All language subtitles for KAOS_S01E07_Episode 7.en.closedcaptions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,320 --> 00:00:13,800 [dumbbell weights rattling] 2 00:00:13,880 --> 00:00:15,920 [deep, controlled breaths] 3 00:00:22,040 --> 00:00:24,480 -[water boiling] -[kettle whistling] 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,280 [whistling dies down] 5 00:00:35,560 --> 00:00:36,720 [kettle clatters] 6 00:00:40,800 --> 00:00:42,680 ["Keep on the Sunny Side" playing on radio] 7 00:00:42,760 --> 00:00:45,160 ♪ The sun again will shine ♪ 8 00:00:45,240 --> 00:00:47,240 ♪ Bright and clear ♪ 9 00:00:47,760 --> 00:00:50,400 ♪ Keep on the sunny side ♪ 10 00:00:50,480 --> 00:00:53,040 ♪ Always on the sunny side ♪ 11 00:00:53,120 --> 00:00:56,760 ♪ Keep on the sunny side of life ♪ 12 00:00:57,520 --> 00:00:59,920 ♪ It will help us every day ♪ 13 00:01:00,000 --> 00:01:02,440 ♪ It will brighten all the way ♪ 14 00:01:02,520 --> 00:01:07,240 ♪ If we'll keep On the sunny side of life ♪ 15 00:01:07,320 --> 00:01:10,960 [gentle, uplifting country tune continues] 16 00:01:28,000 --> 00:01:32,600 ♪ Let us greet With a song of hope each day ♪ 17 00:01:33,120 --> 00:01:37,800 ♪ Though the moments be cloudy or fair ♪ 18 00:01:38,320 --> 00:01:43,360 ♪ Let us trust in our savior always ♪ 19 00:01:43,440 --> 00:01:47,840 ♪ To keep us, every one, in his care ♪ 20 00:01:48,480 --> 00:01:50,960 ♪ Keep on the sunny side ♪ 21 00:01:51,040 --> 00:01:53,320 ♪ Always on the sunny side ♪ 22 00:01:53,400 --> 00:01:55,120 -[gun fires] -[song halts] 23 00:01:55,640 --> 00:01:59,640 -♪ Keep on the sunny side of life ♪ -[wind picks up] 24 00:01:59,720 --> 00:02:01,440 [folk song fades out] 25 00:02:01,520 --> 00:02:03,680 -[sips loudly] -[gulls calling] 26 00:02:08,360 --> 00:02:11,640 So, um, girlfriend's gone back to Olympus, has she? 27 00:02:13,600 --> 00:02:14,880 We've been summoned. 28 00:02:14,960 --> 00:02:17,840 -Family barbecue. You're included. -[chuckles softly] 29 00:02:17,920 --> 00:02:19,480 -That'll be good. -Listen. 30 00:02:20,960 --> 00:02:23,800 I need to talk to you about what you just saw. 31 00:02:23,880 --> 00:02:24,880 [Dionysus] Mm. 32 00:02:25,400 --> 00:02:28,520 I don't think it's something your father should know about. 33 00:02:28,600 --> 00:02:30,280 Oh, yeah. Mm. I'm sure you don't. 34 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 [inhales sharply] But here's how I see it. 35 00:02:32,440 --> 00:02:34,880 'Kay? We have information on each other. 36 00:02:35,600 --> 00:02:38,320 Damaging information. So we protect each other. 37 00:02:38,400 --> 00:02:40,600 You don't tell my dad I got a mortal into the underworld, 38 00:02:40,680 --> 00:02:43,000 and maybe I don't tell him you're fuckin' his wife. 39 00:02:43,920 --> 00:02:45,080 I love her. 40 00:02:48,680 --> 00:02:49,720 [quietly] What? 41 00:02:50,840 --> 00:02:52,920 If you tell him, I'd lose her. 42 00:02:53,840 --> 00:02:57,240 -I can't. -[Dionysus] How long have you loved her? 43 00:02:58,040 --> 00:02:59,200 Forever. 44 00:03:04,680 --> 00:03:06,320 What does it feel like? 45 00:03:06,400 --> 00:03:08,760 It's like your heart's outside of your body. 46 00:03:09,440 --> 00:03:10,760 Fuckin' awful. 47 00:03:12,760 --> 00:03:13,880 [sighs] 48 00:03:17,320 --> 00:03:18,520 I want that. 49 00:03:22,640 --> 00:03:25,560 I won't tell him. Promise. 50 00:03:31,200 --> 00:03:34,640 -["Anitra's Dance" from Peer Gynt playing] -[Zeus] Salmon, now! Now! 51 00:03:35,680 --> 00:03:38,640 And you two, put that TV exactly where I showed you! 52 00:03:38,720 --> 00:03:39,840 Please! 53 00:03:39,920 --> 00:03:41,840 [lamb sizzling] 54 00:03:42,360 --> 00:03:43,520 Right there. 55 00:03:44,920 --> 00:03:47,040 Not there! Not there! 56 00:03:48,240 --> 00:03:50,680 Not there. No… 57 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 Of course we can't trust Dionysus. Don't be so stupid. 58 00:03:53,600 --> 00:03:56,880 [quietly] I think we can. We have to. 59 00:03:57,920 --> 00:03:59,720 Darling, what else can we do? 60 00:04:00,240 --> 00:04:01,480 Don't call me "darling." 61 00:04:02,280 --> 00:04:03,600 Not here. 62 00:04:04,520 --> 00:04:07,040 Why the hell didn't you realize he was on the boat? 63 00:04:07,920 --> 00:04:09,000 I don't know. 64 00:04:09,080 --> 00:04:11,640 -[thunderclap] -[groans] 65 00:04:11,720 --> 00:04:13,360 [under breath] Ugh, god. 66 00:04:13,880 --> 00:04:16,760 -Minos had better kill his son. -He will. 67 00:04:16,840 --> 00:04:19,120 [Zeus] Hey. Where you goin'? Don't go anywhere. 68 00:04:19,200 --> 00:04:21,280 Now, listen. Did… Did you bring the cables? 69 00:04:21,880 --> 00:04:23,160 [sighs] 70 00:04:23,840 --> 00:04:25,240 -[Zeus] What? -Leave him. 71 00:04:25,760 --> 00:04:27,440 Leave Zeus. Leave his house. 72 00:04:27,520 --> 00:04:30,160 We'll take the tacitas, and he'll never find us. 73 00:04:32,320 --> 00:04:34,000 I'll go anywhere you want. 74 00:04:37,840 --> 00:04:39,520 This isn't Zeus's house. 75 00:04:39,600 --> 00:04:42,360 It is my house, and I belong here. 76 00:04:42,440 --> 00:04:44,640 [alluring, rhythmic piece concludes] 77 00:04:48,760 --> 00:04:51,760 Do I, uh… Should… Should I be here? 78 00:04:54,080 --> 00:04:55,800 -Yes. -[computer beeps] 79 00:04:56,320 --> 00:04:58,760 Uh, just pretend we're not here. Hmm? 80 00:04:58,840 --> 00:05:02,160 -[keyboard clacking] -[scoffs] Okay, sure. 81 00:05:03,480 --> 00:05:04,800 [alert chimes on computer] 82 00:05:09,000 --> 00:05:10,480 What was your name again? 83 00:05:10,560 --> 00:05:11,640 Caeneus. 84 00:05:12,160 --> 00:05:13,640 Caeneus, right. Right. 85 00:05:14,720 --> 00:05:15,720 Orpheus. 86 00:05:17,320 --> 00:05:18,320 I know. 87 00:05:20,680 --> 00:05:23,960 And Medusa, obviously. 88 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 Yeah. 89 00:05:31,680 --> 00:05:34,840 Look, I'm sorry. I'm just gonna have to do this in front of them. 90 00:05:36,120 --> 00:05:37,400 Sorry. 91 00:05:37,480 --> 00:05:39,680 God. [sighs] 92 00:05:39,760 --> 00:05:43,560 I… I wronged you, Riddy. I did. 93 00:05:44,080 --> 00:05:45,520 In the worst way. 94 00:05:46,520 --> 00:05:47,640 What I… 95 00:05:48,160 --> 00:05:49,480 The coin… 96 00:05:50,000 --> 00:05:52,640 I know I did a… a bad thing. 97 00:05:52,720 --> 00:05:54,720 A terrible thing. 98 00:05:57,280 --> 00:05:59,920 But it was to do a good thing. 99 00:06:00,840 --> 00:06:01,960 [Riddy exhales] 100 00:06:02,040 --> 00:06:06,960 I'm here… to take you back to life, Riddy. 101 00:06:07,600 --> 00:06:09,040 And we can start again. 102 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 I, um… 103 00:06:16,760 --> 00:06:20,400 I can't… I can't come back with you. 104 00:06:20,920 --> 00:06:23,920 [hesitates] Why not? 105 00:06:25,360 --> 00:06:29,040 Because I… I have things to do here. 106 00:06:29,120 --> 00:06:30,720 [sighs] What things? 107 00:06:31,480 --> 00:06:33,760 I have… I have a job. 108 00:06:33,840 --> 00:06:36,440 -I have friends. -[Orpheus scoffs] Friends?! 109 00:06:38,000 --> 00:06:39,720 What are you talkin' about?! 110 00:06:40,240 --> 00:06:43,560 -[chuckles] Little Silent Jim over here? -Excuse me. 111 00:06:43,640 --> 00:06:44,760 No offense. 112 00:06:44,840 --> 00:06:46,840 -[Medusa sighs] -What is she talking about? 113 00:06:48,520 --> 00:06:53,760 Riddy, we have the gods on our side with this. 114 00:06:54,280 --> 00:06:55,240 What? 115 00:06:55,320 --> 00:06:57,600 Dionysus helped me get down here. 116 00:06:57,680 --> 00:07:00,600 We kind of became friends. He wanted me to bring you back. 117 00:07:00,680 --> 00:07:02,560 Why… Why would he do that? 118 00:07:03,080 --> 00:07:05,360 Because he believes in our love, Riddy. 119 00:07:06,240 --> 00:07:09,320 Because he cared about me, about us. 120 00:07:10,720 --> 00:07:12,160 See this? 121 00:07:12,800 --> 00:07:15,520 That's from a Fate, Riddy. 122 00:07:16,720 --> 00:07:17,720 It's meant to be. 123 00:07:19,080 --> 00:07:22,160 You're meant to go back to Earth. We're meant to be together again. 124 00:07:23,000 --> 00:07:24,280 I swear we are. 125 00:07:27,680 --> 00:07:29,080 It's life, Riddy. 126 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 Life. 127 00:07:32,520 --> 00:07:33,640 Please. 128 00:07:34,160 --> 00:07:36,600 [phone rings] 129 00:07:36,680 --> 00:07:37,720 Yeah? 130 00:07:38,840 --> 00:07:39,760 Uh-huh. 131 00:07:39,840 --> 00:07:41,440 Just him? 132 00:07:41,960 --> 00:07:43,080 Right away, sir. 133 00:07:44,280 --> 00:07:45,800 Hades will see you now. 134 00:07:55,520 --> 00:07:56,680 Wait right here. 135 00:08:02,720 --> 00:08:04,120 You're going back to Earth. 136 00:08:04,880 --> 00:08:08,200 -I… What? -[Medusa] We've been waiting for you. 137 00:08:08,280 --> 00:08:10,040 [Riddy] "We"? Who's "we"? 138 00:08:10,120 --> 00:08:11,280 Rebels. 139 00:08:11,360 --> 00:08:13,840 People who see the gods for what they are. 140 00:08:15,000 --> 00:08:17,600 Do you want to help save the world from him or not? 141 00:08:18,280 --> 00:08:20,280 -From who? -[Medusa] Zeus. 142 00:08:21,120 --> 00:08:22,600 "The family falls"? 143 00:08:25,520 --> 00:08:26,600 Say your goodbyes. 144 00:08:26,680 --> 00:08:28,680 [ominous string music playing] 145 00:08:32,480 --> 00:08:33,560 [door closes] 146 00:08:34,800 --> 00:08:35,880 [music fades] 147 00:08:35,960 --> 00:08:39,280 Yeah, boys? You gotta… You gotta move that, obviously. 148 00:08:39,360 --> 00:08:42,520 [suite from "Rosamunde, Princess of Cyprus" playing on stereo] 149 00:08:42,600 --> 00:08:44,320 Uh-huh. 150 00:08:47,280 --> 00:08:48,320 Huh. 151 00:08:58,960 --> 00:09:00,080 Where's Hades? 152 00:09:00,160 --> 00:09:01,200 Hmm? 153 00:09:03,160 --> 00:09:05,520 You said family barbecue. Where's Hades? 154 00:09:05,600 --> 00:09:07,920 -Is he coming? -[scoffs] No, he's not coming. 155 00:09:10,080 --> 00:09:11,680 Is everything okay? What... 156 00:09:12,200 --> 00:09:14,600 What's with the screen? Are we watching a Munis? 157 00:09:15,160 --> 00:09:18,960 [Zeus] No, we're gonna watch a human defy his prophecy. 158 00:09:19,040 --> 00:09:21,040 Okay, yeah. Niche. 159 00:09:21,720 --> 00:09:24,680 [smacks lips] Lose the humor for today. 160 00:09:24,760 --> 00:09:26,120 [quietly] Sorry. 161 00:09:28,560 --> 00:09:29,720 Hey, which human? 162 00:09:30,240 --> 00:09:33,760 Uh, president Minos of Krete. 163 00:09:33,840 --> 00:09:35,320 He's gonna kill his son. 164 00:09:35,840 --> 00:09:36,840 Why? 165 00:09:37,920 --> 00:09:42,040 Why? Because, uh, otherwise his son is gonna destroy him. 166 00:09:42,120 --> 00:09:46,480 And… we don't want that, do we? 167 00:09:47,240 --> 00:09:48,080 No. 168 00:09:49,400 --> 00:09:50,520 [Zeus] No. 169 00:09:50,600 --> 00:09:52,600 [ominous music playing] 170 00:09:56,080 --> 00:09:58,720 -[music fades] -[bells tolling in distance] 171 00:09:58,800 --> 00:10:02,560 How did it happen? How did he become the Minotaur? 172 00:10:03,440 --> 00:10:04,840 Ari, I… 173 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 No, actually, hold on. 174 00:10:06,960 --> 00:10:08,680 Who did my mother bury? 175 00:10:08,760 --> 00:10:11,360 -They buried Glaucus. -[Daedalus] No, they didn't. 176 00:10:11,440 --> 00:10:15,560 Minos said she couldn't see the body, that it was too awful. 177 00:10:16,720 --> 00:10:18,440 She only ever saw a coffin. 178 00:10:19,200 --> 00:10:20,680 Which is why… 179 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 The waxworks. 180 00:10:23,640 --> 00:10:25,000 She wanted to hold him. 181 00:10:25,640 --> 00:10:28,480 How did he become the Minotaur? Tell me. 182 00:10:29,360 --> 00:10:31,560 Well, at first, it was just keeping him there, 183 00:10:31,640 --> 00:10:34,640 not letting him out, to protect your father. 184 00:10:34,720 --> 00:10:37,160 'Cause he needed round-the-clock protection from a toddler? 185 00:10:38,760 --> 00:10:42,200 -Daedalus. -He was in the dark all day. 186 00:10:42,720 --> 00:10:43,760 Nothing to do. 187 00:10:43,840 --> 00:10:46,560 We weren't allowed to use his name or talk to him. 188 00:10:47,240 --> 00:10:48,480 I mean, I tried… 189 00:10:50,000 --> 00:10:51,560 I could have tried harder. 190 00:10:52,640 --> 00:10:53,760 [sighs] 191 00:10:54,600 --> 00:10:57,360 He started biting when guards went to feed him. 192 00:10:57,960 --> 00:11:01,680 He'd become more of a beast than a boy, but with me… 193 00:11:02,280 --> 00:11:04,080 [sighs] …he was softer. 194 00:11:04,600 --> 00:11:06,280 He liked me, I think. 195 00:11:07,560 --> 00:11:09,600 He attacked a couple of jailers. 196 00:11:10,480 --> 00:11:12,160 One of them lost an ear. 197 00:11:12,240 --> 00:11:13,600 The other one, a finger. 198 00:11:14,200 --> 00:11:16,320 And then one day, he killed a man. 199 00:11:17,720 --> 00:11:20,760 And when I told your father, he was impressed. 200 00:11:20,840 --> 00:11:21,880 [Ari sighs] 201 00:11:21,960 --> 00:11:25,040 Because your brother had been weak when he was born. 202 00:11:26,080 --> 00:11:29,440 You know he was born first, and you know he was born blue. 203 00:11:30,000 --> 00:11:32,000 -Whereas you-- -Came out screaming. 204 00:11:32,520 --> 00:11:34,040 Yeah. I know, Daedalus. 205 00:11:35,400 --> 00:11:37,840 Carry on. So, my father was impressed… 206 00:11:39,480 --> 00:11:40,400 [sighs] 207 00:11:40,480 --> 00:11:43,320 He thought that maybe he… the boy could become useful. 208 00:11:43,840 --> 00:11:45,640 That he could become a weapon. 209 00:11:46,160 --> 00:11:47,640 And you helped in that. 210 00:11:50,040 --> 00:11:55,200 I made his mask, his horns, all of it. 211 00:11:58,000 --> 00:11:59,640 But I also cared for him. 212 00:11:59,720 --> 00:12:00,760 I care for him. 213 00:12:02,320 --> 00:12:04,680 Look. This is for his cell. 214 00:12:05,880 --> 00:12:08,080 When I go down, when I feed him… 215 00:12:08,160 --> 00:12:11,800 He knows it's me by the sound, you see, and… he's gentle. 216 00:12:12,840 --> 00:12:14,080 He's gentle. 217 00:12:14,760 --> 00:12:16,240 He's never attacked me. 218 00:12:16,320 --> 00:12:18,040 But when the button's pushed, 219 00:12:19,400 --> 00:12:20,760 when the doors open in… 220 00:12:22,160 --> 00:12:24,160 in the mechanical way, 221 00:12:25,600 --> 00:12:27,280 when he hears that sound… 222 00:12:29,560 --> 00:12:32,800 -Take me to him. -[Daedalus] No, Ari, you can't. 223 00:12:32,880 --> 00:12:36,360 He's not your brother anymore. He could kill you. 224 00:12:36,440 --> 00:12:38,040 Take me now. 225 00:12:39,960 --> 00:12:42,200 "The order wanes." 226 00:12:42,280 --> 00:12:44,520 As if we needed more proof of that. 227 00:12:44,600 --> 00:12:45,800 Here. 228 00:12:47,320 --> 00:12:50,840 -Do you want another cushion? -No! [groans] 229 00:12:50,920 --> 00:12:52,800 [elevator bell dings] 230 00:12:56,280 --> 00:12:58,280 [tense string music playing] 231 00:13:08,360 --> 00:13:10,440 I… I… I can't go back with him. 232 00:13:11,160 --> 00:13:12,560 I think you have to, Riddy. 233 00:13:12,640 --> 00:13:15,480 No, I need to stay here. We need to do what we talked about. 234 00:13:15,560 --> 00:13:17,640 -We need to protect people. -I... I'll do that. 235 00:13:17,720 --> 00:13:21,560 I'll stop people from going through the Frame, but people need you on Earth. 236 00:13:21,640 --> 00:13:23,080 This is your chance. 237 00:13:23,960 --> 00:13:26,280 You have to tell them what we saw, what Hades did, 238 00:13:26,360 --> 00:13:27,640 what we think the gods are. 239 00:13:27,720 --> 00:13:30,000 Okay, and then how do I do that? Hmm? 240 00:13:30,080 --> 00:13:33,480 By burning down the temples? By taking a shit on the holy books? 241 00:13:33,560 --> 00:13:35,280 I am one person. 242 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 What can I do? 243 00:13:36,440 --> 00:13:39,280 And… everyone goes through the Frame anyway. 244 00:13:39,360 --> 00:13:41,080 So you tell them to live. 245 00:13:42,160 --> 00:13:44,280 -"Tell them to live"? [scoffs] -[Caeneus] Yeah. 246 00:13:46,280 --> 00:13:48,560 Honestly, tell them to live. 247 00:13:48,640 --> 00:13:50,560 Tell them to really live for once. 248 00:13:50,640 --> 00:13:53,800 Not for the gods, for themselves. 249 00:13:53,880 --> 00:13:57,800 We have one life. You have to tell them to make it count. 250 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 Tell them… 251 00:14:02,240 --> 00:14:04,000 I don't know. [sighs] 252 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Just… 253 00:14:09,680 --> 00:14:12,280 tell them that all the best things are human. 254 00:14:18,120 --> 00:14:20,400 You're right. They are. 255 00:14:28,560 --> 00:14:29,680 I, um… 256 00:14:32,600 --> 00:14:34,080 I don't want to leave you. 257 00:14:39,280 --> 00:14:40,280 You'll be back. 258 00:14:40,880 --> 00:14:42,680 -Eventually. -[Riddy] Mm. 259 00:14:43,960 --> 00:14:45,200 And I'll be here. 260 00:14:46,960 --> 00:14:48,080 I might be old. 261 00:14:48,600 --> 00:14:51,680 -I hope so. -[chuckles] You'd like that? 262 00:14:52,280 --> 00:14:53,280 Yeah. 263 00:14:54,440 --> 00:14:56,440 [tender string music playing] 264 00:15:11,880 --> 00:15:13,000 Come forward. 265 00:15:14,160 --> 00:15:15,400 Yes, sir. 266 00:15:15,920 --> 00:15:19,360 Uh, is "sir" right? Is it "lord"? 267 00:15:20,360 --> 00:15:21,400 You're fine. 268 00:15:22,840 --> 00:15:24,800 Now, first things first. 269 00:15:25,400 --> 00:15:26,720 [groans] Shit. 270 00:15:27,440 --> 00:15:28,560 Are you okay, sir? 271 00:15:31,400 --> 00:15:32,440 Sorry. 272 00:15:36,880 --> 00:15:39,800 As I was saying, first things first. Well done. 273 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 I wanted to see you with my own eyes. 274 00:15:46,240 --> 00:15:48,200 You're a musician, is that right? 275 00:15:50,640 --> 00:15:52,240 I… I was, sir. 276 00:15:53,040 --> 00:15:54,480 [Persephone] He's good. 277 00:15:54,560 --> 00:15:57,120 I've heard him with Mom when I went to visit. 278 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 She loves him. 279 00:15:58,280 --> 00:15:59,920 [chuckles] 280 00:16:01,320 --> 00:16:03,160 -Thank you, ma'am. -Yes. 281 00:16:04,640 --> 00:16:05,640 Well… 282 00:16:07,000 --> 00:16:11,520 not even great warriors have managed to do what you've done. 283 00:16:11,600 --> 00:16:17,880 No human has ever made it this far to collect their dead, so congratulations. 284 00:16:19,840 --> 00:16:20,840 Thank you, sir. 285 00:16:25,240 --> 00:16:26,360 I wish that… 286 00:16:29,000 --> 00:16:32,240 I wish we knew each other when we were alive. I… 287 00:16:33,120 --> 00:16:35,000 I barely know you, but I… 288 00:16:37,800 --> 00:16:38,800 Yeah. 289 00:16:40,560 --> 00:16:41,560 Yeah. 290 00:16:48,520 --> 00:16:50,120 I'll go and see your mom. 291 00:16:51,160 --> 00:16:53,720 -What? -Only if you want me to. 292 00:16:55,720 --> 00:16:56,720 Yeah. 293 00:16:58,560 --> 00:17:01,080 -You'd do that? -I'd like to. 294 00:17:03,920 --> 00:17:06,080 [Hades] It's not going to happen. 295 00:17:06,160 --> 00:17:08,520 -[romantic music fades out] -What? 296 00:17:10,240 --> 00:17:13,760 Well, no one goes back. I'm sorry. 297 00:17:15,840 --> 00:17:18,680 [chuckles] Wait. Wait. No, no, I… 298 00:17:19,720 --> 00:17:21,400 The… The Cave… 299 00:17:21,960 --> 00:17:24,040 The Fates, that was the deal. 300 00:17:24,120 --> 00:17:26,400 [Hades] Oh, I beg your pardon, "the deal"? 301 00:17:26,480 --> 00:17:27,680 I did it. 302 00:17:28,320 --> 00:17:30,720 -I passed all the tests. -[Hades] No. 303 00:17:31,240 --> 00:17:35,800 No. The final test is you convincing me that I should let you leave, 304 00:17:35,880 --> 00:17:37,040 and you haven't. 305 00:17:39,280 --> 00:17:41,720 You're not taking your wife back to Earth. 306 00:17:41,800 --> 00:17:43,160 Please. 307 00:17:44,680 --> 00:17:46,480 Please, sir. I'll do anything. 308 00:17:47,680 --> 00:17:50,600 What if I swapped places with her? Would that do? 309 00:17:52,800 --> 00:17:54,560 You would die so she could live? 310 00:17:54,640 --> 00:17:56,960 Yes, of course I would! 311 00:17:57,040 --> 00:17:58,120 Persephone… 312 00:17:58,960 --> 00:18:00,400 She's a romantic. 313 00:18:00,480 --> 00:18:01,800 [chuckles] 314 00:18:01,880 --> 00:18:04,160 [Hades] Your wife is dead. 315 00:18:04,240 --> 00:18:06,920 -[Orpheus sighs] -[Hades] So she stays dead. 316 00:18:08,080 --> 00:18:10,960 But in the interest of romance, 317 00:18:12,640 --> 00:18:14,680 you'll get to stay here too. 318 00:18:16,400 --> 00:18:17,880 So how's that for a happy ending? 319 00:18:19,240 --> 00:18:20,280 Huh? 320 00:18:23,880 --> 00:18:25,280 -Thank you, sir. -[Hades] Yeah. 321 00:18:27,960 --> 00:18:29,480 Right, you may go. 322 00:18:31,600 --> 00:18:32,680 Take him. 323 00:18:39,960 --> 00:18:41,400 [sighs] 324 00:18:49,680 --> 00:18:52,400 -[upbeat elevator music playing] -[clicks tongue] 325 00:18:58,320 --> 00:19:00,200 You really fucked that up. 326 00:19:01,600 --> 00:19:02,640 [scoffs] 327 00:19:02,720 --> 00:19:04,600 What was I supposed to do? 328 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 Better. 329 00:19:22,360 --> 00:19:23,200 What? 330 00:19:26,480 --> 00:19:27,640 What? 331 00:19:29,200 --> 00:19:31,600 That was an opportunity to make a statement. 332 00:19:31,680 --> 00:19:32,520 Excuse me? 333 00:19:32,600 --> 00:19:35,520 Sending a dead person back from the underworld. 334 00:19:36,040 --> 00:19:38,960 That's a message that Zeus can't ignore. That's a statement of intent. 335 00:19:39,040 --> 00:19:41,600 No, that's an act of war. 336 00:19:41,680 --> 00:19:44,200 -The war has begun, Hades. -[Hades] Look. 337 00:19:44,280 --> 00:19:48,920 Some things have to remain sacred, and we do not bring the dead back to life. 338 00:19:49,000 --> 00:19:50,560 [tense music playing] 339 00:19:50,640 --> 00:19:54,640 I know the prophecy may be coming true, but we're not gonna help it on its way. 340 00:19:55,160 --> 00:19:57,760 I'm thinking of all of us, darling. Not just Zeus. 341 00:19:57,840 --> 00:20:02,040 Now, the answer to our situation, a solution, is in the Nothing. 342 00:20:02,120 --> 00:20:04,360 I know it is. I can feel it. 343 00:20:06,480 --> 00:20:08,960 I'm going to find a way to restore the souls. 344 00:20:09,040 --> 00:20:10,280 -What? -Renew them. 345 00:20:10,360 --> 00:20:12,000 Repair some of the damage that's been done. 346 00:20:12,080 --> 00:20:14,800 Look, we worked out how to extract souls. 347 00:20:14,880 --> 00:20:17,600 We must be able to replace them, send some back to the Earth. 348 00:20:18,280 --> 00:20:20,120 Get them back into the system. 349 00:20:20,200 --> 00:20:22,480 And if Zeus won't fix it, then I will! 350 00:20:24,200 --> 00:20:25,680 When you've had some rest. 351 00:20:25,760 --> 00:20:27,600 Persephone, please! 352 00:20:27,680 --> 00:20:28,680 No. 353 00:20:29,720 --> 00:20:34,520 Rest first, you get your strength back, and then go back into the Nothing. 354 00:20:34,600 --> 00:20:37,280 I am not arguing with you. 355 00:20:53,640 --> 00:20:55,640 [resolute instrumental music playing] 356 00:21:18,960 --> 00:21:20,200 [Persephone] Medusa! 357 00:21:28,520 --> 00:21:29,880 Go get his wife. 358 00:21:30,400 --> 00:21:31,560 Quickly! 359 00:21:36,360 --> 00:21:37,200 [Poseidon sighs] 360 00:21:37,280 --> 00:21:38,280 [whispers] Fucking hell. 361 00:21:38,360 --> 00:21:41,760 [pleasant orchestral music playing] 362 00:21:44,960 --> 00:21:46,160 [Poseidon sighs] 363 00:21:48,320 --> 00:21:49,560 [Dennis meows] 364 00:21:53,840 --> 00:21:55,360 [Dionysus sighs] 365 00:21:58,640 --> 00:21:59,640 Hera? 366 00:22:01,040 --> 00:22:02,320 [gingerly] Hi, um… 367 00:22:03,800 --> 00:22:05,280 I was wondering, could I… 368 00:22:07,200 --> 00:22:08,400 meet my ma? 369 00:22:10,800 --> 00:22:12,800 I'd like to know which bee she is. 370 00:22:13,640 --> 00:22:16,360 [chuckles] Sure. 371 00:22:20,800 --> 00:22:22,000 Thanks? 372 00:22:22,080 --> 00:22:24,480 So, is this how it's going to be? Hmm? 373 00:22:25,480 --> 00:22:26,840 Bargaining with us? 374 00:22:27,680 --> 00:22:31,000 -Oh no, no, no. I just want-- -Because I can deal with you, Dionysus. 375 00:22:31,080 --> 00:22:33,240 -Hera. -And if I have to, I will. 376 00:22:33,320 --> 00:22:34,760 Believe me, I will. 377 00:22:35,840 --> 00:22:37,520 [groans] What? 378 00:22:38,320 --> 00:22:40,960 -Didn't you tell her we spoke? -What are you talking about? 379 00:22:41,040 --> 00:22:42,800 -Nothing. -Nothing. 380 00:22:42,880 --> 00:22:45,600 -What? -I said, what are you all talking about? 381 00:22:46,880 --> 00:22:47,960 Nothing. 382 00:22:48,920 --> 00:22:50,520 -[Zeus] Nothing? -[Hera] Mm-hmm. 383 00:22:50,600 --> 00:22:53,120 [Zeus chuckles, sniffles] 384 00:22:53,200 --> 00:22:55,080 Yeah. Yeah. 385 00:22:56,800 --> 00:22:58,760 I know that you think I'm wrong. 386 00:22:59,920 --> 00:23:04,080 And that I'm stupid for believing in the prophecy. 387 00:23:05,040 --> 00:23:06,920 I know that you talk about it. 388 00:23:07,680 --> 00:23:09,080 It frustrates you. 389 00:23:12,120 --> 00:23:14,520 Uh, you ridicule it. 390 00:23:14,600 --> 00:23:16,120 I don't know what you do. 391 00:23:16,200 --> 00:23:19,440 You probably give it no thought whatsoever, but I alone, 392 00:23:19,520 --> 00:23:24,640 uh, it seems, bear the burden for protecting this family. 393 00:23:26,720 --> 00:23:29,400 And, um, tonight you're here, 394 00:23:30,400 --> 00:23:31,680 you're with me, 395 00:23:31,760 --> 00:23:35,440 so you are going to indulge me, 396 00:23:36,160 --> 00:23:38,240 and see me reassured, 397 00:23:38,840 --> 00:23:44,240 and comforted by our mortal friend Minos 398 00:23:44,320 --> 00:23:46,200 as he kills his son… 399 00:23:46,960 --> 00:23:48,080 [Dionysus gulps] 400 00:23:48,160 --> 00:23:51,320 …and confounds his prophecy. 401 00:23:52,560 --> 00:23:53,640 Is that clear? 402 00:23:54,520 --> 00:23:56,520 [driving orchestral music playing] 403 00:24:00,560 --> 00:24:01,560 [quietly] Good. 404 00:24:17,640 --> 00:24:19,760 [orchestral music fades] 405 00:24:19,840 --> 00:24:22,600 [line rings, call connects] 406 00:24:22,680 --> 00:24:25,480 Deacon, bring me Daedalus. Now. 407 00:24:35,320 --> 00:24:36,560 [elevator bell dings] 408 00:24:48,680 --> 00:24:50,400 Ma'am, good evening. 409 00:24:50,480 --> 00:24:52,840 [Daedalus] Take a break, Basil, a long one. 410 00:24:52,920 --> 00:24:54,040 I'll log us into the system. 411 00:24:54,120 --> 00:24:55,280 -[Basil] But I-- -Now. 412 00:25:01,200 --> 00:25:02,240 Are you sure? 413 00:25:02,840 --> 00:25:03,880 Open it. 414 00:25:11,400 --> 00:25:14,000 [keypad beeps] 415 00:25:14,080 --> 00:25:15,440 [lock clicks open] 416 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 [Minos] Where is he? 417 00:25:27,080 --> 00:25:28,520 Where is Daedalus? 418 00:25:29,640 --> 00:25:32,720 He, uh… he… he can't be found. 419 00:25:32,800 --> 00:25:36,160 What do you mean? He's a prisoner, Deacon. Why can't he be found? 420 00:25:36,240 --> 00:25:38,280 I'm sorry, sir. We're doing our best. 421 00:25:38,360 --> 00:25:41,440 He's not in his apartment, or the canteen, or the gardens-- 422 00:25:41,520 --> 00:25:42,600 Is he in the labyrinth? 423 00:25:42,680 --> 00:25:45,320 [Deacon] No, sir. I checked the system. No one's logged in. 424 00:25:45,400 --> 00:25:48,080 So, what? He's flown away again? 425 00:25:48,160 --> 00:25:50,600 [laughs] We did actually think of that, sir, and-- 426 00:25:50,680 --> 00:25:51,800 [Minos] Get out. 427 00:25:51,880 --> 00:25:54,440 [tense music playing] 428 00:25:55,200 --> 00:25:56,760 Find him! 429 00:26:15,240 --> 00:26:17,240 [intense music playing] 430 00:26:23,440 --> 00:26:26,360 He keeps looking at that button. What's the button? 431 00:26:26,440 --> 00:26:28,240 It's how he releases the Minotaur. 432 00:26:28,320 --> 00:26:29,960 Well, why doesn't he do it already? 433 00:26:30,040 --> 00:26:31,920 Didn't you give him a sense of urgency, Poseidon? 434 00:26:32,000 --> 00:26:33,640 Just give him a moment. He's nervous. 435 00:26:34,240 --> 00:26:35,600 Yeah, aren't we all. 436 00:26:35,680 --> 00:26:39,120 Even the Fates confirmed it, Zeusy. 437 00:26:39,200 --> 00:26:40,400 Hey, hey. That nickname. 438 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 -[Poseidon] Okay. -We talked about that. 439 00:26:42,280 --> 00:26:43,600 I checked. 440 00:26:43,680 --> 00:26:45,400 Minos will kill his son. 441 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Follow me. 442 00:26:58,280 --> 00:27:00,280 [ominous strings playing] 443 00:27:16,280 --> 00:27:19,200 We're almost there. It's just around the corner. 444 00:27:24,040 --> 00:27:25,240 Stay behind me. 445 00:27:25,320 --> 00:27:27,040 No sudden moves. 446 00:27:36,680 --> 00:27:37,760 [buzzer sounds] 447 00:27:41,120 --> 00:27:42,120 No. 448 00:27:42,720 --> 00:27:43,880 -No! -What? 449 00:27:43,960 --> 00:27:45,000 [button buzzes] 450 00:27:48,160 --> 00:27:51,160 [sighs] And we're off. 451 00:27:53,880 --> 00:27:56,360 -Something's gone wrong. -What do you mean? 452 00:27:57,120 --> 00:27:58,720 We have to get out of here. 453 00:27:59,360 --> 00:28:00,520 Slow. 454 00:28:07,920 --> 00:28:09,160 [loud roar] 455 00:28:09,240 --> 00:28:10,880 [screams, groaning] 456 00:28:13,400 --> 00:28:16,360 It's me! It's me, Daedalus! Me! 457 00:28:16,440 --> 00:28:18,360 -[Ari gasps] -[Glaucus roars] 458 00:28:21,360 --> 00:28:23,720 -[elevator bell dings] -[music cuts out] 459 00:28:27,680 --> 00:28:29,680 [Minos breathing shakily] 460 00:28:33,560 --> 00:28:35,920 [keypad beeps] 461 00:28:36,000 --> 00:28:38,680 -[buzzer sounds] -[lock clicks open] 462 00:28:40,800 --> 00:28:43,080 [keypad beeps] 463 00:28:44,400 --> 00:28:45,680 [lock clicks open] 464 00:28:56,000 --> 00:28:58,000 [unsettling string music playing] 465 00:28:58,960 --> 00:29:00,680 [panting] 466 00:29:07,440 --> 00:29:09,600 [Glaucus growling] 467 00:29:11,440 --> 00:29:13,680 Glaucus! Glaucus! Glaucus! 468 00:29:14,600 --> 00:29:15,880 You're Glaucus. 469 00:29:17,280 --> 00:29:18,840 Ari. I'm Ari. 470 00:29:19,680 --> 00:29:20,800 Sister. 471 00:29:24,080 --> 00:29:25,840 Twin! Twin! 472 00:29:28,480 --> 00:29:29,560 [softly] Twin. 473 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 [gentle instrumental music playing] 474 00:29:36,080 --> 00:29:38,680 [Glaucus grunts, sniffing] 475 00:29:41,240 --> 00:29:43,240 [continues sniffing] 476 00:30:00,480 --> 00:30:01,880 [Ari whimpers] 477 00:30:35,800 --> 00:30:37,760 -[Glaucus grunts] -[Ari gasps] 478 00:30:43,200 --> 00:30:44,760 [Ari] Can I take this off? 479 00:30:52,200 --> 00:30:53,200 It's okay. 480 00:30:54,760 --> 00:30:56,160 [Glaucus moaning] 481 00:31:09,400 --> 00:31:12,360 [Glaucus wails] 482 00:31:24,560 --> 00:31:26,080 What did they do to you? 483 00:31:31,120 --> 00:31:33,120 [Minos breathing shakily] 484 00:31:37,120 --> 00:31:38,960 -[Minos] Ari? -Who the fuck is that? 485 00:31:39,040 --> 00:31:40,160 Um… 486 00:31:42,560 --> 00:31:44,680 Ari, move away from him. 487 00:31:44,760 --> 00:31:45,800 Move away. 488 00:31:46,400 --> 00:31:47,760 He will hurt you. 489 00:31:49,320 --> 00:31:50,320 Will he? 490 00:31:50,400 --> 00:31:53,120 He's a danger. He's a danger to all of us. 491 00:31:53,200 --> 00:31:54,360 [Ari] No. 492 00:31:54,440 --> 00:31:55,920 He's a danger to you. 493 00:31:56,640 --> 00:31:57,640 I know, Dad. 494 00:31:58,800 --> 00:31:59,800 I know. 495 00:32:00,320 --> 00:32:01,360 Your prophecy. 496 00:32:02,720 --> 00:32:04,000 How could you? 497 00:32:04,840 --> 00:32:06,640 We were babies. 498 00:32:07,720 --> 00:32:09,640 Look at him. Look at what you've done to him. 499 00:32:10,520 --> 00:32:12,040 Your son! 500 00:32:14,120 --> 00:32:16,280 And the waxworks. 501 00:32:16,360 --> 00:32:19,840 The fucking waxworks, every year for 30 years! 502 00:32:19,920 --> 00:32:21,960 I never meant to hurt you. 503 00:32:22,040 --> 00:32:23,920 I didn't have a choice. 504 00:32:24,920 --> 00:32:26,640 Of course you did. 505 00:32:26,720 --> 00:32:28,800 Shame on you. 506 00:32:30,440 --> 00:32:33,760 You're the monster, not him. 507 00:32:33,840 --> 00:32:36,640 This is a task from the gods. 508 00:32:36,720 --> 00:32:37,840 Fuck the gods! 509 00:32:38,480 --> 00:32:40,920 -You shut your mouth. -[Ari] You shut yours! 510 00:32:41,000 --> 00:32:42,480 She's emotional. 511 00:32:43,240 --> 00:32:45,560 -She's amazing. -[Minos] Move, Ari! 512 00:32:45,640 --> 00:32:46,760 [Glaucus grunts] 513 00:32:47,680 --> 00:32:49,320 [both straining] 514 00:32:49,920 --> 00:32:51,280 No! No! No! 515 00:32:52,960 --> 00:32:54,120 [Minos groaning] 516 00:33:00,240 --> 00:33:02,040 [Glaucus roars] 517 00:33:13,640 --> 00:33:16,040 [Ari] No! No! 518 00:33:16,680 --> 00:33:17,680 [cries out] 519 00:33:17,760 --> 00:33:18,640 [Minos] No! 520 00:33:20,200 --> 00:33:22,640 -[Ari] No! -[Glaucus moans] 521 00:33:28,160 --> 00:33:30,080 [gasping] 522 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 [screams] 523 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 [shudders, gurgles] 524 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 [Minos panting] 525 00:33:50,080 --> 00:33:52,280 -Yeah! Yeah! -[Hera] Yes! 526 00:33:52,360 --> 00:33:54,160 [laughs] 527 00:33:54,240 --> 00:33:55,920 -Yeah! -[Hera chuckles] 528 00:33:56,000 --> 00:33:57,640 I told you. Hmm? 529 00:33:58,600 --> 00:34:00,200 Wow. That was tense. 530 00:34:00,280 --> 00:34:02,800 -Oh! Right? -[Hera] Yeah. 531 00:34:02,880 --> 00:34:06,640 I'm gonna… I could… Now, I could eat. [blows nose, spits] 532 00:34:06,720 --> 00:34:08,920 Oh god. Oh god. 533 00:34:09,000 --> 00:34:11,800 [laughing] Yay. Yay. 534 00:34:11,880 --> 00:34:14,560 [victorious string music playing on TV] 535 00:34:14,640 --> 00:34:15,640 [sighs] 536 00:34:21,120 --> 00:34:22,400 [Hera laughs] Yes! 537 00:34:22,480 --> 00:34:26,080 [Zeus] "Victory from the jaws of defeat," I think the expression goes. 538 00:34:36,440 --> 00:34:38,880 Can I ask, ma'am? 539 00:34:40,560 --> 00:34:41,560 What? 540 00:34:43,000 --> 00:34:44,080 [Orpheus] Why? 541 00:34:46,280 --> 00:34:47,720 Because I can. 542 00:34:50,200 --> 00:34:53,000 -[sighs] -And I do like your music. 543 00:34:59,920 --> 00:35:00,920 Thank you. 544 00:35:04,680 --> 00:35:05,680 [Medusa] Okay. 545 00:35:07,760 --> 00:35:09,080 Come on. 546 00:35:12,360 --> 00:35:14,840 [Caeneus] You can do this. You're meant to do this. 547 00:35:14,920 --> 00:35:16,560 [grunts] Break it up! 548 00:35:17,760 --> 00:35:20,320 You need to tell the people on Earth what you saw. 549 00:35:21,280 --> 00:35:24,080 -You know about that place? -[Medusa] I do. 550 00:35:24,800 --> 00:35:28,040 -It's called the Nothing. -What do they do to the people there? 551 00:35:28,120 --> 00:35:31,560 I don't know, but we can try and stop it if you get your ass back to Earth, 552 00:35:31,640 --> 00:35:35,000 so, like, whatever this is, just save it for the next time you die. 553 00:35:35,080 --> 00:35:36,360 Now, let's go. Come on. 554 00:35:39,760 --> 00:35:41,680 -[Caeneus sighs] -[Medusa] Enough! 555 00:35:42,200 --> 00:35:43,600 -Riddy. -[Riddy sighs] Okay. 556 00:35:45,200 --> 00:35:47,040 [Medusa] Let's go. Come on. We're out of time. 557 00:35:48,800 --> 00:35:50,360 You, stay here. 558 00:35:55,200 --> 00:35:56,320 [door closes] 559 00:35:56,400 --> 00:35:58,840 [footsteps fading] 560 00:35:58,920 --> 00:36:00,920 [crying softly] 561 00:36:09,680 --> 00:36:13,840 -["Conquer Pain with Love" playing] -♪ So, come ♪ 562 00:36:13,920 --> 00:36:16,440 ♪ Give me your hand ♪ 563 00:36:17,120 --> 00:36:19,320 ♪ Give me your heart ♪ 564 00:36:19,400 --> 00:36:22,960 ♪ And I'll carry you everywhere ♪ 565 00:36:24,000 --> 00:36:25,800 ♪ Believe ♪ 566 00:36:25,880 --> 00:36:29,080 -♪ That love still exists ♪ -[Riddy sniffles] 567 00:36:29,160 --> 00:36:31,600 ♪ I know I do try ♪ 568 00:36:31,680 --> 00:36:35,760 -♪ To not drown in my own despair ♪ -[elevator bell dings] 569 00:36:35,840 --> 00:36:40,080 ♪ How will I know it? ♪ 570 00:36:40,160 --> 00:36:43,080 ♪ All of these tears I've cried ♪ 571 00:36:44,240 --> 00:36:48,120 ♪ Can be a river to float on ♪ 572 00:36:48,200 --> 00:36:51,680 ♪ How will I find ♪ 573 00:36:51,760 --> 00:36:56,160 ♪ That warm, beating rib cage ♪ 574 00:36:56,680 --> 00:37:03,160 ♪ That wants me to rip it open? ♪ 575 00:37:04,080 --> 00:37:06,320 -♪ Conquer pain with love ♪ -[sobbing] 576 00:37:06,400 --> 00:37:08,400 [soulful song fades out] 577 00:37:14,440 --> 00:37:15,560 [Minos] Ari… 578 00:37:19,440 --> 00:37:20,560 Ari… 579 00:37:21,280 --> 00:37:24,200 I had to defy my prophecy, Ari. 580 00:37:24,280 --> 00:37:28,040 To protect us, to protect the family. 581 00:37:28,120 --> 00:37:30,720 Yeah, you did. [laughs] 582 00:37:30,800 --> 00:37:32,600 [Minos] The gods are on our side, Ari. 583 00:37:32,680 --> 00:37:34,120 [Hera] What a prick. 584 00:37:34,200 --> 00:37:35,640 They are. 585 00:37:36,520 --> 00:37:40,240 They talk to me. They trust me. 586 00:37:41,360 --> 00:37:44,440 We're on the edge of greatness. It's coming for us. 587 00:37:44,520 --> 00:37:46,080 I promise you! 588 00:37:47,080 --> 00:37:48,800 You told me I killed him. 589 00:37:50,000 --> 00:37:51,520 [Minos] I know it's been hard, 590 00:37:52,120 --> 00:37:54,800 but I believe it made you great, Ari. 591 00:37:54,880 --> 00:37:57,920 The burden of blame! Look at you! 592 00:37:58,000 --> 00:37:59,880 You will be honored as you should have been. 593 00:37:59,960 --> 00:38:01,640 You were always strong. 594 00:38:02,480 --> 00:38:04,360 In spite of everything, he was weak. 595 00:38:04,440 --> 00:38:08,720 As your mother says, you came out screamin'. 596 00:38:08,800 --> 00:38:11,360 [somber piano music playing] 597 00:38:11,440 --> 00:38:13,160 [Minos] That's a good thing. 598 00:38:14,240 --> 00:38:16,480 -[chuckles] -[Ari] Oh my god. 599 00:38:17,520 --> 00:38:19,720 -Oh my god. -[Minos] What? 600 00:38:20,240 --> 00:38:23,360 -[Ari] Oh my god… -What? [sighs] 601 00:38:24,360 --> 00:38:25,520 [laughs] 602 00:38:26,400 --> 00:38:29,960 Fuck. You got the prophecy wrong, Dad. 603 00:38:30,640 --> 00:38:32,960 -What do you mean? -[Ari sniffles] 604 00:38:33,040 --> 00:38:37,400 [sobs] "Your end begins in the marital bed." 605 00:38:38,120 --> 00:38:42,720 "The first child to draw breath will kill you dead." 606 00:38:43,400 --> 00:38:46,240 -[grunts] -[Minos groans] 607 00:38:52,560 --> 00:38:55,200 I was the first to draw breath! 608 00:38:56,440 --> 00:38:58,960 I came out screaming! 609 00:38:59,040 --> 00:39:00,920 ["Figure it Out" by Royal Blood playing] 610 00:39:01,000 --> 00:39:03,680 Well, bugger me. 611 00:39:03,760 --> 00:39:06,080 -[Hera cackles] -[Minos thuds] 612 00:39:07,000 --> 00:39:08,440 -[Hera sighs] -Uh, guys? 613 00:39:09,600 --> 00:39:11,680 -[Minos gurgles] -[Dionysus] Um, Dad? 614 00:39:13,120 --> 00:39:14,120 I think… 615 00:39:18,320 --> 00:39:19,840 I think I'm in love. 616 00:39:20,680 --> 00:39:24,160 [thunder rumbles] 617 00:39:24,240 --> 00:39:26,120 [powerful rock tune building] 618 00:39:29,720 --> 00:39:31,200 [Zeus grunts, thuds] 619 00:39:34,040 --> 00:39:35,200 Oh shit. 620 00:39:38,640 --> 00:39:41,080 ♪ I'll let it go 'Cause I won't see you later ♪ 621 00:39:41,160 --> 00:39:43,080 ♪ And we're not allowed to talk it out ♪ 622 00:39:43,160 --> 00:39:45,080 ♪ I said I'd go, put myself on show ♪ 623 00:39:45,160 --> 00:39:47,080 ♪ But I'm still tryin' to figure it out ♪ 624 00:39:47,800 --> 00:39:49,880 ♪ I broke my shoe Tripped and fell on you ♪ 625 00:39:49,960 --> 00:39:52,080 ♪ But you didn't know I planned it out ♪ 626 00:39:52,160 --> 00:39:54,280 ♪ I said I'd go Yeah, I won’t see you later ♪ 627 00:39:54,360 --> 00:39:56,640 ♪ And we're not allowed to figure it out ♪ 628 00:40:07,320 --> 00:40:09,040 [energetic rock song concludes] 629 00:40:09,120 --> 00:40:11,120 [foreboding, ethereal music playing] 630 00:42:30,840 --> 00:42:32,840 [soft, gentle tune playing] 631 00:43:04,160 --> 00:43:05,080 [music fades] 40278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.