Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,333 --> 00:02:59,332
Brecken.
2
00:03:00,666 --> 00:03:03,499
Non devi mangiare
niente di quello che trovi lì, capito?
3
00:03:04,125 --> 00:03:05,332
Qualunque cosa sia.
4
00:03:13,000 --> 00:03:14,249
Qualunque cosa sia.
5
00:05:14,291 --> 00:05:16,165
Mamma! No!
6
00:06:01,333 --> 00:06:02,332
Sì?
7
00:06:03,458 --> 00:06:06,499
Sì, sono ancora Djuna.
Il numero di telefono è confermato.
8
00:06:07,416 --> 00:06:12,540
Di' a Lang che se vuole il cadavere
della creatura che chiama "figlio"...
9
00:06:14,458 --> 00:06:16,499
Sì, mi riferisco a quel Brecken.
10
00:06:17,125 --> 00:06:19,499
Digli di venire
all'indirizzo che gli ho dato.
11
00:06:20,750 --> 00:06:22,707
Il corpo sarà qui, io no.
12
00:08:01,666 --> 00:08:03,540
Il mio ragazzo...
13
00:08:56,666 --> 00:08:57,457
Saul.
14
00:08:58,083 --> 00:09:00,665
Saul, tesoro, ce la fai a svegliarti?
15
00:09:02,416 --> 00:09:04,582
- Chi è?
- Sono io.
16
00:09:05,833 --> 00:09:06,832
Caprice.
17
00:09:08,333 --> 00:09:09,415
Hai dormito?
18
00:09:11,625 --> 00:09:14,082
Credo che a questo... letto
19
00:09:15,166 --> 00:09:16,749
serva un nuovo software.
20
00:09:21,541 --> 00:09:24,665
Non anticipa più il mio dolore.
21
00:09:30,458 --> 00:09:32,415
Non mi gira come si deve.
22
00:09:33,750 --> 00:09:34,749
Sì, ti ho sentito.
23
00:09:35,583 --> 00:09:36,915
È stata una notte insonne.
24
00:09:37,916 --> 00:09:41,124
Chiamo subito LifeFormWare.
Sono molto celeri, solitamente.
25
00:09:43,916 --> 00:09:45,874
C'è altro per caso?
26
00:09:46,833 --> 00:09:49,790
I test sono andati avanti
tutta la notte e sono pronti.
27
00:09:51,833 --> 00:09:53,790
Nel tuo sangue circola un nuovo ormone.
28
00:09:58,583 --> 00:09:59,582
Meraviglioso.
29
00:10:00,666 --> 00:10:02,124
Era ora.
30
00:10:03,791 --> 00:10:05,707
Pensavo di essere prosciugato.
31
00:10:07,458 --> 00:10:08,624
Inaridito.
32
00:10:08,791 --> 00:10:11,374
Lo pensi sempre, e ogni volta ti sbagli.
33
00:10:13,416 --> 00:10:16,457
- Un giorno sarà così.
- Non oggi.
34
00:10:22,583 --> 00:10:23,707
Non oggi.
35
00:10:27,291 --> 00:10:29,290
Devo ancora fare colazione.
36
00:10:33,541 --> 00:10:34,540
Cosa vedi?
37
00:10:35,791 --> 00:10:38,165
Sento che stai spostando un po' di roba.
38
00:10:38,875 --> 00:10:42,707
Sembra essere
una piccola ghiandola endocrina.
39
00:10:43,666 --> 00:10:46,249
Ma con le dimensioni
di una ghiandola surrenale.
40
00:10:46,416 --> 00:10:47,332
Piccola.
41
00:10:49,250 --> 00:10:51,415
È un peccato. Non è spettacolare.
42
00:10:52,583 --> 00:10:53,790
È un organo nuovo.
43
00:10:54,750 --> 00:10:56,290
Mai visto prima.
44
00:10:57,625 --> 00:10:58,624
E funziona.
45
00:11:00,541 --> 00:11:01,540
Lo senti?
46
00:11:02,916 --> 00:11:04,374
Il nuovo ormone?
47
00:11:04,916 --> 00:11:05,915
Sì.
48
00:11:08,208 --> 00:11:09,790
LifeFormWare.
49
00:11:11,708 --> 00:11:12,707
LifeFormWare?
50
00:11:14,208 --> 00:11:16,915
Sì. Il dolore è diverso.
51
00:11:17,416 --> 00:11:20,165
Sarà per questo che il computer
del mio letto dà problemi.
52
00:11:21,583 --> 00:11:25,624
Questo nuovo organo
mi sta spostando i centri del dolore.
53
00:11:26,791 --> 00:11:28,374
Ed è meglio o peggio?
54
00:11:29,125 --> 00:11:30,832
Per ora è solo diverso.
55
00:11:35,625 --> 00:11:37,290
Come procede l'opera d'arte?
56
00:11:39,291 --> 00:11:40,707
È una superficie scivolosa.
57
00:11:42,458 --> 00:11:44,707
È difficile essere precisi con l'inchiostro.
58
00:11:47,416 --> 00:11:49,999
Potremmo fare qualcosa
che somigli a un tatuaggio.
59
00:11:51,083 --> 00:11:52,374
Un cuore.
60
00:11:52,708 --> 00:11:53,957
Un'ancora.
61
00:11:54,958 --> 00:11:55,957
"Mamma."
62
00:12:00,625 --> 00:12:01,749
Sarebbe divertente.
63
00:12:02,583 --> 00:12:05,915
Ma il Registro insiste perché sia
"strettamente autoreferenziale".
64
00:12:06,541 --> 00:12:07,957
Certo, il Registro.
65
00:12:10,375 --> 00:12:11,374
Ovvio.
66
00:14:36,875 --> 00:14:38,832
REGISTRO NAZIONALE ORGANl
67
00:14:46,458 --> 00:14:47,790
Saul Tenser.
68
00:14:47,958 --> 00:14:48,999
Caprice.
69
00:14:49,166 --> 00:14:50,582
Oh mio Dio.
70
00:14:51,166 --> 00:14:52,165
Siete voi.
71
00:14:53,625 --> 00:14:54,707
Benvenuti.
72
00:14:54,875 --> 00:14:57,207
Io sono Wippet, per la cronaca.
73
00:14:58,125 --> 00:14:58,957
Wow.
74
00:15:00,250 --> 00:15:02,457
È un vero piacere
75
00:15:02,625 --> 00:15:06,040
e un privilegio per noi,
non è vero, Timlin? Lei è Timlin.
76
00:15:07,500 --> 00:15:09,457
Non è niente di grandioso,
77
00:15:09,625 --> 00:15:12,874
ma è pur sempre
il Registro Nazionale Organi
78
00:15:13,041 --> 00:15:16,707
e disponiamo di ogni attrezzatura,
vero, Timlin?
79
00:15:18,333 --> 00:15:20,124
Per ora è tutta roba segreta,
80
00:15:20,291 --> 00:15:22,832
perché facciamo parte
del Dipartimento di Giustizia dell'NVU.
81
00:15:23,000 --> 00:15:25,290
Ma saremo pronti a uscire allo scoperto
82
00:15:25,458 --> 00:15:27,499
quando il momento
inevitabilmente arriverà.
83
00:15:28,083 --> 00:15:29,165
NVU?
84
00:15:29,625 --> 00:15:31,290
Unità Nuovo Buoncostume.
85
00:15:31,458 --> 00:15:33,790
Nessun crimine è come il presente.
86
00:15:36,291 --> 00:15:38,540
Scusate, siamo un po' confusi
sulla procedura.
87
00:15:39,083 --> 00:15:40,290
È la nostra prima volta.
88
00:15:44,083 --> 00:15:46,665
Ma sapete che registrare gli organi
è necessario
89
00:15:46,833 --> 00:15:48,540
per ragioni di sicurezza?
90
00:15:49,166 --> 00:15:52,499
Sappiamo
che i corpi umani stanno cambiando.
91
00:15:57,125 --> 00:15:58,499
Io lo so bene.
92
00:16:01,833 --> 00:16:05,832
E sembrerebbe che questo preoccupi
i Governi di tutto il mondo.
93
00:16:06,000 --> 00:16:07,665
I corpi umani, certo.
94
00:16:07,833 --> 00:16:10,082
"Umani" è la parola chiave.
95
00:16:10,250 --> 00:16:13,040
È l'evoluzione umana a preoccupare.
96
00:16:13,208 --> 00:16:15,082
È quella che sta andando male.
97
00:16:16,208 --> 00:16:18,790
Che è fuori controllo, è...
98
00:16:19,458 --> 00:16:24,082
insurrezionale,
potrebbe portarci nel posto sbagliato.
99
00:16:24,541 --> 00:16:27,749
Basti pensare a ciò che è successo
alla soglia del dolore.
100
00:16:27,916 --> 00:16:31,040
Il mondo è un luogo molto più pericoloso
101
00:16:31,208 --> 00:16:33,624
ora che il dolore è quasi scomparso.
102
00:16:34,333 --> 00:16:36,707
A che cosa serve
che solo pochi fortunati di noi
103
00:16:36,875 --> 00:16:40,290
sentano dolore nel sonno?
Il dolore ha una funzione.
104
00:16:40,458 --> 00:16:44,290
È un sistema di allerta
che non abbiamo più,
105
00:16:44,458 --> 00:16:45,790
e com'è potuto succedere?
106
00:16:45,958 --> 00:16:46,957
Che cosa significa?
107
00:16:47,125 --> 00:16:49,249
Per non parlare delle infezioni.
108
00:16:49,708 --> 00:16:51,749
Che ne è stato delle infezioni?
109
00:16:51,916 --> 00:16:53,624
Nessuno si lava più le mani.
110
00:16:53,791 --> 00:16:56,207
O come si chiama quella nuova moda?
111
00:16:56,375 --> 00:16:58,415
Come la chiamano? "Chirurgia da tavolino".
112
00:16:58,916 --> 00:17:00,124
In pubblico.
113
00:17:00,333 --> 00:17:01,749
È ripugnante.
114
00:17:05,458 --> 00:17:07,457
Ci risulta che per diversi anni
115
00:17:07,625 --> 00:17:10,332
lei abbia prodotto
nuovi organi corporei casuali,
116
00:17:10,500 --> 00:17:11,832
che però ha...
117
00:17:13,000 --> 00:17:14,707
costantemente rimosso.
118
00:17:16,875 --> 00:17:18,082
Chi non l'avrebbe fatto?
119
00:17:20,625 --> 00:17:23,290
- Rimarreste sorpresi.
- Certo che sì.
120
00:17:23,583 --> 00:17:25,249
In pratica sono tumori, no?
121
00:17:25,625 --> 00:17:26,999
Chi vorrebbe tenerli?
122
00:17:27,541 --> 00:17:28,540
Possono uccidere.
123
00:17:30,208 --> 00:17:32,082
Che tipo di relazione avete voi due?
124
00:17:33,958 --> 00:17:36,790
Rimuovere i tumori
fa parte della nostra performance.
125
00:17:37,583 --> 00:17:39,165
Siamo artisti.
126
00:17:39,833 --> 00:17:40,957
Ci esibiamo insieme.
127
00:17:43,833 --> 00:17:46,207
Ed è qualificata
per operare chirurgicamente?
128
00:17:46,375 --> 00:17:48,332
Come diceva il sig. Wippet,
129
00:17:48,500 --> 00:17:50,874
oggigiorno lo sono tutti.
130
00:17:52,875 --> 00:17:54,832
Se viene dato il consenso legale,
131
00:17:55,458 --> 00:17:57,290
non c'è nessun problema.
132
00:17:59,625 --> 00:18:01,749
Parlavo
della vostra relazione professionale.
133
00:18:02,416 --> 00:18:04,665
Non vorrà uccidere
il suo partner artistico, no?
134
00:18:05,166 --> 00:18:06,415
Non si sa mai.
135
00:18:06,583 --> 00:18:09,082
C'è molta improvvisazione
nei nostri spettacoli.
136
00:18:09,250 --> 00:18:10,582
Smettila.
137
00:18:12,458 --> 00:18:15,165
Ci siamo conosciuti quando Saul
è stato fatto a pezzi in servizio.
138
00:18:16,083 --> 00:18:18,624
Ero un chirurgo traumatologico,
al First General.
139
00:18:19,583 --> 00:18:21,832
Abbiamo scatenato cose l'uno nell'altra.
140
00:18:22,750 --> 00:18:23,957
Entrambi siamo cambiati,
141
00:18:24,458 --> 00:18:25,874
abbiamo lasciato il lavoro
142
00:18:26,791 --> 00:18:28,207
e ora siamo ciò che siamo.
143
00:18:30,750 --> 00:18:32,457
Delle star, ecco che cosa siete.
144
00:18:32,875 --> 00:18:36,040
Caspita, tutti vorrebbero essere artisti
al giorno d'oggi.
145
00:18:36,208 --> 00:18:37,624
Va di gran moda, ma...
146
00:18:38,333 --> 00:18:39,707
non tutti possono farlo.
147
00:18:42,000 --> 00:18:43,582
Bene, allora...
148
00:18:45,791 --> 00:18:47,207
registriamo?
149
00:19:01,666 --> 00:19:02,665
Oh, cavolo...
150
00:19:04,333 --> 00:19:07,332
È... bellissimo.
151
00:19:08,708 --> 00:19:10,957
Dalla mia angolazione vedo pochissimo.
152
00:19:11,125 --> 00:19:14,249
- Tu vedi bene da lì?
- Sì, si vede benissimo.
153
00:19:15,791 --> 00:19:16,790
Oddio.
154
00:19:16,958 --> 00:19:21,665
È un esempio magnifico,
quasi sensuale, direi,
155
00:19:21,833 --> 00:19:23,874
dell'arte della registrazione tatuata.
156
00:19:24,041 --> 00:19:26,665
Perché non ci dice
cos'è un tatuaggio di registrazione?
157
00:19:26,833 --> 00:19:30,915
Beh, ecco...
Qui al Registro Nazionale Organi
158
00:19:31,458 --> 00:19:36,790
abbiamo recentemente istituito
la politica di tatuare i nuovi organi,
159
00:19:37,416 --> 00:19:38,874
o meglio, organi idiopatici,
160
00:19:39,291 --> 00:19:42,540
le cui funzioni sono ancora sconosciute,
161
00:19:43,000 --> 00:19:47,749
in modo da poterli
registrare e monitorare.
162
00:19:48,875 --> 00:19:52,499
Il nostro timore
è che alcuni di questi neo-organi
163
00:19:52,666 --> 00:19:54,832
possano stabilirsi geneticamente
164
00:19:55,416 --> 00:19:59,332
ed essere trasmessi dai genitori ai figli,
165
00:20:00,250 --> 00:20:04,374
che a quel punto non sarebbero più,
a rigor di termini,
166
00:20:04,541 --> 00:20:05,457
umani.
167
00:20:05,625 --> 00:20:07,665
Per lo meno non in senso classico.
168
00:20:08,875 --> 00:20:12,582
Il nostro concetto
di tatuaggio di registrazione
169
00:20:12,750 --> 00:20:17,165
è stato in gran parte ispirato
alle esecuzioni artistiche di Saul Tenser.
170
00:20:18,458 --> 00:20:20,915
Mi spiace, ma qui è vietato fare riprese.
171
00:20:21,083 --> 00:20:23,457
Oh, sì, certo. Ha ragione.
172
00:20:23,625 --> 00:20:26,332
Pensavo che potessi usarlo
per la nostra performance.
173
00:20:27,291 --> 00:20:30,374
- Registriamo le cose più intime.
- Mi spiace, è illegale.
174
00:20:30,916 --> 00:20:32,832
Questo dipartimento ancora non esiste.
175
00:20:35,541 --> 00:20:37,457
Giusto. E se non esiste,
176
00:20:37,625 --> 00:20:40,957
suppongo sia impossibile
fare delle riprese, perciò...
177
00:20:42,083 --> 00:20:43,082
Peccato.
178
00:20:54,041 --> 00:20:57,999
Non avresti dovuto invitare
quei due svitati al nostro spettacolo.
179
00:20:59,625 --> 00:21:00,665
Perché no?
180
00:21:01,416 --> 00:21:03,082
Meglio averli dalla nostra parte.
181
00:21:03,958 --> 00:21:05,124
Non mi fido di loro.
182
00:21:05,791 --> 00:21:08,082
La donna, Timlin, è...
183
00:21:09,041 --> 00:21:10,665
particolarmente inquietante.
184
00:21:12,916 --> 00:21:14,790
Io avrei detto attraente.
185
00:21:14,958 --> 00:21:17,499
Sai, in senso burocratico.
186
00:21:23,000 --> 00:21:25,082
I tecnici di LifeFormWare sono qui.
187
00:21:25,625 --> 00:21:27,165
Vogliono vederti nel tuo letto.
188
00:21:30,416 --> 00:21:32,249
Sono arrabbiato per il tatuaggio.
189
00:21:34,041 --> 00:21:35,040
Davvero?
190
00:21:37,500 --> 00:21:38,582
Turbolento.
191
00:21:39,875 --> 00:21:42,790
- Lo definirei così.
- È un termine tecnico?
192
00:21:46,625 --> 00:21:49,165
Assume la figura...
193
00:21:50,541 --> 00:21:52,040
la forma dell'organo stesso.
194
00:21:53,416 --> 00:21:55,999
In un certo senso, lo domina,
195
00:21:56,166 --> 00:21:57,540
gli dà un'altra forma.
196
00:21:57,708 --> 00:22:01,707
Non è solo parassitario,
anche se in parte lo è, se vogliamo.
197
00:22:01,875 --> 00:22:06,457
Sembra togliere significato all'organo.
198
00:22:07,416 --> 00:22:11,415
E fare proprio
il processo legato al significato.
199
00:22:12,416 --> 00:22:13,832
Per intenderci.
200
00:22:23,958 --> 00:22:25,582
Faresti bene ad andare a letto.
201
00:22:27,000 --> 00:22:28,665
Ecco qui.
202
00:22:29,750 --> 00:22:31,624
Presto tornerà a stare comodo.
203
00:22:33,416 --> 00:22:36,457
Il nostro letto OrchidBed
è il top di gamma.
204
00:22:38,416 --> 00:22:41,874
Una volta corretto
il disallineamento causato dal suo...
205
00:22:43,291 --> 00:22:44,707
squilibrio ormonale,
206
00:22:46,541 --> 00:22:47,624
fluttuerà.
207
00:22:49,666 --> 00:22:50,915
Dico bene, Berst?
208
00:22:53,875 --> 00:22:56,165
Sì, questa roba
è praticamente antiproiettile.
209
00:22:56,333 --> 00:22:58,415
Questo letto
ama il suo corpo, sig. Tenser.
210
00:22:58,875 --> 00:23:02,624
È flessibile e in sintonia
con gli spostamenti dei centri del dolore.
211
00:23:02,791 --> 00:23:04,124
È bellissimo da vedere.
212
00:23:06,583 --> 00:23:09,665
Vedo che ha qui
diverse delle nostre unità, giusto?
213
00:23:11,416 --> 00:23:13,999
Il letto OrchidBed, la sedia BreakFaster,
214
00:23:14,166 --> 00:23:16,624
anche quella da sistemare, suppongo.
215
00:23:16,791 --> 00:23:20,749
Possiamo scaricare le coordinate
del suo OrchidBed nel BreakFaster,
216
00:23:20,916 --> 00:23:24,374
regolare i parametri dell'EatWare
e dovremmo esserci quasi.
217
00:23:31,625 --> 00:23:32,707
Oh, mio Dio.
218
00:23:35,500 --> 00:23:36,499
Router.
219
00:23:37,083 --> 00:23:38,082
Che c'è?
220
00:23:40,791 --> 00:23:42,999
Il sig. Tenser ha qui un'unità Sark.
221
00:23:50,291 --> 00:23:51,290
Sì.
222
00:23:52,333 --> 00:23:53,332
Ce l'ha davvero.
223
00:24:08,666 --> 00:24:12,457
Il modulo autoptico Sark
era una delle nostre unità migliori.
224
00:24:12,625 --> 00:24:14,665
- È magnifico.
- Sono leggendari.
225
00:24:14,833 --> 00:24:16,915
- Così complessi.
- Così raffinati.
226
00:24:18,833 --> 00:24:20,499
Avete mai lavorato su uno di questi?
227
00:24:20,958 --> 00:24:22,874
Smisero di produrli
prima del nostro arrivo.
228
00:24:23,416 --> 00:24:25,249
Non ne avevo mai visto uno dal vivo.
229
00:24:26,541 --> 00:24:27,540
Sono leggendari.
230
00:24:28,291 --> 00:24:29,457
Per cosa lo usate?
231
00:24:30,333 --> 00:24:32,290
Non lavorate nel settore autoptico, no?
232
00:24:33,333 --> 00:24:34,540
È il mio pennello.
233
00:25:23,708 --> 00:25:27,040
IL CORPO È REALTÀ
234
00:27:46,333 --> 00:27:47,832
Oh, mio Dio, guarda qui.
235
00:27:55,166 --> 00:27:56,790
No, non puoi.
236
00:28:00,583 --> 00:28:01,790
Oh, cavolo.
237
00:28:03,416 --> 00:28:05,290
Oh, cavolo.
238
00:28:08,666 --> 00:28:10,165
Non è così piccolo.
239
00:28:11,958 --> 00:28:13,249
Anzi, è piuttosto grande.
240
00:28:14,916 --> 00:28:16,915
Posso fare una domanda intima?
241
00:28:18,833 --> 00:28:21,249
Ciao. Certo, chiedi pure.
242
00:28:26,541 --> 00:28:27,999
La chirurgia è sesso, vero?
243
00:28:29,583 --> 00:28:30,582
Ah sì?
244
00:28:31,708 --> 00:28:33,040
Sai che è così.
245
00:28:35,166 --> 00:28:36,957
La chirurgia è il nuovo sesso.
246
00:28:39,708 --> 00:28:41,790
- Dev'esserci un nuovo sesso?
- Sì.
247
00:28:43,291 --> 00:28:44,290
È giunta l'ora.
248
00:28:45,500 --> 00:28:47,082
Mentre guardavo Caprice aprirti...
249
00:28:49,125 --> 00:28:50,124
volevo...
250
00:28:53,625 --> 00:28:54,624
Cosa?
251
00:28:57,291 --> 00:28:58,665
Volevo che tu aprissi me.
252
00:29:00,791 --> 00:29:02,290
È lì che l'ho capito.
253
00:29:12,375 --> 00:29:14,374
Di che cosa ti ha parlato?
254
00:29:16,083 --> 00:29:17,582
Una nuova rivelazione.
255
00:29:19,416 --> 00:29:21,415
L'arte trionfa un'altra volta.
256
00:29:26,375 --> 00:29:29,415
Il suo corpo ha necessità sottili
e in continuo mutamento.
257
00:29:30,166 --> 00:29:33,082
Secondo noi, secondo me e Danny Router,
258
00:29:33,250 --> 00:29:36,457
il caso Tenser
porterà tutta la nostra organizzazione
259
00:29:36,625 --> 00:29:39,999
in un nuovo e stimolante territorio.
260
00:29:40,166 --> 00:29:43,957
Saul Tenser è un artista
del paesaggio interiore.
261
00:29:44,791 --> 00:29:48,207
La creazione artistica
è spesso collegata al dolore
262
00:29:48,375 --> 00:29:51,124
e il dolore, come sappiamo,
è sempre collegato al sonno.
263
00:29:51,666 --> 00:29:54,165
Noi di LifeFormWare siamo specializzati
264
00:29:54,333 --> 00:29:58,582
nel manipolare e modulare
il dolore degli artisti
265
00:29:58,750 --> 00:30:02,499
e, per noi,
Saul Tenser è la più grande sfida.
266
00:30:03,541 --> 00:30:06,290
La sua arte è intima e coinvolgente,
267
00:30:06,958 --> 00:30:08,665
come la natura del suo dolore.
268
00:30:09,666 --> 00:30:15,124
È difficile definire una notte di riposo
quando sei un artista in cerca del dolore.
269
00:31:18,541 --> 00:31:19,957
Accomodatevi.
270
00:31:25,041 --> 00:31:27,957
Sono il detective Cope,
dell'Unità Nuovo Buoncostume.
271
00:31:29,500 --> 00:31:30,540
Voi siete?
272
00:31:30,708 --> 00:31:32,374
- Wippet.
- Timlin.
273
00:31:32,916 --> 00:31:34,040
Ok, bene.
274
00:31:34,791 --> 00:31:38,582
Recentemente avete avuto a che fare
con l'artista performer Saul Tenser?
275
00:31:41,500 --> 00:31:42,499
Sì.
276
00:31:45,041 --> 00:31:49,665
E avete un portfolio
di tutti i neo-organi che ha sviluppato
277
00:31:50,333 --> 00:31:51,332
e rimosso?
278
00:31:55,541 --> 00:31:56,832
Ce l'ha donato.
279
00:31:58,541 --> 00:32:00,582
È stato il primo
a eseguire la registrazione,
280
00:32:01,500 --> 00:32:04,124
l'archiviazione,
delle sue creazioni interiori.
281
00:32:04,916 --> 00:32:07,665
La chiamiamo Organografia Tenser.
282
00:32:08,583 --> 00:32:09,415
Per lui è arte.
283
00:32:09,583 --> 00:32:12,582
È un artista che vuole un registro
sistematizzato delle sue opere.
284
00:32:15,166 --> 00:32:18,415
Ma ha innescato in noi
la consapevolezza del flusso,
285
00:32:18,583 --> 00:32:21,749
il significato
di queste formazioni spontanee,
286
00:32:21,916 --> 00:32:24,457
che molti sperimentavano in segreto.
287
00:32:24,625 --> 00:32:29,790
Perciò ora richiediamo che tali formazioni
vengano registrate legalmente.
288
00:32:29,958 --> 00:32:33,415
La registrazione
di un vero nuovo organo di Saul Tenser.
289
00:32:33,583 --> 00:32:36,665
È come scoprire una nuova specie animale.
290
00:32:37,625 --> 00:32:40,415
Beh, più come scoprire un nuovo Picasso.
291
00:32:42,125 --> 00:32:45,082
Come può una formazione tumorale
essere considerata arte?
292
00:32:46,958 --> 00:32:48,790
Dove sta l'aspetto emotivo?
293
00:32:48,958 --> 00:32:52,665
La comprensione filosofica
che è alla base del mondo artistico?
294
00:32:57,833 --> 00:32:58,832
Ascoltate.
295
00:33:01,125 --> 00:33:03,540
Ho un nodulo sull'addome.
296
00:33:06,375 --> 00:33:07,374
Lo vedete?
297
00:33:09,416 --> 00:33:10,415
Picasso?
298
00:33:10,791 --> 00:33:11,790
Duchamp?
299
00:33:12,958 --> 00:33:14,457
O magari Francis Bacon?
300
00:33:16,125 --> 00:33:17,665
Sarei un artista?
301
00:33:24,375 --> 00:33:27,665
Il suo corpo si ribella e lui
prende il controllo di tale ribellione.
302
00:33:28,625 --> 00:33:31,540
Le dà una forma,
la tatua, la mette in mostra
303
00:33:32,666 --> 00:33:33,999
e la rende uno spettacolo.
304
00:33:34,666 --> 00:33:37,082
Ha significato
ed è un significato molto potente.
305
00:33:37,250 --> 00:33:39,957
E moltissime persone lo seguono.
306
00:33:41,083 --> 00:33:42,082
Già.
307
00:33:43,125 --> 00:33:44,124
La tatua?
308
00:33:45,916 --> 00:33:46,915
Ecco qui.
309
00:33:51,083 --> 00:33:52,082
Vede?
310
00:33:52,875 --> 00:33:56,290
Sin dall'inizio,
dopo aver incontrato Caprice,
311
00:33:57,458 --> 00:34:02,165
tutti i nuovi organi sono stati tatuati
mentre erano ancora dentro il suo corpo.
312
00:34:02,333 --> 00:34:03,749
Caprice è la sua amante?
313
00:34:04,458 --> 00:34:06,165
Caprice è la sua partner artistica.
314
00:34:07,333 --> 00:34:08,540
Fa lei i tatuaggi
315
00:34:09,416 --> 00:34:10,457
e gli interventi.
316
00:34:22,875 --> 00:34:25,124
A me sembra
che la vera artista sia Caprice.
317
00:34:26,083 --> 00:34:28,374
Tenser è solo
un donatore di organi osannato.
318
00:34:31,750 --> 00:34:34,665
Beh, ci sono le performance.
319
00:34:35,416 --> 00:34:37,999
E poi c'è l'aspetto legato alla volontà.
320
00:34:42,458 --> 00:34:44,165
- Volontà?
- Sì.
321
00:34:45,708 --> 00:34:49,165
Crediamo che a un certo livello,
forse nel subconscio,
322
00:34:49,333 --> 00:34:53,415
Saul Tenser voglia
che questi nuovi organi crescano.
323
00:34:54,666 --> 00:34:55,665
Perciò...
324
00:35:00,333 --> 00:35:03,332
Dovrebbe andare a far vedere
quel nodulo sull'addome.
325
00:35:24,125 --> 00:35:25,124
Saul.
326
00:35:26,041 --> 00:35:28,332
Saul, tesoro, riesci a svegliarti?
327
00:35:32,041 --> 00:35:34,582
Il letto dice
che stai lavorando a qualcosa di nuovo.
328
00:35:35,291 --> 00:35:36,749
Può essere vero?
329
00:35:37,500 --> 00:35:38,790
Così presto?
330
00:35:39,750 --> 00:35:41,915
Il letto è molto calmo.
331
00:35:43,958 --> 00:35:45,915
Il letto non sbaglia mai.
332
00:35:49,708 --> 00:35:52,665
Chiedilo ai nostri amici di LifeFormWare.
333
00:35:55,500 --> 00:35:57,457
Dici che dovremmo preoccuparci?
334
00:35:59,458 --> 00:36:02,415
L'intervallo tra la formazione
dei tumori si sta riducendo.
335
00:36:02,583 --> 00:36:04,749
Mi sento molto creativo.
336
00:36:06,083 --> 00:36:07,332
Credo.
337
00:36:10,708 --> 00:36:13,290
Dobbiamo solo iniziare a tagliare prima.
338
00:36:21,000 --> 00:36:23,999
È tempo di smettere di vedere.
339
00:36:28,791 --> 00:36:32,040
È tempo di smettere di parlare.
340
00:36:36,375 --> 00:36:38,915
È tempo di ascoltare.
341
00:37:37,083 --> 00:37:38,665
Non mi piacciono le orecchie.
342
00:37:42,958 --> 00:37:43,957
Cosa?
343
00:37:44,375 --> 00:37:45,374
Le orecchie.
344
00:37:46,333 --> 00:37:48,999
Sono carine, sono suggestive, ma...
345
00:37:49,416 --> 00:37:51,749
mille orecchie
non rappresentano un buon design.
346
00:37:52,666 --> 00:37:54,207
Audio surround?
347
00:37:55,333 --> 00:37:58,749
Le orecchie extra non funzionano,
sono lì solo per fare scena.
348
00:38:00,208 --> 00:38:02,957
- Come lo sa?
- Sono Adrienne Berceau.
349
00:38:03,958 --> 00:38:06,457
Coordinatrice di biomorfologia per Klinek.
350
00:38:09,416 --> 00:38:10,915
Non gli dica che gliel'ho detto,
351
00:38:11,083 --> 00:38:14,040
ma è più bravo come danzatore
che come artista concettuale.
352
00:38:17,583 --> 00:38:20,124
Sta lavorando a qualcosa di nuovo,
sig. Tenser?
353
00:38:20,958 --> 00:38:23,582
Non so mai
se sto lavorando a qualcosa di nuovo.
354
00:38:24,875 --> 00:38:26,707
Non sembra essere una mia decisione.
355
00:38:28,125 --> 00:38:29,374
E se lo fosse?
356
00:38:32,000 --> 00:38:32,999
Che vuole dire?
357
00:38:33,750 --> 00:38:36,624
Creare bellezza interiore
non può essere un incidente.
358
00:38:37,166 --> 00:38:39,624
Scusi se cito lei e il suo spettacolo.
359
00:38:43,000 --> 00:38:45,082
Ha sentito parlare del dott. Nasatir?
360
00:38:46,250 --> 00:38:47,124
No.
361
00:38:50,791 --> 00:38:52,249
Dovrebbe passare a trovarlo.
362
00:38:54,000 --> 00:38:57,207
La bellezza interiore è la sua specialità,
proprio come per lei.
363
00:39:02,666 --> 00:39:04,124
Le ho preso appuntamento.
364
00:39:04,708 --> 00:39:06,207
Vada a questo indirizzo.
365
00:39:09,458 --> 00:39:11,832
Un consulto su un problema medico?
366
00:39:12,000 --> 00:39:14,665
Un consulto su un problema politico.
367
00:39:47,375 --> 00:39:48,707
Ho un'idea per lei.
368
00:39:50,041 --> 00:39:51,665
- Ah sì?
- Sì.
369
00:39:52,916 --> 00:39:55,999
Mi è venuta quando l'ho vista
usare l'unità Sark nel suo show.
370
00:39:56,625 --> 00:39:59,624
Il Sark era originariamente
un modulo autoptico, lo sapeva?
371
00:40:00,041 --> 00:40:01,040
Lo sapevo.
372
00:40:02,750 --> 00:40:05,082
Ha mai pensato di usarlo
per fare vere autopsie?
373
00:40:05,750 --> 00:40:07,165
Per il suo show?
374
00:40:08,500 --> 00:40:11,874
- Eseguire un'autopsia.
- Su un cadavere, esatto.
375
00:40:12,041 --> 00:40:14,124
Ho un cadavere per lei, è molto speciale.
376
00:40:16,083 --> 00:40:18,832
Può fare un'autopsia in diretta
su un corpo morto.
377
00:40:19,000 --> 00:40:21,499
E ci saranno tante sorprese,
glielo garantisco.
378
00:40:21,958 --> 00:40:23,957
Di quale cadavere sta parlando?
379
00:40:24,625 --> 00:40:26,915
Di mio figlio. Otto anni.
380
00:40:30,416 --> 00:40:32,707
- Perché è un cadavere?
- Sua madre l'ha ucciso.
381
00:40:32,875 --> 00:40:35,915
Non sarebbe un ottimo materiale grezzo
per una performance?
382
00:40:40,083 --> 00:40:42,082
Lei ha il corpo di suo figlio?
383
00:40:43,666 --> 00:40:45,832
Certo che ce l'ho, è mio figlio.
384
00:40:48,041 --> 00:40:50,040
- Wow...
- Sì, lo so.
385
00:40:51,791 --> 00:40:52,999
Quanto è radicale?
386
00:40:55,416 --> 00:40:56,915
Ha paura delle emozioni?
387
00:40:59,208 --> 00:41:00,707
Ho paura di tutto.
388
00:41:12,750 --> 00:41:14,165
Quella cosa alla gola...
389
00:41:15,166 --> 00:41:17,999
oggi è molto forte.
390
00:41:19,416 --> 00:41:20,790
Non riesco ad aprirla.
391
00:41:21,833 --> 00:41:23,124
Che succede?
392
00:41:26,291 --> 00:41:27,540
Non lo so.
393
00:41:30,375 --> 00:41:32,457
Ieri sei stato fuori tanto.
394
00:41:32,625 --> 00:41:34,415
Sì.
395
00:41:34,916 --> 00:41:36,457
Non sono le allergie.
396
00:41:37,333 --> 00:41:38,499
Anzi...
397
00:41:40,041 --> 00:41:41,665
quelle non mi creano problemi.
398
00:41:42,375 --> 00:41:43,374
È strano.
399
00:41:44,041 --> 00:41:46,040
- Senti dolore?
- No.
400
00:41:46,583 --> 00:41:48,999
È più un'interessante pienezza.
401
00:41:50,791 --> 00:41:53,207
Non è una sensazione del tutto negativa.
402
00:41:53,416 --> 00:41:54,874
Per lo meno non è...
403
00:41:55,708 --> 00:41:57,124
banale.
404
00:41:59,833 --> 00:42:01,790
Sono andato a vedere lo show di Klinek.
405
00:42:02,791 --> 00:42:03,790
Com'è stato?
406
00:42:05,500 --> 00:42:06,499
Come al solito.
407
00:42:09,791 --> 00:42:10,999
Era strapieno di gente.
408
00:42:11,958 --> 00:42:12,957
Invidioso?
409
00:42:13,916 --> 00:42:14,915
Ovvio.
410
00:42:16,041 --> 00:42:17,332
Ma non è questo.
411
00:42:18,166 --> 00:42:19,624
Ho incontrato questo tizio...
412
00:42:22,291 --> 00:42:24,582
per strada. Mi ha dato un'idea.
413
00:42:26,041 --> 00:42:27,040
Per uno show.
414
00:42:36,750 --> 00:42:39,165
Dunque, sono il cadavere del bambino.
415
00:42:40,916 --> 00:42:42,457
Dovremo modificare il Sark.
416
00:42:44,166 --> 00:42:46,374
Riconvertirlo in un modulo autoptico.
417
00:42:49,375 --> 00:42:51,040
Non so cosa dica la legge
418
00:42:51,708 --> 00:42:54,499
in merito agli atti
che degradano i resti umani.
419
00:42:57,375 --> 00:43:00,749
Dobbiamo fare scandalo
se vogliamo che ne valga la pena.
420
00:43:02,458 --> 00:43:03,999
Dobbiamo andare in profondità.
421
00:43:16,000 --> 00:43:18,165
Non so bene come mostrare
la bellezza interiore.
422
00:43:19,041 --> 00:43:21,707
Questo tizio, Dotrice,
parlava di sorprese...
423
00:43:22,333 --> 00:43:23,332
Ops.
424
00:43:24,708 --> 00:43:27,415
Scusa. È stato il macchinario.
425
00:43:28,250 --> 00:43:29,874
Sei stato tu.
426
00:43:32,083 --> 00:43:33,082
Continua.
427
00:43:36,041 --> 00:43:37,124
Davvero?
428
00:43:38,250 --> 00:43:40,832
Finora... va tutto bene.
429
00:44:03,125 --> 00:44:05,582
Potresti stare tu al centro
nel prossimo show.
430
00:44:06,875 --> 00:44:07,874
Forse.
431
00:44:10,291 --> 00:44:13,332
O forse... questo è solo per noi.
432
00:45:32,291 --> 00:45:33,499
Come ti senti?
433
00:45:34,791 --> 00:45:35,790
Cosa intendi?
434
00:45:37,666 --> 00:45:39,332
Non hai niente in ballo là dentro?
435
00:45:41,916 --> 00:45:44,082
Lavori troppo di immaginazione.
436
00:45:46,125 --> 00:45:49,207
Ho visto il tuo portfolio.
Sei molto produttivo.
437
00:45:50,041 --> 00:45:51,165
Non ne avevo idea.
438
00:45:52,000 --> 00:45:53,999
Dev'essere estenuante, vero?
439
00:45:54,250 --> 00:45:55,874
Ne farei a meno.
440
00:45:56,041 --> 00:45:58,165
Senti, perché non mi illumini?
441
00:45:58,333 --> 00:46:00,915
Perché Saul Tenser agisce in segreto?
442
00:46:01,083 --> 00:46:04,582
Mi sembri piuttosto preso
da questa roba della body art.
443
00:46:08,250 --> 00:46:11,124
Ciò che dico
attraverso questa roba della body art
444
00:46:12,041 --> 00:46:14,249
è che non mi piace
ciò che succede al corpo.
445
00:46:15,458 --> 00:46:17,874
In particolare,
ciò che succede al mio corpo.
446
00:46:18,333 --> 00:46:19,915
Perciò continuo a tagliarlo.
447
00:46:20,083 --> 00:46:21,582
La tua partner, Caprice,
448
00:46:22,708 --> 00:46:25,207
ne è all'oscuro? Della copertura?
449
00:46:27,416 --> 00:46:28,415
Sì.
450
00:46:28,583 --> 00:46:30,165
- Del tutto?
- Sì.
451
00:46:33,583 --> 00:46:35,624
Non sa leggere
le informazioni su di te?
452
00:46:36,083 --> 00:46:39,499
Non ci sono tracce del fatto
che sei una spia sotto copertura?
453
00:46:40,250 --> 00:46:42,332
Hai davvero una fervida immaginazione.
454
00:46:44,875 --> 00:46:46,332
Che cos'hai per me?
455
00:46:58,625 --> 00:47:00,082
Dott. Nasatir?
456
00:47:00,458 --> 00:47:01,790
Chirurgia estetica.
457
00:47:03,291 --> 00:47:06,082
Una persona è venuta a parlarmi
allo show di Klinek.
458
00:47:07,208 --> 00:47:08,957
Ho sentito dire che è stato bello.
459
00:47:09,750 --> 00:47:12,207
Davvero inquietante. Molteplici orecchie.
460
00:47:12,375 --> 00:47:14,290
Wow. Dev'essere stato forte.
461
00:47:15,708 --> 00:47:18,874
È stato carino.
Se ti piace la propaganda evasiva.
462
00:47:19,791 --> 00:47:24,582
Questa persona mi ha parlato
di come vedo la bellezza interiore.
463
00:47:25,500 --> 00:47:27,999
Mi ha consigliato vivamente
di vedere quel medico.
464
00:47:29,041 --> 00:47:30,124
Il dott. Nasatir.
465
00:47:32,250 --> 00:47:34,999
Bellezza interiore?
Fa proprio al caso tuo.
466
00:47:35,833 --> 00:47:37,915
Per questo è venuta a parlarmi, suppongo.
467
00:47:39,666 --> 00:47:41,207
Ok. Va bene.
468
00:47:42,791 --> 00:47:43,790
Prosegui.
469
00:47:44,750 --> 00:47:45,915
Scopri che significa.
470
00:47:48,000 --> 00:47:48,999
C'è altro?
471
00:47:51,416 --> 00:47:54,624
Perché la tua unità crimini corporei
si chiama Nuovo Buoncostume?
472
00:47:54,791 --> 00:47:56,249
Non capisco quel "Buoncostume".
473
00:47:56,416 --> 00:48:01,207
In ufficio pensavano che fosse più sexy
di Squilibrio Evolutivo.
474
00:48:02,333 --> 00:48:04,249
Più sexy significa fondi più facili.
475
00:48:05,666 --> 00:48:07,457
- Altro?
- Sì.
476
00:48:08,208 --> 00:48:11,082
Avete una donna di nome Djuna Dotrice
nel carcere Metro.
477
00:48:14,625 --> 00:48:15,915
Abbiamo?
478
00:48:17,625 --> 00:48:18,957
L'Unità Nuovo Buoncostume?
479
00:48:20,208 --> 00:48:22,957
Forse la vecchia Omicidi.
È dentro per omicidio.
480
00:48:24,000 --> 00:48:25,665
Ha ucciso il proprio figlio.
481
00:48:28,500 --> 00:48:29,582
Sì.
482
00:48:31,583 --> 00:48:32,665
Quindi?
483
00:48:33,958 --> 00:48:35,124
Devo parlarle.
484
00:48:37,750 --> 00:48:44,915
CENTRO RIPARAZIONl AUTORIZZATO
485
00:48:45,083 --> 00:48:48,915
Originariamente, Sark era un sarcofago
per autopsie svolte da medici legali.
486
00:48:49,083 --> 00:48:51,249
Quando è andato fuori moda
in ambito medico,
487
00:48:51,416 --> 00:48:54,749
è tornato in voga come strumento d'arte.
488
00:48:55,416 --> 00:48:58,957
Ho sentito dire che alcuni Sark
modificati per la chirurgia artistica
489
00:48:59,125 --> 00:49:01,624
sono stati brutalmente trasformati,
490
00:49:02,125 --> 00:49:05,374
ma chi ha convertito questo
aveva un tocco estremamente delicato.
491
00:49:05,541 --> 00:49:06,999
È in splendida forma.
492
00:49:15,958 --> 00:49:17,207
Dov'è il suo partner?
493
00:49:18,000 --> 00:49:20,207
Saul vuole che faccia io il lavoro sporco.
494
00:49:20,750 --> 00:49:22,332
Mi tiene legata alle mie radici.
495
00:49:24,708 --> 00:49:26,165
Cosa gli è successo?
496
00:49:26,958 --> 00:49:28,832
Gli crescono quelle masse.
497
00:49:29,250 --> 00:49:30,749
Questa cosa ha un nome?
498
00:49:32,041 --> 00:49:34,499
Sindrome dell'evoluzione accelerata.
499
00:49:36,000 --> 00:49:38,249
Il corpo diventa molto creativo
500
00:49:38,416 --> 00:49:40,207
e butta fuori un sacco di roba nuova.
501
00:49:41,166 --> 00:49:44,165
Credo sia per vedere cosa
avrà dentro la prossima generazione.
502
00:49:44,333 --> 00:49:45,249
Sì, ma...
503
00:49:46,000 --> 00:49:49,082
Tenser non lascia
che nulla gli resti dentro.
504
00:49:50,208 --> 00:49:52,415
Se ne disfa completamente, no?
505
00:49:53,000 --> 00:49:54,957
Delle nuove parti del corpo migliorate.
506
00:49:56,000 --> 00:49:57,457
È una patologia.
507
00:49:57,625 --> 00:50:00,290
Non è nulla di sano,
è un collasso del sistema.
508
00:50:01,791 --> 00:50:03,999
Un organismo ha bisogno di organizzazione,
509
00:50:04,166 --> 00:50:06,207
altrimenti crea solo tumori.
510
00:50:08,041 --> 00:50:09,457
Ehi, Caprice.
511
00:50:10,708 --> 00:50:11,832
Guarda qui.
512
00:50:15,583 --> 00:50:19,790
Che ne pensi?
Abbiamo un futuro come performer?
513
00:50:21,500 --> 00:50:22,499
Assolutamente sì.
514
00:51:05,500 --> 00:51:06,999
Saul Tenser.
515
00:51:08,791 --> 00:51:09,790
Entri pure.
516
00:51:17,791 --> 00:51:20,499
Sono... molto entusiasta.
517
00:51:21,416 --> 00:51:22,415
Davvero?
518
00:51:22,583 --> 00:51:25,957
Vederla qui
è come vedere un fulmine divino.
519
00:51:26,125 --> 00:51:29,124
Ti scuote fortemente e in maniera decisa.
520
00:51:30,000 --> 00:51:31,582
Mi dia pure il cappotto.
521
00:51:32,125 --> 00:51:34,332
Preferisco tenerlo addosso.
522
00:51:35,791 --> 00:51:36,915
Ho freddo.
523
00:51:38,083 --> 00:51:39,332
Potrei macchiarlo.
524
00:51:40,291 --> 00:51:42,957
Prego, salga lì e scopra l'addome.
525
00:51:54,458 --> 00:51:56,374
Mi dica del fulmine divino.
526
00:51:57,000 --> 00:51:59,832
Saul Tenser e le bellezze interiori.
527
00:52:01,000 --> 00:52:03,582
È il matrimonio perfetto.
528
00:52:04,625 --> 00:52:05,999
Bellezze interiori?
529
00:52:12,000 --> 00:52:16,749
Le propongo di installare
l'apparecchio di bloccaggio qui.
530
00:52:17,208 --> 00:52:19,499
Le consentirà il massimo accesso.
531
00:52:25,250 --> 00:52:26,457
Accesso a cosa?
532
00:52:27,500 --> 00:52:30,582
Credevo di essere qui per discutere
del mio problema politico.
533
00:52:31,958 --> 00:52:33,332
Non sapevo ne avesse uno.
534
00:52:33,791 --> 00:52:34,999
Nemmeno io.
535
00:52:35,750 --> 00:52:38,249
Ma secondo Adrienne Berceau ce l'avrei.
536
00:52:38,416 --> 00:52:40,124
Ah, Adrienne...
537
00:52:40,291 --> 00:52:41,999
È così esagerata.
538
00:52:42,583 --> 00:52:45,999
Ascolti, io sono solo un meccanico.
539
00:52:46,625 --> 00:52:48,999
Installo porte e finestre nel futuro.
540
00:52:49,708 --> 00:52:52,374
La politica arriverà quando sarà iscritto.
541
00:52:53,750 --> 00:52:54,749
Iscritto?
542
00:52:56,416 --> 00:52:57,374
A cosa?
543
00:52:58,625 --> 00:53:00,415
Non ne ha idea.
544
00:53:01,416 --> 00:53:03,082
Al Concorso di Bellezza lnteriore.
545
00:53:03,916 --> 00:53:06,165
Sono certo che sarebbe
un candidato perfetto.
546
00:53:18,375 --> 00:53:20,374
- Ciao.
- Ciao.
547
00:53:20,833 --> 00:53:22,540
Come sta venendo Sark?
548
00:53:22,708 --> 00:53:25,165
Le nostre amiche
di LifeFormWare sono molto...
549
00:53:27,458 --> 00:53:28,499
Come dire...
550
00:53:30,083 --> 00:53:31,082
Molto giocose.
551
00:53:36,458 --> 00:53:38,082
Ed è una cosa positiva?
552
00:53:39,666 --> 00:53:42,457
Amano follemente quel macchinario.
553
00:53:43,166 --> 00:53:45,290
Ci sbavano sopra, letteralmente.
554
00:53:47,250 --> 00:53:48,665
Non gli faranno del male.
555
00:54:00,583 --> 00:54:01,582
Wow.
556
00:54:02,791 --> 00:54:04,332
E questo che cos'è?
557
00:54:04,541 --> 00:54:06,290
Ti sei tagliato radendoti?
558
00:54:09,333 --> 00:54:13,457
Pare che io parteciperò
al Concorso di Bellezza lnteriore.
559
00:54:13,625 --> 00:54:14,665
È segretissimo.
560
00:54:15,333 --> 00:54:16,540
Non credo sia legale.
561
00:54:17,458 --> 00:54:19,040
Ma guarda quante belle novità.
562
00:54:20,750 --> 00:54:22,457
Sono nella categoria
563
00:54:22,625 --> 00:54:26,540
"Migliori organi originali
dalle funzioni sconosciute".
564
00:54:28,500 --> 00:54:32,499
Questo è una sorta di impermeabile
per esibizionisti di organi interni.
565
00:54:34,208 --> 00:54:37,249
Wow. Si apre un nuovo mondo.
566
00:54:39,750 --> 00:54:40,749
Aspetta un attimo.
567
00:54:41,208 --> 00:54:44,415
Siamo appena diventati... obsoleti?
568
00:54:44,583 --> 00:54:46,124
No, certo che no.
569
00:54:46,666 --> 00:54:48,665
È solo una cosa funzionale.
570
00:54:50,125 --> 00:54:53,290
È una cerniera.
Questa non è arte e non è sensuale.
571
00:54:55,916 --> 00:54:59,624
E poi, ricorda cos'ha detto
la nostra amica del Registro:
572
00:55:00,708 --> 00:55:02,999
il sesso è chirurgia.
573
00:55:03,958 --> 00:55:06,374
Una cerniera
non può rimpiazzare il nostro Sark.
574
00:55:07,500 --> 00:55:08,790
Credo abbia detto...
575
00:55:10,000 --> 00:55:11,999
"La chirurgia è il nuovo sesso".
576
00:55:19,041 --> 00:55:20,040
Inoltre...
577
00:55:25,958 --> 00:55:27,082
le cerniere...
578
00:55:28,250 --> 00:55:31,165
hanno il loro... sex appeal.
579
00:55:46,958 --> 00:55:50,082
Attenta. Non fare uscire niente.
580
00:56:10,625 --> 00:56:13,790
Ha mangiato un cestino di plastica,
lei che avrebbe fatto?
581
00:56:15,666 --> 00:56:17,082
Non l'avrei ucciso.
582
00:56:17,916 --> 00:56:19,790
Un bambino, mio figlio...
583
00:56:19,958 --> 00:56:23,040
Non era più mio figlio.
Non era più nemmeno un bambino.
584
00:56:24,291 --> 00:56:25,707
E cos'era?
585
00:56:26,041 --> 00:56:27,040
Una creatura.
586
00:56:28,125 --> 00:56:29,124
Una cosa.
587
00:56:29,875 --> 00:56:32,124
Una cosa inventata da mio marito
per tormentarmi.
588
00:56:32,291 --> 00:56:35,624
Una cosa in grado di mangiare
un cestino di plastica.
589
00:56:35,791 --> 00:56:36,832
E con gusto.
590
00:56:37,000 --> 00:56:39,915
Non mangiava altro
che roba di plastica e sintetica.
591
00:56:44,750 --> 00:56:47,332
Quell'orologio
sarebbe potuto essere il suo pranzo.
592
00:56:48,916 --> 00:56:50,249
Digeriva la plastica?
593
00:56:50,833 --> 00:56:55,040
Aveva questa strana bava bianca e densa,
594
00:56:55,541 --> 00:56:57,832
che a volte perdeva copiosamente.
595
00:56:58,291 --> 00:57:00,290
Sembrava... acido.
596
00:57:00,833 --> 00:57:04,832
Scioglieva ogni tipo di plastica.
Se la toccavi, pizzicava.
597
00:57:05,541 --> 00:57:06,915
Ma a lui non dava fastidio.
598
00:57:07,458 --> 00:57:08,915
Quella lucertola.
599
00:57:10,833 --> 00:57:13,749
Suo marito è Lang Dotrice.
600
00:57:14,083 --> 00:57:17,124
Era mio marito.
L'ho rinnegato, che si fotta.
601
00:57:17,583 --> 00:57:19,582
Ha inventato vostro figlio?
602
00:57:20,708 --> 00:57:23,040
Sì, io la vedo così.
603
00:57:23,750 --> 00:57:25,374
E c'è un'altra cosa.
604
00:57:25,833 --> 00:57:28,915
Il pensiero che quel viscido verme
crescesse dentro me
605
00:57:29,083 --> 00:57:30,832
mi fa ancora schifo.
606
00:57:32,208 --> 00:57:35,124
La polizia sostiene
di non aver trovato suo figlio, Brecken.
607
00:57:35,291 --> 00:57:37,665
Secondo me non credono
che l'abbia ucciso davvero.
608
00:57:39,541 --> 00:57:40,957
Ho confessato,
609
00:57:41,500 --> 00:57:42,915
ma non mi credono.
610
00:57:43,875 --> 00:57:45,374
Il crimine perfetto.
611
00:57:47,708 --> 00:57:49,207
Ha confessato?
612
00:57:49,583 --> 00:57:51,582
- Sì.
- Perché?
613
00:57:53,458 --> 00:57:54,874
Sono colpevole.
614
00:58:01,583 --> 00:58:03,082
Dov'è il corpo?
615
00:58:03,250 --> 00:58:05,540
Ce l'ha Lang, se non l'ha gettato via.
616
00:58:05,708 --> 00:58:06,624
Come l'ha avuto?
617
00:58:09,916 --> 00:58:11,499
Gliel'ho lasciato io.
618
00:58:12,250 --> 00:58:14,165
Il mio piccolo regalo per il divorzio.
619
00:58:18,083 --> 00:58:20,040
Lang cosa ne farà del corpo?
620
00:58:20,208 --> 00:58:22,374
Magari lo mangerà
coi suoi amici cannibali.
621
00:58:22,541 --> 00:58:24,040
Non lo so e non mi frega un cazzo.
622
00:58:24,208 --> 00:58:25,832
I suoi amici sono cannibali?
623
00:58:29,291 --> 00:58:32,457
Se tu sei una Barbie,
allora loro sono cannibali.
624
00:58:33,875 --> 00:58:37,332
Se la polizia trovasse il corpo di Brecken
e gli facesse un'autopsia,
625
00:58:38,458 --> 00:58:40,207
cosa crede ci troverebbero dentro?
626
00:58:43,750 --> 00:58:45,165
Lo spazio.
627
00:59:07,166 --> 00:59:08,165
- Tarr.
- Lang.
628
00:59:08,666 --> 00:59:09,665
Ci sono tutti.
629
00:59:10,791 --> 00:59:11,790
Bene.
630
00:59:18,958 --> 00:59:21,374
Le nostre linee di rifornimento
sono tornate attive.
631
00:59:21,875 --> 00:59:23,332
Stiamo andando bene.
632
00:59:23,500 --> 00:59:25,624
La produzione
tornerà presto a pieno regime.
633
00:59:36,458 --> 00:59:38,249
Tarr, se dobbiamo spostare la comune,
634
00:59:38,416 --> 00:59:41,415
quindi tutte le operazioni,
la catena di montaggio, tutto...
635
00:59:41,583 --> 00:59:42,499
Siediti.
636
00:59:43,041 --> 00:59:45,540
- Quanto ci metteremmo?
- Problemi in vista?
637
00:59:47,791 --> 00:59:49,915
Sto procedendo con l'autopsia di Brecken.
638
00:59:53,541 --> 00:59:56,040
Finalmente ciò che facciamo sarà pubblico.
639
00:59:56,208 --> 00:59:57,415
E sarà un successo.
640
01:01:15,625 --> 01:01:17,374
Dov'è il sig. Tenser?
641
01:01:18,750 --> 01:01:20,749
Sta facendo delle ricerche.
642
01:01:21,333 --> 01:01:23,082
Dov'è la sua amica, Timlin?
643
01:01:23,250 --> 01:01:25,665
È stata spaventata.
644
01:01:26,416 --> 01:01:27,415
Da chi?
645
01:01:27,583 --> 01:01:30,790
Beh, ci hanno vietato di socializzare.
646
01:01:30,958 --> 01:01:33,040
Non fa parte delle nostre mansioni.
647
01:01:34,000 --> 01:01:38,207
Stando qui, rischio la mia carriera, ma...
648
01:01:39,750 --> 01:01:41,249
non posso perdermelo.
649
01:01:41,916 --> 01:01:43,415
Mi fa impazzire.
650
01:01:44,875 --> 01:01:48,249
Mi scusi, devo parlare con lei
prima che se ne vada.
651
01:01:55,666 --> 01:01:56,665
Odile.
652
01:01:59,333 --> 01:02:00,332
Caprice.
653
01:02:02,166 --> 01:02:07,582
Non sai quanto sia stato difficile per me
trovare chirurghi plastici che capissero
654
01:02:07,750 --> 01:02:09,915
che non voglio essere resa più bella.
655
01:02:11,000 --> 01:02:14,374
I chirurghi tendono a essere
molto concentrati e privi di fantasia.
656
01:02:15,250 --> 01:02:16,957
Lo considerano un punto di forza.
657
01:02:18,583 --> 01:02:20,540
Ero anch'io un chirurgo.
658
01:02:20,916 --> 01:02:22,540
Non estetico, però.
659
01:02:23,791 --> 01:02:24,790
Di traumatologia.
660
01:02:26,875 --> 01:02:27,874
Traumatologia.
661
01:02:29,125 --> 01:02:31,499
È davvero provocante.
662
01:02:32,916 --> 01:02:34,290
Mi piacciono i traumi.
663
01:02:35,625 --> 01:02:38,124
Quello che mi faccio fare
è molto traumatico.
664
01:02:38,750 --> 01:02:39,749
Sul serio?
665
01:02:40,916 --> 01:02:42,665
Sembri così serena, così...
666
01:02:43,666 --> 01:02:46,040
beata, durante il tuo intervento.
667
01:02:47,916 --> 01:02:52,957
Guardarti mi ha fatto venire
il desiderio di aprirmi la faccia.
668
01:02:55,333 --> 01:02:57,207
È una sensazione che mi ha sconvolto.
669
01:03:00,000 --> 01:03:01,457
Il desiderio di farsi aprire
670
01:03:02,375 --> 01:03:04,957
spesso è l'inizio
di qualcosa di eccitante...
671
01:03:06,166 --> 01:03:07,165
nuovo.
672
01:03:11,708 --> 01:03:14,665
Vuoi unirti a me e alla troupe stasera?
673
01:03:16,208 --> 01:03:17,290
In hotel.
674
01:03:22,291 --> 01:03:24,249
Il desiderio di essere aperta?
675
01:03:26,500 --> 01:03:27,499
Metaforicamente,
676
01:03:28,250 --> 01:03:29,249
emotivamente,
677
01:03:29,708 --> 01:03:30,707
artisticamente.
678
01:03:45,208 --> 01:03:47,332
Vuoi occuparti dell'esibizione con Brecken?
679
01:03:47,833 --> 01:03:49,540
Voglio compiere l'autopsia.
680
01:03:50,208 --> 01:03:51,582
Voglio esibirmi.
681
01:03:58,958 --> 01:04:00,374
Beh, questa è una novità.
682
01:04:02,000 --> 01:04:03,374
Sì, lo è.
683
01:04:09,333 --> 01:04:10,332
Forse...
684
01:04:11,791 --> 01:04:13,374
prima eri troppo timida.
685
01:04:15,583 --> 01:04:16,874
Ma non lo sono più.
686
01:04:22,000 --> 01:04:23,957
Avrai qualcosa di nuovo per lo show?
687
01:04:24,458 --> 01:04:26,957
Potremmo lavorare
su un'estrazione di Tenser.
688
01:04:28,333 --> 01:04:29,332
Doppia autopsia.
689
01:04:31,500 --> 01:04:33,499
Qualcosa bolle in pentola.
690
01:04:35,958 --> 01:04:37,249
Forse diverse cose.
691
01:04:39,166 --> 01:04:41,832
Ma per ora le tengo dentro.
692
01:04:42,000 --> 01:04:43,207
Potrebbero farti male.
693
01:04:46,291 --> 01:04:50,374
Possiamo estrarre in privato,
se è un problema.
694
01:04:51,375 --> 01:04:53,415
Non dev'essere una performance.
695
01:04:53,583 --> 01:04:55,207
Non lasciarli lì troppo a lungo.
696
01:05:08,083 --> 01:05:09,582
Com'è stato lo show di Odile?
697
01:05:11,708 --> 01:05:12,707
È stato...
698
01:05:13,958 --> 01:05:14,957
fantastico.
699
01:05:16,375 --> 01:05:17,624
Lei è elettrizzante.
700
01:05:18,458 --> 01:05:19,457
Già...
701
01:05:20,208 --> 01:05:21,249
Ti saluta.
702
01:05:23,958 --> 01:05:24,957
Ciao.
703
01:05:27,000 --> 01:05:29,332
Voglio fare di più che esibirmi.
704
01:05:30,708 --> 01:05:31,999
Voglio costruire.
705
01:05:33,458 --> 01:05:35,332
Voglio costruire lo show di Brecken.
706
01:05:35,500 --> 01:05:37,332
Ha già una sua struttura naturale.
707
01:05:39,041 --> 01:05:40,582
Un bambino assassinato,
708
01:05:40,750 --> 01:05:42,040
un bambino molto strano.
709
01:05:42,875 --> 01:05:46,082
Un'autopsia pubblica e delle sorprese.
710
01:05:46,250 --> 01:05:47,415
Voglio lavorarci.
711
01:05:48,666 --> 01:05:50,290
È carico di significato.
712
01:05:58,416 --> 01:05:59,957
Saul Tenser.
713
01:06:02,708 --> 01:06:03,707
Beh...
714
01:06:04,458 --> 01:06:05,457
entri pure.
715
01:06:13,125 --> 01:06:14,124
Ecco...
716
01:06:26,958 --> 01:06:28,332
Che c'è?
717
01:06:29,250 --> 01:06:35,582
Oh, beh... Vorrei un suo consiglio
come generatore di neo-organi.
718
01:06:36,291 --> 01:06:38,415
Io... ecco...
719
01:06:41,958 --> 01:06:45,957
In realtà, volevo mostrarle
la nostra stanza sicura, posso?
720
01:06:50,458 --> 01:06:51,540
Ok.
721
01:06:52,083 --> 01:06:58,915
Dunque, qui archiviamo
tutti i nostri materiali più provocatori.
722
01:07:00,083 --> 01:07:02,082
Credevo fosse tutto provocatorio.
723
01:07:03,625 --> 01:07:06,249
Lei... ci provoca.
724
01:07:08,958 --> 01:07:11,249
Lei provoca me.
725
01:07:12,375 --> 01:07:13,374
Sono...
726
01:07:14,208 --> 01:07:18,582
così felice che sia con noi,
ha un grande senso emotivo.
727
01:07:20,125 --> 01:07:21,374
"Noi" chi?
728
01:07:23,250 --> 01:07:26,040
Io, sono proprio io.
729
01:07:26,500 --> 01:07:29,957
Sono il segretario
del Concorso di Bellezza lnteriore.
730
01:07:30,833 --> 01:07:32,999
- Acqua in bocca.
- lscrizioni.
731
01:07:33,791 --> 01:07:35,290
Il suo cavallo di battaglia.
732
01:07:36,750 --> 01:07:40,749
Credo che lei abbia ottime possibilità
di vincere la sua categoria.
733
01:07:40,916 --> 01:07:43,832
Se fossi in lei,
parteciperei nelle "Migliori esibizioni".
734
01:07:44,791 --> 01:07:46,749
Non credo di avere nulla da esibire.
735
01:07:51,500 --> 01:07:52,499
Dovrò fingere.
736
01:07:56,333 --> 01:07:57,540
A proposito di fingere...
737
01:07:58,583 --> 01:08:03,207
Ho detto che ha senso emotivo
che lei sia tra le Bellezze lnteriori,
738
01:08:03,375 --> 01:08:07,915
ma, sa com'è, non ha molto senso logico.
739
01:08:09,375 --> 01:08:10,374
- No?
- No.
740
01:08:10,541 --> 01:08:13,790
Perché il Concorso di Bellezza lnteriore
si basa sull'accettazione,
741
01:08:13,958 --> 01:08:17,165
sulla consapevolezza,
sulla potenza estetica,
742
01:08:17,333 --> 01:08:22,374
mentre lei, Saul Tenser,
è pieno di rabbia, ribellione
743
01:08:22,916 --> 01:08:24,332
e rigetto da bisturi.
744
01:08:29,666 --> 01:08:32,249
Già... È stato un errore.
745
01:08:33,041 --> 01:08:34,457
- Vero?
- No.
746
01:08:34,916 --> 01:08:35,999
No, ha ragione.
747
01:08:36,166 --> 01:08:39,249
Sarei un pesce fuor d'acqua
al suo piccolo evento segreto.
748
01:08:39,458 --> 01:08:43,832
Ma no, assolutamente no.
La vogliamo, abbiamo bisogno di lei.
749
01:08:44,000 --> 01:08:46,249
Crollerebbe tutto senza di lei.
750
01:08:48,958 --> 01:08:51,540
E se vincessi il premio
per il migliore organo originale
751
01:08:51,708 --> 01:08:54,540
e poi lo strappassi fuori dal corpo
nel mio prossimo show?
752
01:08:55,583 --> 01:08:57,124
Non umilierebbe il suo gruppo?
753
01:08:58,333 --> 01:09:01,957
Lei è una star. Ce ne occuperemo noi,
754
01:09:02,458 --> 01:09:04,790
prepareremo tutto
e le daremo tutto ciò che le serve.
755
01:09:04,958 --> 01:09:08,165
E forse, magari,
inizierà a vederla come noi.
756
01:09:12,916 --> 01:09:13,957
Allora...
757
01:09:14,250 --> 01:09:15,707
Allora d'accordo.
758
01:09:16,708 --> 01:09:18,707
Ricominciamo.
759
01:09:21,916 --> 01:09:23,249
Sono...
760
01:09:24,166 --> 01:09:27,665
Sono qui per iscrivermi
al Concorso di Bellezza lnteriore.
761
01:09:33,708 --> 01:09:34,707
Sig. Tenser!
762
01:09:35,708 --> 01:09:37,082
- Saul.
- Sei tu.
763
01:09:38,916 --> 01:09:40,332
Puoi venire nel mio ufficio?
764
01:09:48,958 --> 01:09:50,374
Eri con il sig. Wippet.
765
01:09:52,041 --> 01:09:53,040
Esatto.
766
01:09:54,333 --> 01:09:55,707
Mi preoccupa molto.
767
01:10:00,000 --> 01:10:02,665
Mi è sembrato in ottima forma.
768
01:10:05,375 --> 01:10:07,707
In realtà è una forma molto pericolosa.
769
01:10:10,083 --> 01:10:11,499
Io...
770
01:10:13,083 --> 01:10:14,082
non capisco.
771
01:10:17,000 --> 01:10:20,540
Facendo questo mestiere
è facile essere abbagliati
772
01:10:20,708 --> 01:10:22,499
dal fascino delle performance.
773
01:10:24,625 --> 01:10:26,540
Dalle persone carismatiche
che incontriamo.
774
01:10:27,500 --> 01:10:29,124
Come... te.
775
01:10:34,000 --> 01:10:34,999
Capisco.
776
01:10:36,500 --> 01:10:37,499
Davvero?
777
01:10:41,625 --> 01:10:43,665
Forse no. Spiegamelo.
778
01:10:45,500 --> 01:10:47,207
Questo è il nostro mondo.
779
01:10:48,083 --> 01:10:50,082
Questo ufficio, questo edificio.
780
01:10:51,333 --> 01:10:52,749
Dall'interno...
781
01:10:53,250 --> 01:10:55,457
dal profondo...
782
01:10:56,458 --> 01:10:59,499
questa meravigliosa luce bianca
si propaga verso l'esterno.
783
01:11:00,250 --> 01:11:01,415
Quella luce sei tu.
784
01:11:02,708 --> 01:11:04,165
È quello che crei.
785
01:11:05,208 --> 01:11:06,707
E anche quelli come te.
786
01:11:11,833 --> 01:11:15,624
È difficile per noi,
piccoli e anonimi insetti burocratici,
787
01:11:15,791 --> 01:11:18,665
non essere trascinati
nel tuo potente campo gravitazionale.
788
01:11:19,458 --> 01:11:21,290
Sfrecciare verso di te,
789
01:11:21,666 --> 01:11:25,124
tuffarsi nel tuo buco nero
che cattura tutta la luce.
790
01:11:27,416 --> 01:11:29,457
Vogliamo seguire quella luce,
791
01:11:29,708 --> 01:11:31,749
fonderci con quella luce.
792
01:11:32,458 --> 01:11:33,457
Credi...
793
01:11:35,125 --> 01:11:38,957
che Wippet si stia fondendo?
Che cosa pensi?
794
01:11:42,708 --> 01:11:45,624
È attratto dalla bellezza interiore.
795
01:11:48,500 --> 01:11:52,874
Fa giochetti con i gruppi sovversivi?
È questo che intendi?
796
01:11:59,541 --> 01:12:01,957
Sono molto affezionata a lui, ma...
797
01:12:03,291 --> 01:12:05,124
Sì, credo che dovrò denunciarlo.
798
01:12:05,291 --> 01:12:07,374
No, non farlo.
799
01:12:14,583 --> 01:12:16,582
Quanto è sicura questa stanza?
800
01:12:17,916 --> 01:12:18,915
È...
801
01:12:20,791 --> 01:12:21,915
totalmente sicura.
802
01:12:22,875 --> 01:12:25,582
- Puoi aprirti con me.
- Ok. Aprirmi.
803
01:12:29,458 --> 01:12:31,707
Ti è mai capitato un neo-organo,
804
01:12:31,875 --> 01:12:35,582
o un sistema di neo-organi,
805
01:12:36,208 --> 01:12:38,207
che avesse funzioni digestive?
806
01:12:38,541 --> 01:12:41,707
Un sistema in grado di digerire
materiale sintetico, plastica...
807
01:12:42,916 --> 01:12:44,124
e roba simile?
808
01:12:44,583 --> 01:12:45,582
No.
809
01:12:47,250 --> 01:12:48,624
No, ma sembra interessante.
810
01:12:49,583 --> 01:12:53,665
Qui ci sono capitate solo formazioni
di organi singoli, come le tue.
811
01:12:56,541 --> 01:12:59,582
Ma nessuno sa cosa succederebbe
se continuassero a crescere.
812
01:13:01,458 --> 01:13:02,999
Credi che potrebbero ev...
813
01:13:05,250 --> 01:13:06,665
Stavo per dire "evolvere",
814
01:13:07,458 --> 01:13:08,457
ma non l'ho fatto.
815
01:13:10,958 --> 01:13:14,749
Credi che potrebbero svilupparsi
fino a formare un sistema di organi?
816
01:13:16,000 --> 01:13:16,999
Come...
817
01:13:18,375 --> 01:13:19,999
il sistema circolatorio...
818
01:13:22,333 --> 01:13:25,707
il sistema nervoso o quello linfatico.
819
01:13:27,083 --> 01:13:30,374
- Te ne intendi di fisiologia umana.
- Sì.
820
01:13:36,666 --> 01:13:38,749
Potresti farmi partecipare al tuo show?
821
01:13:42,583 --> 01:13:44,457
Vorrei davvero tanto...
822
01:13:45,958 --> 01:13:48,040
trovarmi nel modulo Sark,
823
01:13:49,666 --> 01:13:51,207
con te al comando.
824
01:13:52,291 --> 01:13:57,249
Questo rientrerebbe sicuramente
nella categoria del Nuovo Buoncostume.
825
01:14:00,083 --> 01:14:02,540
Beh, è il mio posto.
826
01:15:18,541 --> 01:15:20,249
- Scusa.
- No.
827
01:15:21,708 --> 01:15:24,124
Non sono bravo
con il sesso alla vecchia maniera.
828
01:15:41,625 --> 01:15:43,332
Prego, entrate.
829
01:15:45,500 --> 01:15:47,290
Sedetevi dove preferite.
830
01:15:53,458 --> 01:15:56,249
Lei è Caprice, la mia partner.
831
01:15:56,791 --> 01:15:58,207
Sì, l'ho vista all'opera.
832
01:15:59,458 --> 01:16:01,499
Bellissima performance, eccezionale.
833
01:16:01,833 --> 01:16:02,790
Grazie.
834
01:16:02,958 --> 01:16:04,290
Ho parlato con sua moglie.
835
01:16:05,000 --> 01:16:06,332
La sua ex moglie.
836
01:16:08,583 --> 01:16:09,582
E perché?
837
01:16:10,958 --> 01:16:13,124
Volevo sapere
in che cosa ci stiamo cacciando.
838
01:16:14,458 --> 01:16:15,707
Adesso lo sa?
839
01:16:21,583 --> 01:16:22,999
Non proprio.
840
01:16:24,458 --> 01:16:25,499
Ok.
841
01:16:26,833 --> 01:16:29,207
Perché non cominciamo da questo?
842
01:16:35,458 --> 01:16:37,832
Non volete dare un'occhiata
alla materia prima?
843
01:16:40,250 --> 01:16:41,290
Prego.
844
01:16:53,666 --> 01:16:56,457
- Non credo che dovremmo farlo.
- Forse no.
845
01:17:00,875 --> 01:17:02,874
Ma ovviamente lei vuole che lo facciamo.
846
01:17:06,125 --> 01:17:07,124
Perché?
847
01:17:10,916 --> 01:17:12,415
Devo fare un annuncio.
848
01:17:13,291 --> 01:17:14,540
Un annuncio pubblico.
849
01:17:17,291 --> 01:17:21,499
Un'autopsia formale svolta dalla polizia
non andrebbe bene?
850
01:17:23,250 --> 01:17:26,624
No. lnsabbierebbero tutto
e nessuno ne saprebbe niente.
851
01:17:38,583 --> 01:17:41,249
L'arte performativa è consensuale.
852
01:17:42,833 --> 01:17:44,415
In questo caso non lo sarebbe.
853
01:17:46,208 --> 01:17:49,624
- Non lo sarebbe.
- Beh, avete il mio consenso.
854
01:17:50,791 --> 01:17:52,207
Brecken non può parlare.
855
01:17:53,500 --> 01:17:57,082
Ed è ovvio che a Djuna non interessa
cosa ne sarà del corpo di suo figlio.
856
01:17:57,250 --> 01:17:59,874
A me è sembrato
che fosse ossessionata dal suo corpo.
857
01:18:01,208 --> 01:18:03,415
Soprattutto dal suo apparato digerente.
858
01:18:04,916 --> 01:18:05,874
Beh...
859
01:18:12,875 --> 01:18:14,332
Ne avete mai mangiato una?
860
01:18:17,583 --> 01:18:19,124
Mai vista prima.
861
01:18:19,708 --> 01:18:21,290
Prego, la provi.
862
01:18:22,083 --> 01:18:23,457
Sarà una rivelazione.
863
01:18:36,250 --> 01:18:37,832
Sono molto esigente sul cibo.
864
01:18:39,416 --> 01:18:41,415
Sì, anch'io.
865
01:18:41,708 --> 01:18:43,249
E lo era anche Brecken.
866
01:18:43,875 --> 01:18:46,624
Ho una domanda:
l'applicazione EatWare funziona?
867
01:18:47,916 --> 01:18:49,415
Una volta ho visto in una vetrina
868
01:18:49,583 --> 01:18:52,415
una di quelle sedie BreakFaster
di LifeFormWare
869
01:18:52,583 --> 01:18:54,457
e come si adattano a ogni parte del corpo
870
01:18:54,625 --> 01:18:57,540
per masticare, deglutire
e digerire facilmente.
871
01:18:58,458 --> 01:19:01,624
A un certo punto ho anche pensato
che potesse essere la risposta.
872
01:19:03,958 --> 01:19:05,540
A quale domanda?
873
01:19:06,041 --> 01:19:07,915
Al problema alimentare che ho io,
874
01:19:08,583 --> 01:19:10,082
che aveva Brecken
875
01:19:10,958 --> 01:19:12,290
e che ha anche lei.
876
01:19:15,375 --> 01:19:16,915
Crede siano collegati?
877
01:19:17,083 --> 01:19:20,540
Lei è un uomo che combatte
la sua vera natura, non lo vede?
878
01:19:21,333 --> 01:19:24,457
Dovrebbe lasciare che il suo corpo
vada dove vuole, invece di...
879
01:19:25,291 --> 01:19:28,332
farlo a pezzi e poi metterli in mostra
in qualche museo segreto
880
01:19:28,500 --> 01:19:30,415
come fossero resti di un animale estinto.
881
01:19:30,833 --> 01:19:33,457
Saul morirebbe,
se ascoltasse questo consiglio.
882
01:19:33,833 --> 01:19:35,457
Il suo corpo lo vuole uccidere.
883
01:19:36,208 --> 01:19:40,332
Noi facciamo arte partendo dall'anarchia.
884
01:19:41,000 --> 01:19:43,415
Creiamo significato partendo dal nulla.
885
01:19:44,125 --> 01:19:45,124
Davvero?
886
01:19:47,250 --> 01:19:49,832
Non ha mai pensato
che forse sta solo interferendo
887
01:19:50,000 --> 01:19:52,915
in un fantastico processo naturale
a cui dovrebbe arrendersi?
888
01:19:55,500 --> 01:19:56,499
No, mai.
889
01:20:00,625 --> 01:20:02,124
Vuole fare
890
01:20:02,833 --> 01:20:03,832
lo show di Brecken?
891
01:20:07,208 --> 01:20:09,249
Dovrei fare lo show di Brecken?
892
01:20:10,708 --> 01:20:13,415
Cosa vuole ottenere
la Nuovo Buoncostume da tutto questo?
893
01:20:15,041 --> 01:20:17,040
Hai un nuovo migliore amico.
894
01:20:18,833 --> 01:20:20,040
E chi sarebbe?
895
01:20:20,541 --> 01:20:21,540
Lang Dotrice.
896
01:20:22,666 --> 01:20:24,082
Lo vogliamo.
897
01:20:24,708 --> 01:20:26,707
Ma non vogliamo solo lui.
898
01:20:28,041 --> 01:20:30,040
Vogliamo il suo gruppo
di scherzi della natura.
899
01:20:30,666 --> 01:20:33,540
- Li vogliamo tutti.
- Non so nulla di questo gruppo.
900
01:20:35,125 --> 01:20:36,790
Lo scoprirai presto.
901
01:20:37,916 --> 01:20:38,915
Gli piaci.
902
01:20:39,708 --> 01:20:41,124
Si fida di te.
903
01:20:42,000 --> 01:20:44,499
Sì, per aprire
suo figlio defunto in pubblico.
904
01:20:45,833 --> 01:20:47,082
Questo dove ci porterà?
905
01:20:47,250 --> 01:20:49,415
Può portarti allo step successivo,
906
01:20:49,583 --> 01:20:51,207
cioè infiltrarti.
907
01:20:52,041 --> 01:20:54,540
Vogliamo sapere
tutto il possibile su Dotrice
908
01:20:54,708 --> 01:20:56,540
e i suoi amici mangiatori di plastica.
909
01:20:57,708 --> 01:20:59,290
Mangiatori di plastica?
910
01:21:01,041 --> 01:21:02,290
Ancora non capisci?
911
01:21:05,208 --> 01:21:08,082
Ti riferisci a quelle barrette viola?
912
01:21:10,958 --> 01:21:12,665
Hai mai provato a mangiarne una?
913
01:21:14,041 --> 01:21:15,540
Un nostro agente l'ha fatto.
914
01:21:16,000 --> 01:21:17,874
Ed è morto stecchito come Brecken.
915
01:21:19,125 --> 01:21:20,124
L'hanno avvelenato?
916
01:21:20,666 --> 01:21:24,665
Sono barrette sintetiche,
artificiali, prodotte dall'uomo,
917
01:21:25,458 --> 01:21:26,499
tossiche.
918
01:21:26,666 --> 01:21:29,207
Un normale essere umano
non può mangiare quella roba.
919
01:21:29,958 --> 01:21:32,540
Ma quella gente... loro...
920
01:21:35,041 --> 01:21:37,249
le divorano senza problemi.
921
01:21:43,458 --> 01:21:45,874
Si stanno evolvendo
dalla specie umana, Saul.
922
01:21:47,833 --> 01:21:49,624
Non possiamo lasciare che continuino.
923
01:22:31,333 --> 01:22:32,582
Dott. Nasatir?
924
01:22:33,125 --> 01:22:36,207
- Sì.
- Router e Berst di LifeFormWare,
925
01:22:36,375 --> 01:22:37,999
tecnici autorizzati.
926
01:22:40,000 --> 01:22:41,999
Ci ha chiamate e siamo qui.
927
01:22:44,000 --> 01:22:45,415
Vi ho chiamato io?
928
01:22:45,583 --> 01:22:48,165
Cambio paradigmatico
della sua sedia BreakFaster.
929
01:22:49,291 --> 01:22:51,790
Sì, è vero, ma adesso sto mangiando.
930
01:22:54,000 --> 01:22:55,874
È il momento più adatto.
931
01:23:36,208 --> 01:23:40,374
Stiamo portando fuori tutto.
Il sig. Tarr si sta occupando di tutto.
932
01:23:41,250 --> 01:23:44,749
Lo show di Brecken riscalderà gli animi,
ma questo...
933
01:23:47,625 --> 01:23:49,040
è ciò che tutti noi mangiamo.
934
01:23:52,000 --> 01:23:54,457
"Tutti noi", quanti?
935
01:23:54,625 --> 01:23:58,707
Nel nostro piccolo gruppo, 60 o 70 anime,
ma nel mondo siamo una vasta rete.
936
01:23:59,083 --> 01:24:00,707
Il numero preciso è sconosciuto.
937
01:24:01,625 --> 01:24:04,457
E avete subito tutti
lo stesso intervento elaborato?
938
01:24:05,500 --> 01:24:06,499
Tarr.
939
01:24:07,583 --> 01:24:09,040
Sì, in tutto il mondo.
940
01:24:09,791 --> 01:24:12,874
Le procedure sono state sviluppate
nel corso di anni di collaborazione.
941
01:24:13,416 --> 01:24:16,249
Ci sono anche variazioni,
versioni culturalmente uniche.
942
01:24:16,416 --> 01:24:18,457
E perché l'avete fatto?
943
01:24:18,958 --> 01:24:22,582
Perché i nostri corpi dicevano che
era arrivato il momento di cambiare.
944
01:24:22,750 --> 01:24:25,874
Il momento di sincronizzare
l'evoluzione umana con la tecnologia.
945
01:24:27,083 --> 01:24:29,832
Dobbiamo iniziare a nutrirci
dei nostri scarti industriali.
946
01:24:30,375 --> 01:24:31,540
È il nostro destino.
947
01:24:31,708 --> 01:24:33,957
Ma così non si può più mangiare cibo.
948
01:24:34,125 --> 01:24:36,749
Mangiamo il cibo moderno,
mangiamo la plastica.
949
01:24:37,541 --> 01:24:39,207
Ed è così che vogliamo chiamarlo.
950
01:24:39,375 --> 01:24:40,290
E Brecken?
951
01:24:42,291 --> 01:24:43,290
Brecken...
952
01:24:45,708 --> 01:24:46,999
Lui era il primogenito.
953
01:24:51,125 --> 01:24:55,749
Il primo nato con un apparato digerente...
in grado di processare la plastica.
954
01:24:57,333 --> 01:24:58,707
Il primo a essere...
955
01:24:59,208 --> 01:25:00,665
naturalmente innaturale.
956
01:25:01,708 --> 01:25:03,874
Lei ci odiava. Djuna ci odiava.
957
01:25:04,833 --> 01:25:06,582
Ha portato Brecken lontano da noi.
958
01:25:07,750 --> 01:25:11,332
Non ha mai capito davvero
che suo figlio fosse una perla rara.
959
01:25:11,500 --> 01:25:12,874
Non sapeva gestirlo.
960
01:25:13,041 --> 01:25:16,790
Dev'essere stato davvero una perla rara,
perché quello che dice mi sembra folle.
961
01:25:17,041 --> 01:25:18,040
Perché?
962
01:25:19,625 --> 01:25:22,040
Beh, dice che il vostro intervento,
963
01:25:22,208 --> 01:25:24,790
quello che vi ha reso
mangiatori di plastica,
964
01:25:27,833 --> 01:25:30,540
è stato replicato geneticamente
in suo figlio.
965
01:25:30,708 --> 01:25:33,207
Che le caratteristiche
acquisite chirurgicamente
966
01:25:34,541 --> 01:25:36,707
sono diventate ereditabili?
967
01:25:41,416 --> 01:25:42,749
Ti tagli il mignolo
968
01:25:44,541 --> 01:25:46,540
e i tuoi figli nascono senza mignolo?
969
01:25:48,833 --> 01:25:50,790
Brecken era il nostro bambino prodigio.
970
01:25:51,333 --> 01:25:54,332
Era tutto ciò che volevamo essere noi,
non posso dire altro.
971
01:25:55,083 --> 01:25:56,874
Non comprendo il processo.
972
01:25:57,041 --> 01:25:59,540
Ma... perché uno show su Brecken?
973
01:25:59,708 --> 01:26:02,582
Perché un giorno avrei voluto
presentare mio figlio al mondo.
974
01:26:02,750 --> 01:26:05,707
Volevo mostrare al mondo
che esiste un futuro per l'umanità
975
01:26:05,875 --> 01:26:07,040
ed è buono.
976
01:26:07,583 --> 01:26:10,374
È in armonia con il mondo tecnologico
che abbiamo creato.
977
01:26:11,791 --> 01:26:14,499
Ora posso solo mostrare
il suo corpo senza vita
978
01:26:14,666 --> 01:26:16,040
come promessa di quel futuro.
979
01:26:18,083 --> 01:26:19,874
Non so che cosa vedremo.
980
01:26:20,750 --> 01:26:22,582
Ma so che sarà bellissimo,
981
01:26:23,583 --> 01:26:25,499
dolce, reale...
982
01:26:26,666 --> 01:26:28,082
e bellissimo.
983
01:26:34,791 --> 01:26:36,415
Mi scusi, devo...
984
01:26:40,791 --> 01:26:42,874
Non mi aspettavo di trovarti qui.
985
01:26:43,875 --> 01:26:45,374
Non riesci a farne a meno, eh?
986
01:26:47,666 --> 01:26:48,957
Suppongo di no.
987
01:26:50,125 --> 01:26:51,624
Evento speciale.
988
01:26:53,458 --> 01:26:54,874
Valeva la pena di rischiare.
989
01:27:16,958 --> 01:27:19,582
Tutti abbiamo desiderato
di vedere un'autopsia, non è vero?
990
01:27:21,791 --> 01:27:24,165
Credevamo che il corpo fosse vuoto,
991
01:27:25,208 --> 01:27:26,707
privo di significato.
992
01:27:27,958 --> 01:27:29,874
E l'abbiamo voluto confermare,
993
01:27:31,000 --> 01:27:32,915
per potergli conferire un significato.
994
01:27:36,500 --> 01:27:39,582
"Autopsia" significa
"vedere con i propri occhi".
995
01:27:40,875 --> 01:27:42,415
Perché "Prima autopsia"?
996
01:27:43,541 --> 01:27:47,165
Perché sappiamo
che dovrà essercene una seconda.
997
01:27:49,208 --> 01:27:50,790
Per fare un'autopsia,
998
01:27:52,291 --> 01:27:53,540
serve un cadavere.
999
01:27:54,750 --> 01:27:55,749
Corporeo.
1000
01:27:56,583 --> 01:27:57,707
Incorporato.
1001
01:27:59,125 --> 01:28:00,165
Corpulento.
1002
01:28:01,333 --> 01:28:02,624
Parole del corpo.
1003
01:28:03,416 --> 01:28:04,582
Parole della carne.
1004
01:28:08,416 --> 01:28:10,290
Il nostro cadavere è di Brecken.
1005
01:28:13,125 --> 01:28:17,249
Brecken era un bambino
che è stato assassinato da sua madre,
1006
01:28:18,625 --> 01:28:21,040
per ciò che si nascondeva nel suo corpo.
1007
01:28:23,583 --> 01:28:25,957
Per via del significato che vi giaceva.
1008
01:28:28,791 --> 01:28:31,790
Per lei,
il corpo non era privo di significato.
1009
01:28:44,250 --> 01:28:49,082
Ora ci tufferemo
nelle profondità del corpo di Brecken.
1010
01:28:50,375 --> 01:28:53,624
E come professori di letteratura,
1011
01:28:54,916 --> 01:29:00,582
cercheremo il significato
che giace rinchiuso nel poema
1012
01:29:02,125 --> 01:29:03,415
che era Brecken.
1013
01:29:53,375 --> 01:29:54,374
Vediamo chiaramente
1014
01:29:55,250 --> 01:29:56,415
che la crudeltà,
1015
01:29:57,375 --> 01:29:59,082
la disperazione
1016
01:29:59,375 --> 01:30:01,374
e l'orrore del mondo
1017
01:30:01,541 --> 01:30:05,374
si sono infiltrati perfino
nelle nostre creature più giovani e belle.
1018
01:30:06,750 --> 01:30:09,957
Vediamo chiaramente che il mondo
sta uccidendo i nostri bambini
1019
01:30:10,125 --> 01:30:11,374
dall'interno.
1020
01:30:13,875 --> 01:30:17,207
Questa è l'anatomia
della patologia dei giorni nostri.
1021
01:30:18,125 --> 01:30:21,082
E ora sappiamo perché
eseguiremo una seconda autopsia.
1022
01:30:21,583 --> 01:30:22,582
E una terza.
1023
01:30:24,333 --> 01:30:30,082
Sappiamo che dovremo andare
sempre più a fondo,
1024
01:30:31,291 --> 01:30:33,582
sperando di trovare una risposta diversa.
1025
01:30:36,333 --> 01:30:37,415
Ma questa sera,
1026
01:30:38,458 --> 01:30:41,790
non dobbiamo avere paura di disegnare
la mappa del caos interiore.
1027
01:30:45,125 --> 01:30:46,749
Creiamo una mappa
1028
01:30:47,958 --> 01:30:52,374
che ci guiderà
verso il cuore delle tenebre.
1029
01:31:23,625 --> 01:31:24,915
No, no, no.
1030
01:31:28,875 --> 01:31:32,582
No, no, no...
1031
01:31:36,458 --> 01:31:38,790
- È stato orribile.
- Mi sento uno schifo.
1032
01:31:38,958 --> 01:31:40,874
No, non era così dentro.
1033
01:31:41,750 --> 01:31:43,207
È stata lei.
1034
01:31:43,375 --> 01:31:45,540
- Lei?
- Sì, lei.
1035
01:31:46,083 --> 01:31:47,874
La mia ex moglie, la madre del bambino.
1036
01:31:51,875 --> 01:31:52,874
Djuna?
1037
01:31:54,125 --> 01:31:56,749
No, non è stata lei.
Lei non c'entra proprio niente.
1038
01:31:56,916 --> 01:31:57,915
Invece sì.
1039
01:31:58,583 --> 01:32:01,582
Quello che avete visto
era un suo messaggio per me.
1040
01:32:03,000 --> 01:32:04,790
No, non lo era.
1041
01:32:06,833 --> 01:32:09,165
Ma ho la sensazione
che approverebbe questo.
1042
01:33:05,583 --> 01:33:06,915
Scusa per il ritardo.
1043
01:33:07,750 --> 01:33:09,457
Ho una riunione dietro l'altra.
1044
01:33:12,458 --> 01:33:15,457
L'Unità Nuovo Buoncostume
si sta ingrandendo, vero?
1045
01:33:15,625 --> 01:33:16,624
Adesso sì.
1046
01:33:17,125 --> 01:33:18,749
La gente è terrorizzata.
1047
01:33:19,500 --> 01:33:22,457
Frotte di mangiatori di plastica
che girano coi bisturi
1048
01:33:23,000 --> 01:33:24,332
rendono la gente insicura.
1049
01:33:25,041 --> 01:33:26,832
Sono piuttosto bravi col bisturi,
1050
01:33:27,333 --> 01:33:28,790
quei mangiatori di plastica.
1051
01:33:30,291 --> 01:33:33,874
Migliori di chiunque abbia fatto
quel lavoro sulle interiora di Brecken.
1052
01:33:36,958 --> 01:33:38,374
Sì, allora...
1053
01:33:40,125 --> 01:33:44,582
Ok, abbiamo un infiltrato.
Ci siamo arrivati per primi.
1054
01:33:45,583 --> 01:33:48,332
Comunque il bambino
era strano interiormente.
1055
01:33:49,041 --> 01:33:51,040
Non si riconosceva nemmeno una cosa.
1056
01:33:52,041 --> 01:33:55,249
Ma il vero problema
è che era tutto naturale.
1057
01:33:56,041 --> 01:33:56,999
Era nato così.
1058
01:34:03,708 --> 01:34:05,749
Ma non volevi che lo sapessero tutti.
1059
01:34:07,250 --> 01:34:09,874
Non potevo lasciare che si sapesse.
1060
01:34:10,250 --> 01:34:14,540
Una volta divulgato, non sarebbe
stato possibile tornare indietro.
1061
01:34:16,750 --> 01:34:19,165
Una tua amicizia al Registro
ha fatto il lavoro.
1062
01:34:19,625 --> 01:34:21,665
- Ispirandosi a Caprice.
- Amicizia?
1063
01:34:22,625 --> 01:34:23,999
- Intendi Wippet?
- No.
1064
01:34:24,541 --> 01:34:26,874
Quella ragazza strana... Come si chiama?
1065
01:34:28,500 --> 01:34:29,832
Ah, Timlin.
1066
01:34:33,125 --> 01:34:35,082
Mi chiedevo perché fosse allo show.
1067
01:34:36,458 --> 01:34:38,790
Non poteva fare a meno
di vedere il suo lavoro.
1068
01:34:39,833 --> 01:34:42,915
Vorrebbe essere al posto di Caprice,
non so se mi spiego.
1069
01:34:43,750 --> 01:34:44,874
Ma credo di sì.
1070
01:34:46,833 --> 01:34:49,582
- E l'assassinio di Dotrice?
- Assassinio?
1071
01:34:52,083 --> 01:34:53,749
Modo elegante per dire "omicidio".
1072
01:34:54,333 --> 01:34:56,832
Era un leader. Seguiva una causa.
1073
01:34:59,750 --> 01:35:02,457
Qualunque cosa fosse,
è stata una sorpresa anche per me.
1074
01:35:02,625 --> 01:35:05,540
Hai la brutta abitudine
di non dirmi le cose.
1075
01:35:06,416 --> 01:35:07,957
Così è difficile che funzioni.
1076
01:35:08,625 --> 01:35:11,040
Ti assicuro che non lo sapevamo.
1077
01:35:14,375 --> 01:35:15,374
Forse...
1078
01:35:16,208 --> 01:35:20,332
Forse quella pazza di sua moglie
l'ha trovato? Non lo so.
1079
01:35:21,791 --> 01:35:22,790
No.
1080
01:35:25,250 --> 01:35:26,915
Non importa chi lo ha ucciso.
1081
01:35:29,500 --> 01:35:30,999
Questo lo renderà un martire.
1082
01:35:33,458 --> 01:35:35,457
Proprio ciò che serve alla causa.
1083
01:35:38,541 --> 01:35:39,790
La causa?
1084
01:35:41,625 --> 01:35:44,040
Sembra che tu stia iniziando a crederci.
1085
01:35:46,625 --> 01:35:48,624
Se vuoi essere bravo sotto copertura,
1086
01:35:50,541 --> 01:35:52,082
una parte di te deve crederci.
1087
01:35:59,583 --> 01:36:00,582
Saul!
1088
01:36:02,458 --> 01:36:03,457
Saul!
1089
01:36:46,500 --> 01:36:47,874
Stai soffrendo.
1090
01:37:01,875 --> 01:37:02,874
Davvero?
1091
01:37:04,541 --> 01:37:05,749
Com'è?
1092
01:37:09,416 --> 01:37:11,999
- Il dolore fisico?
- Sì.
1093
01:37:16,041 --> 01:37:17,874
È difficile spiegarlo con chiarezza.
1094
01:37:18,708 --> 01:37:20,124
Diventa...
1095
01:37:21,666 --> 01:37:23,207
parte del sogno.
1096
01:37:24,208 --> 01:37:28,124
Si mescola al dolore emotivo del sogno,
1097
01:37:28,916 --> 01:37:30,040
quindi è...
1098
01:37:32,750 --> 01:37:34,082
È confuso.
1099
01:37:35,541 --> 01:37:36,540
Io...
1100
01:37:38,791 --> 01:37:40,082
Ho quasi creduto...
1101
01:37:41,958 --> 01:37:45,124
Ho quasi creduto di sentire...
1102
01:37:53,250 --> 01:37:55,124
Hai sognato Dotrice?
1103
01:38:04,875 --> 01:38:06,207
Dotrice...
1104
01:38:07,583 --> 01:38:09,207
Djuna, Brecken...
1105
01:38:13,708 --> 01:38:16,457
Erano nel Sark, insieme.
1106
01:38:18,833 --> 01:38:20,582
Un'autopsia familiare.
1107
01:38:26,541 --> 01:38:28,540
Chi era al comando?
1108
01:38:29,041 --> 01:38:30,124
Tu.
1109
01:38:34,125 --> 01:38:35,249
E io.
1110
01:38:37,083 --> 01:38:38,165
Insieme.
1111
01:39:54,958 --> 01:39:56,290
Allora, Saul...
1112
01:39:57,375 --> 01:39:58,665
cosa dici?
1113
01:40:01,416 --> 01:40:03,665
Sì, dico di sì.
1114
01:40:07,000 --> 01:40:08,624
È ora di provarla.
79284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.