All language subtitles for Journey.from.Greece.2017.1080p.YAS.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,823 --> 00:02:38,058 JOURNEY FROM GREECE 2 00:02:42,030 --> 00:02:45,360 Lesbos Island November 2016 3 00:02:53,100 --> 00:02:56,197 We'll fix you up and you will sail the sea. 4 00:02:58,166 --> 00:03:02,006 You will look as beautiful as Turkish boats in the port of Simi. 5 00:03:21,130 --> 00:03:22,700 Get down! 6 00:03:24,099 --> 00:03:25,818 Come on, get down! 7 00:03:48,455 --> 00:03:50,843 Stop portraying heartache. 8 00:03:51,957 --> 00:03:53,278 Let's go. 9 00:04:08,730 --> 00:04:10,740 Wait, what have you found there? 10 00:04:10,798 --> 00:04:12,826 Your mechanic… 11 00:04:13,128 --> 00:04:15,232 has closed down the business. 12 00:04:16,062 --> 00:04:17,646 Odysseus! 13 00:04:19,538 --> 00:04:21,063 Odysseus! 14 00:04:22,987 --> 00:04:25,172 Hey, Kakurgos, what's up? 15 00:04:25,219 --> 00:04:27,114 We need a winch for Solon. 16 00:04:27,203 --> 00:04:28,828 I'll bring it tonight. 17 00:04:28,853 --> 00:04:32,277 I will try not to go to the pub, he can't resist drinking ouzo. 18 00:04:57,700 --> 00:04:59,755 I will send you to Istanbul. 19 00:05:05,867 --> 00:05:08,645 I know a mechanic there, who can fix the lever. 20 00:05:11,311 --> 00:05:13,512 Don't show anybody the money! 21 00:05:14,970 --> 00:05:16,345 You go there, 22 00:05:16,470 --> 00:05:17,970 pay for the part, 23 00:05:18,028 --> 00:05:19,759 and don't interact with anybody. 24 00:05:19,810 --> 00:05:21,579 Have you got it, scoundrel? 25 00:05:21,612 --> 00:05:23,056 Yes, I got it, 26 00:05:23,111 --> 00:05:24,579 stinky old man. 27 00:05:24,733 --> 00:05:27,017 You will go to a one-star hotel... 28 00:05:27,233 --> 00:05:28,407 near Kasimpasa. 29 00:05:28,432 --> 00:05:30,282 Address is in the envelope. 30 00:05:30,999 --> 00:05:32,798 Don't talk to yourself. 31 00:05:32,873 --> 00:05:35,970 People will think you are crazy. 32 00:05:36,540 --> 00:05:39,853 And do not attract idiots to yourself, do you get it? 33 00:05:40,735 --> 00:05:43,415 - Wipe that idiotic smile of yours. - Will do. 34 00:05:45,076 --> 00:05:46,952 Don't worry. 35 00:05:47,620 --> 00:05:50,382 Also, you will buy me 20 knives at Holjan's shop, 36 00:05:50,495 --> 00:05:52,717 in front of Galata Tower. 37 00:05:54,110 --> 00:05:56,164 Why don't you go there yourself? 38 00:05:56,332 --> 00:05:58,656 Vultures from bank are hovering over Mary's tavern. 39 00:05:58,681 --> 00:06:00,078 I have to be there. 40 00:06:00,285 --> 00:06:02,515 These dogs are capable of anything. 41 00:06:02,609 --> 00:06:03,625 And the boat, 42 00:06:03,650 --> 00:06:05,820 Who is going to look after it? You? 43 00:06:07,719 --> 00:06:10,974 In Istanbul you will buy me lokum from Haji Bekir. 44 00:06:11,739 --> 00:06:13,287 Damn! 45 00:06:13,891 --> 00:06:15,122 Maria! 46 00:06:15,441 --> 00:06:17,459 - What? - Bring me ouzo. 47 00:06:17,629 --> 00:06:18,795 "Maria!" 48 00:06:18,897 --> 00:06:19,912 "What?" 49 00:06:19,937 --> 00:06:21,566 "Bring me ouzo." 50 00:06:29,399 --> 00:06:31,049 Kakurgos! 51 00:06:38,899 --> 00:06:40,009 Hey! 52 00:06:40,593 --> 00:06:42,087 Where are you going? 53 00:06:42,464 --> 00:06:44,040 Come back here. 54 00:06:53,889 --> 00:06:56,365 You better come back with the lever, you understand? 55 00:06:56,613 --> 00:06:57,990 On the way back, stop by Kavala, 56 00:06:58,015 --> 00:07:00,021 your grandad's house. 57 00:07:00,474 --> 00:07:02,623 Take everything from there, disks, photographs. 58 00:07:02,654 --> 00:07:03,670 Have you got it? 59 00:07:03,695 --> 00:07:04,982 I got it. 60 00:07:05,103 --> 00:07:07,498 - Stinky old man. - OK, go. 61 00:07:10,686 --> 00:07:12,937 And don't walk around without panties! 62 00:07:13,630 --> 00:07:15,530 Istanbul 63 00:07:15,650 --> 00:07:17,700 Cafe Aman 64 00:07:34,240 --> 00:07:36,764 She's hot as the sun! 65 00:09:32,251 --> 00:09:34,495 Shit! Bitch! 66 00:09:35,242 --> 00:09:36,995 That is French. 67 00:10:03,524 --> 00:10:05,332 Can you help me? 68 00:10:11,702 --> 00:10:13,749 What are you doing in Istanbul? 69 00:10:13,885 --> 00:10:15,983 I came here with my boyfriend to go to Gazatep, 70 00:10:16,030 --> 00:10:17,588 on the Syrian border, 71 00:10:17,613 --> 00:10:20,389 to work as volunteers in humanitarian centre. 72 00:10:23,080 --> 00:10:24,328 Come. 73 00:10:24,567 --> 00:10:25,851 Come!. 74 00:11:29,663 --> 00:11:31,495 How should I call you? 75 00:11:32,062 --> 00:11:33,424 April. 76 00:11:35,449 --> 00:11:36,917 Where are you from? 77 00:11:37,084 --> 00:11:38,721 From the outskirts of Paris. 78 00:11:38,992 --> 00:11:40,674 I'm Djam 79 00:11:42,748 --> 00:11:44,306 I'm Greek. 80 00:11:51,715 --> 00:11:53,759 We would be much better off in a park. 81 00:11:53,801 --> 00:11:57,704 No, in a park, somebody would steel your shoes when you fall asleep. 82 00:11:58,149 --> 00:12:00,759 Here, nobody will bother us. 83 00:12:00,844 --> 00:12:02,900 On the roofs, we are free. 84 00:12:03,345 --> 00:12:06,447 What instrument is this? Is this from Barbie or what? 85 00:12:06,688 --> 00:12:08,531 It's a Baglamadaki. 86 00:12:21,386 --> 00:12:23,171 Is it Turkish music? 87 00:12:24,060 --> 00:12:25,585 It's called rebetiko. 88 00:12:25,790 --> 00:12:28,569 It's a mixture of Greek and Turkish. It's very old. 89 00:12:31,195 --> 00:12:32,999 We have a tavern in Mitilini. 90 00:12:33,031 --> 00:12:34,177 - Do you know Mitilini? - No. 91 00:12:34,202 --> 00:12:35,851 Lesbos, don't you know? 92 00:12:35,882 --> 00:12:36,890 - What? - Lesbos! 93 00:12:36,915 --> 00:12:38,273 No. 94 00:12:59,516 --> 00:13:02,094 Someone stole her money, 95 00:13:02,141 --> 00:13:04,321 stole her stuff, stole everything! 96 00:13:04,376 --> 00:13:06,672 And she needs her passport back. 97 00:13:06,790 --> 00:13:09,079 Sorry, but the boss is not here. 98 00:13:09,108 --> 00:13:11,408 Look at her, sir, look at her. 99 00:13:11,760 --> 00:13:13,805 She is a very good girl, really. 100 00:13:13,846 --> 00:13:15,346 Do you know why she came here? 101 00:13:15,394 --> 00:13:16,409 No. 102 00:13:16,456 --> 00:13:19,481 To work for free and help people. 103 00:13:19,896 --> 00:13:21,880 Okay? Now, you'll help her. 104 00:13:21,928 --> 00:13:23,810 And give us the passport. 105 00:13:23,958 --> 00:13:26,896 Sorry, but she owes one week. And she needs to pay first. 106 00:13:26,974 --> 00:13:28,216 Okay. 107 00:13:28,366 --> 00:13:30,468 We make a deal, you and me. 108 00:13:30,516 --> 00:13:31,874 Hm? 109 00:13:33,308 --> 00:13:34,999 I give you... 110 00:13:35,243 --> 00:13:37,359 a little bit of money... 111 00:13:37,670 --> 00:13:40,304 and you give us the passport. 112 00:13:41,332 --> 00:13:43,499 Do you know what this is? 113 00:13:45,325 --> 00:13:46,828 Knives. 114 00:13:47,730 --> 00:13:49,921 Very expensive ones. 115 00:13:50,444 --> 00:13:52,296 30 euros each. 116 00:13:52,655 --> 00:13:55,070 Sorry, we just accept money. 117 00:14:13,641 --> 00:14:15,272 Music! 118 00:14:58,243 --> 00:15:00,324 Give me her passport! 119 00:15:11,163 --> 00:15:13,257 Oh, my back hurts. 120 00:15:13,980 --> 00:15:15,164 I can't take it anymore. 121 00:15:15,189 --> 00:15:17,390 I carry a piece of metal, weighing 15 kilos! 122 00:15:17,415 --> 00:15:18,827 Take it out. 123 00:15:19,114 --> 00:15:21,172 Just be careful with the baglama. 124 00:15:22,244 --> 00:15:23,912 What is this? 125 00:15:24,029 --> 00:15:26,216 Damn lever! 126 00:15:36,488 --> 00:15:38,691 What's the matter? 127 00:15:50,267 --> 00:15:51,392 - That's mine. - No. 128 00:15:51,417 --> 00:15:52,431 - Give me. - No. 129 00:15:52,456 --> 00:15:53,460 - Come on. - No. 130 00:15:53,485 --> 00:15:55,087 - Mine! Me, me. Come on! - No. 131 00:15:55,112 --> 00:15:56,126 - No. - No shunt. 132 00:15:56,151 --> 00:15:57,172 No, no. 133 00:15:57,197 --> 00:15:58,978 - Give back now! - Money! 134 00:15:59,003 --> 00:16:00,080 - I don't have money! - No. 135 00:16:00,119 --> 00:16:01,127 No money. 136 00:16:01,152 --> 00:16:02,478 No money, no. 137 00:16:02,518 --> 00:16:04,236 - Give me back? - Mm-hm. 138 00:16:07,297 --> 00:16:09,020 - Here, 5. - No. 139 00:16:09,107 --> 00:16:10,895 - No? - No. 140 00:16:12,029 --> 00:16:13,075 - Here. - No. 141 00:16:13,130 --> 00:16:14,591 - Here! - No. 142 00:16:15,018 --> 00:16:17,544 - Here, it's all I have. - No. 143 00:16:19,336 --> 00:16:21,531 Don't go. Wait! 144 00:16:25,000 --> 00:16:27,596 When I give him money with a rubber band, 145 00:16:27,636 --> 00:16:29,666 shout: "Police!" 146 00:16:30,151 --> 00:16:31,377 Hey. 147 00:16:31,409 --> 00:16:33,580 - Hey, okay? - Yes, so. 148 00:16:35,041 --> 00:16:38,332 5, 5, 20 - 40. Okay? 149 00:16:38,357 --> 00:16:40,184 Agree? Give me. 150 00:16:41,027 --> 00:16:43,543 Give me, give me! Quickly! 151 00:16:44,984 --> 00:16:47,661 Police! Police! 152 00:16:53,547 --> 00:16:55,562 - What is this? - Oh! 153 00:16:55,627 --> 00:16:57,642 My, God! 154 00:16:57,924 --> 00:17:00,374 Damn! She fooled us! 155 00:17:00,546 --> 00:17:02,148 This one is broken, 156 00:17:02,187 --> 00:17:04,078 and I need a new one. 157 00:17:04,117 --> 00:17:05,999 - Can you tell him? - Yes, yes. 158 00:17:06,024 --> 00:17:07,053 - Can you fix it? - Yeah. 159 00:17:07,078 --> 00:17:08,710 - Can you make it? - Yes. That one. 160 00:17:08,748 --> 00:17:11,166 Because I cannot find it anywhere. You can make it? 161 00:17:11,205 --> 00:17:13,392 - Russian, Rusian motor. - Russian motor. 162 00:17:13,417 --> 00:17:14,664 - Can you make it? - Yes, yes. 163 00:17:14,689 --> 00:17:16,721 Because my uncle told me to come to you. 164 00:17:16,752 --> 00:17:18,760 Kakurgos. Do you know Kakurgos? 165 00:17:18,785 --> 00:17:20,674 - Kakurgos. - Your uncle? Oh, oh. 166 00:17:20,699 --> 00:17:22,182 Yes, yes, yes. 167 00:17:22,214 --> 00:17:23,932 - Uh, how, how much? - How much? 168 00:17:23,957 --> 00:17:25,142 500 Euro. 169 00:17:25,182 --> 00:17:26,314 Five... 170 00:17:26,345 --> 00:17:27,595 hundred euros. 171 00:17:27,650 --> 00:17:29,307 - No, no, no, no, no. - No, no. 172 00:17:29,332 --> 00:17:30,621 Too much, too much. 173 00:17:30,646 --> 00:17:32,346 - Uh, four hundred. - 400 euros? 174 00:17:32,371 --> 00:17:33,877 - 400. - 400. Okay? 175 00:17:33,911 --> 00:17:35,588 - Agree? - Yes, yes. 176 00:18:12,503 --> 00:18:14,300 What are you doing? 177 00:18:15,527 --> 00:18:16,808 What? 178 00:18:16,871 --> 00:18:18,652 How will you pay for it? 179 00:18:20,831 --> 00:18:22,183 Do you have anything to pay with? 180 00:18:22,208 --> 00:18:23,980 I didn't know I had to pay. 181 00:18:24,072 --> 00:18:28,084 - You did not know that it was for money? - No, I didn't. He took them off me. 182 00:18:28,250 --> 00:18:30,123 Have you seen his booth? 183 00:18:30,178 --> 00:18:32,742 Do you think he works for free? 184 00:18:33,486 --> 00:18:37,905 I save on everything, and you go to shine shoes? 185 00:18:38,055 --> 00:18:40,523 - I am really sorry. - Oh, I'm sorry, I'm sorry too! 186 00:18:40,548 --> 00:18:42,945 - But, what do we do? - I did not know! 187 00:18:58,053 --> 00:18:59,693 It's done. 188 00:19:08,484 --> 00:19:09,872 - Here. - Thanks! 189 00:19:09,897 --> 00:19:12,374 Thanks for everything! 190 00:19:27,613 --> 00:19:29,759 Stop following me! 191 00:19:30,533 --> 00:19:34,111 I give you clothes as a gift, and forgive everything you owe me. 192 00:19:37,447 --> 00:19:40,176 Stop following me, I said! 193 00:19:57,180 --> 00:19:58,659 You need a hair cut. 194 00:19:58,705 --> 00:20:01,549 You think? You look like a scarecrow. 195 00:20:03,770 --> 00:20:05,041 Wait. 196 00:20:05,206 --> 00:20:07,190 I want to go with you. 197 00:20:08,390 --> 00:20:10,771 Why are you making faces all the time? 198 00:20:13,713 --> 00:20:16,575 I am going to Greece. You have nothing to do in Greece. 199 00:20:16,626 --> 00:20:18,536 You came to go to the Syrian border? 200 00:20:18,583 --> 00:20:19,724 So, go. 201 00:20:19,749 --> 00:20:21,278 The money can be arranged. 202 00:20:21,310 --> 00:20:22,826 I'm afraid. 203 00:20:23,477 --> 00:20:25,826 I do not know where to go! 204 00:20:33,448 --> 00:20:34,839 Damn. 205 00:20:34,894 --> 00:20:36,464 Damn. 206 00:20:54,746 --> 00:20:57,191 Do you know where the train station is? 207 00:20:57,222 --> 00:20:58,544 - Gare. - Train station! 208 00:20:59,543 --> 00:21:00,551 A train? Yeah. 209 00:21:00,582 --> 00:21:02,074 - Yes. - It's over there. 210 00:21:02,240 --> 00:21:03,918 - There? - Yes, yes. 211 00:21:03,957 --> 00:21:05,418 There. 212 00:21:16,887 --> 00:21:19,553 ♪ Don't come with me, I'm offended ♪ 213 00:21:19,593 --> 00:21:22,624 ♪ Don't come with me, I'm offended ♪ 214 00:21:22,695 --> 00:21:25,272 ♪ You didn't kiss me ♪ 215 00:21:25,319 --> 00:21:27,850 ♪ I'm offended by you ♪ 216 00:21:27,883 --> 00:21:30,407 ♪ You didn't kiss me ♪ 217 00:21:30,446 --> 00:21:33,032 ♪ I'm offended by you ♪ 218 00:21:43,103 --> 00:21:45,876 ♪ Don't come with me, I'm offended ♪ 219 00:21:45,933 --> 00:21:48,902 ♪ Don't come with me, I'm offended ♪ 220 00:21:48,980 --> 00:21:51,293 ♪ You didn't kiss me ♪ 221 00:21:51,340 --> 00:21:52,879 ♪ I'm offended by you ♪ 222 00:21:53,257 --> 00:21:55,017 What's the matter? 223 00:21:55,501 --> 00:21:57,587 I don't know. Something is bothering me there. 224 00:21:57,612 --> 00:21:59,392 I've changed my underwear, but it's still the same. 225 00:21:59,417 --> 00:22:01,145 - Can you look? - No, no, no, no. 226 00:22:01,170 --> 00:22:03,306 Come on, we're both girls! 227 00:22:03,631 --> 00:22:05,759 - No. - I myself can not see. 228 00:22:05,920 --> 00:22:07,892 A girl from the suburbs who acts weird. 229 00:22:07,917 --> 00:22:08,937 Come on, take a look! 230 00:22:08,962 --> 00:22:10,664 I do not act weird. 231 00:22:14,872 --> 00:22:16,520 I don't see anything! 232 00:22:16,583 --> 00:22:18,607 Full of bush! 233 00:22:21,903 --> 00:22:24,505 Someone is coming! Someone is coming! 234 00:22:34,306 --> 00:22:35,603 Djam! 235 00:22:35,777 --> 00:22:37,353 What is a "lever"? 236 00:22:37,579 --> 00:22:39,595 It's a lever handle for a boat. 237 00:22:39,666 --> 00:22:41,252 It serves to move the pistons. 238 00:22:41,277 --> 00:22:43,259 One up, one down. 239 00:22:43,330 --> 00:22:45,103 One up, one down. 240 00:22:45,142 --> 00:22:46,751 One up, one down. 241 00:22:46,822 --> 00:22:48,885 One up, one down. 242 00:22:58,604 --> 00:23:00,863 - What? - Do you have return tickets? 243 00:23:00,957 --> 00:23:03,445 Return? Uh, do you have... 244 00:23:03,624 --> 00:23:05,022 a return ticket? 245 00:23:05,171 --> 00:23:06,616 Uh... 246 00:23:06,718 --> 00:23:08,546 yes, no, no. 247 00:23:08,757 --> 00:23:09,866 - No, you do not have? - No. 248 00:23:09,891 --> 00:23:11,312 - No. - No. 249 00:23:11,544 --> 00:23:12,755 But, 250 00:23:12,780 --> 00:23:14,216 you must have it. 251 00:23:14,366 --> 00:23:16,903 You should have return ticket. 252 00:23:16,975 --> 00:23:18,481 - Do I have to have one? - Yes. 253 00:23:18,537 --> 00:23:19,802 What for? 254 00:23:19,860 --> 00:23:21,247 What for? 255 00:23:21,882 --> 00:23:23,989 Will you come back here? 256 00:23:24,760 --> 00:23:26,505 - Sorry? - Will you come back here? 257 00:23:26,552 --> 00:23:27,661 No. 258 00:23:27,841 --> 00:23:30,349 - Here? No. I don't know. - Can I see passport? 259 00:23:30,480 --> 00:23:34,100 TURKEY 260 00:23:38,898 --> 00:23:41,135 - Are we in Greece? - No. 261 00:23:41,314 --> 00:23:42,744 We're in no man's land. 262 00:23:42,784 --> 00:23:44,004 Where? 263 00:23:44,074 --> 00:23:46,800 It belongs to no one, neither the Greeks nor the Turks. 264 00:23:46,844 --> 00:23:48,401 Let me carry that. 265 00:23:57,271 --> 00:23:59,732 We do not have to hide, we have passports. 266 00:23:59,786 --> 00:24:02,755 Many refugees go to Greece, 267 00:24:02,810 --> 00:24:05,328 crossing the Ardas River in rubber boats at night. 268 00:24:06,763 --> 00:24:09,625 The smugglers call it: "Silk Road". 269 00:24:10,063 --> 00:24:11,390 And you know, Djam, 270 00:24:11,547 --> 00:24:12,945 I screwed up. 271 00:24:13,699 --> 00:24:16,359 - What? - They took all my stuff. 272 00:24:19,820 --> 00:24:23,700 CASTANIS - Greek border. 273 00:24:32,279 --> 00:24:35,349 There are no trains. There is a strike. 274 00:24:36,521 --> 00:24:38,470 But, we can stay in the waiting room? 275 00:24:38,511 --> 00:24:40,467 No, I'm closing everything up. 276 00:24:43,037 --> 00:24:44,654 - Is it from refugees? - What? 277 00:24:44,683 --> 00:24:45,998 That. 278 00:24:46,579 --> 00:24:49,568 They wrote on the walls. They must have passed through here. 279 00:24:52,521 --> 00:24:54,054 Do you speak Arabic? 280 00:24:54,292 --> 00:24:56,007 I would like to. 281 00:24:57,020 --> 00:24:58,539 I think it's beautiful. 282 00:24:58,760 --> 00:25:01,195 "Proud to come from Sham Liberty." 283 00:25:01,240 --> 00:25:03,930 "Blood flows in Aleppo and everywhere in Idlib." 284 00:25:05,431 --> 00:25:07,146 Where did you learn French? 285 00:25:07,185 --> 00:25:08,787 In Greece? 286 00:25:12,088 --> 00:25:15,622 I worked in Paris in a restaurant of my uncle Kakurgos. 287 00:25:18,243 --> 00:25:20,914 He is my stepfather and lived with my mother. 288 00:25:22,884 --> 00:25:24,859 But, I call him "uncle". 289 00:25:30,317 --> 00:25:33,325 My mother was a great rebetiko singer. 290 00:25:38,948 --> 00:25:40,938 She died in Paris. 291 00:25:45,826 --> 00:25:48,462 Why did you make me talk about it? 292 00:25:49,202 --> 00:25:50,790 Sorry. 293 00:25:53,360 --> 00:25:55,047 Wait. 294 00:25:57,387 --> 00:25:59,977 - Wait. - Fuck off! 295 00:26:10,433 --> 00:26:12,004 Oh, my God! 296 00:26:12,067 --> 00:26:13,996 It's so good to see you. 297 00:26:16,392 --> 00:26:18,909 - How are you? - Good. And you? 298 00:26:18,962 --> 00:26:20,330 - Come on. - Let's go here. 299 00:26:20,393 --> 00:26:21,870 April... 300 00:26:22,229 --> 00:26:24,768 - They are Seray and Panayotis. - Nice to meet you, April. 301 00:26:24,793 --> 00:26:26,738 Thanks to the strike, we met with you here! 302 00:26:26,763 --> 00:26:28,925 - Great, no? - What are you doing here? 303 00:26:28,965 --> 00:26:31,473 Let's sit over there. 304 00:26:32,899 --> 00:26:36,737 We are going to Bulgaria to a festival of female musicians. 305 00:26:36,820 --> 00:26:39,810 This year, the theme is: "Revolutionary women." 306 00:26:40,225 --> 00:26:41,853 Here, take a look. 307 00:26:46,316 --> 00:26:48,396 - Can I keep it? - Sure. 308 00:26:52,570 --> 00:26:56,976 This girl, does she speak Greek or English? 309 00:26:57,028 --> 00:26:58,820 No, only French. 310 00:26:59,104 --> 00:27:01,664 What do you do, music? 311 00:27:01,871 --> 00:27:04,500 I met her in Istanbul. She was lost. 312 00:27:05,743 --> 00:27:07,571 Her face reminds me... 313 00:27:07,745 --> 00:27:11,524 of women we saw in a painting. 314 00:27:12,962 --> 00:27:16,876 She looks like a women from the era of Louis XVI. 315 00:27:24,213 --> 00:27:28,895 ♪ Have mercy, doctor ♪ 316 00:27:30,509 --> 00:27:36,790 ♪ My heart needs a remedy ♪ 317 00:27:38,223 --> 00:27:44,738 ♪ To relieve all the pain ♪ 318 00:27:44,763 --> 00:27:50,179 ♪ Have mercy, doctor ♪ 319 00:27:52,101 --> 00:27:58,757 ♪ For all the pain that society makes me feel ♪ 320 00:28:00,567 --> 00:28:04,429 ♪ Prescribe me hashish ♪ 321 00:28:04,454 --> 00:28:12,230 ♪ To ease my suffering ♪ 322 00:28:12,986 --> 00:28:17,488 ♪ For all the grief ♪ 323 00:28:17,520 --> 00:28:24,012 ♪ This unjust world brings ♪ 324 00:28:27,688 --> 00:28:34,726 ♪ Drink some wine ♪ 325 00:28:35,905 --> 00:28:43,837 ♪ Smoke some weed ♪ 326 00:28:46,399 --> 00:28:49,455 ♪ Hold on my heart ♪ 327 00:28:49,480 --> 00:28:54,933 ♪ The medicine is in music. ♪ 328 00:28:55,161 --> 00:28:59,987 ♪ Have mercy, doctor ♪ 329 00:29:16,854 --> 00:29:20,752 ♪ Have mercy, doctor ♪ 330 00:29:20,810 --> 00:29:24,914 ♪ They say a person will go to heaven ♪ 331 00:29:24,959 --> 00:29:32,710 ♪ I'm not so sure about that ♪ 332 00:29:32,908 --> 00:29:35,890 ♪ They say a person will go to heaven ♪ 333 00:29:35,915 --> 00:29:40,117 ♪ I'm not so sure about that ♪ 334 00:29:42,584 --> 00:29:46,671 ♪ Have mercy, doctor ♪ 335 00:29:46,696 --> 00:29:50,132 ♪ My heart needs a remedy ♪ 336 00:29:50,157 --> 00:29:55,651 ♪ To relieve all the pain ♪ 337 00:29:55,681 --> 00:29:58,071 ♪ Have mercy, doctor ♪ 338 00:29:58,130 --> 00:30:04,401 ♪ For all the pain that society makes me feel ♪ 339 00:30:06,834 --> 00:30:13,761 ♪ I need wine and marijuana ♪ 340 00:30:13,877 --> 00:30:21,873 ♪ To rip this evil out of my soul ♪ 341 00:30:22,754 --> 00:30:29,590 ♪ I need wine and marijuana ♪ 342 00:30:29,679 --> 00:30:35,788 ♪ To rip this evil out of my soul ♪ 343 00:30:35,845 --> 00:30:41,783 ♪ Have mercy, doctor ♪ 344 00:30:49,475 --> 00:30:51,201 You are coming? 345 00:30:57,422 --> 00:30:58,920 What are you doing? 346 00:30:58,995 --> 00:31:00,701 I want to shave there. 347 00:31:02,225 --> 00:31:04,451 - No. No, no! - Come on, come on! 348 00:31:06,434 --> 00:31:08,568 - Come on, do it. - No! 349 00:31:12,994 --> 00:31:14,756 All right, come on. 350 00:31:17,450 --> 00:31:19,155 Quick, I'm cold. 351 00:31:22,308 --> 00:31:24,222 - Stop, stop, stop. - Hey, April. 352 00:31:24,255 --> 00:31:26,073 No, no! 353 00:31:26,098 --> 00:31:28,589 Stop it! 354 00:31:31,208 --> 00:31:33,079 It's cold. 355 00:31:36,696 --> 00:31:39,032 Hm. Ow! 356 00:31:41,520 --> 00:31:43,802 What should I do, strip? 357 00:31:44,356 --> 00:31:45,708 No, leave the tip. 358 00:31:45,750 --> 00:31:47,278 - Tip? - Yes. 359 00:31:47,345 --> 00:31:48,505 Wait. 360 00:31:48,544 --> 00:31:50,310 Do you see something? 361 00:31:50,438 --> 00:31:52,178 - Yes. - What? 362 00:31:52,277 --> 00:31:53,983 It seems to be a birthmark. 363 00:31:54,008 --> 00:31:55,576 - What? - Right here. 364 00:31:55,632 --> 00:31:57,694 - Birthmark? - Yes. 365 00:31:59,311 --> 00:32:00,725 Very sexy, huh? 366 00:32:00,769 --> 00:32:02,381 It's cool! 367 00:32:46,373 --> 00:32:47,749 Are you closing? 368 00:32:47,774 --> 00:32:49,235 Yes. 369 00:32:51,180 --> 00:32:53,600 I have a problem with the tires. 370 00:32:53,631 --> 00:32:57,443 - I was about to leave, my friend. - But I need some air, please. 371 00:32:57,508 --> 00:33:00,391 - All right, I'll open it. - Thank you. 372 00:33:56,384 --> 00:33:58,483 What a physiognomy! 373 00:34:00,362 --> 00:34:02,272 Look at you. 374 00:34:04,478 --> 00:34:06,741 Something is wrong with you. 375 00:34:09,943 --> 00:34:11,733 You are not cool. 376 00:34:12,559 --> 00:34:15,272 And what you did to Kakurgos isn't right. 377 00:34:16,986 --> 00:34:20,194 He is waiting for you on his boat, but you spend all his money. 378 00:34:20,340 --> 00:34:22,162 You wasted it all. 379 00:34:22,352 --> 00:34:24,118 You ruined everything. 380 00:34:24,859 --> 00:34:26,243 It's not fair. 381 00:34:27,034 --> 00:34:30,385 What the hell is going on? 382 00:34:35,331 --> 00:34:37,118 Wait a minute! 383 00:34:38,665 --> 00:34:40,283 Stop! 384 00:34:40,926 --> 00:34:42,706 Stop! 385 00:34:42,860 --> 00:34:44,704 Stop! 386 00:34:45,829 --> 00:34:47,978 Wait! Stop! 387 00:35:08,862 --> 00:35:10,866 My baglamadaki. 388 00:35:12,519 --> 00:35:15,077 And the lever. He will kill me! 389 00:35:58,091 --> 00:36:00,060 Hey. 390 00:36:01,511 --> 00:36:03,637 That must be a psycho. 391 00:36:03,716 --> 00:36:05,364 A psycho. 392 00:36:23,164 --> 00:36:24,594 Don't go! 393 00:36:24,665 --> 00:36:27,086 Please, I need you! 394 00:36:27,227 --> 00:36:29,172 Come back! 395 00:36:50,168 --> 00:36:51,808 Djam! 396 00:36:54,747 --> 00:36:56,345 Djam! 397 00:36:59,947 --> 00:37:01,728 Djam! 398 00:37:06,195 --> 00:37:08,790 - Djam! - Please, help me. 399 00:37:08,837 --> 00:37:11,447 Get in the car. Get in the car and let's go! 400 00:37:11,490 --> 00:37:13,736 I can't take you, I already have that girl. 401 00:37:13,775 --> 00:37:15,600 - My son! - I already have a client. 402 00:37:15,674 --> 00:37:17,822 - I am begging you. - I have a client, I can not. 403 00:37:17,853 --> 00:37:19,429 He must be taken to the hospital. 404 00:37:19,454 --> 00:37:22,024 She's been with me for an hour, find yourself another taxi. 405 00:37:22,064 --> 00:37:23,819 - My son... - Find another taxi. 406 00:37:23,844 --> 00:37:25,835 Start the car, please! 407 00:37:26,015 --> 00:37:28,319 I am begging you! My son is in trouble! 408 00:37:28,460 --> 00:37:29,689 - Okay-- - Do me a favor. 409 00:37:29,728 --> 00:37:31,720 Let her get in the car. 410 00:37:32,416 --> 00:37:33,963 Oh! 411 00:37:35,211 --> 00:37:36,884 Sit down. 412 00:37:37,221 --> 00:37:38,790 His son has problems, do you understand? 413 00:37:38,838 --> 00:37:40,345 Problems. 414 00:37:47,810 --> 00:37:49,888 Stop, stop, stop, please! Stop, stop! 415 00:37:49,982 --> 00:37:51,209 Stop. 416 00:37:53,520 --> 00:37:55,216 - Djam! - April? 417 00:37:55,450 --> 00:37:57,754 - Why did you get off the bus? - Do you have my things? 418 00:37:57,779 --> 00:37:59,246 Yes, yes. Everything's in the trunk. 419 00:37:59,278 --> 00:38:00,620 Why is that psycho in there? 420 00:38:00,645 --> 00:38:03,590 Because he rushed to the car. He wept in the middle of the road. 421 00:38:03,638 --> 00:38:05,084 And he got in the car. 422 00:38:05,109 --> 00:38:07,717 Let's go, please. I beg you! 423 00:38:07,748 --> 00:38:10,053 - Let's go, let's go. - Oh, oh, oh. Calm down! 424 00:38:10,078 --> 00:38:11,547 - Come on, get in! - Oh, calm down! 425 00:38:11,572 --> 00:38:13,285 - Come on, come on, get in! - Hey! 426 00:38:13,310 --> 00:38:14,897 - You too, get in. - No! 427 00:38:14,922 --> 00:38:16,061 - Come on, come on! - No, no! 428 00:38:16,086 --> 00:38:17,561 - Come on. - Let me go! 429 00:38:17,586 --> 00:38:20,190 - Come on, we have to go now! - No, let me go! 430 00:38:20,215 --> 00:38:21,698 - Get in! - Let me go. 431 00:38:21,728 --> 00:38:24,729 You do not understand! Come on, let's go, quickly! 432 00:38:24,758 --> 00:38:27,206 Come on, come on! 433 00:38:37,269 --> 00:38:39,284 All of my life... 434 00:38:39,483 --> 00:38:42,144 I've crouched in vain. 435 00:38:42,862 --> 00:38:44,831 Bury me up! 436 00:38:44,873 --> 00:38:46,599 Pano, look at me! 437 00:38:46,662 --> 00:38:48,238 It's me, your father, Pano! 438 00:38:48,263 --> 00:38:50,810 - Bury me up! - What are you saying? 439 00:38:50,841 --> 00:38:53,646 Bury me alive! 440 00:38:57,904 --> 00:39:00,090 Please, son, calm down. 441 00:39:00,187 --> 00:39:01,615 Look at me. 442 00:39:01,680 --> 00:39:03,771 Pano, I beg you. 443 00:39:04,388 --> 00:39:06,756 Get out of the pit, son. 444 00:39:07,084 --> 00:39:09,123 Please, Pano. 445 00:39:09,693 --> 00:39:11,240 Come on, Pano! 446 00:39:11,354 --> 00:39:12,896 Do it for me. 447 00:39:12,990 --> 00:39:15,287 I want you to bury me standing up. 448 00:39:15,376 --> 00:39:18,295 I want to be buried standing up! 449 00:39:21,262 --> 00:39:23,551 I lost everything. 450 00:39:24,941 --> 00:39:26,949 I lost everything. 451 00:39:30,574 --> 00:39:32,496 My family, 452 00:39:32,856 --> 00:39:34,840 my house, 453 00:39:36,297 --> 00:39:38,309 my business. 454 00:39:38,350 --> 00:39:39,918 Everything! 455 00:39:39,960 --> 00:39:42,918 The bank took everything from me. 456 00:39:43,964 --> 00:39:46,785 They bankrupted us! 457 00:39:46,848 --> 00:39:49,551 I don't have anyone, except you. 458 00:39:49,880 --> 00:39:52,676 I only have you, Pano. 459 00:39:53,442 --> 00:39:56,215 You're the only one I have left. 460 00:40:12,347 --> 00:40:14,344 I beg you, son. 461 00:40:14,672 --> 00:40:16,446 Get out of there. 462 00:40:16,577 --> 00:40:18,118 Come on. 463 00:40:25,110 --> 00:40:26,662 Come on. 464 00:40:38,970 --> 00:40:40,720 Come on. 465 00:41:01,297 --> 00:41:02,992 Okay. 466 00:41:03,374 --> 00:41:06,124 I did not feed the dog! 467 00:41:07,495 --> 00:41:10,598 I left, and did not feed the dog. 468 00:42:09,920 --> 00:42:11,020 Toilet? 469 00:42:11,045 --> 00:42:12,545 It is down there. 470 00:42:12,584 --> 00:42:14,420 There, there. 471 00:42:16,589 --> 00:42:18,684 What are you doing? 472 00:42:19,091 --> 00:42:20,864 Whoa! 473 00:42:26,189 --> 00:42:28,168 No, no, no, no, no, no! 474 00:42:28,193 --> 00:42:29,559 Hey, come back! 475 00:42:29,584 --> 00:42:31,645 Come back! Hey! 476 00:42:31,670 --> 00:42:33,911 Open, open! 477 00:42:34,869 --> 00:42:38,012 Make your dick shrink, bastard! 478 00:42:39,322 --> 00:42:41,215 Help! 479 00:42:43,545 --> 00:42:44,849 What are you doing there? 480 00:42:44,874 --> 00:42:46,741 That bastard locked me up! 481 00:42:46,907 --> 00:42:49,482 - Where is he? - Went to pee. 482 00:42:50,248 --> 00:42:51,760 Where are the others? 483 00:42:51,820 --> 00:42:53,224 They hospitalize the father too. 484 00:42:53,249 --> 00:42:54,537 - Father too? - Yes. 485 00:42:54,566 --> 00:42:56,701 He didn't feel well. 486 00:43:09,179 --> 00:43:10,828 See the taximeter? 487 00:43:10,867 --> 00:43:12,781 You owe me 130 euros. 488 00:43:12,866 --> 00:43:14,726 Do you understand? 489 00:43:20,155 --> 00:43:21,516 Do you have money? 490 00:43:21,564 --> 00:43:23,555 No, I don't have any money. 491 00:43:23,860 --> 00:43:25,509 Then why did you take the taxi? 492 00:43:25,535 --> 00:43:27,718 - To look for you. - But I have no money, nothing. 493 00:43:27,743 --> 00:43:29,540 I spent it all. 494 00:43:39,197 --> 00:43:41,737 I will offer to pay him in kind. 495 00:43:44,216 --> 00:43:45,998 Let's flip the coin, who will start. 496 00:43:46,023 --> 00:43:47,519 Who will start what? 497 00:43:47,619 --> 00:43:49,589 Fuck a man. 498 00:43:50,551 --> 00:43:53,214 Now, I'm sure you're crazy! 499 00:43:54,466 --> 00:43:55,738 Wait! 500 00:43:55,787 --> 00:43:57,386 April! 501 00:44:00,811 --> 00:44:02,124 April! 502 00:44:02,163 --> 00:44:04,061 Pay me first. 503 00:44:04,288 --> 00:44:06,444 The firm does not give loans. 504 00:44:06,925 --> 00:44:09,304 - See, how much? - Yes, I see. 505 00:44:27,101 --> 00:44:29,242 It's for luck, mate. 506 00:44:29,875 --> 00:44:31,672 You're crazy! 507 00:44:51,732 --> 00:44:53,663 Hey, sorry! 508 00:44:54,574 --> 00:44:56,622 Where are you going? 509 00:44:57,263 --> 00:45:00,849 Do you know where you are going? You're going back to Turkey! 510 00:45:02,369 --> 00:45:05,060 What about the money you owe me? 511 00:45:05,508 --> 00:45:08,013 My pants, my blouse? 512 00:45:08,880 --> 00:45:10,662 My jacket? 513 00:45:22,296 --> 00:45:24,007 Wait. 514 00:45:24,495 --> 00:45:26,171 Stop! 515 00:45:26,749 --> 00:45:28,202 Stop it! 516 00:45:28,265 --> 00:45:29,390 These are mine! 517 00:45:29,429 --> 00:45:31,062 What are you doing? 518 00:45:33,706 --> 00:45:35,790 And string panties, I paid for them too. 519 00:45:35,867 --> 00:45:37,738 They're thongs! 520 00:45:39,267 --> 00:45:40,721 No! 521 00:45:40,878 --> 00:45:41,883 Shit, wait! 522 00:45:41,908 --> 00:45:44,878 You and your money! Can't you talk about anything else? 523 00:45:46,962 --> 00:45:48,601 Wait! 524 00:45:50,164 --> 00:45:52,328 Where are we heading? 525 00:45:53,984 --> 00:45:56,914 I'm so tired of walking so much! 526 00:46:07,721 --> 00:46:10,389 Here is not Greece! Are you sure this is Greece? 527 00:46:10,414 --> 00:46:11,832 You irritate me! 528 00:46:11,871 --> 00:46:13,639 I have enough! I can not take it anymore! 529 00:46:13,664 --> 00:46:16,731 If you don't like it here, Arabia is over there! 530 00:46:18,350 --> 00:46:21,586 We're going to my grandfather's house in Kavala. 531 00:46:25,052 --> 00:46:26,414 How old are you? 532 00:46:26,453 --> 00:46:28,171 Why do you care about my age? 533 00:46:28,195 --> 00:46:29,994 - Are you a minor? - No, I am not. 534 00:46:30,019 --> 00:46:32,218 Show me your passport. 535 00:46:34,828 --> 00:46:36,640 Why are you following me? 536 00:46:37,690 --> 00:46:39,367 What is your plan? 537 00:46:39,698 --> 00:46:41,718 You're hiding something. 538 00:46:48,667 --> 00:46:50,605 Are you still sulking? 539 00:46:54,787 --> 00:46:57,444 Do you want me to sing your favorite song? 540 00:47:16,973 --> 00:47:21,232 ♪ Daughter, I give you this crazy world ♪ 541 00:47:21,261 --> 00:47:25,786 ♪ Daughter, I give you this crazy world ♪ 542 00:47:25,817 --> 00:47:30,626 ♪ Take it and take care of it ♪ 543 00:47:30,676 --> 00:47:35,014 ♪ It's so crazy, it scares me ♪ 544 00:47:35,039 --> 00:47:39,381 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 545 00:47:39,409 --> 00:47:43,601 ♪ It's so crazy, it scares me ♪ 546 00:47:43,650 --> 00:47:48,656 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 547 00:48:04,818 --> 00:48:09,232 ♪ Daughter, this is a wonderful world ♪ 548 00:48:09,257 --> 00:48:13,685 ♪ Daughter, this is a wonderful world ♪ 549 00:48:13,717 --> 00:48:18,537 ♪ For those who can deal with it ♪ 550 00:48:18,562 --> 00:48:22,910 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 551 00:48:22,935 --> 00:48:27,134 ♪ The world today is so cruel ♪ 552 00:48:27,173 --> 00:48:31,578 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 553 00:48:31,603 --> 00:48:35,968 ♪ The world today is so cruel ♪ 554 00:48:35,997 --> 00:48:40,273 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 555 00:48:40,298 --> 00:48:44,620 ♪ The world today is so cruel ♪ 556 00:49:01,559 --> 00:49:05,981 ♪ Daughter, it's a beautiful world with its moonlit nights ♪ 557 00:49:06,006 --> 00:49:10,286 ♪ Daughter, it's a beautiful world with its moonlit nights ♪ 558 00:49:10,311 --> 00:49:15,123 ♪ And with its glittering sunny days ♪ 559 00:49:15,170 --> 00:49:19,516 ♪ This world is crushing, I'm suffocating ♪ 560 00:49:19,541 --> 00:49:23,742 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 561 00:49:23,780 --> 00:49:28,207 ♪ This world is crushing, I'm suffocating ♪ 562 00:49:28,239 --> 00:49:33,231 ♪ No Dad, I don't want this crazy world ♪ 563 00:49:44,060 --> 00:49:45,703 Damn! 564 00:49:46,500 --> 00:49:48,445 Wait for me here, OK? 565 00:49:57,914 --> 00:49:59,854 Dammit, get out of here dogs! 566 00:49:59,886 --> 00:50:01,307 Go away! Shoo! 567 00:50:01,348 --> 00:50:03,838 Go away! And you, get up! 568 00:50:03,879 --> 00:50:05,346 Get up. 569 00:50:05,610 --> 00:50:07,229 Damn ouzo! 570 00:50:07,271 --> 00:50:09,954 Now, behave or we will not be allowed into the hotel, OK? 571 00:50:10,020 --> 00:50:11,757 Damn ouzo! 572 00:50:15,426 --> 00:50:16,984 Back off! 573 00:50:18,631 --> 00:50:20,781 Back off! No, stop it! 574 00:50:21,562 --> 00:50:24,190 - So many dogs. - Yes, you calm down. 575 00:50:30,098 --> 00:50:31,963 Take this. 576 00:50:41,061 --> 00:50:43,663 There were no garbage bags when we arrived. 577 00:50:45,574 --> 00:50:47,105 I do not think so. 578 00:50:51,266 --> 00:50:53,262 We need a room. 579 00:50:58,235 --> 00:51:00,852 The hotel is closed because of the crisis. 580 00:51:01,369 --> 00:51:03,517 There is no one in the hotel. 581 00:51:04,472 --> 00:51:09,157 I just buried my father, and I haven't slept at all. 582 00:51:10,946 --> 00:51:13,352 I need to sleep. I am so tired. 583 00:51:13,417 --> 00:51:17,829 At least 2-3 hours, please. 584 00:51:27,004 --> 00:51:28,675 Please. 585 00:51:50,640 --> 00:51:52,631 Hell! There is no water! 586 00:51:57,733 --> 00:51:59,186 Oh! 587 00:52:02,201 --> 00:52:04,045 Aw, it's so cold! 588 00:52:41,184 --> 00:52:42,895 Djam! 589 00:52:43,145 --> 00:52:45,560 Fucking way to wash! 590 00:52:45,669 --> 00:52:47,108 Oh! 591 00:52:47,195 --> 00:52:49,275 Oh, my feet! 592 00:52:52,740 --> 00:52:54,757 Oh, this is good. 593 00:52:57,536 --> 00:52:59,496 What are you doing? 594 00:53:01,961 --> 00:53:05,324 - What are you doing, I ask? - I like it when you laugh. 595 00:53:05,861 --> 00:53:07,901 Hey, what are you doing? 596 00:53:07,973 --> 00:53:09,879 What is it, my kitten? 597 00:53:13,085 --> 00:53:15,984 Grrr! Meow! 598 00:53:26,527 --> 00:53:28,300 Meow! 599 00:53:50,776 --> 00:53:52,436 Where are you, kitten? 600 00:53:52,491 --> 00:53:54,412 I'm not a lesbian! 601 00:53:54,786 --> 00:53:56,451 Me neither. 602 00:54:09,216 --> 00:54:10,732 What is it? 603 00:54:10,921 --> 00:54:12,349 Listen. 604 00:54:45,801 --> 00:54:47,332 Hey. 605 00:54:47,441 --> 00:54:48,652 - Hey! - Hey. 606 00:54:48,677 --> 00:54:51,035 - Hey, remember me? - How are you? 607 00:54:51,081 --> 00:54:53,222 - Yes. Are you alright? - Yes, better. 608 00:54:53,249 --> 00:54:55,675 - Are you feeling better? - Better, better. 609 00:54:55,707 --> 00:54:57,048 How about a glass of ouzo? 610 00:54:57,073 --> 00:54:58,275 - All right. - Come, my treat. 611 00:54:58,300 --> 00:55:00,702 - Let's have a drink. - All right, let's go. 612 00:55:02,717 --> 00:55:05,055 Hand me your backpack. Give it to me. 613 00:55:05,494 --> 00:55:06,853 I put it right here. 614 00:55:12,074 --> 00:55:14,171 - How are you? - Good, good. Sit down. 615 00:55:14,196 --> 00:55:15,428 Giorgos, Giorgos! 616 00:55:15,453 --> 00:55:17,647 Giorgos, bring the glasses. 617 00:55:18,320 --> 00:55:20,718 - What are you drinking, an anise? - Of course. 618 00:55:22,128 --> 00:55:23,483 How are you? 619 00:55:23,527 --> 00:55:25,507 I'm so glad to see you. 620 00:55:28,070 --> 00:55:29,654 Is your father getting better? 621 00:55:29,710 --> 00:55:31,482 Yes. Quite well. 622 00:55:31,800 --> 00:55:34,139 And with time, it will get better. 623 00:55:34,674 --> 00:55:36,623 We will all get through this. 624 00:55:36,760 --> 00:55:38,318 Let's toast for health. 625 00:55:38,343 --> 00:55:39,482 For health! 626 00:55:39,507 --> 00:55:41,006 For health! 627 00:55:41,670 --> 00:55:46,202 I say goodbye to my country. I'm going abroad. 628 00:55:46,283 --> 00:55:47,702 I… 629 00:55:47,817 --> 00:55:50,334 I'm leaving tomorrow. 630 00:55:50,636 --> 00:55:51,725 To where? 631 00:55:51,766 --> 00:55:53,186 To Norway. 632 00:55:53,243 --> 00:55:54,688 To Norway? 633 00:55:54,864 --> 00:55:56,891 He's going to Norway! 634 00:55:57,250 --> 00:55:59,328 If you want to, come visit me. 635 00:55:59,353 --> 00:56:01,531 There, it's 15 degrees below zero. 636 00:56:01,610 --> 00:56:03,516 To Norway! To health! 637 00:56:03,541 --> 00:56:06,410 Norway, I coming! 638 00:56:26,835 --> 00:56:29,616 Bravo, guys! 639 00:56:29,788 --> 00:56:32,590 Hey, come, come! 640 00:56:47,520 --> 00:56:49,013 Oh, man! 641 00:56:49,050 --> 00:56:50,324 That's how we... 642 00:56:50,349 --> 00:56:54,356 This is how we are going to warm up Norway! 643 00:57:17,477 --> 00:57:20,493 We are going to warm up Norway! 644 00:57:23,985 --> 00:57:25,015 Come on! 645 00:57:25,040 --> 00:57:30,079 ♪ Let it be Karadashi or Kordelio ♪ 646 00:57:30,104 --> 00:57:35,714 ♪ What do you care where I come from? ♪ 647 00:57:35,753 --> 00:57:42,081 ♪ What do you care where I come from? ♪ 648 00:57:42,128 --> 00:57:47,242 ♪ You always ask me what village I am from ♪ 649 00:57:47,288 --> 00:57:53,015 ♪ But what do you care if you don't love me? ♪ 650 00:58:04,571 --> 00:58:09,875 ♪ Where I'm from, people know how to love ♪ 651 00:58:09,953 --> 00:58:15,575 ♪ Where I'm from, people know how to love ♪ 652 00:58:15,653 --> 00:58:21,247 ♪ They know how to hide their sorrows and have fun ♪ 653 00:58:21,380 --> 00:58:27,201 ♪ They know how to hide their sorrows and have fun ♪ 654 00:59:29,764 --> 00:59:30,936 Pano. 655 00:59:30,973 --> 00:59:32,780 Where are you going? 656 00:59:33,567 --> 00:59:35,014 Pano! 657 00:59:36,287 --> 00:59:38,569 You forgot your cigarettes! 658 00:59:58,588 --> 01:00:00,510 Have you ever heard of the Colonels? 659 01:00:00,558 --> 01:00:01,807 No. 660 01:00:02,442 --> 01:00:03,940 My grandfather worked for them. 661 01:00:03,971 --> 01:00:05,619 They were fascists. 662 01:00:05,880 --> 01:00:07,955 He served in the police force. 663 01:00:28,126 --> 01:00:30,839 Come on, let's take everything of interests. 664 01:00:37,026 --> 01:00:39,567 All these leave a taste of blood in the mouth. 665 01:00:45,698 --> 01:00:46,950 Djam. 666 01:00:46,997 --> 01:00:48,356 Look. 667 01:00:49,663 --> 01:00:52,329 - Gorgeous! - It was my grandmother's. 668 01:01:22,514 --> 01:01:25,217 This is the grave of my grandfather. 669 01:01:37,852 --> 01:01:41,041 You pee on the grave of your grandfather? 670 01:01:42,635 --> 01:01:47,581 I pee on those who interdict music and freedom. 671 01:02:33,206 --> 01:02:35,159 This is Kakurgos' boat. 672 01:02:35,196 --> 01:02:37,268 "Aman Doctor". 673 01:02:37,834 --> 01:02:40,026 18 meters long. 674 01:02:40,308 --> 01:02:42,916 It carried 80 tourists... 675 01:02:43,331 --> 01:02:45,214 around the island. 676 01:02:45,287 --> 01:02:47,901 And since it broke down, it's been a misery. 677 01:02:48,086 --> 01:02:50,961 Anyway, there are no more tourists. 678 01:03:07,000 --> 01:03:08,880 Over there is Turkey. 679 01:03:08,913 --> 01:03:10,845 - There? - Yes. 680 01:03:25,418 --> 01:03:27,019 What's up? 681 01:03:41,634 --> 01:03:43,439 Scumbags! 682 01:03:45,102 --> 01:03:47,055 Bastards! 683 01:03:48,954 --> 01:03:51,415 Banks-robbers! 684 01:04:01,794 --> 01:04:04,372 They are motherfuckers! 685 01:04:04,664 --> 01:04:07,232 People without honor and conscience! 686 01:04:09,286 --> 01:04:11,068 Maria, come here. 687 01:04:12,208 --> 01:04:14,614 Come here, my love, come, come! 688 01:04:21,109 --> 01:04:22,765 I'm here. 689 01:04:23,042 --> 01:04:24,718 I'm here. 690 01:04:27,929 --> 01:04:30,265 It's necessary to take out the seats. 691 01:04:30,290 --> 01:04:33,172 Take them to Yannis' basement. 692 01:04:33,211 --> 01:04:34,561 Okay. 693 01:04:35,210 --> 01:04:36,851 As you say. 694 01:04:44,828 --> 01:04:46,586 - Kakurgos! - Yes! 695 01:04:46,618 --> 01:04:48,539 Come, look! 696 01:04:49,407 --> 01:04:50,617 What? 697 01:04:50,650 --> 01:04:52,961 The floor is damaged here. 698 01:04:53,285 --> 01:04:55,492 See? It has to be fixed. 699 01:04:57,219 --> 01:04:59,148 It's okay, Solon. 700 01:05:30,390 --> 01:05:31,858 Uncle. 701 01:05:40,377 --> 01:05:42,554 Why do you just show up now? 702 01:05:42,882 --> 01:05:44,327 There were strikes everywhere. 703 01:05:44,352 --> 01:05:46,890 There were no boats, no trains, no buses. 704 01:05:46,922 --> 01:05:48,788 - And-- - Do you take me for a fool? 705 01:05:50,722 --> 01:05:52,620 Where is my lever? 706 01:05:55,355 --> 01:05:56,659 I don't have it. 707 01:05:56,699 --> 01:05:57,714 What? 708 01:05:57,739 --> 01:05:59,605 Don't you have my lever? 709 01:06:03,527 --> 01:06:05,263 I was robbed. 710 01:06:06,419 --> 01:06:09,295 In the hotel "Dora" in Kasimpasa. 711 01:06:12,160 --> 01:06:14,143 You sent me there yourself. 712 01:06:15,508 --> 01:06:17,268 You are dishonest. 713 01:06:44,358 --> 01:06:47,390 You gave me a scare, little bitch. 714 01:06:47,998 --> 01:06:49,656 From now on, little bitch, 715 01:06:49,696 --> 01:06:52,297 you and I share the same underwears. 716 01:07:04,078 --> 01:07:06,204 This is my friend, April. 717 01:07:06,394 --> 01:07:08,509 She is from the suburbs of Paris. 718 01:07:09,478 --> 01:07:12,538 Her boyfriend took her belongings and left her in Istanbul. 719 01:07:12,604 --> 01:07:14,548 What picture! 720 01:07:15,698 --> 01:07:17,868 Solon, where are you? Solon! 721 01:07:17,923 --> 01:07:20,376 "Solon, where are you? Solon!" 722 01:07:20,960 --> 01:07:24,360 Come, I will introduce you to Solon, the memory of the island! 723 01:07:28,876 --> 01:07:30,783 - It fits? - It fits. 724 01:07:30,837 --> 01:07:33,314 Hand me the spanner. 725 01:07:38,432 --> 01:07:40,166 What are you doing there, huh? 726 01:07:40,210 --> 01:07:41,549 Spying on me? 727 01:07:41,574 --> 01:07:43,357 Go away! 728 01:07:50,866 --> 01:07:52,264 Yeah! 729 01:07:52,366 --> 01:07:54,365 It is running! 730 01:07:54,390 --> 01:07:55,515 It works! 731 01:08:12,902 --> 01:08:14,415 Where are you going? 732 01:08:14,478 --> 01:08:15,823 Stay. 733 01:08:16,823 --> 01:08:18,430 Come sit down. 734 01:08:18,478 --> 01:08:20,126 Sit here. 735 01:08:38,618 --> 01:08:41,108 These are all your mother's songs. 736 01:08:45,138 --> 01:08:46,563 These records... 737 01:08:46,602 --> 01:08:48,714 never left Greece. 738 01:08:54,400 --> 01:08:56,722 When your mother went to Paris, 739 01:08:57,694 --> 01:08:59,915 she left everything behind. 740 01:09:00,284 --> 01:09:02,916 All these years, they've been... 741 01:09:03,072 --> 01:09:05,543 in your grandfather's basement. 742 01:09:07,712 --> 01:09:10,002 She put you on her back and came to see me. 743 01:09:10,033 --> 01:09:11,674 Well, not really to see me. 744 01:09:11,705 --> 01:09:13,417 She just appeared. 745 01:09:16,802 --> 01:09:18,045 One day, 746 01:09:18,088 --> 01:09:20,826 the day I opened the restaurant, I saw her. 747 01:09:23,707 --> 01:09:25,842 She was looking for a job. 748 01:09:26,525 --> 01:09:29,881 She asked: Is this a Greek restaurant? I said: Yes, it is Greek restaurant. 749 01:09:30,509 --> 01:09:31,936 She said: I want to work. 750 01:09:31,980 --> 01:09:33,746 Come in, I said. 751 01:09:33,809 --> 01:09:35,139 Come in. 752 01:09:35,939 --> 01:09:38,074 "As a waitress", I asked. 753 01:09:38,160 --> 01:09:40,498 She replied: "Yes, as a waitress." 754 01:09:40,885 --> 01:09:43,644 One day, in the kitchen, I heard her sing. 755 01:09:44,194 --> 01:09:46,762 My heart stopped when I heard it. 756 01:09:47,875 --> 01:09:50,275 "Is that how you sing?", I asked. 757 01:09:50,465 --> 01:09:52,217 And she said: "No." 758 01:09:52,996 --> 01:09:55,342 "It's my exile that sang." 759 01:09:56,135 --> 01:09:58,252 "It's not me who sings." 760 01:09:58,938 --> 01:10:02,385 The day after, or that evening, she sang in public. 761 01:10:03,033 --> 01:10:04,518 She sang... 762 01:10:04,574 --> 01:10:08,104 and the next day, many people came to hear her. 763 01:10:09,104 --> 01:10:10,661 Everyone! 764 01:10:25,047 --> 01:10:26,907 The Armenians, 765 01:10:27,179 --> 01:10:28,860 the Kurds, 766 01:10:29,183 --> 01:10:31,469 the Algerians, who suffered too, 767 01:10:31,509 --> 01:10:33,454 and fled the fascism... 768 01:10:33,883 --> 01:10:36,649 in their native places, everyone came to see her. 769 01:10:36,682 --> 01:10:39,511 Like animals in a burning forest that come to water, 770 01:10:39,542 --> 01:10:42,619 they came to your mother, for her voice. 771 01:10:43,698 --> 01:10:45,956 For them, it was like... 772 01:10:46,356 --> 01:10:48,864 the voice of their homeland, your mother's voice. 773 01:10:49,183 --> 01:10:52,778 They found their homelands in her soul. 774 01:10:57,274 --> 01:10:59,983 The exile consumed her heart. 775 01:11:00,794 --> 01:11:03,249 The exile poisoned her life. 776 01:11:04,182 --> 01:11:06,991 That's what killed her, the exile. 777 01:11:09,124 --> 01:11:11,100 She always said: 778 01:11:12,506 --> 01:11:15,694 "I cried the sea, so you could sail." 779 01:11:17,245 --> 01:11:20,077 She made me a man, you know? 780 01:11:21,917 --> 01:11:24,177 She made me a man. 781 01:11:28,609 --> 01:11:30,457 Oh, uh, uh. 782 01:11:38,159 --> 01:11:40,362 I sold the restaurant. 783 01:11:41,022 --> 01:11:43,745 Came here with you for this. 784 01:11:45,925 --> 01:11:47,355 I brought her with me. 785 01:11:47,395 --> 01:11:49,035 She's in here, she's in there. 786 01:11:49,090 --> 01:11:50,676 And she's in here. 787 01:11:51,210 --> 01:11:52,988 And she is happy. 788 01:12:27,968 --> 01:12:30,744 Kakurgos, come and dance with me. 789 01:12:46,262 --> 01:12:48,114 Opa! 790 01:12:58,328 --> 01:13:00,071 Opa! 791 01:14:02,241 --> 01:14:07,493 ♪ In the mountains of Izmir ♪ 792 01:14:07,563 --> 01:14:10,618 ♪ And in its cold water ♪ 793 01:14:10,643 --> 01:14:14,641 ♪ I'm a Tsakitsis bandit with honor ♪ 794 01:14:17,975 --> 01:14:23,272 ♪ In the mountains of Izmir ♪ 795 01:14:23,333 --> 01:14:26,338 ♪ And in its cold water ♪ 796 01:14:26,380 --> 01:14:30,323 ♪ I'm a Tsakitsis bandit with honor ♪ 797 01:14:30,370 --> 01:14:33,933 ♪ With the heart of a lion ♪ 798 01:14:33,983 --> 01:14:40,851 ♪ Protector of the poor ♪ 799 01:15:46,605 --> 01:15:48,280 - Hello. - Hello. 800 01:15:48,415 --> 01:15:50,655 - Can I help you? - Yes, thank you. 801 01:15:56,657 --> 01:15:59,262 Oh, no. Peel the potatoes if you can. 802 01:16:05,710 --> 01:16:07,231 Where are you from? 803 01:16:07,465 --> 01:16:09,645 - From France. - That is clear. 804 01:16:09,754 --> 01:16:11,363 From what part of France? 805 01:16:11,497 --> 01:16:14,488 Chatenay-Malabry, the garden city Butte Rouge. 806 01:16:17,447 --> 01:16:19,126 Your grandfather sings well. 807 01:16:19,204 --> 01:16:21,290 No, it's my father. 808 01:16:25,989 --> 01:16:28,081 I saw a lot of broken boats there... 809 01:16:28,137 --> 01:16:29,660 on the beach. 810 01:16:31,261 --> 01:16:32,894 That's nothing. 811 01:16:35,277 --> 01:16:39,160 Last year, hundreds arrived every day. 812 01:16:41,396 --> 01:16:43,792 It was like a nightmare. 813 01:19:01,784 --> 01:19:03,300 April! 814 01:19:29,067 --> 01:19:30,497 April! 815 01:19:32,692 --> 01:19:35,036 Stavros, have you seen my friend? 816 01:19:35,097 --> 01:19:37,631 I have not seen her since last night. 817 01:19:48,539 --> 01:19:50,424 Why are you hiding? 818 01:20:08,874 --> 01:20:10,929 When we have faith, 819 01:20:11,915 --> 01:20:14,282 we want to help others. 820 01:20:19,309 --> 01:20:20,856 When I first met you, 821 01:20:20,911 --> 01:20:22,567 I was lost. 822 01:20:24,909 --> 01:20:26,942 I did not know why... 823 01:20:27,715 --> 01:20:29,504 I followed you. 824 01:20:36,604 --> 01:20:38,557 And today, I know. 825 01:21:27,445 --> 01:21:29,523 What can we do? 826 01:21:30,399 --> 01:21:32,265 Look at them... 827 01:21:33,023 --> 01:21:35,414 without ever turning your head away. 828 01:21:48,140 --> 01:21:49,840 Where are you going? 829 01:21:51,606 --> 01:21:53,278 To the toilet. 830 01:21:53,747 --> 01:21:56,176 Do you want to confiscate shit as well? 831 01:22:46,926 --> 01:22:50,793 Don't you feel ashamed to work for those jackals? 832 01:22:51,522 --> 01:22:53,098 We do our job. 833 01:22:53,214 --> 01:22:55,387 Bastard! You have no honor! 834 01:22:55,538 --> 01:22:58,231 Look into my eyes and repeat again! 835 01:22:59,830 --> 01:23:02,074 You're ruining us! 836 01:23:03,349 --> 01:23:05,707 You're destroying our hope! 837 01:23:05,732 --> 01:23:08,055 I don't believe in anything anymore! 838 01:23:08,080 --> 01:23:10,692 Scumbags! Liars! Motherfuckers! 839 01:23:10,717 --> 01:23:13,127 Get out of here, do you hear me? 840 01:23:13,328 --> 01:23:14,742 Bastards! 841 01:23:14,767 --> 01:23:18,219 You pushed us into the world of shit! 842 01:23:18,664 --> 01:23:19,774 Stop it, Djam. 843 01:23:19,799 --> 01:23:23,133 I don't want to stop. I will never stop, do you understand? 844 01:23:23,250 --> 01:23:24,977 Motherfuckers! 845 01:23:25,106 --> 01:23:28,625 Tell your children that there is no hope for them. 846 01:23:28,659 --> 01:23:31,313 So that they stop hoping! 847 01:23:31,421 --> 01:23:32,814 Stop it, Djam. 848 01:23:32,839 --> 01:23:34,650 I do not want to stop. 849 01:23:34,675 --> 01:23:37,018 This rifle is not for you. Put it down 850 01:23:37,043 --> 01:23:38,435 - Do not get dirty. - Stop it! 851 01:23:38,460 --> 01:23:40,161 It's not for you. What are you going to do? 852 01:23:40,186 --> 01:23:41,441 I told you to drop it! 853 01:23:41,466 --> 01:23:43,040 - Stop it! - You deserve better! 854 01:23:43,066 --> 01:23:45,193 Look at me, look at me! Give me the rifle! 855 01:23:45,218 --> 01:23:46,794 I'm not leaving this place! 856 01:23:46,819 --> 01:23:49,035 Let go of the rifle! Let go! Let go of the rifle! 857 01:23:49,060 --> 01:23:52,333 - Drop the rifle! - Nothing will change if I let it go. 858 01:23:52,383 --> 01:23:54,661 I beg you, drop the rifle! Drop it, please. 859 01:23:54,764 --> 01:23:56,214 Listen to me. 860 01:23:56,342 --> 01:23:57,945 Listen to me. 861 01:24:05,671 --> 01:24:06,922 It's just money. 862 01:24:06,977 --> 01:24:08,758 It's just money. 863 01:24:09,526 --> 01:24:11,161 Let them take the restaurant. 864 01:24:11,329 --> 01:24:13,231 Screw that. 865 01:24:15,380 --> 01:24:17,615 We will continue to sing, 866 01:24:18,034 --> 01:24:20,834 play music, all live together. 867 01:24:21,025 --> 01:24:23,216 We will sail from port to port. 868 01:25:27,924 --> 01:25:30,209 Panagiotis, come here! 869 01:25:40,563 --> 01:25:42,383 Take the helm. 870 01:25:43,828 --> 01:25:45,406 Captain, are we headed north? 871 01:25:45,431 --> 01:25:47,031 Yes, yes. 872 01:27:02,121 --> 01:27:04,220 We exist, we are here! 873 01:27:04,378 --> 01:27:05,808 We're here. 874 01:27:06,009 --> 01:27:08,282 Do you understand? 875 01:27:27,204 --> 01:27:32,821 ♪ Come on, Captain, come on ♪ 876 01:27:32,876 --> 01:27:35,024 Opa! 877 01:27:35,573 --> 01:27:42,650 ♪ Sweetly, Sweetly ♪ 878 01:27:43,844 --> 01:27:52,242 ♪ By the coast of Istanbul ♪ 879 01:27:54,148 --> 01:28:03,812 ♪ In the sad stillness of the Haréns ♪ 880 01:28:03,925 --> 01:28:06,409 Opa! 881 01:28:16,960 --> 01:28:20,470 Screenwriter and director Tony Gatlif 882 01:28:21,222 --> 01:28:24,022 Daphne Patakia as Djam 883 01:28:24,203 --> 01:28:26,694 Marin Kayon as April 884 01:28:27,010 --> 01:28:29,600 Simon Abkaryan as Kakurgos 885 01:28:29,870 --> 01:28:32,510 Cimon Kouris as Pano 886 01:28:32,914 --> 01:28:35,439 Solon Leccas as Solon 887 01:28:35,860 --> 01:28:38,160 Yannis Bostanzoglu as Father 888 01:28:38,456 --> 01:28:41,046 Michalis Yatropoulos as Taxi driver 889 01:28:41,360 --> 01:28:44,010 Eleftheria Komi as Maria 58157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.