All language subtitles for Connection S01E12 - Don t Laugh Answer Me (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,061 --> 00:00:47,061 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:47,061 --> 00:00:52,061 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:52,061 --> 00:00:56,901 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 4 00:01:01,671 --> 00:01:02,941 Do those pills no longer work now? 5 00:01:14,011 --> 00:01:16,451 Tell me if you need more. I'll get them. 6 00:01:19,651 --> 00:01:21,791 Even eight pills can't get the job done now. 7 00:01:21,991 --> 00:01:23,021 Eight? 8 00:01:25,431 --> 00:01:28,631 Hey. You can't take more than five at a time. 9 00:01:28,631 --> 00:01:30,061 It'll ruin your liver. 10 00:01:30,061 --> 00:01:31,061 I know. 11 00:01:33,801 --> 00:01:35,101 How did you know to come here? 12 00:01:35,241 --> 00:01:37,401 I was wondering which punks were fighting at a hospital, 13 00:01:37,401 --> 00:01:38,511 and it was you two. 14 00:01:39,841 --> 00:01:41,171 Didn't you come here after hearing Choi Ji Yeon's news? 15 00:01:41,741 --> 00:01:42,781 "Choi Ji Yeon?" 16 00:01:42,981 --> 00:01:44,781 Jeong Yoon Ho went to see Choi Ji Yeon. 17 00:01:45,811 --> 00:01:46,811 And? 18 00:01:46,911 --> 00:01:49,851 She's badly hurt, but it's not life-threatening. 19 00:01:50,521 --> 00:01:51,891 They need to run some more tests. 20 00:01:55,991 --> 00:01:57,761 What's wrong with Yoon Ho? 21 00:01:59,461 --> 00:02:00,931 Is he really the Yoon Ho we used to know? 22 00:02:04,661 --> 00:02:05,771 Hey, this won't do. 23 00:02:06,331 --> 00:02:08,331 Take a taxi and go home. Okay? 24 00:02:08,801 --> 00:02:10,001 Get some sleep first. 25 00:02:11,141 --> 00:02:12,141 I came here... 26 00:02:12,811 --> 00:02:15,281 to see the doctor who treated Jun Seo's daughter. 27 00:02:16,041 --> 00:02:18,141 He's in emergency surgery, and I can only see him in the morning. 28 00:02:19,311 --> 00:02:21,111 I'll call if something happens to Ji Yeon. 29 00:02:22,651 --> 00:02:24,521 I doubt Yoon Ho would show up here. 30 00:02:32,561 --> 00:02:35,861 (Connection) 31 00:02:36,861 --> 00:02:38,901 (Episode 12) 32 00:02:41,831 --> 00:02:42,841 {\an8}Hey. 33 00:02:43,241 --> 00:02:44,241 {\an8}We just parted ways. 34 00:02:44,241 --> 00:02:45,771 {\an8}Why did you call me over here again? 35 00:02:45,771 --> 00:02:47,411 {\an8}I'm meeting Mayor Joo tomorrow. 36 00:02:48,611 --> 00:02:50,041 {\an8}Do you think Yoon Ho was arrested? 37 00:02:53,951 --> 00:02:56,121 {\an8}Did you have Tae Jin tailed as I asked? 38 00:02:57,451 --> 00:02:58,451 {\an8}Yes. 39 00:03:05,091 --> 00:03:06,531 Why am I back here? 40 00:03:07,491 --> 00:03:08,631 What did Yoon Ho do now? 41 00:03:10,361 --> 00:03:11,361 Jeong Yoon Ho. 42 00:03:12,501 --> 00:03:15,441 He tried and failed to kill Jun Seo's widow and fled. 43 00:03:17,071 --> 00:03:18,501 Who tried to kill whom? 44 00:03:18,501 --> 00:03:20,411 I don't know why, but he's out of control. 45 00:03:21,141 --> 00:03:22,411 He won't take my calls. 46 00:03:24,211 --> 00:03:26,351 This is why I said we should deal with him quickly. 47 00:03:26,811 --> 00:03:28,011 It's out of my hands now. 48 00:03:28,211 --> 00:03:30,751 Are you blaming me for what Yoon Ho's doing? 49 00:03:31,581 --> 00:03:33,951 You think killing a friend is a joke? 50 00:03:33,951 --> 00:03:36,091 How many times must I say it's over if we miss the chance? 51 00:03:36,461 --> 00:03:38,521 You should've been decisive when it was required. 52 00:03:40,091 --> 00:03:41,131 What will you do now? 53 00:03:41,591 --> 00:03:42,761 If we let Yoon Ho loose, 54 00:03:43,731 --> 00:03:44,731 he'll be caught in two days. 55 00:03:44,731 --> 00:03:48,301 The darn lunatic. This is such an important time for me. 56 00:03:51,271 --> 00:03:52,941 Yoon Ho called me. 57 00:03:54,241 --> 00:03:56,241 What? When? 58 00:03:56,541 --> 00:03:57,911 About two hours ago. 59 00:03:58,541 --> 00:04:01,251 The conversation we had earlier. 60 00:04:02,321 --> 00:04:05,391 He sounded as if he'd heard a recording. 61 00:04:06,721 --> 00:04:07,721 A recording? 62 00:04:08,691 --> 00:04:09,691 From here? 63 00:04:10,421 --> 00:04:12,861 You said you set something up to block listening devices. 64 00:04:13,491 --> 00:04:16,331 You told me to turn it off because you hated the high-frequency buzz. 65 00:04:20,271 --> 00:04:21,271 So what? 66 00:04:22,001 --> 00:04:23,271 What did Yoon Ho say? 67 00:04:23,471 --> 00:04:24,871 He said he knew we'd kill him... 68 00:04:24,871 --> 00:04:26,871 and that he wouldn't go easily, but... 69 00:04:28,411 --> 00:04:29,841 He said something weird. 70 00:04:31,741 --> 00:04:32,851 That it was all you. 71 00:04:34,411 --> 00:04:36,481 That you're manipulating us all. 72 00:04:37,381 --> 00:04:38,381 What? 73 00:04:39,851 --> 00:04:42,261 You lost your mind because you're cornered. 74 00:04:42,261 --> 00:04:43,261 Hey, you. 75 00:04:44,121 --> 00:04:46,931 Is it true? Did you fool around with Jun Seo's wife? 76 00:04:50,631 --> 00:04:51,631 What? 77 00:04:52,271 --> 00:04:56,071 Wait. You did what with whom? 78 00:04:57,501 --> 00:04:58,741 What Yoon Ho said was true. 79 00:04:59,311 --> 00:05:01,311 So you wanted him dead to cover it up? 80 00:05:04,041 --> 00:05:05,041 Is that... 81 00:05:05,981 --> 00:05:08,751 worth killing for just to cover up? 82 00:05:12,851 --> 00:05:13,851 Yes, it's true. 83 00:05:14,891 --> 00:05:16,621 I slept with Jun Seo's wife. So what? 84 00:05:17,191 --> 00:05:18,861 Hey, you crazy... 85 00:05:19,191 --> 00:05:21,591 What are you saying? 86 00:05:23,161 --> 00:05:24,801 Did you really kill Park Jun Seo? 87 00:05:37,511 --> 00:05:38,511 Hello? 88 00:05:39,211 --> 00:05:40,451 Jong Soo, it's Yoon Ho. 89 00:05:45,081 --> 00:05:46,091 Hello? 90 00:05:52,331 --> 00:05:53,331 Speak. 91 00:05:53,731 --> 00:05:54,731 Jong Soo. 92 00:05:55,901 --> 00:05:56,961 Help me out. 93 00:05:57,631 --> 00:05:58,801 I need you... 94 00:05:59,401 --> 00:06:01,131 to step up now. 95 00:06:02,841 --> 00:06:03,901 What do you mean by that? 96 00:06:04,441 --> 00:06:06,641 I felt really let down this time. 97 00:06:07,741 --> 00:06:08,741 Park Tae Jin. 98 00:06:09,541 --> 00:06:11,841 He's a really nasty punk. 99 00:06:12,411 --> 00:06:15,111 Do you know he's trying to kill me? 100 00:06:16,581 --> 00:06:17,581 What for? 101 00:06:18,551 --> 00:06:20,421 To hide the fact he slept with Jun Seo's wife? 102 00:06:20,791 --> 00:06:21,891 You know about that? 103 00:06:23,291 --> 00:06:24,291 Yes. 104 00:06:24,791 --> 00:06:27,761 Those two got rid of Jun Seo. 105 00:06:27,991 --> 00:06:30,261 I went to his place to find proof. 106 00:06:30,431 --> 00:06:31,861 I haven't found it yet. 107 00:06:32,331 --> 00:06:34,631 The police happened to rush in. 108 00:06:35,701 --> 00:06:36,701 So what? 109 00:06:37,141 --> 00:06:38,141 I need you... 110 00:06:38,671 --> 00:06:39,871 to scare Tae Jin. 111 00:06:40,411 --> 00:06:42,381 Tell him that you know everything. 112 00:06:42,911 --> 00:06:44,711 Say you know he killed Jun Seo, 113 00:06:44,711 --> 00:06:47,111 and he needs to help me out. 114 00:06:47,111 --> 00:06:49,151 Oh, yes. Oh Chi Hyun. 115 00:06:49,621 --> 00:06:50,951 Don't tell him. 116 00:06:50,951 --> 00:06:53,791 I think he's in on it with Tae Jin. 117 00:06:55,661 --> 00:06:56,661 Really? 118 00:06:57,121 --> 00:06:58,561 Yes, Jong Soo. 119 00:06:59,291 --> 00:07:02,091 You can do anything. You're... 120 00:07:02,091 --> 00:07:05,061 You're the future Keumhyung Group chairman. 121 00:07:06,631 --> 00:07:08,501 What can't you do? 122 00:07:10,301 --> 00:07:12,041 What if I can't do that? 123 00:07:12,911 --> 00:07:13,911 What happens then? 124 00:07:28,721 --> 00:07:30,461 Then I'll be left with no choice. 125 00:07:32,991 --> 00:07:36,431 I'll have to tell the world you got Lee Myung Guk... 126 00:07:37,101 --> 00:07:38,971 to make you a drug, 127 00:07:38,971 --> 00:07:41,131 and when he blackmailed you, 128 00:07:41,271 --> 00:07:43,601 you got me to kill him. 129 00:07:43,971 --> 00:07:47,411 When did I ask you to kill Lee Myung Guk? 130 00:07:47,411 --> 00:07:48,541 Jong Soo. 131 00:07:49,111 --> 00:07:51,011 Don't do this to a friend. 132 00:07:51,741 --> 00:07:54,181 I can tell what you want... 133 00:07:54,181 --> 00:07:56,351 from the look in your eyes. 134 00:07:57,251 --> 00:08:02,051 If we'd let Lee Myung Guk live, he'd have dragged us down, you idiot. 135 00:08:02,361 --> 00:08:03,361 Yoon Ho. 136 00:08:04,491 --> 00:08:08,191 Can't you just go into hiding? 137 00:08:08,761 --> 00:08:10,361 Do you have to do this? 138 00:08:10,531 --> 00:08:12,401 I'm 40 years old, you know. 139 00:08:12,771 --> 00:08:14,571 Where can I go to live in hiding? 140 00:08:15,401 --> 00:08:17,371 What about Si Jung? And our kids? 141 00:08:17,771 --> 00:08:18,771 I bought land... 142 00:08:19,211 --> 00:08:20,871 because of the Pilo-dong business. 143 00:08:21,211 --> 00:08:23,081 We're in this together! 144 00:08:24,141 --> 00:08:26,581 Have you forgotten our students' creed? 145 00:08:27,751 --> 00:08:30,451 "Be a helping hand to a friend!" 146 00:08:34,151 --> 00:08:35,191 Where are you? 147 00:08:36,921 --> 00:08:38,821 I got the point. Let's talk in person. 148 00:08:39,891 --> 00:08:40,891 Shall we? 149 00:08:41,791 --> 00:08:43,361 Yes, let's do that. 150 00:08:43,731 --> 00:08:44,731 Text me a place. 151 00:08:45,101 --> 00:08:47,631 I'll come over right away. 152 00:08:48,071 --> 00:08:49,841 I'll be in touch. Keep your phone on. 153 00:08:50,001 --> 00:08:52,671 Okay. Get back to me soon. 154 00:08:52,671 --> 00:08:54,211 The police... 155 00:09:09,621 --> 00:09:10,621 What he said. 156 00:09:12,161 --> 00:09:13,891 How much of that is true? 157 00:09:14,561 --> 00:09:15,901 I told you just now. 158 00:09:16,701 --> 00:09:18,401 I did sleep with Jun Seo's wife. 159 00:09:18,401 --> 00:09:19,401 That's it. 160 00:09:29,981 --> 00:09:30,981 What? 161 00:09:32,351 --> 00:09:34,351 Do you really think I killed Jun Seo? 162 00:09:37,381 --> 00:09:39,351 If you guys actually suspect me, 163 00:09:40,721 --> 00:09:41,921 I'd be so disappointed. 164 00:09:42,521 --> 00:09:44,421 I'd accept the ridicule... 165 00:09:44,421 --> 00:09:46,031 for sleeping with a friend's wife. 166 00:09:46,391 --> 00:09:48,831 But don't you know me too little if you'd think I'd kill Jun Seo... 167 00:09:48,831 --> 00:09:49,901 over something like that? 168 00:09:50,631 --> 00:09:52,061 Would I give it all up... 169 00:09:52,061 --> 00:09:54,301 and betray you guys for a woman? 170 00:09:54,831 --> 00:09:55,941 That's nothing. 171 00:09:58,441 --> 00:09:59,441 If it's not that, 172 00:10:00,771 --> 00:10:04,241 why didn't you look into Jun Seo's death yourself? 173 00:10:04,941 --> 00:10:06,211 I think I would have. 174 00:10:06,881 --> 00:10:07,881 Do you... 175 00:10:08,051 --> 00:10:10,181 still think he killed himself? 176 00:10:11,081 --> 00:10:13,321 There is a possibility he was murdered. 177 00:10:14,421 --> 00:10:15,451 But why would I bother? 178 00:10:16,761 --> 00:10:18,591 Jae Gyeong came to see you all. 179 00:10:19,561 --> 00:10:22,331 He's doing all the hard work to claim the insurance money. 180 00:10:30,801 --> 00:10:31,801 Won Jong Soo. 181 00:10:33,341 --> 00:10:35,941 Making Jun Seo work for you for 20 years wasn't enough, 182 00:10:35,941 --> 00:10:37,711 so you made him deliver drugs too. 183 00:10:38,241 --> 00:10:39,951 Didn't you use the 5,000 dollars... 184 00:10:40,411 --> 00:10:42,251 his daughter needed for treatment to crush him? 185 00:10:43,551 --> 00:10:45,621 I bet Jun Seo called you and said this. 186 00:10:46,121 --> 00:10:48,121 "The drugs made at Youngryun Cold Storage," 187 00:10:48,291 --> 00:10:50,591 "the fact that you get a delivery every week," 188 00:10:52,361 --> 00:10:54,531 "and that you can't go three days without a dose." 189 00:10:54,531 --> 00:10:56,201 "I'll tell the whole world." 190 00:10:57,531 --> 00:11:00,071 That's why you came to the construction site that night. 191 00:11:00,501 --> 00:11:01,501 Jong Soo. 192 00:11:02,601 --> 00:11:05,941 You honestly wanted Jun Seo dead. Wasn't it you? 193 00:11:07,911 --> 00:11:08,911 Shut your mouth. 194 00:11:08,941 --> 00:11:09,941 Or... 195 00:11:11,541 --> 00:11:12,551 was it you? 196 00:11:12,811 --> 00:11:13,811 What? 197 00:11:14,051 --> 00:11:16,481 Did it bother you to kill a friend? 198 00:11:17,981 --> 00:11:19,891 So you got someone else to do it? 199 00:11:20,321 --> 00:11:21,721 What nonsense is that? 200 00:11:21,991 --> 00:11:23,561 Lee Myung Guk's murder... 201 00:11:24,991 --> 00:11:26,761 Jun Seo said he'd tell the police. 202 00:11:26,761 --> 00:11:29,101 That's why you came to the construction site. 203 00:11:29,101 --> 00:11:30,401 You said so yourself. 204 00:11:30,731 --> 00:11:31,731 Are you denying that now? 205 00:11:32,361 --> 00:11:33,371 You... 206 00:11:33,531 --> 00:11:35,001 weren't even that close to Jun Seo. 207 00:11:36,401 --> 00:11:37,401 What about you? 208 00:11:37,541 --> 00:11:39,111 What were you doing there? 209 00:11:39,941 --> 00:11:41,711 What did Jun Seo say to make you show up? 210 00:11:46,011 --> 00:11:47,011 This is it. 211 00:11:47,511 --> 00:11:48,511 What? 212 00:11:50,381 --> 00:11:51,381 This is it. 213 00:11:52,821 --> 00:11:55,651 This is what Jun Seo wanted when he left... 214 00:11:55,651 --> 00:11:58,021 the insurance money to Jae Gyeong and Yoon Jin. 215 00:11:58,021 --> 00:11:59,731 He wanted us to fight, doubt, 216 00:11:59,731 --> 00:12:01,191 threaten each other, and curse. 217 00:12:02,061 --> 00:12:03,061 Guys. 218 00:12:03,701 --> 00:12:04,861 All three of us... 219 00:12:05,331 --> 00:12:07,531 had good enough reason to want Jun Seo dead. 220 00:12:08,571 --> 00:12:09,701 But so what? 221 00:12:12,841 --> 00:12:13,841 What are you going to do? 222 00:12:14,541 --> 00:12:15,571 What? 223 00:12:16,141 --> 00:12:17,811 What do you want to do by fighting... 224 00:12:17,811 --> 00:12:19,551 about figuring out who killed Jun Seo? 225 00:12:21,681 --> 00:12:23,551 Get your acts together, you idiots. 226 00:12:24,481 --> 00:12:26,651 The urgent matter on our hands isn't Park Jun Seo, who's already dead, 227 00:12:26,651 --> 00:12:28,121 but Jeong Yoon Ho. 228 00:12:29,391 --> 00:12:30,421 Got it? 229 00:12:46,671 --> 00:12:47,711 Where should I tell him to come to? 230 00:12:51,981 --> 00:12:53,411 You should decide wherever is convenient for you. 231 00:12:54,551 --> 00:12:55,881 It seems like something you'll have to take care of. 232 00:12:57,451 --> 00:12:58,451 Jong Soo. 233 00:13:48,401 --> 00:13:49,401 Jong Soo. 234 00:14:35,281 --> 00:14:36,951 Chi Hyun! 235 00:14:38,121 --> 00:14:39,351 What are you doing right now? 236 00:14:39,951 --> 00:14:42,251 Hey, don't do this. Chi Hyun. 237 00:14:44,221 --> 00:14:46,591 Hey, it was Park Tae Jin. It was all his doing! 238 00:14:46,591 --> 00:14:48,131 - Go quietly. - Hey! 239 00:14:48,131 --> 00:14:51,161 It was all Park Tae Jin's doing! 240 00:14:51,161 --> 00:14:52,161 That's enough. 241 00:14:52,631 --> 00:14:54,401 Chi Hyun, we can't do this between us. 242 00:14:54,401 --> 00:14:56,741 We can't do this between us! 243 00:14:58,641 --> 00:14:59,671 I know. 244 00:15:00,441 --> 00:15:01,941 That's why I told you to stay down. 245 00:15:03,741 --> 00:15:05,781 Why do you always do things that no one asked you to do? 246 00:15:05,951 --> 00:15:07,951 I was trying to do what was right! 247 00:15:09,051 --> 00:15:11,481 I wanted to do a good job. You know, I had to do something. 248 00:15:11,721 --> 00:15:13,851 That way, Jong Soo would take one more look at me. 249 00:15:14,621 --> 00:15:15,961 Save me. Please? 250 00:15:16,621 --> 00:15:19,261 Save me! Chi Hyun. 251 00:15:19,831 --> 00:15:21,831 Chi Hyun, what about Si Jung? 252 00:15:21,891 --> 00:15:23,661 Hey, if I die, your nieces... 253 00:15:24,861 --> 00:15:26,371 What about Young Eun and Young Ji? 254 00:15:26,531 --> 00:15:27,531 Hey, what will you do about... 255 00:15:27,531 --> 00:15:28,631 - Young Eun and Young Ji? - Be quiet. 256 00:15:28,631 --> 00:15:29,671 Turn your head. 257 00:15:31,041 --> 00:15:32,041 You idiot! 258 00:15:32,101 --> 00:15:35,071 Do you think those guys consider you a friend? 259 00:15:35,411 --> 00:15:36,481 They don't! 260 00:15:37,211 --> 00:15:39,681 Those guys only call you... 261 00:15:39,681 --> 00:15:41,611 whenever they need you, you idiot. 262 00:15:43,381 --> 00:15:44,621 Hey, Chi Hyun. 263 00:15:44,921 --> 00:15:45,921 You know, 264 00:15:46,651 --> 00:15:48,191 I wanted to be like you. 265 00:15:49,221 --> 00:15:50,921 They don't ask me to do anything. 266 00:15:51,121 --> 00:15:54,331 They don't ask me to do anything! 267 00:15:54,791 --> 00:15:56,861 If I worked hard, 268 00:15:57,361 --> 00:15:59,701 I could get to visit the place you gather in Pilo-dong... 269 00:15:59,831 --> 00:16:01,171 and just hang out... 270 00:16:01,171 --> 00:16:03,571 - You fool. - with you guys! 271 00:16:03,671 --> 00:16:05,971 Like back in the day, I wanted to... 272 00:16:06,141 --> 00:16:07,771 Chi Hyun. I wanted to do that. 273 00:16:09,481 --> 00:16:11,411 Chi Hyun, no! 274 00:16:16,021 --> 00:16:17,021 Hello. 275 00:16:17,651 --> 00:16:21,251 Is Dr. Park Eun Young finished with surgery? 276 00:16:21,721 --> 00:16:23,261 I was here yesterday. 277 00:16:25,021 --> 00:16:26,031 Dr. Park. 278 00:16:27,161 --> 00:16:30,061 (Ultrasound room) 279 00:16:32,871 --> 00:16:34,201 In the letters, 280 00:16:35,501 --> 00:16:37,901 it said that Yoon Hee could've been treated in the US. 281 00:16:37,901 --> 00:16:38,941 What was that about? 282 00:16:39,541 --> 00:16:41,411 The medicine used for Yoon Hee's condition... 283 00:16:41,571 --> 00:16:44,381 was rather expensive and not covered by insurance. 284 00:16:45,041 --> 00:16:47,951 And it was only effective enough to stop her symptoms from worsening. 285 00:16:48,951 --> 00:16:50,451 But then, 286 00:16:50,451 --> 00:16:53,591 I was contacted about wanting to use a newly developed drug in the US. 287 00:16:55,591 --> 00:16:56,921 But why didn't they go? 288 00:16:58,321 --> 00:16:59,961 It was because of the costs. 289 00:17:01,231 --> 00:17:02,361 How much would it have been? 290 00:17:04,531 --> 00:17:05,561 It was 500,000 dollars. 291 00:17:06,631 --> 00:17:09,971 Yoon Hee's dad told me that he would come up with the money somehow... 292 00:17:10,741 --> 00:17:13,271 and for me not to lose that chance for her. 293 00:17:14,941 --> 00:17:16,011 But Yoon Hee... 294 00:17:17,381 --> 00:17:18,781 didn't wait for us. 295 00:17:48,711 --> 00:17:49,711 You... 296 00:17:50,911 --> 00:17:52,281 died here today. 297 00:17:54,851 --> 00:17:56,621 Don't ever show up around us again. 298 00:17:57,881 --> 00:17:59,691 Don't think of seeing Si Jung or the kids either. 299 00:18:01,091 --> 00:18:02,121 You and me... 300 00:18:03,321 --> 00:18:04,621 Our friendship ends here. 301 00:18:21,471 --> 00:18:23,111 The students' creed! 302 00:18:25,281 --> 00:18:26,411 One! 303 00:18:27,151 --> 00:18:31,321 "Be someone who performs one's duty!" 304 00:18:32,781 --> 00:18:33,791 Two! 305 00:18:35,191 --> 00:18:40,631 "Be true to one's goal!" 306 00:18:42,791 --> 00:18:43,831 Three! 307 00:18:45,301 --> 00:18:46,471 "Be..." 308 00:18:47,031 --> 00:18:53,311 "a helping hand to a friend!" 309 00:18:55,611 --> 00:18:56,881 All right. 310 00:19:00,611 --> 00:19:01,651 Here we go. 311 00:19:39,121 --> 00:19:41,921 (Anhyun Stream) 312 00:19:47,761 --> 00:19:48,761 Hey, Detective Kim. 313 00:19:49,731 --> 00:19:50,961 Is your arm okay? 314 00:19:51,631 --> 00:19:52,871 Yes, it's fine. 315 00:19:53,731 --> 00:19:54,731 That's good. 316 00:19:55,501 --> 00:19:56,501 The Unit Chief... 317 00:19:57,071 --> 00:19:59,671 got called to the Chief's office again this morning. 318 00:20:00,341 --> 00:20:01,511 She must've had an earful. 319 00:20:08,381 --> 00:20:09,551 - You're here. - Yes, ma'am. 320 00:20:10,351 --> 00:20:11,481 What did the doctor say? 321 00:20:12,251 --> 00:20:14,051 I have a sprained wrist. 322 00:20:14,051 --> 00:20:15,221 I have to watch out for a few days. 323 00:20:16,151 --> 00:20:17,261 It's good it wasn't worse. 324 00:20:17,621 --> 00:20:19,631 I'm sorry to cause you concern. 325 00:20:20,491 --> 00:20:21,491 Forget it. 326 00:20:21,691 --> 00:20:24,131 You see all sorts of things when working as a cop. 327 00:20:25,531 --> 00:20:28,301 Thanks to you, I almost got smacked by the Chief of Police at this age, 328 00:20:29,271 --> 00:20:30,271 but what can I do? 329 00:20:30,541 --> 00:20:32,241 It's all because I lack virtue. 330 00:20:44,181 --> 00:20:45,221 Where is the Captain? 331 00:20:45,351 --> 00:20:47,491 He hasn't come in yet. He won't answer his phone either. 332 00:20:47,691 --> 00:20:48,751 - Is that so? - Yes. 333 00:21:01,901 --> 00:21:02,901 (Park Jun Seo) 334 00:21:25,191 --> 00:21:26,221 What's the passcode? 335 00:21:26,591 --> 00:21:28,261 - Zero. - Yes? 336 00:21:28,391 --> 00:21:29,491 - Five. - Five? 337 00:21:29,731 --> 00:21:30,731 Zero, two. 338 00:21:36,441 --> 00:21:37,441 Jae Gyeong. 339 00:21:45,811 --> 00:21:46,811 Jang Jae Gyeong. 340 00:21:48,511 --> 00:21:49,511 Jae Gyeong! 341 00:21:49,821 --> 00:21:51,521 Jae Gyeong, come to your senses. 342 00:21:52,221 --> 00:21:53,251 Jang Jae Gyeong! 343 00:21:53,621 --> 00:21:54,651 Jae Gyeong. 344 00:21:55,251 --> 00:21:56,591 Come to your senses! 345 00:21:57,691 --> 00:21:58,691 Oh, no. 346 00:21:59,391 --> 00:22:00,791 Jae Gyeong. Darn it. 347 00:22:05,561 --> 00:22:06,601 Drink some water. 348 00:22:10,101 --> 00:22:11,101 Jae Gyeong! 349 00:22:11,671 --> 00:22:14,141 Wake up. Please, wake up. 350 00:22:15,871 --> 00:22:16,981 Drug... 351 00:22:17,481 --> 00:22:18,941 Get rid of it... 352 00:22:21,481 --> 00:22:22,481 Okay. 353 00:22:39,531 --> 00:22:40,831 There was a Lemon Mulberry pill here, right? 354 00:22:41,371 --> 00:22:42,601 There was no other way. 355 00:22:42,601 --> 00:22:44,971 What will you do if that situation happens again? 356 00:22:45,801 --> 00:22:47,011 Will you take it again? 357 00:22:48,641 --> 00:22:49,641 Yes. 358 00:22:59,421 --> 00:23:01,151 Hey, Straw. What is it? 359 00:23:04,961 --> 00:23:05,961 Yes. 360 00:23:07,231 --> 00:23:08,231 Okay. 361 00:23:08,991 --> 00:23:10,001 All right, I got it. 362 00:23:10,761 --> 00:23:12,001 Send me the details via text. 363 00:23:13,101 --> 00:23:14,401 Okay, I got it. 364 00:23:14,801 --> 00:23:16,441 Samsol Port in Hwaseong, Gyeonggi-do. 365 00:23:16,801 --> 00:23:18,471 Jangju Port in Dangjin, Chungcheongnam-do. 366 00:23:19,101 --> 00:23:20,871 Manpyeong Port in Seosan, Chungcheongnam-do. 367 00:23:21,911 --> 00:23:24,941 According to Straw, at 4:00 a.m. two days from now, 368 00:23:24,941 --> 00:23:26,981 people will be smuggled in through one of these three ports. 369 00:23:26,981 --> 00:23:28,511 They're far from each other, 370 00:23:28,511 --> 00:23:29,851 so it'll be difficult to cover them at the same time. 371 00:23:30,551 --> 00:23:32,581 This must mean it's difficult for Straw to get info now. 372 00:23:32,581 --> 00:23:34,191 We had one of our men show interest... 373 00:23:34,521 --> 00:23:37,191 in smuggling out as a new attempt, 374 00:23:37,691 --> 00:23:39,161 but these guys must be extra cautious. 375 00:23:39,391 --> 00:23:41,661 Ask the Coast Guard for their cooperation... 376 00:23:41,661 --> 00:23:42,891 and get some internal support as well... 377 00:23:43,091 --> 00:23:44,631 to try and cover all three ports. 378 00:23:44,631 --> 00:23:45,631 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 379 00:24:10,291 --> 00:24:12,221 What happened? What are you doing here? 380 00:24:19,561 --> 00:24:20,571 Don't tell me... 381 00:24:43,591 --> 00:24:44,591 How many hours did I sleep? 382 00:24:45,661 --> 00:24:46,661 Maybe two hours? 383 00:24:47,231 --> 00:24:48,231 What time is it now? 384 00:24:50,861 --> 00:24:51,861 It's 2:30 p.m. 385 00:25:14,791 --> 00:25:15,851 In front of Manyang Ferry... 386 00:25:16,191 --> 00:25:17,191 at Manpyeong Port, two days from now. 387 00:25:17,821 --> 00:25:19,061 At 4:00 a.m. 388 00:25:31,001 --> 00:25:32,901 Hey, where are you? Is everything okay? 389 00:25:33,171 --> 00:25:34,171 Unit Chief. 390 00:25:34,341 --> 00:25:36,211 Did you receive any information from Straw? 391 00:25:36,211 --> 00:25:37,211 I did. 392 00:25:37,881 --> 00:25:39,881 But he gave me the names of three ports. 393 00:25:39,881 --> 00:25:40,981 We don't know which one. 394 00:25:40,981 --> 00:25:42,411 Is Manpyeong Port one of them? 395 00:25:43,821 --> 00:25:45,951 Yes, it is. How did you know? 396 00:25:46,151 --> 00:25:47,891 That's the place. Two days from now at 4:00 a.m. 397 00:25:48,451 --> 00:25:50,221 All right, we'll check. 398 00:25:50,221 --> 00:25:51,221 Okay. 399 00:25:57,461 --> 00:25:58,461 I'm sorry. 400 00:26:02,101 --> 00:26:06,611 I know very well how hard you're trying to hold out, 401 00:26:09,211 --> 00:26:10,881 but I didn't know what else to do. 402 00:26:18,981 --> 00:26:19,991 It's okay. 403 00:26:23,421 --> 00:26:25,391 I'm sure you were torn in the moment. 404 00:26:27,131 --> 00:26:28,261 What you decided on... 405 00:26:29,191 --> 00:26:30,631 was probably in my best interest. 406 00:26:35,501 --> 00:26:36,571 How's Jun Seo's wife? 407 00:26:37,971 --> 00:26:39,641 Well... She's okay. 408 00:26:40,841 --> 00:26:42,471 She seems to have a lot of regrets. 409 00:26:43,381 --> 00:26:44,511 All she did was cry. 410 00:26:47,151 --> 00:26:48,481 Right. 411 00:26:49,251 --> 00:26:51,121 I'll forward you the address of that grandma in Boryeong... 412 00:26:51,681 --> 00:26:53,281 in a text. 413 00:26:53,851 --> 00:26:54,891 You remember, don't you? 414 00:26:55,051 --> 00:26:57,391 She's the one getting the pension from the plan Jun Seo signed up. 415 00:26:57,721 --> 00:26:58,721 Yes. 416 00:26:59,691 --> 00:27:00,791 When do you want to go to Boryeong? 417 00:27:01,991 --> 00:27:03,331 I think I have to head out for now. 418 00:27:03,531 --> 00:27:04,531 Okay. 419 00:27:05,831 --> 00:27:07,031 Are you going back to the station? 420 00:27:07,831 --> 00:27:08,831 No. 421 00:27:10,141 --> 00:27:11,141 I'm going to go see Jeong Sang Eui. 422 00:27:11,501 --> 00:27:12,501 Sang Eui? 423 00:27:13,571 --> 00:27:16,571 Park Tae Jin is a prosecutor, and he's very cautious. 424 00:27:16,571 --> 00:27:17,881 It won't be easy to investigate him. 425 00:27:18,541 --> 00:27:21,381 It might be a good idea to use Sang Eui to get to Tae Jin. 426 00:27:25,481 --> 00:27:26,481 Do you want to come along? 427 00:27:30,261 --> 00:27:31,261 What's gotten into you? 428 00:27:32,621 --> 00:27:34,291 Well, it's not so easy to drive either. 429 00:27:35,961 --> 00:27:36,961 All right. 430 00:27:42,471 --> 00:27:44,401 See me at Myeongeul Garden tomorrow at 4:00 p.m. 431 00:28:00,021 --> 00:28:01,021 Hello? 432 00:28:01,021 --> 00:28:02,151 We found you a boat. 433 00:28:03,091 --> 00:28:04,091 It departs... 434 00:28:04,621 --> 00:28:06,221 from Manpyeong Port at 4:00 a.m. in two days. 435 00:28:06,831 --> 00:28:07,831 Thank you. 436 00:28:08,491 --> 00:28:10,461 If you leave, you won't be able to return. 437 00:28:10,931 --> 00:28:12,401 Aren't you curious about me? 438 00:28:13,131 --> 00:28:14,131 Pardon? 439 00:28:18,971 --> 00:28:20,041 I'm Park Tae Jin. 440 00:28:21,241 --> 00:28:22,711 Don't you remember me from early last year? 441 00:28:25,441 --> 00:28:26,581 Come on, we've met. 442 00:28:26,581 --> 00:28:29,481 Prosecutor Park Tae Jin of Anhyun District Public Prosecutor's Office. 443 00:28:33,081 --> 00:28:34,891 (1 year ago in January 2023) 444 00:28:34,891 --> 00:28:35,921 Mr. Gong Jin Wook. 445 00:28:37,391 --> 00:28:38,991 You ran an adult entertainment establishment... 446 00:28:38,991 --> 00:28:40,331 two years ago and were sentenced to six months. 447 00:28:42,191 --> 00:28:43,391 You're back with the same charges. 448 00:28:50,601 --> 00:28:51,601 What is this? 449 00:28:52,971 --> 00:28:53,971 Take a look. 450 00:28:55,711 --> 00:28:58,381 It's our second time making a deal through a flash drive, isn't it? 451 00:28:59,211 --> 00:29:02,481 Didn't I help you get indicted then? 452 00:29:04,481 --> 00:29:06,551 Thanks for the pictures in the drive. 453 00:29:07,291 --> 00:29:09,791 Among your secret customers, 454 00:29:09,791 --> 00:29:12,321 there are many individuals who act strong and mighty. 455 00:29:13,761 --> 00:29:14,761 Are you really... 456 00:29:16,061 --> 00:29:17,501 Prosecutor Park Tae Jin? 457 00:29:19,401 --> 00:29:20,401 That's right. 458 00:29:20,971 --> 00:29:22,131 I'm the Doctor. 459 00:29:28,841 --> 00:29:29,841 Jin Wook. 460 00:29:30,071 --> 00:29:33,581 Didn't you ever wonder why you were picked as the Doctor's dealer? 461 00:29:33,851 --> 00:29:35,681 You never sold drugs before... 462 00:29:35,911 --> 00:29:37,451 and didn't have the knack for it either. 463 00:29:40,081 --> 00:29:43,891 People like CEO Yoon who had a lot of experience in the field seemed... 464 00:29:43,891 --> 00:29:45,591 too difficult to handle. 465 00:29:46,521 --> 00:29:49,861 It was somewhat too dangerous for me to deal... 466 00:29:50,131 --> 00:29:51,301 with CEO Yoon directly. 467 00:29:52,531 --> 00:29:55,431 That was why I needed someone with a brain... 468 00:29:55,731 --> 00:29:58,501 who was also loyal and strong. 469 00:29:58,501 --> 00:30:00,071 That was why I scouted you. 470 00:30:00,471 --> 00:30:03,511 It was more fun than running an adult establishment, right? 471 00:30:05,411 --> 00:30:08,111 Why are you telling me this? 472 00:30:08,651 --> 00:30:11,521 I told you. I'm telling you because you won't be able to return. 473 00:30:12,121 --> 00:30:13,451 What? What is it? 474 00:30:14,291 --> 00:30:15,691 Will you report me to the police? 475 00:30:16,621 --> 00:30:19,661 But who's going to believe you if you tell them I made and sold drugs? 476 00:30:20,561 --> 00:30:21,791 No... 477 00:30:22,561 --> 00:30:24,161 That was not what I meant. 478 00:30:25,801 --> 00:30:28,131 I'm just confused by it all. 479 00:30:28,971 --> 00:30:30,001 I'm sure. 480 00:30:30,601 --> 00:30:32,001 Anyway, take care. 481 00:30:33,911 --> 00:30:36,071 Go to the dock at Manpyeong Port and find Manyang Ferry... 482 00:30:36,071 --> 00:30:38,311 at 4:00 a.m. two days from now. Someone will show up. 483 00:30:38,741 --> 00:30:41,051 Okay, Prosecutor. As for the drugs... 484 00:30:41,051 --> 00:30:42,211 Thanks for all you've done. 485 00:31:06,001 --> 00:31:07,141 - It's Jeong Sang Eui. - What? 486 00:31:07,141 --> 00:31:08,141 - Turn the car around. - Okay. 487 00:31:29,931 --> 00:31:30,931 I'll wait outside. 488 00:31:31,731 --> 00:31:32,731 Hey. 489 00:31:34,131 --> 00:31:35,131 Yoon Ho... 490 00:31:36,501 --> 00:31:37,701 Did he leave without a word? 491 00:31:39,471 --> 00:31:41,371 Why does that matter now? 492 00:31:47,511 --> 00:31:49,551 If a bioindustrial complex is built, 493 00:31:50,151 --> 00:31:53,351 Anhyun will turn into an organic future-oriented city... 494 00:31:53,351 --> 00:31:55,421 that is a blend of industrial and residential. 495 00:31:55,551 --> 00:31:56,891 I'm sure you saw my proposal, 496 00:31:57,691 --> 00:32:00,191 but we already have the funds secured for this project. 497 00:32:00,661 --> 00:32:01,891 I don't have any questions. 498 00:32:02,791 --> 00:32:03,801 However, 499 00:32:05,031 --> 00:32:09,771 you made things look like you're doing the city a great service. 500 00:32:10,171 --> 00:32:11,271 What you're saying is that... 501 00:32:11,271 --> 00:32:13,571 you'll build us a biotechnology complex... 502 00:32:14,441 --> 00:32:16,311 if we give you the rights to develop a Pilo-dong plot... 503 00:32:16,311 --> 00:32:18,881 three times that size into a private sector residential area. 504 00:32:20,041 --> 00:32:22,411 Why would Yigu Group get involved... 505 00:32:22,411 --> 00:32:24,051 when they don't care for the city? 506 00:32:24,421 --> 00:32:25,951 They're in it for the profit. 507 00:32:28,651 --> 00:32:29,691 Let's do it. 508 00:32:32,661 --> 00:32:33,661 Okay. 509 00:32:35,591 --> 00:32:36,591 Thank you. 510 00:32:37,031 --> 00:32:38,261 - Let's make it work. - Thank you. 511 00:32:53,311 --> 00:32:55,011 - Good job. - Well done. 512 00:32:56,451 --> 00:32:58,521 Didn't I tell you it would go well? 513 00:33:03,321 --> 00:33:05,061 - Hey, look. - Drive on. 514 00:33:05,561 --> 00:33:06,591 Okay. 515 00:33:07,031 --> 00:33:08,761 (Myeongeul Garden) 516 00:33:08,761 --> 00:33:09,891 Turn and park here. 517 00:33:18,241 --> 00:33:20,071 (Main building) 518 00:33:30,881 --> 00:33:32,721 (Main building) 519 00:33:38,321 --> 00:33:40,531 (Main building) 520 00:33:51,301 --> 00:33:52,341 Wait here. 521 00:34:06,181 --> 00:34:07,791 - What? - The next room is occupied. 522 00:34:10,391 --> 00:34:13,161 Let's go outside behind the rooms. 523 00:34:40,921 --> 00:34:43,151 Hey. It's Park Tae Jin. 524 00:34:43,821 --> 00:34:45,061 Why are they meeting up? 525 00:34:47,591 --> 00:34:48,831 The Lemon Mulberry business. 526 00:34:50,061 --> 00:34:53,061 Is Jeong Sang Eui the one who replaced Jun Seo? 527 00:34:57,901 --> 00:35:00,541 This door's closed, so it'll be hard to listen in. 528 00:35:05,881 --> 00:35:06,911 What's that? 529 00:35:08,081 --> 00:35:10,311 Now do you know why my bag's so huge? 530 00:35:11,181 --> 00:35:13,021 Do you always carry this stuff around? 531 00:35:13,251 --> 00:35:14,291 Listen. 532 00:35:37,211 --> 00:35:38,511 Is there something in China? 533 00:35:39,011 --> 00:35:40,581 Yes, apparently. 534 00:35:41,511 --> 00:35:42,551 Forget that. 535 00:35:43,411 --> 00:35:45,621 Yesterday, when we all met at Pilo-dong. 536 00:35:46,051 --> 00:35:48,021 Do you remember I told you to wait outside? 537 00:35:49,591 --> 00:35:50,591 Yes. 538 00:35:51,221 --> 00:35:53,221 Did you record our conversation? 539 00:35:56,761 --> 00:35:58,361 - No. - You didn't? 540 00:35:59,961 --> 00:36:01,001 Then... 541 00:36:01,901 --> 00:36:04,841 how did Yoon Ho know what we said? 542 00:36:05,301 --> 00:36:06,401 Chi Hyun said... 543 00:36:06,841 --> 00:36:09,241 it sounded like Yoon Ho had heard a recording. 544 00:36:10,841 --> 00:36:12,111 There's no way... 545 00:36:12,341 --> 00:36:15,081 we'd record our chat for Yoon Ho to hear. 546 00:36:15,611 --> 00:36:16,651 Right? 547 00:36:16,651 --> 00:36:20,021 Are you saying you suspect me? 548 00:36:20,421 --> 00:36:21,451 Someone told me... 549 00:36:22,851 --> 00:36:24,891 to remember my place and act accordingly. 550 00:36:27,461 --> 00:36:29,991 Sang Eui. Not all friends are equal. 551 00:36:30,901 --> 00:36:33,661 Do you think you'd be in our group if Jun Seo hadn't made you... 552 00:36:34,271 --> 00:36:36,001 class secretary out of pity? 553 00:36:37,071 --> 00:36:39,671 You always got beaten up, you could never speak up, 554 00:36:40,141 --> 00:36:41,511 and you were so slow to catch on. 555 00:36:42,641 --> 00:36:44,281 That's what you were like. 556 00:36:44,811 --> 00:36:46,341 You wouldn't have survived school... 557 00:36:47,251 --> 00:36:49,411 if Jun Seo hadn't coddled you. 558 00:36:49,881 --> 00:36:52,151 Do you think things have changed? 559 00:36:53,851 --> 00:36:54,951 What will you do now? 560 00:36:56,051 --> 00:36:57,191 Jun Seo is gone. 561 00:36:57,921 --> 00:36:59,291 You should appease me, 562 00:36:59,291 --> 00:37:00,561 but you're sticking right beside Jae Gyeong... 563 00:37:00,561 --> 00:37:01,661 and telling him everything. 564 00:37:03,461 --> 00:37:05,501 And now you're causing a rift between me and Yoon Ho? 565 00:37:05,661 --> 00:37:06,661 Hey. 566 00:37:06,961 --> 00:37:08,271 It's not me. 567 00:37:08,931 --> 00:37:10,031 Don't lie. 568 00:37:11,471 --> 00:37:14,011 You made the burner phone I gave Yoon Ho. 569 00:37:14,371 --> 00:37:16,941 We're the only two who can contact him with it. 570 00:37:20,381 --> 00:37:21,381 Sang Eui. 571 00:37:25,321 --> 00:37:27,021 Do you have something against me? 572 00:37:27,821 --> 00:37:29,751 I have zero feelings for you. 573 00:37:29,991 --> 00:37:33,021 While the others bullied you, I did nothing at all. 574 00:37:33,691 --> 00:37:35,361 So why would you do this to me? 575 00:37:38,061 --> 00:37:40,361 Do you also think I killed Jun Seo? 576 00:37:41,201 --> 00:37:43,171 And this is you avenging him? 577 00:37:44,901 --> 00:37:45,901 Jun Seo said... 578 00:37:47,171 --> 00:37:49,071 he'd only do it until he'd made 500,000 dollars. 579 00:37:50,271 --> 00:37:52,511 He said he'd quit selling Lemon Mulberry once he had... 580 00:37:52,511 --> 00:37:54,211 enough money to take Yoon Hee to the US, 581 00:37:54,211 --> 00:37:55,451 but he couldn't. 582 00:37:57,551 --> 00:37:58,721 Whose fault is that? 583 00:38:02,251 --> 00:38:03,721 You're recording this, aren't you? 584 00:38:04,621 --> 00:38:06,361 - What? - Let's see it. 585 00:38:07,761 --> 00:38:08,961 Give me your phone. 586 00:38:11,501 --> 00:38:12,561 You cheeky thing. 587 00:38:15,471 --> 00:38:16,531 Darn it. 588 00:38:17,471 --> 00:38:18,471 Tae Jin. 589 00:38:20,371 --> 00:38:21,371 Hey. 590 00:38:22,071 --> 00:38:23,641 Tae Jin. I... 591 00:38:25,141 --> 00:38:26,641 - You dirtbag. - Sorry. 592 00:38:27,181 --> 00:38:28,281 You'd record me? 593 00:38:34,621 --> 00:38:36,521 Hey. Get up. 594 00:38:36,921 --> 00:38:37,991 Stand up. 595 00:38:40,091 --> 00:38:41,091 Sit down. 596 00:38:47,131 --> 00:38:48,171 Park Jun Seo. 597 00:38:49,171 --> 00:38:50,431 I didn't kill him, okay? 598 00:38:52,571 --> 00:38:55,641 I don't know what you want to find out by doing all this stupid stuff, 599 00:38:56,371 --> 00:38:58,281 but if you do something like this again, 600 00:38:58,281 --> 00:38:59,681 I'll make you pay dearly. 601 00:39:00,541 --> 00:39:01,981 This is the last time I warn you verbally. 602 00:39:05,121 --> 00:39:06,181 Sang Eui. 603 00:39:06,851 --> 00:39:07,891 If we... 604 00:39:08,521 --> 00:39:11,861 do our own thing well like we used to, 605 00:39:12,421 --> 00:39:13,561 nothing will happen. 606 00:39:14,831 --> 00:39:15,831 Okay? 607 00:39:17,131 --> 00:39:18,131 Okay. 608 00:39:19,361 --> 00:39:20,631 Let's eat. 609 00:39:21,271 --> 00:39:22,571 I want to finish the meal. 610 00:39:32,841 --> 00:39:33,881 What's this? 611 00:39:34,111 --> 00:39:35,851 Have a look, and you'll remember. 612 00:39:54,531 --> 00:39:55,631 Are you the Doctor? 613 00:39:56,231 --> 00:39:57,271 What do you mean? 614 00:39:57,271 --> 00:39:58,901 Did you make the Lemon Mulberry? 615 00:39:59,841 --> 00:40:01,541 I don't know what you're talking about. 616 00:40:01,741 --> 00:40:03,041 You and Lee Myung Guk. 617 00:40:03,041 --> 00:40:05,311 You met often at Pilo-dong outside work hours. 618 00:40:05,581 --> 00:40:06,781 Youngryun Cold Storage. 619 00:40:07,411 --> 00:40:08,611 That's the factory, right? 620 00:40:09,051 --> 00:40:11,121 Did Lee Myung Guk make the drugs first... 621 00:40:11,421 --> 00:40:12,621 and then you took over? 622 00:40:13,951 --> 00:40:15,351 Darn it. Wait. 623 00:40:15,921 --> 00:40:16,951 Jeong Sang Eui. 624 00:40:16,951 --> 00:40:17,991 Jun Seo... 625 00:40:18,661 --> 00:40:20,661 You said he wanted to take Yoon Hee to the US to fix her... 626 00:40:20,831 --> 00:40:23,391 and was going to make Lemon Mulberry only until he had 500,000 dollars. 627 00:40:23,691 --> 00:40:25,561 But he failed because of Tae Jin... 628 00:40:25,801 --> 00:40:28,071 because he didn't share his four digits to the password... 629 00:40:28,071 --> 00:40:30,571 and Jun Seo couldn't withdraw the profits. 630 00:40:31,341 --> 00:40:32,371 Aren't I right? 631 00:40:34,611 --> 00:40:35,611 You two. 632 00:40:36,571 --> 00:40:37,981 One is an officer, and the other is a reporter, 633 00:40:39,011 --> 00:40:40,181 But you act pretty much the same. 634 00:40:41,051 --> 00:40:43,381 - What? - You must be so frustrated. 635 00:40:45,551 --> 00:40:48,821 Do you have a suspicion but no actual proof? Is that it? 636 00:40:52,521 --> 00:40:53,621 What are you doing? 637 00:40:55,891 --> 00:40:56,961 What are you doing? 638 00:40:56,961 --> 00:40:58,431 Fasten your seat belt if you want to know. 639 00:41:26,461 --> 00:41:27,531 It's fine. 640 00:41:44,941 --> 00:41:47,041 Hold your breath. Don't inhale the cold air. 641 00:42:47,241 --> 00:42:48,671 Lemon Mulberry is made here? 642 00:42:49,411 --> 00:42:50,411 Yes. 643 00:43:00,551 --> 00:43:01,551 What about Jong Soo? 644 00:43:03,721 --> 00:43:05,691 Does he also know that you made and sold Lemon Mulberry? 645 00:43:07,831 --> 00:43:10,431 What would Jong Soo get into the drug business for? 646 00:43:10,431 --> 00:43:12,461 He can just take them when he's having fun. 647 00:43:13,631 --> 00:43:14,701 As you said, 648 00:43:15,301 --> 00:43:17,901 Mr. Lee Myung Guk found the drug's component. 649 00:43:19,541 --> 00:43:21,471 And Jong Soo is still taking... 650 00:43:22,071 --> 00:43:23,541 the drug that was first developed from that. 651 00:43:24,811 --> 00:43:25,811 But... 652 00:43:26,841 --> 00:43:28,281 I made the Lemon Mulberry. 653 00:43:28,951 --> 00:43:31,251 I mean, I did use Mr. Lee's recipe a bit. 654 00:43:37,051 --> 00:43:38,291 So, why did you bring us here, 655 00:43:38,791 --> 00:43:40,461 and why are you telling us this? 656 00:43:41,861 --> 00:43:43,561 I was the one who got you hooked on Lemon Mulberries. 657 00:43:47,131 --> 00:43:48,301 Hey, Jeong Sang Eui. 658 00:43:49,471 --> 00:43:50,471 Why? 659 00:43:53,671 --> 00:43:54,871 Because I don't like you. 660 00:44:04,381 --> 00:44:05,451 - Hey! - Jae Gyeong! 661 00:44:07,321 --> 00:44:08,491 - Hey, Jang Jae Gyeong! - Why? 662 00:44:18,831 --> 00:44:19,831 Let go. 663 00:44:34,911 --> 00:44:39,151 (Keumhyung Group) 664 00:44:44,461 --> 00:44:45,691 You worked hard. 665 00:44:46,661 --> 00:44:49,691 I was so worried whether you'd be able to do well. 666 00:44:50,661 --> 00:44:52,761 But I underestimated my own son. 667 00:44:55,871 --> 00:44:58,771 Mayor Joo In Sang just called. 668 00:45:00,501 --> 00:45:02,711 He said he was persuaded by you. 669 00:45:05,511 --> 00:45:06,511 Yes, Father. 670 00:45:09,181 --> 00:45:10,251 Now, that seat... 671 00:45:11,051 --> 00:45:12,051 is yours. 672 00:45:12,781 --> 00:45:14,721 Don't be anxious anymore, 673 00:45:15,591 --> 00:45:16,651 and be confident. 674 00:45:17,251 --> 00:45:18,321 I've known... 675 00:45:19,221 --> 00:45:22,461 that you've felt a sense of inferiority compared to Tae Jin for a while. 676 00:45:24,931 --> 00:45:27,031 Now, you don't have to feel that way. 677 00:45:27,731 --> 00:45:29,371 Tae Jin, or whoever it may be, 678 00:45:30,471 --> 00:45:33,101 has existed for you. 679 00:45:34,871 --> 00:45:37,371 Those guys can be replaced by anyone, 680 00:45:37,371 --> 00:45:38,411 but not you. 681 00:45:39,041 --> 00:45:40,711 You're Won Chang Ho's son. 682 00:45:42,081 --> 00:45:43,081 This position... 683 00:45:43,351 --> 00:45:47,021 isn't something someone can have just because they covet it. 684 00:45:51,421 --> 00:45:52,421 Come here. 685 00:45:56,691 --> 00:45:57,731 Sit here. 686 00:46:01,531 --> 00:46:02,531 SIt. 687 00:46:12,311 --> 00:46:13,311 Now, 688 00:46:13,781 --> 00:46:16,411 once the licensing issue is finally confirmed, 689 00:46:18,651 --> 00:46:19,651 let's get you some treatment. 690 00:46:21,121 --> 00:46:22,321 Pardon? 691 00:46:22,891 --> 00:46:25,791 The future chairman of Keumhyung Group... 692 00:46:26,961 --> 00:46:29,831 can't rely on drugs for too long. 693 00:46:35,201 --> 00:46:36,201 Yes, Father. 694 00:46:38,541 --> 00:46:39,601 I'll hold onto this seat... 695 00:46:41,271 --> 00:46:42,771 for just a little longer for you. 696 00:46:49,951 --> 00:46:51,751 I want to rest now too. 697 00:46:54,821 --> 00:46:57,251 So, hurry up with getting treated and come back. 698 00:47:00,391 --> 00:47:01,391 Yes. 699 00:47:01,761 --> 00:47:03,061 I will, Father. 700 00:47:10,631 --> 00:47:11,771 Prosecutor Park. 701 00:47:12,541 --> 00:47:13,801 Congratulations on your new position. 702 00:47:15,011 --> 00:47:16,671 - Pardon? - Didn't you see? 703 00:47:16,671 --> 00:47:18,141 The personnel appointment was just posted. 704 00:47:27,681 --> 00:47:32,461 (Personnel Appointments, Park Tae Jin, Ministry of Justice, Prosecution Bureau) 705 00:47:46,101 --> 00:47:47,101 (Prosecutor Park Tae Jin) 706 00:47:59,421 --> 00:48:00,421 Is there something like... 707 00:48:01,181 --> 00:48:02,351 an antidote for Lemon Mulberry? 708 00:48:04,491 --> 00:48:05,491 No. 709 00:48:07,421 --> 00:48:08,931 Jae Gyeong. Stop. 710 00:48:09,891 --> 00:48:11,901 I know you're angry. I do, 711 00:48:12,261 --> 00:48:14,201 but what will you do to him now? 712 00:48:19,241 --> 00:48:20,401 Were you also the one... 713 00:48:20,601 --> 00:48:23,211 who kept sending packages of drugs to Jae Gyeong? 714 00:48:25,181 --> 00:48:26,911 - Yes. - And what about 1882? 715 00:48:27,881 --> 00:48:29,681 I thought only you and Jun Seo knew about that, Jae Gyeong. 716 00:48:31,011 --> 00:48:32,651 So, how did you find that out? 717 00:48:36,421 --> 00:48:37,721 Twenty years ago, 718 00:48:38,891 --> 00:48:40,261 I got beaten up by someone, 719 00:48:40,261 --> 00:48:42,291 and Jun Seo told me that it was an SOS signal. 720 00:48:44,701 --> 00:48:46,731 He said to call Jae Gyeong when things were urgent. 721 00:48:48,601 --> 00:48:50,031 What did I ever do to you? 722 00:48:51,541 --> 00:48:54,171 What did I do to you that you got me addicted to drugs? 723 00:48:56,941 --> 00:48:58,581 Stop smirking and answer me! 724 00:49:05,051 --> 00:49:06,051 When we were in 12th grade... 725 00:49:07,451 --> 00:49:09,891 before Jun Seo started hanging out with you guys, 726 00:49:11,361 --> 00:49:14,591 I was the only true friend Jun Seo had, and he was the same to me. 727 00:49:16,291 --> 00:49:18,001 But after hanging out with you guys for a while, 728 00:49:18,661 --> 00:49:20,031 he didn't even care about me. 729 00:49:21,031 --> 00:49:24,741 Like that, you guys took Jun Seo away from me. 730 00:49:24,741 --> 00:49:27,571 So, I really hated you guys. 731 00:49:27,871 --> 00:49:29,571 Hey, what are you talking about? 732 00:49:30,171 --> 00:49:32,141 Who took what away from you? 733 00:49:32,311 --> 00:49:33,641 We were all classmates. 734 00:49:33,711 --> 00:49:35,781 Just hear me out. It's not that long of a story. 735 00:49:39,881 --> 00:49:41,821 Then, Chae Kyung Tae died, 736 00:49:41,821 --> 00:49:43,691 and you transferred to another school, Jae Gyeong. 737 00:49:43,691 --> 00:49:44,691 Jun Seo. 738 00:49:46,161 --> 00:49:48,731 And you, Yoon Jin, split up with Jun Seo... 739 00:49:48,731 --> 00:49:49,731 as the Audiophile clubroom got smashed. 740 00:49:51,901 --> 00:49:54,531 For 20 years after that, Jun Seo and I got along well. 741 00:49:55,831 --> 00:49:56,831 We even got along well... 742 00:49:57,231 --> 00:50:00,401 when Won Jong Soo, Park Tae Jin, Oh Chi Hyun, and Jeong Yoon Ho... 743 00:50:00,501 --> 00:50:01,511 (Xinopharm) 744 00:50:01,971 --> 00:50:05,281 ordered Jun Seo around, used him, and looked down on him. 745 00:50:06,641 --> 00:50:07,641 Good work. 746 00:50:07,741 --> 00:50:08,881 We were just fine. 747 00:50:13,281 --> 00:50:15,351 But these guys were taking things too far. 748 00:50:16,691 --> 00:50:18,161 Delivering drugs wasn't enough. 749 00:50:18,161 --> 00:50:20,421 Park Tae Jin even made Jun Seo sell drugs too. 750 00:50:20,421 --> 00:50:22,361 Let's stop now. I can't do this anymore. 751 00:50:23,591 --> 00:50:25,201 Why are you doing this when we've come this far? 752 00:50:25,561 --> 00:50:28,401 If we just keep going, you'll fix Yoon Hee's illness for sure... 753 00:50:28,401 --> 00:50:30,271 and even live without worrying about money your whole life. 754 00:50:30,731 --> 00:50:33,741 Hey, so trust me, and let's keep going for a few more months. 755 00:50:33,741 --> 00:50:34,741 Whatever. 756 00:50:35,541 --> 00:50:36,541 Let's stop now. 757 00:50:36,771 --> 00:50:38,141 Pay me what I've made so far. 758 00:50:38,411 --> 00:50:39,411 Park Jun Seo! 759 00:50:39,411 --> 00:50:40,911 I said we should stop, you punk! 760 00:50:50,391 --> 00:50:51,961 He even played around with Jun Seo's wife. 761 00:50:52,691 --> 00:50:53,691 So what? 762 00:50:53,691 --> 00:50:54,761 Darn it. 763 00:50:55,261 --> 00:50:57,461 What does that have to do with you getting me addicted? 764 00:50:58,301 --> 00:51:00,331 Sure, as you said, after I transferred, 765 00:51:00,331 --> 00:51:03,101 I didn't even talk to Jun Seo once. So why would you do that to me? 766 00:51:03,101 --> 00:51:04,701 You're the worst of them all! 767 00:51:09,571 --> 00:51:11,981 Jun Seo went to see you ten times. 768 00:51:12,741 --> 00:51:14,111 I told him not to. 769 00:51:14,111 --> 00:51:16,311 I told him getting your forgiveness was meaningless, 770 00:51:16,311 --> 00:51:17,351 but he still went. 771 00:51:18,321 --> 00:51:20,651 He went to see you because he wanted your forgiveness. 772 00:51:22,021 --> 00:51:23,021 Hey. 773 00:51:23,391 --> 00:51:24,591 He even begged for your forgiveness... 774 00:51:24,591 --> 00:51:26,291 the day before he died, and what did you say? 775 00:51:26,391 --> 00:51:29,291 - Sang Eui. - You're not any better! 776 00:51:29,931 --> 00:51:31,501 Did you listen to Jun Seo? 777 00:51:32,201 --> 00:51:33,231 Did you? 778 00:51:33,601 --> 00:51:35,471 He wasn't like himself, 779 00:51:35,701 --> 00:51:37,601 but did you ask him why? 780 00:51:41,541 --> 00:51:43,411 That fool. 781 00:51:44,981 --> 00:51:46,411 He signed up for insurance... 782 00:51:46,911 --> 00:51:49,281 thinking you two would be the ones to dig the truth behind it... 783 00:51:49,281 --> 00:51:50,451 if he ever died. 784 00:51:54,821 --> 00:51:56,851 I was the one who stuck around for 20 years, 785 00:51:56,851 --> 00:51:57,891 so why you two? 786 00:51:58,261 --> 00:51:59,291 Why? 787 00:51:59,621 --> 00:52:04,131 Why were you two the most important in his heart instead of me? 788 00:52:08,331 --> 00:52:09,371 So? 789 00:52:10,701 --> 00:52:12,971 Was that why you hired CEO Yoon the night Jun Seo died... 790 00:52:12,971 --> 00:52:14,941 to abduct me and get me addicted to Lemon Mulberry... 791 00:52:14,941 --> 00:52:17,611 before leaving me at exit 3-4 of Anhyun City Hall Station? 792 00:52:17,811 --> 00:52:20,181 So that I would try to investigate this case? 793 00:52:21,581 --> 00:52:22,611 Jun Seo... 794 00:52:24,011 --> 00:52:25,851 was so happy to hear about your special promotion. 795 00:52:29,851 --> 00:52:32,461 I thought, "Sure, Jae Gyeong is so great," 796 00:52:32,591 --> 00:52:34,821 "he'll be able to avenge Jun Seo." 797 00:52:36,631 --> 00:52:38,601 (From Doctor, 1882) 798 00:52:38,601 --> 00:52:39,831 (Sending, Sent) 799 00:52:40,501 --> 00:52:41,531 But I had no idea that great detective... 800 00:52:41,531 --> 00:52:43,801 would lose to Gong Jin Wook right off the bat. 801 00:52:43,801 --> 00:52:45,001 He even took your gun. 802 00:52:46,901 --> 00:52:48,001 So, 803 00:52:48,771 --> 00:52:51,171 I meant for you to arrest Gong Jin Wook and then find CEO Yoon through him. 804 00:52:51,171 --> 00:52:53,681 Then, you'd find me, the Doctor, and then Park Tae Jin. 805 00:52:55,411 --> 00:52:56,651 That was my plan. 806 00:52:57,181 --> 00:52:59,121 But it got off on the wrong foot with Gong Jin Wook. 807 00:52:59,881 --> 00:53:00,921 Then, 808 00:53:03,191 --> 00:53:05,361 how did you know about the security camera at the mill? 809 00:53:05,491 --> 00:53:06,921 I told you. I didn't know about it. 810 00:53:07,091 --> 00:53:09,531 So how much of this are you responsible for? 811 00:53:14,801 --> 00:53:15,931 Lee Myung Guk's corpse. 812 00:53:17,371 --> 00:53:18,441 "Lee Myung Guk's corpse?" 813 00:53:19,171 --> 00:53:20,771 Did you put it back in his home? 814 00:53:21,541 --> 00:53:22,611 By yourself? 815 00:53:25,281 --> 00:53:27,241 - With No Gyu Min. - "No Gyu Min?" 816 00:53:29,311 --> 00:53:30,311 No Gyu Min... 817 00:53:30,511 --> 00:53:32,581 is the taxi driver who drove Jun Seo to the construction site, isn't it? 818 00:53:33,321 --> 00:53:34,321 Yes. 819 00:53:34,321 --> 00:53:36,051 What does he have to do with this case? 820 00:53:36,351 --> 00:53:38,321 Ask him yourself. I'm sure you'll meet him soon. 821 00:53:38,521 --> 00:53:39,561 What? 822 00:53:39,561 --> 00:53:41,061 Manpyeong Port at 4:00 a.m., two days from now. 823 00:53:41,061 --> 00:53:42,661 You can make a stop in Boryeong before then. 824 00:53:42,991 --> 00:53:44,261 Who's in Boryeong? 825 00:53:45,961 --> 00:53:47,261 That grandma who is receiving the pension? 826 00:53:47,531 --> 00:53:49,501 Go and ask yourself. 827 00:53:53,601 --> 00:53:56,711 Why did you bring Lee Myung Guk's corpse back to that house? 828 00:53:59,611 --> 00:54:01,181 To make Jeong Yoon Ho take my bait. 829 00:54:04,811 --> 00:54:06,251 Jang Jae Gyeong... 830 00:54:07,951 --> 00:54:09,851 That would allow you to arrest Jeong Yoon Ho, 831 00:54:10,351 --> 00:54:12,491 followed by Oh Chi Hyun and Won Jong Soo. 832 00:54:14,321 --> 00:54:17,631 I thought you'd figure out who killed Jun Seo through it. 833 00:54:20,901 --> 00:54:23,231 But Jae Gyeong, you're unpredictable. 834 00:54:23,471 --> 00:54:24,831 You keep losing people. 835 00:54:25,341 --> 00:54:26,441 Do you find this fun? 836 00:54:29,771 --> 00:54:31,011 I'm sure you had fun. 837 00:54:35,411 --> 00:54:37,381 You must've had fun manipulating me... 838 00:54:37,551 --> 00:54:39,851 after getting me addicted to drugs. 839 00:54:40,721 --> 00:54:43,421 You said you did this because we were bad and you hated us. 840 00:54:44,221 --> 00:54:45,261 Then what about you? 841 00:54:45,891 --> 00:54:47,061 How are you any better? 842 00:54:48,161 --> 00:54:50,291 You were around Jun Seo for 20 years, but what have you done? 843 00:54:51,291 --> 00:54:53,161 He was suffering under Won Jong Soo and Park Tae Jin, 844 00:54:53,161 --> 00:54:54,331 but what did you do for him? 845 00:54:55,671 --> 00:54:57,831 That's why I'm helping him now by using you. 846 00:55:00,141 --> 00:55:03,271 I'm helping Jun Seo get his revenge now. 847 00:55:03,511 --> 00:55:04,611 Are you serious? 848 00:55:05,311 --> 00:55:06,711 You're out of your mind. 849 00:55:11,681 --> 00:55:12,721 Fine. 850 00:55:12,721 --> 00:55:15,791 Let's see if you can speak that proudly at the station too. 851 00:55:17,291 --> 00:55:18,361 Park Tae Jin. 852 00:55:20,021 --> 00:55:21,391 Are you sure you can arrest him? 853 00:55:23,891 --> 00:55:26,101 Do you have a single piece of evidence that proves... 854 00:55:26,101 --> 00:55:27,731 Park Tae Jin killed Jun Seo or that he sold drugs? 855 00:55:28,061 --> 00:55:30,771 How are you so sure he killed Jun Seo? 856 00:55:31,331 --> 00:55:33,401 Can't you see? All clues are pointing to it. 857 00:55:34,141 --> 00:55:36,611 Park Tae Jin stopped them from going up to the ninth floor. 858 00:55:36,941 --> 00:55:38,441 He was also the one who checked the body. 859 00:55:38,611 --> 00:55:40,111 He did the postmortem examination... 860 00:55:40,111 --> 00:55:42,651 and pushed to omit the autopsy until the very end. 861 00:55:44,411 --> 00:55:45,551 But you have no evidence. 862 00:55:46,181 --> 00:55:48,521 He made sure to cut off any connection between him and Jun Seo. 863 00:55:48,591 --> 00:55:50,151 They never spoke about drugs on the phone, 864 00:55:50,151 --> 00:55:52,221 and he handed over Gong Jin Wook for Jun Seo to deal with. 865 00:55:55,591 --> 00:55:56,591 This is the deal with the case. 866 00:55:57,361 --> 00:56:00,901 Even if you dig further, all you'll get is that I made the drugs... 867 00:56:00,901 --> 00:56:03,001 and that Jun Seo sold them. 868 00:56:04,071 --> 00:56:05,071 And? 869 00:56:05,871 --> 00:56:07,041 What do you have? 870 00:56:07,641 --> 00:56:10,941 Do you have proof that Tae Jin killed Jun Seo? 871 00:56:13,541 --> 00:56:16,051 I can help Park Tae Jin make a mistake at least. 872 00:56:19,421 --> 00:56:20,451 Hey. 873 00:56:22,451 --> 00:56:23,521 Jang Jae Gyeong. 874 00:56:26,121 --> 00:56:27,321 I won't run away. 875 00:56:28,591 --> 00:56:31,061 I schemed everything. I'll accept the punishment I deserve. 876 00:56:31,061 --> 00:56:32,201 Arrest me! 877 00:56:34,631 --> 00:56:35,971 But, not now. 878 00:56:36,601 --> 00:56:38,771 You can't prove anything if you arrest me now. 879 00:56:38,771 --> 00:56:41,071 So please wait until then. Okay? 880 00:56:43,641 --> 00:56:45,541 This was why I brought you here today! 881 00:56:45,541 --> 00:56:48,041 I'll make sure that happens! 882 00:56:50,651 --> 00:56:51,651 That's how... 883 00:56:52,651 --> 00:56:54,951 That's how I'll get my revenge. 884 00:57:04,191 --> 00:57:06,301 Yoon Jin. Jae Gyeong. 885 00:57:07,331 --> 00:57:09,001 I regret what I did. 886 00:57:14,041 --> 00:57:15,911 I'm so sorry... 887 00:57:16,141 --> 00:57:18,441 I made the drugs, Jae Gyeong. 888 00:57:20,341 --> 00:57:22,811 Please give me a chance. 889 00:57:23,551 --> 00:57:26,951 If you give me some time, I'll get Park Tae Jin for you. 890 00:57:26,951 --> 00:57:28,591 Jang Jae Gyeong! 891 00:57:36,861 --> 00:57:37,891 Let's go home. 892 00:57:38,501 --> 00:57:41,131 Send some gifts to Mayor Joo In Sang's house. 893 00:57:42,731 --> 00:57:45,671 Nice oysters from Tongyeong would be good. 894 00:57:47,041 --> 00:57:49,341 - Make sure to add a thank-you card. - Okay. 895 00:57:49,341 --> 00:57:51,111 The chairman's leaving right now. 896 00:57:52,011 --> 00:57:53,841 It'll only take a moment. Is he inside? 897 00:57:57,881 --> 00:58:01,221 (Chairman's Office) 898 00:58:03,821 --> 00:58:04,821 You can come along. 899 00:58:11,191 --> 00:58:13,431 I know what you want to say... 900 00:58:15,431 --> 00:58:16,831 but just follow my orders. 901 00:58:17,671 --> 00:58:18,701 I don't like it. 902 00:58:20,741 --> 00:58:23,571 I don't like being a prosecutor. I never liked being one. 903 00:58:24,541 --> 00:58:26,481 I don't want to live a single day as a prosecutor. 904 00:58:27,141 --> 00:58:28,181 Despite that, 905 00:58:29,311 --> 00:58:30,881 I kept my place... 906 00:58:31,811 --> 00:58:33,181 just as you wished. 907 00:58:34,981 --> 00:58:36,591 I wanted to become a businessman. 908 00:58:38,421 --> 00:58:40,591 I thought that suited me better. 909 00:58:42,391 --> 00:58:44,291 I've been serving you from a young age, 910 00:58:44,531 --> 00:58:45,801 and I know Jong Soo well. 911 00:58:45,961 --> 00:58:48,601 I believe I know what's best for Keumhyung Group's future. 912 00:58:49,671 --> 00:58:51,171 That's why I would like to work... 913 00:58:52,801 --> 00:58:54,141 as a part of the company. 914 00:58:54,601 --> 00:58:55,971 Same with the Pilo-dong project. 915 00:58:56,971 --> 00:58:58,941 I planned, polished, and edited it. 916 00:59:00,181 --> 00:59:01,211 That was why... 917 00:59:02,581 --> 00:59:03,811 it got to where it is. 918 00:59:07,921 --> 00:59:09,251 Please have my transfer appointment... 919 00:59:10,251 --> 00:59:11,321 to Gwacheon's Prosecution Bureau withdrawn. 920 00:59:11,791 --> 00:59:13,861 Also, please allow me... 921 00:59:14,921 --> 00:59:16,861 to see to the end of this project. 922 00:59:17,791 --> 00:59:19,031 If you would do that for me, 923 00:59:19,431 --> 00:59:21,631 I'll make sure to build the future of Keumhyung Group you... 924 00:59:21,901 --> 00:59:23,601 - and Jong Soo dream of. - How? 925 00:59:25,001 --> 00:59:26,641 How are you going to do that? 926 00:59:27,601 --> 00:59:30,341 - Well... - You were a drug dealer. 927 00:59:30,541 --> 00:59:33,441 How can you plan and construct the future of Keumhyung Group? 928 00:59:34,981 --> 00:59:36,011 Chairman. 929 00:59:36,281 --> 00:59:40,151 The biggest risk this project has isn't Joo In Sang or Jong Soo. 930 00:59:41,051 --> 00:59:42,321 It's you. 931 00:59:44,291 --> 00:59:47,361 When I first heard you were selling drugs, 932 00:59:48,191 --> 00:59:50,631 I thought it would be temporary. 933 00:59:51,131 --> 00:59:52,131 Why? 934 00:59:52,961 --> 00:59:57,431 Because you're someone who believes you're smart. 935 00:59:58,231 --> 01:00:01,201 Didn't we talk enough at the soup place last time? 936 01:00:01,201 --> 01:00:02,911 I hoped you would've got my message. 937 01:00:03,341 --> 01:00:04,371 But what is this now? 938 01:00:04,811 --> 01:00:08,411 Our company's fate depends on the Pilo-dong project. 939 01:00:08,781 --> 01:00:11,481 Yet you want to bring in those filthy hands... 940 01:00:11,481 --> 01:00:13,251 you used to sell drugs with? 941 01:00:14,021 --> 01:00:15,121 How do you... 942 01:00:15,551 --> 01:00:17,291 No, let me ask this first. 943 01:00:19,091 --> 01:00:21,161 Why did you work with Park Jun Seo... 944 01:00:21,161 --> 01:00:23,731 behind Jong Soo's back to make money? 945 01:00:25,601 --> 01:00:27,231 Are you repaying my kindness with hatred? 946 01:00:28,361 --> 01:00:30,231 Do you really not know? 947 01:00:35,271 --> 01:00:36,271 Fine. 948 01:00:37,171 --> 01:00:39,911 You're right. I worked with Jun Seo to sell drugs... 949 01:00:39,911 --> 01:00:41,681 so I could secure investment funds. 950 01:00:43,411 --> 01:00:44,411 Is that so wrong? 951 01:00:47,151 --> 01:00:50,351 You forced companies to go out of business... 952 01:00:51,101 --> 01:00:54,891 and bought them for next to nothing to make the Keumhyung Group today. 953 01:00:54,891 --> 01:00:57,231 In the process, you made eight people commit suicide. 954 01:00:59,601 --> 01:01:00,601 Tell me. 955 01:01:01,031 --> 01:01:03,971 Can you say that the money you earned this way... 956 01:01:03,971 --> 01:01:05,971 is truly cleaner than the money I earned from selling drugs? 957 01:01:07,971 --> 01:01:09,611 Would adding some of my money taint... 958 01:01:10,941 --> 01:01:12,911 the company more than it already is? 959 01:01:18,351 --> 01:01:20,751 All you merely had were ten cows. 960 01:01:22,051 --> 01:01:24,191 Your family couldn't even afford to feed them. 961 01:01:24,191 --> 01:01:25,791 I took their only son... 962 01:01:26,021 --> 01:01:29,091 and poured my money into him to turn him into a human. 963 01:01:30,491 --> 01:01:31,491 But what is this? 964 01:01:32,661 --> 01:01:34,361 What a work of art you've become. 965 01:01:55,491 --> 01:01:56,791 Is Sang Eui telling the truth? 966 01:01:57,751 --> 01:01:59,621 Is it okay to leave him like this? 967 01:02:00,721 --> 01:02:02,161 If I arrest him now, 968 01:02:02,591 --> 01:02:05,661 I'll be able to prove that he made drugs and that Jun Seo sold them. 969 01:02:07,461 --> 01:02:08,801 Park Tae Jin, that jerk. 970 01:02:09,401 --> 01:02:11,431 What can we do to make him confess? 971 01:02:12,141 --> 01:02:14,101 The case will face limits if left as a narcotics case. 972 01:02:14,101 --> 01:02:16,141 I won't be able to uncover who sits above Park Jun Seo. 973 01:02:16,871 --> 01:02:19,681 It'll only support their case that Jun Seo committed suicide. 974 01:02:20,711 --> 01:02:22,881 That selling drugs led him to kill himself? 975 01:02:27,021 --> 01:02:28,521 So what can we do? 976 01:02:29,191 --> 01:02:31,721 Sang Eui is psychotic. Are we going to trust him and wait? 977 01:02:33,321 --> 01:02:35,831 He drugged you for his revenge. 978 01:02:35,831 --> 01:02:37,791 He's out of his mind. 979 01:02:46,371 --> 01:02:49,141 Tell Sang Eui to bring me some new drugs. 980 01:02:49,541 --> 01:02:51,071 I don't want the usual stuff on a day like today. 981 01:02:52,811 --> 01:02:54,781 Come on, what's with the face? 982 01:02:55,481 --> 01:02:56,981 Today will be the last. 983 01:02:59,281 --> 01:03:01,651 I'm going to the US next month to get treatment. 984 01:03:03,121 --> 01:03:04,321 Don't be so shocked. 985 01:03:05,291 --> 01:03:06,821 Anyway, that's the plan. 986 01:03:07,121 --> 01:03:09,261 Let me just enjoy it tonight. 987 01:03:11,131 --> 01:03:12,131 All right. 988 01:03:12,261 --> 01:03:13,261 Tell him to hurry. 989 01:03:26,641 --> 01:03:27,641 Hey, Sang Eui. 990 01:03:28,711 --> 01:03:30,181 Can you bring some drugs to the Lorraine Hotel? 991 01:03:32,421 --> 01:03:33,721 Would 30 minutes be enough? 992 01:03:36,151 --> 01:03:37,151 Okay. 993 01:03:44,191 --> 01:03:45,631 (I spotted Jeong Sang Eui leaving with a man and a woman after...) 994 01:03:45,831 --> 01:03:48,201 (Park Sang Jin, Secretary's Office) 995 01:04:08,621 --> 01:04:10,751 (Anhyeon Police Station) 996 01:04:16,331 --> 01:04:17,331 Captain Jang. 997 01:04:19,701 --> 01:04:20,701 We found... 998 01:04:23,301 --> 01:04:24,331 Jeong Yoon Ho. 999 01:04:27,041 --> 01:04:28,101 Where? 1000 01:04:40,851 --> 01:04:43,451 (Connection) 1001 01:05:18,621 --> 01:05:21,491 (Connection) 1002 01:05:21,621 --> 01:05:23,431 {\an8}I can't read him anymore. 1003 01:05:23,431 --> 01:05:24,861 {\an8}It's not for sure yet. 1004 01:05:25,031 --> 01:05:26,031 {\an8}What's going on? 1005 01:05:26,901 --> 01:05:28,401 {\an8}Did you sell drugs behind my back? 1006 01:05:28,401 --> 01:05:30,831 {\an8}This is why hierarchy is important! 1007 01:05:30,831 --> 01:05:33,101 {\an8}That money! No one can get it out. 1008 01:05:33,101 --> 01:05:35,671 {\an8}Park Tae Jin is finally on the move. 1009 01:05:36,171 --> 01:05:38,311 {\an8}We'll seize and search Youngryun Cold Storage. 1010 01:05:38,541 --> 01:05:39,541 {\an8}Let's head inside. 1011 01:05:41,641 --> 01:05:43,381 {\an8}I was asked to pass this over... 1012 01:05:43,381 --> 01:05:44,711 {\an8}if you two ever came. 1013 01:05:44,711 --> 01:05:46,581 {\an8}What's on it? 1014 01:05:47,181 --> 01:05:48,181 {\an8}Gong Jin Wook. 1015 01:05:52,791 --> 01:05:54,161 {\an8}It wasn't your first time meeting CEO Yoon, was it? 1016 01:05:54,161 --> 01:05:55,391 {\an8}What's wrong with all of you? 1017 01:05:55,761 --> 01:05:57,631 {\an8}Take a good look at what you've done. 1018 01:06:01,431 --> 01:06:03,531 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1019 01:06:03,531 --> 01:06:08,531 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1020 01:06:03,531 --> 01:06:13,531 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.