Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,368 --> 00:00:43,206
A bandana? Really?
2
00:00:43,737 --> 00:00:45,773
What, are you on your way to Coachella?
3
00:02:08,905 --> 00:02:10,240
You've reached Margaret and Billy.
4
00:02:10,272 --> 00:02:11,875
Please leave a message after the beep,
5
00:02:11,906 --> 00:02:13,441
and we'll call you back in a jiffy.
6
00:02:13,474 --> 00:02:16,045
Hey, it's me. Sorry to call so early.
7
00:02:16,076 --> 00:02:17,818
Figured you'd be up with the baby.
8
00:02:18,820 --> 00:02:20,915
I thought I'd call you before...
9
00:02:35,462 --> 00:02:39,466
I'm sorry I haven't been callin'.
Workin' a lot of overtime.
10
00:02:39,500 --> 00:02:40,896
I'm just gonna say it,
11
00:02:42,103 --> 00:02:43,304
I wanna see Billy.
12
00:02:45,539 --> 00:02:48,610
I'm her father and it
ain't right that I can't.
13
00:02:53,614 --> 00:02:56,485
And I don't care what your lawyer
got that judge to say.
14
00:02:58,451 --> 00:03:00,254
You're letting these assholes
talk you into shit
15
00:03:00,288 --> 00:03:01,725
that you would never do...
16
00:03:03,991 --> 00:03:06,133
that we would never do to each other.
17
00:03:14,200 --> 00:03:17,868
I wanna see her. And I wanna see you.
18
00:03:19,640 --> 00:03:21,027
Call me.
19
00:03:25,681 --> 00:03:27,248
Hands! Now!
20
00:03:29,683 --> 00:03:31,151
What the fuck?
21
00:03:31,185 --> 00:03:32,687
No, no, no.
22
00:03:32,719 --> 00:03:34,137
No, it's OK.
23
00:03:34,555 --> 00:03:36,729
Just tell me what happened.
Who did this to you?
24
00:03:37,091 --> 00:03:40,495
_
25
00:03:40,528 --> 00:03:42,198
You're a culebra?
26
00:03:43,187 --> 00:03:45,834
_
27
00:03:46,300 --> 00:03:49,237
Who did? Where did he take you?
28
00:03:49,792 --> 00:03:51,359
_
29
00:03:51,438 --> 00:03:53,275
Us? Who's...
30
00:03:54,343 --> 00:03:55,277
Who's us?
31
00:03:55,356 --> 00:03:56,983
_
32
00:03:58,111 --> 00:03:59,611
Agua Frรญa...
33
00:04:00,081 --> 00:04:02,418
- Agua.
- Agua Frรญa...
34
00:04:02,450 --> 00:04:04,152
You stay here.
35
00:04:18,766 --> 00:04:22,069
Hey, hey. Put that down.
36
00:04:22,524 --> 00:04:23,923
_
37
00:04:24,271 --> 00:04:25,439
No!
38
00:04:26,742 --> 00:04:28,076
Shit!
39
00:04:31,545 --> 00:04:33,548
_
40
00:04:47,562 --> 00:04:50,276
Their deaths were only the beginning...
41
00:04:51,533 --> 00:04:54,771
The ultimate offering to the gods.
42
00:04:55,803 --> 00:05:00,009
Who knows what secrets
these rituals will reveal...
43
00:05:01,076 --> 00:05:02,519
where they will take us?
44
00:05:03,244 --> 00:05:06,348
If not for archaeologists
such as myself,
45
00:05:06,380 --> 00:05:09,785
many of these secrets
might be lost forever.
46
00:05:09,817 --> 00:05:12,086
And with every expedition,
47
00:05:12,119 --> 00:05:17,091
we must be willing to dig, and dig deep.
48
00:05:17,124 --> 00:05:22,764
To plumb the depths of every dark
hole and foreboding crevasse
49
00:05:23,312 --> 00:05:27,302
to find what we seek.
50
00:05:27,334 --> 00:05:29,036
And until we do that,
51
00:05:29,071 --> 00:05:30,672
we may never be able to tap into
52
00:05:30,704 --> 00:05:35,002
the energy of the universe
like the ancients did.
53
00:05:38,512 --> 00:05:40,615
Well...
54
00:05:40,648 --> 00:05:43,752
It looks like that
just about does it for today.
55
00:05:50,624 --> 00:05:53,461
Don't forget to read
and review Chapter 33.
56
00:05:53,494 --> 00:05:54,797
I want those essays.
57
00:05:54,829 --> 00:05:59,033
And I don't mean ese, I want essays.
58
00:06:02,336 --> 00:06:03,771
That was so wild.
59
00:06:03,803 --> 00:06:06,307
Ah, you were very brave today, Mary-Jo.
60
00:06:06,339 --> 00:06:07,524
Oh, I don't know.
61
00:06:08,110 --> 00:06:09,744
It was all pretend, right?
62
00:06:09,778 --> 00:06:12,641
I don't know, you may be
ready for the real deal.
63
00:06:12,673 --> 00:06:16,617
I don't normally do this,
but if you're interested,
64
00:06:16,649 --> 00:06:19,254
I may have an opening on my team.
65
00:06:19,286 --> 00:06:20,788
You really think I'm ready for that?
66
00:06:21,324 --> 00:06:22,658
Well...
67
00:06:24,997 --> 00:06:27,168
only the gods can decide.
68
00:06:54,456 --> 00:06:56,591
Why does this Kate person even matter?
69
00:06:56,624 --> 00:06:59,159
She's not Kate anymore. She's possessed.
70
00:06:59,194 --> 00:07:01,262
She thinks she's some type of queen.
71
00:07:04,766 --> 00:07:05,833
Does that ring a bell?
72
00:07:05,867 --> 00:07:07,468
There were stories.
73
00:07:07,500 --> 00:07:10,571
Legends. A queen of Xibalba
who came to this realm.
74
00:07:10,605 --> 00:07:12,406
And when were you gonna tell us that?
75
00:07:12,439 --> 00:07:14,461
- It's just a legend.
- OK, you know what, where is your boss?
76
00:07:14,485 --> 00:07:16,644
Clearly, you don't have the information
we need, maybe she does.
77
00:07:16,677 --> 00:07:18,879
Lord Venganza is in hiding.
She's a target.
78
00:07:18,913 --> 00:07:21,649
Oh, she's a target. Subtly ironic.
79
00:07:21,682 --> 00:07:23,684
We got hell's prisoners
coming at us day and night,
80
00:07:23,718 --> 00:07:26,622
but your boss,
your boss is the target. OK.
81
00:07:26,654 --> 00:07:28,723
I thought you were going
to recruit Santanico Pandemonium.
82
00:07:28,755 --> 00:07:29,891
She bailed on us.
83
00:07:29,925 --> 00:07:31,425
Then get the Peacekeeper.
84
00:07:31,457 --> 00:07:33,595
- You should be working together.
- Oh, my God.
85
00:07:33,627 --> 00:07:35,529
He's about as close to a fighting
force as you're going to get.
86
00:07:35,564 --> 00:07:36,764
Yeah.
87
00:07:36,797 --> 00:07:38,300
That's not entirely accurate.
88
00:07:38,332 --> 00:07:40,435
Oh God, here we go...
89
00:07:42,737 --> 00:07:45,641
- I found a passage in the Ancient Word.
- Wow.
90
00:07:45,673 --> 00:07:47,942
It says the Lords once utilized
the skills of a demon hunter
91
00:07:47,975 --> 00:07:49,778
by the name of Ilhicamina.
92
00:07:49,810 --> 00:07:51,480
"The one who shoots arrows at the sky."
93
00:07:51,512 --> 00:07:52,954
That sounds like a lousy shot.
94
00:07:53,949 --> 00:07:55,951
This guy tracked, captured,
95
00:07:55,983 --> 00:07:58,487
and tossed most of the Xibalbans
in the Labyrinth
96
00:07:58,519 --> 00:08:00,389
by using their own weapons against them.
97
00:08:00,422 --> 00:08:03,591
You want a fighting force?
This is a one-man fighting force.
98
00:08:03,624 --> 00:08:05,726
Ilhicamina is dead.
99
00:08:08,396 --> 00:08:10,499
I told you. What did I say?
100
00:08:10,531 --> 00:08:14,836
No, it... it says that he retired,
that the Lords gave him
101
00:08:14,869 --> 00:08:17,439
"untouched land
in a fertile river basin."
102
00:08:17,471 --> 00:08:19,341
I mean, it doesn't say where,
but I think I found
103
00:08:19,374 --> 00:08:20,576
the coordinates hidden in the text.
104
00:08:20,608 --> 00:08:22,543
So, he got his 40 acres and a mule,
105
00:08:22,576 --> 00:08:23,911
went on his merry way.
106
00:08:23,944 --> 00:08:25,547
Sounds smart. Pay up.
107
00:08:27,014 --> 00:08:28,884
It doesn't say that he died.
108
00:08:28,917 --> 00:08:32,620
If he were alive, don't you think
we would have sent for him?
109
00:08:32,653 --> 00:08:34,188
He's gone.
110
00:08:36,423 --> 00:08:39,226
Whoa!
111
00:08:39,260 --> 00:08:40,645
She's hiding something.
112
00:08:40,671 --> 00:08:42,296
Which is why we have to go
and look for this guy.
113
00:08:42,328 --> 00:08:45,600
We don't have time to go chasing
after your footnotes, Richard.
114
00:08:45,633 --> 00:08:48,668
We gotta find the next...
thing before it attacks.
115
00:08:48,702 --> 00:08:50,639
Not if it finds us first.
116
00:09:43,091 --> 00:09:44,960
Well...
117
00:09:44,991 --> 00:09:49,330
now that we've gotten a little more
comfortable with each other,
118
00:09:52,832 --> 00:09:55,937
I'd say it's time
we talk about next steps.
119
00:10:35,109 --> 00:10:38,446
Bro! I know you.
120
00:10:38,479 --> 00:10:41,081
You're that Peacekeeper dude.
Tanner warned us about you.
121
00:10:41,115 --> 00:10:42,350
As he should.
122
00:10:45,986 --> 00:10:49,725
I need office hours with the professor.
Tell me where he's at.
123
00:10:49,756 --> 00:10:50,991
Bro.
124
00:11:02,936 --> 00:11:04,971
So like we talked about in school,
125
00:11:06,673 --> 00:11:09,836
all those places are real.
126
00:11:10,577 --> 00:11:13,581
There is an Underworld.
127
00:11:14,815 --> 00:11:17,894
There are creatures beneath.
128
00:11:17,927 --> 00:11:21,588
So, if you're ready to join the team,
129
00:11:21,621 --> 00:11:25,860
I need to know that you're committed
before we do anything else.
130
00:11:26,927 --> 00:11:28,496
I am, Professor.
131
00:11:29,120 --> 00:11:30,620
I'm ready to see the other side.
132
00:11:31,498 --> 00:11:35,635
Well, strap in, buckle up.
133
00:11:35,669 --> 00:11:37,972
We're goin' for a ride.
134
00:11:52,952 --> 00:11:54,855
Who the hell let you in here?
135
00:11:54,889 --> 00:11:56,091
Back to your old tricks, huh, Professor?
136
00:11:56,123 --> 00:11:57,825
I didn't even fill her up yet!
137
00:12:00,059 --> 00:12:02,163
Hey, now, Ranger.
138
00:12:02,197 --> 00:12:05,100
Treat me like that and we're gonna
have to establish a safe word.
139
00:12:06,899 --> 00:12:09,837
Thanks a lot, asshole! Now
I'll never be on the team!
140
00:12:10,971 --> 00:12:12,774
Nice goin', Gonzalez.
141
00:12:12,806 --> 00:12:16,110
That little Betty there had
a good future ahead of her...
142
00:12:16,144 --> 00:12:17,712
And you just ruined it.
143
00:12:18,947 --> 00:12:20,014
You slippery bastard.
144
00:12:47,540 --> 00:12:50,110
I finally... get...
145
00:12:50,144 --> 00:12:52,681
to make you... pay!
146
00:12:54,748 --> 00:12:57,116
You might want
to watch your step, Ranger.
147
00:13:20,462 --> 00:13:22,409
This should be Ilhicamina's spot.
148
00:13:22,442 --> 00:13:25,763
Right where the Pace
and Lago Vista Rivers meet.
149
00:13:25,788 --> 00:13:28,524
Well, it looks like the rivers
stopped meeting here a while ago.
150
00:13:28,558 --> 00:13:31,663
Guess your magic Mexican
story needs an update.
151
00:13:32,895 --> 00:13:34,565
Maybe they got it.
152
00:13:34,597 --> 00:13:37,467
Gas and toke? I doubt it.
153
00:13:37,500 --> 00:13:39,636
Might as well resupply.
154
00:14:10,700 --> 00:14:13,937
Hey man, are you here
to peruse my merch,
155
00:14:13,970 --> 00:14:15,772
or feel up my art?
156
00:14:15,806 --> 00:14:17,741
Maybe a little of both?
157
00:14:17,774 --> 00:14:20,845
Right on, right on, Mr., uh...
158
00:14:22,720 --> 00:14:26,191
Eduardo Sรกnchez, eh?
159
00:14:26,224 --> 00:14:29,360
Yeah. Well, my name is Burt,
160
00:14:29,393 --> 00:14:32,764
and I will be your... dispenser today.
161
00:14:32,797 --> 00:14:34,365
What tickles your fancy?
162
00:14:34,398 --> 00:14:36,400
We got Tequila Sunrise...
163
00:14:36,434 --> 00:14:39,427
Nope! Dandelion Paw.
164
00:14:39,460 --> 00:14:42,407
Actually, I'm looking
for a very particular strain.
165
00:14:43,713 --> 00:14:45,415
Do you have, uh...
166
00:14:47,645 --> 00:14:48,980
Ilhicamina?
167
00:14:49,013 --> 00:14:52,584
I might've caught that once in the '70s.
168
00:14:52,616 --> 00:14:54,251
In those days, we didn't think twice
169
00:14:54,286 --> 00:14:56,453
about goin' bareback, you know?
170
00:14:56,488 --> 00:14:58,149
Actually, it's been
around for centuries.
171
00:14:58,182 --> 00:15:01,926
OK, just buy an eighth and let's get
outta here, Richard. Come on.
172
00:15:01,958 --> 00:15:04,729
I'm sorry I don't stock
your ganja, but, um...
173
00:15:05,895 --> 00:15:08,126
Free samples. In the back.
174
00:15:08,159 --> 00:15:10,575
Hmm... We love free samples.
175
00:15:10,606 --> 00:15:11,937
We do?
176
00:15:14,445 --> 00:15:15,947
Yeah.
177
00:15:21,578 --> 00:15:24,749
So where did you hear
about this El Camino, anyway?
178
00:15:24,782 --> 00:15:28,419
Ilhicamina. Like I said, goes way back.
179
00:15:29,553 --> 00:15:31,322
Too bad you don't have the hook-up.
180
00:15:34,325 --> 00:15:38,263
Even if I did, I bet
you people wouldn't appreciate it.
181
00:15:40,798 --> 00:15:44,568
The true greats are never really
appreciated, but, you're wrong.
182
00:15:44,602 --> 00:15:47,739
Now is when people need them the most.
183
00:15:47,772 --> 00:15:49,706
Look...
184
00:15:49,740 --> 00:15:54,312
Now that is some nice jewelry
you got there, Burt.
185
00:15:54,345 --> 00:15:56,280
Sure as shit don't look
like no chicken foot though.
186
00:15:56,315 --> 00:16:01,285
No, more like a, uh,
trophy a hunter might wear.
187
00:16:01,318 --> 00:16:03,755
The hand of a chaneque.
188
00:16:03,788 --> 00:16:09,528
Little toddler-sized bastards
with wrinkly-ass old-man faces.
189
00:16:09,559 --> 00:16:11,328
Freaky-deaky.
190
00:16:11,363 --> 00:16:13,731
And hard as fuck to kill.
191
00:16:13,764 --> 00:16:16,701
Time for you to take your old job back.
192
00:16:18,469 --> 00:16:20,371
What kinda sick shit are you
doing to these kids?
193
00:16:20,404 --> 00:16:22,573
I'm a transformed man, OK, Ranger?
194
00:16:22,606 --> 00:16:26,720
No, you're just a snake.
Same slime. New venom.
195
00:16:26,745 --> 00:16:30,847
Hey, I don't take lives anymore,
all right? I transform them.
196
00:16:30,881 --> 00:16:32,750
Tell that to your late-night snack.
197
00:16:32,783 --> 00:16:35,919
Well, that's just part of the food chain.
Can't help that.
198
00:16:35,953 --> 00:16:37,923
Now tell me what the hell
happened to my student.
199
00:16:37,955 --> 00:16:40,525
He showed up at my apartment,
missing half his neck.
200
00:16:40,558 --> 00:16:41,826
Begging for help.
201
00:16:41,859 --> 00:16:44,596
When was the last time
anybody here saw Hector?
202
00:16:45,101 --> 00:16:47,004
Had to be over a week ago.
203
00:16:47,397 --> 00:16:48,900
Chloe hasn't shown up tonight, either,
204
00:16:48,933 --> 00:16:50,769
and she never misses a party.
205
00:16:52,738 --> 00:16:54,306
Take me to him.
206
00:16:56,013 --> 00:16:59,017
Ah! Hector.
207
00:16:59,477 --> 00:17:00,611
I was gonna sneak him into a morgue
208
00:17:00,644 --> 00:17:01,846
in the middle of the night,
209
00:17:01,879 --> 00:17:03,581
do my own investigation.
210
00:17:06,298 --> 00:17:08,598
He staked himself
and he didn't immolate.
211
00:17:08,720 --> 00:17:10,788
And he's got a marking
on the back of his neck.
212
00:17:10,820 --> 00:17:13,125
Same as your meat-head inside.
What does it mean?
213
00:17:13,977 --> 00:17:15,359
He's family.
214
00:17:16,326 --> 00:17:18,695
Family. Nice.
215
00:17:20,631 --> 00:17:22,799
Here, help me out. If we find out
216
00:17:22,833 --> 00:17:24,736
who or what did this to Hector,
217
00:17:25,276 --> 00:17:27,539
maybe we could still save Chloe.
218
00:17:45,790 --> 00:17:51,429
You were gonna do something awful
to me in that alley, weren't you?
219
00:17:53,063 --> 00:17:56,968
Sweetpea, this ain't my first rodeo.
220
00:18:06,095 --> 00:18:07,645
Hey, hey, hey.
221
00:18:08,878 --> 00:18:12,258
Hush now. No need to be afraid.
222
00:18:13,483 --> 00:18:16,121
We're gonna get you right
with the world again.
223
00:18:17,654 --> 00:18:19,223
You'll see.
224
00:18:21,791 --> 00:18:23,493
These wounds had to have been made
225
00:18:23,528 --> 00:18:25,317
with proper tools and precision.
226
00:18:26,130 --> 00:18:29,307
The incision is in
the submandibular region,
227
00:18:29,339 --> 00:18:32,737
superior to the digastric muscle.
228
00:18:33,731 --> 00:18:36,667
Oh, Sweet Jesus.
229
00:18:36,942 --> 00:18:38,608
What?
230
00:18:38,643 --> 00:18:41,046
His venom glands were removed.
231
00:18:41,078 --> 00:18:42,337
Why would he do that?
232
00:18:42,363 --> 00:18:44,347
'Cause that's the juice, man.
233
00:18:44,647 --> 00:18:48,753
That's how we reproduce.
That's how we regenerate.
234
00:18:48,787 --> 00:18:50,104
But he's still got fangs.
235
00:18:50,144 --> 00:18:52,557
Yeah, and a neutered dog
still has a pecker.
236
00:18:52,589 --> 00:18:53,857
That doesn't mean it's useful.
237
00:18:53,892 --> 00:18:55,661
Take away the nuts, no pups.
238
00:18:55,693 --> 00:18:59,521
Take away the venom glands, no culebras.
239
00:18:59,963 --> 00:19:01,766
That's why he didn't immolate.
240
00:19:03,233 --> 00:19:04,868
Ever seen anything like this?
241
00:19:04,903 --> 00:19:07,506
History has. Long time ago,
242
00:19:07,538 --> 00:19:09,942
culebras were terrorized
243
00:19:09,973 --> 00:19:14,212
by a demonic race from... hell.
244
00:19:14,695 --> 00:19:16,114
From Xibalba.
245
00:19:19,134 --> 00:19:21,505
How do you know about Xibalba?
246
00:19:23,922 --> 00:19:27,759
This was found
in an abandoned mine shaft
247
00:19:27,790 --> 00:19:30,028
in an unknown border town...
248
00:19:30,059 --> 00:19:34,665
It depicts the hierarchy of Xibalba.
249
00:19:34,698 --> 00:19:35,934
Starting at the top...
250
00:19:37,166 --> 00:19:40,738
you have the demonic royalty...
251
00:19:40,770 --> 00:19:44,009
And then, as we move down,
you've got the dutiful
252
00:19:44,040 --> 00:19:47,913
yet sadistic middle class.
And, underneath it...
253
00:19:47,944 --> 00:19:52,217
the very lowest of the low... our kind.
254
00:19:55,444 --> 00:19:56,747
Sorry, my kind.
255
00:19:59,088 --> 00:20:01,692
Culebras were nothing
but slaves in the Underworld.
256
00:20:01,724 --> 00:20:04,795
They were just meant to serve
the higher beings of Xibalba.
257
00:20:04,828 --> 00:20:08,634
And those that disobeyed were castrated.
258
00:20:08,665 --> 00:20:11,636
Not unlike the Nazis did
sterilizing the Jews.
259
00:20:11,669 --> 00:20:13,871
Or like a plantation owner would do
260
00:20:13,904 --> 00:20:15,540
to an uppity slave.
261
00:20:15,573 --> 00:20:18,709
But this guy, this
Xibalban in particular,
262
00:20:18,741 --> 00:20:21,878
he came from hell and took the form
of a ranch hand back in the day.
263
00:20:21,913 --> 00:20:25,584
He's just doing his job, doing
what he thinks he has to do.
264
00:20:25,616 --> 00:20:28,153
Doing what he's done
for thousands of years.
265
00:20:28,184 --> 00:20:32,057
Enforcing. Maintaining the dominance.
266
00:20:32,088 --> 00:20:35,263
And puttin' us back in the place
where he thinks we belong.
267
00:20:36,226 --> 00:20:39,997
All the way down here. At the bottom.
268
00:20:40,030 --> 00:20:42,934
We're nothin' more than cattle
to these things.
269
00:20:49,807 --> 00:20:53,612
Don't... kill... me.
270
00:20:53,644 --> 00:20:57,950
Now why would I go
and do somethin' like that?
271
00:21:18,403 --> 00:21:21,905
'Atta girl. Let her go.
272
00:21:37,688 --> 00:21:39,357
These things are not gonna
to stop, all right?
273
00:21:39,390 --> 00:21:42,359
So we need you to use
your particular set of skills
274
00:21:42,394 --> 00:21:46,097
to help us round 'em up, send 'em back.
275
00:21:46,130 --> 00:21:47,832
Are you wrappin' this up?
276
00:21:47,865 --> 00:21:50,403
Man, that was a... that was a lot
of exposition, you know?
277
00:21:50,435 --> 00:21:52,403
OK, you know what? I'm done askin'.
278
00:21:52,435 --> 00:21:55,173
You come with us, or I put
a hole in your face.
279
00:21:55,204 --> 00:21:59,376
Fine, fine, fine, OK,
but can I take another hit?
280
00:22:00,008 --> 00:22:02,046
- Yeah.
- OK...
281
00:22:30,273 --> 00:22:32,644
You fuckin' amateurs.
282
00:22:33,878 --> 00:22:38,155
...guys out of my shop. And
never come back. ยฟComprende?
283
00:22:38,181 --> 00:22:40,246
Yes, we comprende, we comprende.
284
00:22:40,692 --> 00:22:42,560
Hey, wait a second.
285
00:22:42,595 --> 00:22:46,499
Look, if you're not gonna help us,
286
00:22:46,530 --> 00:22:48,384
at least tell us
how to fight these things.
287
00:22:49,790 --> 00:22:54,138
That would be like, uh, Jimmy Page
telling some schmuck with a ukulele
288
00:22:54,173 --> 00:22:57,611
how to play "Stairway to Heaven."
It ain't gonna happen.
289
00:22:59,176 --> 00:23:02,448
- Ow, my fuckin' eye!
- Too slow, shithead.
290
00:23:02,481 --> 00:23:05,105
Fuck this. Come on, Richard.
291
00:23:05,136 --> 00:23:06,818
No wonder she told us he was dead.
292
00:23:06,852 --> 00:23:08,519
Who said I was dead?
293
00:23:08,553 --> 00:23:12,157
Venganza's number two.
Also a piece of work.
294
00:23:13,738 --> 00:23:16,275
Ximena.
295
00:23:16,461 --> 00:23:17,998
Wait, you know her?
296
00:23:20,066 --> 00:23:21,167
He knows her.
297
00:23:23,128 --> 00:23:26,665
Boys, you cannot win this war,
298
00:23:27,105 --> 00:23:28,973
you can't even start it, unless you know
299
00:23:29,008 --> 00:23:32,278
who the real monsters are.
300
00:23:32,311 --> 00:23:33,820
So you sayin' this is one?
301
00:23:34,506 --> 00:23:36,849
I don't know. Yes, no, maybe.
It could be.
302
00:23:36,883 --> 00:23:39,292
All I know is that we gotta
get out there and find him.
303
00:23:39,326 --> 00:23:40,987
I mean, can't you...
304
00:23:41,019 --> 00:23:44,124
put an A.P.B. out or something?
Do your job?
305
00:23:45,537 --> 00:23:46,435
What, you got a problem?
306
00:23:46,461 --> 00:23:48,160
As a matter of fact, I do.
307
00:23:48,193 --> 00:23:49,069
What?
308
00:23:49,102 --> 00:23:50,868
I don't take orders from a killer.
309
00:23:50,901 --> 00:23:53,164
Oh, God, really? Give me a break.
310
00:23:53,198 --> 00:23:54,732
Fine. Judge me all you want.
311
00:23:54,767 --> 00:23:56,036
I need to get to my kids.
312
00:23:57,262 --> 00:23:58,897
Those aren't your kids!
313
00:23:58,930 --> 00:24:02,299
Those are human beings you turned
into bloodsuckers in a sex den.
314
00:24:02,333 --> 00:24:04,369
Just because you put a stamp
on 'em doesn't make 'em yours!
315
00:24:04,402 --> 00:24:09,240
They don't belong to me.
And I don't belong to them.
316
00:24:09,275 --> 00:24:11,477
That stamp means family!
317
00:24:11,509 --> 00:24:13,612
Stop. Stop!
318
00:24:15,381 --> 00:24:16,848
The tattoo.
319
00:24:16,882 --> 00:24:18,284
Yeah?
320
00:24:18,316 --> 00:24:20,719
If that thing saw it
on Hector and Chloe...
321
00:24:22,487 --> 00:24:24,589
He would know how to get
to the rest of them.
322
00:24:24,622 --> 00:24:26,358
I gotta get home.
323
00:24:37,402 --> 00:24:39,738
Think you got the wrong house, Tex.
324
00:24:39,771 --> 00:24:43,776
I'd say I found exactly the right house.
325
00:25:21,579 --> 00:25:23,650
Wait, goddammit!
326
00:25:30,055 --> 00:25:31,523
Tanner!
327
00:25:38,630 --> 00:25:39,632
Tanner!
328
00:26:11,662 --> 00:26:12,832
Howdy.
329
00:26:36,019 --> 00:26:38,656
[ vehicle drives away)
330
00:27:10,340 --> 00:27:12,142
When were you gonna tell us?
331
00:27:12,175 --> 00:27:13,176
Tell you what?
332
00:27:13,209 --> 00:27:14,945
That you're full of shit.
333
00:27:17,079 --> 00:27:18,550
And that you're a liar.
334
00:27:18,585 --> 00:27:19,750
I am not a liar.
335
00:27:20,244 --> 00:27:21,874
You told us he was dead.
336
00:27:24,953 --> 00:27:26,289
Ximena.
337
00:27:28,323 --> 00:27:29,611
He's dead to me.
338
00:27:30,025 --> 00:27:31,160
Oh, baby.
339
00:27:31,193 --> 00:27:33,130
You gonna do me like that?
340
00:27:34,863 --> 00:27:36,832
Well, it has been two centuries.
341
00:27:36,865 --> 00:27:39,434
I guess that wound is still fresh.
342
00:27:39,971 --> 00:27:42,104
Wait, wait a second. You two are...?
343
00:27:42,137 --> 00:27:43,930
Oh, he didn't tell you?
344
00:27:44,506 --> 00:27:46,476
You'll find he forgets a lot of things.
345
00:27:46,802 --> 00:27:50,380
All that smoking fried his brain,
if you can even call it that.
346
00:27:50,412 --> 00:27:53,048
Oh, yeah? He told us that queen,
347
00:27:53,082 --> 00:27:54,284
you know, the one you told us
348
00:27:54,316 --> 00:27:56,749
was also probably a bunch of bullshit,
349
00:27:57,384 --> 00:27:59,890
she's probably the same
crazy bitch who took Kate.
350
00:27:59,922 --> 00:28:01,356
What was her name again?
351
00:28:02,085 --> 00:28:03,294
Amaru.
352
00:28:03,325 --> 00:28:06,061
You and your boss are gonna
come clean, right now.
353
00:28:06,897 --> 00:28:08,722
We want a meeting with Venganza.
354
00:28:09,364 --> 00:28:11,866
- I don't know where she is.
- I'm sorry, what?
355
00:28:11,900 --> 00:28:15,147
I've got two K-and-R companies
trying to find her, my own boss.
356
00:28:15,537 --> 00:28:20,276
Hey, you really have no idea
where she split to?
357
00:28:20,309 --> 00:28:21,979
She's running scared.
358
00:28:26,348 --> 00:28:28,050
All right, where the hell did you go?
359
00:28:28,083 --> 00:28:30,853
I know you gotta be
around here somewhere.
360
00:28:30,886 --> 00:28:33,190
OK, what do you need? You need space...
361
00:28:34,200 --> 00:28:35,333
_
362
00:28:35,357 --> 00:28:36,826
You need privacy...
363
00:28:36,859 --> 00:28:38,594
His venom glands were removed.
364
00:28:38,627 --> 00:28:40,396
You need to be in the middle of nowhere.
365
00:28:40,429 --> 00:28:43,065
We're nothin' more than cattle
to these things.
366
00:28:43,689 --> 00:28:45,102
Proper tools for the cattle...
367
00:28:57,412 --> 00:28:58,515
Agua frรญa...
368
00:28:58,547 --> 00:29:00,115
Agua fria.
369
00:29:24,073 --> 00:29:25,140
Chloe.
370
00:29:33,615 --> 00:29:38,054
Looks like I done wrangled me
a den master.
371
00:29:43,191 --> 00:29:44,660
Look at you,
372
00:29:44,693 --> 00:29:49,566
spreading that filthy seed
of yours all around.
373
00:29:49,598 --> 00:29:52,301
I'm gonna take my time with you, boy.
374
00:29:53,969 --> 00:29:55,572
Yes, sir.
375
00:30:01,209 --> 00:30:04,246
There, there, little lady.
376
00:30:04,279 --> 00:30:09,152
You still got a little
more love left to give.
377
00:30:12,220 --> 00:30:13,268
No.
378
00:30:17,960 --> 00:30:19,961
This one on the other hand...
379
00:30:20,666 --> 00:30:25,067
Time for him to join
his brothers and sisters
380
00:30:25,101 --> 00:30:28,337
in doing the Queen's good work.
381
00:30:34,276 --> 00:30:36,679
Welcome to a new life.
382
00:30:36,712 --> 00:30:39,382
It's time to meet your maker.
383
00:30:39,414 --> 00:30:42,018
Yes, sir!
384
00:30:49,558 --> 00:30:51,126
No!
385
00:30:56,465 --> 00:30:59,138
These demons, they were...
they were like her pets...
386
00:31:00,058 --> 00:31:02,337
Queen Amaru,
when she ruled over Xibalba,
387
00:31:02,371 --> 00:31:04,740
she used them as enforcers.
388
00:31:04,773 --> 00:31:09,311
Every monster had a job.
A horrible, nasty job.
389
00:31:09,344 --> 00:31:11,878
Tell 'em. Tell 'em about her blood.
390
00:31:11,913 --> 00:31:13,294
Tell 'em why she's out there
struttin' around
391
00:31:13,318 --> 00:31:15,076
in that little girl's body.
392
00:31:17,000 --> 00:31:19,367
When the culebra Lords
came to our realm,
393
00:31:19,521 --> 00:31:21,657
Amaru followed them here.
394
00:31:21,690 --> 00:31:24,526
She was incensed that they would call
themselves Lords.
395
00:31:24,559 --> 00:31:28,030
So they tricked her. Lured her
into a trap and killed her.
396
00:31:28,063 --> 00:31:30,032
Which is why she pulled a Corleone,
397
00:31:30,065 --> 00:31:32,768
had all the Lords whacked as soon
as she got her. All right.
398
00:31:32,801 --> 00:31:34,503
That's not all, man.
399
00:31:34,536 --> 00:31:36,471
They feasted on her flesh,
400
00:31:36,505 --> 00:31:39,541
but they saved her blood
because it was so powerful.
401
00:31:39,574 --> 00:31:41,611
Gave it to Lord Oculto for safekeeping.
402
00:31:41,643 --> 00:31:46,448
He put it in the bloodwell,
and now she's inside Kate.
403
00:31:46,481 --> 00:31:48,651
- What does she want?
- What? No. Fuck that.
404
00:31:49,238 --> 00:31:50,686
How do we get her back?
405
00:31:50,719 --> 00:31:52,086
How do we get it out of her?
406
00:31:52,121 --> 00:31:55,523
You don't. Kate's gone.
407
00:32:02,564 --> 00:32:04,000
What does he want?
408
00:32:05,101 --> 00:32:06,268
Ranger...
409
00:32:08,737 --> 00:32:10,473
What do you mean you found another one?
410
00:32:12,074 --> 00:32:13,476
Another demon from hell.
411
00:32:13,508 --> 00:32:16,511
Agua Frรญa Ranch. Outside Houston.
412
00:32:18,080 --> 00:32:19,750
Just get here as fast as you can...
413
00:33:02,557 --> 00:33:04,527
Jesus!
414
00:33:17,506 --> 00:33:18,807
Help!
415
00:33:32,419 --> 00:33:33,920
Peacekeeper!
416
00:33:33,953 --> 00:33:36,590
It's your job to keep these
sons of bitches in line.
417
00:33:39,392 --> 00:33:40,961
That's some job you got.
418
00:33:40,994 --> 00:33:44,598
Someone's gotta do it, right?
419
00:33:47,934 --> 00:33:49,230
Do they?
420
00:33:50,436 --> 00:33:52,839
I'm being rude with this rag on my face.
421
00:33:59,545 --> 00:34:03,415
Trusted the wrong snake, once.
Should've known better.
422
00:34:04,051 --> 00:34:06,555
Son of a bitch went on
and bit me right in the face.
423
00:34:06,579 --> 00:34:08,655
Is that why you torture culebras?
424
00:34:08,688 --> 00:34:11,858
What you call torture, I call salvation.
425
00:34:16,030 --> 00:34:18,766
Why do you think
we take away their venom?
426
00:34:18,797 --> 00:34:20,967
That's their power.
427
00:34:21,001 --> 00:34:24,005
World's gonna need
a few brave souls like us
428
00:34:24,036 --> 00:34:28,342
to help to restore
the natural order of things.
429
00:34:28,373 --> 00:34:30,342
Keep these animals in line,
430
00:34:30,376 --> 00:34:32,346
instead of lettin' 'em run wild.
431
00:34:36,483 --> 00:34:38,985
Go on, now. Take it.
432
00:34:39,782 --> 00:34:43,822
Prove to me you're willing
to keep these snakes in line.
433
00:34:44,452 --> 00:34:46,494
Starting with the professor here.
434
00:35:03,943 --> 00:35:05,445
Wakey wakey.
435
00:35:09,449 --> 00:35:10,617
Ranger?
436
00:35:11,583 --> 00:35:12,751
Ranger.
437
00:35:14,601 --> 00:35:17,469
Why, aren't you a sight for sore eyes.
438
00:35:18,958 --> 00:35:20,360
You deserve this...
439
00:35:21,960 --> 00:35:25,766
and I want you conscious
for every little bit of it.
440
00:35:33,572 --> 00:35:38,012
Any last words, you slippery bastard?
441
00:35:48,920 --> 00:35:50,489
Get them!
442
00:36:17,449 --> 00:36:20,655
I'll kill you with my bare hands
if I have to.
443
00:36:24,056 --> 00:36:25,458
Son of a bitch!
444
00:36:39,773 --> 00:36:41,440
Gonzalez! Think fast!
445
00:36:57,958 --> 00:36:59,793
Thanks for not, uh, you know,
446
00:36:59,827 --> 00:37:04,130
makin' me a mezzo-soprano
with your little knife back there.
447
00:37:04,164 --> 00:37:05,666
Appreciate it.
448
00:37:06,867 --> 00:37:07,934
Just tryin' to keep the peace.
449
00:37:07,967 --> 00:37:10,036
Thanks, man.
450
00:37:18,811 --> 00:37:20,447
Step aside.
451
00:37:20,481 --> 00:37:24,601
I see your face healed
nicely after my little kiss.
452
00:37:41,907 --> 00:37:44,978
Sometimes, there's only one way
to skin a cat.
453
00:37:47,507 --> 00:37:52,179
Peacekeeper. I've heard a lot about you.
Good stuff.
454
00:37:52,210 --> 00:37:53,646
What the hell are you supposed to be?
455
00:37:53,679 --> 00:37:55,815
Well, I got a PhD in Cultural Studies,
456
00:37:55,849 --> 00:37:57,985
but my friends call me Sex Machine.
457
00:38:00,186 --> 00:38:01,889
Right.
458
00:38:03,255 --> 00:38:04,257
Gentlemen.
459
00:38:04,751 --> 00:38:06,286
- Professor.
- Professor.
460
00:38:07,440 --> 00:38:08,974
Burt.
461
00:38:10,630 --> 00:38:11,797
Burt.
462
00:38:14,266 --> 00:38:15,869
- Hey, Burt...
- What?
463
00:38:16,969 --> 00:38:19,259
I already saved your ass once.
464
00:38:19,291 --> 00:38:20,672
Take it easy, man.
465
00:38:20,706 --> 00:38:24,143
You said he was the slave master.
Where are the slaves?
466
00:38:27,179 --> 00:38:28,548
Shit.
467
00:38:32,083 --> 00:38:33,853
They were all in here.
468
00:38:33,887 --> 00:38:35,554
She's already taken them.
469
00:38:35,588 --> 00:38:37,023
What are you talking about?
470
00:38:37,056 --> 00:38:38,490
Amaru! If she made these slaves,
471
00:38:38,523 --> 00:38:40,860
then she's gonna... try to open it.
472
00:38:40,893 --> 00:38:42,295
Open what?
473
00:38:42,329 --> 00:38:45,565
The door. To Xibalba. Fuck.
474
00:38:45,599 --> 00:38:47,635
And you wanted to know
what she's gonna do?
475
00:38:47,668 --> 00:38:48,869
She's gonna open that door
476
00:38:48,900 --> 00:38:51,271
and let it all just pour through.
477
00:38:51,304 --> 00:38:54,072
Holy fuck, it's gonna be
hell on earth, bitches.
478
00:38:54,106 --> 00:38:57,210
Hell on earth.
479
00:40:32,202 --> 00:40:38,739
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
34520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.