door Murat,
favoriete reactie van het volk.
687
00:56:51,960 --> 00:56:55,999
In drie dagen tijd ruim duizend mensen
ze werden afgeslacht.
688
00:56:56,040 --> 00:57:01,877
- Ik zie dat je je zorgen maakt over het onderwerp
Zit het je dwars? - Nee, zeg het gewoon.
689
00:57:01,920 --> 00:57:07,677
- Maak je je ergens zorgen over?
- Cacioppo kwam niet opdagen.
690
00:57:07,720 --> 00:57:12,510
- Normaal komt hij niet naar buiten, maar hij is niet hier
reden om je zorgen te maken. - Misschien.
691
00:57:12,560 --> 00:57:16,758
Maar alleen zijn met een man
jong en mooi zoals zij...
692
00:57:16,800 --> 00:57:20,191
...en wie spreekt
zo charmant...
693
00:57:20,240 --> 00:57:25,030
Laat los, mevrouw.
Ze is in ieder geval fascinerend.
694
00:57:25,080 --> 00:57:30,234
Respect voor de leerlingen is voor mij
een erepunt, wees niet bang.
695
00:57:30,280 --> 00:57:36,390
Ik ben bang voor mezelf... en dan
een verliefde vrouw is kwetsbaar.
696
00:57:42,520 --> 00:57:46,195
Professor, neem mij
Ga weg, ik wil afdwalen.
697
00:57:46,240 --> 00:57:48,914
Je hebt gelijk, misschien is het beter.
698
00:57:48,960 --> 00:57:52,874
- Wie is ?
- Ik ben het, Angela.
699
00:57:55,160 --> 00:57:58,152
- Goedenavond, lieverd.
- HOI.
700
00:57:59,240 --> 00:58:04,633
-Hoe ging de les?
- Welke ? - Die van de filosofie.
701
00:58:04,680 --> 00:58:09,117
Oh ja ! Een hekel hebben aan !
Wat ben ik moe... of beter gezegd, moe.
702
00:58:09,720 --> 00:58:14,590
- Vertel eens, schoonheid, heb je gegeten?
- Ja, vóór UFO's. - UFO's?
703
00:58:14,640 --> 00:58:19,032
De "Ufonotti"... In de klas
we hadden het over de "Ufonotti".
704
00:58:19,080 --> 00:58:26,589
- Zeg je niet Hugenoten? - Het is waar,
hoe onwetend ik ben op het gebied van aardrijkskunde.
705
00:58:26,640 --> 00:58:32,431
- Dus, als je gegeten hebt...
direct naar bed. - Ja, ja.
706
00:59:33,040 --> 00:59:38,513
- Nu help ik je met uitkleden.
- Het maakt niet uit, ik doe het zelf.
707
00:59:38,560 --> 00:59:42,918
Ja, wat maakt het uit, ik vind je heel leuk!
708
00:59:42,960 --> 00:59:45,520
Vind je vrouwen leuk ?
709
00:59:49,080 --> 00:59:51,071
Nee.
710
00:59:53,080 --> 00:59:57,916
- Oh God, heb je het gevonden?
- Wie zoekt, vindt!
711
00:59:57,960 --> 01:00:03,876
Sorry, maar het was een geheim. Zeg dat niet
voor iedereen, zelfs niet voor Pasqualino.
712
01:00:03,920 --> 01:00:09,996
- Ik denk er niet eens over na. - In die tijd,
waar wachten we op? Laten we erop ingaan!
713
01:00:14,400 --> 01:00:20,032
- We wilden twee sinaasappeldrankjes.
- Het is een eerbetoon van het orkest.
714
01:00:20,080 --> 01:00:22,356
Wat heeft het orkest ermee te maken?
715
01:00:24,080 --> 01:00:27,391
Kijk...
Pacini, Fusecchia en Laricchiuta.
716
01:00:27,440 --> 01:00:32,150
Het zijn goede jongens,
ze verdienen hun dag. HOI !
717
01:00:33,760 --> 01:00:36,991
Laten we hopen dat ze niet gaan roddelen.
718
01:00:40,000 --> 01:00:43,709
(Spaans accent)
Hallo, Angela, kun je ons een handje helpen?
719
01:00:43,760 --> 01:00:47,640
- Ik ben bezig, zie je dat niet?
- En je vriendje ?
720
01:00:49,000 --> 01:00:53,836
- Ja, zijn naam is Carlo.
- Gezegend, Carlo, "veel succes."
721
01:00:55,280 --> 01:00:58,272
- Vind je het erg als ik dat zeg?
- Nee.
722
01:00:59,320 --> 01:01:01,709
Carlo, ik moet je de waarheid vertellen.
723
01:01:01,760 --> 01:01:05,754
Er gebeurt iets
prachtig, besef je dat?
724
01:01:07,400 --> 01:01:12,600
- Zeker. - Het maakt niet uit
nog steeds veel roddels?
725
01:01:12,640 --> 01:01:14,631
Me ne strafrego !
726
01:01:21,760 --> 01:01:29,235
met mijn gebruikelijke problemen.
727
01:01:30,000 --> 01:01:35,871
728
01:01:38,680 --> 01:01:45,199
het verlangen teleurgesteld.
729
01:01:45,640 --> 01:01:53,640
een gebaar, een excuus...
730
01:01:55,280 --> 01:02:02,437
Ik zal doen zoals altijd.
731
01:02:02,480 --> 01:02:05,950
732
01:02:08,040 --> 01:02:12,830
733
01:02:12,880 --> 01:02:17,875
734
01:02:19,240 --> 01:02:23,199
735
01:02:26,120 --> 01:02:29,829
736
01:02:29,880 --> 01:02:37,880
met ja, met nee, wie weet...
737
01:02:43,280 --> 01:02:50,038
de mythe vernietigd...
738
01:02:50,080 --> 01:02:58,080
tot alles in staat.
739
01:02:59,480 --> 01:03:06,591
verzamelt stormen.
740
01:03:06,640 --> 01:03:10,031
741
01:03:12,200 --> 01:03:17,195
742
01:03:17,240 --> 01:03:22,110
743
01:03:23,720 --> 01:03:28,112
744
01:03:29,920 --> 01:03:37,920
een beetje "out", een beetje decadent.
745
01:03:38,400 --> 01:03:44,396
746
01:03:46,400 --> 01:03:53,397
die op de loer lag.
747
01:03:53,440 --> 01:04:01,440
nu achterhaald.
748
01:04:02,720 --> 01:04:10,720
een nieuwe puinhoop beginnen.
749
01:04:15,200 --> 01:04:19,876
750
01:04:19,920 --> 01:04:25,040
751
01:04:25,080 --> 01:04:29,551
752
01:04:34,160 --> 01:04:39,473
Dus, Laricchiuta, weet je nog
Waar werd Jeanne d'Arc geboren?
753
01:04:39,520 --> 01:04:41,272
Waar ?
754
01:04:41,320 --> 01:04:46,156
- Domrémy.
- Doe Re Mi. - Waar heb je het in vredesnaam over?
755
01:04:46,200 --> 01:04:49,750
Waar heb je het verdomme over?
756
01:04:49,800 --> 01:04:53,430
Het is Domrémy, zoon, Domrémy.
757
01:04:53,480 --> 01:04:57,633
Voor een muzikant begrijp ik dat
is een gerechtvaardigde vergissing.
758
01:04:57,680 --> 01:05:00,115
Dit is tenslotte notionalisme.
759
01:05:00,160 --> 01:05:04,836
Je herinnert je wiens stemmen het waren
Wat voelde Jeanne d'Arc?
760
01:05:04,880 --> 01:05:08,430
Het waren... de stemmen van het geweten.
761
01:05:08,480 --> 01:05:14,715
Ze zei dat ze van de Kerstman waren
Caterina of Santa Margherita...
762
01:05:14,760 --> 01:05:17,991
Over een tijdje zal ze hem ook kussen.
763
01:05:18,040 --> 01:05:21,556
- Hoe lang tot het einde?
- Twee minuten.
764
01:05:21,600 --> 01:05:23,591
Pas op voor de bel.
765
01:05:26,120 --> 01:05:33,390
Maar wat is het? Toch is er niets.
Wat hebben ze hier gedaan?
766
01:05:33,440 --> 01:05:35,670
Als ik ze vang, maak ik ze...
767
01:05:36,120 --> 01:05:40,193
- Oh sorry...
- Salvatore? - Ja ?
768
01:05:40,240 --> 01:05:43,153
Wat ben je aan het doen
altijd gehecht aan de bel?
769
01:05:43,200 --> 01:05:47,398
- De jongens hebben ermee geknoeid.
- Jij hebt ook met mij geknoeid.
770
01:05:47,440 --> 01:05:52,719
(SPIT)
Vandaag is het San Bonifatius en met mij gaat het goed.
771
01:05:52,760 --> 01:05:55,434
Bel aan, het is tijd.
772
01:05:55,480 --> 01:05:59,838
- Hier heeft zij de leiding, maar daar is ze iemand anders
muziek. - Zie je het verschil?
773
01:05:59,880 --> 01:06:03,475
Ik ben een democraat
en jij bent "klootzak". Ik speel het.
774
01:06:03,520 --> 01:06:05,955
Vandaag is het San Bonifatius en ik doe het.
775
01:06:06,000 --> 01:06:08,037
(GELUID VAN RAMMEL)
776
01:06:11,600 --> 01:06:14,479
Laten we aannemen dat ze ermee hebben geknoeid.
777
01:06:14,520 --> 01:06:19,356
Ze wisten niet dat ik het ging spelen
Ik, de framboos was niets voor mij.
778
01:06:19,400 --> 01:06:20,913
Meh!
779
01:06:20,960 --> 01:06:23,600
In een circuit
Gelijkstroom...
780
01:06:23,640 --> 01:06:27,793
...tussen aandrijfkracht "V",
stroom "l" en weerstand "R"...
781
01:06:27,840 --> 01:06:30,150
...gelijkheid bestaat...
782
01:06:30,200 --> 01:06:34,717
- Ik zei hem niet binnen te komen
tijdens de les. - Sta op!
783
01:06:34,760 --> 01:06:39,311
- 'Deze politieagent... - Zie je
uw nakomelingen? - Van wie is de hond?
784
01:06:39,360 --> 01:06:42,273
Je kleine schat
Hij raapte het op straat op...
785
01:06:42,320 --> 01:06:46,837
...en maakte de riem met de
banden van je man, mijn zoon.
786
01:06:46,880 --> 01:06:51,397
- Hij is een oprecht kind.
- Bedankt. Het lijkt mij ook zo.
787
01:06:51,440 --> 01:06:57,118
Dan neem je het samen mee naar huis
naar de hond. Ik wil de hond niet.
788
01:06:57,160 --> 01:06:59,436
Hallo schoonheid!
789
01:07:00,560 --> 01:07:05,111
- (Napolitaans accent) Nog hier?
- Waar moet ik heen? - Eruit !
790
01:07:05,160 --> 01:07:08,232
Haal het in je hoofd: dit is het
het is een school, geen kazerne!
791
01:07:08,280 --> 01:07:12,513
(de hond mompelt)
Maak je geen zorgen, mama, ze is gek.
792
01:07:12,560 --> 01:07:17,794
- Paoletto, hou je mond.
- Zal ik hem eruit halen? - Ja lieverd.
793
01:07:17,840 --> 01:07:20,958
Kom op, ga...goed gedaan.
794
01:07:23,480 --> 01:07:27,030
Waar waren we?
We waren aan het praten...
795
01:07:27,080 --> 01:07:29,640
(DE HOND BLAFT)
Een hekel hebben aan !
796
01:07:32,800 --> 01:07:35,679
Ze hebben je verscheurd!
Ik ben het nieuws al aan het lezen.
797
01:07:35,720 --> 01:07:39,793
‘Een meesterhond is gedood
door een getrainde hond.”
798
01:07:39,840 --> 01:07:46,234
- Salvatore, ik ben geschokt.
- Maak je geen zorgen, het gaat goed met mij!
799
01:07:46,280 --> 01:07:51,514
Sterker nog, ik maak van de gelegenheid gebruik
om je uit te nodigen voor mijn concert.
800
01:07:51,560 --> 01:07:55,349
- Ik geef veel om haar.
- Bedankt, ik kom graag.
801
01:07:55,760 --> 01:07:57,910
(MUZIEK)
802
01:08:03,040 --> 01:08:06,829
- Ik hoor de bas niet in "E"!
- Megalomaan van "shit"!
803
01:08:06,880 --> 01:08:11,192
- Meneer de directeur, het kostte u
de sardine? - Jouw zussen!
804
01:08:11,240 --> 01:08:13,231
Kom op, allemaal samen!
805
01:08:14,880 --> 01:08:17,793
Moeilijker! De luidste bas!
806
01:08:17,840 --> 01:08:23,631
Het maakt niet uit, laten we het zonder doen
de bas. We zullen hem boos maken.
807
01:08:26,640 --> 01:08:30,634
- Wat is er ? - Meneer de directeur,
is hij een tovenaar?
808
01:08:32,280 --> 01:08:35,159
(DE HOND BLAFT
EN DE KAT MIAUWEN)
809
01:08:35,200 --> 01:08:39,990
- Blijven spelen!
- Oh God, red het katje!
810
01:08:44,160 --> 01:08:46,993
Hier ben je ! Ahhh!
811
01:08:49,120 --> 01:08:51,111
(LACHEN)
812
01:08:52,520 --> 01:08:57,071
- Goed gedaan, hond. - Ben je dom?
Dat is de banddirecteur.
813
01:08:57,120 --> 01:09:01,353
- Bedankt, Salvatore.
Heeft de hond je pijn gedaan? - Nee.
814
01:09:01,400 --> 01:09:04,279
- Salvatore is aardig, nietwaar?
- En zoet.
815
01:09:04,320 --> 01:09:07,870
Weet je wat zo mooi is aan naakt?
Niets, het is rot.
816
01:09:12,400 --> 01:09:16,997
- In die tijd ? Jij komt ?
- Vanavond zou Marco aan de beurt zijn.
817
01:09:17,040 --> 01:09:20,920
Hij wil mij niet, maar ik
Ik ben zo verliefd op hem.
818
01:09:20,960 --> 01:09:23,713
Irma, ik moet je iets bekennen.
819
01:09:23,760 --> 01:09:28,311
Het is niet waar dat hij seks heeft met Angela.
We deden het expres... Sorry.
820
01:09:28,360 --> 01:09:33,434
- Klootzakken! - Irma, waar ga je heen?
Wachten ! Irma!
821
01:09:34,440 --> 01:09:40,277
- Jij huilt ? - Ik ben met je meegegaan
om wraak te nemen, en hij is onschuldig.
822
01:09:40,320 --> 01:09:47,158
Wat maakt het jou uit? Wat wil je
Zou het een extra zoensessie kunnen zijn?
823
01:09:47,200 --> 01:09:53,071
- Als ik jou een kaartje geef, geef ik het aan hem
kom op ? - Tuurlijk, eigenlijk heb ik een idee.
824
01:09:53,120 --> 01:09:57,353
Zijn kamer bevindt zich op de tussenverdieping
en het raam staat altijd open.
825
01:09:57,400 --> 01:10:01,917
Als ik jou was, zou ik naar de kamer gaan
hij en ik kropen in bed.
826
01:10:01,960 --> 01:10:06,591
- Fantastisch ! - Je bent echt lekker.
Als je wist hoe jaloers ik op hem ben.
827
01:10:12,520 --> 01:10:15,319
Angela! Angela!
828
01:10:15,360 --> 01:10:19,433
Liefs, sinds je bent aangekomen,
we hebben het allemaal verpest.
829
01:10:19,480 --> 01:10:23,075
Relatief of niet relatief,
Laten we deze tand verwijderen.
830
01:10:24,560 --> 01:10:29,873
- Meneer de directeur, wat een eer!
- En wat doe jij hier?!
831
01:10:29,920 --> 01:10:34,630
Ben ik thuis of op school?
Wat doe je met deze twee "zakjes"?
832
01:10:34,680 --> 01:10:37,991
Ten slotte
Ik ben niet die "acci"...
833
01:10:38,040 --> 01:10:42,318
"Acci" van jou en van je grootvader.
Je bent zo goed, Irma.
834
01:10:42,360 --> 01:10:46,069
- Ben je gekomen om Angela te bezoeken?
- Ik wachtte tot je ging studeren.
835
01:10:46,120 --> 01:10:50,478
Studeer je in bed? Met deze
twee tieten... Ik sla je!
836
01:10:50,520 --> 01:10:52,989
Laten we een deal sluiten, tussen jou en mij.
837
01:10:53,040 --> 01:10:56,954
Laten we een deal sluiten tussen mij... en jou.
838
01:10:57,000 --> 01:11:01,358
Laten we inderdaad twee overeenkomsten sluiten,
tussen jou en mij. Ah!
839
01:11:01,920 --> 01:11:06,471
- Madonna, wat een hapje! Waarvan
je kwam ? - Van het raam.
840
01:11:06,520 --> 01:11:11,230
- En ga uit het raam.
- (papegaai) Flikker! Flikker!
841
01:11:11,280 --> 01:11:14,796
Je zult een slechte dood sterven.
Wachten.
842
01:11:14,840 --> 01:11:20,119
- Eruit. Heb je de merel gehoord?
- Jammer, terwijl we toch bezig waren!
843
01:11:20,160 --> 01:11:25,109
Laat me niet "fonkelen", ik sla je over
op ! Schaam je je niet?
844
01:11:25,160 --> 01:11:29,154
- Sluit je ogen terwijl
Ik kleed. - Ik heb ze gesloten.
845
01:11:29,200 --> 01:11:32,795
Eigenlijk uitgesloten. Ah...
846
01:11:32,840 --> 01:11:38,199
Haast je ! Ik kom niet van "ghisola"
en niet eens ijzer.
847
01:11:38,240 --> 01:11:43,030
Ga weg, ga weg!
Wat een figuur! Wat een figuur!
848
01:11:43,080 --> 01:11:47,551
- (papegaai) Van "klootzak".
- Het is waar, daarom vermoord ik je.
849
01:11:47,600 --> 01:11:51,480
Ik pak je tong en geef hem aan jou
"Ik scheur"... de tong van de mus.
850
01:12:02,920 --> 01:12:05,799
- Doei ik zie je morgen.
- HOI.
851
01:12:12,800 --> 01:12:16,509
ik zal je maken
de vogel met kristallen verenkleed.
852
01:12:16,560 --> 01:12:20,315
Ik maak een merelsap!
Waar ga je heen ? Kom hier.
853
01:12:20,360 --> 01:12:24,149
- Kom hier, jij ellendeling!
-Pasquale? - Wie is ?
854
01:12:24,200 --> 01:12:28,034
- Wat doe je met Bartolomeo?
- Ik was aan het knijpen...
855
01:12:28,080 --> 01:12:32,199
Deze vogel is ziek, hij is geel.
Misschien heeft hij virale hepatitis.
856
01:12:32,240 --> 01:12:35,198
Maar wat voor hepatitis! Wat doe je hier ?
857
01:12:35,240 --> 01:12:39,199
- Wat was de jongedame aan het doen?
De Pettis in jouw bed? - Irma?
858
01:12:39,240 --> 01:12:43,711
- Ze was zo naakt als een lintworm.
- Ze moet mooi en naakt zijn.
859
01:12:43,760 --> 01:12:47,435
- Hij heeft een heel persoonlijk nee.
- Het is ongetwijfeld goed.
860
01:12:47,480 --> 01:12:51,997
Ze is een braaf meisje... maar hier
Er gebeuren te vreemde dingen.
861
01:12:52,040 --> 01:12:55,032
Dus, wat deed je hier?
862
01:12:55,080 --> 01:12:59,711
Ik kwam omdat ik het hoorde
de vogel die floot...
863
01:12:59,760 --> 01:13:02,878
...alsof hij wil zeggen: "Ik kan niet ademen!".
864
01:13:02,920 --> 01:13:06,629
Ik begrijp je, Pasquale.
Kom hier, laten we gaan zitten.
865
01:13:06,680 --> 01:13:11,800
- Laten we over je passie praten
voor mij. - Werkelijk ? - Ja.
866
01:13:11,840 --> 01:13:18,189
Pasquale, je bent aardig,
helder en vol leven.
867
01:13:18,240 --> 01:13:23,314
- Jij zou de ideale man voor mij zijn.
- Werkelijk ? - Ja.
868
01:13:23,360 --> 01:13:31,040
Ik heb er vaak over nagedacht.
Je bent zo mooi, fris, robuust.
869
01:13:31,080 --> 01:13:37,110
Met deze sensuele mond,
je zorgt ervoor dat ik je wil geven...
870
01:13:37,160 --> 01:13:39,959
...veel kleine kusjes.
871
01:13:41,440 --> 01:13:47,959
Het viel me op hoe je naar me keek.
Ik hou van zulke sterke mannen.
872
01:13:48,000 --> 01:13:53,200
- "Bedankt". - Het moet mooi zijn
in je armen te houden.
873
01:13:53,240 --> 01:13:55,197
Ik voel me radeloos en ondersteboven.
874
01:13:55,240 --> 01:14:01,270
- Maar... ik hou van vrouwen.
- Ik begreep dit niet.
875
01:14:01,320 --> 01:14:05,393
- Het spijt me voor je, maar ik weet het niet
wat moeten we doen. - Ben je serieus ?
876
01:14:05,440 --> 01:14:09,320
Vind je vrouwen leuk ?
Gezegende Madonna, dat kan niet waar zijn.
877
01:14:09,360 --> 01:14:15,117
Een stukje "bernardola" zoals jij!
Waarom streel je me, raak je me aan?
878
01:14:15,160 --> 01:14:20,712
Wat moeten mensen zeggen? Wat de
De neef van de directeur houdt van...
879
01:14:20,760 --> 01:14:24,515
Ik pleeg zelfmoord, ik breek mijn oren.
Ik kan niet geloven.
880
01:14:24,560 --> 01:14:27,200
(klopt op de deur)
- Wie is ? - Ik ben Marco.
881
01:14:27,240 --> 01:14:32,269
- Fuck you... - Onder het bed.
- Ja, zoals geliefden. - Gaan.
882
01:14:32,320 --> 01:14:36,678
- We praten er later over.
- Stil ! - Misschien had je het mis.
883
01:14:36,720 --> 01:14:40,714
Ik ga hier niet naar binnen...
(HOESTEN)
884
01:14:41,200 --> 01:14:46,229
- Na u. -Sorry, Angela,
Ik ben al laat. -Sch...
885
01:14:46,280 --> 01:14:49,875
Te laat... om wat te doen?
886
01:14:50,240 --> 01:14:53,676
De Latijnse versie,
Ik vergat de woordenschat.
887
01:14:53,720 --> 01:14:57,111
Ik heb de woordenschat.
Nu zal ik het je geven.
888
01:15:00,080 --> 01:15:02,799
(VUIST EN kreun)
889
01:15:02,840 --> 01:15:06,799
- Het klonk als een kleine schreeuw.
- Het moet Bartolomeo zijn geweest.
890
01:15:06,840 --> 01:15:09,832
Natuurlijk is hij een ongelooflijke merel.
891
01:15:09,880 --> 01:15:15,034
- Ga nu de versie afmaken.
- Bedankt, doei. - HOI.
892
01:15:19,840 --> 01:15:24,073
Ah! Gezegende moeder!
Hij heeft een strijkijzer aan zijn voeten.
893
01:15:24,120 --> 01:15:28,796
- Ben je gewond? ik maak je
een kompres? - Nee, dank u.
894
01:15:28,840 --> 01:15:32,629
Het is niet hier dat mij pijn doet,
en zelfs hier niet.
895
01:15:32,680 --> 01:15:36,071
Dit is waar het mij pijn doet,
je doet me pijn.
896
01:15:36,120 --> 01:15:39,670
Met een revolver,
Ik zou minder pijn hebben gevoeld.
897
01:15:39,720 --> 01:15:44,635
Ik ben 43 jaar oud, ik ben geen jongen
15 jaar oud om grappen over te maken.
898
01:15:44,680 --> 01:15:48,833
Ik begreep alles van je
en mijn lulzoon.
899
01:15:48,880 --> 01:15:53,954
Je verzint een hoop onzin...
"Ik hou van vrouwen"...
900
01:15:54,000 --> 01:15:59,313
Je had tegen mij moeten zeggen: "Je walgt van mij,
Je bent lelijk en je bent zwaarlijvig."
901
01:15:59,360 --> 01:16:05,117
Ik had het leuker gevonden.
Zeg nu niets... Wat?
902
01:16:05,160 --> 01:16:11,475
Maak je geen zorgen,
Ik ben een echte man en ik weet hoe ik moet verliezen.
903
01:16:11,520 --> 01:16:15,309
Hallo... Ah!
904
01:16:15,360 --> 01:16:18,716
(HIT)
Ach, ach!
905
01:16:27,800 --> 01:16:32,192
Toen ik ze ondervroeg, begreep ik het
die niet studeren en er niets om geven.
906
01:16:32,240 --> 01:16:36,598
Ze zijn ook arrogant!
Ik kan ze niet meer uitstaan.
907
01:16:37,280 --> 01:16:41,433
- Het zijn jongens, jij zou meer kunnen zijn
toegeeflijk. - Ik doe het voor ze.
908
01:16:41,480 --> 01:16:45,553
- Bij de examens, bij de commissie
geen grap. - Je hebt gelijk.
909
01:16:45,600 --> 01:16:49,355
- Tot ziens zoals gewoonlijk.
- Wacht, ik geef je een lift.
910
01:16:49,400 --> 01:16:53,394
- Ben je niet bang voor small talk?
- Wie kan het schelen !
911
01:17:00,000 --> 01:17:04,233
Zoon van een teef!
Vandaag is hij weer begonnen met de 2.
912
01:17:04,280 --> 01:17:08,638
- Hij laat ons opnieuw in de steek.
- We kunnen het blokkeren. - Als ?
913
01:17:08,680 --> 01:17:11,433
Ik naai papa
de camera met de fotoflits...
914
01:17:11,480 --> 01:17:15,713
...en zodra hij bij Angela is, zal hij dat ook doen
Laten we een paar compromitterende foto's maken.
915
01:17:15,760 --> 01:17:20,880
- We zullen hem chanteren! - Angela
ze zal nooit passen, ze is ook gaar.
916
01:17:20,920 --> 01:17:23,753
We zeggen niets tegen Angela.
917
01:17:23,800 --> 01:17:27,998
Bij de eerste gelegenheid,
Laten we stiekem wat foto's maken.
918
01:17:28,040 --> 01:17:31,829
De peer is nu rijp.
Vroeg of laat zullen die... "fuck you"!
919
01:17:57,560 --> 01:18:02,589
- Hoe prachtig.
- Laten we hier gaan zitten. - Ja zeker.
920
01:18:02,640 --> 01:18:06,873
- Wacht, er is wat zand.
- Dat maakt niet uit.
921
01:18:06,920 --> 01:18:10,879
-Heb je het niet koud?
- Bij jou is het onmogelijk.
922
01:18:13,520 --> 01:18:18,117
- Ik hoop dat je niet met mij over geschiedenis praat
of filosofie. - Als er iets over theologie is.
923
01:18:18,160 --> 01:18:20,151
Oh nee!
924
01:18:20,760 --> 01:18:26,631
- Wees nu niet bang
je hebt het gehaald. - Om wat te doen?
925
01:18:26,680 --> 01:18:31,072
Om mij verliefd te laten worden. Het is niet dit
Wat heb je jezelf beloofd dat je zou doen?
926
01:18:31,120 --> 01:18:34,750
Aan het begin
het was als een spel, een uitdaging.
927
01:18:34,800 --> 01:18:37,599
Je viel me lastig
met die betweterige airs.
928
01:18:37,640 --> 01:18:40,359
Ik had je graag... wat dan ook willen maken!
929
01:18:42,400 --> 01:18:45,916
Kom... Sch!
930
01:18:45,960 --> 01:18:51,194
- "Vier, vier." - Blijf liggen,
dat als ze ons zien, we genaaid zijn.
931
01:18:51,240 --> 01:18:55,871
Laat maar zitten. Ik wil niet "wachten
het snot", is een klootzak.
932
01:18:55,920 --> 01:19:00,790
Kom kom.
Madonna... en wat is het?
933
01:19:07,800 --> 01:19:11,395
Wat vind je nu van mij?
934
01:19:12,360 --> 01:19:16,957
Nu denk ik niet meer na, ik ben verliefd.
935
01:19:31,280 --> 01:19:36,673
- Hou je echt van mij?
- Natuurlijk hou ik van jou.
936
01:21:03,400 --> 01:21:05,391
(IK GIL)
937
01:21:13,560 --> 01:21:17,349
- Geef mij die auto.
- Geef het aan hem, geef het aan hem!
938
01:21:19,880 --> 01:21:22,315
Jullie zijn niet eens schurken.
939
01:21:25,000 --> 01:21:27,196
Jullie zijn gewoon een stelletje idioten!
940
01:21:27,240 --> 01:21:31,279
Carlo, luister, ik zweer...
Ik wist er niets van!
941
01:21:31,320 --> 01:21:34,119
Jij bent zelfs minder waard dan zij!
942
01:21:36,440 --> 01:21:39,159
Wat heb je verdomme gedaan
met deze machine?
943
01:21:39,640 --> 01:21:43,474
Beste medeburgers,
Ik breng je mijn groeten.
944
01:21:43,520 --> 01:21:47,275
Op dit plechtige moment vertrekken we
moge de natuur ons omhullen...
945
01:21:47,320 --> 01:21:50,756
...in zijn omhelzing
van een liefhebbende moeder.
946
01:21:51,160 --> 01:21:56,838
Laten we haar hulde brengen door in de
aarde deze tedere scheut...
947
01:21:56,880 --> 01:21:59,759
...symbool van onze liefde
en onze hoop.
948
01:21:59,800 --> 01:22:04,112
Deze kleine boom zal groeien
en het zal een grote boom worden...
949
01:22:04,160 --> 01:22:08,040
...uitstrekkend naar de hemel
om de Heer te danken.
950
01:22:08,080 --> 01:22:10,310
(APPLAUS)
951
01:22:10,360 --> 01:22:14,069
- Directeur, voor jou.
- Naar mij ?
952
01:22:14,120 --> 01:22:22,120
Italianen, landgenoten, politieagenten
stedelijk, buitenstedelijk, interstedelijk.
953
01:22:22,480 --> 01:22:27,190
- Het plechtige uur staat op het punt te slaan.
- Het is laat. - Eigenlijk is het geschoten.
954
01:22:27,240 --> 01:22:31,996
Omdat het laat is, wil ik je bedanken
onze eerste burger,
955
01:22:32,040 --> 01:22:34,714
die deze korte toespraak hield.
956
01:22:34,760 --> 01:22:39,709
- Maar hij praat al drie uur.
- Kort in de zin van "brevi manu".
957
01:22:39,760 --> 01:22:42,798
- Doe Maar.
- Wat zei je ? - Doe Maar.
958
01:22:42,840 --> 01:22:47,232
Noem me niet bekend, ik zal je breken
de knieën ! Geef mij hier.
959
01:22:47,280 --> 01:22:49,510
(SPIT)
Hier, verdomme!
960
01:22:49,560 --> 01:22:54,270
- Professoren, laten we doorgaan.
- Kijk wat hij mij heeft aangedaan!
961
01:22:54,600 --> 01:22:56,671
Eén, twee... gaan!
962
01:22:56,720 --> 01:22:59,075
(MUZIEK)
963
01:23:04,160 --> 01:23:06,151
Kom op kom op!
964
01:23:07,120 --> 01:23:09,111
Kom op kom op !
965
01:23:15,640 --> 01:23:17,631
Ach, ach, ah!
966
01:23:17,680 --> 01:23:20,513
Goed gedaan, je hebt "bora-bora" gemaakt!
967
01:23:32,400 --> 01:23:35,392
Fuck... fuck... klootzakken!
968
01:23:35,440 --> 01:23:40,310
- Irma, heb je Paoletto gezien? - Nee.
- Professor, heeft u het gezien?
969
01:23:40,360 --> 01:23:44,957
- Wie is Paoletto? Dat hoofd
van ca... ca... - Wat bedoel je?
970
01:23:45,000 --> 01:23:51,394
Lief kind... Ik heb het niet gezien.
Ik moet het doen. Ga naar beneden, ga naar beneden!
971
01:24:04,280 --> 01:24:07,955
- Wil je doorgaan?
- Ik moet de boom onderhouden.
972
01:24:08,000 --> 01:24:10,071
Dachten ze dat ik de Duce was?
973
01:24:10,520 --> 01:24:14,514
(MUZIEK)
974
01:24:16,000 --> 01:24:20,517
Vrienden, ik zeg het jullie
eerlijk gezegd was het moeilijk...
975
01:24:20,560 --> 01:24:23,871
...maar ik voel me trots en gelukkig.
976
01:24:23,920 --> 01:24:28,312
Vanaf vandaag, dankzij mij, hierin
tuin, in deze stad...
977
01:24:28,360 --> 01:24:30,351
...er is nog een boom.
978
01:24:32,360 --> 01:24:35,239
Mam, heb je het gezien? Ik was het.
979
01:24:35,280 --> 01:24:39,114
Ik kan het je niet doorgeven,
Nicolino, hij doet mondelinge examens.
980
01:24:39,160 --> 01:24:42,198
- Goedemorgen.
- Wat wil je, "schaaldier"? - Aan wie ?
981
01:24:42,240 --> 01:24:46,598
Niet tegen jou, Nicolino, tegen een verdoemd persoon
conciërge die mij stalkt.
982
01:24:46,640 --> 01:24:51,157
- Als je wilt, laat ik hem overplaatsen.
- Nee, waarom is hij overgeplaatst?
983
01:24:51,200 --> 01:24:56,434
Salvatore is een goed mens.
Zo niet, bij wie moet ik dan mijn hart luchten?
984
01:24:56,480 --> 01:25:01,509
- Volgens jou komt alles goed met Angela
naar examens? - Natuurlijk !
985
01:25:01,560 --> 01:25:06,111
- Dan, met de argumenten die hij heeft...
- Noem eventueel mijn naam.
986
01:25:06,160 --> 01:25:08,720
Ze vegen hun kont af. HOI.
987
01:25:09,320 --> 01:25:13,200
Dank u, meneer de directeur,
omdat je me niet liet bewegen.
988
01:25:13,240 --> 01:25:16,949
Als ik directeur word
band, met wie kan ik stoom afblazen?
989
01:25:17,000 --> 01:25:21,710
Jij gaat in mijn band spelen
zo'n klein driehoekje.
990
01:25:21,760 --> 01:25:26,197
Elke keer dat je een fout maakt, zal ik zeggen:
"Salvatore, je hebt het verkeerde briefje!".
991
01:25:26,240 --> 01:25:30,279
Dan spuug ik in je oog.
Je hoeft mij alleen maar te gehoorzamen.
992
01:25:30,320 --> 01:25:34,200
- Als ik zeg blijf, blijf jij. Als ik zeg
gaan, gaan. Nu ga jij. - Waar ?
993
01:25:34,240 --> 01:25:38,632
- Op de gebruikelijke plaats. - Te doen
Schoonmaak ? - Verdomme.
994
01:25:39,840 --> 01:25:43,515
- HOI.
- Meneer de directeur... - Ga weg!
995
01:25:43,560 --> 01:25:47,349
- Ik bedoelde...
- Ga weg, verdomme! - Maar...
996
01:25:47,840 --> 01:25:53,870
D'Annunzio is de Boccaccio-partij
van Yungs ideale man...
997
01:25:53,920 --> 01:25:57,800
...ook omdat, naast het zijn
een hoereerder, hij was ook een flikker.
998
01:25:57,840 --> 01:26:01,470
- Echt ? Actief of passief ?
- Ik zal het haar vertellen...
999
01:26:01,520 --> 01:26:05,400
Als je dat liever hebt,
actief, passief en deponent.
1000
01:26:05,440 --> 01:26:09,832
- Het heeft een bijzondere ontwikkeling.
- Ja, op twee parallelle fronten.
1001
01:26:10,440 --> 01:26:17,915
Dus, zei Leibniz...
Daarom zei Leibniz dat...
1002
01:26:19,080 --> 01:26:23,392
- Weet je nog wat hij zei?
- Hij zei dat...
1003
01:26:23,440 --> 01:26:26,671
- "Monaden hebben geen ramen."
- Hij zei...
1004
01:26:26,720 --> 01:26:28,711
"De nonnen hebben geen ramen."
1005
01:26:29,680 --> 01:26:34,470
- Natuurlijk zijn het kloosterzusters.
Ga, papa, hoe praat jij verdomme?
1006
01:26:34,520 --> 01:26:38,434
- Tot volgend jaar.
- Het spijt me, maar ik moest het doen.
1007
01:26:38,480 --> 01:26:40,994
In hemelsnaam, als het nodig is, is het nodig.
1008
01:26:42,520 --> 01:26:46,514
Het spijt me, maar ik wilde het doen.
Thuis breek ik je voeten.
1009
01:26:49,840 --> 01:26:55,870
- In die tijd ? - Ze hebben mij ook genaaid.
- Godzijdank, ik dacht dat je ons verraadde!
1010
01:26:58,160 --> 01:27:01,039
Voelt u zich voorbereid, mevrouw?
1011
01:27:01,720 --> 01:27:06,999
- Niet te veel. - Ze is mijn neef.
- Zullen we wat over de geschiedenis praten?
1012
01:27:07,040 --> 01:27:12,240
- Zoals je wilt. - We vragen je
iets heel eenvoudigs.
1013
01:27:12,520 --> 01:27:15,911
Laten we het hebben over de figuur van Napoleon.
1014
01:27:17,600 --> 01:27:22,436
- Hoe was Napoleon?
- Hij was gemeen en koppig.
1015
01:27:23,280 --> 01:27:27,797
- Hij had twee grote groene ogen,
hij was knap en erg lang. - Alsjeblieft ?
1016
01:27:27,840 --> 01:27:34,189
Het verwijst naar de foto's die we hebben
gezien van Napoleon als kind.
1017
01:27:34,240 --> 01:27:39,235
Hij was heel lang en slank,
daarna werd het na verloop van tijd korter.
1018
01:27:39,280 --> 01:27:43,478
Op Corsica draafde hij. Tweemaal
in het stof, en dan in de aarde...
1019
01:27:43,520 --> 01:27:46,592
- Dit is schattig!
- Ja oke.
1020
01:27:46,640 --> 01:27:50,873
- Mevrouw, wat weet u van filosofie?
- Dat ik denk, dus ik besta.
1021
01:27:50,920 --> 01:27:56,632
Denken is niet genoeg,
je moet ook reflecteren en willen.
1022
01:27:56,680 --> 01:28:00,913
- We moeten plannen maken voor de toekomst.
- Heb jij de jouwe gepland?
1023
01:28:00,960 --> 01:28:03,395
Mevrouw, ik zal de vragen stellen.
1024
01:28:03,440 --> 01:28:08,037
Gaat hij door of trekt hij zich terug? In dat geval
Tot volgend jaar.
1025
01:28:08,080 --> 01:28:12,358
- Het zal moeilijk zijn, omdat ze dat al zijn
twee maanden zwanger. - Hè?!
1026
01:28:12,400 --> 01:28:14,914
Professor !
1027
01:28:14,960 --> 01:28:19,591
- Je bedoelt dat die keer,
naar de zee... - Ja, papa.
1028
01:28:21,240 --> 01:28:25,199
Tombola, viervoudige en vijfpunter.
Dat zijn nu bittere lullen.
1029
01:28:25,240 --> 01:28:30,679
Meneer de directeur, dit geeft mij de
cue om de nieuwe uitrusting te doen...
1030
01:28:32,720 --> 01:28:36,350
Vervloekt, loop! Pardon.
Kijk of je deze leuk vindt.
1031
01:28:36,400 --> 01:28:40,359
1032
01:28:40,400 --> 01:28:44,519
Ga, verdomme! Hij heeft pech
die de band wil leiden.
1033
01:28:44,920 --> 01:28:48,117
(schreeuwt met een verwijfde stem)
Eruit !
1034
01:28:48,160 --> 01:28:50,231
(KRAKELEND)
1035
01:28:55,760 --> 01:28:59,071
1036
01:28:59,120 --> 01:29:02,033
1037
01:29:02,080 --> 01:29:05,198
1038
01:29:05,240 --> 01:29:08,551
1039
01:29:08,600 --> 01:29:12,833
als je het wilt, waar je het wilt, hoe je het wilt.
1040
01:29:12,880 --> 01:29:16,111
-
-
1041
01:29:16,160 --> 01:29:20,313
-
-
1042
01:29:20,360 --> 01:29:24,399
-
-
1043
01:29:24,440 --> 01:29:26,829
94870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.