All language subtitles for Crimes.Of.The.Future.2022.iTA-ENG.Bluray.1080p.x264-CYBER_track7_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,333 --> 00:02:59,332 Brecken. 2 00:03:00,666 --> 00:03:03,499 Non devi mangiare niente di quello che trovi lì, capito? 3 00:03:04,125 --> 00:03:05,332 Qualunque cosa sia. 4 00:03:13,000 --> 00:03:14,249 Qualunque cosa sia. 5 00:05:14,291 --> 00:05:16,165 Mamma! No! 6 00:06:01,333 --> 00:06:02,332 Sì? 7 00:06:03,458 --> 00:06:06,499 Sì, sono ancora Djuna. Il numero di telefono è confermato. 8 00:06:07,416 --> 00:06:12,540 Di' a Lang che se vuole il cadavere della creatura che chiama "figlio"... 9 00:06:14,458 --> 00:06:16,499 Sì, mi riferisco a quel Brecken. 10 00:06:17,125 --> 00:06:19,499 Digli di venire all'indirizzo che gli ho dato. 11 00:06:20,750 --> 00:06:22,707 Il corpo sarà qui, io no. 12 00:08:01,666 --> 00:08:03,540 Il mio ragazzo... 13 00:08:56,666 --> 00:08:57,457 Saul. 14 00:08:58,083 --> 00:09:00,665 Saul, tesoro, ce la fai a svegliarti? 15 00:09:02,416 --> 00:09:04,582 - Chi è? - Sono io. 16 00:09:05,833 --> 00:09:06,832 Caprice. 17 00:09:08,333 --> 00:09:09,415 Hai dormito? 18 00:09:11,625 --> 00:09:14,082 Credo che a questo... letto 19 00:09:15,166 --> 00:09:16,749 serva un nuovo software. 20 00:09:21,541 --> 00:09:24,665 Non anticipa più il mio dolore. 21 00:09:30,458 --> 00:09:32,415 Non mi gira come si deve. 22 00:09:33,750 --> 00:09:34,749 Sì, ti ho sentito. 23 00:09:35,583 --> 00:09:36,915 È stata una notte insonne. 24 00:09:37,916 --> 00:09:41,124 Chiamo subito LifeFormWare. Sono molto celeri, solitamente. 25 00:09:43,916 --> 00:09:45,874 C'è altro per caso? 26 00:09:46,833 --> 00:09:49,790 I test sono andati avanti tutta la notte e sono pronti. 27 00:09:51,833 --> 00:09:53,790 Nel tuo sangue circola un nuovo ormone. 28 00:09:58,583 --> 00:09:59,582 Meraviglioso. 29 00:10:00,666 --> 00:10:02,124 Era ora. 30 00:10:03,791 --> 00:10:05,707 Pensavo di essere prosciugato. 31 00:10:07,458 --> 00:10:08,624 Inaridito. 32 00:10:08,791 --> 00:10:11,374 Lo pensi sempre, e ogni volta ti sbagli. 33 00:10:13,416 --> 00:10:16,457 - Un giorno sarà così. - Non oggi. 34 00:10:22,583 --> 00:10:23,707 Non oggi. 35 00:10:27,291 --> 00:10:29,290 Devo ancora fare colazione. 36 00:10:33,541 --> 00:10:34,540 Cosa vedi? 37 00:10:35,791 --> 00:10:38,165 Sento che stai spostando un po' di roba. 38 00:10:38,875 --> 00:10:42,707 Sembra essere una piccola ghiandola endocrina. 39 00:10:43,666 --> 00:10:46,249 Ma con le dimensioni di una ghiandola surrenale. 40 00:10:46,416 --> 00:10:47,332 Piccola. 41 00:10:49,250 --> 00:10:51,415 È un peccato. Non è spettacolare. 42 00:10:52,583 --> 00:10:53,790 È un organo nuovo. 43 00:10:54,750 --> 00:10:56,290 Mai visto prima. 44 00:10:57,625 --> 00:10:58,624 E funziona. 45 00:11:00,541 --> 00:11:01,540 Lo senti? 46 00:11:02,916 --> 00:11:04,374 Il nuovo ormone? 47 00:11:04,916 --> 00:11:05,915 Sì. 48 00:11:08,208 --> 00:11:09,790 LifeFormWare. 49 00:11:11,708 --> 00:11:12,707 LifeFormWare? 50 00:11:14,208 --> 00:11:16,915 Sì. Il dolore è diverso. 51 00:11:17,416 --> 00:11:20,165 Sarà per questo che il computer del mio letto dà problemi. 52 00:11:21,583 --> 00:11:25,624 Questo nuovo organo mi sta spostando i centri del dolore. 53 00:11:26,791 --> 00:11:28,374 Ed è meglio o peggio? 54 00:11:29,125 --> 00:11:30,832 Per ora è solo diverso. 55 00:11:35,625 --> 00:11:37,290 Come procede l'opera d'arte? 56 00:11:39,291 --> 00:11:40,707 È una superficie scivolosa. 57 00:11:42,458 --> 00:11:44,707 È difficile essere precisi con l'inchiostro. 58 00:11:47,416 --> 00:11:49,999 Potremmo fare qualcosa che somigli a un tatuaggio. 59 00:11:51,083 --> 00:11:52,374 Un cuore. 60 00:11:52,708 --> 00:11:53,957 Un'ancora. 61 00:11:54,958 --> 00:11:55,957 "Mamma." 62 00:12:00,625 --> 00:12:01,749 Sarebbe divertente. 63 00:12:02,583 --> 00:12:05,915 Ma il Registro insiste perché sia "strettamente autoreferenziale". 64 00:12:06,541 --> 00:12:07,957 Certo, il Registro. 65 00:12:10,375 --> 00:12:11,374 Ovvio. 66 00:14:36,875 --> 00:14:38,832 REGISTRO NAZIONALE ORGANl 67 00:14:46,458 --> 00:14:47,790 Saul Tenser. 68 00:14:47,958 --> 00:14:48,999 Caprice. 69 00:14:49,166 --> 00:14:50,582 Oh mio Dio. 70 00:14:51,166 --> 00:14:52,165 Siete voi. 71 00:14:53,625 --> 00:14:54,707 Benvenuti. 72 00:14:54,875 --> 00:14:57,207 Io sono Wippet, per la cronaca. 73 00:14:58,125 --> 00:14:58,957 Wow. 74 00:15:00,250 --> 00:15:02,457 È un vero piacere 75 00:15:02,625 --> 00:15:06,040 e un privilegio per noi, non è vero, Timlin? Lei è Timlin. 76 00:15:07,500 --> 00:15:09,457 Non è niente di grandioso, 77 00:15:09,625 --> 00:15:12,874 ma è pur sempre il Registro Nazionale Organi 78 00:15:13,041 --> 00:15:16,707 e disponiamo di ogni attrezzatura, vero, Timlin? 79 00:15:18,333 --> 00:15:20,124 Per ora è tutta roba segreta, 80 00:15:20,291 --> 00:15:22,832 perché facciamo parte del Dipartimento di Giustizia dell'NVU. 81 00:15:23,000 --> 00:15:25,290 Ma saremo pronti a uscire allo scoperto 82 00:15:25,458 --> 00:15:27,499 quando il momento inevitabilmente arriverà. 83 00:15:28,083 --> 00:15:29,165 NVU? 84 00:15:29,625 --> 00:15:31,290 Unità Nuovo Buoncostume. 85 00:15:31,458 --> 00:15:33,790 Nessun crimine è come il presente. 86 00:15:36,291 --> 00:15:38,540 Scusate, siamo un po' confusi sulla procedura. 87 00:15:39,083 --> 00:15:40,290 È la nostra prima volta. 88 00:15:44,083 --> 00:15:46,665 Ma sapete che registrare gli organi è necessario 89 00:15:46,833 --> 00:15:48,540 per ragioni di sicurezza? 90 00:15:49,166 --> 00:15:52,499 Sappiamo che i corpi umani stanno cambiando. 91 00:15:57,125 --> 00:15:58,499 Io lo so bene. 92 00:16:01,833 --> 00:16:05,832 E sembrerebbe che questo preoccupi i Governi di tutto il mondo. 93 00:16:06,000 --> 00:16:07,665 I corpi umani, certo. 94 00:16:07,833 --> 00:16:10,082 "Umani" è la parola chiave. 95 00:16:10,250 --> 00:16:13,040 È l'evoluzione umana a preoccupare. 96 00:16:13,208 --> 00:16:15,082 È quella che sta andando male. 97 00:16:16,208 --> 00:16:18,790 Che è fuori controllo, è... 98 00:16:19,458 --> 00:16:24,082 insurrezionale, potrebbe portarci nel posto sbagliato. 99 00:16:24,541 --> 00:16:27,749 Basti pensare a ciò che è successo alla soglia del dolore. 100 00:16:27,916 --> 00:16:31,040 Il mondo è un luogo molto più pericoloso 101 00:16:31,208 --> 00:16:33,624 ora che il dolore è quasi scomparso. 102 00:16:34,333 --> 00:16:36,707 A che cosa serve che solo pochi fortunati di noi 103 00:16:36,875 --> 00:16:40,290 sentano dolore nel sonno? Il dolore ha una funzione. 104 00:16:40,458 --> 00:16:44,290 È un sistema di allerta che non abbiamo più, 105 00:16:44,458 --> 00:16:45,790 e com'è potuto succedere? 106 00:16:45,958 --> 00:16:46,957 Che cosa significa? 107 00:16:47,125 --> 00:16:49,249 Per non parlare delle infezioni. 108 00:16:49,708 --> 00:16:51,749 Che ne è stato delle infezioni? 109 00:16:51,916 --> 00:16:53,624 Nessuno si lava più le mani. 110 00:16:53,791 --> 00:16:56,207 O come si chiama quella nuova moda? 111 00:16:56,375 --> 00:16:58,415 Come la chiamano? "Chirurgia da tavolino". 112 00:16:58,916 --> 00:17:00,124 In pubblico. 113 00:17:00,333 --> 00:17:01,749 È ripugnante. 114 00:17:05,458 --> 00:17:07,457 Ci risulta che per diversi anni 115 00:17:07,625 --> 00:17:10,332 lei abbia prodotto nuovi organi corporei casuali, 116 00:17:10,500 --> 00:17:11,832 che però ha... 117 00:17:13,000 --> 00:17:14,707 costantemente rimosso. 118 00:17:16,875 --> 00:17:18,082 Chi non l'avrebbe fatto? 119 00:17:20,625 --> 00:17:23,290 - Rimarreste sorpresi. - Certo che sì. 120 00:17:23,583 --> 00:17:25,249 In pratica sono tumori, no? 121 00:17:25,625 --> 00:17:26,999 Chi vorrebbe tenerli? 122 00:17:27,541 --> 00:17:28,540 Possono uccidere. 123 00:17:30,208 --> 00:17:32,082 Che tipo di relazione avete voi due? 124 00:17:33,958 --> 00:17:36,790 Rimuovere i tumori fa parte della nostra performance. 125 00:17:37,583 --> 00:17:39,165 Siamo artisti. 126 00:17:39,833 --> 00:17:40,957 Ci esibiamo insieme. 127 00:17:43,833 --> 00:17:46,207 Ed è qualificata per operare chirurgicamente? 128 00:17:46,375 --> 00:17:48,332 Come diceva il sig. Wippet, 129 00:17:48,500 --> 00:17:50,874 oggigiorno lo sono tutti. 130 00:17:52,875 --> 00:17:54,832 Se viene dato il consenso legale, 131 00:17:55,458 --> 00:17:57,290 non c'è nessun problema. 132 00:17:59,625 --> 00:18:01,749 Parlavo della vostra relazione professionale. 133 00:18:02,416 --> 00:18:04,665 Non vorrà uccidere il suo partner artistico, no? 134 00:18:05,166 --> 00:18:06,415 Non si sa mai. 135 00:18:06,583 --> 00:18:09,082 C'è molta improvvisazione nei nostri spettacoli. 136 00:18:09,250 --> 00:18:10,582 Smettila. 137 00:18:12,458 --> 00:18:15,165 Ci siamo conosciuti quando Saul è stato fatto a pezzi in servizio. 138 00:18:16,083 --> 00:18:18,624 Ero un chirurgo traumatologico, al First General. 139 00:18:19,583 --> 00:18:21,832 Abbiamo scatenato cose l'uno nell'altra. 140 00:18:22,750 --> 00:18:23,957 Entrambi siamo cambiati, 141 00:18:24,458 --> 00:18:25,874 abbiamo lasciato il lavoro 142 00:18:26,791 --> 00:18:28,207 e ora siamo ciò che siamo. 143 00:18:30,750 --> 00:18:32,457 Delle star, ecco che cosa siete. 144 00:18:32,875 --> 00:18:36,040 Caspita, tutti vorrebbero essere artisti al giorno d'oggi. 145 00:18:36,208 --> 00:18:37,624 Va di gran moda, ma... 146 00:18:38,333 --> 00:18:39,707 non tutti possono farlo. 147 00:18:42,000 --> 00:18:43,582 Bene, allora... 148 00:18:45,791 --> 00:18:47,207 registriamo? 149 00:19:01,666 --> 00:19:02,665 Oh, cavolo... 150 00:19:04,333 --> 00:19:07,332 È... bellissimo. 151 00:19:08,708 --> 00:19:10,957 Dalla mia angolazione vedo pochissimo. 152 00:19:11,125 --> 00:19:14,249 - Tu vedi bene da lì? - Sì, si vede benissimo. 153 00:19:15,791 --> 00:19:16,790 Oddio. 154 00:19:16,958 --> 00:19:21,665 È un esempio magnifico, quasi sensuale, direi, 155 00:19:21,833 --> 00:19:23,874 dell'arte della registrazione tatuata. 156 00:19:24,041 --> 00:19:26,665 Perché non ci dice cos'è un tatuaggio di registrazione? 157 00:19:26,833 --> 00:19:30,915 Beh, ecco... Qui al Registro Nazionale Organi 158 00:19:31,458 --> 00:19:36,790 abbiamo recentemente istituito la politica di tatuare i nuovi organi, 159 00:19:37,416 --> 00:19:38,874 o meglio, organi idiopatici, 160 00:19:39,291 --> 00:19:42,540 le cui funzioni sono ancora sconosciute, 161 00:19:43,000 --> 00:19:47,749 in modo da poterli registrare e monitorare. 162 00:19:48,875 --> 00:19:52,499 Il nostro timore è che alcuni di questi neo-organi 163 00:19:52,666 --> 00:19:54,832 possano stabilirsi geneticamente 164 00:19:55,416 --> 00:19:59,332 ed essere trasmessi dai genitori ai figli, 165 00:20:00,250 --> 00:20:04,374 che a quel punto non sarebbero più, a rigor di termini, 166 00:20:04,541 --> 00:20:05,457 umani. 167 00:20:05,625 --> 00:20:07,665 Per lo meno non in senso classico. 168 00:20:08,875 --> 00:20:12,582 Il nostro concetto di tatuaggio di registrazione 169 00:20:12,750 --> 00:20:17,165 è stato in gran parte ispirato alle esecuzioni artistiche di Saul Tenser. 170 00:20:18,458 --> 00:20:20,915 Mi spiace, ma qui è vietato fare riprese. 171 00:20:21,083 --> 00:20:23,457 Oh, sì, certo. Ha ragione. 172 00:20:23,625 --> 00:20:26,332 Pensavo che potessi usarlo per la nostra performance. 173 00:20:27,291 --> 00:20:30,374 - Registriamo le cose più intime. - Mi spiace, è illegale. 174 00:20:30,916 --> 00:20:32,832 Questo dipartimento ancora non esiste. 175 00:20:35,541 --> 00:20:37,457 Giusto. E se non esiste, 176 00:20:37,625 --> 00:20:40,957 suppongo sia impossibile fare delle riprese, perciò... 177 00:20:42,083 --> 00:20:43,082 Peccato. 178 00:20:54,041 --> 00:20:57,999 Non avresti dovuto invitare quei due svitati al nostro spettacolo. 179 00:20:59,625 --> 00:21:00,665 Perché no? 180 00:21:01,416 --> 00:21:03,082 Meglio averli dalla nostra parte. 181 00:21:03,958 --> 00:21:05,124 Non mi fido di loro. 182 00:21:05,791 --> 00:21:08,082 La donna, Timlin, è... 183 00:21:09,041 --> 00:21:10,665 particolarmente inquietante. 184 00:21:12,916 --> 00:21:14,790 Io avrei detto attraente. 185 00:21:14,958 --> 00:21:17,499 Sai, in senso burocratico. 186 00:21:23,000 --> 00:21:25,082 I tecnici di LifeFormWare sono qui. 187 00:21:25,625 --> 00:21:27,165 Vogliono vederti nel tuo letto. 188 00:21:30,416 --> 00:21:32,249 Sono arrabbiato per il tatuaggio. 189 00:21:34,041 --> 00:21:35,040 Davvero? 190 00:21:37,500 --> 00:21:38,582 Turbolento. 191 00:21:39,875 --> 00:21:42,790 - Lo definirei così. - È un termine tecnico? 192 00:21:46,625 --> 00:21:49,165 Assume la figura... 193 00:21:50,541 --> 00:21:52,040 la forma dell'organo stesso. 194 00:21:53,416 --> 00:21:55,999 In un certo senso, lo domina, 195 00:21:56,166 --> 00:21:57,540 gli dà un'altra forma. 196 00:21:57,708 --> 00:22:01,707 Non è solo parassitario, anche se in parte lo è, se vogliamo. 197 00:22:01,875 --> 00:22:06,457 Sembra togliere significato all'organo. 198 00:22:07,416 --> 00:22:11,415 E fare proprio il processo legato al significato. 199 00:22:12,416 --> 00:22:13,832 Per intenderci. 200 00:22:23,958 --> 00:22:25,582 Faresti bene ad andare a letto. 201 00:22:27,000 --> 00:22:28,665 Ecco qui. 202 00:22:29,750 --> 00:22:31,624 Presto tornerà a stare comodo. 203 00:22:33,416 --> 00:22:36,457 Il nostro letto OrchidBed è il top di gamma. 204 00:22:38,416 --> 00:22:41,874 Una volta corretto il disallineamento causato dal suo... 205 00:22:43,291 --> 00:22:44,707 squilibrio ormonale, 206 00:22:46,541 --> 00:22:47,624 fluttuerà. 207 00:22:49,666 --> 00:22:50,915 Dico bene, Berst? 208 00:22:53,875 --> 00:22:56,165 Sì, questa roba è praticamente antiproiettile. 209 00:22:56,333 --> 00:22:58,415 Questo letto ama il suo corpo, sig. Tenser. 210 00:22:58,875 --> 00:23:02,624 È flessibile e in sintonia con gli spostamenti dei centri del dolore. 211 00:23:02,791 --> 00:23:04,124 È bellissimo da vedere. 212 00:23:06,583 --> 00:23:09,665 Vedo che ha qui diverse delle nostre unità, giusto? 213 00:23:11,416 --> 00:23:13,999 Il letto OrchidBed, la sedia BreakFaster, 214 00:23:14,166 --> 00:23:16,624 anche quella da sistemare, suppongo. 215 00:23:16,791 --> 00:23:20,749 Possiamo scaricare le coordinate del suo OrchidBed nel BreakFaster, 216 00:23:20,916 --> 00:23:24,374 regolare i parametri dell'EatWare e dovremmo esserci quasi. 217 00:23:31,625 --> 00:23:32,707 Oh, mio Dio. 218 00:23:35,500 --> 00:23:36,499 Router. 219 00:23:37,083 --> 00:23:38,082 Che c'è? 220 00:23:40,791 --> 00:23:42,999 Il sig. Tenser ha qui un'unità Sark. 221 00:23:50,291 --> 00:23:51,290 Sì. 222 00:23:52,333 --> 00:23:53,332 Ce l'ha davvero. 223 00:24:08,666 --> 00:24:12,457 Il modulo autoptico Sark era una delle nostre unità migliori. 224 00:24:12,625 --> 00:24:14,665 - È magnifico. - Sono leggendari. 225 00:24:14,833 --> 00:24:16,915 - Così complessi. - Così raffinati. 226 00:24:18,833 --> 00:24:20,499 Avete mai lavorato su uno di questi? 227 00:24:20,958 --> 00:24:22,874 Smisero di produrli prima del nostro arrivo. 228 00:24:23,416 --> 00:24:25,249 Non ne avevo mai visto uno dal vivo. 229 00:24:26,541 --> 00:24:27,540 Sono leggendari. 230 00:24:28,291 --> 00:24:29,457 Per cosa lo usate? 231 00:24:30,333 --> 00:24:32,290 Non lavorate nel settore autoptico, no? 232 00:24:33,333 --> 00:24:34,540 È il mio pennello. 233 00:25:23,708 --> 00:25:27,040 IL CORPO È REALTÀ 234 00:27:46,333 --> 00:27:47,832 Oh, mio Dio, guarda qui. 235 00:27:55,166 --> 00:27:56,790 No, non puoi. 236 00:28:00,583 --> 00:28:01,790 Oh, cavolo. 237 00:28:03,416 --> 00:28:05,290 Oh, cavolo. 238 00:28:08,666 --> 00:28:10,165 Non è così piccolo. 239 00:28:11,958 --> 00:28:13,249 Anzi, è piuttosto grande. 240 00:28:14,916 --> 00:28:16,915 Posso fare una domanda intima? 241 00:28:18,833 --> 00:28:21,249 Ciao. Certo, chiedi pure. 242 00:28:26,541 --> 00:28:27,999 La chirurgia è sesso, vero? 243 00:28:29,583 --> 00:28:30,582 Ah sì? 244 00:28:31,708 --> 00:28:33,040 Sai che è così. 245 00:28:35,166 --> 00:28:36,957 La chirurgia è il nuovo sesso. 246 00:28:39,708 --> 00:28:41,790 - Dev'esserci un nuovo sesso? - Sì. 247 00:28:43,291 --> 00:28:44,290 È giunta l'ora. 248 00:28:45,500 --> 00:28:47,082 Mentre guardavo Caprice aprirti... 249 00:28:49,125 --> 00:28:50,124 volevo... 250 00:28:53,625 --> 00:28:54,624 Cosa? 251 00:28:57,291 --> 00:28:58,665 Volevo che tu aprissi me. 252 00:29:00,791 --> 00:29:02,290 È lì che l'ho capito. 253 00:29:12,375 --> 00:29:14,374 Di che cosa ti ha parlato? 254 00:29:16,083 --> 00:29:17,582 Una nuova rivelazione. 255 00:29:19,416 --> 00:29:21,415 L'arte trionfa un'altra volta. 256 00:29:26,375 --> 00:29:29,415 Il suo corpo ha necessità sottili e in continuo mutamento. 257 00:29:30,166 --> 00:29:33,082 Secondo noi, secondo me e Danny Router, 258 00:29:33,250 --> 00:29:36,457 il caso Tenser porterà tutta la nostra organizzazione 259 00:29:36,625 --> 00:29:39,999 in un nuovo e stimolante territorio. 260 00:29:40,166 --> 00:29:43,957 Saul Tenser è un artista del paesaggio interiore. 261 00:29:44,791 --> 00:29:48,207 La creazione artistica è spesso collegata al dolore 262 00:29:48,375 --> 00:29:51,124 e il dolore, come sappiamo, è sempre collegato al sonno. 263 00:29:51,666 --> 00:29:54,165 Noi di LifeFormWare siamo specializzati 264 00:29:54,333 --> 00:29:58,582 nel manipolare e modulare il dolore degli artisti 265 00:29:58,750 --> 00:30:02,499 e, per noi, Saul Tenser è la più grande sfida. 266 00:30:03,541 --> 00:30:06,290 La sua arte è intima e coinvolgente, 267 00:30:06,958 --> 00:30:08,665 come la natura del suo dolore. 268 00:30:09,666 --> 00:30:15,124 È difficile definire una notte di riposo quando sei un artista in cerca del dolore. 269 00:31:18,541 --> 00:31:19,957 Accomodatevi. 270 00:31:25,041 --> 00:31:27,957 Sono il detective Cope, dell'Unità Nuovo Buoncostume. 271 00:31:29,500 --> 00:31:30,540 Voi siete? 272 00:31:30,708 --> 00:31:32,374 - Wippet. - Timlin. 273 00:31:32,916 --> 00:31:34,040 Ok, bene. 274 00:31:34,791 --> 00:31:38,582 Recentemente avete avuto a che fare con l'artista performer Saul Tenser? 275 00:31:41,500 --> 00:31:42,499 Sì. 276 00:31:45,041 --> 00:31:49,665 E avete un portfolio di tutti i neo-organi che ha sviluppato 277 00:31:50,333 --> 00:31:51,332 e rimosso? 278 00:31:55,541 --> 00:31:56,832 Ce l'ha donato. 279 00:31:58,541 --> 00:32:00,582 È stato il primo a eseguire la registrazione, 280 00:32:01,500 --> 00:32:04,124 l'archiviazione, delle sue creazioni interiori. 281 00:32:04,916 --> 00:32:07,665 La chiamiamo Organografia Tenser. 282 00:32:08,583 --> 00:32:09,415 Per lui è arte. 283 00:32:09,583 --> 00:32:12,582 È un artista che vuole un registro sistematizzato delle sue opere. 284 00:32:15,166 --> 00:32:18,415 Ma ha innescato in noi la consapevolezza del flusso, 285 00:32:18,583 --> 00:32:21,749 il significato di queste formazioni spontanee, 286 00:32:21,916 --> 00:32:24,457 che molti sperimentavano in segreto. 287 00:32:24,625 --> 00:32:29,790 Perciò ora richiediamo che tali formazioni vengano registrate legalmente. 288 00:32:29,958 --> 00:32:33,415 La registrazione di un vero nuovo organo di Saul Tenser. 289 00:32:33,583 --> 00:32:36,665 È come scoprire una nuova specie animale. 290 00:32:37,625 --> 00:32:40,415 Beh, più come scoprire un nuovo Picasso. 291 00:32:42,125 --> 00:32:45,082 Come può una formazione tumorale essere considerata arte? 292 00:32:46,958 --> 00:32:48,790 Dove sta l'aspetto emotivo? 293 00:32:48,958 --> 00:32:52,665 La comprensione filosofica che è alla base del mondo artistico? 294 00:32:57,833 --> 00:32:58,832 Ascoltate. 295 00:33:01,125 --> 00:33:03,540 Ho un nodulo sull'addome. 296 00:33:06,375 --> 00:33:07,374 Lo vedete? 297 00:33:09,416 --> 00:33:10,415 Picasso? 298 00:33:10,791 --> 00:33:11,790 Duchamp? 299 00:33:12,958 --> 00:33:14,457 O magari Francis Bacon? 300 00:33:16,125 --> 00:33:17,665 Sarei un artista? 301 00:33:24,375 --> 00:33:27,665 Il suo corpo si ribella e lui prende il controllo di tale ribellione. 302 00:33:28,625 --> 00:33:31,540 Le dà una forma, la tatua, la mette in mostra 303 00:33:32,666 --> 00:33:33,999 e la rende uno spettacolo. 304 00:33:34,666 --> 00:33:37,082 Ha significato ed è un significato molto potente. 305 00:33:37,250 --> 00:33:39,957 E moltissime persone lo seguono. 306 00:33:41,083 --> 00:33:42,082 Già. 307 00:33:43,125 --> 00:33:44,124 La tatua? 308 00:33:45,916 --> 00:33:46,915 Ecco qui. 309 00:33:51,083 --> 00:33:52,082 Vede? 310 00:33:52,875 --> 00:33:56,290 Sin dall'inizio, dopo aver incontrato Caprice, 311 00:33:57,458 --> 00:34:02,165 tutti i nuovi organi sono stati tatuati mentre erano ancora dentro il suo corpo. 312 00:34:02,333 --> 00:34:03,749 Caprice è la sua amante? 313 00:34:04,458 --> 00:34:06,165 Caprice è la sua partner artistica. 314 00:34:07,333 --> 00:34:08,540 Fa lei i tatuaggi 315 00:34:09,416 --> 00:34:10,457 e gli interventi. 316 00:34:22,875 --> 00:34:25,124 A me sembra che la vera artista sia Caprice. 317 00:34:26,083 --> 00:34:28,374 Tenser è solo un donatore di organi osannato. 318 00:34:31,750 --> 00:34:34,665 Beh, ci sono le performance. 319 00:34:35,416 --> 00:34:37,999 E poi c'è l'aspetto legato alla volontà. 320 00:34:42,458 --> 00:34:44,165 - Volontà? - Sì. 321 00:34:45,708 --> 00:34:49,165 Crediamo che a un certo livello, forse nel subconscio, 322 00:34:49,333 --> 00:34:53,415 Saul Tenser voglia che questi nuovi organi crescano. 323 00:34:54,666 --> 00:34:55,665 Perciò... 324 00:35:00,333 --> 00:35:03,332 Dovrebbe andare a far vedere quel nodulo sull'addome. 325 00:35:24,125 --> 00:35:25,124 Saul. 326 00:35:26,041 --> 00:35:28,332 Saul, tesoro, riesci a svegliarti? 327 00:35:32,041 --> 00:35:34,582 Il letto dice che stai lavorando a qualcosa di nuovo. 328 00:35:35,291 --> 00:35:36,749 Può essere vero? 329 00:35:37,500 --> 00:35:38,790 Così presto? 330 00:35:39,750 --> 00:35:41,915 Il letto è molto calmo. 331 00:35:43,958 --> 00:35:45,915 Il letto non sbaglia mai. 332 00:35:49,708 --> 00:35:52,665 Chiedilo ai nostri amici di LifeFormWare. 333 00:35:55,500 --> 00:35:57,457 Dici che dovremmo preoccuparci? 334 00:35:59,458 --> 00:36:02,415 L'intervallo tra la formazione dei tumori si sta riducendo. 335 00:36:02,583 --> 00:36:04,749 Mi sento molto creativo. 336 00:36:06,083 --> 00:36:07,332 Credo. 337 00:36:10,708 --> 00:36:13,290 Dobbiamo solo iniziare a tagliare prima. 338 00:36:21,000 --> 00:36:23,999 È tempo di smettere di vedere. 339 00:36:28,791 --> 00:36:32,040 È tempo di smettere di parlare. 340 00:36:36,375 --> 00:36:38,915 È tempo di ascoltare. 341 00:37:37,083 --> 00:37:38,665 Non mi piacciono le orecchie. 342 00:37:42,958 --> 00:37:43,957 Cosa? 343 00:37:44,375 --> 00:37:45,374 Le orecchie. 344 00:37:46,333 --> 00:37:48,999 Sono carine, sono suggestive, ma... 345 00:37:49,416 --> 00:37:51,749 mille orecchie non rappresentano un buon design. 346 00:37:52,666 --> 00:37:54,207 Audio surround? 347 00:37:55,333 --> 00:37:58,749 Le orecchie extra non funzionano, sono lì solo per fare scena. 348 00:38:00,208 --> 00:38:02,957 - Come lo sa? - Sono Adrienne Berceau. 349 00:38:03,958 --> 00:38:06,457 Coordinatrice di biomorfologia per Klinek. 350 00:38:09,416 --> 00:38:10,915 Non gli dica che gliel'ho detto, 351 00:38:11,083 --> 00:38:14,040 ma è più bravo come danzatore che come artista concettuale. 352 00:38:17,583 --> 00:38:20,124 Sta lavorando a qualcosa di nuovo, sig. Tenser? 353 00:38:20,958 --> 00:38:23,582 Non so mai se sto lavorando a qualcosa di nuovo. 354 00:38:24,875 --> 00:38:26,707 Non sembra essere una mia decisione. 355 00:38:28,125 --> 00:38:29,374 E se lo fosse? 356 00:38:32,000 --> 00:38:32,999 Che vuole dire? 357 00:38:33,750 --> 00:38:36,624 Creare bellezza interiore non può essere un incidente. 358 00:38:37,166 --> 00:38:39,624 Scusi se cito lei e il suo spettacolo. 359 00:38:43,000 --> 00:38:45,082 Ha sentito parlare del dott. Nasatir? 360 00:38:46,250 --> 00:38:47,124 No. 361 00:38:50,791 --> 00:38:52,249 Dovrebbe passare a trovarlo. 362 00:38:54,000 --> 00:38:57,207 La bellezza interiore è la sua specialità, proprio come per lei. 363 00:39:02,666 --> 00:39:04,124 Le ho preso appuntamento. 364 00:39:04,708 --> 00:39:06,207 Vada a questo indirizzo. 365 00:39:09,458 --> 00:39:11,832 Un consulto su un problema medico? 366 00:39:12,000 --> 00:39:14,665 Un consulto su un problema politico. 367 00:39:47,375 --> 00:39:48,707 Ho un'idea per lei. 368 00:39:50,041 --> 00:39:51,665 - Ah sì? - Sì. 369 00:39:52,916 --> 00:39:55,999 Mi è venuta quando l'ho vista usare l'unità Sark nel suo show. 370 00:39:56,625 --> 00:39:59,624 Il Sark era originariamente un modulo autoptico, lo sapeva? 371 00:40:00,041 --> 00:40:01,040 Lo sapevo. 372 00:40:02,750 --> 00:40:05,082 Ha mai pensato di usarlo per fare vere autopsie? 373 00:40:05,750 --> 00:40:07,165 Per il suo show? 374 00:40:08,500 --> 00:40:11,874 - Eseguire un'autopsia. - Su un cadavere, esatto. 375 00:40:12,041 --> 00:40:14,124 Ho un cadavere per lei, è molto speciale. 376 00:40:16,083 --> 00:40:18,832 Può fare un'autopsia in diretta su un corpo morto. 377 00:40:19,000 --> 00:40:21,499 E ci saranno tante sorprese, glielo garantisco. 378 00:40:21,958 --> 00:40:23,957 Di quale cadavere sta parlando? 379 00:40:24,625 --> 00:40:26,915 Di mio figlio. Otto anni. 380 00:40:30,416 --> 00:40:32,707 - Perché è un cadavere? - Sua madre l'ha ucciso. 381 00:40:32,875 --> 00:40:35,915 Non sarebbe un ottimo materiale grezzo per una performance? 382 00:40:40,083 --> 00:40:42,082 Lei ha il corpo di suo figlio? 383 00:40:43,666 --> 00:40:45,832 Certo che ce l'ho, è mio figlio. 384 00:40:48,041 --> 00:40:50,040 - Wow... - Sì, lo so. 385 00:40:51,791 --> 00:40:52,999 Quanto è radicale? 386 00:40:55,416 --> 00:40:56,915 Ha paura delle emozioni? 387 00:40:59,208 --> 00:41:00,707 Ho paura di tutto. 388 00:41:12,750 --> 00:41:14,165 Quella cosa alla gola... 389 00:41:15,166 --> 00:41:17,999 oggi è molto forte. 390 00:41:19,416 --> 00:41:20,790 Non riesco ad aprirla. 391 00:41:21,833 --> 00:41:23,124 Che succede? 392 00:41:26,291 --> 00:41:27,540 Non lo so. 393 00:41:30,375 --> 00:41:32,457 Ieri sei stato fuori tanto. 394 00:41:32,625 --> 00:41:34,415 Sì. 395 00:41:34,916 --> 00:41:36,457 Non sono le allergie. 396 00:41:37,333 --> 00:41:38,499 Anzi... 397 00:41:40,041 --> 00:41:41,665 quelle non mi creano problemi. 398 00:41:42,375 --> 00:41:43,374 È strano. 399 00:41:44,041 --> 00:41:46,040 - Senti dolore? - No. 400 00:41:46,583 --> 00:41:48,999 È più un'interessante pienezza. 401 00:41:50,791 --> 00:41:53,207 Non è una sensazione del tutto negativa. 402 00:41:53,416 --> 00:41:54,874 Per lo meno non è... 403 00:41:55,708 --> 00:41:57,124 banale. 404 00:41:59,833 --> 00:42:01,790 Sono andato a vedere lo show di Klinek. 405 00:42:02,791 --> 00:42:03,790 Com'è stato? 406 00:42:05,500 --> 00:42:06,499 Come al solito. 407 00:42:09,791 --> 00:42:10,999 Era strapieno di gente. 408 00:42:11,958 --> 00:42:12,957 Invidioso? 409 00:42:13,916 --> 00:42:14,915 Ovvio. 410 00:42:16,041 --> 00:42:17,332 Ma non è questo. 411 00:42:18,166 --> 00:42:19,624 Ho incontrato questo tizio... 412 00:42:22,291 --> 00:42:24,582 per strada. Mi ha dato un'idea. 413 00:42:26,041 --> 00:42:27,040 Per uno show. 414 00:42:36,750 --> 00:42:39,165 Dunque, sono il cadavere del bambino. 415 00:42:40,916 --> 00:42:42,457 Dovremo modificare il Sark. 416 00:42:44,166 --> 00:42:46,374 Riconvertirlo in un modulo autoptico. 417 00:42:49,375 --> 00:42:51,040 Non so cosa dica la legge 418 00:42:51,708 --> 00:42:54,499 in merito agli atti che degradano i resti umani. 419 00:42:57,375 --> 00:43:00,749 Dobbiamo fare scandalo se vogliamo che ne valga la pena. 420 00:43:02,458 --> 00:43:03,999 Dobbiamo andare in profondità. 421 00:43:16,000 --> 00:43:18,165 Non so bene come mostrare la bellezza interiore. 422 00:43:19,041 --> 00:43:21,707 Questo tizio, Dotrice, parlava di sorprese... 423 00:43:22,333 --> 00:43:23,332 Ops. 424 00:43:24,708 --> 00:43:27,415 Scusa. È stato il macchinario. 425 00:43:28,250 --> 00:43:29,874 Sei stato tu. 426 00:43:32,083 --> 00:43:33,082 Continua. 427 00:43:36,041 --> 00:43:37,124 Davvero? 428 00:43:38,250 --> 00:43:40,832 Finora... va tutto bene. 429 00:44:03,125 --> 00:44:05,582 Potresti stare tu al centro nel prossimo show. 430 00:44:06,875 --> 00:44:07,874 Forse. 431 00:44:10,291 --> 00:44:13,332 O forse... questo è solo per noi. 432 00:45:32,291 --> 00:45:33,499 Come ti senti? 433 00:45:34,791 --> 00:45:35,790 Cosa intendi? 434 00:45:37,666 --> 00:45:39,332 Non hai niente in ballo là dentro? 435 00:45:41,916 --> 00:45:44,082 Lavori troppo di immaginazione. 436 00:45:46,125 --> 00:45:49,207 Ho visto il tuo portfolio. Sei molto produttivo. 437 00:45:50,041 --> 00:45:51,165 Non ne avevo idea. 438 00:45:52,000 --> 00:45:53,999 Dev'essere estenuante, vero? 439 00:45:54,250 --> 00:45:55,874 Ne farei a meno. 440 00:45:56,041 --> 00:45:58,165 Senti, perché non mi illumini? 441 00:45:58,333 --> 00:46:00,915 Perché Saul Tenser agisce in segreto? 442 00:46:01,083 --> 00:46:04,582 Mi sembri piuttosto preso da questa roba della body art. 443 00:46:08,250 --> 00:46:11,124 Ciò che dico attraverso questa roba della body art 444 00:46:12,041 --> 00:46:14,249 è che non mi piace ciò che succede al corpo. 445 00:46:15,458 --> 00:46:17,874 In particolare, ciò che succede al mio corpo. 446 00:46:18,333 --> 00:46:19,915 Perciò continuo a tagliarlo. 447 00:46:20,083 --> 00:46:21,582 La tua partner, Caprice, 448 00:46:22,708 --> 00:46:25,207 ne è all'oscuro? Della copertura? 449 00:46:27,416 --> 00:46:28,415 Sì. 450 00:46:28,583 --> 00:46:30,165 - Del tutto? - Sì. 451 00:46:33,583 --> 00:46:35,624 Non sa leggere le informazioni su di te? 452 00:46:36,083 --> 00:46:39,499 Non ci sono tracce del fatto che sei una spia sotto copertura? 453 00:46:40,250 --> 00:46:42,332 Hai davvero una fervida immaginazione. 454 00:46:44,875 --> 00:46:46,332 Che cos'hai per me? 455 00:46:58,625 --> 00:47:00,082 Dott. Nasatir? 456 00:47:00,458 --> 00:47:01,790 Chirurgia estetica. 457 00:47:03,291 --> 00:47:06,082 Una persona è venuta a parlarmi allo show di Klinek. 458 00:47:07,208 --> 00:47:08,957 Ho sentito dire che è stato bello. 459 00:47:09,750 --> 00:47:12,207 Davvero inquietante. Molteplici orecchie. 460 00:47:12,375 --> 00:47:14,290 Wow. Dev'essere stato forte. 461 00:47:15,708 --> 00:47:18,874 È stato carino. Se ti piace la propaganda evasiva. 462 00:47:19,791 --> 00:47:24,582 Questa persona mi ha parlato di come vedo la bellezza interiore. 463 00:47:25,500 --> 00:47:27,999 Mi ha consigliato vivamente di vedere quel medico. 464 00:47:29,041 --> 00:47:30,124 Il dott. Nasatir. 465 00:47:32,250 --> 00:47:34,999 Bellezza interiore? Fa proprio al caso tuo. 466 00:47:35,833 --> 00:47:37,915 Per questo è venuta a parlarmi, suppongo. 467 00:47:39,666 --> 00:47:41,207 Ok. Va bene. 468 00:47:42,791 --> 00:47:43,790 Prosegui. 469 00:47:44,750 --> 00:47:45,915 Scopri che significa. 470 00:47:48,000 --> 00:47:48,999 C'è altro? 471 00:47:51,416 --> 00:47:54,624 Perché la tua unità crimini corporei si chiama Nuovo Buoncostume? 472 00:47:54,791 --> 00:47:56,249 Non capisco quel "Buoncostume". 473 00:47:56,416 --> 00:48:01,207 In ufficio pensavano che fosse più sexy di Squilibrio Evolutivo. 474 00:48:02,333 --> 00:48:04,249 Più sexy significa fondi più facili. 475 00:48:05,666 --> 00:48:07,457 - Altro? - Sì. 476 00:48:08,208 --> 00:48:11,082 Avete una donna di nome Djuna Dotrice nel carcere Metro. 477 00:48:14,625 --> 00:48:15,915 Abbiamo? 478 00:48:17,625 --> 00:48:18,957 L'Unità Nuovo Buoncostume? 479 00:48:20,208 --> 00:48:22,957 Forse la vecchia Omicidi. È dentro per omicidio. 480 00:48:24,000 --> 00:48:25,665 Ha ucciso il proprio figlio. 481 00:48:28,500 --> 00:48:29,582 Sì. 482 00:48:31,583 --> 00:48:32,665 Quindi? 483 00:48:33,958 --> 00:48:35,124 Devo parlarle. 484 00:48:37,750 --> 00:48:44,915 CENTRO RIPARAZIONl AUTORIZZATO 485 00:48:45,083 --> 00:48:48,915 Originariamente, Sark era un sarcofago per autopsie svolte da medici legali. 486 00:48:49,083 --> 00:48:51,249 Quando è andato fuori moda in ambito medico, 487 00:48:51,416 --> 00:48:54,749 è tornato in voga come strumento d'arte. 488 00:48:55,416 --> 00:48:58,957 Ho sentito dire che alcuni Sark modificati per la chirurgia artistica 489 00:48:59,125 --> 00:49:01,624 sono stati brutalmente trasformati, 490 00:49:02,125 --> 00:49:05,374 ma chi ha convertito questo aveva un tocco estremamente delicato. 491 00:49:05,541 --> 00:49:06,999 È in splendida forma. 492 00:49:15,958 --> 00:49:17,207 Dov'è il suo partner? 493 00:49:18,000 --> 00:49:20,207 Saul vuole che faccia io il lavoro sporco. 494 00:49:20,750 --> 00:49:22,332 Mi tiene legata alle mie radici. 495 00:49:24,708 --> 00:49:26,165 Cosa gli è successo? 496 00:49:26,958 --> 00:49:28,832 Gli crescono quelle masse. 497 00:49:29,250 --> 00:49:30,749 Questa cosa ha un nome? 498 00:49:32,041 --> 00:49:34,499 Sindrome dell'evoluzione accelerata. 499 00:49:36,000 --> 00:49:38,249 Il corpo diventa molto creativo 500 00:49:38,416 --> 00:49:40,207 e butta fuori un sacco di roba nuova. 501 00:49:41,166 --> 00:49:44,165 Credo sia per vedere cosa avrà dentro la prossima generazione. 502 00:49:44,333 --> 00:49:45,249 Sì, ma... 503 00:49:46,000 --> 00:49:49,082 Tenser non lascia che nulla gli resti dentro. 504 00:49:50,208 --> 00:49:52,415 Se ne disfa completamente, no? 505 00:49:53,000 --> 00:49:54,957 Delle nuove parti del corpo migliorate. 506 00:49:56,000 --> 00:49:57,457 È una patologia. 507 00:49:57,625 --> 00:50:00,290 Non è nulla di sano, è un collasso del sistema. 508 00:50:01,791 --> 00:50:03,999 Un organismo ha bisogno di organizzazione, 509 00:50:04,166 --> 00:50:06,207 altrimenti crea solo tumori. 510 00:50:08,041 --> 00:50:09,457 Ehi, Caprice. 511 00:50:10,708 --> 00:50:11,832 Guarda qui. 512 00:50:15,583 --> 00:50:19,790 Che ne pensi? Abbiamo un futuro come performer? 513 00:50:21,500 --> 00:50:22,499 Assolutamente sì. 514 00:51:05,500 --> 00:51:06,999 Saul Tenser. 515 00:51:08,791 --> 00:51:09,790 Entri pure. 516 00:51:17,791 --> 00:51:20,499 Sono... molto entusiasta. 517 00:51:21,416 --> 00:51:22,415 Davvero? 518 00:51:22,583 --> 00:51:25,957 Vederla qui è come vedere un fulmine divino. 519 00:51:26,125 --> 00:51:29,124 Ti scuote fortemente e in maniera decisa. 520 00:51:30,000 --> 00:51:31,582 Mi dia pure il cappotto. 521 00:51:32,125 --> 00:51:34,332 Preferisco tenerlo addosso. 522 00:51:35,791 --> 00:51:36,915 Ho freddo. 523 00:51:38,083 --> 00:51:39,332 Potrei macchiarlo. 524 00:51:40,291 --> 00:51:42,957 Prego, salga lì e scopra l'addome. 525 00:51:54,458 --> 00:51:56,374 Mi dica del fulmine divino. 526 00:51:57,000 --> 00:51:59,832 Saul Tenser e le bellezze interiori. 527 00:52:01,000 --> 00:52:03,582 È il matrimonio perfetto. 528 00:52:04,625 --> 00:52:05,999 Bellezze interiori? 529 00:52:12,000 --> 00:52:16,749 Le propongo di installare l'apparecchio di bloccaggio qui. 530 00:52:17,208 --> 00:52:19,499 Le consentirà il massimo accesso. 531 00:52:25,250 --> 00:52:26,457 Accesso a cosa? 532 00:52:27,500 --> 00:52:30,582 Credevo di essere qui per discutere del mio problema politico. 533 00:52:31,958 --> 00:52:33,332 Non sapevo ne avesse uno. 534 00:52:33,791 --> 00:52:34,999 Nemmeno io. 535 00:52:35,750 --> 00:52:38,249 Ma secondo Adrienne Berceau ce l'avrei. 536 00:52:38,416 --> 00:52:40,124 Ah, Adrienne... 537 00:52:40,291 --> 00:52:41,999 È così esagerata. 538 00:52:42,583 --> 00:52:45,999 Ascolti, io sono solo un meccanico. 539 00:52:46,625 --> 00:52:48,999 Installo porte e finestre nel futuro. 540 00:52:49,708 --> 00:52:52,374 La politica arriverà quando sarà iscritto. 541 00:52:53,750 --> 00:52:54,749 Iscritto? 542 00:52:56,416 --> 00:52:57,374 A cosa? 543 00:52:58,625 --> 00:53:00,415 Non ne ha idea. 544 00:53:01,416 --> 00:53:03,082 Al Concorso di Bellezza lnteriore. 545 00:53:03,916 --> 00:53:06,165 Sono certo che sarebbe un candidato perfetto. 546 00:53:18,375 --> 00:53:20,374 - Ciao. - Ciao. 547 00:53:20,833 --> 00:53:22,540 Come sta venendo Sark? 548 00:53:22,708 --> 00:53:25,165 Le nostre amiche di LifeFormWare sono molto... 549 00:53:27,458 --> 00:53:28,499 Come dire... 550 00:53:30,083 --> 00:53:31,082 Molto giocose. 551 00:53:36,458 --> 00:53:38,082 Ed è una cosa positiva? 552 00:53:39,666 --> 00:53:42,457 Amano follemente quel macchinario. 553 00:53:43,166 --> 00:53:45,290 Ci sbavano sopra, letteralmente. 554 00:53:47,250 --> 00:53:48,665 Non gli faranno del male. 555 00:54:00,583 --> 00:54:01,582 Wow. 556 00:54:02,791 --> 00:54:04,332 E questo che cos'è? 557 00:54:04,541 --> 00:54:06,290 Ti sei tagliato radendoti? 558 00:54:09,333 --> 00:54:13,457 Pare che io parteciperò al Concorso di Bellezza lnteriore. 559 00:54:13,625 --> 00:54:14,665 È segretissimo. 560 00:54:15,333 --> 00:54:16,540 Non credo sia legale. 561 00:54:17,458 --> 00:54:19,040 Ma guarda quante belle novità. 562 00:54:20,750 --> 00:54:22,457 Sono nella categoria 563 00:54:22,625 --> 00:54:26,540 "Migliori organi originali dalle funzioni sconosciute". 564 00:54:28,500 --> 00:54:32,499 Questo è una sorta di impermeabile per esibizionisti di organi interni. 565 00:54:34,208 --> 00:54:37,249 Wow. Si apre un nuovo mondo. 566 00:54:39,750 --> 00:54:40,749 Aspetta un attimo. 567 00:54:41,208 --> 00:54:44,415 Siamo appena diventati... obsoleti? 568 00:54:44,583 --> 00:54:46,124 No, certo che no. 569 00:54:46,666 --> 00:54:48,665 È solo una cosa funzionale. 570 00:54:50,125 --> 00:54:53,290 È una cerniera. Questa non è arte e non è sensuale. 571 00:54:55,916 --> 00:54:59,624 E poi, ricorda cos'ha detto la nostra amica del Registro: 572 00:55:00,708 --> 00:55:02,999 il sesso è chirurgia. 573 00:55:03,958 --> 00:55:06,374 Una cerniera non può rimpiazzare il nostro Sark. 574 00:55:07,500 --> 00:55:08,790 Credo abbia detto... 575 00:55:10,000 --> 00:55:11,999 "La chirurgia è il nuovo sesso". 576 00:55:19,041 --> 00:55:20,040 Inoltre... 577 00:55:25,958 --> 00:55:27,082 le cerniere... 578 00:55:28,250 --> 00:55:31,165 hanno il loro... sex appeal. 579 00:55:46,958 --> 00:55:50,082 Attenta. Non fare uscire niente. 580 00:56:10,625 --> 00:56:13,790 Ha mangiato un cestino di plastica, lei che avrebbe fatto? 581 00:56:15,666 --> 00:56:17,082 Non l'avrei ucciso. 582 00:56:17,916 --> 00:56:19,790 Un bambino, mio figlio... 583 00:56:19,958 --> 00:56:23,040 Non era più mio figlio. Non era più nemmeno un bambino. 584 00:56:24,291 --> 00:56:25,707 E cos'era? 585 00:56:26,041 --> 00:56:27,040 Una creatura. 586 00:56:28,125 --> 00:56:29,124 Una cosa. 587 00:56:29,875 --> 00:56:32,124 Una cosa inventata da mio marito per tormentarmi. 588 00:56:32,291 --> 00:56:35,624 Una cosa in grado di mangiare un cestino di plastica. 589 00:56:35,791 --> 00:56:36,832 E con gusto. 590 00:56:37,000 --> 00:56:39,915 Non mangiava altro che roba di plastica e sintetica. 591 00:56:44,750 --> 00:56:47,332 Quell'orologio sarebbe potuto essere il suo pranzo. 592 00:56:48,916 --> 00:56:50,249 Digeriva la plastica? 593 00:56:50,833 --> 00:56:55,040 Aveva questa strana bava bianca e densa, 594 00:56:55,541 --> 00:56:57,832 che a volte perdeva copiosamente. 595 00:56:58,291 --> 00:57:00,290 Sembrava... acido. 596 00:57:00,833 --> 00:57:04,832 Scioglieva ogni tipo di plastica. Se la toccavi, pizzicava. 597 00:57:05,541 --> 00:57:06,915 Ma a lui non dava fastidio. 598 00:57:07,458 --> 00:57:08,915 Quella lucertola. 599 00:57:10,833 --> 00:57:13,749 Suo marito è Lang Dotrice. 600 00:57:14,083 --> 00:57:17,124 Era mio marito. L'ho rinnegato, che si fotta. 601 00:57:17,583 --> 00:57:19,582 Ha inventato vostro figlio? 602 00:57:20,708 --> 00:57:23,040 Sì, io la vedo così. 603 00:57:23,750 --> 00:57:25,374 E c'è un'altra cosa. 604 00:57:25,833 --> 00:57:28,915 Il pensiero che quel viscido verme crescesse dentro me 605 00:57:29,083 --> 00:57:30,832 mi fa ancora schifo. 606 00:57:32,208 --> 00:57:35,124 La polizia sostiene di non aver trovato suo figlio, Brecken. 607 00:57:35,291 --> 00:57:37,665 Secondo me non credono che l'abbia ucciso davvero. 608 00:57:39,541 --> 00:57:40,957 Ho confessato, 609 00:57:41,500 --> 00:57:42,915 ma non mi credono. 610 00:57:43,875 --> 00:57:45,374 Il crimine perfetto. 611 00:57:47,708 --> 00:57:49,207 Ha confessato? 612 00:57:49,583 --> 00:57:51,582 - Sì. - Perché? 613 00:57:53,458 --> 00:57:54,874 Sono colpevole. 614 00:58:01,583 --> 00:58:03,082 Dov'è il corpo? 615 00:58:03,250 --> 00:58:05,540 Ce l'ha Lang, se non l'ha gettato via. 616 00:58:05,708 --> 00:58:06,624 Come l'ha avuto? 617 00:58:09,916 --> 00:58:11,499 Gliel'ho lasciato io. 618 00:58:12,250 --> 00:58:14,165 Il mio piccolo regalo per il divorzio. 619 00:58:18,083 --> 00:58:20,040 Lang cosa ne farà del corpo? 620 00:58:20,208 --> 00:58:22,374 Magari lo mangerà coi suoi amici cannibali. 621 00:58:22,541 --> 00:58:24,040 Non lo so e non mi frega un cazzo. 622 00:58:24,208 --> 00:58:25,832 I suoi amici sono cannibali? 623 00:58:29,291 --> 00:58:32,457 Se tu sei una Barbie, allora loro sono cannibali. 624 00:58:33,875 --> 00:58:37,332 Se la polizia trovasse il corpo di Brecken e gli facesse un'autopsia, 625 00:58:38,458 --> 00:58:40,207 cosa crede ci troverebbero dentro? 626 00:58:43,750 --> 00:58:45,165 Lo spazio. 627 00:59:07,166 --> 00:59:08,165 - Tarr. - Lang. 628 00:59:08,666 --> 00:59:09,665 Ci sono tutti. 629 00:59:10,791 --> 00:59:11,790 Bene. 630 00:59:18,958 --> 00:59:21,374 Le nostre linee di rifornimento sono tornate attive. 631 00:59:21,875 --> 00:59:23,332 Stiamo andando bene. 632 00:59:23,500 --> 00:59:25,624 La produzione tornerà presto a pieno regime. 633 00:59:36,458 --> 00:59:38,249 Tarr, se dobbiamo spostare la comune, 634 00:59:38,416 --> 00:59:41,415 quindi tutte le operazioni, la catena di montaggio, tutto... 635 00:59:41,583 --> 00:59:42,499 Siediti. 636 00:59:43,041 --> 00:59:45,540 - Quanto ci metteremmo? - Problemi in vista? 637 00:59:47,791 --> 00:59:49,915 Sto procedendo con l'autopsia di Brecken. 638 00:59:53,541 --> 00:59:56,040 Finalmente ciò che facciamo sarà pubblico. 639 00:59:56,208 --> 00:59:57,415 E sarà un successo. 640 01:01:15,625 --> 01:01:17,374 Dov'è il sig. Tenser? 641 01:01:18,750 --> 01:01:20,749 Sta facendo delle ricerche. 642 01:01:21,333 --> 01:01:23,082 Dov'è la sua amica, Timlin? 643 01:01:23,250 --> 01:01:25,665 È stata spaventata. 644 01:01:26,416 --> 01:01:27,415 Da chi? 645 01:01:27,583 --> 01:01:30,790 Beh, ci hanno vietato di socializzare. 646 01:01:30,958 --> 01:01:33,040 Non fa parte delle nostre mansioni. 647 01:01:34,000 --> 01:01:38,207 Stando qui, rischio la mia carriera, ma... 648 01:01:39,750 --> 01:01:41,249 non posso perdermelo. 649 01:01:41,916 --> 01:01:43,415 Mi fa impazzire. 650 01:01:44,875 --> 01:01:48,249 Mi scusi, devo parlare con lei prima che se ne vada. 651 01:01:55,666 --> 01:01:56,665 Odile. 652 01:01:59,333 --> 01:02:00,332 Caprice. 653 01:02:02,166 --> 01:02:07,582 Non sai quanto sia stato difficile per me trovare chirurghi plastici che capissero 654 01:02:07,750 --> 01:02:09,915 che non voglio essere resa più bella. 655 01:02:11,000 --> 01:02:14,374 I chirurghi tendono a essere molto concentrati e privi di fantasia. 656 01:02:15,250 --> 01:02:16,957 Lo considerano un punto di forza. 657 01:02:18,583 --> 01:02:20,540 Ero anch'io un chirurgo. 658 01:02:20,916 --> 01:02:22,540 Non estetico, però. 659 01:02:23,791 --> 01:02:24,790 Di traumatologia. 660 01:02:26,875 --> 01:02:27,874 Traumatologia. 661 01:02:29,125 --> 01:02:31,499 È davvero provocante. 662 01:02:32,916 --> 01:02:34,290 Mi piacciono i traumi. 663 01:02:35,625 --> 01:02:38,124 Quello che mi faccio fare è molto traumatico. 664 01:02:38,750 --> 01:02:39,749 Sul serio? 665 01:02:40,916 --> 01:02:42,665 Sembri così serena, così... 666 01:02:43,666 --> 01:02:46,040 beata, durante il tuo intervento. 667 01:02:47,916 --> 01:02:52,957 Guardarti mi ha fatto venire il desiderio di aprirmi la faccia. 668 01:02:55,333 --> 01:02:57,207 È una sensazione che mi ha sconvolto. 669 01:03:00,000 --> 01:03:01,457 Il desiderio di farsi aprire 670 01:03:02,375 --> 01:03:04,957 spesso è l'inizio di qualcosa di eccitante... 671 01:03:06,166 --> 01:03:07,165 nuovo. 672 01:03:11,708 --> 01:03:14,665 Vuoi unirti a me e alla troupe stasera? 673 01:03:16,208 --> 01:03:17,290 In hotel. 674 01:03:22,291 --> 01:03:24,249 Il desiderio di essere aperta? 675 01:03:26,500 --> 01:03:27,499 Metaforicamente, 676 01:03:28,250 --> 01:03:29,249 emotivamente, 677 01:03:29,708 --> 01:03:30,707 artisticamente. 678 01:03:45,208 --> 01:03:47,332 Vuoi occuparti dell'esibizione con Brecken? 679 01:03:47,833 --> 01:03:49,540 Voglio compiere l'autopsia. 680 01:03:50,208 --> 01:03:51,582 Voglio esibirmi. 681 01:03:58,958 --> 01:04:00,374 Beh, questa è una novità. 682 01:04:02,000 --> 01:04:03,374 Sì, lo è. 683 01:04:09,333 --> 01:04:10,332 Forse... 684 01:04:11,791 --> 01:04:13,374 prima eri troppo timida. 685 01:04:15,583 --> 01:04:16,874 Ma non lo sono più. 686 01:04:22,000 --> 01:04:23,957 Avrai qualcosa di nuovo per lo show? 687 01:04:24,458 --> 01:04:26,957 Potremmo lavorare su un'estrazione di Tenser. 688 01:04:28,333 --> 01:04:29,332 Doppia autopsia. 689 01:04:31,500 --> 01:04:33,499 Qualcosa bolle in pentola. 690 01:04:35,958 --> 01:04:37,249 Forse diverse cose. 691 01:04:39,166 --> 01:04:41,832 Ma per ora le tengo dentro. 692 01:04:42,000 --> 01:04:43,207 Potrebbero farti male. 693 01:04:46,291 --> 01:04:50,374 Possiamo estrarre in privato, se è un problema. 694 01:04:51,375 --> 01:04:53,415 Non dev'essere una performance. 695 01:04:53,583 --> 01:04:55,207 Non lasciarli lì troppo a lungo. 696 01:05:08,083 --> 01:05:09,582 Com'è stato lo show di Odile? 697 01:05:11,708 --> 01:05:12,707 È stato... 698 01:05:13,958 --> 01:05:14,957 fantastico. 699 01:05:16,375 --> 01:05:17,624 Lei è elettrizzante. 700 01:05:18,458 --> 01:05:19,457 Già... 701 01:05:20,208 --> 01:05:21,249 Ti saluta. 702 01:05:23,958 --> 01:05:24,957 Ciao. 703 01:05:27,000 --> 01:05:29,332 Voglio fare di più che esibirmi. 704 01:05:30,708 --> 01:05:31,999 Voglio costruire. 705 01:05:33,458 --> 01:05:35,332 Voglio costruire lo show di Brecken. 706 01:05:35,500 --> 01:05:37,332 Ha già una sua struttura naturale. 707 01:05:39,041 --> 01:05:40,582 Un bambino assassinato, 708 01:05:40,750 --> 01:05:42,040 un bambino molto strano. 709 01:05:42,875 --> 01:05:46,082 Un'autopsia pubblica e delle sorprese. 710 01:05:46,250 --> 01:05:47,415 Voglio lavorarci. 711 01:05:48,666 --> 01:05:50,290 È carico di significato. 712 01:05:58,416 --> 01:05:59,957 Saul Tenser. 713 01:06:02,708 --> 01:06:03,707 Beh... 714 01:06:04,458 --> 01:06:05,457 entri pure. 715 01:06:13,125 --> 01:06:14,124 Ecco... 716 01:06:26,958 --> 01:06:28,332 Che c'è? 717 01:06:29,250 --> 01:06:35,582 Oh, beh... Vorrei un suo consiglio come generatore di neo-organi. 718 01:06:36,291 --> 01:06:38,415 Io... ecco... 719 01:06:41,958 --> 01:06:45,957 In realtà, volevo mostrarle la nostra stanza sicura, posso? 720 01:06:50,458 --> 01:06:51,540 Ok. 721 01:06:52,083 --> 01:06:58,915 Dunque, qui archiviamo tutti i nostri materiali più provocatori. 722 01:07:00,083 --> 01:07:02,082 Credevo fosse tutto provocatorio. 723 01:07:03,625 --> 01:07:06,249 Lei... ci provoca. 724 01:07:08,958 --> 01:07:11,249 Lei provoca me. 725 01:07:12,375 --> 01:07:13,374 Sono... 726 01:07:14,208 --> 01:07:18,582 così felice che sia con noi, ha un grande senso emotivo. 727 01:07:20,125 --> 01:07:21,374 "Noi" chi? 728 01:07:23,250 --> 01:07:26,040 Io, sono proprio io. 729 01:07:26,500 --> 01:07:29,957 Sono il segretario del Concorso di Bellezza lnteriore. 730 01:07:30,833 --> 01:07:32,999 - Acqua in bocca. - lscrizioni. 731 01:07:33,791 --> 01:07:35,290 Il suo cavallo di battaglia. 732 01:07:36,750 --> 01:07:40,749 Credo che lei abbia ottime possibilità di vincere la sua categoria. 733 01:07:40,916 --> 01:07:43,832 Se fossi in lei, parteciperei nelle "Migliori esibizioni". 734 01:07:44,791 --> 01:07:46,749 Non credo di avere nulla da esibire. 735 01:07:51,500 --> 01:07:52,499 Dovrò fingere. 736 01:07:56,333 --> 01:07:57,540 A proposito di fingere... 737 01:07:58,583 --> 01:08:03,207 Ho detto che ha senso emotivo che lei sia tra le Bellezze lnteriori, 738 01:08:03,375 --> 01:08:07,915 ma, sa com'è, non ha molto senso logico. 739 01:08:09,375 --> 01:08:10,374 - No? - No. 740 01:08:10,541 --> 01:08:13,790 Perché il Concorso di Bellezza lnteriore si basa sull'accettazione, 741 01:08:13,958 --> 01:08:17,165 sulla consapevolezza, sulla potenza estetica, 742 01:08:17,333 --> 01:08:22,374 mentre lei, Saul Tenser, è pieno di rabbia, ribellione 743 01:08:22,916 --> 01:08:24,332 e rigetto da bisturi. 744 01:08:29,666 --> 01:08:32,249 Già... È stato un errore. 745 01:08:33,041 --> 01:08:34,457 - Vero? - No. 746 01:08:34,916 --> 01:08:35,999 No, ha ragione. 747 01:08:36,166 --> 01:08:39,249 Sarei un pesce fuor d'acqua al suo piccolo evento segreto. 748 01:08:39,458 --> 01:08:43,832 Ma no, assolutamente no. La vogliamo, abbiamo bisogno di lei. 749 01:08:44,000 --> 01:08:46,249 Crollerebbe tutto senza di lei. 750 01:08:48,958 --> 01:08:51,540 E se vincessi il premio per il migliore organo originale 751 01:08:51,708 --> 01:08:54,540 e poi lo strappassi fuori dal corpo nel mio prossimo show? 752 01:08:55,583 --> 01:08:57,124 Non umilierebbe il suo gruppo? 753 01:08:58,333 --> 01:09:01,957 Lei è una star. Ce ne occuperemo noi, 754 01:09:02,458 --> 01:09:04,790 prepareremo tutto e le daremo tutto ciò che le serve. 755 01:09:04,958 --> 01:09:08,165 E forse, magari, inizierà a vederla come noi. 756 01:09:12,916 --> 01:09:13,957 Allora... 757 01:09:14,250 --> 01:09:15,707 Allora d'accordo. 758 01:09:16,708 --> 01:09:18,707 Ricominciamo. 759 01:09:21,916 --> 01:09:23,249 Sono... 760 01:09:24,166 --> 01:09:27,665 Sono qui per iscrivermi al Concorso di Bellezza lnteriore. 761 01:09:33,708 --> 01:09:34,707 Sig. Tenser! 762 01:09:35,708 --> 01:09:37,082 - Saul. - Sei tu. 763 01:09:38,916 --> 01:09:40,332 Puoi venire nel mio ufficio? 764 01:09:48,958 --> 01:09:50,374 Eri con il sig. Wippet. 765 01:09:52,041 --> 01:09:53,040 Esatto. 766 01:09:54,333 --> 01:09:55,707 Mi preoccupa molto. 767 01:10:00,000 --> 01:10:02,665 Mi è sembrato in ottima forma. 768 01:10:05,375 --> 01:10:07,707 In realtà è una forma molto pericolosa. 769 01:10:10,083 --> 01:10:11,499 Io... 770 01:10:13,083 --> 01:10:14,082 non capisco. 771 01:10:17,000 --> 01:10:20,540 Facendo questo mestiere è facile essere abbagliati 772 01:10:20,708 --> 01:10:22,499 dal fascino delle performance. 773 01:10:24,625 --> 01:10:26,540 Dalle persone carismatiche che incontriamo. 774 01:10:27,500 --> 01:10:29,124 Come... te. 775 01:10:34,000 --> 01:10:34,999 Capisco. 776 01:10:36,500 --> 01:10:37,499 Davvero? 777 01:10:41,625 --> 01:10:43,665 Forse no. Spiegamelo. 778 01:10:45,500 --> 01:10:47,207 Questo è il nostro mondo. 779 01:10:48,083 --> 01:10:50,082 Questo ufficio, questo edificio. 780 01:10:51,333 --> 01:10:52,749 Dall'interno... 781 01:10:53,250 --> 01:10:55,457 dal profondo... 782 01:10:56,458 --> 01:10:59,499 questa meravigliosa luce bianca si propaga verso l'esterno. 783 01:11:00,250 --> 01:11:01,415 Quella luce sei tu. 784 01:11:02,708 --> 01:11:04,165 È quello che crei. 785 01:11:05,208 --> 01:11:06,707 E anche quelli come te. 786 01:11:11,833 --> 01:11:15,624 È difficile per noi, piccoli e anonimi insetti burocratici, 787 01:11:15,791 --> 01:11:18,665 non essere trascinati nel tuo potente campo gravitazionale. 788 01:11:19,458 --> 01:11:21,290 Sfrecciare verso di te, 789 01:11:21,666 --> 01:11:25,124 tuffarsi nel tuo buco nero che cattura tutta la luce. 790 01:11:27,416 --> 01:11:29,457 Vogliamo seguire quella luce, 791 01:11:29,708 --> 01:11:31,749 fonderci con quella luce. 792 01:11:32,458 --> 01:11:33,457 Credi... 793 01:11:35,125 --> 01:11:38,957 che Wippet si stia fondendo? Che cosa pensi? 794 01:11:42,708 --> 01:11:45,624 È attratto dalla bellezza interiore. 795 01:11:48,500 --> 01:11:52,874 Fa giochetti con i gruppi sovversivi? È questo che intendi? 796 01:11:59,541 --> 01:12:01,957 Sono molto affezionata a lui, ma... 797 01:12:03,291 --> 01:12:05,124 Sì, credo che dovrò denunciarlo. 798 01:12:05,291 --> 01:12:07,374 No, non farlo. 799 01:12:14,583 --> 01:12:16,582 Quanto è sicura questa stanza? 800 01:12:17,916 --> 01:12:18,915 È... 801 01:12:20,791 --> 01:12:21,915 totalmente sicura. 802 01:12:22,875 --> 01:12:25,582 - Puoi aprirti con me. - Ok. Aprirmi. 803 01:12:29,458 --> 01:12:31,707 Ti è mai capitato un neo-organo, 804 01:12:31,875 --> 01:12:35,582 o un sistema di neo-organi, 805 01:12:36,208 --> 01:12:38,207 che avesse funzioni digestive? 806 01:12:38,541 --> 01:12:41,707 Un sistema in grado di digerire materiale sintetico, plastica... 807 01:12:42,916 --> 01:12:44,124 e roba simile? 808 01:12:44,583 --> 01:12:45,582 No. 809 01:12:47,250 --> 01:12:48,624 No, ma sembra interessante. 810 01:12:49,583 --> 01:12:53,665 Qui ci sono capitate solo formazioni di organi singoli, come le tue. 811 01:12:56,541 --> 01:12:59,582 Ma nessuno sa cosa succederebbe se continuassero a crescere. 812 01:13:01,458 --> 01:13:02,999 Credi che potrebbero ev... 813 01:13:05,250 --> 01:13:06,665 Stavo per dire "evolvere", 814 01:13:07,458 --> 01:13:08,457 ma non l'ho fatto. 815 01:13:10,958 --> 01:13:14,749 Credi che potrebbero svilupparsi fino a formare un sistema di organi? 816 01:13:16,000 --> 01:13:16,999 Come... 817 01:13:18,375 --> 01:13:19,999 il sistema circolatorio... 818 01:13:22,333 --> 01:13:25,707 il sistema nervoso o quello linfatico. 819 01:13:27,083 --> 01:13:30,374 - Te ne intendi di fisiologia umana. - Sì. 820 01:13:36,666 --> 01:13:38,749 Potresti farmi partecipare al tuo show? 821 01:13:42,583 --> 01:13:44,457 Vorrei davvero tanto... 822 01:13:45,958 --> 01:13:48,040 trovarmi nel modulo Sark, 823 01:13:49,666 --> 01:13:51,207 con te al comando. 824 01:13:52,291 --> 01:13:57,249 Questo rientrerebbe sicuramente nella categoria del Nuovo Buoncostume. 825 01:14:00,083 --> 01:14:02,540 Beh, è il mio posto. 826 01:15:18,541 --> 01:15:20,249 - Scusa. - No. 827 01:15:21,708 --> 01:15:24,124 Non sono bravo con il sesso alla vecchia maniera. 828 01:15:41,625 --> 01:15:43,332 Prego, entrate. 829 01:15:45,500 --> 01:15:47,290 Sedetevi dove preferite. 830 01:15:53,458 --> 01:15:56,249 Lei è Caprice, la mia partner. 831 01:15:56,791 --> 01:15:58,207 Sì, l'ho vista all'opera. 832 01:15:59,458 --> 01:16:01,499 Bellissima performance, eccezionale. 833 01:16:01,833 --> 01:16:02,790 Grazie. 834 01:16:02,958 --> 01:16:04,290 Ho parlato con sua moglie. 835 01:16:05,000 --> 01:16:06,332 La sua ex moglie. 836 01:16:08,583 --> 01:16:09,582 E perché? 837 01:16:10,958 --> 01:16:13,124 Volevo sapere in che cosa ci stiamo cacciando. 838 01:16:14,458 --> 01:16:15,707 Adesso lo sa? 839 01:16:21,583 --> 01:16:22,999 Non proprio. 840 01:16:24,458 --> 01:16:25,499 Ok. 841 01:16:26,833 --> 01:16:29,207 Perché non cominciamo da questo? 842 01:16:35,458 --> 01:16:37,832 Non volete dare un'occhiata alla materia prima? 843 01:16:40,250 --> 01:16:41,290 Prego. 844 01:16:53,666 --> 01:16:56,457 - Non credo che dovremmo farlo. - Forse no. 845 01:17:00,875 --> 01:17:02,874 Ma ovviamente lei vuole che lo facciamo. 846 01:17:06,125 --> 01:17:07,124 Perché? 847 01:17:10,916 --> 01:17:12,415 Devo fare un annuncio. 848 01:17:13,291 --> 01:17:14,540 Un annuncio pubblico. 849 01:17:17,291 --> 01:17:21,499 Un'autopsia formale svolta dalla polizia non andrebbe bene? 850 01:17:23,250 --> 01:17:26,624 No. lnsabbierebbero tutto e nessuno ne saprebbe niente. 851 01:17:38,583 --> 01:17:41,249 L'arte performativa è consensuale. 852 01:17:42,833 --> 01:17:44,415 In questo caso non lo sarebbe. 853 01:17:46,208 --> 01:17:49,624 - Non lo sarebbe. - Beh, avete il mio consenso. 854 01:17:50,791 --> 01:17:52,207 Brecken non può parlare. 855 01:17:53,500 --> 01:17:57,082 Ed è ovvio che a Djuna non interessa cosa ne sarà del corpo di suo figlio. 856 01:17:57,250 --> 01:17:59,874 A me è sembrato che fosse ossessionata dal suo corpo. 857 01:18:01,208 --> 01:18:03,415 Soprattutto dal suo apparato digerente. 858 01:18:04,916 --> 01:18:05,874 Beh... 859 01:18:12,875 --> 01:18:14,332 Ne avete mai mangiato una? 860 01:18:17,583 --> 01:18:19,124 Mai vista prima. 861 01:18:19,708 --> 01:18:21,290 Prego, la provi. 862 01:18:22,083 --> 01:18:23,457 Sarà una rivelazione. 863 01:18:36,250 --> 01:18:37,832 Sono molto esigente sul cibo. 864 01:18:39,416 --> 01:18:41,415 Sì, anch'io. 865 01:18:41,708 --> 01:18:43,249 E lo era anche Brecken. 866 01:18:43,875 --> 01:18:46,624 Ho una domanda: l'applicazione EatWare funziona? 867 01:18:47,916 --> 01:18:49,415 Una volta ho visto in una vetrina 868 01:18:49,583 --> 01:18:52,415 una di quelle sedie BreakFaster di LifeFormWare 869 01:18:52,583 --> 01:18:54,457 e come si adattano a ogni parte del corpo 870 01:18:54,625 --> 01:18:57,540 per masticare, deglutire e digerire facilmente. 871 01:18:58,458 --> 01:19:01,624 A un certo punto ho anche pensato che potesse essere la risposta. 872 01:19:03,958 --> 01:19:05,540 A quale domanda? 873 01:19:06,041 --> 01:19:07,915 Al problema alimentare che ho io, 874 01:19:08,583 --> 01:19:10,082 che aveva Brecken 875 01:19:10,958 --> 01:19:12,290 e che ha anche lei. 876 01:19:15,375 --> 01:19:16,915 Crede siano collegati? 877 01:19:17,083 --> 01:19:20,540 Lei è un uomo che combatte la sua vera natura, non lo vede? 878 01:19:21,333 --> 01:19:24,457 Dovrebbe lasciare che il suo corpo vada dove vuole, invece di... 879 01:19:25,291 --> 01:19:28,332 farlo a pezzi e poi metterli in mostra in qualche museo segreto 880 01:19:28,500 --> 01:19:30,415 come fossero resti di un animale estinto. 881 01:19:30,833 --> 01:19:33,457 Saul morirebbe, se ascoltasse questo consiglio. 882 01:19:33,833 --> 01:19:35,457 Il suo corpo lo vuole uccidere. 883 01:19:36,208 --> 01:19:40,332 Noi facciamo arte partendo dall'anarchia. 884 01:19:41,000 --> 01:19:43,415 Creiamo significato partendo dal nulla. 885 01:19:44,125 --> 01:19:45,124 Davvero? 886 01:19:47,250 --> 01:19:49,832 Non ha mai pensato che forse sta solo interferendo 887 01:19:50,000 --> 01:19:52,915 in un fantastico processo naturale a cui dovrebbe arrendersi? 888 01:19:55,500 --> 01:19:56,499 No, mai. 889 01:20:00,625 --> 01:20:02,124 Vuole fare 890 01:20:02,833 --> 01:20:03,832 lo show di Brecken? 891 01:20:07,208 --> 01:20:09,249 Dovrei fare lo show di Brecken? 892 01:20:10,708 --> 01:20:13,415 Cosa vuole ottenere la Nuovo Buoncostume da tutto questo? 893 01:20:15,041 --> 01:20:17,040 Hai un nuovo migliore amico. 894 01:20:18,833 --> 01:20:20,040 E chi sarebbe? 895 01:20:20,541 --> 01:20:21,540 Lang Dotrice. 896 01:20:22,666 --> 01:20:24,082 Lo vogliamo. 897 01:20:24,708 --> 01:20:26,707 Ma non vogliamo solo lui. 898 01:20:28,041 --> 01:20:30,040 Vogliamo il suo gruppo di scherzi della natura. 899 01:20:30,666 --> 01:20:33,540 - Li vogliamo tutti. - Non so nulla di questo gruppo. 900 01:20:35,125 --> 01:20:36,790 Lo scoprirai presto. 901 01:20:37,916 --> 01:20:38,915 Gli piaci. 902 01:20:39,708 --> 01:20:41,124 Si fida di te. 903 01:20:42,000 --> 01:20:44,499 Sì, per aprire suo figlio defunto in pubblico. 904 01:20:45,833 --> 01:20:47,082 Questo dove ci porterà? 905 01:20:47,250 --> 01:20:49,415 Può portarti allo step successivo, 906 01:20:49,583 --> 01:20:51,207 cioè infiltrarti. 907 01:20:52,041 --> 01:20:54,540 Vogliamo sapere tutto il possibile su Dotrice 908 01:20:54,708 --> 01:20:56,540 e i suoi amici mangiatori di plastica. 909 01:20:57,708 --> 01:20:59,290 Mangiatori di plastica? 910 01:21:01,041 --> 01:21:02,290 Ancora non capisci? 911 01:21:05,208 --> 01:21:08,082 Ti riferisci a quelle barrette viola? 912 01:21:10,958 --> 01:21:12,665 Hai mai provato a mangiarne una? 913 01:21:14,041 --> 01:21:15,540 Un nostro agente l'ha fatto. 914 01:21:16,000 --> 01:21:17,874 Ed è morto stecchito come Brecken. 915 01:21:19,125 --> 01:21:20,124 L'hanno avvelenato? 916 01:21:20,666 --> 01:21:24,665 Sono barrette sintetiche, artificiali, prodotte dall'uomo, 917 01:21:25,458 --> 01:21:26,499 tossiche. 918 01:21:26,666 --> 01:21:29,207 Un normale essere umano non può mangiare quella roba. 919 01:21:29,958 --> 01:21:32,540 Ma quella gente... loro... 920 01:21:35,041 --> 01:21:37,249 le divorano senza problemi. 921 01:21:43,458 --> 01:21:45,874 Si stanno evolvendo dalla specie umana, Saul. 922 01:21:47,833 --> 01:21:49,624 Non possiamo lasciare che continuino. 923 01:22:31,333 --> 01:22:32,582 Dott. Nasatir? 924 01:22:33,125 --> 01:22:36,207 - Sì. - Router e Berst di LifeFormWare, 925 01:22:36,375 --> 01:22:37,999 tecnici autorizzati. 926 01:22:40,000 --> 01:22:41,999 Ci ha chiamate e siamo qui. 927 01:22:44,000 --> 01:22:45,415 Vi ho chiamato io? 928 01:22:45,583 --> 01:22:48,165 Cambio paradigmatico della sua sedia BreakFaster. 929 01:22:49,291 --> 01:22:51,790 Sì, è vero, ma adesso sto mangiando. 930 01:22:54,000 --> 01:22:55,874 È il momento più adatto. 931 01:23:36,208 --> 01:23:40,374 Stiamo portando fuori tutto. Il sig. Tarr si sta occupando di tutto. 932 01:23:41,250 --> 01:23:44,749 Lo show di Brecken riscalderà gli animi, ma questo... 933 01:23:47,625 --> 01:23:49,040 è ciò che tutti noi mangiamo. 934 01:23:52,000 --> 01:23:54,457 "Tutti noi", quanti? 935 01:23:54,625 --> 01:23:58,707 Nel nostro piccolo gruppo, 60 o 70 anime, ma nel mondo siamo una vasta rete. 936 01:23:59,083 --> 01:24:00,707 Il numero preciso è sconosciuto. 937 01:24:01,625 --> 01:24:04,457 E avete subito tutti lo stesso intervento elaborato? 938 01:24:05,500 --> 01:24:06,499 Tarr. 939 01:24:07,583 --> 01:24:09,040 Sì, in tutto il mondo. 940 01:24:09,791 --> 01:24:12,874 Le procedure sono state sviluppate nel corso di anni di collaborazione. 941 01:24:13,416 --> 01:24:16,249 Ci sono anche variazioni, versioni culturalmente uniche. 942 01:24:16,416 --> 01:24:18,457 E perché l'avete fatto? 943 01:24:18,958 --> 01:24:22,582 Perché i nostri corpi dicevano che era arrivato il momento di cambiare. 944 01:24:22,750 --> 01:24:25,874 Il momento di sincronizzare l'evoluzione umana con la tecnologia. 945 01:24:27,083 --> 01:24:29,832 Dobbiamo iniziare a nutrirci dei nostri scarti industriali. 946 01:24:30,375 --> 01:24:31,540 È il nostro destino. 947 01:24:31,708 --> 01:24:33,957 Ma così non si può più mangiare cibo. 948 01:24:34,125 --> 01:24:36,749 Mangiamo il cibo moderno, mangiamo la plastica. 949 01:24:37,541 --> 01:24:39,207 Ed è così che vogliamo chiamarlo. 950 01:24:39,375 --> 01:24:40,290 E Brecken? 951 01:24:42,291 --> 01:24:43,290 Brecken... 952 01:24:45,708 --> 01:24:46,999 Lui era il primogenito. 953 01:24:51,125 --> 01:24:55,749 Il primo nato con un apparato digerente... in grado di processare la plastica. 954 01:24:57,333 --> 01:24:58,707 Il primo a essere... 955 01:24:59,208 --> 01:25:00,665 naturalmente innaturale. 956 01:25:01,708 --> 01:25:03,874 Lei ci odiava. Djuna ci odiava. 957 01:25:04,833 --> 01:25:06,582 Ha portato Brecken lontano da noi. 958 01:25:07,750 --> 01:25:11,332 Non ha mai capito davvero che suo figlio fosse una perla rara. 959 01:25:11,500 --> 01:25:12,874 Non sapeva gestirlo. 960 01:25:13,041 --> 01:25:16,790 Dev'essere stato davvero una perla rara, perché quello che dice mi sembra folle. 961 01:25:17,041 --> 01:25:18,040 Perché? 962 01:25:19,625 --> 01:25:22,040 Beh, dice che il vostro intervento, 963 01:25:22,208 --> 01:25:24,790 quello che vi ha reso mangiatori di plastica, 964 01:25:27,833 --> 01:25:30,540 è stato replicato geneticamente in suo figlio. 965 01:25:30,708 --> 01:25:33,207 Che le caratteristiche acquisite chirurgicamente 966 01:25:34,541 --> 01:25:36,707 sono diventate ereditabili? 967 01:25:41,416 --> 01:25:42,749 Ti tagli il mignolo 968 01:25:44,541 --> 01:25:46,540 e i tuoi figli nascono senza mignolo? 969 01:25:48,833 --> 01:25:50,790 Brecken era il nostro bambino prodigio. 970 01:25:51,333 --> 01:25:54,332 Era tutto ciò che volevamo essere noi, non posso dire altro. 971 01:25:55,083 --> 01:25:56,874 Non comprendo il processo. 972 01:25:57,041 --> 01:25:59,540 Ma... perché uno show su Brecken? 973 01:25:59,708 --> 01:26:02,582 Perché un giorno avrei voluto presentare mio figlio al mondo. 974 01:26:02,750 --> 01:26:05,707 Volevo mostrare al mondo che esiste un futuro per l'umanità 975 01:26:05,875 --> 01:26:07,040 ed è buono. 976 01:26:07,583 --> 01:26:10,374 È in armonia con il mondo tecnologico che abbiamo creato. 977 01:26:11,791 --> 01:26:14,499 Ora posso solo mostrare il suo corpo senza vita 978 01:26:14,666 --> 01:26:16,040 come promessa di quel futuro. 979 01:26:18,083 --> 01:26:19,874 Non so che cosa vedremo. 980 01:26:20,750 --> 01:26:22,582 Ma so che sarà bellissimo, 981 01:26:23,583 --> 01:26:25,499 dolce, reale... 982 01:26:26,666 --> 01:26:28,082 e bellissimo. 983 01:26:34,791 --> 01:26:36,415 Mi scusi, devo... 984 01:26:40,791 --> 01:26:42,874 Non mi aspettavo di trovarti qui. 985 01:26:43,875 --> 01:26:45,374 Non riesci a farne a meno, eh? 986 01:26:47,666 --> 01:26:48,957 Suppongo di no. 987 01:26:50,125 --> 01:26:51,624 Evento speciale. 988 01:26:53,458 --> 01:26:54,874 Valeva la pena di rischiare. 989 01:27:16,958 --> 01:27:19,582 Tutti abbiamo desiderato di vedere un'autopsia, non è vero? 990 01:27:21,791 --> 01:27:24,165 Credevamo che il corpo fosse vuoto, 991 01:27:25,208 --> 01:27:26,707 privo di significato. 992 01:27:27,958 --> 01:27:29,874 E l'abbiamo voluto confermare, 993 01:27:31,000 --> 01:27:32,915 per potergli conferire un significato. 994 01:27:36,500 --> 01:27:39,582 "Autopsia" significa "vedere con i propri occhi". 995 01:27:40,875 --> 01:27:42,415 Perché "Prima autopsia"? 996 01:27:43,541 --> 01:27:47,165 Perché sappiamo che dovrà essercene una seconda. 997 01:27:49,208 --> 01:27:50,790 Per fare un'autopsia, 998 01:27:52,291 --> 01:27:53,540 serve un cadavere. 999 01:27:54,750 --> 01:27:55,749 Corporeo. 1000 01:27:56,583 --> 01:27:57,707 Incorporato. 1001 01:27:59,125 --> 01:28:00,165 Corpulento. 1002 01:28:01,333 --> 01:28:02,624 Parole del corpo. 1003 01:28:03,416 --> 01:28:04,582 Parole della carne. 1004 01:28:08,416 --> 01:28:10,290 Il nostro cadavere è di Brecken. 1005 01:28:13,125 --> 01:28:17,249 Brecken era un bambino che è stato assassinato da sua madre, 1006 01:28:18,625 --> 01:28:21,040 per ciò che si nascondeva nel suo corpo. 1007 01:28:23,583 --> 01:28:25,957 Per via del significato che vi giaceva. 1008 01:28:28,791 --> 01:28:31,790 Per lei, il corpo non era privo di significato. 1009 01:28:44,250 --> 01:28:49,082 Ora ci tufferemo nelle profondità del corpo di Brecken. 1010 01:28:50,375 --> 01:28:53,624 E come professori di letteratura, 1011 01:28:54,916 --> 01:29:00,582 cercheremo il significato che giace rinchiuso nel poema 1012 01:29:02,125 --> 01:29:03,415 che era Brecken. 1013 01:29:53,375 --> 01:29:54,374 Vediamo chiaramente 1014 01:29:55,250 --> 01:29:56,415 che la crudeltà, 1015 01:29:57,375 --> 01:29:59,082 la disperazione 1016 01:29:59,375 --> 01:30:01,374 e l'orrore del mondo 1017 01:30:01,541 --> 01:30:05,374 si sono infiltrati perfino nelle nostre creature più giovani e belle. 1018 01:30:06,750 --> 01:30:09,957 Vediamo chiaramente che il mondo sta uccidendo i nostri bambini 1019 01:30:10,125 --> 01:30:11,374 dall'interno. 1020 01:30:13,875 --> 01:30:17,207 Questa è l'anatomia della patologia dei giorni nostri. 1021 01:30:18,125 --> 01:30:21,082 E ora sappiamo perché eseguiremo una seconda autopsia. 1022 01:30:21,583 --> 01:30:22,582 E una terza. 1023 01:30:24,333 --> 01:30:30,082 Sappiamo che dovremo andare sempre più a fondo, 1024 01:30:31,291 --> 01:30:33,582 sperando di trovare una risposta diversa. 1025 01:30:36,333 --> 01:30:37,415 Ma questa sera, 1026 01:30:38,458 --> 01:30:41,790 non dobbiamo avere paura di disegnare la mappa del caos interiore. 1027 01:30:45,125 --> 01:30:46,749 Creiamo una mappa 1028 01:30:47,958 --> 01:30:52,374 che ci guiderà verso il cuore delle tenebre. 1029 01:31:23,625 --> 01:31:24,915 No, no, no. 1030 01:31:28,875 --> 01:31:32,582 No, no, no... 1031 01:31:36,458 --> 01:31:38,790 - È stato orribile. - Mi sento uno schifo. 1032 01:31:38,958 --> 01:31:40,874 No, non era così dentro. 1033 01:31:41,750 --> 01:31:43,207 È stata lei. 1034 01:31:43,375 --> 01:31:45,540 - Lei? - Sì, lei. 1035 01:31:46,083 --> 01:31:47,874 La mia ex moglie, la madre del bambino. 1036 01:31:51,875 --> 01:31:52,874 Djuna? 1037 01:31:54,125 --> 01:31:56,749 No, non è stata lei. Lei non c'entra proprio niente. 1038 01:31:56,916 --> 01:31:57,915 Invece sì. 1039 01:31:58,583 --> 01:32:01,582 Quello che avete visto era un suo messaggio per me. 1040 01:32:03,000 --> 01:32:04,790 No, non lo era. 1041 01:32:06,833 --> 01:32:09,165 Ma ho la sensazione che approverebbe questo. 1042 01:33:05,583 --> 01:33:06,915 Scusa per il ritardo. 1043 01:33:07,750 --> 01:33:09,457 Ho una riunione dietro l'altra. 1044 01:33:12,458 --> 01:33:15,457 L'Unità Nuovo Buoncostume si sta ingrandendo, vero? 1045 01:33:15,625 --> 01:33:16,624 Adesso sì. 1046 01:33:17,125 --> 01:33:18,749 La gente è terrorizzata. 1047 01:33:19,500 --> 01:33:22,457 Frotte di mangiatori di plastica che girano coi bisturi 1048 01:33:23,000 --> 01:33:24,332 rendono la gente insicura. 1049 01:33:25,041 --> 01:33:26,832 Sono piuttosto bravi col bisturi, 1050 01:33:27,333 --> 01:33:28,790 quei mangiatori di plastica. 1051 01:33:30,291 --> 01:33:33,874 Migliori di chiunque abbia fatto quel lavoro sulle interiora di Brecken. 1052 01:33:36,958 --> 01:33:38,374 Sì, allora... 1053 01:33:40,125 --> 01:33:44,582 Ok, abbiamo un infiltrato. Ci siamo arrivati per primi. 1054 01:33:45,583 --> 01:33:48,332 Comunque il bambino era strano interiormente. 1055 01:33:49,041 --> 01:33:51,040 Non si riconosceva nemmeno una cosa. 1056 01:33:52,041 --> 01:33:55,249 Ma il vero problema è che era tutto naturale. 1057 01:33:56,041 --> 01:33:56,999 Era nato così. 1058 01:34:03,708 --> 01:34:05,749 Ma non volevi che lo sapessero tutti. 1059 01:34:07,250 --> 01:34:09,874 Non potevo lasciare che si sapesse. 1060 01:34:10,250 --> 01:34:14,540 Una volta divulgato, non sarebbe stato possibile tornare indietro. 1061 01:34:16,750 --> 01:34:19,165 Una tua amicizia al Registro ha fatto il lavoro. 1062 01:34:19,625 --> 01:34:21,665 - Ispirandosi a Caprice. - Amicizia? 1063 01:34:22,625 --> 01:34:23,999 - Intendi Wippet? - No. 1064 01:34:24,541 --> 01:34:26,874 Quella ragazza strana... Come si chiama? 1065 01:34:28,500 --> 01:34:29,832 Ah, Timlin. 1066 01:34:33,125 --> 01:34:35,082 Mi chiedevo perché fosse allo show. 1067 01:34:36,458 --> 01:34:38,790 Non poteva fare a meno di vedere il suo lavoro. 1068 01:34:39,833 --> 01:34:42,915 Vorrebbe essere al posto di Caprice, non so se mi spiego. 1069 01:34:43,750 --> 01:34:44,874 Ma credo di sì. 1070 01:34:46,833 --> 01:34:49,582 - E l'assassinio di Dotrice? - Assassinio? 1071 01:34:52,083 --> 01:34:53,749 Modo elegante per dire "omicidio". 1072 01:34:54,333 --> 01:34:56,832 Era un leader. Seguiva una causa. 1073 01:34:59,750 --> 01:35:02,457 Qualunque cosa fosse, è stata una sorpresa anche per me. 1074 01:35:02,625 --> 01:35:05,540 Hai la brutta abitudine di non dirmi le cose. 1075 01:35:06,416 --> 01:35:07,957 Così è difficile che funzioni. 1076 01:35:08,625 --> 01:35:11,040 Ti assicuro che non lo sapevamo. 1077 01:35:14,375 --> 01:35:15,374 Forse... 1078 01:35:16,208 --> 01:35:20,332 Forse quella pazza di sua moglie l'ha trovato? Non lo so. 1079 01:35:21,791 --> 01:35:22,790 No. 1080 01:35:25,250 --> 01:35:26,915 Non importa chi lo ha ucciso. 1081 01:35:29,500 --> 01:35:30,999 Questo lo renderà un martire. 1082 01:35:33,458 --> 01:35:35,457 Proprio ciò che serve alla causa. 1083 01:35:38,541 --> 01:35:39,790 La causa? 1084 01:35:41,625 --> 01:35:44,040 Sembra che tu stia iniziando a crederci. 1085 01:35:46,625 --> 01:35:48,624 Se vuoi essere bravo sotto copertura, 1086 01:35:50,541 --> 01:35:52,082 una parte di te deve crederci. 1087 01:35:59,583 --> 01:36:00,582 Saul! 1088 01:36:02,458 --> 01:36:03,457 Saul! 1089 01:36:46,500 --> 01:36:47,874 Stai soffrendo. 1090 01:37:01,875 --> 01:37:02,874 Davvero? 1091 01:37:04,541 --> 01:37:05,749 Com'è? 1092 01:37:09,416 --> 01:37:11,999 - Il dolore fisico? - Sì. 1093 01:37:16,041 --> 01:37:17,874 È difficile spiegarlo con chiarezza. 1094 01:37:18,708 --> 01:37:20,124 Diventa... 1095 01:37:21,666 --> 01:37:23,207 parte del sogno. 1096 01:37:24,208 --> 01:37:28,124 Si mescola al dolore emotivo del sogno, 1097 01:37:28,916 --> 01:37:30,040 quindi è... 1098 01:37:32,750 --> 01:37:34,082 È confuso. 1099 01:37:35,541 --> 01:37:36,540 Io... 1100 01:37:38,791 --> 01:37:40,082 Ho quasi creduto... 1101 01:37:41,958 --> 01:37:45,124 Ho quasi creduto di sentire... 1102 01:37:53,250 --> 01:37:55,124 Hai sognato Dotrice? 1103 01:38:04,875 --> 01:38:06,207 Dotrice... 1104 01:38:07,583 --> 01:38:09,207 Djuna, Brecken... 1105 01:38:13,708 --> 01:38:16,457 Erano nel Sark, insieme. 1106 01:38:18,833 --> 01:38:20,582 Un'autopsia familiare. 1107 01:38:26,541 --> 01:38:28,540 Chi era al comando? 1108 01:38:29,041 --> 01:38:30,124 Tu. 1109 01:38:34,125 --> 01:38:35,249 E io. 1110 01:38:37,083 --> 01:38:38,165 Insieme. 1111 01:39:54,958 --> 01:39:56,290 Allora, Saul... 1112 01:39:57,375 --> 01:39:58,665 cosa dici? 1113 01:40:01,416 --> 01:40:03,665 Sì, dico di sì. 1114 01:40:07,000 --> 01:40:08,624 È ora di provarla. 79284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.