All language subtitles for Killer Elephants

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,880 --> 00:00:52,840 Watch how you drive your car, goddamn Rd. 2 00:00:52,840 --> 00:00:54,800 hog. Come back. 3 00:01:13,920 --> 00:01:14,080 They're 4 00:01:22,320 --> 00:01:22,800 coming now. 5 00:02:36,960 --> 00:02:39,760 Hey, get the gasoline ready, OK? 6 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 Right. Let's go. 7 00:03:27,520 --> 00:03:29,040 Hey, you, come back here! 8 00:03:38,560 --> 00:03:40,320 You look as if you might need some help, 9 00:03:40,320 --> 00:03:43,120 my young friend. Joe 10 00:03:43,120 --> 00:03:45,480 Fay. Ah, 11 00:03:46,560 --> 00:03:48,080 I've been looking for you. What are you 12 00:03:48,080 --> 00:03:50,720 doing these days?Up to your same old 13 00:03:50,720 --> 00:03:53,680 tricks, I suppose, buddy. What is it 14 00:03:53,680 --> 00:03:55,920 now?You better stay out of my business. 15 00:03:56,960 --> 00:03:59,200 Well, now, I have no choice. 16 00:04:00,320 --> 00:04:02,880 You got your duty to guard the boss. 17 00:04:04,000 --> 00:04:06,960 He's your friend, too. He's bad news. 18 00:04:07,600 --> 00:04:09,040 He's a crook. He's even hired some 19 00:04:09,040 --> 00:04:11,920 bandits to give me a hard time. for all I 20 00:04:11,920 --> 00:04:14,080 know, he's put out a contract on me. 21 00:04:14,960 --> 00:04:17,760 That man's a no-good bastardNow I'm gonna 22 00:04:17,760 --> 00:04:20,680 get him. Where the hell do you think 23 00:04:20,680 --> 00:04:23,160 I'm going?I'm looking into it. You said 24 00:04:23,160 --> 00:04:25,200 enough. You can't help here. 25 00:04:26,560 --> 00:04:29,120 Why not leave?I've my duty. 26 00:04:30,080 --> 00:04:32,040 I don't care what you feel about it, but 27 00:04:32,080 --> 00:04:34,480 I've got to look into this. You may as 28 00:04:34,480 --> 00:04:36,560 well help. May I help you?Well, 29 00:04:37,760 --> 00:04:39,600 since we are such old buddies, you know, 30 00:04:40,120 --> 00:04:41,520 I'll tell you what I'll do. You can 31 00:04:41,520 --> 00:04:44,400 arrest those bastards who crashed your 32 00:04:44,400 --> 00:04:46,760 car. Where can I find them? 33 00:04:48,240 --> 00:04:49,360 At the timber yard. 34 00:06:25,400 --> 00:06:25,520 Come 35 00:06:40,520 --> 00:06:40,640 on. 36 00:06:54,000 --> 00:06:54,400 Time. 37 00:07:09,360 --> 00:07:11,200 Who's the guy who hired you?Come on, 38 00:07:11,200 --> 00:07:12,800 talk. I'll force you to. 39 00:07:15,200 --> 00:07:16,000 Bam, yeah. 40 00:07:19,440 --> 00:07:21,040 You're gonna get yourself killed. 41 00:07:22,320 --> 00:07:23,920 You're the one who'll get killed. Uh 42 00:07:25,920 --> 00:07:28,080 You won't get very far. We know this 43 00:07:28,080 --> 00:07:31,000 place. There's no way you can escape. 44 00:07:31,440 --> 00:07:34,000 No. You're wrong there. 45 00:07:34,360 --> 00:07:36,520 I've come here to arrest you. 46 00:07:37,520 --> 00:07:39,680 Watch your names. If you don't come 47 00:07:39,680 --> 00:07:40,840 quietly, I'll force you. 48 00:07:42,560 --> 00:07:45,120 You hear me?Bastards 49 00:07:46,800 --> 00:07:48,480 God damn it. 50 00:08:17,840 --> 00:08:17,960 Who's 51 00:08:35,960 --> 00:08:36,240 your 52 00:08:45,560 --> 00:08:45,920 boss? 53 00:08:48,840 --> 00:08:50,000 Hey, get out of the way. Hey, 54 00:09:14,000 --> 00:09:15,680 don't make a move. Got it? 55 00:09:17,320 --> 00:09:19,720 No, you're not going to kill me. If 56 00:09:21,680 --> 00:09:24,320 you don't do what I say, I will. 57 00:09:24,960 --> 00:09:27,920 Oh, all right, great. 58 00:09:30,000 --> 00:09:30,400 Come on. 59 00:09:33,040 --> 00:09:35,800 Come here. Now 60 00:09:35,840 --> 00:09:36,400 push off. 61 00:09:39,120 --> 00:09:41,120 Move it. Hey, 62 00:09:42,800 --> 00:09:45,040 you can't kill them. Leave them alone. 63 00:09:45,720 --> 00:09:48,160 You'll be had up for murder. Be careful. 64 00:09:48,960 --> 00:09:51,000 Don't be stupid. Those guys are thugs. 65 00:09:51,000 --> 00:09:52,320 There's no law against killing them. 66 00:09:52,560 --> 00:09:54,160 They'll sure as hell kill you if you give 67 00:09:54,160 --> 00:09:56,320 them half a chance. Damn it, it did kill 68 00:09:56,320 --> 00:09:59,200 you. Don't you realize, these 69 00:09:59,200 --> 00:10:00,560 guys are small fried. They ain't worth 70 00:10:00,560 --> 00:10:02,800 it. The man I want is the boss. 71 00:10:03,600 --> 00:10:05,920 Don't talk nonsense. How many times have 72 00:10:05,920 --> 00:10:08,800 I told you?I know the boss. Why the 73 00:10:08,800 --> 00:10:10,880 hell can't you trust me?If you keep on 74 00:10:10,880 --> 00:10:12,440 like this, you'll just get yourself 75 00:10:12,480 --> 00:10:14,400 killed if you let him get away. 76 00:10:15,480 --> 00:10:17,680 I won't thank you for it. They'll come 77 00:10:17,680 --> 00:10:20,240 for you again. You mock my words. 78 00:10:20,960 --> 00:10:22,400 They're not going to forget you in a 79 00:10:22,400 --> 00:10:22,880 hurry. 80 00:10:52,400 --> 00:10:54,800 Come on, get him out of here. Hey man, 81 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 get him off the road. Quickly, get 82 00:10:58,400 --> 00:10:58,720 him off. 83 00:11:01,760 --> 00:11:04,400 Hey you, listen. Okay, 84 00:11:05,160 --> 00:11:06,640 but before I do drive him away, 85 00:11:07,840 --> 00:11:10,080 you'll have a long wait, because it's 86 00:11:10,080 --> 00:11:12,400 time for that bath now, so if you ask me, 87 00:11:13,480 --> 00:11:15,440 You'd be wise to take a different route. 88 00:11:16,400 --> 00:11:18,440 We can't do that. We're chasing some 89 00:11:18,440 --> 00:11:20,800 criminals. We've got to get through here. 90 00:11:22,400 --> 00:11:24,640 I told you it's impossible. Just look at 91 00:11:24,640 --> 00:11:27,120 them. Can't you see they're dirty?The 92 00:11:27,120 --> 00:11:29,280 elephants want a bad. I can't stop them. 93 00:11:30,880 --> 00:11:33,280 So, do you refuse to cooperate?I'd 94 00:11:35,280 --> 00:11:38,000 like to help you, but how can I? 95 00:11:41,360 --> 00:11:44,240 You tell the elephant. Please, 96 00:11:44,240 --> 00:11:44,800 Captain. 97 00:11:47,440 --> 00:11:47,680 What? 98 00:11:50,400 --> 00:11:53,360 Hey. What should we 99 00:11:53,360 --> 00:11:55,800 do?They're coming for us. Quickly. Get 100 00:11:55,840 --> 00:11:58,640 back in the car, John. Everybody 101 00:11:58,640 --> 00:12:01,360 into the car. Hey. 102 00:12:02,240 --> 00:12:03,720 Come on, driver. Get 103 00:12:05,840 --> 00:12:08,760 out of here. Get in the first one. Oh, 104 00:12:08,760 --> 00:12:10,640 ohh no, no please, elephant, please. No, 105 00:12:10,640 --> 00:12:12,640 no, no, no, please, go away. Come on, 106 00:12:13,000 --> 00:12:13,400 driver. 107 00:12:31,360 --> 00:12:31,440 Hey, 108 00:12:41,680 --> 00:12:42,320 hey, hey, 109 00:12:44,080 --> 00:12:45,200 listen. 110 00:12:47,400 --> 00:12:49,360 Yes, sir. Take it easy now, lads. 111 00:12:50,160 --> 00:12:52,920 Don't hurt the captain's last car. I can 112 00:12:53,040 --> 00:12:55,600 leave. Oh, no. Not 113 00:12:56,040 --> 00:12:58,320 again. Hurry up. Easy. Get around. 114 00:12:59,400 --> 00:13:01,560 There you are. You can leave here now. 115 00:13:03,760 --> 00:13:05,680 Quickly, quickly. Come on, get out of 116 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 here. Hurry, captain. Faster, faster. 117 00:13:11,520 --> 00:13:13,600 Aren't you going in here for the next?I 118 00:13:13,760 --> 00:13:14,560 ain't already, sir. 119 00:13:17,440 --> 00:13:17,680 Come 120 00:13:38,080 --> 00:13:40,720 on. Hey, boss. The police were here. 121 00:13:41,200 --> 00:13:44,120 After you. I know. They want to 122 00:13:44,120 --> 00:13:47,000 arrest me. You can't carry it, huhWe've 123 00:13:47,000 --> 00:13:49,240 got to find a way out. All right. 124 00:13:49,920 --> 00:13:52,760 Don't go to town again. Then I can't do 125 00:13:52,800 --> 00:13:55,440 that. Then I reckon you'll just have to 126 00:13:55,440 --> 00:13:58,080 be more patient. As long as you're here, 127 00:13:58,400 --> 00:14:00,080 you're quite safe. I can pause. 128 00:14:01,600 --> 00:14:03,680 You've got no choice. What'll happen when 129 00:14:03,680 --> 00:14:06,320 you get caught?But don't you see? 130 00:14:06,960 --> 00:14:09,000 I didn't kill anyone. I was purposely 131 00:14:09,000 --> 00:14:10,800 framed. I'm no murderer. 132 00:14:11,920 --> 00:14:13,920 All right. But you know who did it? 133 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 you know 134 00:14:28,640 --> 00:14:31,320 Yeah. You're a useless fool! Why bother 135 00:14:31,320 --> 00:14:33,440 to come back?Can't even do a small job, 136 00:14:33,840 --> 00:14:36,000 can you?Boss, 137 00:14:36,400 --> 00:14:39,040 please, give us one more chance. 138 00:14:39,280 --> 00:14:40,680 Damn it! And you-- 139 00:14:42,160 --> 00:14:43,840 Don't blame us. It's because of 140 00:14:47,000 --> 00:14:47,440 Damn you. 141 00:14:50,080 --> 00:14:52,000 What about him?Don't tell me that you're 142 00:14:52,000 --> 00:14:53,520 afraid of him. If you guys should fail me 143 00:14:53,520 --> 00:14:56,400 again, it's curtains. You'll be killed. 144 00:15:02,200 --> 00:15:04,840 HuhIt's you. I just taught him a 145 00:15:04,840 --> 00:15:06,960 lesson. You know, 146 00:15:07,840 --> 00:15:10,360 Jing Ming, I think he's a specsist. What 147 00:15:10,360 --> 00:15:11,360 do you think about it?You think about 148 00:15:12,920 --> 00:15:15,600 You've brought it all upon yourself. What 149 00:15:15,600 --> 00:15:18,200 do you mean?How can you blame me for it? 150 00:15:18,720 --> 00:15:20,960 Why can't you understand?I did it all for 151 00:15:20,960 --> 00:15:23,920 you. You're doing all this for me?'Course 152 00:15:23,920 --> 00:15:26,240 it's all for you. Who else is there? 153 00:15:27,200 --> 00:15:29,760 There's yourself. You're out to the farm, 154 00:15:29,760 --> 00:15:32,720 aren't you?Hmph. I have no 155 00:15:33,280 --> 00:15:34,720 choice. What is this there for me to do? 156 00:15:35,160 --> 00:15:37,560 That's too late. I'm in it too deep now. 157 00:15:38,840 --> 00:15:41,680 And since cafes refuse to sell,I would 158 00:15:41,680 --> 00:15:44,080 like to fasten. There is no other way. 159 00:15:56,960 --> 00:15:58,160 Hey, he's the bandits, quickly! 160 00:16:48,800 --> 00:16:50,840 Burn everything! Come on, lads! You've 161 00:16:50,840 --> 00:16:52,880 done well! Let's go! 162 00:17:20,920 --> 00:17:21,040 All 163 00:17:34,520 --> 00:17:36,000 right, come on, Lance, let's go! 164 00:17:37,680 --> 00:17:38,560 Hey, let's go! 165 00:17:58,240 --> 00:18:00,800 Excuse me. What's the matter?Officer. 166 00:18:01,600 --> 00:18:02,520 There are some people through the stretch 167 00:18:02,520 --> 00:18:05,200 and search. You must help them. Don't you 168 00:18:05,200 --> 00:18:07,720 worry. You stay back here. I'll rescue 169 00:18:07,720 --> 00:18:07,840 them. 170 00:18:25,520 --> 00:18:28,480 What shall we do?The fire 171 00:18:28,480 --> 00:18:29,760 brigade is doing their best. Just keep 172 00:18:30,080 --> 00:18:32,080 calm. All 173 00:18:32,880 --> 00:18:33,160 right. 174 00:18:43,520 --> 00:18:44,720 Hey, get out 175 00:18:50,560 --> 00:18:53,400 quickly. Come on. 176 00:19:02,440 --> 00:19:03,920 Now come down your jaw quickly. Get down. 177 00:19:06,800 --> 00:19:09,600 Hurry up. I'm all right. Get out of 178 00:19:09,680 --> 00:19:10,400 here quick. Come on. 179 00:19:32,000 --> 00:19:34,560 We better get out of here right away. 180 00:20:00,880 --> 00:20:03,760 Now, look, officer, you get out of 181 00:20:03,760 --> 00:20:06,560 here. You started it. Why 182 00:20:06,560 --> 00:20:08,160 didn't you stop them?Get away. 183 00:20:09,680 --> 00:20:12,480 You can't blame him, Madam. He's only 184 00:20:12,480 --> 00:20:13,960 trying to do with Judy. He can do 185 00:20:14,000 --> 00:20:14,960 everything, you know. 186 00:20:16,960 --> 00:20:19,640 Right. Now, listen, Fang. You'd better 187 00:20:19,640 --> 00:20:21,840 take him into the hills quickly now. We 188 00:20:21,840 --> 00:20:24,000 can decide what to do about it later. We 189 00:20:24,000 --> 00:20:26,120 won't. The area's controlled by the boss. 190 00:20:26,560 --> 00:20:27,640 I refuse to go near him. We 191 00:20:29,720 --> 00:20:32,320 better be gone now. Officer, 192 00:20:32,720 --> 00:20:34,280 you can tell the bus, even though our 193 00:20:34,280 --> 00:20:36,000 house is burnt. He still refuse to leave 194 00:20:36,000 --> 00:20:38,320 the farm. And he has not heard the last 195 00:20:38,320 --> 00:20:39,960 of us. We'll be coming after him. 196 00:20:42,040 --> 00:20:42,160 Come. 197 00:20:45,040 --> 00:20:47,840 Xiao Peng. No Ching Ming. 198 00:20:48,160 --> 00:20:50,240 You're too unlucky. Be more patient. 199 00:20:51,040 --> 00:20:53,760 Yeah, all right. Since I arrived here, 200 00:20:53,760 --> 00:20:56,320 I've had bad luck. I hope that if I stay, 201 00:20:56,480 --> 00:20:58,800 my luck will change for the good. 202 00:20:59,360 --> 00:21:02,080 You will bring me good luck, won't you?My 203 00:21:02,080 --> 00:21:02,880 lucky charm. 204 00:22:34,000 --> 00:22:36,120 Doctor, tell me where the boss is. 205 00:22:36,960 --> 00:22:39,840 No, I won't. You 206 00:22:39,840 --> 00:22:40,400 refuse. 207 00:27:45,840 --> 00:27:45,880 I 208 00:27:50,640 --> 00:27:52,400 came here. Hold it. 209 00:27:53,600 --> 00:27:55,400 Take a look around you. Now you're going 210 00:27:55,400 --> 00:27:56,160 to give yourself up. 211 00:27:58,880 --> 00:28:01,320 Oh, would you rather fight the elephants, 212 00:28:01,760 --> 00:28:04,560 huhYes, I 213 00:28:04,560 --> 00:28:06,120 think I'll give up. All 214 00:28:07,680 --> 00:28:10,160 right. Now get over here, quick. 215 00:28:13,360 --> 00:28:13,440 Huh 216 00:28:16,080 --> 00:28:19,040 No. Every one of 217 00:28:19,040 --> 00:28:21,440 them's dead, except for you. I think our 218 00:28:21,440 --> 00:28:23,360 boss will have plans for you, friend. 219 00:28:23,600 --> 00:28:26,360 Some entertainment. All right, let's get 220 00:28:26,360 --> 00:28:29,160 rid of him. Hey! Tell the 221 00:28:29,160 --> 00:28:30,960 boss first. Come on. 222 00:28:32,480 --> 00:28:33,200 Uh, bastard 223 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 Hey! You. 224 00:28:41,520 --> 00:28:44,480 Who's there?You?Ohh Madam. Ohh 225 00:28:45,120 --> 00:28:47,320 Quickly, now untie me. Before they come 226 00:28:47,320 --> 00:28:50,240 in here again. Come 227 00:28:50,240 --> 00:28:52,120 on, we come both escape. Otherwise 228 00:28:52,120 --> 00:28:54,880 they'll kill us. Where can we go to? 229 00:28:55,760 --> 00:28:57,320 They're all over the place. If we try to 230 00:28:57,320 --> 00:28:59,120 escape and they catch us, we'll get 231 00:28:59,120 --> 00:29:00,880 killed. We won't try it now. 232 00:29:02,160 --> 00:29:04,320 We'll wait for Doug when they've all gone 233 00:29:04,320 --> 00:29:04,720 asleep. 234 00:29:09,040 --> 00:29:09,120 Ohh 235 00:29:22,160 --> 00:29:24,160 Come on, madam, quick, let's go. 236 00:29:33,130 --> 00:29:36,090 Trying to escape?Uh, no, oh, no, no, 237 00:29:36,170 --> 00:29:37,290 noWe weren't. 238 00:29:40,010 --> 00:29:42,410 You fools have tried it. You can't leave. 239 00:29:42,410 --> 00:29:44,970 You're stuck here. I swear, 240 00:29:45,330 --> 00:29:48,170 I'll stay. Oh, what a 241 00:29:48,170 --> 00:29:49,450 silly man you really are. 242 00:29:51,250 --> 00:29:53,290 Uh, please, uh, please, have mercy on me 243 00:29:53,290 --> 00:29:53,890 this time. 244 00:30:01,240 --> 00:30:01,840 Bastard 245 00:30:04,480 --> 00:30:07,440 Why are you so cruel?I saw what you 246 00:30:07,440 --> 00:30:09,280 did, then. You're as bad as the boss. 247 00:30:10,400 --> 00:30:12,400 I... I didn't think you were a sadist. 248 00:30:13,440 --> 00:30:14,480 You watch your tongue. 249 00:30:21,840 --> 00:30:24,400 You beat me, then. That'll make you feel 250 00:30:24,400 --> 00:30:27,360 better. And if you can't do that, then go 251 00:30:27,400 --> 00:30:28,160 ahead and kill me! 252 00:30:30,480 --> 00:30:33,040 I have no wish to cause you any harm at 253 00:30:33,040 --> 00:30:35,600 all. I'm so upset. 254 00:30:36,160 --> 00:30:38,720 You rejected me before. How could you 255 00:30:38,720 --> 00:30:40,800 have gone with him?You have betrayed me. 256 00:30:42,480 --> 00:30:42,880 Kaufe. 257 00:30:45,440 --> 00:30:47,600 Don't you realize that I had no choice?I 258 00:30:47,600 --> 00:30:48,400 was forced. 259 00:30:51,040 --> 00:30:53,760 You think I wanted to?I hated that 260 00:30:53,760 --> 00:30:56,560 bastardThat's enough. If you'd come 261 00:30:56,560 --> 00:30:59,320 with me, then this. It'd never have 262 00:30:59,320 --> 00:31:01,160 happened. No. 263 00:31:03,440 --> 00:31:06,000 I know it's my fault. But can't you 264 00:31:06,000 --> 00:31:08,800 forgive me?Ka-Fei, please 265 00:31:08,800 --> 00:31:09,520 forgive me. 266 00:31:14,120 --> 00:31:15,760 You mustn't keep blaming me. 267 00:31:17,760 --> 00:31:17,800 Ah 268 00:31:23,930 --> 00:31:24,410 UhHmm 269 00:32:00,480 --> 00:32:03,160 What do you want with 270 00:32:03,440 --> 00:32:03,920 me this 271 00:32:23,920 --> 00:32:25,040 time? 272 00:32:27,040 --> 00:32:29,520 Well, this time, you are under 273 00:32:29,520 --> 00:32:32,400 arrest. You're arresting me? 274 00:32:32,960 --> 00:32:35,640 That's no way. If I don't, 275 00:32:36,240 --> 00:32:38,920 Inspector Lau will, so give up. You may 276 00:32:38,920 --> 00:32:40,800 as well come quietly. You can't escape. 277 00:32:42,160 --> 00:32:44,880 Oh, that's Lau. There's an 278 00:32:44,880 --> 00:32:47,800 expert with a gun. Must be one of 279 00:32:47,800 --> 00:32:50,240 the boss's tricks. All 280 00:32:50,320 --> 00:32:52,880 right, thanks for letting me know. 281 00:32:54,400 --> 00:32:56,720 But before you arrest me,With one 282 00:32:56,720 --> 00:32:59,520 condition. If you beat me fair and square 283 00:32:59,520 --> 00:33:01,960 and fight, I'll come with you. But if you 284 00:33:01,960 --> 00:33:04,320 should lose, you could get killed 285 00:33:04,800 --> 00:33:07,040 by all these elephants. What do you say 286 00:33:07,040 --> 00:33:09,440 to that?Hey, here. Suits 287 00:33:10,200 --> 00:33:11,640 me. Hey! Hey Ohh 288 00:33:13,120 --> 00:33:13,200 Hey 289 00:33:20,480 --> 00:33:22,880 Hey Be careful! Come down! 290 00:33:29,600 --> 00:33:31,800 Come on. If you want to arrest me, you're 291 00:33:31,800 --> 00:33:33,920 going to have to fight. Up you get. Come 292 00:33:33,920 --> 00:33:34,160 on. 293 00:33:39,160 --> 00:33:41,760 Master. Come 294 00:33:41,760 --> 00:33:43,360 on. 1-2, master. 295 00:33:52,240 --> 00:33:54,080 Come on. Come on in. 296 00:33:55,200 --> 00:33:57,360 All right. All right, don't worry. 297 00:34:11,480 --> 00:34:14,280 All right. He's not going to 298 00:34:14,280 --> 00:34:17,120 arrest me. So don't help me. I'll fix 299 00:34:17,120 --> 00:34:17,920 him on my 300 00:34:20,320 --> 00:34:22,560 own. He'll fix him on his own. 301 00:34:28,080 --> 00:34:30,760 AhYou see that?I fixed him. What do you 302 00:34:30,760 --> 00:34:32,240 think?Do it again. 303 00:34:36,400 --> 00:34:37,680 I did all right. 304 00:35:02,480 --> 00:35:05,400 ohh All right 305 00:35:05,400 --> 00:35:08,320 now. That's far enough. Try to 306 00:35:08,320 --> 00:35:09,880 get another time. Unless you want some 307 00:35:09,880 --> 00:35:10,160 more now. 308 00:35:12,960 --> 00:35:15,520 You bit him, Chief. He was no match for 309 00:35:15,520 --> 00:35:17,440 me. He's good for nothing. Just look at 310 00:35:17,440 --> 00:35:19,920 him. He's going to need help to walk away 311 00:35:19,920 --> 00:35:22,640 from here. There's no need. I'd better 312 00:35:22,640 --> 00:35:24,120 order the elephants than ought to step on 313 00:35:24,120 --> 00:35:26,080 him. Come on, let's go. All right. 314 00:35:29,840 --> 00:35:30,880 You come back. 315 00:35:36,160 --> 00:35:36,280 You. 316 00:35:39,840 --> 00:35:42,160 Come back, come 317 00:35:42,240 --> 00:35:43,440 back. 318 00:37:15,120 --> 00:37:18,000 After them. Easy. Can't be a 319 00:37:18,000 --> 00:37:20,720 trap. Better be careful. 320 00:37:21,200 --> 00:37:24,000 Let me go and arrest him. You should 321 00:37:24,000 --> 00:37:26,800 learn to be more cautious. Don't be so 322 00:37:26,800 --> 00:37:28,960 cocksure. If I fail, I won't forgive 323 00:37:28,960 --> 00:37:29,520 myself. 324 00:38:34,000 --> 00:38:36,640 oh Nice to meet you 325 00:38:36,720 --> 00:38:39,600 again. Look around you. Right 326 00:38:39,600 --> 00:38:42,080 around. You see? 327 00:38:42,840 --> 00:38:45,160 You're surrounded. The elephants have got 328 00:38:45,160 --> 00:38:47,920 you cornered. Better stay 329 00:38:47,920 --> 00:38:50,080 still. If you make a move, 330 00:38:50,960 --> 00:38:51,760 they'll catch you. 331 00:38:55,600 --> 00:38:56,760 How much do you think your life's worth? 332 00:38:57,880 --> 00:38:59,120 Reckon the boss admits you if you're gone? 333 00:38:59,280 --> 00:39:01,840 I don't think so. 334 00:39:02,320 --> 00:39:05,040 Why should he?And what is one man more or 335 00:39:05,040 --> 00:39:07,520 less to him?I'm right. 336 00:39:09,120 --> 00:39:10,000 I'm right, aren't I? 337 00:39:12,320 --> 00:39:14,720 No, you're wrong. If I was afraid to die, 338 00:39:16,160 --> 00:39:18,960 I wouldn't have come here. So you're 339 00:39:18,960 --> 00:39:20,640 brave. Well, listen to me, my friend. 340 00:39:20,800 --> 00:39:22,440 Better prepare yourself. I'm taking you 341 00:39:22,440 --> 00:39:25,360 as my prisoner. All right, lads, let's 342 00:39:25,360 --> 00:39:26,320 show him something. 343 00:39:28,240 --> 00:39:29,200 Y'all stay away. 344 00:39:36,240 --> 00:39:38,560 Hey, better carry him back. Otherwise 345 00:39:38,800 --> 00:39:40,080 he'll be eaten by wolves. 346 00:40:08,000 --> 00:40:08,120 well 347 00:40:13,120 --> 00:40:13,920 How are you feeling? 348 00:40:16,440 --> 00:40:19,360 I'm fine. Would you like to eat 349 00:40:19,360 --> 00:40:22,240 now?Go ahead and help yourself. Why 350 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 should Cafe be so cruel towards you? 351 00:40:25,400 --> 00:40:28,160 I don't understand why he's changed. 352 00:40:29,040 --> 00:40:30,880 He seems a completely different person. 353 00:40:31,840 --> 00:40:34,160 Ohh I I 354 00:40:35,360 --> 00:40:37,600 see you're pregnant. Yes. 355 00:40:39,280 --> 00:40:40,240 Let's take a walk. 356 00:40:43,360 --> 00:40:45,680 When a woman's pregnant, it's meant to be 357 00:40:45,680 --> 00:40:47,240 healthy, to take exercise. 358 00:40:48,480 --> 00:40:50,960 You're very kind to me. Why don't we go 359 00:40:51,040 --> 00:40:53,720 for a walk together?It's an excellent 360 00:40:53,720 --> 00:40:54,480 idea. 361 00:41:09,750 --> 00:41:12,230 I've something to say to you. You know 362 00:41:12,230 --> 00:41:14,670 Kaufe hasn't done anything wrong. The 363 00:41:14,670 --> 00:41:16,790 only reason that he's come up here is to 364 00:41:16,790 --> 00:41:19,670 avoid meeting the boss. I see. 365 00:41:20,150 --> 00:41:22,870 I understand. But he's gone too far. 366 00:41:23,030 --> 00:41:25,880 He went into town and made trouble. He 367 00:41:25,880 --> 00:41:27,200 forced you to come away with him. 368 00:41:29,360 --> 00:41:30,640 You sure you really love him? 369 00:41:32,480 --> 00:41:35,280 But Fang loves him. Are you sure? 370 00:41:36,560 --> 00:41:39,360 Xiaofang and Yu Mei are both 371 00:41:39,360 --> 00:41:42,080 in love with him. But he chose me. 372 00:41:43,840 --> 00:41:46,640 And so, I will bear his son. Hmm 373 00:41:51,520 --> 00:41:54,160 I see it now, but I pity you. 374 00:41:54,640 --> 00:41:56,200 He shouldn't force you to live here like 375 00:41:56,200 --> 00:41:56,480 this. 376 00:41:59,120 --> 00:42:02,000 Maybe I can 377 00:42:02,000 --> 00:42:03,120 help you go back to town. 378 00:42:06,640 --> 00:42:08,880 What the hell's going on?Are you trying 379 00:42:08,880 --> 00:42:11,800 to take my women away?I'll break you in a 380 00:42:11,800 --> 00:42:12,640 tiny little piece. Hey, 381 00:42:16,400 --> 00:42:19,360 all right. Oh, you must stop 382 00:42:19,360 --> 00:42:22,240 it. Garfe, you can't do that. Garfe, just 383 00:42:22,240 --> 00:42:24,440 watch me. Now stay out of it. ohh 384 00:42:32,240 --> 00:42:34,400 Joe?Joe, you all right?My 385 00:42:35,200 --> 00:42:37,280 baby. What?I'm hurt. I'm hurt. 386 00:42:39,760 --> 00:42:42,680 Get her to a hospital at once. But 387 00:42:42,680 --> 00:42:45,040 the pops will find her. I'll handle it. 388 00:42:46,160 --> 00:42:48,320 I'll take her to a hospital, and I'll 389 00:42:48,320 --> 00:42:50,160 pretend that she's really my wife. 390 00:42:51,520 --> 00:42:54,400 Forget about me. But you must save my 391 00:42:54,400 --> 00:42:54,880 baby. 392 00:43:12,760 --> 00:43:14,640 I know that she's pregnant, and about 393 00:43:14,640 --> 00:43:17,600 due, she'll be in hospital. You mean your 394 00:43:17,600 --> 00:43:20,360 wife?I hate her. I want her 395 00:43:20,360 --> 00:43:22,960 dead. I must kill her. Send some men. 396 00:43:23,920 --> 00:43:26,160 To grab the bitchWait. 397 00:43:26,800 --> 00:43:29,360 Take it easy, will you?We should think 398 00:43:29,360 --> 00:43:31,200 this thing out. We'll use her as bait. 399 00:43:31,680 --> 00:43:33,680 Cau Fei is bound to show up. 400 00:43:35,040 --> 00:43:37,200 Cau Fei isn't a fool. I told you I want 401 00:43:37,200 --> 00:43:39,800 her dead. Oh, even the wildest of 402 00:43:39,800 --> 00:43:42,720 animals can easily be tamed 403 00:43:43,280 --> 00:43:46,240 if you keep the baby. My dear, we can't 404 00:43:46,240 --> 00:43:48,800 just wait and do nothing. I have to get 405 00:43:48,800 --> 00:43:51,560 my wife back. She belongs to me. I need 406 00:43:51,560 --> 00:43:54,240 her now. She's my woman. Then when will 407 00:43:54,240 --> 00:43:56,760 we go?On the 408 00:43:56,880 --> 00:43:58,240 elephant carnival. 409 00:45:15,240 --> 00:45:17,760 Hey, Cap. Hey, yeah. 410 00:45:19,040 --> 00:45:20,160 Is everything ready?Right. 411 00:45:34,640 --> 00:45:35,760 Are you all right? 412 00:45:37,520 --> 00:45:40,400 And how is your baby?Is 413 00:45:40,480 --> 00:45:43,040 it a boy or a girl?Sweet little girl. 414 00:45:44,080 --> 00:45:46,720 Good. You must move into my place right 415 00:45:46,720 --> 00:45:47,840 now. Oh, uh, 416 00:45:49,360 --> 00:45:52,160 hold it. You just can't take her away. 417 00:45:52,480 --> 00:45:54,280 I'm in charge, and I made a promise to 418 00:45:54,280 --> 00:45:55,840 Carol Fee to protect her. 419 00:45:58,000 --> 00:45:59,680 So you're still in with the boss? 420 00:46:00,480 --> 00:46:03,120 No! How much do you doHmm 421 00:46:04,160 --> 00:46:06,440 You deliberately cheated us, bastard 422 00:46:07,040 --> 00:46:09,360 You may. There's no need to blame him. 423 00:46:10,080 --> 00:46:12,280 Really. He's doing it for my sake. 424 00:46:13,360 --> 00:46:15,200 I'm quite happy staying here like this. 425 00:46:16,800 --> 00:46:18,680 He looks after me, and while he's 426 00:46:18,680 --> 00:46:21,120 standing guard, I know no harm will come 427 00:46:21,120 --> 00:46:21,520 to me. 428 00:46:24,480 --> 00:46:25,680 So you do understand. 429 00:46:32,760 --> 00:46:33,600 The cop's not here. 430 00:46:36,160 --> 00:46:38,800 He must have betrayed us. Now, why should 431 00:46:38,800 --> 00:46:41,680 I want to do that?If I'd have wanted, she 432 00:46:41,680 --> 00:46:44,120 would be in jail now. You better take 433 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 care of the kid. I'll look around. 434 00:46:48,640 --> 00:46:51,600 Come on. Search the whole hospital. Keep 435 00:46:51,600 --> 00:46:53,360 me informed if you see something. Stop! 436 00:46:53,840 --> 00:46:55,680 Come on. 437 00:47:08,150 --> 00:47:09,030 Let me see the register. 438 00:47:14,750 --> 00:47:16,510 No, push harder. That's 439 00:47:24,030 --> 00:47:25,760 it. Sorry, Madam. We've come to get you. 440 00:47:26,800 --> 00:47:28,480 Hey, bring the elephant in closer. 441 00:47:29,680 --> 00:47:31,880 Let's go. Let's move it. Cops are 442 00:47:31,880 --> 00:47:33,760 everywhere. Come on. 443 00:47:40,400 --> 00:47:42,560 So it's you. Now, which room is the bus's 444 00:47:42,560 --> 00:47:45,520 wife in?I don't know. I'm just visiting 445 00:47:45,520 --> 00:47:47,280 my wife. She's pregnant. 446 00:47:49,600 --> 00:47:50,720 Can I have a look at your wife? 447 00:47:53,680 --> 00:47:56,080 Inspector. You go back. 448 00:47:56,800 --> 00:47:59,520 Your prison is in a very poor way. She's 449 00:47:59,520 --> 00:48:01,360 in need of help. She's in the doctor's 450 00:48:01,360 --> 00:48:03,680 orders now. If she escapes, 451 00:48:04,400 --> 00:48:07,360 I'll hold you responsible. How can she 452 00:48:07,360 --> 00:48:09,920 escape?Once she's fully recovered, 453 00:48:10,240 --> 00:48:11,360 you can arrest her then. 454 00:48:14,760 --> 00:48:16,560 Inspector! Inspector! 455 00:48:17,760 --> 00:48:20,480 Got something new, sir. Well, 456 00:48:20,880 --> 00:48:23,520 what is it?We found the room, sir. Where 457 00:48:23,520 --> 00:48:26,400 is she?She's escaped. Where did she go? 458 00:48:26,640 --> 00:48:29,000 How the hell do I know?Anything else? 459 00:48:29,000 --> 00:48:31,520 That's all, sir. Off you go, then. 460 00:48:32,200 --> 00:48:34,000 What do you mean?You're asking me. 461 00:48:37,280 --> 00:48:38,080 Then I will tell you. 462 00:49:54,480 --> 00:49:54,960 Come on! 463 00:50:06,160 --> 00:50:09,040 Where's he gone to?He's not here. Go 464 00:50:09,040 --> 00:50:11,560 on. We have to arrest him, and I want him 465 00:50:11,560 --> 00:50:13,280 brought back alive. Come on, mate. 466 00:50:17,600 --> 00:50:18,000 Come on, 467 00:50:27,360 --> 00:50:29,920 boy. Elephant. Elephant?What's wrong? 468 00:50:30,800 --> 00:50:33,720 The elephants. What's wrong?Nothing to be 469 00:50:33,720 --> 00:50:34,160 scared of. 470 00:50:50,320 --> 00:50:53,160 Inspector, what's wrong?If you're 471 00:50:53,160 --> 00:50:55,480 brave enough to try it, come and get me. 472 00:50:55,560 --> 00:50:57,000 But you better be quick. 473 00:50:58,800 --> 00:51:00,720 They chanted genus. 474 00:51:02,000 --> 00:51:04,160 I know. Stupid. Come on! 475 00:51:05,280 --> 00:51:05,840 Hold it! 476 00:51:09,680 --> 00:51:11,440 Don't shoot or they'll Stampede. What's 477 00:51:11,440 --> 00:51:12,240 going in you? 478 00:51:14,400 --> 00:51:17,200 Hey, if you're a man, come down to us. 479 00:51:20,480 --> 00:51:21,920 All right, here I am. 480 00:51:23,440 --> 00:51:26,240 What should we do?What's the matter? 481 00:51:26,800 --> 00:51:27,520 Come on. 482 00:51:30,320 --> 00:51:30,520 Ready? 483 00:51:33,840 --> 00:51:34,960 Well, go on, then. 484 00:51:38,480 --> 00:51:41,400 Why don't you open fire?Ha 485 00:51:41,440 --> 00:51:43,760 ha! That's what you brought the guns for, 486 00:51:43,760 --> 00:51:46,480 isn't it?Go on! 487 00:51:47,000 --> 00:51:49,440 Open fire! And just see what 488 00:51:49,440 --> 00:51:50,000 happens. 489 00:52:03,680 --> 00:52:06,040 Come on!Come 490 00:52:08,640 --> 00:52:08,880 on, 491 00:52:20,560 --> 00:52:20,720 man. 492 00:53:40,080 --> 00:53:42,440 Now what's wrong, you fool? 493 00:53:44,000 --> 00:53:45,600 How dare you turn up here like this? 494 00:53:46,560 --> 00:53:48,760 Suppose someone saw you. They put two and 495 00:53:48,760 --> 00:53:51,360 two together. Wouldn't they? 496 00:53:51,920 --> 00:53:53,600 Then they'd be on to me. Huh 497 00:53:54,880 --> 00:53:57,120 I didn't want to come, but we'd 498 00:53:57,120 --> 00:53:59,360 completely run out of all our money. 499 00:54:00,240 --> 00:54:01,120 I had to come. 500 00:54:06,800 --> 00:54:08,640 I'll tell the boys to send you some. 501 00:54:10,160 --> 00:54:12,240 Ah, but I don't trust your boys. They're 502 00:54:12,240 --> 00:54:14,000 your men, not mine. 503 00:55:20,840 --> 00:55:23,680 Hey, what's wrong?You gone crazy?Huh 504 00:55:28,720 --> 00:55:29,440 What's that, man? 505 00:55:31,840 --> 00:55:34,720 Delphi, don't worry about a thing. I'll 506 00:55:34,720 --> 00:55:35,440 fix the bison. 507 00:57:14,720 --> 00:57:14,960 You. 508 00:57:19,040 --> 00:57:22,000 You still Remember Me?That's reassuring. 509 00:57:22,480 --> 00:57:25,000 We've a scar to settle. I've been waiting 510 00:57:25,000 --> 00:57:27,600 for this day. I'm going to finish you off 511 00:57:27,600 --> 00:57:30,280 once and for all. Where's 512 00:57:45,160 --> 00:57:45,560 the sign? 513 00:57:49,400 --> 00:57:50,200 Help me. 514 00:58:05,360 --> 00:58:08,160 You've got to help me. 515 00:58:09,360 --> 00:58:12,240 Help you?No. I've been 516 00:58:12,240 --> 00:58:13,600 waiting for this chance. 517 01:00:10,200 --> 01:00:13,080 What do you want?HuhYou ask, 518 01:00:13,080 --> 01:00:14,000 what do I want? 519 01:00:17,040 --> 01:00:18,520 Hey, get this car out of here! Huh 520 01:00:33,350 --> 01:00:34,150 Who do you want? 521 01:00:36,270 --> 01:00:38,270 I'm a friend of Faye. He asked me to come 522 01:00:38,270 --> 01:00:40,350 and collect you. What's the matter? 523 01:00:41,670 --> 01:00:43,870 His wife is very ill. He can't care for 524 01:00:43,870 --> 01:00:46,160 the baby on his own. He wants you to come 525 01:00:46,160 --> 01:00:48,720 and help him. Where is the baby now?Uh, 526 01:00:49,960 --> 01:00:52,480 he's sleeping at my house. What are we 527 01:00:52,480 --> 01:00:55,320 going to do?We better 528 01:00:55,320 --> 01:00:57,600 go with him. Shouldn't we let Ching-Ming 529 01:00:57,600 --> 01:01:00,040 know we're going?Bring the kid. We can 530 01:01:00,040 --> 01:01:01,920 let him know later on. Anyway, we don't 531 01:01:01,920 --> 01:01:03,840 know where he is now. Come on. 532 01:01:18,480 --> 01:01:20,640 I didn't want to kill him, but he left me 533 01:01:20,640 --> 01:01:22,760 little choice. Too dangerous to let him 534 01:01:22,760 --> 01:01:25,120 live. We may as well help each other now. 535 01:01:25,120 --> 01:01:28,080 As long as I'm alive, I'm able to 536 01:01:28,080 --> 01:01:30,880 protect the farm. But if anything should 537 01:01:30,880 --> 01:01:33,840 happen to me, then I 538 01:01:33,840 --> 01:01:35,040 don't know, it could all be over. 539 01:01:36,720 --> 01:01:38,760 Don't think that I enjoy having to do all 540 01:01:38,760 --> 01:01:40,720 of this killing, and I've no choice. 541 01:01:50,240 --> 01:01:52,800 Master! Master! Master! 542 01:01:55,880 --> 01:01:58,400 What's up?Faster! 543 01:02:00,000 --> 01:02:01,440 Why are you here?You're meant to take my 544 01:02:01,440 --> 01:02:03,520 wife to the doctor. We were hijacked on 545 01:02:03,520 --> 01:02:06,160 the way there. They kidnapped her. Why 546 01:02:06,160 --> 01:02:07,160 the hell didn't you stop? 547 01:02:09,320 --> 01:02:11,920 Master, better stay calm. Go to hell. Not 548 01:02:12,640 --> 01:02:14,360 again. Isn't he never gonna stop? 549 01:02:17,200 --> 01:02:19,040 Master, I think one of them was Mao Tien. 550 01:02:19,600 --> 01:02:22,400 He looked like Mao Tien. Mao 551 01:02:22,400 --> 01:02:25,360 Tien. If he dares lay a finger on her, 552 01:02:26,400 --> 01:02:28,760 I will kill him. Tell everyone to get 553 01:02:28,760 --> 01:02:30,800 ready. We're gonna pay Mr. Mao Tien a 554 01:02:30,920 --> 01:02:33,680 visit. So move. We can't 555 01:02:33,680 --> 01:02:36,560 waste any more time. But, Master, 556 01:02:36,960 --> 01:02:39,040 we better check him out first before we 557 01:02:39,040 --> 01:02:41,920 move. If we wait for 558 01:02:41,920 --> 01:02:44,720 that,They might have killed her already. 559 01:02:45,520 --> 01:02:48,400 Mo! Okay, get out of here. 560 01:02:50,240 --> 01:02:52,600 Hello, ladies. Ah, 561 01:02:53,120 --> 01:02:55,520 hi there. Bastard 562 01:02:55,920 --> 01:02:57,480 why have you brought us to this place?Uh, 563 01:02:58,240 --> 01:03:00,560 later on, you will know exactly why 564 01:03:00,560 --> 01:03:03,080 you're here. What do you want?Uh, 565 01:03:03,600 --> 01:03:06,240 nothing. I'm tricking Cal Faye 566 01:03:07,040 --> 01:03:09,760 to come down from the hills. That's why 567 01:03:10,000 --> 01:03:12,560 I brought you here to act as bait. So 568 01:03:12,560 --> 01:03:14,800 he'll come to me. He'll kill you if he 569 01:03:14,800 --> 01:03:17,600 finds you. HuhNo, he won't. 570 01:03:18,160 --> 01:03:19,600 I'm going to kill him. 571 01:03:21,280 --> 01:03:24,240 You wait and see. What do you want? 572 01:03:24,720 --> 01:03:27,680 Uh, what do you think?You da bastard 573 01:03:29,000 --> 01:03:30,600 Let her go! 574 01:03:42,720 --> 01:03:43,280 ohh No! 575 01:03:50,880 --> 01:03:51,040 No 576 01:03:54,160 --> 01:03:56,680 Hey, hey, hey, master. Kapi and his men 577 01:03:56,680 --> 01:03:58,960 are attacking now. What do we do?All 578 01:03:59,680 --> 01:04:01,760 right, we'll go to the base. 579 01:04:02,480 --> 01:04:05,280 Leave us right behind here. And bring the 580 01:04:05,320 --> 01:04:07,200 other two. Come on. Hey. 581 01:04:40,440 --> 01:04:42,840 Come on. Come on, man. All right, man. 582 01:04:42,840 --> 01:04:45,280 Now move in. I'm moving. 583 01:04:45,880 --> 01:04:47,360 Hey, watch out. They're bringing 584 01:04:52,880 --> 01:04:53,200 elephants. 585 01:05:00,920 --> 01:05:01,600 Come on, 586 01:05:08,000 --> 01:05:09,680 man. Come on, 587 01:05:12,000 --> 01:05:14,640 then. It's not facility, over. Hey, 588 01:05:17,600 --> 01:05:18,880 look out. 589 01:05:28,560 --> 01:05:29,680 Ah, Tom, get more than 590 01:05:31,880 --> 01:05:34,480 that. Come on, this way. 591 01:05:39,760 --> 01:05:42,640 Calphe. My dear, were you 592 01:05:42,640 --> 01:05:45,600 frightened?Calphe. How's the baby?Oh, 593 01:05:45,600 --> 01:05:48,440 he's okay. Well, it's all over now. 594 01:05:50,160 --> 01:05:52,800 Good. Mater, master, I got bad 595 01:05:52,800 --> 01:05:55,520 news. What is it?Martin's got 596 01:05:55,520 --> 01:05:58,400 banger mate. HuhCan't 597 01:05:58,400 --> 01:06:00,240 get far. Well, go after them right away. 598 01:06:01,440 --> 01:06:03,120 Oh, please see no harm comes to them. 599 01:06:03,360 --> 01:06:04,800 They've been so kind to both of us. 600 01:06:05,120 --> 01:06:08,040 They're two gentle girls. Right. Tell the 601 01:06:08,040 --> 01:06:09,680 men to get ready. We're moving out right 602 01:06:09,680 --> 01:06:12,400 away. Come on. We'll take the kid with 603 01:06:12,400 --> 01:06:12,720 us. 604 01:06:16,080 --> 01:06:16,760 Come on, on you get. I 605 01:06:20,560 --> 01:06:22,640 must move fast. All right. 606 01:06:27,560 --> 01:06:29,280 All rightCome on, man. Let's go. All 607 01:06:29,760 --> 01:06:32,640 right. Move right down here. Everybody 608 01:06:32,720 --> 01:06:33,360 forward. Ready. 609 01:06:38,160 --> 01:06:40,960 Then tell me why he resigned. Just accept 610 01:06:40,960 --> 01:06:43,640 my resignation. I can't do my duty and 611 01:06:43,640 --> 01:06:45,760 catch Calfee. I know what they're saying 612 01:06:45,760 --> 01:06:48,440 about me, that I didn't get him, because 613 01:06:48,440 --> 01:06:50,800 he and I used to be friends. But I've 614 01:06:50,800 --> 01:06:53,640 made-up my mind. Well, I can't let you 615 01:06:53,640 --> 01:06:55,840 resign. I sympathize with your reasons, 616 01:06:55,840 --> 01:06:58,080 but you're a good cop. What people say 617 01:06:58,080 --> 01:07:00,040 doesn't matter. Anyway, right now, I need 618 01:07:00,040 --> 01:07:01,320 you. I'm going to give you one more 619 01:07:01,320 --> 01:07:03,320 chance. A month from now, I want you to 620 01:07:03,320 --> 01:07:06,040 bring Kaufey to me here. You understand? 621 01:07:06,240 --> 01:07:08,000 Now, that's an order. Captain. Can 622 01:07:09,280 --> 01:07:10,880 I come in?Yes. 623 01:07:13,200 --> 01:07:13,800 Agent Cable. Huh 624 01:07:17,600 --> 01:07:20,520 HuhIt would seem your bird is 625 01:07:20,520 --> 01:07:22,240 playing right into our hands. We won't 626 01:07:22,240 --> 01:07:24,480 have to wait for a month, because Ma Jin 627 01:07:24,480 --> 01:07:26,960 and Kaufei are meeting at the frontier. 628 01:07:26,960 --> 01:07:29,840 It would seem to be a showdown. Now 629 01:07:29,920 --> 01:07:32,800 you have your opportunity. So find him 630 01:07:33,040 --> 01:07:34,640 and arrest him at last. 631 01:07:36,160 --> 01:07:36,560 Yes, sir. 632 01:08:28,320 --> 01:08:28,480 Go 633 01:08:31,520 --> 01:08:34,400 out there and find out what's going 634 01:08:34,400 --> 01:08:36,480 on. Come on. 635 01:08:53,760 --> 01:08:56,720 Don't struggle. Easy now. I'm not gonna 636 01:08:56,720 --> 01:08:58,640 hurt you. I could make you a very happy 637 01:08:58,640 --> 01:09:00,880 girl. How'd you like to be my wife?Huh 638 01:09:00,880 --> 01:09:03,200 Hey, you're crazy. 639 01:09:04,000 --> 01:09:06,920 HuhFor real?I'm not crazy. Come on, give 640 01:09:06,920 --> 01:09:08,800 me a kiss. Let me see what you're made 641 01:09:08,880 --> 01:09:10,200 of. Oh, 642 01:09:12,000 --> 01:09:13,760 no! How dare you touch her! 643 01:09:19,120 --> 01:09:21,960 You bastard Maybe you think I'm not 644 01:09:21,960 --> 01:09:24,560 good enough for you. Is that 645 01:09:24,560 --> 01:09:26,720 it?You bitchUmm 646 01:09:36,320 --> 01:09:37,360 You need more help! 647 01:09:39,360 --> 01:09:42,000 be rude. Ah, my 648 01:09:42,000 --> 01:09:44,640 honey child. Come here. You're 649 01:09:44,640 --> 01:09:47,000 looking pretty good, too. Bastards 650 01:09:48,000 --> 01:09:50,680 No bad language. Just 651 01:09:50,680 --> 01:09:51,280 relax. 652 01:10:07,280 --> 01:10:08,920 Hey, we go. Hey, everybody. Come on. 653 01:10:08,920 --> 01:10:11,360 There's an elephant coming. How are you 654 01:10:11,360 --> 01:10:12,960 doing?Yeah, have a look. Come on. Let's 655 01:10:12,960 --> 01:10:15,160 get out of here. Come on. Come onHey, 656 01:10:15,160 --> 01:10:16,560 elephant. Hey, wait for me. 657 01:10:20,320 --> 01:10:20,400 Hey. 658 01:10:38,320 --> 01:10:38,480 Hey, 659 01:10:48,640 --> 01:10:48,720 hey, 660 01:10:53,360 --> 01:10:55,520 hey, watch it, will you?Hey, hey, what 661 01:10:55,520 --> 01:10:57,920 are you trying to do? 662 01:10:58,640 --> 01:11:01,440 Hey, hey, it's an elephant. Hey, 663 01:11:01,480 --> 01:11:03,000 take it easy, will you? 664 01:11:04,200 --> 01:11:06,720 Hey, let me get down. You better come 665 01:11:06,720 --> 01:11:09,600 down, or I'll push you. All right, 666 01:11:10,240 --> 01:11:12,120 all rightHey, come on. I'm coming. I'm 667 01:11:12,200 --> 01:11:14,200 coming. Just get that elephant back out. 668 01:11:14,200 --> 01:11:17,120 Come on, watch this. Don't take it easy. 669 01:11:17,840 --> 01:11:20,160 Oh, oh, oh, that hurts. 670 01:11:21,160 --> 01:11:23,920 Hey, hey, hey, don't take it easy. Oh, 671 01:11:24,200 --> 01:11:27,040 my god. Hey, hey, watch it. 672 01:11:27,080 --> 01:11:27,960 What are you doing? 673 01:11:37,840 --> 01:11:38,560 Fry land at 674 01:11:40,840 --> 01:11:43,440 last. Thank God for 675 01:11:53,120 --> 01:11:53,480 that. 676 01:11:56,240 --> 01:11:56,400 Ah 677 01:13:36,960 --> 01:13:38,720 Hold it! 678 01:13:48,800 --> 01:13:48,960 Come 679 01:13:54,920 --> 01:13:55,040 on! 680 01:14:00,880 --> 01:14:01,280 Get it! 681 01:16:10,960 --> 01:16:11,600 You OK? 682 01:16:14,520 --> 01:16:14,640 Can 683 01:16:24,040 --> 01:16:24,880 you help me out? 684 01:16:30,520 --> 01:16:30,680 Okay. 685 01:16:33,840 --> 01:16:35,520 Ohh You may. Are you okay? 686 01:17:09,760 --> 01:17:10,560 Here 687 01:17:19,200 --> 01:17:19,520 you are. 688 01:20:16,400 --> 01:20:18,240 Let's go back to town for the sake of the 689 01:20:18,240 --> 01:20:20,880 child. I've decided 690 01:20:22,080 --> 01:20:25,000 I prefer the country. I'm going 691 01:20:25,000 --> 01:20:27,360 to live as a farm beside. 692 01:20:28,440 --> 01:20:29,520 There's nothing left for me here. 693 01:20:31,280 --> 01:20:33,840 OK, let's go. 694 01:20:35,200 --> 01:20:36,240 Hold it, Kofi. 695 01:20:40,160 --> 01:20:43,080 What you mean?You still want 696 01:20:43,080 --> 01:20:45,880 me?But remember, it's not 697 01:20:45,880 --> 01:20:48,640 Thailand. We're over the border. We've 698 01:20:48,640 --> 01:20:51,600 no jurisdiction. We're in another 699 01:20:51,600 --> 01:20:52,240 country. 700 01:20:56,160 --> 01:20:58,720 Shout you. Let's go. Got all your things. 701 01:20:59,360 --> 01:21:00,800 We have a long journey ahead of us. 702 01:21:02,720 --> 01:21:03,440 Kofi, wait! 703 01:21:10,260 --> 01:21:13,140 Thank you, Chimi. Look, I will get you 704 01:21:13,140 --> 01:21:16,020 someday. You can bet on that. Well, 705 01:21:16,020 --> 01:21:18,340 there's no harm in trying, forever. 706 01:21:18,900 --> 01:21:21,340 You'd have to tell me first of all, and 707 01:21:21,340 --> 01:21:23,140 I'd hope you'd draw the line in doing 708 01:21:23,180 --> 01:21:23,460 that. 709 01:21:27,060 --> 01:21:28,620 Are you really going to leave all your 710 01:21:28,620 --> 01:21:31,380 people for good?Kofi, 711 01:21:31,800 --> 01:21:33,280 The peasant farmers need you here. 712 01:21:34,560 --> 01:21:37,200 How can you just leave them like this?I'm 713 01:21:37,200 --> 01:21:39,120 sure they'll be all right. Chi Ming is 714 01:21:39,120 --> 01:21:40,920 here, aren't you? 715 01:21:42,640 --> 01:21:45,440 And he's a good cop. He'll protect you. I 716 01:21:45,440 --> 01:21:47,520 leave my people in your hands. I'm sure 717 01:21:47,520 --> 01:21:48,720 you'll take good care of them. 718 01:21:50,560 --> 01:21:53,120 Thank you. I will. 719 01:21:53,840 --> 01:21:56,240 Goodbye. Goodbye. 720 01:22:00,480 --> 01:22:01,440 Come on, we best be going. 721 01:22:04,720 --> 01:22:07,040 Take care. Goodbye and the best of luck. 722 01:22:08,720 --> 01:22:09,200 Bye. 723 01:22:13,440 --> 01:22:13,920 Bye. 46306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.