Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,161 --> 00:00:47,161
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:47,161 --> 00:00:52,161
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:52,161 --> 00:00:57,001
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
4
00:03:21,601 --> 00:03:23,370
(Episode 13)
5
00:03:45,861 --> 00:03:46,991
What took you so long?
6
00:03:47,390 --> 00:03:48,390
Where's the drug?
7
00:04:10,580 --> 00:04:11,610
Is it Jeong Yoon Ho?
8
00:04:12,421 --> 00:04:13,421
Yes.
9
00:04:13,881 --> 00:04:15,080
Who reported it?
10
00:04:15,551 --> 00:04:17,121
They didn't want to reveal their identity.
11
00:04:17,320 --> 00:04:18,860
They only reported the location
where the body was found.
12
00:04:19,261 --> 00:04:21,890
From their voice, we presume them
to be in their 50s or 60s.
13
00:04:22,291 --> 00:04:24,431
- Did you track the number?
- It was a payphone.
14
00:04:25,830 --> 00:04:27,000
A case like this means...
15
00:04:27,000 --> 00:04:28,871
they witnessed the body get buried, right?
16
00:04:29,330 --> 00:04:31,071
They likely saw the face of the criminal.
17
00:04:31,500 --> 00:04:33,000
Check all the security cameras
around the area.
18
00:04:33,201 --> 00:04:34,201
Okay.
19
00:04:36,640 --> 00:04:38,511
This isn't by a hiking trail.
20
00:04:39,140 --> 00:04:41,110
What was the witness doing here?
21
00:04:42,011 --> 00:04:43,351
I found a shoe here!
22
00:05:02,401 --> 00:05:03,401
This shoe.
23
00:05:03,671 --> 00:05:05,500
Compare it to the footprints
from the mill murder.
24
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
Okay.
25
00:05:10,311 --> 00:05:11,311
What's that?
26
00:05:15,410 --> 00:05:17,811
Isn't this a mono maple tree sap pouch?
27
00:05:19,981 --> 00:05:22,020
This is what the caller came here for.
28
00:05:42,201 --> 00:05:44,240
(Speed)
29
00:05:47,840 --> 00:05:51,810
The biggest risk this project has
isn't Joo In Sang or Jong Soo.
30
00:05:52,251 --> 00:05:53,680
It's you.
31
00:05:53,981 --> 00:05:56,421
All you merely had were ten cows.
32
00:05:57,351 --> 00:05:59,360
Your family couldn't even afford
to feed them.
33
00:05:59,360 --> 00:06:01,560
I took their only son...
34
00:06:02,020 --> 00:06:05,701
and poured my money into him
to turn him into a human.
35
00:06:06,631 --> 00:06:08,701
What a work of art you've become.
36
00:06:11,830 --> 00:06:13,441
(Won Jong Soo)
37
00:06:21,511 --> 00:06:22,511
Hey, Jong Soo.
38
00:06:23,210 --> 00:06:24,210
Where are you?
39
00:06:24,951 --> 00:06:26,421
At the gym. Why?
40
00:06:27,351 --> 00:06:28,781
You're trying hard to live long.
41
00:06:30,120 --> 00:06:31,821
Let's drink to celebrate a good day.
42
00:06:32,490 --> 00:06:34,390
Weren't you with Han Sung Hoon?
43
00:06:34,620 --> 00:06:36,360
It's odd how I don't feel like
hanging out with him.
44
00:06:38,161 --> 00:06:39,161
Come to Pilo-dong.
45
00:06:39,460 --> 00:06:40,460
Well,
46
00:06:41,400 --> 00:06:43,471
I'd like the night off. See you tomorrow.
47
00:06:43,471 --> 00:06:44,471
Tae Jin.
48
00:06:44,770 --> 00:06:46,001
Be there.
49
00:06:46,840 --> 00:06:48,001
I have something to say.
50
00:06:50,471 --> 00:06:51,911
Okay. I'll be there.
51
00:07:08,421 --> 00:07:10,191
Who do you think killed Jeong Yoon Ho?
52
00:07:11,390 --> 00:07:13,400
Right now, I suspect everyone.
53
00:07:13,800 --> 00:07:16,971
Won Jong Soo, Park Tae Jin,
and Oh Chi Hyun.
54
00:07:18,701 --> 00:07:20,870
Why are all your friends so messed...
55
00:07:23,140 --> 00:07:24,140
But then...
56
00:07:24,770 --> 00:07:26,610
I'm not in the position to say that.
57
00:07:29,050 --> 00:07:30,281
What do we do about Chang Soo?
58
00:07:30,580 --> 00:07:31,880
Let's look into it quietly.
59
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
Who can we ask?
60
00:07:33,581 --> 00:07:34,581
Soo Hyun.
61
00:07:35,481 --> 00:07:36,490
Are you sure?
62
00:07:36,791 --> 00:07:38,721
She's close to Chang Soo.
63
00:07:38,721 --> 00:07:41,161
She can separate work and friendship.
It'll be fine.
64
00:07:42,391 --> 00:07:44,231
What about tomorrow's Manpyeong Port raid?
65
00:07:44,531 --> 00:07:46,360
Do we take Chang Soo?
66
00:07:46,700 --> 00:07:50,271
We made it look like one of us
was leaving with Gong Jin Wook.
67
00:07:51,731 --> 00:07:53,401
We need someone
Gong Jin Wook doesn't know...
68
00:07:53,401 --> 00:07:54,771
to go undercover.
69
00:07:55,200 --> 00:07:56,211
Let's take him.
70
00:07:57,271 --> 00:07:58,671
I feel bothered.
71
00:07:59,440 --> 00:08:01,341
I can't read him anymore.
72
00:08:01,641 --> 00:08:03,250
It's not for sure yet.
73
00:08:06,521 --> 00:08:11,221
(Connection)
74
00:08:25,430 --> 00:08:26,440
Hey.
75
00:08:31,570 --> 00:08:32,581
What's going on?
76
00:08:38,211 --> 00:08:39,781
Did you sell drugs behind my back?
77
00:08:40,351 --> 00:08:41,550
Darn you.
78
00:08:46,661 --> 00:08:50,031
I didn't know you were such a backstabber.
79
00:08:51,630 --> 00:08:52,630
On his knees.
80
00:08:57,300 --> 00:08:59,541
I heard a lemon-colored pill
was all the rage,
81
00:08:59,700 --> 00:09:01,440
and I really wanted to try it.
82
00:09:03,671 --> 00:09:06,041
It was
"made in Keumhyung Pharmaceutical."
83
00:09:07,911 --> 00:09:09,180
This punk said...
84
00:09:09,411 --> 00:09:11,050
it was made with
the same raw materials as mine.
85
00:09:13,180 --> 00:09:14,351
If you got caught,
86
00:09:15,320 --> 00:09:16,750
were you going to reveal
the manufacturing lab,
87
00:09:16,750 --> 00:09:17,921
put the blame on me,
88
00:09:18,620 --> 00:09:20,690
and get off scot-free, you psycho?
89
00:09:22,591 --> 00:09:24,930
We should've killed him, not Yoon Ho.
90
00:09:27,060 --> 00:09:29,101
Hey. Because you came from...
91
00:09:29,671 --> 00:09:31,671
a family that had nothing,
92
00:09:32,841 --> 00:09:35,800
I thought you'd have
a sense of justice that I didn't.
93
00:09:37,310 --> 00:09:39,481
But what are you really?
94
00:09:40,510 --> 00:09:42,081
What was in this head of yours...
95
00:09:42,081 --> 00:09:43,880
that you'd do something so darn sneaky?
96
00:09:44,711 --> 00:09:45,711
Hey.
97
00:09:46,380 --> 00:09:47,380
Why...
98
00:09:48,250 --> 00:09:49,521
do you think...
99
00:09:50,791 --> 00:09:52,291
I did everything you said...
100
00:09:52,760 --> 00:09:54,620
without a complaint?
101
00:09:55,891 --> 00:09:56,990
Because we were friends?
102
00:09:57,731 --> 00:10:00,130
You know better than anyone
it's not that, you dirtbag.
103
00:10:03,800 --> 00:10:04,800
So what?
104
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
Hey.
105
00:10:06,800 --> 00:10:07,841
If we take away the fact...
106
00:10:08,771 --> 00:10:12,341
you're the heir to Keumhyung Group,
you're nothing at all.
107
00:10:13,110 --> 00:10:14,911
You're stupid and have no guts.
108
00:10:14,911 --> 00:10:16,351
All you have is greed.
109
00:10:16,680 --> 00:10:18,151
If it hadn't been for your father,
110
00:10:18,851 --> 00:10:21,081
I'd have made it so you could
never look me in the eye.
111
00:10:25,490 --> 00:10:26,521
Oh Chi Hyun.
112
00:10:26,961 --> 00:10:28,120
What are you doing here?
113
00:10:28,490 --> 00:10:30,531
You were the best fighter
in all of Anhyun.
114
00:10:30,531 --> 00:10:32,800
Why do you work for the likes of him?
115
00:10:33,231 --> 00:10:34,560
Because of your outstanding friendship?
116
00:10:35,031 --> 00:10:36,531
Aren't you in it for the money too?
117
00:10:45,341 --> 00:10:46,341
Park Tae Jin.
118
00:10:46,680 --> 00:10:47,911
Did that hurt?
119
00:10:48,510 --> 00:10:50,680
I heard you couldn't breathe
if you got hit in that spot.
120
00:10:50,680 --> 00:10:52,750
Did that hurt? Did it?
121
00:10:53,081 --> 00:10:54,581
I'll kill you.
122
00:10:56,250 --> 00:10:57,250
So,
123
00:10:57,490 --> 00:11:00,221
do you feel better now that
you've spoken your mind after 20 years?
124
00:11:00,421 --> 00:11:01,421
Hey.
125
00:11:01,921 --> 00:11:04,461
What do you think that changes?
126
00:11:05,661 --> 00:11:07,260
Nothing changes.
127
00:11:07,930 --> 00:11:09,671
Does it change the fact
that you sold drugs...
128
00:11:09,671 --> 00:11:11,700
or that I'm filthy rich?
129
00:11:13,171 --> 00:11:14,171
Where's the cash?
130
00:11:14,841 --> 00:11:16,471
Where's the money you made
from selling my stuff?
131
00:11:19,510 --> 00:11:21,141
Zero, six, one, seven.
132
00:11:22,481 --> 00:11:23,481
What?
133
00:11:23,550 --> 00:11:25,310
Zero, six, one, seven.
134
00:11:26,281 --> 00:11:28,221
That's the first half of the password.
135
00:11:29,591 --> 00:11:32,550
I don't know the other half. Why?
136
00:11:34,560 --> 00:11:37,690
Because Park Jun Seo took it to the grave.
137
00:11:38,661 --> 00:11:40,130
What are you on about?
138
00:11:40,130 --> 00:11:41,831
Tell it to me straight.
139
00:11:41,831 --> 00:11:43,000
That money!
140
00:11:44,130 --> 00:11:45,800
No one can get it out.
141
00:11:46,641 --> 00:11:50,141
No one can get it
unless Jun Seo comes back to life!
142
00:11:51,371 --> 00:11:52,371
Do you get it?
143
00:11:56,381 --> 00:11:57,381
Hey.
144
00:11:57,550 --> 00:11:58,550
Darn you!
145
00:11:59,281 --> 00:12:00,450
Is that true?
146
00:12:01,220 --> 00:12:03,891
Is Jun Seo the only one
who knows the other half of the code?
147
00:12:11,330 --> 00:12:13,460
This happened because you and Jun Seo...
148
00:12:13,661 --> 00:12:17,171
called each other friends
and tried to work as equals.
149
00:12:17,671 --> 00:12:20,100
This is why hierarchy is important!
150
00:12:21,600 --> 00:12:25,340
Why did you two morons
have to split that precious code?
151
00:12:28,241 --> 00:12:29,241
You're laughing?
152
00:12:31,550 --> 00:12:32,550
Jong Soo.
153
00:12:34,151 --> 00:12:35,151
Who do you think...
154
00:12:36,320 --> 00:12:37,820
was superior?
155
00:12:43,930 --> 00:12:45,090
Go and get the pills.
156
00:12:45,391 --> 00:12:46,401
What?
157
00:12:47,230 --> 00:12:48,460
You sold the stuff...
158
00:12:48,460 --> 00:12:50,470
without knowing what happened
when you took it, right?
159
00:12:51,230 --> 00:12:54,001
You should taste whatever it is
you're selling.
160
00:12:55,001 --> 00:12:56,041
Get it now!
161
00:12:57,411 --> 00:12:59,641
What are you going to do, Jong Soo?
162
00:12:59,641 --> 00:13:01,241
Film him taking the drug.
163
00:13:01,881 --> 00:13:03,480
Film his eyes glaze over...
164
00:13:03,881 --> 00:13:06,251
and him crawling and groveling for more.
165
00:13:07,151 --> 00:13:09,281
That will stop him
from pulling something like this again.
166
00:13:12,820 --> 00:13:13,891
Get the stuff.
167
00:13:16,560 --> 00:13:17,791
Darn it.
168
00:13:23,730 --> 00:13:24,901
That goes for you too.
169
00:13:26,271 --> 00:13:29,440
Hey. You should've reported to me first.
170
00:13:30,241 --> 00:13:33,141
I pay you, so how dare you
wag your tail for someone else?
171
00:13:34,881 --> 00:13:37,151
I'll let you taste what you made too.
172
00:13:47,121 --> 00:13:48,121
Tae Jin.
173
00:13:48,460 --> 00:13:49,491
You know,
174
00:13:50,991 --> 00:13:53,861
I wouldn't be friends with you
if it weren't for my old man.
175
00:13:55,930 --> 00:13:58,271
Punks who act out
because they have brains?
176
00:13:59,131 --> 00:14:00,401
I hate them.
177
00:14:02,070 --> 00:14:03,141
It was always,
178
00:14:03,141 --> 00:14:04,741
"What did Tae Jin say?"
179
00:14:05,940 --> 00:14:07,281
"Do as Tae Jin says."
180
00:14:07,281 --> 00:14:08,641
"Learn from Tae Jin."
181
00:14:10,450 --> 00:14:12,251
I was just sick of it.
182
00:14:13,381 --> 00:14:14,621
But you know,
183
00:14:15,550 --> 00:14:16,550
I did my best...
184
00:14:17,850 --> 00:14:20,090
to try to get on with you.
185
00:14:23,230 --> 00:14:24,631
Knowing that someone smart like you...
186
00:14:25,960 --> 00:14:27,730
did my bidding...
187
00:14:29,300 --> 00:14:30,800
was pleasing sometimes.
188
00:14:32,940 --> 00:14:34,600
But your crucial mistake was...
189
00:14:36,041 --> 00:14:37,241
You tried to become me.
190
00:14:39,241 --> 00:14:42,111
There's only one Won Jong Soo
who's the son of Won Chang Ho!
191
00:14:45,480 --> 00:14:48,050
That's why you ended up
in this state today. Get it?
192
00:14:50,491 --> 00:14:52,891
It's in the Students' Creed
that my father made too.
193
00:14:55,220 --> 00:14:58,391
"Be someone who performs one's duty."
194
00:15:00,131 --> 00:15:01,200
Have you forgotten?
195
00:15:25,590 --> 00:15:26,621
Jong Soo.
196
00:15:28,720 --> 00:15:29,730
Jong Soo.
197
00:15:30,690 --> 00:15:31,690
Jong Soo!
198
00:15:47,781 --> 00:15:49,141
What will happen now?
199
00:15:55,580 --> 00:15:56,690
I'm going to wipe them all out.
200
00:15:57,991 --> 00:15:59,050
Then what about me?
201
00:15:59,791 --> 00:16:02,761
Shouldn't you also wipe me out
in order for you to be safe?
202
00:16:31,491 --> 00:16:32,590
Give me your phone.
203
00:16:36,361 --> 00:16:37,361
Give it here.
204
00:17:12,361 --> 00:17:13,361
Sang Eui.
205
00:17:13,761 --> 00:17:15,430
I'll give you 12 hours from now.
206
00:17:16,401 --> 00:17:19,070
If you have any pictures or recordings,
get rid of them during that time...
207
00:17:19,070 --> 00:17:20,241
and go abroad.
208
00:17:21,570 --> 00:17:22,970
I'll call you once things are sorted.
209
00:17:24,970 --> 00:17:27,541
This isn't a threat.
This is the last chance I'm giving you.
210
00:17:37,121 --> 00:17:38,151
Joo Song.
211
00:17:44,261 --> 00:17:45,430
Why? Is something wrong?
212
00:17:46,190 --> 00:17:47,230
You...
213
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
Why?
214
00:17:50,631 --> 00:17:51,671
Just get in.
215
00:18:07,550 --> 00:18:09,791
How could you keep
something like that from me?
216
00:18:11,350 --> 00:18:12,690
Can you not trust me?
217
00:18:13,861 --> 00:18:14,861
Hey.
218
00:18:15,521 --> 00:18:17,891
How is that a matter of trust?
219
00:18:18,460 --> 00:18:19,631
If you were him...
220
00:18:20,230 --> 00:18:22,560
"Hey, I'm addicted to drugs."
221
00:18:23,031 --> 00:18:25,200
"Will you help me?"
Would you say something like that?
222
00:18:25,970 --> 00:18:29,501
I told you that I only found out
by pure chance.
223
00:18:29,501 --> 00:18:30,671
But still.
224
00:18:30,671 --> 00:18:32,111
Didn't you think that
you should've told me sooner...
225
00:18:32,111 --> 00:18:34,511
so that we could look for
a solution together?
226
00:18:34,641 --> 00:18:36,810
What good is a friend
if you can't even tell me such things?
227
00:18:43,521 --> 00:18:44,521
Then,
228
00:18:45,521 --> 00:18:48,521
do you still get the urge
to take drugs now?
229
00:18:50,361 --> 00:18:51,391
No.
230
00:18:51,631 --> 00:18:52,991
Do you know...
231
00:18:52,991 --> 00:18:55,531
when you get those withdrawal symptoms
or whatever?
232
00:18:55,930 --> 00:18:58,330
Do withdrawal symptoms
announce themselves before they come?
233
00:18:58,771 --> 00:18:59,771
Is that so?
234
00:19:00,641 --> 00:19:02,171
Hey, should I drive?
235
00:19:02,940 --> 00:19:05,241
No, it's fine.
I'll let you know if I get tired.
236
00:19:26,090 --> 00:19:27,131
Anyone home?
237
00:19:33,001 --> 00:19:34,041
Hello?
238
00:19:36,340 --> 00:19:37,371
Is no one home?
239
00:19:38,041 --> 00:19:39,310
I don't think anyone is here.
240
00:19:54,921 --> 00:19:56,291
Are you Ms. Yoon Sung Mi?
241
00:20:00,131 --> 00:20:01,131
Yes.
242
00:20:01,730 --> 00:20:02,830
Detective Jang Jae Gyeong?
243
00:20:05,671 --> 00:20:06,800
Reporter Oh Yoon Jin?
244
00:20:12,541 --> 00:20:13,741
I'm Heo Joo Song.
245
00:20:13,980 --> 00:20:14,980
Oh, right.
246
00:20:15,611 --> 00:20:16,611
I'm...
247
00:20:17,111 --> 00:20:18,611
No Gyu Min.
248
00:20:20,321 --> 00:20:21,450
February 23,
249
00:20:21,450 --> 00:20:23,051
licence plate 35A0233.
250
00:20:23,190 --> 00:20:25,091
Could you tell me the driver
who was driving at the time?
251
00:20:25,690 --> 00:20:27,121
It was No Gyu Min.
252
00:20:28,421 --> 00:20:30,730
You're the taxi driver
who drove Jun Seo...
253
00:20:31,290 --> 00:20:32,631
to the construction site the last time.
254
00:20:34,200 --> 00:20:35,230
Yes, that's me.
255
00:20:40,101 --> 00:20:42,341
You're Chae Kyung Tae's mother, right?
256
00:20:45,240 --> 00:20:47,141
I've told her about Jun Seo.
257
00:20:48,510 --> 00:20:50,180
Did Jun Seo come here often?
258
00:20:51,051 --> 00:20:52,051
Yes, well...
259
00:20:52,911 --> 00:20:54,480
I think he came here
about once every two months or so.
260
00:20:54,950 --> 00:20:57,851
Gyu Min, how do you know
Kyung Tae and Jun Seo?
261
00:20:59,490 --> 00:21:01,391
I was friends with Kyung Tae
to begin with.
262
00:21:01,720 --> 00:21:02,891
Give me a lighter.
263
00:21:04,161 --> 00:21:05,161
Here.
264
00:21:08,061 --> 00:21:09,331
After Kyung Tae died like that,
265
00:21:10,171 --> 00:21:11,730
I met Jun Seo afterward.
266
00:21:12,331 --> 00:21:13,341
Where?
267
00:21:13,970 --> 00:21:15,040
Jun Seo...
268
00:21:15,770 --> 00:21:17,411
He came to see me.
269
00:21:20,240 --> 00:21:21,911
It must've been over ten years ago.
270
00:21:23,881 --> 00:21:25,351
I don't know how he found me.
271
00:21:26,381 --> 00:21:27,381
Ma'am.
272
00:21:27,821 --> 00:21:28,821
Who...
273
00:21:30,051 --> 00:21:31,091
Are you...
274
00:21:32,051 --> 00:21:33,260
Kyung Tae's friend from back then?
275
00:21:36,490 --> 00:21:37,490
Yes.
276
00:21:46,230 --> 00:21:47,301
I'm sorry.
277
00:21:52,141 --> 00:21:53,171
I'm sorry.
278
00:21:54,210 --> 00:21:55,740
- He said...
- It's okay.
279
00:21:56,111 --> 00:21:58,780
he should've stopped Kyung Tae's death.
280
00:21:58,950 --> 00:22:01,250
- I'm sorry.
- But he said he wasn't able to.
281
00:22:02,821 --> 00:22:04,690
He stood there and cried for a long time.
282
00:22:18,901 --> 00:22:20,200
You must be hungry.
283
00:22:21,000 --> 00:22:22,040
I'll go and get some stuff...
284
00:22:22,040 --> 00:22:23,071
- No.
- It's fine.
285
00:22:23,411 --> 00:22:26,210
No, it's because I'm feeling hungry.
286
00:22:26,881 --> 00:22:27,911
But it's fine.
287
00:22:31,081 --> 00:22:32,111
When Jun Seo was...
288
00:22:33,421 --> 00:22:34,821
on his way to
the Pilo-dong construction site,
289
00:22:34,821 --> 00:22:36,381
did he say anything else in the taxi?
290
00:22:36,621 --> 00:22:38,690
No, he didn't say anything.
291
00:22:40,321 --> 00:22:41,321
But...
292
00:22:49,061 --> 00:22:50,871
He told me to give this to you...
293
00:22:51,401 --> 00:22:52,730
when you guys came by.
294
00:22:54,071 --> 00:22:55,101
What is...
295
00:22:56,540 --> 00:22:57,641
on here?
296
00:23:08,551 --> 00:23:10,520
It was a long time ago,
297
00:23:11,290 --> 00:23:12,990
but some guy came...
298
00:23:13,091 --> 00:23:15,561
and asked to watch
the CCTV like you, detective.
299
00:23:16,061 --> 00:23:17,730
He asked if he could get a copy.
300
00:23:18,061 --> 00:23:19,631
So, I told him to go ahead.
301
00:23:19,790 --> 00:23:21,361
Jun Seo already knew...
302
00:23:21,930 --> 00:23:23,930
that Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho
had killed Lee Myung Guk.
303
00:23:24,700 --> 00:23:25,831
That was why Sang Eui...
304
00:23:27,700 --> 00:23:28,801
Lee Myung Guk's corpse.
305
00:23:29,371 --> 00:23:30,440
"Lee Myung Guk's corpse?"
306
00:23:31,071 --> 00:23:32,740
Did you put it back in his home?
307
00:23:34,010 --> 00:23:35,111
By yourself?
308
00:23:35,881 --> 00:23:37,010
With No Gyu Min.
309
00:23:38,750 --> 00:23:41,250
You moved Lee Myung Guk's corpse
with Jeong Sang Eui, didn't you?
310
00:23:46,391 --> 00:23:47,520
You must've met Sang Eui.
311
00:23:47,661 --> 00:23:50,030
But how did you know...
312
00:23:50,030 --> 00:23:52,391
they would move Lee Myung Guk's corpse
outside Youngryun Cold Storage?
313
00:23:53,401 --> 00:23:56,631
Sang Eui said he heard what Jun Seo said.
314
00:23:58,930 --> 00:24:00,071
So, I waited.
315
00:24:01,071 --> 00:24:02,540
It was past 1 a.m.
316
00:24:02,540 --> 00:24:03,611
(The day of Park Jun Seo's death)
317
00:24:03,611 --> 00:24:06,111
He said that Jun Seo had died
at the construction site...
318
00:24:07,141 --> 00:24:09,141
and that I had to go back there.
319
00:24:10,680 --> 00:24:12,911
I met Sang Eui there, and a little later,
320
00:24:13,921 --> 00:24:16,351
Jeong Yoon Ho's taxi came out from
the alley where the mill was.
321
00:24:16,921 --> 00:24:19,020
I saw him going into the alley
where Youngryun Cold Storage is.
322
00:24:19,551 --> 00:24:21,690
When I got there,
Oh Chi Hyun and Jeong Yoon Ho...
323
00:24:23,220 --> 00:24:25,131
came out with Lee Myung Guk's corpse.
324
00:24:27,631 --> 00:24:28,901
So, that was why we tailed them.
325
00:24:29,661 --> 00:24:30,901
Oh Chi Hyun was there too?
326
00:24:31,770 --> 00:24:32,770
Yes.
327
00:24:42,480 --> 00:24:44,180
What are you doing?
328
00:24:45,381 --> 00:24:47,851
We'll search and seize
Youngryun Cold Storage.
329
00:24:48,351 --> 00:24:49,351
Let's head inside.
330
00:24:51,391 --> 00:24:52,921
(Youngryun Cold Storage)
331
00:24:53,020 --> 00:24:54,121
(Stop: All visitors must check in
with the guard.)
332
00:25:02,260 --> 00:25:05,371
Go all the way in,
and there will be a stairwell going down.
333
00:25:06,000 --> 00:25:07,500
The passcode is 3-8-0-8.
334
00:25:08,901 --> 00:25:10,171
This was a site where drugs were produced.
335
00:25:10,671 --> 00:25:12,470
Please take extra caution.
336
00:25:12,470 --> 00:25:13,480
- Yes, sir.
- Yes, sir.
337
00:25:21,680 --> 00:25:23,851
(KH Pharmaceutical)
338
00:25:24,051 --> 00:25:25,051
Jong Soo.
339
00:25:25,851 --> 00:25:28,921
Tae Jin is at Youngryun Cold Storage
for a search and seizure.
340
00:25:29,490 --> 00:25:30,490
What?
341
00:25:31,561 --> 00:25:32,561
Also,
342
00:25:33,500 --> 00:25:34,661
they found Yoon Ho's body.
343
00:25:41,000 --> 00:25:42,240
Father...
344
00:25:43,000 --> 00:25:44,010
Let's go see Father.
345
00:25:49,710 --> 00:25:51,950
We can't get through
to Prosecutor Park Tae Jin's phone.
346
00:25:52,911 --> 00:25:55,421
It must be because he's searching
Keumhyung Pharmaceutical.
347
00:25:55,421 --> 00:25:58,020
What on earth are you talking about?
348
00:25:59,391 --> 00:26:01,391
Contact PR
and have them block any news reports.
349
00:26:02,260 --> 00:26:04,730
Tell PR to stop them
by all means possible.
350
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
Yes, sir.
351
00:26:07,301 --> 00:26:08,301
Father.
352
00:26:11,401 --> 00:26:12,671
(Keumhyung Group)
353
00:26:12,671 --> 00:26:13,671
Have you heard?
354
00:26:13,940 --> 00:26:16,671
Tae Jin is searching
and seizing my company.
355
00:26:16,940 --> 00:26:17,940
Did something happen...
356
00:26:18,970 --> 00:26:20,111
between you two?
357
00:26:20,581 --> 00:26:24,111
Tae Jin that jerk had been making
and selling drugs.
358
00:26:24,651 --> 00:26:27,950
That lunatic was making drugs
at our company to sell them.
359
00:26:27,950 --> 00:26:28,950
So?
360
00:26:29,421 --> 00:26:31,520
- Did you already know?
- So?
361
00:26:34,321 --> 00:26:35,321
So...
362
00:26:36,091 --> 00:26:38,290
I called Tae Jin in...
363
00:26:39,790 --> 00:26:41,301
and tried to teach him a lesson
by giving him some drugs.
364
00:26:41,960 --> 00:26:42,960
My goodness...
365
00:26:47,200 --> 00:26:48,200
What is it?
366
00:26:50,911 --> 00:26:52,111
What do you mean?
367
00:26:54,780 --> 00:26:56,280
I guess Jun Seo never got to tell you.
368
00:26:58,180 --> 00:27:02,750
I told him it would be a good idea
to tell Inspector Jang or Ms. Oh,
369
00:27:03,790 --> 00:27:05,250
but Jun Seo delayed doing it.
370
00:27:06,921 --> 00:27:08,520
He said he'd tell you
when the time was right.
371
00:27:09,220 --> 00:27:11,061
(April, 2005)
372
00:27:11,061 --> 00:27:12,561
- What is this?
- What?
373
00:27:12,561 --> 00:27:14,061
What are you looking at?
374
00:27:14,161 --> 00:27:15,161
Darn it.
375
00:27:19,831 --> 00:27:20,841
Are you crazy?
376
00:27:23,911 --> 00:27:25,571
It happened in a flash.
377
00:27:26,171 --> 00:27:27,180
The boys...
378
00:27:27,811 --> 00:27:30,750
must've knocked over the oil burner
while beating Kyung Tae.
379
00:27:30,750 --> 00:27:31,980
Oh Chi Hyun, pull him up.
380
00:27:34,851 --> 00:27:36,520
Take your dirty hands off me.
381
00:27:36,520 --> 00:27:38,250
Hey.
382
00:27:41,460 --> 00:27:44,760
Kyung Tae, you should know your place.
383
00:27:44,760 --> 00:27:46,161
- Wait.
- Let go!
384
00:27:46,661 --> 00:27:47,760
- Let go!
- Wait.
385
00:27:50,061 --> 00:27:51,071
Hey.
386
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
He's not breathing.
387
00:27:56,371 --> 00:27:57,371
What?
388
00:28:00,010 --> 00:28:02,881
Darn it. Let's go.
389
00:28:03,710 --> 00:28:04,780
We have to get out!
390
00:28:05,710 --> 00:28:06,710
Chi Hyun.
391
00:28:07,051 --> 00:28:08,051
Let's go.
392
00:28:20,500 --> 00:28:21,930
Darn it!
393
00:28:27,000 --> 00:28:28,101
Where is it?
394
00:28:29,500 --> 00:28:32,141
Help me, Jong Soo...
395
00:28:55,631 --> 00:28:56,631
Gosh.
396
00:29:04,970 --> 00:29:05,970
Kyung Tae.
397
00:29:08,240 --> 00:29:09,240
Kyung Tae...
398
00:29:09,240 --> 00:29:10,240
Kyung Tae, wake up.
399
00:29:10,240 --> 00:29:12,851
Chae Kyung Tae! Wake up...
400
00:29:12,851 --> 00:29:14,581
No... Kyung Tae.
401
00:29:15,581 --> 00:29:16,581
Kyung Tae.
402
00:29:17,351 --> 00:29:18,351
Kyung Tae.
403
00:29:18,750 --> 00:29:20,490
Kyung Tae, no. Kyung Tae...
404
00:29:21,520 --> 00:29:22,720
(Won Jong Soo)
405
00:29:26,131 --> 00:29:28,401
(Won Jong Soo)
406
00:29:28,401 --> 00:29:32,000
Won Jong Soo had returned
for his name tag.
407
00:29:33,430 --> 00:29:34,440
His name tag?
408
00:29:34,970 --> 00:29:35,970
Yes.
409
00:29:36,671 --> 00:29:38,071
Where is it right now?
410
00:29:38,770 --> 00:29:40,141
I gave it to Jun Seo.
411
00:29:43,611 --> 00:29:44,911
Why aren't you asking me the question?
412
00:29:46,551 --> 00:29:48,520
I had the name tag,
413
00:29:49,450 --> 00:29:50,950
and I witnessed the whole incident.
414
00:29:51,250 --> 00:29:52,351
Why aren't you asking
why I didn't report it?
415
00:29:53,121 --> 00:29:55,260
I thought you of all people would ask me.
416
00:29:55,561 --> 00:29:57,361
You were forced to transfer because of it.
417
00:30:12,641 --> 00:30:14,111
I've only set what we had.
418
00:30:15,180 --> 00:30:16,510
Please go ahead and eat.
419
00:30:17,450 --> 00:30:18,851
Okay. Thank you for the food.
420
00:30:19,851 --> 00:30:20,851
Jae Gyeong.
421
00:30:25,551 --> 00:30:26,551
When Jun Seo heard...
422
00:30:26,921 --> 00:30:29,161
the whole story from Gyu Min,
423
00:30:29,161 --> 00:30:31,690
I bet he was heartbroken.
424
00:30:31,990 --> 00:30:34,301
So it was never an accident to begin with.
425
00:30:36,361 --> 00:30:37,371
It's late,
426
00:30:38,101 --> 00:30:40,940
but we should still try everything we can.
427
00:30:45,970 --> 00:30:46,970
A long time ago,
428
00:30:48,010 --> 00:30:49,911
we visited Jun Seo's mother's family.
429
00:30:49,911 --> 00:30:51,480
It's the first time...
430
00:30:52,351 --> 00:30:53,851
seeing the ocean together since then.
431
00:30:59,250 --> 00:31:01,121
(Summer, 2005)
432
00:31:01,121 --> 00:31:02,690
This looks like the right place.
433
00:31:03,361 --> 00:31:04,561
Are we going the right way?
434
00:31:06,030 --> 00:31:07,230
Jun Seo!
435
00:31:07,730 --> 00:31:09,361
- Are you sure this is it?
- Yes.
436
00:31:10,030 --> 00:31:11,301
- I don't think I need to eat it.
- Hey!
437
00:31:11,301 --> 00:31:13,071
- Jun Seo!
- Jun Seo!
438
00:31:16,940 --> 00:31:18,911
- What are you doing here alone?
- Exactly.
439
00:31:18,911 --> 00:31:19,940
Why are you here?
440
00:31:19,940 --> 00:31:21,440
Because we missed you.
441
00:31:27,450 --> 00:31:28,450
You traveled so far.
442
00:31:33,250 --> 00:31:34,260
Thank you.
443
00:31:48,940 --> 00:31:50,200
Why did you leave without a word?
444
00:31:53,341 --> 00:31:54,341
No reason.
445
00:31:57,381 --> 00:31:58,381
Do you feel better...
446
00:31:59,111 --> 00:32:00,111
now that you're here?
447
00:32:01,950 --> 00:32:03,220
What do you think?
448
00:32:05,551 --> 00:32:06,821
You left...
449
00:32:08,161 --> 00:32:10,190
as soon as summer break started.
450
00:32:12,430 --> 00:32:14,030
To be honest,
451
00:32:15,200 --> 00:32:16,301
all of us felt a bit sad.
452
00:32:18,700 --> 00:32:19,700
Jun Seo.
453
00:32:21,671 --> 00:32:23,801
There's nothing friends can't share.
454
00:32:24,311 --> 00:32:26,341
Are you going
to suffer through whatever it is alone?
455
00:32:28,641 --> 00:32:29,641
Park Jun Seo.
456
00:32:31,551 --> 00:32:32,651
What did you see...
457
00:32:36,851 --> 00:32:37,851
that day?
458
00:32:43,190 --> 00:32:44,190
That day,
459
00:32:45,391 --> 00:32:47,661
I heard the story for the first time
from Jun Seo.
460
00:32:50,801 --> 00:32:53,671
Won Jong Soo, Park Tae Jin,
Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho.
461
00:32:54,500 --> 00:32:55,500
The four of them were stunned...
462
00:32:56,641 --> 00:32:58,440
and frozen standing in front...
463
00:32:58,440 --> 00:33:00,540
of Chae Kyung Tae's burning house.
464
00:33:02,811 --> 00:33:04,680
I got angry after hearing the story...
465
00:33:05,411 --> 00:33:08,081
and tried to persuade him
that the incident must not be overlooked.
466
00:33:10,020 --> 00:33:12,190
I told him we should report it
to the police together.
467
00:33:13,321 --> 00:33:16,460
But even after summer break ended
and school resumed,
468
00:33:17,490 --> 00:33:19,430
Jun Seo didn't go to the police.
469
00:33:19,891 --> 00:33:21,831
So that was why you reported it.
470
00:33:24,000 --> 00:33:25,631
I knew about it too.
471
00:33:27,500 --> 00:33:28,500
That same night,
472
00:33:30,940 --> 00:33:32,210
I heard everything too.
473
00:33:33,611 --> 00:33:35,680
Kyung Tae was inside the burning house,
474
00:33:37,240 --> 00:33:38,811
but no one thought to rescue him.
475
00:33:39,950 --> 00:33:41,421
They just paced in front of it.
476
00:33:42,821 --> 00:33:44,020
I wanted to give...
477
00:33:44,790 --> 00:33:46,421
the two of you the time to talk,
478
00:33:46,421 --> 00:33:48,361
so I acted like I was going to sleep.
479
00:33:48,891 --> 00:33:50,361
I was curious too.
480
00:33:51,290 --> 00:33:53,661
I felt that something had happened
to Jun Seo,
481
00:33:54,500 --> 00:33:56,230
but he wouldn't say anything to me either.
482
00:34:01,141 --> 00:34:02,141
I'm sorry.
483
00:34:05,010 --> 00:34:06,371
I heard everything...
484
00:34:08,841 --> 00:34:11,611
and watched you get forced to transfer,
485
00:34:14,351 --> 00:34:15,450
but I could never find...
486
00:34:16,250 --> 00:34:17,450
the courage.
487
00:34:20,760 --> 00:34:22,490
I became a reporter after that.
488
00:34:23,260 --> 00:34:25,990
I tried to be more courageous
to make up for that time...
489
00:34:26,460 --> 00:34:28,361
and gave my best shots,
490
00:34:32,000 --> 00:34:34,040
but I lost every time.
491
00:34:36,940 --> 00:34:37,970
I know.
492
00:34:38,240 --> 00:34:40,571
I'm not strong enough
to fight the unjust world.
493
00:34:41,911 --> 00:34:44,510
I could turn a blind eye
and go on with my life.
494
00:34:48,750 --> 00:34:51,520
But that didn't dilute the guilt
I felt for you and Jun Seo.
495
00:35:10,770 --> 00:35:11,770
What about you?
496
00:35:13,040 --> 00:35:15,411
Didn't you hear everything from your tent?
497
00:35:19,411 --> 00:35:20,450
You went to sleep?
498
00:35:25,821 --> 00:35:26,821
Yes.
499
00:35:31,690 --> 00:35:33,061
(Yoo Kyung Hwan)
500
00:35:37,101 --> 00:35:39,470
(Jang Jae Gyeong)
501
00:35:44,210 --> 00:35:46,341
(Jang Jae Gyeong)
502
00:36:01,421 --> 00:36:02,720
(Manpyeong Port)
503
00:36:07,030 --> 00:36:08,030
Captain Jang.
504
00:36:11,730 --> 00:36:13,530
It's so windy by the sea.
505
00:36:14,240 --> 00:36:15,301
Where's Chang Soo?
506
00:36:15,571 --> 00:36:17,200
I told him to get a motel room
and wait there.
507
00:36:17,871 --> 00:36:19,671
Large groups tend to get noticed.
508
00:36:19,871 --> 00:36:21,440
Did he say anything on the way?
509
00:36:21,680 --> 00:36:22,710
No.
510
00:36:22,940 --> 00:36:25,780
There was a lot
I wanted to ask but didn't.
511
00:36:26,051 --> 00:36:28,551
I did some thinking on the way.
512
00:36:29,180 --> 00:36:31,250
I think it's possible Chang Soo did...
513
00:36:32,091 --> 00:36:34,321
what he did in that given situation.
514
00:36:34,460 --> 00:36:35,790
Think about it.
515
00:36:37,891 --> 00:36:39,861
Sit behind the wheel.
516
00:36:40,061 --> 00:36:41,200
Let's act it out.
517
00:36:41,200 --> 00:36:42,361
Go on.
518
00:36:46,200 --> 00:36:48,270
Look. I'll do this.
519
00:36:48,671 --> 00:36:49,740
Darn it.
520
00:36:50,341 --> 00:36:51,371
Here.
521
00:36:51,710 --> 00:36:54,311
What would you do
if Ko Gi Sung kicked you like that?
522
00:36:54,480 --> 00:36:56,540
First, I'd block the kicks
with my right arm.
523
00:36:56,540 --> 00:36:57,551
Then...
524
00:36:58,280 --> 00:37:00,450
I'd try to pull over
to the side of the road.
525
00:37:01,280 --> 00:37:03,081
Yes. You would.
526
00:37:03,280 --> 00:37:04,750
And as we discussed before,
527
00:37:05,020 --> 00:37:07,690
if he had kicked like that,
his body would've leaned to the left.
528
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Kick me.
529
00:37:13,361 --> 00:37:17,101
If that happened,
I wouldn't turn the wheel to the right.
530
00:37:17,101 --> 00:37:19,801
If I leaned to the left, so would the car.
531
00:37:20,101 --> 00:37:22,040
Look. Sit back up straight.
532
00:37:23,301 --> 00:37:24,370
What if I kicked like this?
533
00:37:27,611 --> 00:37:31,080
Plus, why would Chang Soo kill Ko Gi Sung?
534
00:37:31,651 --> 00:37:33,681
Isn't there no motive?
535
00:37:34,480 --> 00:37:35,781
I would hope so.
536
00:37:37,151 --> 00:37:39,151
- Let's go inside and get ready.
- Okay.
537
00:37:40,520 --> 00:37:41,690
Go on inside.
538
00:37:42,020 --> 00:37:43,020
Bye.
539
00:37:48,830 --> 00:37:49,830
Darn it.
540
00:37:55,600 --> 00:37:57,140
Hey, I eat those when I drive.
541
00:37:57,640 --> 00:37:58,671
- Do you?
- Yes.
542
00:37:59,171 --> 00:38:00,611
- Do you want one?
- Yes.
543
00:38:09,620 --> 00:38:11,951
It helps when you crave a coffee.
544
00:38:15,890 --> 00:38:18,431
This place is quiet with few people.
545
00:38:19,131 --> 00:38:20,160
Yes.
546
00:38:20,730 --> 00:38:22,431
I wish I could move with Ye Eun...
547
00:38:23,100 --> 00:38:24,730
to a quiet place like this.
548
00:38:26,100 --> 00:38:28,000
Thinking of going back to that mess...
549
00:38:29,071 --> 00:38:30,841
gives me a headache already.
550
00:38:38,210 --> 00:38:39,750
I really don't get it.
551
00:38:40,210 --> 00:38:41,250
What do you mean?
552
00:38:41,951 --> 00:38:42,980
Jun Seo.
553
00:38:43,721 --> 00:38:46,151
He knew he could die.
554
00:38:47,190 --> 00:38:49,160
That's why he took out
an insurance policy in our names...
555
00:38:49,321 --> 00:38:51,631
and left the USB flash drive
with No Gyu Min.
556
00:38:53,330 --> 00:38:55,460
They were all fast friends,
557
00:38:56,230 --> 00:38:57,671
but they tried to kill Jun Seo...
558
00:38:58,730 --> 00:39:00,401
to keep their secret.
559
00:39:01,671 --> 00:39:05,571
When you first told me
Jae Gyeong was addicted to drugs,
560
00:39:05,841 --> 00:39:07,171
I blamed Jun Seo.
561
00:39:08,741 --> 00:39:09,810
Think about it.
562
00:39:10,011 --> 00:39:12,951
He got addicted
while looking into Jun Seo's death...
563
00:39:13,381 --> 00:39:16,181
while you got kidnapped
and then almost died.
564
00:39:17,080 --> 00:39:18,850
But today's visit to Boryeong...
565
00:39:20,290 --> 00:39:22,491
made me realize
how lonely he must've felt.
566
00:39:23,591 --> 00:39:26,131
He always seemed to be
surrounded by friends.
567
00:39:27,631 --> 00:39:28,861
But it turned out...
568
00:39:30,361 --> 00:39:31,701
the only friends he had...
569
00:39:32,600 --> 00:39:33,870
were us three.
570
00:39:46,250 --> 00:39:48,051
- Hi, Woo Sung.
- Where are you?
571
00:39:48,781 --> 00:39:50,381
I'm on the way to Seoul. Why?
572
00:39:50,881 --> 00:39:52,520
Things are crazy over here.
573
00:39:54,890 --> 00:39:55,991
Prosecutors searched...
574
00:39:55,991 --> 00:39:58,060
a cold storage unit
in Pilo-dong owned by...
575
00:39:58,060 --> 00:39:59,431
Keumhyung Pharmaceutical
and their head office.
576
00:39:59,631 --> 00:40:01,060
What? And?
577
00:40:01,431 --> 00:40:04,500
There's talk that they found
a drug manufacturing lab...
578
00:40:04,571 --> 00:40:07,131
in the unit basement
and a large batch of drugs,
579
00:40:07,301 --> 00:40:09,901
but Keumhyung Group is stopping
the media from reporting on it.
580
00:40:12,140 --> 00:40:13,341
Their people...
581
00:40:13,341 --> 00:40:15,410
have been here for two hours
arguing with our boss.
582
00:40:16,341 --> 00:40:18,310
Okay. Keep me updated.
583
00:40:20,080 --> 00:40:21,221
Is something wrong?
584
00:40:23,281 --> 00:40:26,020
Park Tae Jin is finally on the move.
585
00:40:33,091 --> 00:40:35,000
You must've been very busy today.
586
00:40:35,931 --> 00:40:37,060
Why are you here?
587
00:40:37,631 --> 00:40:38,901
You must've been busier than me...
588
00:40:39,301 --> 00:40:40,971
trying to silence the press.
589
00:40:41,270 --> 00:40:42,841
Park Tae Jin, you...
590
00:40:44,171 --> 00:40:45,511
This isn't the only way.
591
00:40:47,640 --> 00:40:49,011
There are many other options.
592
00:40:49,381 --> 00:40:51,350
You seem to have a misunderstanding.
593
00:40:51,350 --> 00:40:52,381
I doubt that.
594
00:40:54,451 --> 00:40:56,821
But I do understand you, sir.
595
00:40:57,750 --> 00:40:59,321
Even if I were you,
596
00:40:59,321 --> 00:41:01,190
since the mayor approved the project,
597
00:41:02,120 --> 00:41:03,620
you'd have no reason...
598
00:41:03,921 --> 00:41:05,290
to keep a hound that bit its master.
599
00:41:05,660 --> 00:41:07,230
That's where you're mistaken.
600
00:41:07,230 --> 00:41:09,701
Chairman. I don't care.
601
00:41:13,100 --> 00:41:14,230
Let me take Jong Soo.
602
00:41:15,540 --> 00:41:17,241
- What, punk?
- You can't do that.
603
00:41:17,241 --> 00:41:18,910
If you say Jong Soo went off the deep end,
604
00:41:19,040 --> 00:41:20,440
the company will stay unscathed.
605
00:41:21,341 --> 00:41:22,580
No.
606
00:41:27,410 --> 00:41:29,321
(Mayor Joo In Sang)
607
00:41:31,120 --> 00:41:32,120
Take it.
608
00:41:38,031 --> 00:41:39,031
(Mayor Joo In Sang)
609
00:41:43,701 --> 00:41:45,270
This is Chairman Won Chang Ho.
610
00:41:52,171 --> 00:41:53,270
Mr. Mayor...
611
00:42:08,660 --> 00:42:10,790
(Mayor Joo In Sang)
612
00:42:11,631 --> 00:42:12,730
Mr. Mayor.
613
00:42:12,991 --> 00:42:14,560
It's Anhyun prosecutor Park Tae Jin.
614
00:42:15,131 --> 00:42:16,230
Prosecutor Park Tae Jin?
615
00:42:17,401 --> 00:42:19,500
Why are you taking this call...
616
00:42:19,500 --> 00:42:22,770
I'm here to apprehend CEO Won Jong Soo.
617
00:42:24,071 --> 00:42:26,940
Are you? Is this true?
618
00:42:27,171 --> 00:42:30,980
Did Won Jong Soo make,
take, and sell drugs?
619
00:42:32,181 --> 00:42:33,281
What do you say?
620
00:42:34,250 --> 00:42:35,451
Give me Jong Soo...
621
00:42:35,620 --> 00:42:37,381
and your Pilo-dong project stays on track.
622
00:42:37,651 --> 00:42:38,890
Shut your mouth, punk.
623
00:42:38,890 --> 00:42:39,921
Hello?
624
00:42:40,721 --> 00:42:41,721
Prosecutor Park?
625
00:42:42,390 --> 00:42:43,921
What's this about?
626
00:42:44,491 --> 00:42:46,190
- Prosecutor Park?
- Sir.
627
00:42:48,761 --> 00:42:50,361
I'll ask you one last time.
628
00:42:53,000 --> 00:42:54,071
Is it Jong Soo...
629
00:42:55,140 --> 00:42:56,341
or Keumhyung Group?
630
00:43:03,841 --> 00:43:04,850
Father.
631
00:43:05,580 --> 00:43:06,580
Hello?
632
00:43:06,951 --> 00:43:08,750
Who says the project stays on track?
633
00:43:08,881 --> 00:43:10,951
I never approved it, okay?
634
00:43:11,321 --> 00:43:13,151
- Chairman.
- Father.
635
00:43:15,321 --> 00:43:16,321
Father.
636
00:43:19,330 --> 00:43:20,330
What...
637
00:43:31,370 --> 00:43:32,370
Jong Soo.
638
00:43:33,111 --> 00:43:34,111
No.
639
00:43:35,080 --> 00:43:37,281
What... What are you doing?
640
00:43:37,881 --> 00:43:38,980
How could you...
641
00:43:39,451 --> 00:43:40,910
You won't go away for long.
642
00:43:41,281 --> 00:43:42,721
What is this, Father?
643
00:43:43,151 --> 00:43:45,120
I'm your only son.
644
00:43:47,221 --> 00:43:49,020
This isn't right, Father!
645
00:43:51,160 --> 00:43:53,531
I'm your son, not him!
646
00:43:53,761 --> 00:43:56,131
How could you abandon me?
647
00:43:57,230 --> 00:43:58,230
Jong Soo.
648
00:44:01,801 --> 00:44:04,241
Make sure he isn't hurt or taken ill.
649
00:44:07,011 --> 00:44:08,210
Yes, of course.
650
00:44:09,241 --> 00:44:10,310
Father.
651
00:44:11,310 --> 00:44:12,381
What on earth...
652
00:44:12,910 --> 00:44:14,250
I'm sorry, Father.
653
00:44:14,511 --> 00:44:16,281
- I won't do it again.
- Prosecutor Park.
654
00:44:16,281 --> 00:44:17,681
What do you think you're doing?
655
00:44:17,951 --> 00:44:19,491
- Father.
- I'm hanging up.
656
00:44:19,991 --> 00:44:22,560
You're messing with the wrong person.
Do you know that?
657
00:44:22,821 --> 00:44:24,421
Shut your mouth and listen up.
658
00:44:24,631 --> 00:44:26,761
What? Are you out of your mind?
659
00:44:27,131 --> 00:44:29,801
I sent two photos to your number.
660
00:44:30,301 --> 00:44:32,600
Just 2 out of 38 very disgusting photos.
661
00:44:33,500 --> 00:44:35,600
I sent one that would be
less embarrassing for others to see.
662
00:44:39,310 --> 00:44:40,310
What...
663
00:44:47,051 --> 00:44:48,651
The licensing
for the bioindustrial complex...
664
00:44:49,221 --> 00:44:50,480
There's no problem with it.
665
00:44:51,790 --> 00:44:53,690
And we never had this phone call.
666
00:44:55,421 --> 00:44:56,421
Can I assume that to be true?
667
00:44:58,991 --> 00:44:59,991
Yes.
668
00:45:01,660 --> 00:45:03,060
That is true.
669
00:45:19,080 --> 00:45:20,080
Take him away.
670
00:45:24,821 --> 00:45:25,821
Let's go.
671
00:45:34,330 --> 00:45:36,201
(Keumhyung Group)
672
00:45:54,111 --> 00:45:55,181
Act naturally...
673
00:45:55,381 --> 00:45:57,321
if you meet Gong Jin Wook
in front of Manyang Ferry.
674
00:45:57,321 --> 00:45:59,921
Yes, sir. Are we going to ride
on Manyang Ferry?
675
00:45:59,921 --> 00:46:00,921
I don't know yet.
676
00:46:00,921 --> 00:46:02,761
We could meet there
and move to another boat.
677
00:46:03,790 --> 00:46:06,790
But can't we just arrest him
in front of Manyang Ferry?
678
00:46:07,431 --> 00:46:09,301
Is it really necessary
to get on the boat with him?
679
00:46:09,600 --> 00:46:11,730
What nonsense is he going on about now?
680
00:46:12,270 --> 00:46:13,531
I told you earlier.
681
00:46:13,531 --> 00:46:16,000
It's highly likely Gong Jin Wook is armed.
682
00:46:16,201 --> 00:46:19,241
We won't provoke him
until you get on the boat with him.
683
00:46:20,511 --> 00:46:23,741
If we fail to arrest him on land,
citizens might be in danger.
684
00:46:24,210 --> 00:46:25,651
If he goes into
a store or someplace else...
685
00:46:25,651 --> 00:46:27,011
and takes a hostage,
it'd be a problem.
686
00:46:27,011 --> 00:46:28,011
Fix that line.
687
00:46:29,480 --> 00:46:31,250
Once we get on the boat
and go out to sea...
688
00:46:31,250 --> 00:46:32,321
See that seawall?
689
00:46:32,890 --> 00:46:33,991
When we go beyond that seawall,
690
00:46:33,991 --> 00:46:35,821
the coast guard
will apprehend the boat there.
691
00:46:36,020 --> 00:46:38,431
Then, we'll arrest him on the boat.
That will be the safest.
692
00:46:38,960 --> 00:46:40,790
You're right.
He won't have anywhere to run.
693
00:46:42,401 --> 00:46:43,830
Be sure to wear your bulletproof vest.
694
00:46:43,830 --> 00:46:45,571
Don't think of jumping in
even if you see an opportunity.
695
00:46:45,870 --> 00:46:46,870
Yes, sir.
696
00:46:48,901 --> 00:46:50,671
(Sergeant Oh Soo Hyun)
697
00:46:54,841 --> 00:46:56,310
Hey, did you get anything?
698
00:46:57,040 --> 00:46:59,310
That van where Ko Gi Sung died...
699
00:46:59,310 --> 00:47:00,310
Yes?
700
00:47:00,480 --> 00:47:03,250
There was a dashcam inside the car.
701
00:47:03,951 --> 00:47:05,551
I thought we couldn't restore the footage.
702
00:47:06,350 --> 00:47:09,460
We couldn't restore the sound,
703
00:47:09,460 --> 00:47:11,321
but we got some of the video back,
704
00:47:11,321 --> 00:47:12,830
so I just sent you the file.
705
00:47:13,261 --> 00:47:14,261
You saw it, didn't you?
706
00:47:16,401 --> 00:47:17,560
Did you get anything?
707
00:47:19,830 --> 00:47:20,971
Take a look at the file,
708
00:47:21,370 --> 00:47:22,701
and you can make your call.
709
00:47:24,910 --> 00:47:26,140
Oh, okay.
710
00:47:55,841 --> 00:47:58,071
Where did you go without me?
711
00:48:04,511 --> 00:48:05,511
Where's your gun?
712
00:48:07,381 --> 00:48:08,381
Here.
713
00:48:10,181 --> 00:48:11,181
What are you doing?
714
00:48:12,151 --> 00:48:13,151
Kim Chang Soo.
715
00:48:13,290 --> 00:48:14,960
You're under arrest for the murder
of Ko Gi Sung.
716
00:48:15,591 --> 00:48:16,591
Captain.
717
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
You have the right to an attorney.
718
00:48:18,960 --> 00:48:20,230
You will have a chance to defend yourself.
719
00:48:20,230 --> 00:48:21,330
Captain, why are you doing this?
720
00:48:25,631 --> 00:48:27,830
You may apply to have the legality
of your arrest reviewed.
721
00:48:27,830 --> 00:48:29,801
You may refuse to make a statement.
722
00:48:29,801 --> 00:48:30,801
You...
723
00:48:31,971 --> 00:48:33,241
Why did you kill Ko Gi Sung?
724
00:48:36,111 --> 00:48:37,111
Me?
725
00:48:38,011 --> 00:48:39,611
Why would I kill Ko Gi Sung?
726
00:48:39,611 --> 00:48:40,611
That day...
727
00:48:41,480 --> 00:48:42,781
The day CEO Yoon died...
728
00:48:43,881 --> 00:48:45,551
That wasn't the first time
you saw her, right?
729
00:48:47,120 --> 00:48:48,261
I saw her for the first time.
730
00:48:49,120 --> 00:48:51,020
And when would I ever meet CEO Yoon?
731
00:48:51,560 --> 00:48:53,091
Seriously, why are you all doing this?
732
00:48:53,690 --> 00:48:54,690
Watch.
733
00:48:55,000 --> 00:48:56,261
See what you did.
734
00:48:59,431 --> 00:49:01,600
Ko Gi Sung didn't attack
as you said in your statement.
735
00:49:02,471 --> 00:49:04,071
In case the car door didn't open...
736
00:49:04,971 --> 00:49:07,040
when you entered the water,
737
00:49:07,471 --> 00:49:09,410
you rolled down
the driver's seat window beforehand.
738
00:49:49,250 --> 00:49:50,250
Come in.
739
00:49:54,350 --> 00:49:55,991
We're in the middle
of a stakeout right now.
740
00:49:55,991 --> 00:49:58,221
Please take him into the precinct
as quietly as possible.
741
00:50:00,460 --> 00:50:01,931
Someone will come
from Anhyeon Police Station...
742
00:50:02,830 --> 00:50:04,460
to take the suspect.
743
00:50:33,730 --> 00:50:36,131
So, what should I say when we meet
Gong Jin Wook?
744
00:50:36,600 --> 00:50:38,261
Haven't you already thought of that?
745
00:50:38,261 --> 00:50:39,270
Well,
746
00:50:39,471 --> 00:50:41,741
should I say I'm a distributor
who used to deal drugs in Seoul...
747
00:50:42,040 --> 00:50:43,370
but has to stow away?
748
00:50:43,370 --> 00:50:44,370
Sounds good.
749
00:50:46,171 --> 00:50:49,140
Gong Jin Wook might try
to take you hostage.
750
00:50:49,140 --> 00:50:51,881
So, if something happens on the boat,
drop back, no matter what.
751
00:50:52,250 --> 00:50:54,381
The coast guard
and I will make the arrest.
752
00:50:55,151 --> 00:50:57,051
Stay away from Gong Jin Wook
at all times.
753
00:50:57,051 --> 00:50:59,350
Gosh, fine.
Just mind your own business.
754
00:50:59,651 --> 00:51:01,221
- Can you hear me?
- Yes.
755
00:51:01,421 --> 00:51:02,421
Say something.
756
00:51:02,921 --> 00:51:04,790
Forsythia. Water parsley.
757
00:51:05,631 --> 00:51:07,491
Idiot Jang Jae Gyeong.
Come in, over.
758
00:51:07,690 --> 00:51:08,701
I can hear you fine.
759
00:51:13,431 --> 00:51:14,431
Here.
760
00:51:16,201 --> 00:51:18,140
Well, I can't take it with me.
761
00:51:19,310 --> 00:51:21,341
You never know, so hang onto it.
762
00:51:52,810 --> 00:51:53,810
Can you hear me?
763
00:51:55,410 --> 00:51:56,480
Yes, I can hear you fine.
764
00:52:05,651 --> 00:52:07,551
(Manpyeong Port)
765
00:52:13,330 --> 00:52:14,460
Did you find Manyang Ferry?
766
00:52:15,730 --> 00:52:16,730
Not yet.
767
00:52:19,931 --> 00:52:21,971
Hey. I found it.
768
00:52:21,971 --> 00:52:23,301
(Manyang Ferry)
769
00:52:26,310 --> 00:52:28,781
(Manyang Ferry)
770
00:52:50,330 --> 00:52:51,330
Gong Jin Wook.
771
00:53:19,290 --> 00:53:21,361
(Manyang Ferry)
772
00:53:26,071 --> 00:53:27,171
Is this your first time?
773
00:53:29,100 --> 00:53:30,140
What?
774
00:53:30,600 --> 00:53:31,600
Smuggling out.
775
00:53:33,741 --> 00:53:35,881
No wonder you're dressed so lightly.
776
00:53:37,140 --> 00:53:39,151
It's super cold out at sea
at this time of the year.
777
00:53:40,151 --> 00:53:41,710
I don't think it's something to boast.
778
00:53:42,721 --> 00:53:44,250
It's better to have experience
than none at all.
779
00:53:45,951 --> 00:53:47,651
Do you speak any Chinese?
780
00:53:47,951 --> 00:53:50,120
No. Do you?
781
00:53:51,591 --> 00:53:52,631
No.
782
00:54:14,080 --> 00:54:16,480
It must have been troublesome to get here.
783
00:54:17,651 --> 00:54:20,020
Are you two heading out
on Manyang Ferry today?
784
00:54:20,721 --> 00:54:21,750
Who is it?
785
00:54:22,761 --> 00:54:24,761
(Straw)
786
00:54:27,491 --> 00:54:28,491
Yes.
787
00:54:31,870 --> 00:54:34,301
- Yes?
- Your cover was blown.
788
00:54:34,671 --> 00:54:37,401
They know the police sent someone.
789
00:54:37,741 --> 00:54:40,511
They're going to leave Korea tonight,
so they'll use a different port.
790
00:54:40,671 --> 00:54:42,940
Which one of you was sent here by Straw?
791
00:54:43,940 --> 00:54:46,511
I see. Nice to meet you. Let's go.
792
00:55:01,901 --> 00:55:02,931
Hurry, get in!
793
00:55:03,730 --> 00:55:04,761
Darn it.
794
00:55:08,500 --> 00:55:11,140
- Are you okay?
- Handcuffs.
795
00:55:11,640 --> 00:55:13,571
- You startled me.
- Hurry.
796
00:55:34,330 --> 00:55:36,261
(Manpyeong Port)
797
00:55:47,540 --> 00:55:48,611
(Low battery)
798
00:55:49,881 --> 00:55:50,881
(Sergeant Oh Soo Hyun)
799
00:55:51,580 --> 00:55:53,011
- Yes, Captain.
- Soo Hyun.
800
00:55:53,781 --> 00:55:55,480
I'm chasing the suspect's car
from Manpyeong Port.
801
00:55:55,480 --> 00:55:57,020
Can you check what other ports are around?
802
00:55:57,020 --> 00:55:58,051
Just a minute.
803
00:55:59,551 --> 00:56:00,690
Hurry.
804
00:56:02,960 --> 00:56:05,120
Ingok Port. There's the Ingok Port.
805
00:56:06,031 --> 00:56:07,830
It's about 15km north from there.
806
00:56:07,830 --> 00:56:08,861
"Ingok Port?"
807
00:56:09,901 --> 00:56:11,131
(Ingok Port)
808
00:56:16,401 --> 00:56:17,870
Call local patrol units for support.
809
00:56:17,870 --> 00:56:19,640
Tell the coastal guard to head
to Ingok Port too.
810
00:56:20,040 --> 00:56:21,040
Okay.
811
00:56:41,730 --> 00:56:43,531
(Low-temperature Fisheries Storage)
812
00:57:58,241 --> 00:57:59,540
(Poongi)
813
00:58:11,321 --> 00:58:13,551
(Poongi)
814
00:59:05,540 --> 00:59:06,870
Gong Jin Wook!
815
00:59:52,991 --> 00:59:54,020
Jang Jae Gyeong.
816
00:59:55,591 --> 00:59:58,790
You're under arrest
for mismanagement of drugs.
817
00:59:59,830 --> 01:00:00,931
You junkie.
818
01:00:19,480 --> 01:00:21,881
(Connection)
819
01:00:57,181 --> 01:01:00,120
(Connection)
820
01:01:00,120 --> 01:01:01,120
Come with me.
821
01:01:01,120 --> 01:01:02,591
Unit Chief Jeong, what are you doing?
822
01:01:02,591 --> 01:01:04,221
Who are you calling a suspect? Come on.
823
01:01:04,221 --> 01:01:07,230
That's just what you want to believe
Jun Seo would want.
824
01:01:07,230 --> 01:01:08,431
That's not true, so shut your mouth.
825
01:01:08,431 --> 01:01:09,660
No, you shut your mouth.
826
01:01:09,761 --> 01:01:11,531
I'm going
to run this article no matter what.
827
01:01:11,701 --> 01:01:13,971
The moment I get out, I'll kill you first!
828
01:01:14,031 --> 01:01:16,100
This success should be something
we achieved together.
829
01:01:16,100 --> 01:01:17,100
You're really something.
830
01:01:17,100 --> 01:01:20,040
You were out of it then,
and you're still out of it now.
831
01:01:20,370 --> 01:01:21,770
- Wake up.
- Park Tae Jin.
832
01:01:23,210 --> 01:01:24,341
I'll do anything you ask,
833
01:01:24,640 --> 01:01:25,881
- Jong Soo.
- Hey.
834
01:01:26,080 --> 01:01:27,210
Jong Soo killed him.
835
01:01:27,310 --> 01:01:29,020
He was set on killing Jun Seo.
836
01:01:29,151 --> 01:01:31,381
Did you offer to help him?
837
01:01:32,690 --> 01:01:33,690
Don't you know who I am?
838
01:01:33,690 --> 01:01:36,290
He sponged off of his friends
and lived as a drug delivery man.
839
01:01:36,591 --> 01:01:38,821
He had a pathetic life!
840
01:01:39,131 --> 01:01:40,160
Wake up.
841
01:01:40,230 --> 01:01:42,560
They found DNA
underneath Park Jun Seo's fingernails.
842
01:01:42,761 --> 01:01:43,901
You know whose it is, don't you?
843
01:01:44,060 --> 01:01:46,171
You claim you're taking revenge
for Jun Seo.
844
01:01:46,431 --> 01:01:48,600
But perhaps he never wanted one.
845
01:01:51,167 --> 01:01:53,167
Dramaday.me
846
01:01:53,167 --> 01:01:58,167
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
847
01:01:53,167 --> 01:02:03,167
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.