Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,880 --> 00:00:52,840
Watch how you drive your car, goddamn Rd.
2
00:00:52,840 --> 00:00:54,800
hog. Come back.
3
00:01:13,920 --> 00:01:14,080
They're
4
00:01:22,320 --> 00:01:22,800
coming now.
5
00:02:36,960 --> 00:02:39,760
Hey, get the gasoline ready, OK?
6
00:02:40,400 --> 00:02:41,600
Right. Let's go.
7
00:03:27,520 --> 00:03:29,040
Hey, you, come back here!
8
00:03:38,560 --> 00:03:40,320
You look as if you might need some help,
9
00:03:40,320 --> 00:03:43,120
my young friend. Joe
10
00:03:43,120 --> 00:03:45,480
Fay. Ah,
11
00:03:46,560 --> 00:03:48,080
I've been looking for you. What are you
12
00:03:48,080 --> 00:03:50,720
doing these days?Up to your same old
13
00:03:50,720 --> 00:03:53,680
tricks, I suppose, buddy. What is it
14
00:03:53,680 --> 00:03:55,920
now?You better stay out of my business.
15
00:03:56,960 --> 00:03:59,200
Well, now, I have no choice.
16
00:04:00,320 --> 00:04:02,880
You got your duty to guard the boss.
17
00:04:04,000 --> 00:04:06,960
He's your friend, too. He's bad news.
18
00:04:07,600 --> 00:04:09,040
He's a crook. He's even hired some
19
00:04:09,040 --> 00:04:11,920
bandits to give me a hard time. for all I
20
00:04:11,920 --> 00:04:14,080
know, he's put out a contract on me.
21
00:04:14,960 --> 00:04:17,760
That man's a no-good bastardNow I'm gonna
22
00:04:17,760 --> 00:04:20,680
get him. Where the hell do you think
23
00:04:20,680 --> 00:04:23,160
I'm going?I'm looking into it. You said
24
00:04:23,160 --> 00:04:25,200
enough. You can't help here.
25
00:04:26,560 --> 00:04:29,120
Why not leave?I've my duty.
26
00:04:30,080 --> 00:04:32,040
I don't care what you feel about it, but
27
00:04:32,080 --> 00:04:34,480
I've got to look into this. You may as
28
00:04:34,480 --> 00:04:36,560
well help. May I help you?Well,
29
00:04:37,760 --> 00:04:39,600
since we are such old buddies, you know,
30
00:04:40,120 --> 00:04:41,520
I'll tell you what I'll do. You can
31
00:04:41,520 --> 00:04:44,400
arrest those bastards who crashed your
32
00:04:44,400 --> 00:04:46,760
car. Where can I find them?
33
00:04:48,240 --> 00:04:49,360
At the timber yard.
34
00:06:25,400 --> 00:06:25,520
Come
35
00:06:40,520 --> 00:06:40,640
on.
36
00:06:54,000 --> 00:06:54,400
Time.
37
00:07:09,360 --> 00:07:11,200
Who's the guy who hired you?Come on,
38
00:07:11,200 --> 00:07:12,800
talk. I'll force you to.
39
00:07:15,200 --> 00:07:16,000
Bam, yeah.
40
00:07:19,440 --> 00:07:21,040
You're gonna get yourself killed.
41
00:07:22,320 --> 00:07:23,920
You're the one who'll get killed. Uh
42
00:07:25,920 --> 00:07:28,080
You won't get very far. We know this
43
00:07:28,080 --> 00:07:31,000
place. There's no way you can escape.
44
00:07:31,440 --> 00:07:34,000
No. You're wrong there.
45
00:07:34,360 --> 00:07:36,520
I've come here to arrest you.
46
00:07:37,520 --> 00:07:39,680
Watch your names. If you don't come
47
00:07:39,680 --> 00:07:40,840
quietly, I'll force you.
48
00:07:42,560 --> 00:07:45,120
You hear me?Bastards
49
00:07:46,800 --> 00:07:48,480
God damn it.
50
00:08:17,840 --> 00:08:17,960
Who's
51
00:08:35,960 --> 00:08:36,240
your
52
00:08:45,560 --> 00:08:45,920
boss?
53
00:08:48,840 --> 00:08:50,000
Hey, get out of the way. Hey,
54
00:09:14,000 --> 00:09:15,680
don't make a move. Got it?
55
00:09:17,320 --> 00:09:19,720
No, you're not going to kill me. If
56
00:09:21,680 --> 00:09:24,320
you don't do what I say, I will.
57
00:09:24,960 --> 00:09:27,920
Oh, all right, great.
58
00:09:30,000 --> 00:09:30,400
Come on.
59
00:09:33,040 --> 00:09:35,800
Come here. Now
60
00:09:35,840 --> 00:09:36,400
push off.
61
00:09:39,120 --> 00:09:41,120
Move it. Hey,
62
00:09:42,800 --> 00:09:45,040
you can't kill them. Leave them alone.
63
00:09:45,720 --> 00:09:48,160
You'll be had up for murder. Be careful.
64
00:09:48,960 --> 00:09:51,000
Don't be stupid. Those guys are thugs.
65
00:09:51,000 --> 00:09:52,320
There's no law against killing them.
66
00:09:52,560 --> 00:09:54,160
They'll sure as hell kill you if you give
67
00:09:54,160 --> 00:09:56,320
them half a chance. Damn it, it did kill
68
00:09:56,320 --> 00:09:59,200
you. Don't you realize, these
69
00:09:59,200 --> 00:10:00,560
guys are small fried. They ain't worth
70
00:10:00,560 --> 00:10:02,800
it. The man I want is the boss.
71
00:10:03,600 --> 00:10:05,920
Don't talk nonsense. How many times have
72
00:10:05,920 --> 00:10:08,800
I told you?I know the boss. Why the
73
00:10:08,800 --> 00:10:10,880
hell can't you trust me?If you keep on
74
00:10:10,880 --> 00:10:12,440
like this, you'll just get yourself
75
00:10:12,480 --> 00:10:14,400
killed if you let him get away.
76
00:10:15,480 --> 00:10:17,680
I won't thank you for it. They'll come
77
00:10:17,680 --> 00:10:20,240
for you again. You mock my words.
78
00:10:20,960 --> 00:10:22,400
They're not going to forget you in a
79
00:10:22,400 --> 00:10:22,880
hurry.
80
00:10:52,400 --> 00:10:54,800
Come on, get him out of here. Hey man,
81
00:10:55,400 --> 00:10:58,360
get him off the road. Quickly, get
82
00:10:58,400 --> 00:10:58,720
him off.
83
00:11:01,760 --> 00:11:04,400
Hey you, listen. Okay,
84
00:11:05,160 --> 00:11:06,640
but before I do drive him away,
85
00:11:07,840 --> 00:11:10,080
you'll have a long wait, because it's
86
00:11:10,080 --> 00:11:12,400
time for that bath now, so if you ask me,
87
00:11:13,480 --> 00:11:15,440
You'd be wise to take a different route.
88
00:11:16,400 --> 00:11:18,440
We can't do that. We're chasing some
89
00:11:18,440 --> 00:11:20,800
criminals. We've got to get through here.
90
00:11:22,400 --> 00:11:24,640
I told you it's impossible. Just look at
91
00:11:24,640 --> 00:11:27,120
them. Can't you see they're dirty?The
92
00:11:27,120 --> 00:11:29,280
elephants want a bad. I can't stop them.
93
00:11:30,880 --> 00:11:33,280
So, do you refuse to cooperate?I'd
94
00:11:35,280 --> 00:11:38,000
like to help you, but how can I?
95
00:11:41,360 --> 00:11:44,240
You tell the elephant. Please,
96
00:11:44,240 --> 00:11:44,800
Captain.
97
00:11:47,440 --> 00:11:47,680
What?
98
00:11:50,400 --> 00:11:53,360
Hey. What should we
99
00:11:53,360 --> 00:11:55,800
do?They're coming for us. Quickly. Get
100
00:11:55,840 --> 00:11:58,640
back in the car, John. Everybody
101
00:11:58,640 --> 00:12:01,360
into the car. Hey.
102
00:12:02,240 --> 00:12:03,720
Come on, driver. Get
103
00:12:05,840 --> 00:12:08,760
out of here. Get in the first one. Oh,
104
00:12:08,760 --> 00:12:10,640
ohh no, no please, elephant, please. No,
105
00:12:10,640 --> 00:12:12,640
no, no, no, please, go away. Come on,
106
00:12:13,000 --> 00:12:13,400
driver.
107
00:12:31,360 --> 00:12:31,440
Hey,
108
00:12:41,680 --> 00:12:42,320
hey, hey,
109
00:12:44,080 --> 00:12:45,200
listen.
110
00:12:47,400 --> 00:12:49,360
Yes, sir. Take it easy now, lads.
111
00:12:50,160 --> 00:12:52,920
Don't hurt the captain's last car. I can
112
00:12:53,040 --> 00:12:55,600
leave. Oh, no. Not
113
00:12:56,040 --> 00:12:58,320
again. Hurry up. Easy. Get around.
114
00:12:59,400 --> 00:13:01,560
There you are. You can leave here now.
115
00:13:03,760 --> 00:13:05,680
Quickly, quickly. Come on, get out of
116
00:13:06,200 --> 00:13:07,440
here. Hurry, captain. Faster, faster.
117
00:13:11,520 --> 00:13:13,600
Aren't you going in here for the next?I
118
00:13:13,760 --> 00:13:14,560
ain't already, sir.
119
00:13:17,440 --> 00:13:17,680
Come
120
00:13:38,080 --> 00:13:40,720
on. Hey, boss. The police were here.
121
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
After you. I know. They want to
122
00:13:44,120 --> 00:13:47,000
arrest me. You can't carry it, huhWe've
123
00:13:47,000 --> 00:13:49,240
got to find a way out. All right.
124
00:13:49,920 --> 00:13:52,760
Don't go to town again. Then I can't do
125
00:13:52,800 --> 00:13:55,440
that. Then I reckon you'll just have to
126
00:13:55,440 --> 00:13:58,080
be more patient. As long as you're here,
127
00:13:58,400 --> 00:14:00,080
you're quite safe. I can pause.
128
00:14:01,600 --> 00:14:03,680
You've got no choice. What'll happen when
129
00:14:03,680 --> 00:14:06,320
you get caught?But don't you see?
130
00:14:06,960 --> 00:14:09,000
I didn't kill anyone. I was purposely
131
00:14:09,000 --> 00:14:10,800
framed. I'm no murderer.
132
00:14:11,920 --> 00:14:13,920
All right. But you know who did it?
133
00:14:20,480 --> 00:14:21,560
you know
134
00:14:28,640 --> 00:14:31,320
Yeah. You're a useless fool! Why bother
135
00:14:31,320 --> 00:14:33,440
to come back?Can't even do a small job,
136
00:14:33,840 --> 00:14:36,000
can you?Boss,
137
00:14:36,400 --> 00:14:39,040
please, give us one more chance.
138
00:14:39,280 --> 00:14:40,680
Damn it! And you--
139
00:14:42,160 --> 00:14:43,840
Don't blame us. It's because of
140
00:14:47,000 --> 00:14:47,440
Damn you.
141
00:14:50,080 --> 00:14:52,000
What about him?Don't tell me that you're
142
00:14:52,000 --> 00:14:53,520
afraid of him. If you guys should fail me
143
00:14:53,520 --> 00:14:56,400
again, it's curtains. You'll be killed.
144
00:15:02,200 --> 00:15:04,840
HuhIt's you. I just taught him a
145
00:15:04,840 --> 00:15:06,960
lesson. You know,
146
00:15:07,840 --> 00:15:10,360
Jing Ming, I think he's a specsist. What
147
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
do you think about it?You think about
148
00:15:12,920 --> 00:15:15,600
You've brought it all upon yourself. What
149
00:15:15,600 --> 00:15:18,200
do you mean?How can you blame me for it?
150
00:15:18,720 --> 00:15:20,960
Why can't you understand?I did it all for
151
00:15:20,960 --> 00:15:23,920
you. You're doing all this for me?'Course
152
00:15:23,920 --> 00:15:26,240
it's all for you. Who else is there?
153
00:15:27,200 --> 00:15:29,760
There's yourself. You're out to the farm,
154
00:15:29,760 --> 00:15:32,720
aren't you?Hmph. I have no
155
00:15:33,280 --> 00:15:34,720
choice. What is this there for me to do?
156
00:15:35,160 --> 00:15:37,560
That's too late. I'm in it too deep now.
157
00:15:38,840 --> 00:15:41,680
And since cafes refuse to sell,I would
158
00:15:41,680 --> 00:15:44,080
like to fasten. There is no other way.
159
00:15:56,960 --> 00:15:58,160
Hey, he's the bandits, quickly!
160
00:16:48,800 --> 00:16:50,840
Burn everything! Come on, lads! You've
161
00:16:50,840 --> 00:16:52,880
done well! Let's go!
162
00:17:20,920 --> 00:17:21,040
All
163
00:17:34,520 --> 00:17:36,000
right, come on, Lance, let's go!
164
00:17:37,680 --> 00:17:38,560
Hey, let's go!
165
00:17:58,240 --> 00:18:00,800
Excuse me. What's the matter?Officer.
166
00:18:01,600 --> 00:18:02,520
There are some people through the stretch
167
00:18:02,520 --> 00:18:05,200
and search. You must help them. Don't you
168
00:18:05,200 --> 00:18:07,720
worry. You stay back here. I'll rescue
169
00:18:07,720 --> 00:18:07,840
them.
170
00:18:25,520 --> 00:18:28,480
What shall we do?The fire
171
00:18:28,480 --> 00:18:29,760
brigade is doing their best. Just keep
172
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
calm. All
173
00:18:32,880 --> 00:18:33,160
right.
174
00:18:43,520 --> 00:18:44,720
Hey, get out
175
00:18:50,560 --> 00:18:53,400
quickly. Come on.
176
00:19:02,440 --> 00:19:03,920
Now come down your jaw quickly. Get down.
177
00:19:06,800 --> 00:19:09,600
Hurry up. I'm all right. Get out of
178
00:19:09,680 --> 00:19:10,400
here quick. Come on.
179
00:19:32,000 --> 00:19:34,560
We better get out of here right away.
180
00:20:00,880 --> 00:20:03,760
Now, look, officer, you get out of
181
00:20:03,760 --> 00:20:06,560
here. You started it. Why
182
00:20:06,560 --> 00:20:08,160
didn't you stop them?Get away.
183
00:20:09,680 --> 00:20:12,480
You can't blame him, Madam. He's only
184
00:20:12,480 --> 00:20:13,960
trying to do with Judy. He can do
185
00:20:14,000 --> 00:20:14,960
everything, you know.
186
00:20:16,960 --> 00:20:19,640
Right. Now, listen, Fang. You'd better
187
00:20:19,640 --> 00:20:21,840
take him into the hills quickly now. We
188
00:20:21,840 --> 00:20:24,000
can decide what to do about it later. We
189
00:20:24,000 --> 00:20:26,120
won't. The area's controlled by the boss.
190
00:20:26,560 --> 00:20:27,640
I refuse to go near him. We
191
00:20:29,720 --> 00:20:32,320
better be gone now. Officer,
192
00:20:32,720 --> 00:20:34,280
you can tell the bus, even though our
193
00:20:34,280 --> 00:20:36,000
house is burnt. He still refuse to leave
194
00:20:36,000 --> 00:20:38,320
the farm. And he has not heard the last
195
00:20:38,320 --> 00:20:39,960
of us. We'll be coming after him.
196
00:20:42,040 --> 00:20:42,160
Come.
197
00:20:45,040 --> 00:20:47,840
Xiao Peng. No Ching Ming.
198
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
You're too unlucky. Be more patient.
199
00:20:51,040 --> 00:20:53,760
Yeah, all right. Since I arrived here,
200
00:20:53,760 --> 00:20:56,320
I've had bad luck. I hope that if I stay,
201
00:20:56,480 --> 00:20:58,800
my luck will change for the good.
202
00:20:59,360 --> 00:21:02,080
You will bring me good luck, won't you?My
203
00:21:02,080 --> 00:21:02,880
lucky charm.
204
00:22:34,000 --> 00:22:36,120
Doctor, tell me where the boss is.
205
00:22:36,960 --> 00:22:39,840
No, I won't. You
206
00:22:39,840 --> 00:22:40,400
refuse.
207
00:27:45,840 --> 00:27:45,880
I
208
00:27:50,640 --> 00:27:52,400
came here. Hold it.
209
00:27:53,600 --> 00:27:55,400
Take a look around you. Now you're going
210
00:27:55,400 --> 00:27:56,160
to give yourself up.
211
00:27:58,880 --> 00:28:01,320
Oh, would you rather fight the elephants,
212
00:28:01,760 --> 00:28:04,560
huhYes, I
213
00:28:04,560 --> 00:28:06,120
think I'll give up. All
214
00:28:07,680 --> 00:28:10,160
right. Now get over here, quick.
215
00:28:13,360 --> 00:28:13,440
Huh
216
00:28:16,080 --> 00:28:19,040
No. Every one of
217
00:28:19,040 --> 00:28:21,440
them's dead, except for you. I think our
218
00:28:21,440 --> 00:28:23,360
boss will have plans for you, friend.
219
00:28:23,600 --> 00:28:26,360
Some entertainment. All right, let's get
220
00:28:26,360 --> 00:28:29,160
rid of him. Hey! Tell the
221
00:28:29,160 --> 00:28:30,960
boss first. Come on.
222
00:28:32,480 --> 00:28:33,200
Uh, bastard
223
00:28:38,240 --> 00:28:40,480
Hey! You.
224
00:28:41,520 --> 00:28:44,480
Who's there?You?Ohh Madam. Ohh
225
00:28:45,120 --> 00:28:47,320
Quickly, now untie me. Before they come
226
00:28:47,320 --> 00:28:50,240
in here again. Come
227
00:28:50,240 --> 00:28:52,120
on, we come both escape. Otherwise
228
00:28:52,120 --> 00:28:54,880
they'll kill us. Where can we go to?
229
00:28:55,760 --> 00:28:57,320
They're all over the place. If we try to
230
00:28:57,320 --> 00:28:59,120
escape and they catch us, we'll get
231
00:28:59,120 --> 00:29:00,880
killed. We won't try it now.
232
00:29:02,160 --> 00:29:04,320
We'll wait for Doug when they've all gone
233
00:29:04,320 --> 00:29:04,720
asleep.
234
00:29:09,040 --> 00:29:09,120
Ohh
235
00:29:22,160 --> 00:29:24,160
Come on, madam, quick, let's go.
236
00:29:33,130 --> 00:29:36,090
Trying to escape?Uh, no, oh, no, no,
237
00:29:36,170 --> 00:29:37,290
noWe weren't.
238
00:29:40,010 --> 00:29:42,410
You fools have tried it. You can't leave.
239
00:29:42,410 --> 00:29:44,970
You're stuck here. I swear,
240
00:29:45,330 --> 00:29:48,170
I'll stay. Oh, what a
241
00:29:48,170 --> 00:29:49,450
silly man you really are.
242
00:29:51,250 --> 00:29:53,290
Uh, please, uh, please, have mercy on me
243
00:29:53,290 --> 00:29:53,890
this time.
244
00:30:01,240 --> 00:30:01,840
Bastard
245
00:30:04,480 --> 00:30:07,440
Why are you so cruel?I saw what you
246
00:30:07,440 --> 00:30:09,280
did, then. You're as bad as the boss.
247
00:30:10,400 --> 00:30:12,400
I... I didn't think you were a sadist.
248
00:30:13,440 --> 00:30:14,480
You watch your tongue.
249
00:30:21,840 --> 00:30:24,400
You beat me, then. That'll make you feel
250
00:30:24,400 --> 00:30:27,360
better. And if you can't do that, then go
251
00:30:27,400 --> 00:30:28,160
ahead and kill me!
252
00:30:30,480 --> 00:30:33,040
I have no wish to cause you any harm at
253
00:30:33,040 --> 00:30:35,600
all. I'm so upset.
254
00:30:36,160 --> 00:30:38,720
You rejected me before. How could you
255
00:30:38,720 --> 00:30:40,800
have gone with him?You have betrayed me.
256
00:30:42,480 --> 00:30:42,880
Kaufe.
257
00:30:45,440 --> 00:30:47,600
Don't you realize that I had no choice?I
258
00:30:47,600 --> 00:30:48,400
was forced.
259
00:30:51,040 --> 00:30:53,760
You think I wanted to?I hated that
260
00:30:53,760 --> 00:30:56,560
bastardThat's enough. If you'd come
261
00:30:56,560 --> 00:30:59,320
with me, then this. It'd never have
262
00:30:59,320 --> 00:31:01,160
happened. No.
263
00:31:03,440 --> 00:31:06,000
I know it's my fault. But can't you
264
00:31:06,000 --> 00:31:08,800
forgive me?Ka-Fei, please
265
00:31:08,800 --> 00:31:09,520
forgive me.
266
00:31:14,120 --> 00:31:15,760
You mustn't keep blaming me.
267
00:31:17,760 --> 00:31:17,800
Ah
268
00:31:23,930 --> 00:31:24,410
UhHmm
269
00:32:00,480 --> 00:32:03,160
What do you want with
270
00:32:03,440 --> 00:32:03,920
me this
271
00:32:23,920 --> 00:32:25,040
time?
272
00:32:27,040 --> 00:32:29,520
Well, this time, you are under
273
00:32:29,520 --> 00:32:32,400
arrest. You're arresting me?
274
00:32:32,960 --> 00:32:35,640
That's no way. If I don't,
275
00:32:36,240 --> 00:32:38,920
Inspector Lau will, so give up. You may
276
00:32:38,920 --> 00:32:40,800
as well come quietly. You can't escape.
277
00:32:42,160 --> 00:32:44,880
Oh, that's Lau. There's an
278
00:32:44,880 --> 00:32:47,800
expert with a gun. Must be one of
279
00:32:47,800 --> 00:32:50,240
the boss's tricks. All
280
00:32:50,320 --> 00:32:52,880
right, thanks for letting me know.
281
00:32:54,400 --> 00:32:56,720
But before you arrest me,With one
282
00:32:56,720 --> 00:32:59,520
condition. If you beat me fair and square
283
00:32:59,520 --> 00:33:01,960
and fight, I'll come with you. But if you
284
00:33:01,960 --> 00:33:04,320
should lose, you could get killed
285
00:33:04,800 --> 00:33:07,040
by all these elephants. What do you say
286
00:33:07,040 --> 00:33:09,440
to that?Hey, here. Suits
287
00:33:10,200 --> 00:33:11,640
me. Hey! Hey Ohh
288
00:33:13,120 --> 00:33:13,200
Hey
289
00:33:20,480 --> 00:33:22,880
Hey Be careful! Come down!
290
00:33:29,600 --> 00:33:31,800
Come on. If you want to arrest me, you're
291
00:33:31,800 --> 00:33:33,920
going to have to fight. Up you get. Come
292
00:33:33,920 --> 00:33:34,160
on.
293
00:33:39,160 --> 00:33:41,760
Master. Come
294
00:33:41,760 --> 00:33:43,360
on. 1-2, master.
295
00:33:52,240 --> 00:33:54,080
Come on. Come on in.
296
00:33:55,200 --> 00:33:57,360
All right. All right, don't worry.
297
00:34:11,480 --> 00:34:14,280
All right. He's not going to
298
00:34:14,280 --> 00:34:17,120
arrest me. So don't help me. I'll fix
299
00:34:17,120 --> 00:34:17,920
him on my
300
00:34:20,320 --> 00:34:22,560
own. He'll fix him on his own.
301
00:34:28,080 --> 00:34:30,760
AhYou see that?I fixed him. What do you
302
00:34:30,760 --> 00:34:32,240
think?Do it again.
303
00:34:36,400 --> 00:34:37,680
I did all right.
304
00:35:02,480 --> 00:35:05,400
ohh All right
305
00:35:05,400 --> 00:35:08,320
now. That's far enough. Try to
306
00:35:08,320 --> 00:35:09,880
get another time. Unless you want some
307
00:35:09,880 --> 00:35:10,160
more now.
308
00:35:12,960 --> 00:35:15,520
You bit him, Chief. He was no match for
309
00:35:15,520 --> 00:35:17,440
me. He's good for nothing. Just look at
310
00:35:17,440 --> 00:35:19,920
him. He's going to need help to walk away
311
00:35:19,920 --> 00:35:22,640
from here. There's no need. I'd better
312
00:35:22,640 --> 00:35:24,120
order the elephants than ought to step on
313
00:35:24,120 --> 00:35:26,080
him. Come on, let's go. All right.
314
00:35:29,840 --> 00:35:30,880
You come back.
315
00:35:36,160 --> 00:35:36,280
You.
316
00:35:39,840 --> 00:35:42,160
Come back, come
317
00:35:42,240 --> 00:35:43,440
back.
318
00:37:15,120 --> 00:37:18,000
After them. Easy. Can't be a
319
00:37:18,000 --> 00:37:20,720
trap. Better be careful.
320
00:37:21,200 --> 00:37:24,000
Let me go and arrest him. You should
321
00:37:24,000 --> 00:37:26,800
learn to be more cautious. Don't be so
322
00:37:26,800 --> 00:37:28,960
cocksure. If I fail, I won't forgive
323
00:37:28,960 --> 00:37:29,520
myself.
324
00:38:34,000 --> 00:38:36,640
oh Nice to meet you
325
00:38:36,720 --> 00:38:39,600
again. Look around you. Right
326
00:38:39,600 --> 00:38:42,080
around. You see?
327
00:38:42,840 --> 00:38:45,160
You're surrounded. The elephants have got
328
00:38:45,160 --> 00:38:47,920
you cornered. Better stay
329
00:38:47,920 --> 00:38:50,080
still. If you make a move,
330
00:38:50,960 --> 00:38:51,760
they'll catch you.
331
00:38:55,600 --> 00:38:56,760
How much do you think your life's worth?
332
00:38:57,880 --> 00:38:59,120
Reckon the boss admits you if you're gone?
333
00:38:59,280 --> 00:39:01,840
I don't think so.
334
00:39:02,320 --> 00:39:05,040
Why should he?And what is one man more or
335
00:39:05,040 --> 00:39:07,520
less to him?I'm right.
336
00:39:09,120 --> 00:39:10,000
I'm right, aren't I?
337
00:39:12,320 --> 00:39:14,720
No, you're wrong. If I was afraid to die,
338
00:39:16,160 --> 00:39:18,960
I wouldn't have come here. So you're
339
00:39:18,960 --> 00:39:20,640
brave. Well, listen to me, my friend.
340
00:39:20,800 --> 00:39:22,440
Better prepare yourself. I'm taking you
341
00:39:22,440 --> 00:39:25,360
as my prisoner. All right, lads, let's
342
00:39:25,360 --> 00:39:26,320
show him something.
343
00:39:28,240 --> 00:39:29,200
Y'all stay away.
344
00:39:36,240 --> 00:39:38,560
Hey, better carry him back. Otherwise
345
00:39:38,800 --> 00:39:40,080
he'll be eaten by wolves.
346
00:40:08,000 --> 00:40:08,120
well
347
00:40:13,120 --> 00:40:13,920
How are you feeling?
348
00:40:16,440 --> 00:40:19,360
I'm fine. Would you like to eat
349
00:40:19,360 --> 00:40:22,240
now?Go ahead and help yourself. Why
350
00:40:22,240 --> 00:40:24,240
should Cafe be so cruel towards you?
351
00:40:25,400 --> 00:40:28,160
I don't understand why he's changed.
352
00:40:29,040 --> 00:40:30,880
He seems a completely different person.
353
00:40:31,840 --> 00:40:34,160
Ohh I I
354
00:40:35,360 --> 00:40:37,600
see you're pregnant. Yes.
355
00:40:39,280 --> 00:40:40,240
Let's take a walk.
356
00:40:43,360 --> 00:40:45,680
When a woman's pregnant, it's meant to be
357
00:40:45,680 --> 00:40:47,240
healthy, to take exercise.
358
00:40:48,480 --> 00:40:50,960
You're very kind to me. Why don't we go
359
00:40:51,040 --> 00:40:53,720
for a walk together?It's an excellent
360
00:40:53,720 --> 00:40:54,480
idea.
361
00:41:09,750 --> 00:41:12,230
I've something to say to you. You know
362
00:41:12,230 --> 00:41:14,670
Kaufe hasn't done anything wrong. The
363
00:41:14,670 --> 00:41:16,790
only reason that he's come up here is to
364
00:41:16,790 --> 00:41:19,670
avoid meeting the boss. I see.
365
00:41:20,150 --> 00:41:22,870
I understand. But he's gone too far.
366
00:41:23,030 --> 00:41:25,880
He went into town and made trouble. He
367
00:41:25,880 --> 00:41:27,200
forced you to come away with him.
368
00:41:29,360 --> 00:41:30,640
You sure you really love him?
369
00:41:32,480 --> 00:41:35,280
But Fang loves him. Are you sure?
370
00:41:36,560 --> 00:41:39,360
Xiaofang and Yu Mei are both
371
00:41:39,360 --> 00:41:42,080
in love with him. But he chose me.
372
00:41:43,840 --> 00:41:46,640
And so, I will bear his son. Hmm
373
00:41:51,520 --> 00:41:54,160
I see it now, but I pity you.
374
00:41:54,640 --> 00:41:56,200
He shouldn't force you to live here like
375
00:41:56,200 --> 00:41:56,480
this.
376
00:41:59,120 --> 00:42:02,000
Maybe I can
377
00:42:02,000 --> 00:42:03,120
help you go back to town.
378
00:42:06,640 --> 00:42:08,880
What the hell's going on?Are you trying
379
00:42:08,880 --> 00:42:11,800
to take my women away?I'll break you in a
380
00:42:11,800 --> 00:42:12,640
tiny little piece. Hey,
381
00:42:16,400 --> 00:42:19,360
all right. Oh, you must stop
382
00:42:19,360 --> 00:42:22,240
it. Garfe, you can't do that. Garfe, just
383
00:42:22,240 --> 00:42:24,440
watch me. Now stay out of it. ohh
384
00:42:32,240 --> 00:42:34,400
Joe?Joe, you all right?My
385
00:42:35,200 --> 00:42:37,280
baby. What?I'm hurt. I'm hurt.
386
00:42:39,760 --> 00:42:42,680
Get her to a hospital at once. But
387
00:42:42,680 --> 00:42:45,040
the pops will find her. I'll handle it.
388
00:42:46,160 --> 00:42:48,320
I'll take her to a hospital, and I'll
389
00:42:48,320 --> 00:42:50,160
pretend that she's really my wife.
390
00:42:51,520 --> 00:42:54,400
Forget about me. But you must save my
391
00:42:54,400 --> 00:42:54,880
baby.
392
00:43:12,760 --> 00:43:14,640
I know that she's pregnant, and about
393
00:43:14,640 --> 00:43:17,600
due, she'll be in hospital. You mean your
394
00:43:17,600 --> 00:43:20,360
wife?I hate her. I want her
395
00:43:20,360 --> 00:43:22,960
dead. I must kill her. Send some men.
396
00:43:23,920 --> 00:43:26,160
To grab the bitchWait.
397
00:43:26,800 --> 00:43:29,360
Take it easy, will you?We should think
398
00:43:29,360 --> 00:43:31,200
this thing out. We'll use her as bait.
399
00:43:31,680 --> 00:43:33,680
Cau Fei is bound to show up.
400
00:43:35,040 --> 00:43:37,200
Cau Fei isn't a fool. I told you I want
401
00:43:37,200 --> 00:43:39,800
her dead. Oh, even the wildest of
402
00:43:39,800 --> 00:43:42,720
animals can easily be tamed
403
00:43:43,280 --> 00:43:46,240
if you keep the baby. My dear, we can't
404
00:43:46,240 --> 00:43:48,800
just wait and do nothing. I have to get
405
00:43:48,800 --> 00:43:51,560
my wife back. She belongs to me. I need
406
00:43:51,560 --> 00:43:54,240
her now. She's my woman. Then when will
407
00:43:54,240 --> 00:43:56,760
we go?On the
408
00:43:56,880 --> 00:43:58,240
elephant carnival.
409
00:45:15,240 --> 00:45:17,760
Hey, Cap. Hey, yeah.
410
00:45:19,040 --> 00:45:20,160
Is everything ready?Right.
411
00:45:34,640 --> 00:45:35,760
Are you all right?
412
00:45:37,520 --> 00:45:40,400
And how is your baby?Is
413
00:45:40,480 --> 00:45:43,040
it a boy or a girl?Sweet little girl.
414
00:45:44,080 --> 00:45:46,720
Good. You must move into my place right
415
00:45:46,720 --> 00:45:47,840
now. Oh, uh,
416
00:45:49,360 --> 00:45:52,160
hold it. You just can't take her away.
417
00:45:52,480 --> 00:45:54,280
I'm in charge, and I made a promise to
418
00:45:54,280 --> 00:45:55,840
Carol Fee to protect her.
419
00:45:58,000 --> 00:45:59,680
So you're still in with the boss?
420
00:46:00,480 --> 00:46:03,120
No! How much do you doHmm
421
00:46:04,160 --> 00:46:06,440
You deliberately cheated us, bastard
422
00:46:07,040 --> 00:46:09,360
You may. There's no need to blame him.
423
00:46:10,080 --> 00:46:12,280
Really. He's doing it for my sake.
424
00:46:13,360 --> 00:46:15,200
I'm quite happy staying here like this.
425
00:46:16,800 --> 00:46:18,680
He looks after me, and while he's
426
00:46:18,680 --> 00:46:21,120
standing guard, I know no harm will come
427
00:46:21,120 --> 00:46:21,520
to me.
428
00:46:24,480 --> 00:46:25,680
So you do understand.
429
00:46:32,760 --> 00:46:33,600
The cop's not here.
430
00:46:36,160 --> 00:46:38,800
He must have betrayed us. Now, why should
431
00:46:38,800 --> 00:46:41,680
I want to do that?If I'd have wanted, she
432
00:46:41,680 --> 00:46:44,120
would be in jail now. You better take
433
00:46:44,120 --> 00:46:45,600
care of the kid. I'll look around.
434
00:46:48,640 --> 00:46:51,600
Come on. Search the whole hospital. Keep
435
00:46:51,600 --> 00:46:53,360
me informed if you see something. Stop!
436
00:46:53,840 --> 00:46:55,680
Come on.
437
00:47:08,150 --> 00:47:09,030
Let me see the register.
438
00:47:14,750 --> 00:47:16,510
No, push harder. That's
439
00:47:24,030 --> 00:47:25,760
it. Sorry, Madam. We've come to get you.
440
00:47:26,800 --> 00:47:28,480
Hey, bring the elephant in closer.
441
00:47:29,680 --> 00:47:31,880
Let's go. Let's move it. Cops are
442
00:47:31,880 --> 00:47:33,760
everywhere. Come on.
443
00:47:40,400 --> 00:47:42,560
So it's you. Now, which room is the bus's
444
00:47:42,560 --> 00:47:45,520
wife in?I don't know. I'm just visiting
445
00:47:45,520 --> 00:47:47,280
my wife. She's pregnant.
446
00:47:49,600 --> 00:47:50,720
Can I have a look at your wife?
447
00:47:53,680 --> 00:47:56,080
Inspector. You go back.
448
00:47:56,800 --> 00:47:59,520
Your prison is in a very poor way. She's
449
00:47:59,520 --> 00:48:01,360
in need of help. She's in the doctor's
450
00:48:01,360 --> 00:48:03,680
orders now. If she escapes,
451
00:48:04,400 --> 00:48:07,360
I'll hold you responsible. How can she
452
00:48:07,360 --> 00:48:09,920
escape?Once she's fully recovered,
453
00:48:10,240 --> 00:48:11,360
you can arrest her then.
454
00:48:14,760 --> 00:48:16,560
Inspector! Inspector!
455
00:48:17,760 --> 00:48:20,480
Got something new, sir. Well,
456
00:48:20,880 --> 00:48:23,520
what is it?We found the room, sir. Where
457
00:48:23,520 --> 00:48:26,400
is she?She's escaped. Where did she go?
458
00:48:26,640 --> 00:48:29,000
How the hell do I know?Anything else?
459
00:48:29,000 --> 00:48:31,520
That's all, sir. Off you go, then.
460
00:48:32,200 --> 00:48:34,000
What do you mean?You're asking me.
461
00:48:37,280 --> 00:48:38,080
Then I will tell you.
462
00:49:54,480 --> 00:49:54,960
Come on!
463
00:50:06,160 --> 00:50:09,040
Where's he gone to?He's not here. Go
464
00:50:09,040 --> 00:50:11,560
on. We have to arrest him, and I want him
465
00:50:11,560 --> 00:50:13,280
brought back alive. Come on, mate.
466
00:50:17,600 --> 00:50:18,000
Come on,
467
00:50:27,360 --> 00:50:29,920
boy. Elephant. Elephant?What's wrong?
468
00:50:30,800 --> 00:50:33,720
The elephants. What's wrong?Nothing to be
469
00:50:33,720 --> 00:50:34,160
scared of.
470
00:50:50,320 --> 00:50:53,160
Inspector, what's wrong?If you're
471
00:50:53,160 --> 00:50:55,480
brave enough to try it, come and get me.
472
00:50:55,560 --> 00:50:57,000
But you better be quick.
473
00:50:58,800 --> 00:51:00,720
They chanted genus.
474
00:51:02,000 --> 00:51:04,160
I know. Stupid. Come on!
475
00:51:05,280 --> 00:51:05,840
Hold it!
476
00:51:09,680 --> 00:51:11,440
Don't shoot or they'll Stampede. What's
477
00:51:11,440 --> 00:51:12,240
going in you?
478
00:51:14,400 --> 00:51:17,200
Hey, if you're a man, come down to us.
479
00:51:20,480 --> 00:51:21,920
All right, here I am.
480
00:51:23,440 --> 00:51:26,240
What should we do?What's the matter?
481
00:51:26,800 --> 00:51:27,520
Come on.
482
00:51:30,320 --> 00:51:30,520
Ready?
483
00:51:33,840 --> 00:51:34,960
Well, go on, then.
484
00:51:38,480 --> 00:51:41,400
Why don't you open fire?Ha
485
00:51:41,440 --> 00:51:43,760
ha! That's what you brought the guns for,
486
00:51:43,760 --> 00:51:46,480
isn't it?Go on!
487
00:51:47,000 --> 00:51:49,440
Open fire! And just see what
488
00:51:49,440 --> 00:51:50,000
happens.
489
00:52:03,680 --> 00:52:06,040
Come on!Come
490
00:52:08,640 --> 00:52:08,880
on,
491
00:52:20,560 --> 00:52:20,720
man.
492
00:53:40,080 --> 00:53:42,440
Now what's wrong, you fool?
493
00:53:44,000 --> 00:53:45,600
How dare you turn up here like this?
494
00:53:46,560 --> 00:53:48,760
Suppose someone saw you. They put two and
495
00:53:48,760 --> 00:53:51,360
two together. Wouldn't they?
496
00:53:51,920 --> 00:53:53,600
Then they'd be on to me. Huh
497
00:53:54,880 --> 00:53:57,120
I didn't want to come, but we'd
498
00:53:57,120 --> 00:53:59,360
completely run out of all our money.
499
00:54:00,240 --> 00:54:01,120
I had to come.
500
00:54:06,800 --> 00:54:08,640
I'll tell the boys to send you some.
501
00:54:10,160 --> 00:54:12,240
Ah, but I don't trust your boys. They're
502
00:54:12,240 --> 00:54:14,000
your men, not mine.
503
00:55:20,840 --> 00:55:23,680
Hey, what's wrong?You gone crazy?Huh
504
00:55:28,720 --> 00:55:29,440
What's that, man?
505
00:55:31,840 --> 00:55:34,720
Delphi, don't worry about a thing. I'll
506
00:55:34,720 --> 00:55:35,440
fix the bison.
507
00:57:14,720 --> 00:57:14,960
You.
508
00:57:19,040 --> 00:57:22,000
You still Remember Me?That's reassuring.
509
00:57:22,480 --> 00:57:25,000
We've a scar to settle. I've been waiting
510
00:57:25,000 --> 00:57:27,600
for this day. I'm going to finish you off
511
00:57:27,600 --> 00:57:30,280
once and for all. Where's
512
00:57:45,160 --> 00:57:45,560
the sign?
513
00:57:49,400 --> 00:57:50,200
Help me.
514
00:58:05,360 --> 00:58:08,160
You've got to help me.
515
00:58:09,360 --> 00:58:12,240
Help you?No. I've been
516
00:58:12,240 --> 00:58:13,600
waiting for this chance.
517
01:00:10,200 --> 01:00:13,080
What do you want?HuhYou ask,
518
01:00:13,080 --> 01:00:14,000
what do I want?
519
01:00:17,040 --> 01:00:18,520
Hey, get this car out of here! Huh
520
01:00:33,350 --> 01:00:34,150
Who do you want?
521
01:00:36,270 --> 01:00:38,270
I'm a friend of Faye. He asked me to come
522
01:00:38,270 --> 01:00:40,350
and collect you. What's the matter?
523
01:00:41,670 --> 01:00:43,870
His wife is very ill. He can't care for
524
01:00:43,870 --> 01:00:46,160
the baby on his own. He wants you to come
525
01:00:46,160 --> 01:00:48,720
and help him. Where is the baby now?Uh,
526
01:00:49,960 --> 01:00:52,480
he's sleeping at my house. What are we
527
01:00:52,480 --> 01:00:55,320
going to do?We better
528
01:00:55,320 --> 01:00:57,600
go with him. Shouldn't we let Ching-Ming
529
01:00:57,600 --> 01:01:00,040
know we're going?Bring the kid. We can
530
01:01:00,040 --> 01:01:01,920
let him know later on. Anyway, we don't
531
01:01:01,920 --> 01:01:03,840
know where he is now. Come on.
532
01:01:18,480 --> 01:01:20,640
I didn't want to kill him, but he left me
533
01:01:20,640 --> 01:01:22,760
little choice. Too dangerous to let him
534
01:01:22,760 --> 01:01:25,120
live. We may as well help each other now.
535
01:01:25,120 --> 01:01:28,080
As long as I'm alive, I'm able to
536
01:01:28,080 --> 01:01:30,880
protect the farm. But if anything should
537
01:01:30,880 --> 01:01:33,840
happen to me, then I
538
01:01:33,840 --> 01:01:35,040
don't know, it could all be over.
539
01:01:36,720 --> 01:01:38,760
Don't think that I enjoy having to do all
540
01:01:38,760 --> 01:01:40,720
of this killing, and I've no choice.
541
01:01:50,240 --> 01:01:52,800
Master! Master! Master!
542
01:01:55,880 --> 01:01:58,400
What's up?Faster!
543
01:02:00,000 --> 01:02:01,440
Why are you here?You're meant to take my
544
01:02:01,440 --> 01:02:03,520
wife to the doctor. We were hijacked on
545
01:02:03,520 --> 01:02:06,160
the way there. They kidnapped her. Why
546
01:02:06,160 --> 01:02:07,160
the hell didn't you stop?
547
01:02:09,320 --> 01:02:11,920
Master, better stay calm. Go to hell. Not
548
01:02:12,640 --> 01:02:14,360
again. Isn't he never gonna stop?
549
01:02:17,200 --> 01:02:19,040
Master, I think one of them was Mao Tien.
550
01:02:19,600 --> 01:02:22,400
He looked like Mao Tien. Mao
551
01:02:22,400 --> 01:02:25,360
Tien. If he dares lay a finger on her,
552
01:02:26,400 --> 01:02:28,760
I will kill him. Tell everyone to get
553
01:02:28,760 --> 01:02:30,800
ready. We're gonna pay Mr. Mao Tien a
554
01:02:30,920 --> 01:02:33,680
visit. So move. We can't
555
01:02:33,680 --> 01:02:36,560
waste any more time. But, Master,
556
01:02:36,960 --> 01:02:39,040
we better check him out first before we
557
01:02:39,040 --> 01:02:41,920
move. If we wait for
558
01:02:41,920 --> 01:02:44,720
that,They might have killed her already.
559
01:02:45,520 --> 01:02:48,400
Mo! Okay, get out of here.
560
01:02:50,240 --> 01:02:52,600
Hello, ladies. Ah,
561
01:02:53,120 --> 01:02:55,520
hi there. Bastard
562
01:02:55,920 --> 01:02:57,480
why have you brought us to this place?Uh,
563
01:02:58,240 --> 01:03:00,560
later on, you will know exactly why
564
01:03:00,560 --> 01:03:03,080
you're here. What do you want?Uh,
565
01:03:03,600 --> 01:03:06,240
nothing. I'm tricking Cal Faye
566
01:03:07,040 --> 01:03:09,760
to come down from the hills. That's why
567
01:03:10,000 --> 01:03:12,560
I brought you here to act as bait. So
568
01:03:12,560 --> 01:03:14,800
he'll come to me. He'll kill you if he
569
01:03:14,800 --> 01:03:17,600
finds you. HuhNo, he won't.
570
01:03:18,160 --> 01:03:19,600
I'm going to kill him.
571
01:03:21,280 --> 01:03:24,240
You wait and see. What do you want?
572
01:03:24,720 --> 01:03:27,680
Uh, what do you think?You da bastard
573
01:03:29,000 --> 01:03:30,600
Let her go!
574
01:03:42,720 --> 01:03:43,280
ohh No!
575
01:03:50,880 --> 01:03:51,040
No
576
01:03:54,160 --> 01:03:56,680
Hey, hey, hey, master. Kapi and his men
577
01:03:56,680 --> 01:03:58,960
are attacking now. What do we do?All
578
01:03:59,680 --> 01:04:01,760
right, we'll go to the base.
579
01:04:02,480 --> 01:04:05,280
Leave us right behind here. And bring the
580
01:04:05,320 --> 01:04:07,200
other two. Come on. Hey.
581
01:04:40,440 --> 01:04:42,840
Come on. Come on, man. All right, man.
582
01:04:42,840 --> 01:04:45,280
Now move in. I'm moving.
583
01:04:45,880 --> 01:04:47,360
Hey, watch out. They're bringing
584
01:04:52,880 --> 01:04:53,200
elephants.
585
01:05:00,920 --> 01:05:01,600
Come on,
586
01:05:08,000 --> 01:05:09,680
man. Come on,
587
01:05:12,000 --> 01:05:14,640
then. It's not facility, over. Hey,
588
01:05:17,600 --> 01:05:18,880
look out.
589
01:05:28,560 --> 01:05:29,680
Ah, Tom, get more than
590
01:05:31,880 --> 01:05:34,480
that. Come on, this way.
591
01:05:39,760 --> 01:05:42,640
Calphe. My dear, were you
592
01:05:42,640 --> 01:05:45,600
frightened?Calphe. How's the baby?Oh,
593
01:05:45,600 --> 01:05:48,440
he's okay. Well, it's all over now.
594
01:05:50,160 --> 01:05:52,800
Good. Mater, master, I got bad
595
01:05:52,800 --> 01:05:55,520
news. What is it?Martin's got
596
01:05:55,520 --> 01:05:58,400
banger mate. HuhCan't
597
01:05:58,400 --> 01:06:00,240
get far. Well, go after them right away.
598
01:06:01,440 --> 01:06:03,120
Oh, please see no harm comes to them.
599
01:06:03,360 --> 01:06:04,800
They've been so kind to both of us.
600
01:06:05,120 --> 01:06:08,040
They're two gentle girls. Right. Tell the
601
01:06:08,040 --> 01:06:09,680
men to get ready. We're moving out right
602
01:06:09,680 --> 01:06:12,400
away. Come on. We'll take the kid with
603
01:06:12,400 --> 01:06:12,720
us.
604
01:06:16,080 --> 01:06:16,760
Come on, on you get. I
605
01:06:20,560 --> 01:06:22,640
must move fast. All right.
606
01:06:27,560 --> 01:06:29,280
All rightCome on, man. Let's go. All
607
01:06:29,760 --> 01:06:32,640
right. Move right down here. Everybody
608
01:06:32,720 --> 01:06:33,360
forward. Ready.
609
01:06:38,160 --> 01:06:40,960
Then tell me why he resigned. Just accept
610
01:06:40,960 --> 01:06:43,640
my resignation. I can't do my duty and
611
01:06:43,640 --> 01:06:45,760
catch Calfee. I know what they're saying
612
01:06:45,760 --> 01:06:48,440
about me, that I didn't get him, because
613
01:06:48,440 --> 01:06:50,800
he and I used to be friends. But I've
614
01:06:50,800 --> 01:06:53,640
made-up my mind. Well, I can't let you
615
01:06:53,640 --> 01:06:55,840
resign. I sympathize with your reasons,
616
01:06:55,840 --> 01:06:58,080
but you're a good cop. What people say
617
01:06:58,080 --> 01:07:00,040
doesn't matter. Anyway, right now, I need
618
01:07:00,040 --> 01:07:01,320
you. I'm going to give you one more
619
01:07:01,320 --> 01:07:03,320
chance. A month from now, I want you to
620
01:07:03,320 --> 01:07:06,040
bring Kaufey to me here. You understand?
621
01:07:06,240 --> 01:07:08,000
Now, that's an order. Captain. Can
622
01:07:09,280 --> 01:07:10,880
I come in?Yes.
623
01:07:13,200 --> 01:07:13,800
Agent Cable. Huh
624
01:07:17,600 --> 01:07:20,520
HuhIt would seem your bird is
625
01:07:20,520 --> 01:07:22,240
playing right into our hands. We won't
626
01:07:22,240 --> 01:07:24,480
have to wait for a month, because Ma Jin
627
01:07:24,480 --> 01:07:26,960
and Kaufei are meeting at the frontier.
628
01:07:26,960 --> 01:07:29,840
It would seem to be a showdown. Now
629
01:07:29,920 --> 01:07:32,800
you have your opportunity. So find him
630
01:07:33,040 --> 01:07:34,640
and arrest him at last.
631
01:07:36,160 --> 01:07:36,560
Yes, sir.
632
01:08:28,320 --> 01:08:28,480
Go
633
01:08:31,520 --> 01:08:34,400
out there and find out what's going
634
01:08:34,400 --> 01:08:36,480
on. Come on.
635
01:08:53,760 --> 01:08:56,720
Don't struggle. Easy now. I'm not gonna
636
01:08:56,720 --> 01:08:58,640
hurt you. I could make you a very happy
637
01:08:58,640 --> 01:09:00,880
girl. How'd you like to be my wife?Huh
638
01:09:00,880 --> 01:09:03,200
Hey, you're crazy.
639
01:09:04,000 --> 01:09:06,920
HuhFor real?I'm not crazy. Come on, give
640
01:09:06,920 --> 01:09:08,800
me a kiss. Let me see what you're made
641
01:09:08,880 --> 01:09:10,200
of. Oh,
642
01:09:12,000 --> 01:09:13,760
no! How dare you touch her!
643
01:09:19,120 --> 01:09:21,960
You bastard Maybe you think I'm not
644
01:09:21,960 --> 01:09:24,560
good enough for you. Is that
645
01:09:24,560 --> 01:09:26,720
it?You bitchUmm
646
01:09:36,320 --> 01:09:37,360
You need more help!
647
01:09:39,360 --> 01:09:42,000
be rude. Ah, my
648
01:09:42,000 --> 01:09:44,640
honey child. Come here. You're
649
01:09:44,640 --> 01:09:47,000
looking pretty good, too. Bastards
650
01:09:48,000 --> 01:09:50,680
No bad language. Just
651
01:09:50,680 --> 01:09:51,280
relax.
652
01:10:07,280 --> 01:10:08,920
Hey, we go. Hey, everybody. Come on.
653
01:10:08,920 --> 01:10:11,360
There's an elephant coming. How are you
654
01:10:11,360 --> 01:10:12,960
doing?Yeah, have a look. Come on. Let's
655
01:10:12,960 --> 01:10:15,160
get out of here. Come on. Come onHey,
656
01:10:15,160 --> 01:10:16,560
elephant. Hey, wait for me.
657
01:10:20,320 --> 01:10:20,400
Hey.
658
01:10:38,320 --> 01:10:38,480
Hey,
659
01:10:48,640 --> 01:10:48,720
hey,
660
01:10:53,360 --> 01:10:55,520
hey, watch it, will you?Hey, hey, what
661
01:10:55,520 --> 01:10:57,920
are you trying to do?
662
01:10:58,640 --> 01:11:01,440
Hey, hey, it's an elephant. Hey,
663
01:11:01,480 --> 01:11:03,000
take it easy, will you?
664
01:11:04,200 --> 01:11:06,720
Hey, let me get down. You better come
665
01:11:06,720 --> 01:11:09,600
down, or I'll push you. All right,
666
01:11:10,240 --> 01:11:12,120
all rightHey, come on. I'm coming. I'm
667
01:11:12,200 --> 01:11:14,200
coming. Just get that elephant back out.
668
01:11:14,200 --> 01:11:17,120
Come on, watch this. Don't take it easy.
669
01:11:17,840 --> 01:11:20,160
Oh, oh, oh, that hurts.
670
01:11:21,160 --> 01:11:23,920
Hey, hey, hey, don't take it easy. Oh,
671
01:11:24,200 --> 01:11:27,040
my god. Hey, hey, watch it.
672
01:11:27,080 --> 01:11:27,960
What are you doing?
673
01:11:37,840 --> 01:11:38,560
Fry land at
674
01:11:40,840 --> 01:11:43,440
last. Thank God for
675
01:11:53,120 --> 01:11:53,480
that.
676
01:11:56,240 --> 01:11:56,400
Ah
677
01:13:36,960 --> 01:13:38,720
Hold it!
678
01:13:48,800 --> 01:13:48,960
Come
679
01:13:54,920 --> 01:13:55,040
on!
680
01:14:00,880 --> 01:14:01,280
Get it!
681
01:16:10,960 --> 01:16:11,600
You OK?
682
01:16:14,520 --> 01:16:14,640
Can
683
01:16:24,040 --> 01:16:24,880
you help me out?
684
01:16:30,520 --> 01:16:30,680
Okay.
685
01:16:33,840 --> 01:16:35,520
Ohh You may. Are you okay?
686
01:17:09,760 --> 01:17:10,560
Here
687
01:17:19,200 --> 01:17:19,520
you are.
688
01:20:16,400 --> 01:20:18,240
Let's go back to town for the sake of the
689
01:20:18,240 --> 01:20:20,880
child. I've decided
690
01:20:22,080 --> 01:20:25,000
I prefer the country. I'm going
691
01:20:25,000 --> 01:20:27,360
to live as a farm beside.
692
01:20:28,440 --> 01:20:29,520
There's nothing left for me here.
693
01:20:31,280 --> 01:20:33,840
OK, let's go.
694
01:20:35,200 --> 01:20:36,240
Hold it, Kofi.
695
01:20:40,160 --> 01:20:43,080
What you mean?You still want
696
01:20:43,080 --> 01:20:45,880
me?But remember, it's not
697
01:20:45,880 --> 01:20:48,640
Thailand. We're over the border. We've
698
01:20:48,640 --> 01:20:51,600
no jurisdiction. We're in another
699
01:20:51,600 --> 01:20:52,240
country.
700
01:20:56,160 --> 01:20:58,720
Shout you. Let's go. Got all your things.
701
01:20:59,360 --> 01:21:00,800
We have a long journey ahead of us.
702
01:21:02,720 --> 01:21:03,440
Kofi, wait!
703
01:21:10,260 --> 01:21:13,140
Thank you, Chimi. Look, I will get you
704
01:21:13,140 --> 01:21:16,020
someday. You can bet on that. Well,
705
01:21:16,020 --> 01:21:18,340
there's no harm in trying, forever.
706
01:21:18,900 --> 01:21:21,340
You'd have to tell me first of all, and
707
01:21:21,340 --> 01:21:23,140
I'd hope you'd draw the line in doing
708
01:21:23,180 --> 01:21:23,460
that.
709
01:21:27,060 --> 01:21:28,620
Are you really going to leave all your
710
01:21:28,620 --> 01:21:31,380
people for good?Kofi,
711
01:21:31,800 --> 01:21:33,280
The peasant farmers need you here.
712
01:21:34,560 --> 01:21:37,200
How can you just leave them like this?I'm
713
01:21:37,200 --> 01:21:39,120
sure they'll be all right. Chi Ming is
714
01:21:39,120 --> 01:21:40,920
here, aren't you?
715
01:21:42,640 --> 01:21:45,440
And he's a good cop. He'll protect you. I
716
01:21:45,440 --> 01:21:47,520
leave my people in your hands. I'm sure
717
01:21:47,520 --> 01:21:48,720
you'll take good care of them.
718
01:21:50,560 --> 01:21:53,120
Thank you. I will.
719
01:21:53,840 --> 01:21:56,240
Goodbye. Goodbye.
720
01:22:00,480 --> 01:22:01,440
Come on, we best be going.
721
01:22:04,720 --> 01:22:07,040
Take care. Goodbye and the best of luck.
722
01:22:08,720 --> 01:22:09,200
Bye.
723
01:22:13,440 --> 01:22:13,920
Bye.
46306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.