Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,520 --> 00:00:27,680
If you use this road, you have to play
2
00:00:27,720 --> 00:00:30,560
the toll. HuhTull, get
3
00:00:30,560 --> 00:00:31,840
lost. Why?
4
00:00:38,720 --> 00:00:41,360
All right, you scum. You're under arrest.
5
00:00:41,1000 --> 00:00:43,840
Come on. I'm going to jail.
6
00:03:09,439 --> 00:03:11,679
Oh, no! No No,
7
00:03:11,679 --> 00:03:12,959
Sammy!
8
00:03:15,439 --> 00:03:18,399
You know who I am. You--
9
00:03:19,039 --> 00:03:20,599
You you're from the intelligence
10
00:03:20,599 --> 00:03:23,519
department. Captain Chung-ho. Right.
11
00:05:51,918 --> 00:05:54,398
Hey, that's a short well over there.
12
00:06:02,718 --> 00:06:04,318
He can run you. He likes it too.
13
00:06:27,838 --> 00:06:28,918
You go and give them some money. I'm
14
00:06:29,118 --> 00:06:30,558
trying to get the lions to have a fight.
15
00:06:31,358 --> 00:06:32,478
Right, right
16
00:08:13,478 --> 00:08:15,318
well Look at all the fighting over there.
17
00:08:15,318 --> 00:08:17,678
Can you believe it?
18
00:08:18,198 --> 00:08:18,358
Yeah,
19
00:08:21,598 --> 00:08:21,838
fighting.
20
00:09:16,398 --> 00:09:18,878
Teacher! Let's have it.
21
00:09:19,038 --> 00:09:21,998
Come on. Yeah, yeah, yeah, yeah,
22
00:09:22,318 --> 00:09:23,398
sure, sure, sureHuh
23
00:09:29,038 --> 00:09:31,598
It's gone! Stop
24
00:09:31,598 --> 00:09:33,038
kidding. Where is it?
25
00:09:35,118 --> 00:09:37,078
It's done now! Oh, cut
26
00:09:38,478 --> 00:09:41,157
it! Didger! Didger! I'm
27
00:09:41,357 --> 00:09:43,277
sorry! I'm sorry!
28
00:10:03,037 --> 00:10:03,557
Here's one.
29
00:10:08,157 --> 00:10:10,557
Come on. No, noWhy would you enjoy it?I'm
30
00:10:10,717 --> 00:10:11,197
sorry. I'm
31
00:10:16,437 --> 00:10:18,317
sorry. It's a good one.
32
00:10:19,597 --> 00:10:20,877
And this time, I'll keep it.
33
00:10:26,477 --> 00:10:28,877
Huh Well, you're pretty smart, but still,
34
00:10:28,957 --> 00:10:31,957
not smart enough. HuhWhat's
35
00:10:31,957 --> 00:10:34,877
it to you?HmmStealing's
36
00:10:34,877 --> 00:10:36,877
against the law. Or didn't you know?
37
00:10:37,837 --> 00:10:40,797
Hey, now look. Take my advice. Just get
38
00:10:40,797 --> 00:10:41,997
lost. Listen. I'm
39
00:10:45,357 --> 00:10:47,117
not involved. He did it.
40
00:11:48,637 --> 00:11:49,117
Give it.
41
00:12:16,877 --> 00:12:18,557
Teacher, you made it.
42
00:12:22,637 --> 00:12:22,717
Ohh
43
00:12:27,837 --> 00:12:30,277
Teacher, have a drink. Thanks.
44
00:12:31,277 --> 00:12:31,677
Here you are.
45
00:12:35,677 --> 00:12:37,997
Good. Tell me then,
46
00:12:38,477 --> 00:12:40,557
how'd you know I'd be back?I knew.
47
00:12:41,597 --> 00:12:44,077
I mean, you're a real smart guy. That
48
00:12:44,077 --> 00:12:46,597
fella, he could never catch you, huh
49
00:12:50,837 --> 00:12:52,717
He never had a chance. Left him way
50
00:12:52,717 --> 00:12:55,197
behind. When it comes to speed, no one
51
00:12:55,197 --> 00:12:55,997
can match me.
52
00:13:00,477 --> 00:13:00,557
Ohh
53
00:13:03,837 --> 00:13:05,917
Teacher, we're lucky. There's a lot
54
00:13:05,917 --> 00:13:08,717
there. How about you give me a zone?All
55
00:13:08,717 --> 00:13:09,037
right.
56
00:13:12,957 --> 00:13:14,477
Here you are. Thank you.
57
00:13:20,557 --> 00:13:23,437
HuhEat
58
00:13:23,517 --> 00:13:23,757
ya! It's
59
00:13:26,557 --> 00:13:29,277
him! You lousy thieves,
60
00:13:29,277 --> 00:13:31,156
you. Don't you ever think about you
61
00:13:31,156 --> 00:13:31,676
picked him?
62
00:13:34,196 --> 00:13:37,036
Yeah... Well... That poor guy you robbed.
63
00:13:37,996 --> 00:13:39,476
For all you know, he may have desperately
64
00:13:39,476 --> 00:13:41,636
needed that money for something. You
65
00:13:41,676 --> 00:13:42,996
thought of that?Have you?Uh..
66
00:13:45,356 --> 00:13:48,116
Well... decent
67
00:13:48,116 --> 00:13:49,636
men can earn their living through a hard
68
00:13:49,636 --> 00:13:52,236
day's work why don't you do the same
69
00:13:52,716 --> 00:13:55,516
have some pride in yourselves you two
70
00:13:55,516 --> 00:13:58,276
understand me oh yeah
71
00:13:58,396 --> 00:13:58,956
we do
72
00:14:01,676 --> 00:14:02,476
guess you're right
73
00:14:05,276 --> 00:14:08,076
huh good in that case I
74
00:14:08,196 --> 00:14:10,636
hope you'll stop your thieving then come
75
00:14:10,636 --> 00:14:13,356
on you come with me to give that money
76
00:14:13,356 --> 00:14:15,796
back umm all right
77
00:14:22,196 --> 00:14:25,116
What did I do?What did I do?Hey,
78
00:14:25,836 --> 00:14:26,836
come on. It's not that
79
00:14:28,796 --> 00:14:30,996
good. I've lost my woman. Well, I was
80
00:14:30,996 --> 00:14:32,356
thinking I didn't need the money to pay
81
00:14:32,356 --> 00:14:34,636
the hospital fees. And what did I do now?
82
00:14:34,676 --> 00:14:36,716
What did I do?What did I
83
00:14:38,076 --> 00:14:40,716
do?Hey, hey, hey, come on now.
84
00:14:40,956 --> 00:14:42,756
Cheer up, ehNo use crying,
85
00:14:46,076 --> 00:14:48,356
ehLook there. It's a real shame.
86
00:14:49,116 --> 00:14:50,876
Go on, give her Miss Wallet back.
87
00:14:54,636 --> 00:14:56,316
Yeah. Come on, man. Don't take it too
88
00:14:56,316 --> 00:14:56,636
hard.
89
00:14:59,836 --> 00:15:02,716
HuhHuhAll right. Thank
90
00:15:03,036 --> 00:15:05,636
you, sir. Thank you, sir. HuhYou're the
91
00:15:05,636 --> 00:15:08,196
one who stole it, are you?Well, I'm going
92
00:15:08,196 --> 00:15:11,036
to teach you now. Damn
93
00:15:11,036 --> 00:15:11,356
you.
94
00:15:23,596 --> 00:15:26,396
Hey, hold it. Leave him
95
00:15:26,396 --> 00:15:27,836
be. After all, he did give the man his
96
00:15:27,836 --> 00:15:29,436
wallet back. Just forget it, huh
97
00:15:36,956 --> 00:15:39,916
Come on, boy. Nice fresh fruit and very
98
00:15:39,916 --> 00:15:41,596
cheap too. Try it.
99
00:15:42,756 --> 00:15:45,196
Hey, you'll have none left to sell.
100
00:15:46,076 --> 00:15:48,396
HuhSorry. Just one more. That's the last.
101
00:15:48,956 --> 00:15:49,196
You.
102
00:15:52,476 --> 00:15:54,636
Remember, don't you eat any more of them,
103
00:15:54,956 --> 00:15:57,436
or I'll beat you. All right,
104
00:15:57,436 --> 00:15:59,596
sorry. Well, don't you forget it.
105
00:16:10,636 --> 00:16:12,396
Hey, fresh fruit for sale.
106
00:16:22,236 --> 00:16:23,916
Yes, sir. You like some.
107
00:16:28,476 --> 00:16:30,076
Right, sir?10 cents, please.
108
00:16:34,076 --> 00:16:35,436
I never pay for anything.
109
00:16:38,796 --> 00:16:39,436
Huh Hey!
110
00:17:43,275 --> 00:17:46,075
Please, no, ohh please don't do that. Oh,
111
00:17:46,395 --> 00:17:46,715
please.
112
00:17:54,715 --> 00:17:56,635
Yes, of course. You're right. Absolutely
113
00:17:56,635 --> 00:17:59,475
right. Don't
114
00:17:59,475 --> 00:18:02,035
forget, if it wasn't for my help here,
115
00:18:02,475 --> 00:18:04,235
you wouldn't be in business here for 5
116
00:18:04,235 --> 00:18:06,875
minutes. Yes, yesYes, sir. Here's the
117
00:18:06,875 --> 00:18:08,715
fruit. Ah, here you are then.
118
00:18:22,765 --> 00:18:25,645
Hey, made your plans yet for
119
00:18:25,645 --> 00:18:28,395
getting me alone, your daughter?Yes, sir.
120
00:18:28,555 --> 00:18:30,795
Yes, I have. But still.
121
00:18:32,315 --> 00:18:35,315
But still. But still what?Do I have to
122
00:18:35,355 --> 00:18:37,315
get her myself?Oh, no.
123
00:18:38,475 --> 00:18:40,635
But you have to be patient, though. I
124
00:18:40,635 --> 00:18:43,115
can't wait. Hey, boss.
125
00:18:47,475 --> 00:18:50,475
Mr. Liu, boss?You got
126
00:18:50,475 --> 00:18:52,795
something to report, huhOh, sir, that's
127
00:18:52,795 --> 00:18:54,555
right. I've been following Choi Fung.
128
00:18:54,875 --> 00:18:56,915
Followed her all day. Oh, where did she
129
00:18:56,915 --> 00:18:59,435
go to?Uh, she went out shopping to the
130
00:18:59,435 --> 00:19:01,875
market, although this time she wasn't
131
00:19:01,875 --> 00:19:03,835
alone. In fact, her brother was with her.
132
00:19:08,955 --> 00:19:11,035
Hey, boss. Mm-hmmHer brother's a damn
133
00:19:11,035 --> 00:19:13,115
good fighter. We must try to get rid of
134
00:19:13,115 --> 00:19:16,075
him. I think we
135
00:19:16,075 --> 00:19:17,595
ought to try and frame him for something.
136
00:19:17,595 --> 00:19:20,395
HmmRight.
137
00:19:20,835 --> 00:19:23,035
What's your plan?Listen, we'll do it this
138
00:19:23,035 --> 00:19:23,315
way.
139
00:19:58,875 --> 00:20:01,595
a phone dad not in
140
00:20:01,595 --> 00:20:01,915
bed
141
00:20:09,915 --> 00:20:11,195
huh I want to have a word with you
142
00:20:13,835 --> 00:20:16,355
ever since your mother passed away I've
143
00:20:16,355 --> 00:20:18,595
been a bit worried about you it isn't
144
00:20:18,635 --> 00:20:20,915
rightYou haven't to look after me like
145
00:20:20,915 --> 00:20:23,915
this?After all, time's passing by.
146
00:20:23,915 --> 00:20:26,875
You should get married. Dad,
147
00:20:27,035 --> 00:20:29,595
don't worry. I like looking after you.
148
00:20:30,395 --> 00:20:33,035
Ah, that's silly. I'm all right.
149
00:20:34,235 --> 00:20:36,915
I'm getting on now. You've your life to
150
00:20:36,915 --> 00:20:39,595
live. You're young. I know that Chen
151
00:20:39,595 --> 00:20:42,235
Wenyu likes you a great deal. And I think
152
00:20:42,235 --> 00:20:44,515
you like him too. Dad, let's just leave
153
00:20:44,515 --> 00:20:45,515
it. Huh
154
00:20:50,635 --> 00:20:52,475
Well, I won't press the subject, but
155
00:20:52,475 --> 00:20:55,155
think about it, huh
156
00:20:56,875 --> 00:20:59,755
Uh, it's getting late. Off to bed, huh
157
00:21:00,235 --> 00:21:00,715
Good night.
158
00:21:07,595 --> 00:21:07,915
Get back.
159
00:21:16,314 --> 00:21:17,754
Hey, the old man's just come out of these
160
00:21:17,754 --> 00:21:19,994
tortoise rum. Come on now. Who are you?
161
00:21:22,074 --> 00:21:22,154
Hey,
162
00:21:25,514 --> 00:21:25,834
Wesley.
163
00:21:29,954 --> 00:21:30,074
Here.
164
00:21:36,074 --> 00:21:36,474
Come on.
165
00:22:04,034 --> 00:22:05,314
What have you got inside that bag?
166
00:22:07,994 --> 00:22:10,314
None of your damn business. So get lost.
167
00:22:12,154 --> 00:22:12,714
Let's see it.
168
00:22:16,234 --> 00:22:16,754
All right.
169
00:22:24,714 --> 00:22:24,954
Yeah
170
00:22:33,994 --> 00:22:34,394
Let's go.
171
00:22:42,874 --> 00:22:43,194
Hey.
172
00:22:51,514 --> 00:22:54,074
It's you. Thank you for
173
00:22:54,234 --> 00:22:55,434
saving me, sir.
174
00:23:01,434 --> 00:23:04,314
The Hongshen Gymnasium. Must have been
175
00:23:04,314 --> 00:23:07,274
Chengen Wu. Who would have
176
00:23:07,274 --> 00:23:09,834
thought it?Although I know that you
177
00:23:09,834 --> 00:23:11,994
wanted Chuifong to marry him. Let's go
178
00:23:11,994 --> 00:23:12,994
see him. Right.
179
00:23:16,554 --> 00:23:18,794
I was sewing in my room. They just burst
180
00:23:18,794 --> 00:23:19,994
in. Then they grabbed me. Do
181
00:23:24,314 --> 00:23:26,074
you know who they were?Do you have any
182
00:23:26,074 --> 00:23:28,634
idea?I don't.
183
00:23:36,394 --> 00:23:39,194
Sister. Ashing! Dad! Some
184
00:23:39,194 --> 00:23:41,754
hoodlums kidnapped me. But he saved me.
185
00:23:43,114 --> 00:23:45,274
Oh?I'm eternally grateful to you, sir.
186
00:23:45,274 --> 00:23:48,234
Umm Don't
187
00:23:48,234 --> 00:23:50,074
mention it. But still, you ought to go
188
00:23:50,074 --> 00:23:52,954
home. I'm going, too. Thank
189
00:23:52,954 --> 00:23:53,274
you, sir.
190
00:24:08,514 --> 00:24:10,954
Damn! You stupid bunch of fools! You're
191
00:24:10,954 --> 00:24:13,314
no good for anything!Now,
192
00:24:13,434 --> 00:24:16,074
boss, it wasn't their fault.
193
00:24:16,634 --> 00:24:19,114
That guy was simply much too tough. Yeah.
194
00:24:19,514 --> 00:24:20,394
Who is this guy?
195
00:24:22,074 --> 00:24:24,794
Yes. It must be him. Who?
196
00:24:25,914 --> 00:24:28,474
It was yesterday afternoon. I was trying
197
00:24:28,474 --> 00:24:29,874
to stir up a little bit of trouble
198
00:24:29,874 --> 00:24:31,354
between the Wushan and the Hongshan
199
00:24:31,354 --> 00:24:33,874
gymnasiums. And some guy interfered and
200
00:24:33,874 --> 00:24:35,194
messed up my plans.
201
00:24:37,914 --> 00:24:40,554
Listen. If he intends to stay around
202
00:24:40,554 --> 00:24:42,554
here, he could make life very difficult
203
00:24:42,554 --> 00:24:45,354
for us. HuhWell, if that's the case,
204
00:24:45,754 --> 00:24:46,954
I'm going to arrange to meet him
205
00:24:46,954 --> 00:24:48,154
tomorrow. Good.
206
00:25:31,993 --> 00:25:33,873
My name?Are you Paul?Who are you?
207
00:25:37,993 --> 00:25:40,593
Name's Chung. I don't like killing
208
00:25:40,593 --> 00:25:42,713
nobodies. Who are you?I've no
209
00:25:44,313 --> 00:25:46,753
intention of letting you kill me. So
210
00:25:46,753 --> 00:25:48,553
then, it doesn't really matter who I am.
211
00:25:48,553 --> 00:25:51,273
HuhGoddamn
212
00:25:51,273 --> 00:25:51,673
you.
213
00:29:50,552 --> 00:29:50,952
Damn it.
214
00:29:55,112 --> 00:29:55,832
Damn it.
215
00:30:01,352 --> 00:30:04,152
Hey, boss. Did you manage to find out who
216
00:30:04,152 --> 00:30:07,032
that guy is?Damn it! It turns out he's
217
00:30:07,032 --> 00:30:10,032
Captain Jung-ho! Hey. Isn't he with the
218
00:30:10,032 --> 00:30:12,112
police, though?He's with the Kuang Chow
219
00:30:12,152 --> 00:30:13,352
Intelligence Department.
220
00:30:15,472 --> 00:30:17,752
And so what?This place isn't in their
221
00:30:17,752 --> 00:30:20,392
area. We're not in Kuang Chow. Can't
222
00:30:20,392 --> 00:30:23,192
catch us. Even so, he can still
223
00:30:23,192 --> 00:30:24,712
make some trouble for us, though. Oh,
224
00:30:25,072 --> 00:30:26,792
yeah?Well, I'm carrying on business as
225
00:30:26,792 --> 00:30:28,872
usual. But I'll have some help. Ah
226
00:30:31,352 --> 00:30:34,352
Lee Sam. Yes, sir. What you gonna do?You
227
00:30:34,352 --> 00:30:36,352
can go and get some money. Then go hide
228
00:30:36,352 --> 00:30:38,152
Go Kum. Have a look, Jan. Yeah.
229
00:30:40,032 --> 00:30:42,472
Hey, who are those two, then?They any
230
00:30:42,472 --> 00:30:44,712
good?We're Swann brothers.
231
00:30:45,352 --> 00:30:47,472
They're really tough. They'll soon fix
232
00:30:47,472 --> 00:30:47,912
your ho.
233
00:31:01,512 --> 00:31:03,192
There you are. So you're back, huh
234
00:31:08,272 --> 00:31:10,792
It's no good. The two of us have searched
235
00:31:10,832 --> 00:31:13,432
all day, asked everyone. Not a damn
236
00:31:13,432 --> 00:31:14,232
thing. Yeah.
237
00:31:19,912 --> 00:31:22,712
Well, I got something. Yeah?Why, that's
238
00:31:22,712 --> 00:31:25,112
great. That's really smart of you. Yeah,
239
00:31:25,272 --> 00:31:26,712
it is. That's really very smart.
240
00:31:32,792 --> 00:31:34,632
Apparently he lives in town here, and
241
00:31:34,632 --> 00:31:35,992
he's mixed up in quite a few of the big
242
00:31:35,992 --> 00:31:37,432
rackets. Oh.
243
00:31:38,872 --> 00:31:40,952
Why don't you arrest him?Sure, throw him
244
00:31:40,952 --> 00:31:43,392
in jail. Too early yet. Ohh
245
00:31:44,232 --> 00:31:45,032
You see?
246
00:31:48,712 --> 00:31:50,712
I'll need to get some more evidence. But
247
00:31:50,712 --> 00:31:53,312
the minute that I have enough, I'll throw
248
00:31:53,312 --> 00:31:54,152
him into jail.
249
00:31:57,752 --> 00:31:58,232
Please.
250
00:32:12,152 --> 00:32:15,032
Hey, when's Cocon coming?In two
251
00:32:15,032 --> 00:32:17,832
days. Umm Listen,
252
00:32:18,272 --> 00:32:20,232
when those two get here, all of our
253
00:32:20,232 --> 00:32:23,032
troubles are going to be over. Come on,
254
00:32:23,032 --> 00:32:24,632
come onYeah, drink up.
255
00:32:30,232 --> 00:32:30,792
That's good. Mmm,
256
00:32:36,952 --> 00:32:37,352
good. It's
257
00:32:40,552 --> 00:32:43,312
really good. Really good.
258
00:32:46,632 --> 00:32:48,951
Now, come on. Eat up. There's plenty.
259
00:32:53,271 --> 00:32:55,071
I like this one. She's pretty, huh
260
00:32:56,951 --> 00:32:59,431
But Choi Fung's even prettier. She's
261
00:32:59,431 --> 00:33:02,031
really beautiful, isn't she?Sure. You
262
00:33:02,071 --> 00:33:04,151
bet. Well, I like this one.
263
00:33:10,631 --> 00:33:13,191
Hey, listen. I better explain.
264
00:33:13,511 --> 00:33:16,191
Luke Jian's a great fighter. Almost
265
00:33:16,191 --> 00:33:18,871
nothing can hurt him. Ohh But still,
266
00:33:19,191 --> 00:33:21,071
his weak place is that shoulder.
267
00:33:24,311 --> 00:33:26,871
That right. HmmI'd like to see him fight
268
00:33:26,871 --> 00:33:29,431
once. Hey, listen.
269
00:33:29,911 --> 00:33:32,391
Give us a show, huhAll right. Yeah.
270
00:33:32,991 --> 00:33:33,271
Come on.
271
00:34:16,791 --> 00:34:17,831
That was good, yeah.
272
00:34:22,711 --> 00:34:25,031
That was terrific. Thank you. Thank you.
273
00:34:25,591 --> 00:34:28,031
Now, my friend, sometime tonight, I'm
274
00:34:28,031 --> 00:34:29,991
going to need your help. Why, sure.
275
00:34:39,271 --> 00:34:39,751
Hey, what?
276
00:34:49,271 --> 00:34:49,991
What do you want?
277
00:35:57,351 --> 00:36:00,231
Now just look at her. Isn't she pretty,
278
00:36:00,391 --> 00:36:01,511
huhYes, she sure is.
279
00:36:05,431 --> 00:36:07,271
You killed my dad, and now you've
280
00:36:07,271 --> 00:36:09,431
kidnapped me. You're gonna pay for this!
281
00:36:13,111 --> 00:36:14,631
Hey, now don't cry, huh
282
00:36:16,631 --> 00:36:19,191
I'm Lupo, and I run this whole
283
00:36:19,191 --> 00:36:21,911
town. Come on, you can be
284
00:36:21,911 --> 00:36:22,871
queen here!
285
00:36:28,871 --> 00:36:31,751
Help me, help me, help me! Cut
286
00:36:31,751 --> 00:36:34,471
your head up!This place of mine is miles
287
00:36:34,471 --> 00:36:37,071
from anywhere. No one will hear you even
288
00:36:37,111 --> 00:36:38,391
if you shout all night.
289
00:36:42,870 --> 00:36:45,310
Just save your breath. Nobody's going to
290
00:36:45,310 --> 00:36:47,910
get you away from here, so why not accept
291
00:36:47,910 --> 00:36:50,630
it and save your tears too?You may need
292
00:36:50,630 --> 00:36:51,270
them later.
293
00:36:53,670 --> 00:36:55,710
Hey, son. Yeah?Take the girl upstairs.
294
00:36:55,830 --> 00:36:56,710
Right, come on.
295
00:37:02,790 --> 00:37:05,510
Yeah, listen, I must admit she's pretty.
296
00:37:06,190 --> 00:37:07,910
When you're through with her, we can
297
00:37:07,910 --> 00:37:09,510
still get a thousand for her.
298
00:37:11,030 --> 00:37:13,710
Oh, so that's it. You're planning to make
299
00:37:13,710 --> 00:37:15,430
a nice bit of profit on her as well, are
300
00:37:15,430 --> 00:37:15,830
you?Huh
301
00:37:20,870 --> 00:37:23,510
Do what you want. I don't care.
302
00:37:24,070 --> 00:37:26,030
But still, I'm gonna have her first.
303
00:37:27,950 --> 00:37:30,310
Right. And afterwards, we can sell her
304
00:37:30,310 --> 00:37:32,750
into a whorehouseRight.
305
00:37:33,590 --> 00:37:36,430
In that case, when you're through and
306
00:37:36,430 --> 00:37:39,030
had enough, you call me in there.
307
00:37:39,990 --> 00:37:40,950
I'll take over.
308
00:38:02,950 --> 00:38:05,430
You're a good girl. Boss will sew me up.
309
00:38:21,590 --> 00:38:24,390
Joyful. Shazam. Now be quiet.
310
00:38:26,990 --> 00:38:29,590
What you doing here?Come to help you. We
311
00:38:29,590 --> 00:38:32,190
can get away together. Drink out.
312
00:38:43,310 --> 00:38:46,150
Where's the girl gone to?Ah, she's
313
00:38:46,150 --> 00:38:48,350
frightened. Oh. You're too big.
314
00:38:50,710 --> 00:38:53,350
Cheers. Cheers.
315
00:38:59,270 --> 00:39:01,350
Hey, boss. I've locked her in her room.
316
00:39:01,670 --> 00:39:03,750
All right. Who's the garden now?
317
00:39:04,790 --> 00:39:06,190
Right. Hey.
318
00:39:15,110 --> 00:39:18,110
That's enough. Well, I think
319
00:39:18,110 --> 00:39:19,830
we should drink to the bridegroom. That's
320
00:39:19,830 --> 00:39:22,750
right. Thank you. The bridegroom. OK?
321
00:39:54,710 --> 00:39:56,310
There's lots of guards there. What now?
322
00:39:56,550 --> 00:39:58,390
Don't you worry. You get on first.
323
00:40:26,310 --> 00:40:26,950
Quickly now.
324
00:41:10,869 --> 00:41:11,429
Come on.
325
00:41:14,549 --> 00:41:15,029
This way. Hey,
326
00:41:21,749 --> 00:41:23,069
I think he's had enough. Let's help him
327
00:41:23,069 --> 00:41:23,589
upstairs. Right.
328
00:41:28,869 --> 00:41:29,989
Up to bed, ehHey,
329
00:41:31,989 --> 00:41:34,909
Pop. You can have it when I'm
330
00:41:34,949 --> 00:41:36,789
finished with it. Oh, God.
331
00:41:37,869 --> 00:41:38,669
Just wait here.
332
00:41:43,189 --> 00:41:43,749
Ohh Up
333
00:41:46,229 --> 00:41:47,949
we go to bed.
334
00:41:52,229 --> 00:41:54,149
Give me my medicine. Oh, sure.
335
00:41:55,989 --> 00:41:57,909
Up we go to bed.
336
00:42:09,069 --> 00:42:12,069
Show me the way to go.
337
00:42:16,549 --> 00:42:18,829
You really are lucky, you knowYeah,
338
00:42:19,829 --> 00:42:20,549
silly me.
339
00:42:24,229 --> 00:42:24,269
Ohh
340
00:42:27,349 --> 00:42:30,069
Hey. You're gonna have her next after
341
00:42:30,069 --> 00:42:32,269
me. Ohh The me old man, lady. That
342
00:42:33,869 --> 00:42:34,709
sounds real good.
343
00:42:38,949 --> 00:42:39,749
I'm trying...
344
00:42:42,029 --> 00:42:44,949
A little drink... She's
345
00:42:45,029 --> 00:42:45,509
gone!
346
00:42:48,389 --> 00:42:51,349
How could she?The roof! Come
347
00:42:51,469 --> 00:42:52,109
on!Right!
348
00:42:56,029 --> 00:42:58,629
Look here. Come on.
349
00:43:07,429 --> 00:43:08,309
Hey, you got it!
350
00:43:12,629 --> 00:43:14,309
Hey boss, what's wrong?Damn it, the
351
00:43:14,309 --> 00:43:16,309
girl's escaped. HuhWhere'd she go?Don't
352
00:43:16,709 --> 00:43:19,269
know. Find her!
353
00:43:19,429 --> 00:43:20,549
Bon, come on.
354
00:43:23,189 --> 00:43:23,589
Hurry up.
355
00:43:43,349 --> 00:43:44,949
Didn't really think you'd get away, did
356
00:43:45,109 --> 00:43:45,189
you?
357
00:43:48,669 --> 00:43:49,309
Right! Right
358
00:44:11,429 --> 00:44:12,949
Come on, be more friendly, huh
359
00:44:45,748 --> 00:44:46,788
Right, come on in.
360
00:44:52,748 --> 00:44:55,428
HuhHuhHey, hey, hey, bet your trunk's
361
00:44:55,428 --> 00:44:58,068
back. Oh?Oh, it's
362
00:44:58,068 --> 00:45:01,028
you. Hi. How are you?Hello.
363
00:45:01,668 --> 00:45:03,908
HelloHelloPlease sit down. Sit
364
00:45:04,788 --> 00:45:07,628
down. Apparently
365
00:45:07,628 --> 00:45:09,268
Liu passed on the white slave racket.
366
00:45:09,588 --> 00:45:11,108
That's why they kidnapped Ms. Chua Fung.
367
00:45:12,388 --> 00:45:13,788
He was keeping both the girls prisoner.
368
00:45:13,788 --> 00:45:13,908
But
369
00:45:16,628 --> 00:45:18,428
Mr. Chuan rescued us. Huh
370
00:45:19,828 --> 00:45:21,508
And now I'm gonna do something about him.
371
00:45:21,748 --> 00:45:24,468
Be careful. He has tough men, and he's
372
00:45:24,468 --> 00:45:26,188
recently hired a well-known killer just
373
00:45:26,188 --> 00:45:28,308
to get you. They say nothing can hurt
374
00:45:28,308 --> 00:45:30,548
this guy. Is that so?Do
375
00:45:31,428 --> 00:45:33,188
you know, does he have any weak spots?
376
00:45:33,268 --> 00:45:34,788
Well, I once happened to hit him in the
377
00:45:34,788 --> 00:45:36,628
armpit. It seemed to hurt him.
378
00:45:37,908 --> 00:45:39,588
Well, in that case, that's the place I'll
379
00:45:39,588 --> 00:45:42,388
aim for. Mr. Chum, I'm worried about my
380
00:45:42,388 --> 00:45:45,028
brother. Right. I'll go look for
381
00:45:55,788 --> 00:45:57,828
him. Dad!Dad! Dad!
382
00:46:18,628 --> 00:46:21,428
Call your teacher! Call your teacher!
383
00:46:34,468 --> 00:46:34,588
Hey.
384
00:46:37,828 --> 00:46:40,308
Mr. Long, nice to see you. Can I help?
385
00:46:41,508 --> 00:46:43,748
You've kidnapped my sister. Killed my
386
00:46:43,748 --> 00:46:46,468
dad. Your father's dead?Don't
387
00:46:46,468 --> 00:46:48,148
kid me. Look.
388
00:46:51,668 --> 00:46:54,468
It's one of our belts. It
389
00:46:54,548 --> 00:46:57,028
proves that you're mixed up in this. Huh
390
00:46:57,988 --> 00:46:59,188
And I want revenge.
391
00:47:07,348 --> 00:47:07,628
I'll
392
00:47:18,628 --> 00:47:20,948
get you! Now
393
00:47:22,548 --> 00:47:24,988
wait, you're wrong. No. You're the one,
394
00:47:24,988 --> 00:47:25,348
all right.
395
00:47:34,628 --> 00:47:36,388
Miss Allure, what's going on here?
396
00:47:37,828 --> 00:47:40,628
Tell me, where's he got my sister hidden?
397
00:47:41,348 --> 00:47:44,228
Dad. It's awful.
398
00:47:45,028 --> 00:47:47,508
Old Mr. Lone's been murdered, and his
399
00:47:47,508 --> 00:47:50,308
daughter disappeared.
400
00:47:50,948 --> 00:47:53,748
HuhReally?Now
401
00:47:53,748 --> 00:47:56,388
don't try and kid me. Give me back my
402
00:47:56,388 --> 00:47:56,948
sister.
403
00:48:00,388 --> 00:48:03,108
Now come on. Just calm down. We know
404
00:48:03,108 --> 00:48:05,988
nothing about this. Damn
405
00:48:05,988 --> 00:48:08,228
you. I know that you're both lying to me.
406
00:48:35,907 --> 00:48:36,707
Now stop that.
407
00:48:41,947 --> 00:48:43,827
Stop fighting. It's all a mistake.
408
00:48:44,107 --> 00:48:47,027
Mistake?Come
409
00:48:47,027 --> 00:48:48,707
on, and I'll take you to where your
410
00:48:48,707 --> 00:48:51,587
sister is now. Hmm, all
411
00:48:51,587 --> 00:48:51,987
right.
412
00:49:02,707 --> 00:49:04,627
So that bastard Liao Pao killed my dad.
413
00:49:05,587 --> 00:49:07,707
Well, I'm going to get him. I'll kill
414
00:49:07,707 --> 00:49:10,627
him. Now wait. Be sensible.
415
00:49:10,627 --> 00:49:12,067
You wouldn't stand a chance with him. Oh
416
00:49:12,067 --> 00:49:12,227
no.
417
00:49:23,747 --> 00:49:26,267
Don't worry. We're onto the swine now.
418
00:49:27,027 --> 00:49:29,947
So you let me handle him. I'm going to
419
00:49:29,947 --> 00:49:30,427
arrest him.
420
00:49:35,347 --> 00:49:38,227
Now then. I think that you ought to go
421
00:49:38,227 --> 00:49:39,667
and stay at the other gymnasium.
422
00:49:42,067 --> 00:49:44,307
Jusen?Can I do something?
423
00:49:48,467 --> 00:49:50,067
You take me to the ship. Then we can
424
00:49:50,067 --> 00:49:52,147
rescue the other girls there. All right.
425
00:50:01,547 --> 00:50:02,467
Ah, god damn it!
426
00:50:04,867 --> 00:50:06,467
That's the first time anybody ever got
427
00:50:06,467 --> 00:50:07,347
the better of me.
428
00:50:11,147 --> 00:50:13,507
That lousy bastard I'm gonna get him!
429
00:50:13,707 --> 00:50:16,507
Listen, you any ideas then?About
430
00:50:16,507 --> 00:50:17,347
what to do?
431
00:50:21,107 --> 00:50:23,667
HmmYes, I have. Lizanne?Yes.
432
00:50:24,067 --> 00:50:25,987
What can I do, boss?I want you to get the
433
00:50:25,987 --> 00:50:27,907
girls on the ship. Right.
434
00:50:29,587 --> 00:50:31,867
Well, then, I may as well go along with
435
00:50:31,867 --> 00:50:34,547
them, huhUh, no you don't. We're waiting
436
00:50:34,547 --> 00:50:37,387
here for cocaine. Chop that and get
437
00:50:37,427 --> 00:50:37,707
out.
438
00:50:52,767 --> 00:50:55,247
Boss, cocaine's here. Oh,
439
00:50:55,647 --> 00:50:56,607
just in time, huh
440
00:51:04,667 --> 00:51:04,987
This way,
441
00:51:16,147 --> 00:51:19,027
please. Ah, Kokan. Hello. Look,
442
00:51:19,027 --> 00:51:20,187
Ken, you here too?
443
00:51:22,667 --> 00:51:25,627
Uh, this is Mr. Pop. On it, I'm sure.
444
00:51:26,267 --> 00:51:26,747
Are you?
445
00:51:30,347 --> 00:51:31,867
His brother's been telling us great
446
00:51:31,867 --> 00:51:34,787
things about him. Ummhey
447
00:51:35,667 --> 00:51:37,267
show him just what you can do
448
00:51:38,867 --> 00:51:41,427
right take some bricks right
449
00:51:47,347 --> 00:51:49,827
hey well
450
00:51:50,467 --> 00:51:52,547
what do you think I've never seen
451
00:51:52,547 --> 00:51:55,187
anything like that in my life now
452
00:51:55,347 --> 00:51:58,307
then now you got me here what shall I
453
00:51:58,347 --> 00:52:01,027
do it's that bastard chair ho
454
00:52:01,667 --> 00:52:04,067
he's after meOh, Tom Ho?
455
00:52:05,107 --> 00:52:06,586
We would like you to give us a hand to
456
00:52:06,586 --> 00:52:08,706
deal with him now. Right.
457
00:52:10,226 --> 00:52:13,226
With the three of us here, we'll take
458
00:52:13,226 --> 00:52:13,906
care of him. Hmm
459
00:52:19,426 --> 00:52:21,906
Right. Well, the three of us,
460
00:52:22,386 --> 00:52:24,986
no one can beat us. One of us is bound to
461
00:52:24,986 --> 00:52:27,746
get that bastardHmmIn that
462
00:52:27,746 --> 00:52:30,706
case, let's get after him. Now you come
463
00:52:30,706 --> 00:52:33,106
too. No, I'm not coming. Yes, you are.
464
00:52:33,506 --> 00:52:34,666
Yes, you are. Come on.
465
00:52:44,866 --> 00:52:45,506
Hey, boss.
466
00:52:50,346 --> 00:52:52,466
Did you find out anything?Yeah. Chung has
467
00:52:52,466 --> 00:52:54,786
gone off with Chu Sen. Choi Fung and her
468
00:52:54,786 --> 00:52:56,466
brother. They've gone to the Hongsan
469
00:52:56,466 --> 00:52:58,796
Gymnasium. Oh, .
470
00:52:59,506 --> 00:53:01,906
Uh, then you might still get her. You see?
471
00:53:02,226 --> 00:53:04,266
I said you were lucky, ehHi.
472
00:53:05,506 --> 00:53:07,986
Let's go to the gymnasium now. Right. OK.
473
00:55:34,626 --> 00:55:35,986
Right. Come on, come on
474
00:55:38,386 --> 00:55:39,106
Go get him.
475
00:56:30,825 --> 00:56:32,705
All right, you. I believe you got Choi
476
00:56:32,705 --> 00:56:35,665
Fung here. And if I have...
477
00:56:41,025 --> 00:56:43,185
Hey, boss, don't waste your time. It's
478
00:56:43,185 --> 00:56:45,625
obvious the girl's here. Hmm
479
00:56:47,825 --> 00:56:50,065
Come on, do your stuff.
480
00:57:08,865 --> 00:57:10,625
Come on! Get
481
00:57:25,625 --> 00:57:25,985
going!
482
00:58:30,545 --> 00:58:31,905
All right. Search.
483
00:59:38,305 --> 00:59:38,345
oh
484
00:59:44,145 --> 00:59:44,705
Let's get them.
485
01:00:02,464 --> 01:00:04,864
Oh, ohHey, look,
486
01:00:05,184 --> 01:00:07,264
something must have gone wrong. Hey,
487
01:00:07,264 --> 01:00:09,104
boss, trouble. What is it?
488
01:00:10,384 --> 01:00:12,104
Jim went down to the chase. He's released
489
01:00:12,104 --> 01:00:14,224
all the girls that we had. Hey, boss,
490
01:00:14,504 --> 01:00:15,344
what do we do?Huh
491
01:00:18,944 --> 01:00:20,944
So what?I got the best looking chick of
492
01:00:20,944 --> 01:00:23,184
the house this year. We'll be all right.
493
01:00:24,824 --> 01:00:26,384
Hey, no one's gonna help you get away
494
01:00:26,464 --> 01:00:27,184
this time. Oh,
495
01:00:29,584 --> 01:00:31,824
let me go. Look in.
496
01:00:33,024 --> 01:00:35,264
Please. Gokon. I want you two to stay
497
01:00:35,264 --> 01:00:37,504
here and hold our churn. I'll wait for
498
01:00:37,504 --> 01:00:40,304
you at Black Sun Bay. Hey,
499
01:00:40,304 --> 01:00:41,824
boss, what about me?
500
01:00:43,904 --> 01:00:46,384
You, huhWell, I think you ought to stay
501
01:00:46,384 --> 01:00:48,744
here with the others. You've made enough
502
01:00:48,784 --> 01:00:51,744
trouble. But still, I... I.. You do as
503
01:00:51,824 --> 01:00:52,744
you're told, you fool! Come on. Come on
504
01:00:52,744 --> 01:00:53,744
All right! Let me go. Please,
505
01:00:57,504 --> 01:00:57,984
somebody help
506
01:01:04,464 --> 01:01:04,864
me. Help!
507
01:01:12,784 --> 01:01:15,104
Listen. Yeah?Wait for Mr. Chu. I'll go
508
01:01:15,104 --> 01:01:16,464
get him. Yeah, hurry.
509
01:01:19,104 --> 01:01:21,184
So let's get her. Right, go.
510
01:01:23,904 --> 01:01:26,384
Hey, hey, wait for me. I'll hell withyou.
511
01:01:32,944 --> 01:01:34,304
Hey, Mr. Jones. Mr.
512
01:01:35,824 --> 01:01:38,704
Jones. What is
513
01:01:38,704 --> 01:01:41,504
it?That bastard Liu has got Chui Fung,
514
01:01:41,504 --> 01:01:43,504
and my teacher, he's gone after them.
515
01:01:49,424 --> 01:01:50,064
Wait for me!
516
01:01:53,104 --> 01:01:53,744
What's wrong?
517
01:01:57,224 --> 01:01:59,784
Who is Ku Ching's father?My sister, and
518
01:01:59,784 --> 01:02:02,624
he's got her too. Ohh So let's get after
519
01:02:02,624 --> 01:02:04,944
them. They went down that way.
520
01:02:06,864 --> 01:02:07,424
Let's go!
521
01:03:55,183 --> 01:03:55,503
Mr.
522
01:04:03,583 --> 01:04:03,783
Chong!
523
01:04:41,703 --> 01:04:42,383
Go. Go.
524
01:04:51,863 --> 01:04:54,783
Mr. Chan, Mr. Chan, Mr. Chan.
525
01:07:02,943 --> 01:07:05,183
ohh Please spare me! Spare me!
526
01:07:06,463 --> 01:07:08,863
All right, you. You're under arrest.
527
01:07:09,823 --> 01:07:11,023
Oh, spare me!
528
01:11:18,302 --> 01:11:19,822
Come on,
529
01:11:21,822 --> 01:11:22,062
come on
530
01:11:46,621 --> 01:11:47,661
Hey, speed up.
531
01:13:33,021 --> 01:13:35,581
Mr. Chu. You OK?Yeah.
532
01:13:36,821 --> 01:13:38,861
Get on up the hill, it's quicker. Right.
533
01:14:35,261 --> 01:14:36,941
Yeah, come on. Come on quickly. Yeah, OK.
534
01:16:52,060 --> 01:16:52,620
Run him down.
535
01:18:11,100 --> 01:18:12,540
Get him! Run him down!
536
01:18:19,740 --> 01:18:21,340
Hey, you all right?Yeah, let's go.
537
01:20:51,979 --> 01:20:52,099
Huh
538
01:21:17,419 --> 01:21:17,459
Oh,
539
01:21:23,939 --> 01:21:24,179
go
540
01:21:44,579 --> 01:21:45,579
and kill him, man.
541
01:28:14,537 --> 01:28:15,817
Are you all right?Have you been hurt?
542
01:28:17,417 --> 01:28:17,857
No.
543
01:28:20,457 --> 01:28:22,297
You're a hero. You really are.
34029
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.