All language subtitles for Iron Ox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,360 --> 00:00:13,1000 Teacher. HmmDid you bring the books? 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,440 Yes, I did. Good. These two 3 00:00:17,440 --> 00:00:19,400 books I inherited from my ancestors who 4 00:00:19,400 --> 00:00:20,880 were great experts in kung fu. 5 00:00:21,360 --> 00:00:23,120 Unfortunately, I wasn't as gifted as they 6 00:00:23,120 --> 00:00:25,600 were and I got crippled in a contest. So 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,520 then, I hope you'll do better. 8 00:00:28,160 --> 00:00:30,800 Well,Have you studied them all?Yes, I 9 00:00:30,800 --> 00:00:32,960 have, all the way through. But it's taken 10 00:00:32,960 --> 00:00:35,640 me three years, though. Well, I hope that 11 00:00:35,640 --> 00:00:37,440 you can remember it all and also remember 12 00:00:37,440 --> 00:00:39,200 the promise that you made to me when you 13 00:00:39,200 --> 00:00:42,160 first became my pupil. To control 14 00:00:42,160 --> 00:00:44,600 Guangzhou Province and to master it for 15 00:00:44,600 --> 00:00:47,600 as long as I live. Well, can you 16 00:00:47,600 --> 00:00:50,080 do it?I don't think that anybody can beat 17 00:00:50,080 --> 00:00:52,880 me. Not anyone in the whole province. 18 00:00:53,360 --> 00:00:55,760 Well, I'd like to see a demonstration. 19 00:00:55,1000 --> 00:00:57,840 Let's see how good you are. Right. 20 00:01:09,1000 --> 00:01:12,160 Ming Lun, you can try out some of your 21 00:01:12,160 --> 00:01:13,840 strength on those trees. Right. 22 00:06:16,238 --> 00:06:18,558 Chen Kuan. Bet you never thought it could 23 00:06:18,558 --> 00:06:20,718 happen. That someone could beat you. 24 00:06:22,638 --> 00:06:24,558 There's an old saying that every new wave 25 00:06:24,558 --> 00:06:27,078 that comes overruns the old ones. So I'm 26 00:06:27,078 --> 00:06:29,358 in control of the province now. Just me. 27 00:06:29,358 --> 00:06:29,918 Got that? 28 00:06:51,518 --> 00:06:52,238 Good day. 29 00:06:54,718 --> 00:06:56,918 Please sit down. Well, now, 30 00:06:57,998 --> 00:07:00,038 what would you like?Some food and some 31 00:07:00,038 --> 00:07:02,718 wine. You make short work of Chen 32 00:07:02,718 --> 00:07:04,078 Kuang, even though he's still a good 33 00:07:04,078 --> 00:07:06,798 fighter, huhWell, from now on, there's no 34 00:07:06,798 --> 00:07:08,478 arguments. Ming Long's the boss here. 35 00:07:08,478 --> 00:07:10,558 Yeah, yeahWe better be careful, huh 36 00:07:12,078 --> 00:07:13,918 Well, speaking as your teacher, I'm real 37 00:07:13,918 --> 00:07:16,398 proud of you. Well, let's think of that, 38 00:07:16,718 --> 00:07:19,118 right?Yeah. Come on, drink up. 39 00:07:20,478 --> 00:07:22,478 Hey, hey, heyHey, look. Hey, 40 00:07:28,158 --> 00:07:30,238 Ming-Lun's the hero. She's the beauty 41 00:07:30,238 --> 00:07:33,158 around here. Yeah. And they ought to make 42 00:07:33,158 --> 00:07:35,278 a well-matched couple, too. Huh 43 00:07:37,518 --> 00:07:38,638 That's Jesus, shall we? 44 00:07:46,718 --> 00:07:48,878 Managers, no no noMiss Ko, 45 00:07:49,598 --> 00:07:50,878 your good friend Ming Lung is the 46 00:07:50,878 --> 00:07:52,478 champion of the whole province now. 47 00:07:53,038 --> 00:07:53,918 Doesn't that please you? 48 00:07:56,718 --> 00:07:59,518 HuhMiss Ko?No No no no 49 00:08:00,078 --> 00:08:01,998 Don't go yet. At least stay for a drink 50 00:08:01,998 --> 00:08:04,398 first. To celebrate, I mean. 51 00:08:15,598 --> 00:08:17,718 Ah Wong. Yes?You take over here, I'm 52 00:08:17,718 --> 00:08:18,638 going. Right. 53 00:08:22,238 --> 00:08:23,998 Yes, her room, upstairs. 54 00:08:34,478 --> 00:08:35,438 Follow him, I'll get them in. 55 00:08:48,637 --> 00:08:51,437 You're different. No, I'm not. But I 56 00:08:51,437 --> 00:08:53,597 don't like your behavior. HuhBut we're 57 00:08:53,597 --> 00:08:55,917 just celebrating. About me winning. 58 00:08:56,477 --> 00:08:58,077 That's exactly what I'm worrying about. 59 00:08:58,317 --> 00:08:59,837 Wondering what sort of future we have 60 00:08:59,837 --> 00:09:01,797 together. But my parents left me quite a 61 00:09:01,797 --> 00:09:03,717 lot of money. And we'll always have quite 62 00:09:03,717 --> 00:09:05,877 enough to live on. So why worry about the 63 00:09:05,877 --> 00:09:08,837 future?I wasn't thinking 64 00:09:08,837 --> 00:09:11,597 of money. What I mean is money 65 00:09:11,597 --> 00:09:14,477 doesn't buy everything. Well, what do you 66 00:09:14,477 --> 00:09:14,757 mean? 67 00:09:17,997 --> 00:09:20,877 You're getting arrogant. What's more, 68 00:09:20,957 --> 00:09:22,477 your teacher's always pushing you into 69 00:09:22,477 --> 00:09:25,357 fights. You'll get into trouble one 70 00:09:25,357 --> 00:09:27,757 day. HuhI've just beaten the most 71 00:09:27,757 --> 00:09:30,197 powerful man around here. So who's going 72 00:09:30,197 --> 00:09:31,997 to make trouble?But you'll get into 73 00:09:31,997 --> 00:09:34,077 trouble. You're not above the lore. 74 00:09:55,517 --> 00:09:57,597 What the hell do you want?I'd like to 75 00:09:57,597 --> 00:09:59,517 give you some good advice, like the girl 76 00:09:59,517 --> 00:10:02,517 did. You're listening in?Partly 77 00:10:02,517 --> 00:10:05,117 curiosity and partly my job. 78 00:10:06,237 --> 00:10:06,717 Who are you? 79 00:10:11,037 --> 00:10:12,477 Chief of the local intelligence brands 80 00:10:12,477 --> 00:10:13,197 Wang Chin alone. 81 00:10:15,997 --> 00:10:17,517 And you're also ahead of the famous Five 82 00:10:17,517 --> 00:10:20,157 Tigers. HmmUnlawful violence disrupts our 83 00:10:20,157 --> 00:10:22,397 society, and so it can never be 84 00:10:22,397 --> 00:10:24,957 tolerated, no matter what it's for. 85 00:10:27,997 --> 00:10:30,477 If that's all, then I'll go. 86 00:11:20,357 --> 00:11:22,557 All right, what do you want?Vengeance. 87 00:11:22,957 --> 00:11:25,517 You conceded swine?We'll teach you now. 88 00:11:25,677 --> 00:11:26,637 You've gone too far. 89 00:15:05,996 --> 00:15:06,236 yeah 90 00:15:25,756 --> 00:15:27,836 Ninglong, this is your last minute on 91 00:15:27,836 --> 00:15:28,156 Earth. 92 00:15:32,316 --> 00:15:33,516 I'm gonna kill you. 93 00:15:39,356 --> 00:15:39,996 Don't 94 00:15:46,955 --> 00:15:49,115 move! Are you all right?Okay. 95 00:15:52,475 --> 00:15:54,795 Thank you. That's okay. Just doing my 96 00:15:54,795 --> 00:15:57,715 job. Right! Down to 97 00:15:57,715 --> 00:15:58,395 the station. 98 00:16:04,075 --> 00:16:04,635 Go on. 99 00:16:16,635 --> 00:16:18,155 yeah Good day, sir. Can you whine? 100 00:16:19,595 --> 00:16:20,155 Go on. 101 00:16:28,315 --> 00:16:28,355 Uh.. 102 00:16:33,915 --> 00:16:36,795 Miss Coe. I only work here, 103 00:16:36,915 --> 00:16:38,555 and so you don't have to be so formal. 104 00:16:40,355 --> 00:16:42,475 Uh, I'd like... You'd like to be served? 105 00:16:43,075 --> 00:16:45,915 Yes. Lawan. Yes?Lawan, 106 00:16:46,155 --> 00:16:48,155 serve the guests. Of course, sir. This 107 00:16:48,155 --> 00:16:50,555 way. So this table over here, sir. Come 108 00:16:50,555 --> 00:16:51,275 on now, please. All right. 109 00:16:56,035 --> 00:16:59,035 And now what would you like?Bring 110 00:16:59,035 --> 00:17:01,995 two bottles. Right. Two bottles 111 00:17:01,995 --> 00:17:02,795 of wine. 112 00:17:06,235 --> 00:17:08,875 Ellen. Oh, 113 00:17:10,395 --> 00:17:11,115 it's not you. 114 00:17:14,875 --> 00:17:15,595 It's you. At 115 00:17:20,155 --> 00:17:22,475 least I'll choose my cousin. His family 116 00:17:22,475 --> 00:17:24,075 likes me, wants us to get married. 117 00:17:24,475 --> 00:17:25,155 Imagine that. 118 00:17:31,195 --> 00:17:33,515 When did you arrive?Just now. Just to see 119 00:17:33,515 --> 00:17:34,955 me?Of course, what else? 120 00:17:38,075 --> 00:17:38,795 Your wine. 121 00:17:48,635 --> 00:17:51,195 Sit down. Ah, thank you. Thank you. Thank 122 00:17:54,555 --> 00:17:56,835 you. Loanne?Yes? 123 00:17:57,555 --> 00:17:59,115 Go tell the cook. He should make some of 124 00:17:59,115 --> 00:18:01,235 his best dishes. Lots of them. We want a 125 00:18:01,235 --> 00:18:03,915 real feast. Right. Not only pretty, but 126 00:18:03,915 --> 00:18:04,915 efficient as well, eh 127 00:18:07,835 --> 00:18:09,115 And how long do you think you'll be 128 00:18:09,115 --> 00:18:11,515 staying here?Until you drive me out. As 129 00:18:11,515 --> 00:18:14,235 long as I can. Oh, you. I know 130 00:18:14,235 --> 00:18:15,835 one thing. You've learned how to talk 131 00:18:15,835 --> 00:18:16,235 smooth. 132 00:18:20,875 --> 00:18:21,115 No. 133 00:18:37,595 --> 00:18:39,355 That's enough. You'll be drunk. 134 00:18:41,275 --> 00:18:44,075 So, uh, leave it be. Make it alone. 135 00:18:44,315 --> 00:18:47,315 You mustn't get depressed. Well, 136 00:18:47,315 --> 00:18:49,115 I'd really get drunk to forget 137 00:18:52,315 --> 00:18:54,395 her. Hey, what are you doing? 138 00:19:01,835 --> 00:19:04,595 That guy, who is he?He's the 139 00:19:04,635 --> 00:19:06,235 Iron Ox, the one the chief has often 140 00:19:06,235 --> 00:19:09,035 mentioned, the local champion. Oh. 141 00:19:12,795 --> 00:19:15,034 Minglong. Minglong. 142 00:19:18,554 --> 00:19:18,634 Hey. 143 00:19:21,354 --> 00:19:23,994 Ellen. AhIt's getting late. 144 00:19:24,234 --> 00:19:27,194 We better go. But do come back. Then 145 00:19:27,194 --> 00:19:29,754 we can have a talk. Right. Hey. Yeah. 146 00:19:30,114 --> 00:19:32,474 Come on. Hey, come on. Let's go. Okay, 147 00:19:32,554 --> 00:19:33,514 thanks. Good night. Thank you. 148 00:19:40,314 --> 00:19:41,914 Minglong. Minglong. 149 00:19:42,794 --> 00:19:43,434 Minglong. 150 00:19:50,794 --> 00:19:51,954 Hey, you wait now. Hey? 151 00:19:57,954 --> 00:20:00,274 What is it?What's your relationship with 152 00:20:00,274 --> 00:20:03,194 Miss Ellen?Well, she's my cousin. Well, 153 00:20:03,194 --> 00:20:05,514 you listen, and listen real good. From 154 00:20:05,514 --> 00:20:08,514 now on, you keep away from her. Yeah, and 155 00:20:08,514 --> 00:20:10,874 why should he?Because she's Ming-Long's 156 00:20:10,874 --> 00:20:13,034 girlfriend, and while I can help it, no 157 00:20:13,034 --> 00:20:15,274 one comes between them. Now look, I'm 158 00:20:15,274 --> 00:20:17,834 allowed to see my cousin. You get out of 159 00:20:17,834 --> 00:20:19,994 town! Listen, I've heard enough of this 160 00:20:19,994 --> 00:20:20,314 now. 161 00:20:25,114 --> 00:20:26,634 If you weren't a cripple, I'd teach you a 162 00:20:26,634 --> 00:20:29,594 lesson. Come on, let's go. 163 00:20:29,834 --> 00:20:29,994 Yeah. 164 00:20:35,394 --> 00:20:36,394 Don't push me too far. 165 00:20:47,474 --> 00:20:47,674 Hey. 166 00:20:56,074 --> 00:20:57,034 No, teacher. 167 00:21:04,554 --> 00:21:06,314 What do we do now?I'll tell Ming Long, 168 00:21:06,314 --> 00:21:09,314 all right?RightHe's drunk. 169 00:21:09,754 --> 00:21:12,714 He's completely gone. Ming Long!Ming 170 00:21:12,714 --> 00:21:15,514 long! Ming long. Ming long. 171 00:21:15,914 --> 00:21:18,634 For God's sake, wake up. Where 172 00:21:18,794 --> 00:21:21,594 is it?Your teacher. He's in the 173 00:21:21,594 --> 00:21:21,994 fight. 174 00:21:44,634 --> 00:21:45,274 Teacher! 175 00:21:51,114 --> 00:21:51,754 Teacher. 176 00:21:54,074 --> 00:21:54,594 Teacher! 177 00:21:58,874 --> 00:21:59,114 Teacher. 178 00:22:05,794 --> 00:22:06,794 Which of you did this? 179 00:22:14,554 --> 00:22:15,114 Was it you?Was 180 00:22:18,714 --> 00:22:20,394 it you?Owen, it 181 00:22:21,874 --> 00:22:23,994 was me, but it was an accident. 182 00:22:37,674 --> 00:22:39,594 I tell you this, you are going to pay for 183 00:22:39,594 --> 00:22:42,314 it now. Ming Lung! No, wait. Ming 184 00:22:42,314 --> 00:22:44,873 Lung, he didn't do it. I'm the one who 185 00:22:44,873 --> 00:22:46,633 really did it. I did. 186 00:22:48,473 --> 00:22:51,273 Who are you?Jinsi Wei. Wu 187 00:22:51,353 --> 00:22:54,313 Shung Gong. Cha Chi Che. 401, huh 188 00:22:54,913 --> 00:22:57,193 No wonder you killed him. You've got it 189 00:22:57,193 --> 00:22:59,913 wrong. He forced us into fighting. You 190 00:22:59,993 --> 00:23:01,553 ask these folk. They can tell you what 191 00:23:01,553 --> 00:23:04,553 happened. I don't care. He died fighting 192 00:23:04,553 --> 00:23:06,633 for me. And I won't rest until I've 193 00:23:06,633 --> 00:23:09,193 avenged him. Minglong, be reasonable. 194 00:23:09,433 --> 00:23:12,073 Let the law decide on this. Right. 195 00:23:12,473 --> 00:23:13,713 If the law decides they're guilty, 196 00:23:13,713 --> 00:23:16,593 they'll be punished. I tell you. But 197 00:23:16,593 --> 00:23:18,313 they're all friends of yours. You're the 198 00:23:18,313 --> 00:23:20,833 Five Tigers. That's right. We were taught 199 00:23:20,873 --> 00:23:23,233 by the same teacher. But still, as the 200 00:23:23,233 --> 00:23:25,433 chief of intelligence here,I'll carry out 201 00:23:25,433 --> 00:23:26,073 my duty. 202 00:23:29,113 --> 00:23:31,033 Xiaochu, before the courts hear this 203 00:23:31,033 --> 00:23:33,593 case, you're not to leave town. I won't. 204 00:23:35,673 --> 00:23:37,913 And that goes for all of you. Wait till 205 00:23:37,913 --> 00:23:39,913 you call for. Save your breath, you. 206 00:23:41,273 --> 00:23:42,033 Don't believe a word. 207 00:24:06,593 --> 00:24:08,193 Like they say, the best form of defense 208 00:24:08,193 --> 00:24:10,273 is always to attack, and Changmingnong's 209 00:24:10,273 --> 00:24:12,473 a dangerous man. I say we just try and 210 00:24:12,473 --> 00:24:15,193 get him. After all, there are five of us, 211 00:24:15,513 --> 00:24:17,193 so between us we should be able to manage 212 00:24:17,193 --> 00:24:19,673 him. Right, shut up. Huh 213 00:24:22,193 --> 00:24:25,113 ever since our teacher died. I've tried 214 00:24:25,113 --> 00:24:27,753 to make it clear time and time again. Our 215 00:24:27,753 --> 00:24:30,713 job is to protect our country, and that's 216 00:24:30,713 --> 00:24:33,353 our sole purpose. We should never use our 217 00:24:33,353 --> 00:24:36,073 skills to settle private fights. All 218 00:24:36,073 --> 00:24:37,513 right, you all got that? 219 00:24:45,693 --> 00:24:47,373 I know that you never meant to kill that 220 00:24:47,373 --> 00:24:49,453 man, but the man's dead. 221 00:24:49,853 --> 00:24:52,653 So, you, all of you, you must 222 00:24:52,653 --> 00:24:55,513 answer for it. So then,You must all 223 00:24:55,513 --> 00:24:58,233 appear before the courts. But look. 224 00:24:58,713 --> 00:25:00,233 What if Chen Ming-lung decides to take 225 00:25:00,233 --> 00:25:02,073 the law into his own hands?What do we do 226 00:25:02,073 --> 00:25:02,393 then? 227 00:25:04,873 --> 00:25:06,873 Wait. Wait 228 00:25:07,673 --> 00:25:10,353 Wait until we can't stand anymore. And 229 00:25:10,353 --> 00:25:12,553 only then will we do something. Not 230 00:25:12,553 --> 00:25:13,113 before. 231 00:25:28,393 --> 00:25:28,873 Sister. 232 00:25:35,273 --> 00:25:37,113 Waking me up this time of the morning. 233 00:25:37,553 --> 00:25:40,273 What is it?There's a man named Chan. He 234 00:25:40,273 --> 00:25:41,833 wants to see you. Huh 235 00:25:43,273 --> 00:25:46,233 Named Chan?You go and tell him. I'm 236 00:25:46,233 --> 00:25:48,873 out. He said, But if you were not at 237 00:25:48,953 --> 00:25:50,313 home, then he'd wait for you. 238 00:25:51,993 --> 00:25:54,913 Then you could be chiming along. Where is 239 00:25:54,913 --> 00:25:56,793 he?He's waiting in the living room. 240 00:25:57,993 --> 00:25:59,353 Go talk to him. Right. 241 00:27:27,992 --> 00:27:30,552 Well, then, they... Wonderful. 242 00:27:32,072 --> 00:27:34,312 Which of those eight do you think is 243 00:27:34,312 --> 00:27:35,272 likely to please you? 244 00:27:36,632 --> 00:27:39,112 Frankly, you're the one that attracts me. 245 00:27:40,392 --> 00:27:42,872 I'm sorry. I retired over six months ago. 246 00:27:46,792 --> 00:27:49,672 But surely your taste for money remains 247 00:27:49,672 --> 00:27:50,792 the same, though. You... 248 00:27:55,992 --> 00:27:58,152 Don't get mad. Bad for your skin. 249 00:27:58,872 --> 00:27:59,912 Gives you wrinkles, you know. 250 00:28:02,272 --> 00:28:05,032 Hey, hey, heyYou can't go yet. 251 00:28:05,352 --> 00:28:07,912 You haven't agreed. Let me go. 252 00:28:13,712 --> 00:28:14,152 Let it 253 00:28:18,232 --> 00:28:20,752 go, you bastardMaybe I am, but you're a 254 00:28:20,752 --> 00:28:22,752 coward. I use this trick to flush you 255 00:28:22,752 --> 00:28:25,672 out. No other way. What do you want? 256 00:28:26,792 --> 00:28:29,192 Come with me, if you have the guts. 257 00:28:31,192 --> 00:28:31,672 Right. 258 00:28:35,432 --> 00:28:36,152 You can't go. 259 00:28:38,952 --> 00:28:40,072 Tell my boss quickly. 260 00:28:47,112 --> 00:28:48,952 Hello?Please give me the police. 261 00:28:59,032 --> 00:29:01,952 I have to admit that the fire tigers take 262 00:29:01,952 --> 00:29:03,432 quite a bit of hunting down. 263 00:29:05,832 --> 00:29:07,272 I've had this set up already. 264 00:29:25,792 --> 00:29:27,152 Hot! Hot! Hot! 265 00:29:32,552 --> 00:29:35,552 Hot! Hot! 266 00:29:36,432 --> 00:29:36,672 Hot! 267 00:30:08,991 --> 00:30:09,431 Hot! 268 00:30:16,791 --> 00:30:16,991 Hot! 269 00:30:21,111 --> 00:30:21,391 Hot! 270 00:30:29,951 --> 00:30:32,631 Hot! Hot! 271 00:30:32,911 --> 00:30:33,151 Hot! 272 00:35:10,310 --> 00:35:12,790 Oh, boss, you're back. Oh. 273 00:35:15,310 --> 00:35:18,150 Did you find Shiwei?I've 274 00:35:18,150 --> 00:35:20,630 searched everywhere. Not a sign. 275 00:35:21,030 --> 00:35:22,430 Well, we know that Chan Minglong took him 276 00:35:22,430 --> 00:35:24,390 away from his girlfriend's place, but 277 00:35:24,390 --> 00:35:26,390 that's all we do know, though. Chan 278 00:35:26,390 --> 00:35:28,270 Minglong must have killed him. I'm sure 279 00:35:28,270 --> 00:35:30,830 of it. Listen, why don't you just arrest 280 00:35:30,830 --> 00:35:33,830 Chan?We've got no evidence. I've no 281 00:35:33,830 --> 00:35:36,550 witnesses either. The law demands that we 282 00:35:36,550 --> 00:35:38,870 have them. But what will we do then? 283 00:35:39,510 --> 00:35:41,590 You'll just have to be careful. That's 284 00:35:41,590 --> 00:35:44,070 all we can do. Right. All right. Well, 285 00:35:44,070 --> 00:35:46,470 let's do this. Grab my beds down and 286 00:35:46,470 --> 00:35:46,670 please... 287 00:35:49,670 --> 00:35:52,150 Ah Right. 288 00:35:52,790 --> 00:35:54,630 Bed's down. Come on, come on, come on, 289 00:35:54,630 --> 00:35:56,390 bed's down. Come on. 290 00:35:58,230 --> 00:35:58,710 Right. 291 00:36:09,230 --> 00:36:09,590 All right. 292 00:36:13,390 --> 00:36:14,670 House wins. House wins. 293 00:36:19,990 --> 00:36:22,070 No, don't give up. Your luck will change 294 00:36:22,070 --> 00:36:25,030 soon. Right, get your 295 00:36:25,030 --> 00:36:26,350 bets down. Come on. 296 00:36:29,190 --> 00:36:30,630 Come onCome on then. 297 00:36:33,190 --> 00:36:34,630 Right. Huh 298 00:36:45,029 --> 00:36:47,029 Now, sir, do you have something smaller? 299 00:36:51,989 --> 00:36:54,389 Listen, we're just a small game. We're 300 00:36:54,389 --> 00:36:56,309 simply not used to bets that size here. 301 00:36:56,949 --> 00:36:59,509 It makes it more lively. But still, it's 302 00:36:59,509 --> 00:37:01,669 much too big. We can't cover bets that 303 00:37:01,669 --> 00:37:04,069 size here. In that case, close the game. 304 00:37:04,309 --> 00:37:04,509 Huh 305 00:37:09,989 --> 00:37:11,509 HuhOh, I see. That's what you want, eh 306 00:37:12,949 --> 00:37:14,069 Why, goddamn you... 307 00:37:16,509 --> 00:37:19,389 What do you want, then?Goddamn you! Hold 308 00:37:19,389 --> 00:37:22,149 it. Boss, he said... I saw 309 00:37:22,149 --> 00:37:22,789 everything. 310 00:37:25,429 --> 00:37:27,269 Come on, then. I'll play you. 311 00:37:27,989 --> 00:37:28,629 Please. 312 00:37:31,349 --> 00:37:32,669 HmmRight. 313 00:37:35,589 --> 00:37:36,829 Would you please take your bets out? 314 00:37:37,389 --> 00:37:37,909 Right, yeah. 315 00:37:41,869 --> 00:37:43,429 Right, take your tiles. 316 00:37:54,699 --> 00:37:55,499 Here's mine. 317 00:37:59,659 --> 00:38:00,459 And I win. 318 00:38:08,379 --> 00:38:09,259 What's your next bet? 319 00:38:18,669 --> 00:38:20,709 A cup of blood. Blood? 320 00:38:22,629 --> 00:38:25,509 That's right. The loser fills the 321 00:38:25,509 --> 00:38:27,429 cup with his own blood. 322 00:38:28,869 --> 00:38:30,469 Right. I'll take that. 323 00:38:34,308 --> 00:38:35,348 Take your tiles. 324 00:38:48,868 --> 00:38:49,348 Ten. 325 00:38:52,868 --> 00:38:55,508 Survive. So the house went. 326 00:39:33,988 --> 00:39:34,708 Still betting?Let's 327 00:39:39,508 --> 00:39:41,268 have a big bet now. What do you mean? 328 00:39:44,868 --> 00:39:47,428 My life. HuhWhoever loses 329 00:39:48,148 --> 00:39:50,548 has to kill himself and using this 330 00:39:50,548 --> 00:39:52,708 dagger. Come on. 331 00:39:53,428 --> 00:39:55,988 You're going too far. You scared, 332 00:39:56,788 --> 00:39:57,268 coward? 333 00:40:05,188 --> 00:40:06,228 Take your tiles. 334 00:40:17,067 --> 00:40:17,427 My what? 335 00:40:22,467 --> 00:40:23,667 HuhMy God. 336 00:40:29,987 --> 00:40:30,707 You lose, huh 337 00:40:33,347 --> 00:40:35,187 Here. We're going, then. 338 00:41:08,907 --> 00:41:10,627 hmm I'll give you a chance. We'll go and 339 00:41:10,627 --> 00:41:13,587 have a contest. If you win, then I'll 340 00:41:13,587 --> 00:41:15,907 forget this whole business, right? 341 00:41:16,787 --> 00:41:17,107 Right 342 00:41:59,267 --> 00:42:01,427 yeah Hot! 343 00:42:03,667 --> 00:42:03,947 Hot! 344 00:42:07,987 --> 00:42:09,507 Hot hot! 345 00:42:11,907 --> 00:42:12,987 Hot! Hot! 346 00:42:14,667 --> 00:42:14,947 Hot! 347 00:42:19,387 --> 00:42:19,707 Hot! 348 00:42:31,947 --> 00:42:34,827 Hot! Hot! 349 00:45:56,866 --> 00:45:59,106 Listen now. Any idea where Chen might be? 350 00:46:00,146 --> 00:46:01,266 I think I know a place. 351 00:46:47,506 --> 00:46:47,986 Minglong? 352 00:46:53,506 --> 00:46:55,026 Minglong, I want to have a talk. 353 00:46:57,106 --> 00:46:59,266 Well, I don't. I don'tMinglong, 354 00:47:00,066 --> 00:47:02,786 you must be sensible. You can't behave 355 00:47:02,786 --> 00:47:04,666 like this. It's against the law. The law? 356 00:47:07,746 --> 00:47:10,546 Tell me. Can the law bring teacher back 357 00:47:10,546 --> 00:47:13,385 to life?Can he, ehNo 358 00:47:13,385 --> 00:47:15,905 one can bring the dead back. But still, 359 00:47:16,065 --> 00:47:18,385 the law does what it can. It punishes. 360 00:47:19,025 --> 00:47:21,905 Heh. So you, ehI prefer my own brand of 361 00:47:21,905 --> 00:47:24,585 law. Seems to work better than yours. You 362 00:47:24,585 --> 00:47:27,105 may think that, but you're wrong. So 363 00:47:27,105 --> 00:47:29,985 then, I suggest you drop the idea. Well, 364 00:47:29,985 --> 00:47:32,945 where is Sung Kwa?I don't know. is she 365 00:47:32,945 --> 00:47:34,865 way still alive I don't know 366 00:47:35,825 --> 00:47:37,585 at least you must know where he is then I 367 00:47:37,665 --> 00:47:38,145 don't know 368 00:47:44,945 --> 00:47:47,505 you're not unbeatable you know remember 369 00:47:47,825 --> 00:47:49,505 there's always somebody about her well 370 00:47:49,505 --> 00:47:51,105 nobody can beat me in a straight fight 371 00:47:51,665 --> 00:47:53,905 that's so well if you're thinking that 372 00:47:53,905 --> 00:47:56,625 you can let's have a fight we'll soon 373 00:47:56,625 --> 00:47:58,385 settle that right 374 00:48:50,385 --> 00:48:52,545 Oh, is somebody going away on a journey 375 00:48:52,545 --> 00:48:54,705 then?Go on, go on. Yeah. 376 00:49:11,505 --> 00:49:11,905 Right. 377 00:49:57,465 --> 00:49:59,265 Let's stop here now. Right. Whoa! 378 00:50:03,425 --> 00:50:05,545 It's getting pretty hot. Let the horses 379 00:50:05,545 --> 00:50:06,905 rest. Right. Go on. 380 00:50:26,785 --> 00:50:27,265 Who are you? 381 00:50:36,385 --> 00:50:38,825 Chan Renglong, it's you. Huh 382 00:50:38,945 --> 00:50:39,665 Surprised? 383 00:56:41,103 --> 00:56:43,103 You sure?The driver brought the news 384 00:56:43,103 --> 00:56:45,583 back. He saw the whole thing himself. Ohh 385 00:56:53,663 --> 00:56:54,223 Zot Chew. 386 00:56:57,183 --> 00:56:59,583 Where you going?To get Chen Ming Lung. 387 00:57:00,783 --> 00:57:03,023 You mustn't do that. At least wait for 388 00:57:03,023 --> 00:57:05,743 your chief to get back. The teacher was 389 00:57:05,743 --> 00:57:07,503 killed because they were protecting me. 390 00:57:08,183 --> 00:57:10,623 That means, if they're dead, then it's my 391 00:57:10,623 --> 00:57:13,023 fault. I'm not going to stand by and 392 00:57:13,023 --> 00:57:14,303 watch him get away with that now. 393 00:57:16,703 --> 00:57:17,583 I'm going to find him. 394 00:57:19,583 --> 00:57:20,023 Sachu! Sachu! 395 00:57:28,503 --> 00:57:28,783 Sachu! 396 00:58:07,262 --> 00:58:09,942 Chanming Wang! I'm 397 00:58:09,942 --> 00:58:12,942 here! Chanming 398 00:58:13,862 --> 00:58:15,102 Wang! I'm here. 399 00:58:28,192 --> 00:58:30,352 I let the driver go. I know that you come 400 00:58:30,352 --> 00:58:33,312 after me. Now you've got me. Let me down, 401 00:58:33,592 --> 00:58:35,822 unless you're scared of me. Right. 402 00:58:48,542 --> 00:58:50,782 Before we fight now, tell me something. 403 00:58:51,582 --> 00:58:54,462 All my friends, they alive?Well, if 404 00:58:54,462 --> 00:58:56,782 you're prepared to fight me, no matter 405 00:58:56,782 --> 00:58:58,982 who wins out, I'll give you the answer to 406 00:58:58,982 --> 00:58:59,982 that one. Right. 407 00:59:47,662 --> 00:59:47,742 ohh 408 00:59:58,142 --> 01:00:00,142 People said you were the best, toughest 409 01:00:00,142 --> 01:00:02,462 of the lot. So let's see what you can do. 410 01:00:02,462 --> 01:00:04,262 I know what kung fu means. That's 411 01:00:04,262 --> 01:00:05,062 something you don't... 412 01:01:59,181 --> 01:02:01,581 He wouldn't listen to me. I tried to stop 413 01:02:01,581 --> 01:02:04,141 him. The young 414 01:02:04,221 --> 01:02:06,381 idiot. He's simply throwing his life 415 01:02:06,381 --> 01:02:09,341 away. He's no chance. Let's find him. 416 01:02:09,981 --> 01:02:10,461 Right. 417 01:02:18,901 --> 01:02:20,181 Fuck you! Fuck you! 418 01:02:22,501 --> 01:02:23,301 Got you! Got 419 01:02:38,941 --> 01:02:41,421 you! Got you! Got you! What now? 420 01:02:42,141 --> 01:02:44,061 I know what. Let's split up now. 421 01:02:45,261 --> 01:02:46,861 Right. You look that way. Right. 422 01:02:51,421 --> 01:02:52,141 That's you! 423 01:02:57,861 --> 01:02:59,861 Thought you! Thought you! 424 01:03:06,221 --> 01:03:08,701 That's you! That's you! That's you!That's 425 01:03:13,701 --> 01:03:13,821 you! 426 01:03:45,461 --> 01:03:47,501 yeah Why'd I just kill us? 427 01:03:48,941 --> 01:03:51,181 I won't kill innocent men. I want the 428 01:03:51,181 --> 01:03:54,141 murderers. So now I've got you all 429 01:03:54,141 --> 01:03:56,701 here, let's have the answer. Who was it 430 01:03:56,701 --> 01:03:59,021 killed my teacher?I did. I did. I 431 01:03:59,741 --> 01:04:02,381 did. I did. Now let's not have any 432 01:04:02,381 --> 01:04:05,301 games. Tell me. Who 433 01:04:05,301 --> 01:04:07,101 was it?I'm dead. 434 01:04:09,901 --> 01:04:10,381 All right. 435 01:04:13,061 --> 01:04:14,341 Since you've all confessed to the 436 01:04:14,341 --> 01:04:16,981 murderer, I can kill all of you. And 437 01:04:18,141 --> 01:04:18,581 you first! 438 01:04:36,221 --> 01:04:37,741 You'd have really killed them. You're the 439 01:04:37,741 --> 01:04:39,581 murderer, a cheap killer. 440 01:04:40,701 --> 01:04:42,940 I just wanted revenge. Robin! 441 01:04:52,340 --> 01:04:55,100 All right. Don't force me to 442 01:04:55,100 --> 01:04:57,340 kill you. I must do my job. 443 01:04:58,500 --> 01:05:01,140 Last time I didn't fight back. I owed you 444 01:05:01,140 --> 01:05:03,140 something. Because you saved my life 445 01:05:03,140 --> 01:05:05,740 once. But not this time. This time I'll 446 01:05:05,740 --> 01:05:06,100 fight! 447 01:05:13,620 --> 01:05:13,660 Oh! 448 01:11:41,059 --> 01:11:41,819 Thought you. 449 01:11:48,338 --> 01:11:49,098 Thought you. 450 01:13:59,698 --> 01:14:02,618 Watch your legs! You've lost the 451 01:14:02,618 --> 01:14:04,298 fight, so don't you try and stop me now. 452 01:14:05,178 --> 01:14:08,098 You'll have to kill me first. Right. If 453 01:14:08,098 --> 01:14:08,858 that's what you want. 454 01:14:13,258 --> 01:14:13,738 Hold it! 455 01:14:19,658 --> 01:14:21,578 I just can't believe it, but you could 456 01:14:21,578 --> 01:14:23,818 really be as vicious as this. I only 457 01:14:23,818 --> 01:14:26,698 wanted my revenge. No, it's not true. 458 01:14:27,418 --> 01:14:30,018 But that's the excuse you want. I know 459 01:14:30,018 --> 01:14:32,378 what it is. You thought I'd fallen for my 460 01:14:32,378 --> 01:14:34,698 cousin, and all that you wanted was some 461 01:14:34,698 --> 01:14:35,978 excuse to get rid of him. 462 01:14:38,858 --> 01:14:41,498 You're wrong. And I told you that. 463 01:14:42,458 --> 01:14:44,458 I love you. I do, you know. 464 01:14:45,418 --> 01:14:47,818 And I always will, too. Well, I don't 465 01:14:47,818 --> 01:14:49,418 believe you. Simple as that. 466 01:14:50,538 --> 01:14:53,498 Right. I told you that one day 467 01:14:53,538 --> 01:14:54,538 I'd prove it to you. 468 01:14:57,018 --> 01:14:57,418 Helen. Helen. 469 01:15:02,098 --> 01:15:02,538 Helen. Helen. 470 01:15:13,897 --> 01:15:15,977 Helen. And now, then, do you believe me? 471 01:15:22,217 --> 01:15:24,377 Minhyung, don't cry. 472 01:15:26,537 --> 01:15:29,457 Remember, when you're violent, it 473 01:15:29,457 --> 01:15:32,457 harms you, corrupts you, 474 01:15:32,937 --> 01:15:35,657 destroys you. Don't you see that? 475 01:15:39,097 --> 01:15:42,057 I'm sorry. I'm sorry. 476 01:15:44,617 --> 01:15:47,497 Bingyong, please promise me 477 01:15:47,497 --> 01:15:49,417 this. Obey the laws 478 01:15:50,137 --> 01:15:53,097 always. Please say you'll do that for 479 01:15:53,097 --> 01:15:55,737 my sake. Ellen. I will. 480 01:15:55,977 --> 01:15:56,937 I promise you that. 481 01:15:59,977 --> 01:16:02,857 In that case, it's been worthwhile. I... 482 01:16:04,377 --> 01:16:05,577 I hope you will. 483 01:16:06,697 --> 01:16:07,497 Remember... 484 01:16:09,817 --> 01:16:11,577 You can't die! You can't die! 485 01:16:14,577 --> 01:16:16,377 She's badly hurt. She must get to the 486 01:16:16,377 --> 01:16:16,857 hospital. 487 01:16:25,897 --> 01:16:28,617 Captain, I'll take her there, and then I 488 01:16:28,617 --> 01:16:31,257 shall give myself up. I've been such a 489 01:16:31,257 --> 01:16:33,937 fool. I've broken the law. You were 490 01:16:33,937 --> 01:16:36,057 right. And so are your friends. 491 01:16:36,937 --> 01:16:38,617 I know that. Now you hurry. 31404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.