All language subtitles for Dragons The Nine Realms (2022) - S04E06 - The Night Lights Part 2.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,173 --> 00:00:49,799 -I don't get it. 2 00:00:51,092 --> 00:00:53,178 What happened? Where is everyone? 3 00:00:53,219 --> 00:00:55,263 -I don't think this snow was here before. 4 00:00:55,305 --> 00:00:57,807 -Could a storm have blown through this fast? 5 00:00:57,849 --> 00:01:01,644 -Storms don't usually leave behind claw marks. 6 00:01:03,813 --> 00:01:04,898 -Thunder! 7 00:01:10,028 --> 00:01:11,363 -Shadow. Shadow. Hey. 8 00:01:11,404 --> 00:01:13,239 Hey, what happened? Where is everyone? 9 00:01:13,281 --> 00:01:14,491 C-can you show us? 10 00:01:14,532 --> 00:01:16,993 -He's too freaked out. 11 00:01:17,035 --> 00:01:18,661 I never should've left Thunder here! 12 00:01:18,703 --> 00:01:19,913 What was I thinking? 13 00:01:19,954 --> 00:01:21,790 -Tom, this is his home. 14 00:01:21,831 --> 00:01:24,376 You couldn't have known something was gonna happen. 15 00:01:24,417 --> 00:01:26,670 -And Thunder and his family are tough dragons. 16 00:01:26,711 --> 00:01:29,964 -I'm sure they'll be okay. 17 00:01:32,967 --> 00:01:34,969 What? I can be optimistic. 18 00:01:35,011 --> 00:01:36,805 It just doesn't happen very often. 19 00:01:38,348 --> 00:01:41,393 -D? -Already on it, Kullersen. 20 00:01:41,434 --> 00:01:43,895 Okay, girl. Time to crank up that super sniffer 21 00:01:43,937 --> 00:01:46,481 -and find us some lightning dragons. 22 00:01:58,785 --> 00:02:01,996 -We must be on the right track. Look at Shadow. 23 00:02:02,038 --> 00:02:03,164 Come on! 24 00:02:08,420 --> 00:02:10,672 Thunder! You in here? 25 00:02:14,467 --> 00:02:16,803 -You guys stay here and watch our six. 26 00:02:16,845 --> 00:02:18,096 Just in case. 27 00:02:33,695 --> 00:02:36,948 -I can't see anything in here. -Hang on, Kullersen. 28 00:02:38,700 --> 00:02:40,785 Hey, Plow. Gimme a little loogie. 29 00:02:53,798 --> 00:02:55,467 -What is this place? 30 00:02:55,508 --> 00:02:58,928 -It's an old hangout, like the Dragon's Lair. 31 00:02:58,970 --> 00:03:00,889 -This must be where they lived. 32 00:03:00,930 --> 00:03:02,349 -Who? 33 00:03:12,275 --> 00:03:13,234 -Whoa. 34 00:03:26,998 --> 00:03:28,416 So, 35 00:03:28,458 --> 00:03:30,168 you're the one. 36 00:03:30,210 --> 00:03:33,755 -Paper, pencil, mallet. All pretty standard. 37 00:03:34,589 --> 00:03:36,424 But, what is this thing? 38 00:03:37,133 --> 00:03:38,593 An old Viking shovel? 39 00:03:38,635 --> 00:03:41,429 -Or some kind of giant spoon 40 00:03:41,471 --> 00:03:43,390 to stir their gruel. 41 00:03:43,431 --> 00:03:46,142 -Nah. Looks like a fake leg to me. 42 00:03:46,184 --> 00:03:49,104 Fake leg? Come on, man. 43 00:03:49,145 --> 00:03:50,563 -Uh, yeah. Look. 44 00:03:50,605 --> 00:03:52,107 It's got a weird-looking heel thing 45 00:03:52,148 --> 00:03:53,441 with this other thingy over here 46 00:03:53,483 --> 00:03:54,651 that connects to that thing there. 47 00:03:54,693 --> 00:03:57,278 -Eugene, for once in your life, 48 00:03:57,320 --> 00:03:58,947 can you just be serious? 49 00:04:00,824 --> 00:04:04,661 -Okay, well, whatever it is, it's coming with me. 50 00:04:04,703 --> 00:04:06,287 -Alright, now let's find-- 51 00:04:08,665 --> 00:04:09,624 Thunder? 52 00:04:20,802 --> 00:04:21,970 Thunder! 53 00:04:22,012 --> 00:04:23,596 Hey. You okay, pal? 54 00:04:32,856 --> 00:04:34,315 -Is he okay, Tom? 55 00:04:34,357 --> 00:04:36,985 -I'm not sure. He seems pretty dinged up. 56 00:04:37,027 --> 00:04:38,528 -Let's let Dr. D have a look. 57 00:04:40,363 --> 00:04:42,449 Hm. Nothing seems broken, 58 00:04:42,490 --> 00:04:45,660 and his heart is still beating strong. 59 00:04:45,702 --> 00:04:47,537 -I think he's okay. 60 00:04:47,579 --> 00:04:52,000 And Shadow is... still Shadow. 61 00:04:52,042 --> 00:04:55,337 -Hey. It's alright, pal. It's alright. I'm here now. 62 00:05:04,596 --> 00:05:06,765 -He's looking at you, right? Not me? 63 00:05:11,269 --> 00:05:13,188 -Is that a lightning dragon tooth? 64 00:05:13,229 --> 00:05:16,358 -Nope. It must have come from whatever attacked them. 65 00:05:23,948 --> 00:05:25,533 -Alright, boyo. 66 00:05:25,575 --> 00:05:28,119 Time for me to find out what you've really been up to. 67 00:05:38,213 --> 00:05:40,715 -Olivia! -Wilma! 68 00:05:40,757 --> 00:05:44,052 -When you weren't in the lab, I figured you might be at home, 69 00:05:44,094 --> 00:05:45,887 -checking in on Tom. -Tom? 70 00:05:45,929 --> 00:05:49,349 He's fine. Just... doing what teenagers do. 71 00:05:49,391 --> 00:05:51,017 -Then, where are you going? 72 00:05:51,059 --> 00:05:52,686 Another expedition, perhaps? 73 00:05:52,727 --> 00:05:56,064 Looking for more Dragonsite? I know how your mind works. 74 00:05:56,106 --> 00:05:59,442 -Oh, no. I'm just... getting some fresh air. 75 00:05:59,484 --> 00:06:01,569 You know, clearing my head. 76 00:06:01,611 --> 00:06:02,779 It's been a long day. 77 00:06:02,821 --> 00:06:04,656 -You know what? I'll go with you. 78 00:06:04,698 --> 00:06:06,574 I could use some fresh air myself. 79 00:06:06,616 --> 00:06:09,744 Any particular direction you'd like to walk? 80 00:06:09,786 --> 00:06:11,830 -On second thought, if I don't finish 81 00:06:11,871 --> 00:06:13,540 those charts that Mae requested, 82 00:06:13,581 --> 00:06:15,250 I won't be able to sleep tonight. 83 00:06:15,291 --> 00:06:16,584 -Oof! 84 00:06:25,176 --> 00:06:26,344 -Okay! Okay. 85 00:06:26,386 --> 00:06:27,929 -We're going. 86 00:06:28,680 --> 00:06:30,557 -Okay. 87 00:06:52,328 --> 00:06:54,122 He blames me. 88 00:06:54,164 --> 00:06:56,458 -Blames you? For what? 89 00:06:56,499 --> 00:06:57,709 -For-- 90 00:07:00,128 --> 00:07:01,963 -Plowhorn! Aah! 91 00:07:03,340 --> 00:07:05,050 We're under attack! 92 00:07:05,091 --> 00:07:08,178 -Look out! 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,239 -I should have stayed in bed. 94 00:07:37,290 --> 00:07:39,250 -Feathers! 95 00:07:42,712 --> 00:07:44,255 -Oh, no! -Webs! 96 00:07:49,511 --> 00:07:52,639 -We gotta go! Retreat, Riders, retreat! 97 00:07:54,724 --> 00:07:57,936 -Gonzo, we're outta here! -Stay away from our dragons! 98 00:08:01,564 --> 00:08:03,358 -Alex, are you crazy? 99 00:08:05,402 --> 00:08:06,736 Come on! 100 00:08:33,221 --> 00:08:35,181 -We can't just leave our dragons up there! 101 00:08:35,223 --> 00:08:38,226 I mean, what was that thing? It had no mercy! 102 00:08:38,268 --> 00:08:40,687 -Some sort of ferocious snow dragon. 103 00:08:40,729 --> 00:08:42,063 -It was worse than that. 104 00:08:42,105 --> 00:08:44,774 Like an apex predator. It just kept coming! 105 00:08:44,816 --> 00:08:48,153 -How did it even see Feathers? She was invisible! 106 00:08:48,194 --> 00:08:51,239 -Hm. It might not see the way we do. 107 00:08:51,281 --> 00:08:54,951 Some animals use echolocation, like bats or dolphins. 108 00:08:54,993 --> 00:08:56,828 Or maybe just our body heat. 109 00:08:56,870 --> 00:08:59,414 -Whatever it is, it's obviously from the Ice Realm. 110 00:08:59,456 --> 00:09:02,083 That's why the Elder lightning dragon blames me. 111 00:09:03,710 --> 00:09:05,670 That predator dragon probably followed us here. 112 00:09:05,712 --> 00:09:07,422 -Why? 113 00:09:07,464 --> 00:09:10,550 -I don't know. I don't know, but the elder's right. 114 00:09:10,592 --> 00:09:11,843 It's my fault. 115 00:09:12,510 --> 00:09:13,470 -Don't say that. 116 00:09:13,511 --> 00:09:15,055 -It's the truth. 117 00:09:15,096 --> 00:09:17,349 I couldn't just let Thunder and Shadow go home alone. 118 00:09:17,390 --> 00:09:19,100 I-I had to come, too, 119 00:09:19,142 --> 00:09:21,311 and bring the whole group with me! 120 00:09:21,353 --> 00:09:22,729 We must have looked like a flying buffet 121 00:09:22,771 --> 00:09:24,773 to that hungry snow dragon. 122 00:09:26,566 --> 00:09:29,486 -Come on, Tom. -Save your breath, D. 123 00:09:29,527 --> 00:09:32,072 I know what you're going to say. It's not my fault. 124 00:09:32,113 --> 00:09:35,116 -No. It might very well be your fault. 125 00:09:36,701 --> 00:09:39,412 Or maybe it's my fault or Jun's. 126 00:09:39,454 --> 00:09:42,874 The point is, Tom, it doesn't matter whose fault it is. 127 00:09:42,916 --> 00:09:46,503 We have to fix this and get our dragons back. 128 00:09:46,544 --> 00:09:47,879 -Together. -And right now, 129 00:09:47,921 --> 00:09:49,714 if we're going to rescue our dragons 130 00:09:49,756 --> 00:09:51,508 and save Thunder's family, 131 00:09:51,549 --> 00:09:54,844 we can't sit around feeling sorry for ourselves! 132 00:09:54,886 --> 00:09:57,764 We have to figure out how to chase that snow dragon 133 00:09:57,806 --> 00:09:59,140 back into the Ice Realm. 134 00:09:59,182 --> 00:10:01,226 -Without the help of our dragons. 135 00:10:01,267 --> 00:10:03,770 -Or an army behind us. 136 00:10:09,943 --> 00:10:11,695 -What are you thinking, Kullersen? 137 00:10:11,736 --> 00:10:13,446 -When we went through all those Viking traps, 138 00:10:13,488 --> 00:10:17,826 it sure felt like we were under attack from an army, didn't it? 139 00:10:17,867 --> 00:10:20,245 -You wanna lead the snow dragon through the traps? 140 00:10:20,286 --> 00:10:22,997 -Uh, that's the stupidest idea I've heard all day. 141 00:10:23,039 --> 00:10:25,291 Who'd be dumb enough to fall for that? 142 00:10:27,002 --> 00:10:29,963 -Those traps weren't made for dragons, Tom. 143 00:10:30,005 --> 00:10:31,756 They were made for humans, remember? 144 00:10:31,798 --> 00:10:33,591 The stun darts weren't strong enough 145 00:10:33,633 --> 00:10:35,760 -to penetrate dragon scales. -I know, 146 00:10:35,802 --> 00:10:39,180 but I think I might know a way around that. 147 00:10:39,222 --> 00:10:41,683 I'm gonna fix this, pal. No matter what. 148 00:10:52,652 --> 00:10:54,946 -Target acquired. Eagle is on the move, 149 00:10:54,988 --> 00:10:57,907 heading through Rakke Town toward the perimeter. 150 00:10:57,949 --> 00:11:00,285 -Good. Whatever you do, don't let her see you. 151 00:11:00,326 --> 00:11:01,911 And don't lose her. 152 00:11:01,953 --> 00:11:04,789 Olivia can be a bit... slippery. 153 00:11:04,831 --> 00:11:08,877 -Ho, you can count on me, Dr. Sledkin. 154 00:11:08,918 --> 00:11:10,628 I'm as slippery as they come. 155 00:11:10,670 --> 00:11:12,088 -Whoa! 156 00:11:13,548 --> 00:11:15,842 -Eagle is on the move. Linda out. 157 00:11:17,385 --> 00:11:18,970 -Linda. -Ah! 158 00:11:19,012 --> 00:11:21,765 -Chief Baker! -Who were you talking to? 159 00:11:21,806 --> 00:11:25,018 -Uh, uh, well ... no one. 160 00:11:25,060 --> 00:11:26,186 -Why? -Linda! 161 00:11:26,227 --> 00:11:28,271 -The Eagle is getting away! 162 00:11:28,313 --> 00:11:30,273 -Well, sometimes, I just talk to myself, Chief. 163 00:11:30,315 --> 00:11:33,693 While I'm out walking. Outside. Alone. 164 00:11:35,153 --> 00:11:36,488 -Well, I could use some help. 165 00:11:36,529 --> 00:11:38,406 A few of the surveillance cameras are down. 166 00:11:38,448 --> 00:11:40,992 Squirrels probably chewing on the wiring again. 167 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 -Actually, I'm kind of busy at the moment... 168 00:11:42,994 --> 00:11:44,704 -You'll have plenty of time to walk around 169 00:11:44,746 --> 00:11:46,706 talking to yourself after we're done. 170 00:11:46,748 --> 00:11:49,000 Linda! -Talking to myself again. 171 00:11:49,042 --> 00:11:52,545 -What are you doing? Don't lose the Eagle! 172 00:11:52,587 --> 00:11:55,674 Why is everyone such an idiot? 173 00:11:59,552 --> 00:12:00,929 -Are the dragons okay? 174 00:12:00,970 --> 00:12:03,014 -What about Feathers? -And Webmaster? 175 00:12:03,056 --> 00:12:04,974 -They're freeze blasted and can't really move, 176 00:12:05,016 --> 00:12:06,476 but they're alive. 177 00:12:06,518 --> 00:12:08,937 That snowy beast seems to be more interested 178 00:12:08,978 --> 00:12:11,398 -in the lightning dragons. -Of course! 179 00:12:11,439 --> 00:12:13,650 It wasn't us he was following out of the Ice Realm. 180 00:12:13,692 --> 00:12:15,026 It was Shadow! 181 00:12:15,068 --> 00:12:16,111 -Ow! 182 00:12:16,152 --> 00:12:18,571 Just saying it's Shadow's fault. 183 00:12:18,613 --> 00:12:20,031 -Alright, it's ready. 184 00:12:20,073 --> 00:12:21,741 -You really think this is gonna work? 185 00:12:21,783 --> 00:12:23,118 -It has to, Alex. 186 00:12:23,159 --> 00:12:25,745 -Right. As soon as that hungry hunter's gone, 187 00:12:25,787 --> 00:12:27,580 we're going in to get the dragons. 188 00:12:27,622 --> 00:12:28,915 -Be careful, Kullersen. 189 00:12:28,957 --> 00:12:31,334 -Come on. I'm always careful. 190 00:12:32,794 --> 00:12:35,255 Okay, pal. Let's go pick a fight. 191 00:12:39,592 --> 00:12:41,386 -Hey! 192 00:12:41,428 --> 00:12:44,472 Lay off our dragons, you overgrown snowflake! 193 00:12:48,852 --> 00:12:50,395 Thatdid the trick. 194 00:12:51,938 --> 00:12:54,107 -Hope this works! 195 00:12:57,152 --> 00:12:58,653 -Webs! -Feathers! 196 00:12:58,695 --> 00:13:00,655 -Plow! You alright? 197 00:13:10,790 --> 00:13:12,125 Come on. That's it. 198 00:13:12,167 --> 00:13:15,128 I'm right here. Take another step. 199 00:13:21,968 --> 00:13:23,762 Come on. I'm right here! 200 00:13:23,803 --> 00:13:25,805 -Come and get us! 201 00:13:25,847 --> 00:13:27,640 -No. No! 202 00:13:27,682 --> 00:13:28,975 Whoa! 203 00:13:48,620 --> 00:13:50,622 Yeah! We did it, pal! 204 00:13:50,663 --> 00:13:52,540 Woo, look at us! 205 00:13:59,839 --> 00:14:01,299 Alright. 206 00:14:01,341 --> 00:14:03,176 Now we just have to wait for the other riders, 207 00:14:03,218 --> 00:14:05,512 and with all of us, we should be able to airlift this dude 208 00:14:05,553 --> 00:14:07,555 back to the Ice Realm before he snaps out of it. 209 00:14:09,349 --> 00:14:11,101 Here they come now. 210 00:14:14,104 --> 00:14:15,063 That's not them. 211 00:14:17,857 --> 00:14:19,317 Look out, pal! Ah! 212 00:14:56,438 --> 00:14:58,857 -Oh boy. That doesn't look good. 213 00:15:01,067 --> 00:15:02,527 -We need to lay down some cover 214 00:15:02,569 --> 00:15:05,030 so we can slip away with the baby lightning dragons. 215 00:15:05,071 --> 00:15:06,573 Then, we'll go find Tom and Thunder. 216 00:15:06,614 --> 00:15:10,910 -Wu, Wei, steam cloud getaway. Make it a big one. 217 00:15:23,131 --> 00:15:25,050 -Tom leaves, there's one snow dragon. 218 00:15:25,091 --> 00:15:27,052 He doesn't come back, now there's two! 219 00:15:27,093 --> 00:15:28,553 What leadership! 220 00:15:58,708 --> 00:16:00,627 -Thunder. 221 00:16:00,669 --> 00:16:03,797 -Thunder! Are you okay? 222 00:16:09,552 --> 00:16:10,970 Great. 223 00:16:11,012 --> 00:16:12,180 The boss dragon. 224 00:16:12,222 --> 00:16:13,556 Come here to rub it in? 225 00:16:13,598 --> 00:16:16,351 You know, we really could've used your help earlier. 226 00:16:38,081 --> 00:16:40,875 Those two snow dragons are dopier than I thought. 227 00:16:44,754 --> 00:16:46,506 -Oh, uh... 228 00:16:46,548 --> 00:16:49,175 I was totally talking about someone else. Heh. 229 00:16:53,138 --> 00:16:54,639 -Go, go, go! 230 00:17:02,397 --> 00:17:04,983 -Hey! You looking for something to eat? 231 00:17:07,444 --> 00:17:09,446 It's chow time! 232 00:17:56,159 --> 00:17:58,286 Oh, this isn't good. 233 00:18:20,850 --> 00:18:23,812 Don't know what that thing was, but thanks to whoever made it. 234 00:18:25,397 --> 00:18:27,857 Oh, thanks, pal. Just in time. 235 00:18:27,899 --> 00:18:29,526 Great. Two-on-one. 236 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Aah! 237 00:18:49,629 --> 00:18:53,008 Woo! Yeah! I hope you guys have a plan 238 00:18:53,049 --> 00:18:56,011 -'cause I'm just about out of ideas. 239 00:18:58,096 --> 00:18:59,973 Yeah! 240 00:19:02,183 --> 00:19:03,727 Woo! 241 00:19:05,812 --> 00:19:06,896 Ah! Ah! 242 00:19:13,403 --> 00:19:15,155 Let's focus all of our power! 243 00:19:33,131 --> 00:19:35,175 Get outta here! Both of you! 244 00:19:35,216 --> 00:19:37,886 And stay away from my family! 245 00:19:51,941 --> 00:19:52,942 Um... 246 00:19:54,235 --> 00:19:56,154 Thank you. 247 00:20:02,827 --> 00:20:04,245 Oh, come here. 248 00:20:04,287 --> 00:20:06,414 -I'm gonna miss you, pal. 249 00:20:13,338 --> 00:20:15,632 No, no. No, no, no, no. Come on, Shadow. 250 00:20:15,674 --> 00:20:18,009 It's still not a toy. 251 00:20:20,762 --> 00:20:21,930 -Aw... 252 00:20:21,971 --> 00:20:24,265 -Don't talk to any strange snow dragons. 253 00:20:25,600 --> 00:20:27,143 -Bye, Shadow. 254 00:20:28,395 --> 00:20:30,480 -Take care, little guys. 255 00:20:33,149 --> 00:20:35,443 -Okay, you guys are cool. 256 00:20:35,485 --> 00:20:36,778 Come here-- 257 00:20:36,820 --> 00:20:39,155 Okay, that's enough. 258 00:20:40,740 --> 00:20:43,159 -It's, uh, it's time for us to go. 259 00:21:25,618 --> 00:21:28,204 Wait. Is he saying what I think he's saying? 260 00:21:39,424 --> 00:21:41,176 Ah! 261 00:21:41,217 --> 00:21:44,012 Aw, come here! I guess you're coming with me. 262 00:22:02,155 --> 00:22:03,698 -Woo-hoo! 263 00:22:03,740 --> 00:22:05,784 -What a day! -It turned into night. 264 00:22:05,825 --> 00:22:07,994 We are solate right now. 265 00:22:08,036 --> 00:22:09,788 -What do you say we drop the hammer, pal? 266 00:22:09,829 --> 00:22:12,248 Show these guys how to make up some time. 267 00:22:12,290 --> 00:22:14,584 -Woo-hoo! 268 00:22:18,963 --> 00:22:20,882 Woo-hoo! 269 00:22:24,761 --> 00:22:27,097 Yeah! Yeah, nice one, pal! 270 00:22:27,138 --> 00:22:29,349 Hey, next time, let's go for a full barrel roll-- 271 00:22:29,391 --> 00:22:31,017 -Tom? 272 00:22:33,311 --> 00:22:35,105 -Um... 273 00:22:35,146 --> 00:22:36,856 Mom! 18993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.