All language subtitles for Connection S01E11 - Are You a Doctor (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,361 --> 00:00:46,361 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:46,361 --> 00:00:51,361 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:51,361 --> 00:00:56,891 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 4 00:04:15,141 --> 00:04:17,501 (Call history: Gong Jin Wook) 5 00:04:21,371 --> 00:04:22,751 (Gong Jin Wook) 6 00:04:27,691 --> 00:04:28,691 Hello? 7 00:04:28,821 --> 00:04:29,821 Doctor, it's me. 8 00:04:30,721 --> 00:04:31,731 What is it? 9 00:04:31,791 --> 00:04:32,791 Well... 10 00:04:33,291 --> 00:04:34,291 Today, 11 00:04:35,401 --> 00:04:36,521 I killed CEO Yoon. 12 00:04:37,121 --> 00:04:38,121 What? 13 00:04:38,121 --> 00:04:41,091 So for a while, you won't be able to sell in Korea. 14 00:04:41,561 --> 00:04:43,271 I doubt you can find someone else. 15 00:04:44,091 --> 00:04:45,111 For a while, 16 00:04:46,111 --> 00:04:48,131 no one will be willing to sell. 17 00:04:50,111 --> 00:04:52,651 I'll go to China. I have connections there. 18 00:04:53,941 --> 00:04:54,941 So... 19 00:04:55,911 --> 00:04:57,271 Keep supplying me. 20 00:04:58,121 --> 00:04:59,121 In return... 21 00:05:01,221 --> 00:05:03,161 I need you to get me on a boat to China. 22 00:05:03,981 --> 00:05:05,061 Mr. Gong. 23 00:05:05,061 --> 00:05:06,561 I'm not asking for a free ride. 24 00:05:06,561 --> 00:05:08,891 I'll send you two items via subway courier very soon. 25 00:05:09,751 --> 00:05:12,301 I'm sending them believing they'll be of some value to you. 26 00:05:13,001 --> 00:05:14,001 That's... 27 00:05:14,971 --> 00:05:16,271 all I have right now. 28 00:05:35,021 --> 00:05:36,581 Put the items in the back seat. 29 00:05:36,581 --> 00:05:38,221 The money's in the envelope. 30 00:05:38,421 --> 00:05:39,421 Okay. 31 00:05:46,271 --> 00:05:47,361 This much? 32 00:06:41,241 --> 00:06:46,291 (Connection) 33 00:06:47,081 --> 00:06:48,951 (Episode 11) 34 00:07:04,541 --> 00:07:06,401 They didn't get access to the account? 35 00:07:07,011 --> 00:07:08,011 It looked like it. 36 00:07:08,351 --> 00:07:09,821 Will Tae Jin be okay? 37 00:07:10,321 --> 00:07:13,291 I don't know where I got the guts to do that. 38 00:07:13,291 --> 00:07:15,791 Yoon Jin was in so much danger. 39 00:07:16,081 --> 00:07:18,391 How did she figure out the password? 40 00:07:18,551 --> 00:07:22,521 At your place, when Ji Yeon was throwing up in your toilet. 41 00:07:23,701 --> 00:07:26,361 Yoon Jin got into Ji Yeon's phone. 42 00:07:26,861 --> 00:07:29,141 That's why as soon as Ji Yeon left my place, 43 00:07:29,701 --> 00:07:30,861 she met with Tae Jin... 44 00:07:30,861 --> 00:07:33,271 and asked him about Jun Seo and Yoon Jin? 45 00:07:36,581 --> 00:07:38,881 She must be in all sorts of shock. 46 00:07:39,201 --> 00:07:40,201 What did the doctor say? 47 00:07:40,951 --> 00:07:43,451 She might be like that for a while and we should watch her. 48 00:07:43,981 --> 00:07:45,291 Does she need to be admitted? 49 00:07:45,481 --> 00:07:46,481 No. 50 00:07:46,521 --> 00:07:47,641 Oh Yoon Jin! 51 00:07:51,551 --> 00:07:53,551 Die! 52 00:08:04,071 --> 00:08:07,801 Don't you think you should see a doctor? 53 00:08:10,141 --> 00:08:11,401 This CCTV video. 54 00:08:12,451 --> 00:08:13,451 Delete it. 55 00:08:14,311 --> 00:08:15,321 What? 56 00:08:16,321 --> 00:08:17,821 Delete everything. 57 00:08:18,211 --> 00:08:19,211 Delete it? 58 00:08:19,491 --> 00:08:20,621 Okay, sure. 59 00:08:30,701 --> 00:08:32,131 Two, three. 60 00:08:33,161 --> 00:08:34,161 Four. 61 00:08:35,371 --> 00:08:36,371 Eight. 62 00:08:53,191 --> 00:08:54,191 Open up. 63 00:08:59,221 --> 00:09:00,431 Chew. 64 00:09:01,151 --> 00:09:02,351 Does it taste okay? 65 00:09:04,631 --> 00:09:05,871 Good for you. 66 00:09:13,241 --> 00:09:14,831 Here. Open wide. 67 00:09:17,741 --> 00:09:19,011 It's okay. 68 00:09:21,251 --> 00:09:22,251 It was too big. 69 00:09:22,621 --> 00:09:24,271 You can't open your mouth wide. 70 00:09:25,081 --> 00:09:27,281 I should give you very little. 71 00:09:33,691 --> 00:09:35,561 You're doing this because you're embarrassed, 72 00:09:35,561 --> 00:09:37,331 but I have lots of questions, so let's quit. 73 00:09:37,851 --> 00:09:39,701 If you don't stand at the count of three, 74 00:09:39,701 --> 00:09:40,831 I'll pull out your chair. 75 00:09:41,291 --> 00:09:42,331 One, two... 76 00:09:42,701 --> 00:09:43,961 What is it? 77 00:09:44,661 --> 00:09:45,741 Do you need to pee? 78 00:09:45,941 --> 00:09:47,011 Shall we go to the toilet? 79 00:09:53,601 --> 00:09:54,601 What? 80 00:09:57,271 --> 00:09:58,911 - Joo Song. - Yes? 81 00:09:59,251 --> 00:10:00,251 Next time, 82 00:10:00,711 --> 00:10:03,491 add some kkakdugi sauce to my soup. 83 00:10:04,711 --> 00:10:06,351 You kept feeding me bland broth... 84 00:10:06,781 --> 00:10:09,001 and plain rice with nothing else. 85 00:10:09,001 --> 00:10:10,631 Are you okay, Yoon Jin? 86 00:10:11,771 --> 00:10:13,001 Can't you tell? 87 00:10:14,331 --> 00:10:17,071 I only slightly sprained my neck. 88 00:10:17,071 --> 00:10:19,741 Hey, was that an act? Darn you! 89 00:10:20,811 --> 00:10:23,441 I was so worried about you! 90 00:10:23,441 --> 00:10:24,471 I was embarrassed. 91 00:10:26,341 --> 00:10:27,771 That's why. 92 00:10:28,641 --> 00:10:31,521 - Sorry. - Joo Song told me everything else. 93 00:10:32,141 --> 00:10:33,451 What's the password for? 94 00:10:33,911 --> 00:10:35,191 It can't be for a bank account. 95 00:10:35,521 --> 00:10:38,281 It seemed to be some kind of cryptocurrency. 96 00:10:39,521 --> 00:10:40,651 Was it Thailand? 97 00:10:41,261 --> 00:10:42,261 Did you check the site? 98 00:10:43,131 --> 00:10:44,131 Yes. 99 00:10:47,291 --> 00:10:48,701 They were weirdly funny. 100 00:10:49,891 --> 00:10:51,531 The password is eight digits. 101 00:10:51,961 --> 00:10:53,871 Tae Jin chose the first four, 102 00:10:54,101 --> 00:10:56,881 and Jun Seo chose the last four. 103 00:10:58,011 --> 00:10:59,471 They clearly didn't trust each other. 104 00:10:59,901 --> 00:11:02,841 Does that mean Tae Jin didn't kill Jun Seo? 105 00:11:03,411 --> 00:11:04,681 He wouldn't have been so rash... 106 00:11:04,681 --> 00:11:06,021 if he didn't have the password. 107 00:11:06,451 --> 00:11:10,761 Tae Jin would've thought he could get the code from Ji Yeon. 108 00:11:13,331 --> 00:11:14,851 But what now? 109 00:11:15,591 --> 00:11:17,831 There are zero clues as to what the password is. 110 00:11:18,891 --> 00:11:20,131 They only have one try left. 111 00:11:21,271 --> 00:11:22,291 That money. 112 00:11:23,161 --> 00:11:27,201 It's possible Jun Seo and Tae Jin made it from selling drugs. 113 00:11:28,241 --> 00:11:29,701 Were you going to... 114 00:11:29,881 --> 00:11:31,681 make a deal with Tae Jin knowing that? 115 00:11:32,841 --> 00:11:33,841 I know, right? 116 00:11:36,271 --> 00:11:38,141 I'm remorseful, okay? 117 00:11:39,641 --> 00:11:41,251 I'll let you scold me, 118 00:11:41,541 --> 00:11:43,711 but will you let me at least finish... 119 00:11:44,281 --> 00:11:45,281 my food? 120 00:11:49,721 --> 00:11:51,871 Thanks. I was starving. 121 00:11:52,071 --> 00:11:53,701 Someone called "Doctor" appears... 122 00:11:53,701 --> 00:11:55,591 in the Lemon Mulberry investigation. 123 00:11:56,141 --> 00:11:57,201 The manufacturer. 124 00:11:57,501 --> 00:11:59,141 Do you remember Lee Myung Guk's logs? 125 00:12:00,241 --> 00:12:02,741 He met Jeong Sang Eui regularly at a lab... 126 00:12:03,011 --> 00:12:04,771 in Pilo-dong and did something. 127 00:12:05,471 --> 00:12:06,681 What they made then... 128 00:12:07,451 --> 00:12:08,541 was Lemon Mulberry? 129 00:12:08,541 --> 00:12:11,621 At first, they'll have made small batches just for Jong Soo. 130 00:12:11,621 --> 00:12:12,621 Then... 131 00:12:12,891 --> 00:12:15,561 Lee Myung Guk manufactured it, Jun Seo delivered it, 132 00:12:16,121 --> 00:12:17,391 and Jong Soo took it? 133 00:12:17,581 --> 00:12:19,931 I can follow that far. 134 00:12:20,991 --> 00:12:22,001 But... 135 00:12:23,151 --> 00:12:26,021 where does Tae Jin come in when he's not in this picture? 136 00:12:27,001 --> 00:12:29,031 Manufactures, delivers, and takes. 137 00:12:29,031 --> 00:12:31,061 It's a simple picture and Tae Jin's not in it. 138 00:12:31,391 --> 00:12:33,031 Jun Seo was the courier. 139 00:12:33,031 --> 00:12:36,571 Why did he switch roles and start a drug business with Tae Jin? 140 00:12:38,071 --> 00:12:39,941 Hey, that's sharp. 141 00:12:40,111 --> 00:12:41,171 Thanks. 142 00:12:43,041 --> 00:12:44,811 Because of who and what he is, 143 00:12:44,811 --> 00:12:47,441 Tae Jin would've planned it so he was never at the forefront. 144 00:12:48,181 --> 00:12:49,411 He'd have used Jun Seo. 145 00:12:49,991 --> 00:12:51,461 And Jun Seo who felt uneasy about it... 146 00:12:51,781 --> 00:12:54,421 would've thought he should have at least... 147 00:12:54,761 --> 00:12:58,191 the last four digits of the code to keep Tae Jin in check. 148 00:12:58,731 --> 00:13:00,871 What about now that Jun Seo is dead? 149 00:13:01,691 --> 00:13:02,931 Without Jun Seo, 150 00:13:03,271 --> 00:13:05,561 who's delivering Jong Soo's supply, 151 00:13:06,141 --> 00:13:09,511 and who's running the Lemon Mulberry business... 152 00:13:09,511 --> 00:13:10,511 Tae Jin used to? 153 00:13:39,971 --> 00:13:40,971 Hey. 154 00:13:42,381 --> 00:13:43,671 (Xinopharm) 155 00:13:44,341 --> 00:13:45,351 Good job. 156 00:13:45,851 --> 00:13:46,851 Thanks. 157 00:14:06,021 --> 00:14:09,241 (Jang Jae Gyeong) 158 00:14:58,941 --> 00:15:00,281 What brings you here at this hour? 159 00:15:03,491 --> 00:15:04,961 I had something to ask you. 160 00:15:14,561 --> 00:15:16,291 I met Oh Yoon Jin last night. 161 00:15:17,471 --> 00:15:18,501 Why do you think... 162 00:15:19,401 --> 00:15:20,531 I met with her? 163 00:15:22,641 --> 00:15:23,641 I'm not sure. 164 00:15:24,111 --> 00:15:25,141 Did you know? 165 00:15:27,511 --> 00:15:28,611 Yoon Jin also knew... 166 00:15:30,251 --> 00:15:31,571 the password. 167 00:15:36,681 --> 00:15:37,681 Was it right? 168 00:15:38,821 --> 00:15:39,821 Was it... 169 00:15:40,991 --> 00:15:42,631 really the password? 170 00:16:12,781 --> 00:16:13,781 Tae Jin. 171 00:16:14,861 --> 00:16:15,861 Tae Jin! 172 00:16:55,661 --> 00:16:57,141 (Jeong Sang Eui) 173 00:17:01,061 --> 00:17:03,711 - What is it? - Can you talk right now? 174 00:17:05,301 --> 00:17:06,401 Go ahead. What is it? 175 00:17:07,011 --> 00:17:09,251 Well, something big happened... 176 00:17:09,541 --> 00:17:10,811 - Something big? - Yes. 177 00:17:11,251 --> 00:17:13,491 CEO Yoon, the person who Gong Jin Wook did business with... 178 00:17:13,491 --> 00:17:14,541 You idiot! 179 00:17:15,621 --> 00:17:16,811 Don't you ever listen to what I say? 180 00:17:17,091 --> 00:17:19,631 I told you not to talk about this stuff over the phone, didn't I? 181 00:17:21,821 --> 00:17:23,051 Oh, right. Sorry. 182 00:17:25,771 --> 00:17:26,821 Sang Eui. 183 00:17:27,791 --> 00:17:30,431 How much longer will you act like such a dumb fool? 184 00:17:31,061 --> 00:17:33,431 Hey, I'm sorry. It was so urgent that I... 185 00:17:34,801 --> 00:17:37,671 Hey, then where should we meet? Should I come to you? 186 00:17:44,941 --> 00:17:47,541 Tomorrow at 4 p.m. Come to Myeongeul Garden. 187 00:17:48,811 --> 00:17:50,591 You remember the place we had dinner last time? 188 00:17:50,961 --> 00:17:52,461 Oh, okay. 189 00:18:00,061 --> 00:18:01,271 (Tuesday, March 7) 190 00:18:10,531 --> 00:18:12,611 (Yigu Group Han Sung Hoon) 191 00:18:13,611 --> 00:18:14,941 Hey, how did it go? 192 00:18:19,351 --> 00:18:20,351 For real? 193 00:18:25,461 --> 00:18:26,681 Okay, got it. Good work. 194 00:18:39,931 --> 00:18:40,931 What was it? 195 00:18:41,661 --> 00:18:42,801 Did the board approve? 196 00:18:46,211 --> 00:18:47,271 Yigu Group... 197 00:18:52,351 --> 00:18:53,591 is giving us 500 million dollars. 198 00:18:54,681 --> 00:18:55,781 You scared me. 199 00:18:55,861 --> 00:18:58,121 We're all set, you punk! 200 00:19:03,051 --> 00:19:04,051 We're set. 201 00:19:04,861 --> 00:19:06,821 Now, as soon as Mayor Joo In Sang signs off on it, 202 00:19:07,321 --> 00:19:08,771 this will all be ours, Chi Hyun. 203 00:19:10,241 --> 00:19:11,241 Of course. 204 00:19:11,971 --> 00:19:14,241 I'm sure Joo In Sang won't have any reasons to oppose this. 205 00:19:16,401 --> 00:19:17,431 Good work. 206 00:19:19,141 --> 00:19:20,171 Seriously. 207 00:19:21,571 --> 00:19:22,771 Gosh! 208 00:19:24,721 --> 00:19:26,721 (Prosecution Service) 209 00:19:29,311 --> 00:19:30,361 Is that so? 210 00:19:31,911 --> 00:19:32,921 That's good news. 211 00:19:34,991 --> 00:19:36,001 Congratulations. 212 00:19:38,151 --> 00:19:39,791 Of course, I should be there too. 213 00:19:41,271 --> 00:19:42,271 See you later. 214 00:19:43,241 --> 00:19:44,241 Bye. 215 00:20:06,421 --> 00:20:07,461 Have a seat. 216 00:20:12,321 --> 00:20:14,131 What brings you all the way here? You didn't even call. 217 00:20:16,061 --> 00:20:18,271 I thought you wouldn't show up if you were called in as a testifier. 218 00:20:19,111 --> 00:20:20,141 What? 219 00:20:25,141 --> 00:20:26,211 That's your number, right? 220 00:20:29,411 --> 00:20:30,411 So? 221 00:20:30,521 --> 00:20:32,251 This is a list of calls Jeong Yoon Ho made... 222 00:20:32,491 --> 00:20:34,181 from a payphone the night before last. 223 00:20:34,911 --> 00:20:36,591 Why do you think Yoon Ho called you? 224 00:20:37,551 --> 00:20:38,651 What do you think? 225 00:20:39,181 --> 00:20:40,181 Park Tae Jin. 226 00:20:40,391 --> 00:20:42,021 I'm asking because I'm curious too. 227 00:20:43,131 --> 00:20:45,631 A friend from high school who's wanted for murder... 228 00:20:46,471 --> 00:20:48,271 called in the middle of the night from a payphone. 229 00:20:48,631 --> 00:20:49,841 What do you think we talked about? 230 00:20:52,841 --> 00:20:53,841 It's obvious. 231 00:20:54,531 --> 00:20:56,801 "On what grounds was I named a murder suspect?" 232 00:20:57,771 --> 00:20:59,351 "Couldn't you help me out somehow?" 233 00:21:00,171 --> 00:21:01,171 So? 234 00:21:02,101 --> 00:21:03,341 I told him to turn himself in. 235 00:21:04,251 --> 00:21:05,571 Don't you think you would've done the same? 236 00:21:09,161 --> 00:21:11,611 Let me know right away if Yoon Ho calls you again. 237 00:21:11,961 --> 00:21:13,881 Don't make me find out first and come looking for you. 238 00:21:14,731 --> 00:21:16,461 - All right. - Also, 239 00:21:17,201 --> 00:21:18,401 what happened last night? 240 00:21:19,051 --> 00:21:20,931 You nearly killed Yoon Jin. 241 00:21:22,831 --> 00:21:24,671 You already deleted the CCTV footage from the Internet cafe. 242 00:21:27,061 --> 00:21:28,741 Did you kill Jun Seo? 243 00:21:39,041 --> 00:21:40,111 I'm a prosecutor. 244 00:21:42,251 --> 00:21:43,521 This kind of shock method... 245 00:21:44,961 --> 00:21:47,881 might work on guys like Jeong Sang Eui or Oh Chi Hyun. 246 00:21:48,661 --> 00:21:50,321 But you must know that it doesn't work for me. 247 00:21:52,121 --> 00:21:53,231 You heard... 248 00:21:54,201 --> 00:21:55,521 that we were there that night. 249 00:21:57,791 --> 00:21:58,901 You must be confused. 250 00:21:59,801 --> 00:22:03,211 You must be so sure that one of us did that to Jun Seo, 251 00:22:03,481 --> 00:22:06,651 but Jun Seo had to fall when we were all inside the elevator. 252 00:22:07,341 --> 00:22:10,021 You can't prove a direct murder, right? 253 00:22:12,651 --> 00:22:13,881 You must've had to use your brain a bit for this one. 254 00:22:15,961 --> 00:22:17,081 But it's too bad... 255 00:22:18,051 --> 00:22:20,351 that Jun Seo left without telling you the password. 256 00:22:23,501 --> 00:22:25,261 Judging by the scale of the Lemon Mulberry business, 257 00:22:25,261 --> 00:22:27,231 it must be worth at least ten million dollars. 258 00:22:30,061 --> 00:22:31,441 It must be such a waste. 259 00:22:32,241 --> 00:22:33,241 Right? 260 00:22:34,971 --> 00:22:36,031 Are you the Doctor? 261 00:22:39,101 --> 00:22:41,071 Did you drag me into this? 262 00:22:47,721 --> 00:22:48,841 "Drag you in?" 263 00:22:51,781 --> 00:22:53,521 I have no idea what you're talking about. 264 00:22:54,121 --> 00:22:55,461 Lemon Mulberry and what? The Doctor? 265 00:22:56,201 --> 00:22:57,261 What is all that about? 266 00:22:58,661 --> 00:22:59,671 That's right. 267 00:23:00,121 --> 00:23:01,861 You'd have to say that you don't know. 268 00:23:03,241 --> 00:23:07,331 I might be recording our conversation right now. 269 00:23:09,031 --> 00:23:10,101 I'm warning you. 270 00:23:12,071 --> 00:23:13,301 Judging by my gut feeling, 271 00:23:14,301 --> 00:23:15,681 I think I'm nearly there. 272 00:23:16,981 --> 00:23:19,651 I think I could catch you if I just reach my hand out. 273 00:23:22,921 --> 00:23:24,991 From now on, when you make your next move, 274 00:23:25,611 --> 00:23:27,021 be extra careful. 275 00:23:28,281 --> 00:23:29,401 At this rate, 276 00:23:31,431 --> 00:23:32,591 you'll get caught by me. 277 00:23:52,521 --> 00:23:54,281 (Chairman, Won Chang Ho) 278 00:23:54,281 --> 00:23:55,281 Come in. 279 00:23:57,921 --> 00:24:00,781 (Keumhyung Group) 280 00:24:01,661 --> 00:24:02,661 Have you heard? 281 00:24:05,321 --> 00:24:06,621 It's 500 million dollars. 282 00:24:07,431 --> 00:24:09,361 I was hoping for 200 or 300 million... 283 00:24:09,671 --> 00:24:11,201 at the most. 284 00:24:11,701 --> 00:24:12,771 Doesn't 500 million dollars mean... 285 00:24:13,241 --> 00:24:15,941 Yigu Group believes in this project? 286 00:24:16,331 --> 00:24:18,301 I just spoke to Chairman Han on the phone. 287 00:24:18,871 --> 00:24:21,071 He has high hopes for this project. He looks forward to it. 288 00:24:21,681 --> 00:24:22,681 I see. 289 00:24:23,811 --> 00:24:26,581 We only need the business approval from the city now. 290 00:24:26,991 --> 00:24:28,581 When are you seeing Mayor Joo? 291 00:24:28,881 --> 00:24:30,261 We're meeting for lunch tomorrow. 292 00:24:30,661 --> 00:24:32,491 The situation is different from the last time, 293 00:24:32,491 --> 00:24:33,621 so I'll make sure to bring good news. 294 00:24:34,121 --> 00:24:35,121 As you should. 295 00:24:39,701 --> 00:24:40,701 What is it? 296 00:24:41,771 --> 00:24:44,531 How are things between you and Tae Jin these days? 297 00:24:46,241 --> 00:24:48,031 Good. Why do you ask? 298 00:24:49,531 --> 00:24:50,771 Tae Jin told me... 299 00:24:51,771 --> 00:24:53,451 he'd like to join... 300 00:24:55,041 --> 00:24:57,311 the Pilo-dong project as an investor. 301 00:24:57,921 --> 00:24:58,921 Pardon? 302 00:25:01,721 --> 00:25:03,691 Oh, that? 303 00:25:04,691 --> 00:25:06,851 He mentioned it briefly before. 304 00:25:07,191 --> 00:25:09,261 He must know a few people who have money around him. 305 00:25:09,261 --> 00:25:10,701 He must be talking about them. 306 00:25:11,851 --> 00:25:13,731 I already checked. 307 00:25:15,431 --> 00:25:17,941 How much longer will you rely on Tae Jin? 308 00:25:19,471 --> 00:25:22,681 You should've figured this out already and have it sorted out. 309 00:25:25,771 --> 00:25:29,421 I told him not to get any ideas and to remain a prosecutor, 310 00:25:30,951 --> 00:25:32,751 but he already had his head in the clouds. 311 00:25:34,921 --> 00:25:37,161 Act oblivious for a while. 312 00:25:37,881 --> 00:25:40,121 Just quietly put a man on him. 313 00:25:41,991 --> 00:25:43,001 Okay. 314 00:25:45,261 --> 00:25:47,171 Should I give you two some privacy? 315 00:25:49,021 --> 00:25:50,971 Yes. Thank you. 316 00:25:52,911 --> 00:25:55,561 (Fragrant Express, Number 1 in customer satisfaction!) 317 00:25:56,911 --> 00:25:58,531 Did you capture all of them? 318 00:25:58,871 --> 00:26:00,371 Yes, all thanks to you. 319 00:26:01,801 --> 00:26:03,181 Unfortunately, except for the main culprit, 320 00:26:03,181 --> 00:26:04,481 we caught everyone else. 321 00:26:04,871 --> 00:26:05,871 I see. 322 00:26:06,781 --> 00:26:07,781 Okay. 323 00:26:10,961 --> 00:26:12,691 If you have something to say, please go ahead. 324 00:26:16,521 --> 00:26:17,521 Have you ever smuggled anyone out? 325 00:26:17,701 --> 00:26:18,701 Yes, when I was young. 326 00:26:18,761 --> 00:26:20,121 - To where? - China. 327 00:26:20,121 --> 00:26:21,591 You have the contacts of other smugglers, right? 328 00:26:21,971 --> 00:26:23,561 We lost contact a long time ago. 329 00:26:23,671 --> 00:26:24,861 It was ages ago. 330 00:26:24,971 --> 00:26:26,471 I'm sure you can easily find out if you ask someone. 331 00:26:28,801 --> 00:26:29,801 Hey. 332 00:26:31,301 --> 00:26:32,411 Even if in this line of work, 333 00:26:33,211 --> 00:26:34,341 people change jobs often. 334 00:26:35,571 --> 00:26:37,181 The guys I used to know... 335 00:26:38,151 --> 00:26:40,881 are either behind bars or dead now. 336 00:26:40,881 --> 00:26:42,451 Just look into it. 337 00:26:52,001 --> 00:26:53,821 One should live a clean life from the beginning. 338 00:26:54,901 --> 00:26:56,771 It's so hard... 339 00:26:57,791 --> 00:26:58,791 when you try to switch over. 340 00:26:59,091 --> 00:27:00,361 That's exactly my point. 341 00:27:07,951 --> 00:27:11,221 You scare me. 342 00:27:15,491 --> 00:27:17,491 - Young Eun. - Mom! 343 00:27:17,691 --> 00:27:18,781 How did you manage to come? 344 00:27:19,551 --> 00:27:21,321 I thought the police wouldn't let you out. 345 00:27:21,491 --> 00:27:22,961 I sneaked out. 346 00:27:24,401 --> 00:27:25,791 I went to see Dad. 347 00:27:26,401 --> 00:27:27,401 Mom! 348 00:27:27,401 --> 00:27:28,771 He's well. 349 00:27:28,771 --> 00:27:31,031 What if they catch you on your way back? 350 00:27:31,031 --> 00:27:33,741 I waited for you so we could go in together. 351 00:27:34,361 --> 00:27:36,511 It'll be okay if I go back with my daughter. 352 00:27:39,331 --> 00:27:40,341 Is anyone there? 353 00:27:41,481 --> 00:27:42,481 No. 354 00:27:43,021 --> 00:27:44,221 Great. Let's go. 355 00:27:46,021 --> 00:27:47,111 What should we have for dinner? 356 00:27:47,811 --> 00:27:48,811 I don't know. 357 00:27:51,111 --> 00:27:52,111 Ms. Kang Si Jung. 358 00:27:53,551 --> 00:27:54,621 Where have you been? 359 00:27:55,621 --> 00:27:57,001 I went to meet my daughter. 360 00:27:57,931 --> 00:27:59,051 Can't you tell? 361 00:28:02,061 --> 00:28:03,331 We'll have to take you in. 362 00:28:07,441 --> 00:28:09,241 Thanks for your hard work today. 363 00:28:09,981 --> 00:28:12,301 Hey, you have no excuse to be tired. 364 00:28:12,301 --> 00:28:15,101 Of course, I'm tired. I worked hard to earn money today. 365 00:28:28,731 --> 00:28:31,521 I can't understand it either. 366 00:28:32,461 --> 00:28:35,701 I don't know why he used my birthdate as the password. 367 00:28:36,791 --> 00:28:39,331 We only dated briefly in high school... 368 00:28:41,211 --> 00:28:44,441 You can barely call that dating these days. 369 00:28:49,071 --> 00:28:50,871 If I had been in your position, 370 00:28:53,041 --> 00:28:55,041 I would've felt offended too. 371 00:28:55,281 --> 00:28:57,191 I understand, but... 372 00:28:57,191 --> 00:28:58,921 You're right. I was offended. 373 00:28:59,821 --> 00:29:01,551 But I thought about it upon returning home, 374 00:29:03,051 --> 00:29:06,051 and they were all excuses I had made up for myself. 375 00:29:07,861 --> 00:29:10,401 To be honest, the seven years of our married life... 376 00:29:12,361 --> 00:29:13,361 Our dear Yoon Hee... 377 00:29:14,801 --> 00:29:16,571 was sick ever since she was born, 378 00:29:17,801 --> 00:29:19,331 but we were happy then. 379 00:29:22,071 --> 00:29:24,111 Then Yoon Hee passed away. 380 00:29:26,991 --> 00:29:28,111 I was lonely, 381 00:29:30,811 --> 00:29:32,721 and Tae Jin approached me. 382 00:29:35,491 --> 00:29:37,521 I was tempted for a while... 383 00:29:37,521 --> 00:29:39,671 but believed it would soon pass. 384 00:29:43,241 --> 00:29:44,501 It somehow turned this way. 385 00:29:46,061 --> 00:29:47,631 Before Jun Seo died, 386 00:29:49,531 --> 00:29:51,211 did he know... 387 00:29:51,941 --> 00:29:53,301 about you and Tae Jin? 388 00:29:56,341 --> 00:29:57,341 Yes. 389 00:30:03,111 --> 00:30:06,191 (February 13, 2024) 390 00:30:37,111 --> 00:30:38,111 Are you still up? 391 00:30:39,551 --> 00:30:41,121 Why did you wait up? 392 00:30:51,631 --> 00:30:52,741 I'm going to bed. 393 00:30:53,011 --> 00:30:54,011 Ji Yeon. 394 00:30:58,211 --> 00:30:59,211 When did it begin? 395 00:31:01,251 --> 00:31:02,251 What? 396 00:31:03,521 --> 00:31:04,521 Did it happen... 397 00:31:06,581 --> 00:31:07,841 before Yoon Hee left? 398 00:31:09,191 --> 00:31:10,191 Or after? 399 00:31:13,521 --> 00:31:14,851 Does that matter? 400 00:31:19,731 --> 00:31:20,731 I'm sorry. 401 00:31:22,931 --> 00:31:24,861 I don't think it matters. 402 00:31:52,231 --> 00:31:53,971 When was that? 403 00:31:55,771 --> 00:31:57,901 About ten days before my husband died. 404 00:32:04,531 --> 00:32:06,571 Tae Jin came to me this morning... 405 00:32:07,911 --> 00:32:11,041 and realized that the password I had was the same as yours. 406 00:32:11,521 --> 00:32:13,081 He then turned around and left. 407 00:32:15,081 --> 00:32:16,921 I had to part ways with Yoon Hee and then Jun Seo. 408 00:32:17,691 --> 00:32:21,081 I was scared of having Tae Jin leave me too. 409 00:32:26,021 --> 00:32:27,861 I wondered how he would act... 410 00:32:28,521 --> 00:32:30,201 once I told him the password. 411 00:32:32,771 --> 00:32:34,361 I was afraid he'd leave me. 412 00:32:35,941 --> 00:32:38,531 I wasn't sure how I'd survive in this world alone. 413 00:32:39,911 --> 00:32:40,911 Yes. 414 00:32:43,811 --> 00:32:45,311 So this was where I ended up. 415 00:32:48,721 --> 00:32:50,661 It's what I rightfully deserve. 416 00:32:54,281 --> 00:32:55,821 That was the thought in my head. 417 00:33:00,901 --> 00:33:01,901 (Anhyeon Police Station) 418 00:33:06,561 --> 00:33:07,561 Captain. 419 00:33:14,301 --> 00:33:17,251 Kang Si Jung's most recent call reached somewhere in Inju-dong. 420 00:33:17,541 --> 00:33:19,421 The other person used a burner phone. 421 00:33:20,581 --> 00:33:21,951 Can you track the location of that number? 422 00:33:22,111 --> 00:33:23,111 Yes, it's possible. 423 00:33:23,491 --> 00:33:25,261 Do you want me to go in instead? 424 00:33:30,461 --> 00:33:31,461 I'll do it. 425 00:33:46,571 --> 00:33:47,681 Is Yoon Ho well? 426 00:33:52,021 --> 00:33:54,191 You went to Inju-dong this morning. 427 00:33:54,451 --> 00:33:55,581 Is Yoon Ho there? 428 00:33:57,521 --> 00:33:58,521 Si Jung. 429 00:34:00,431 --> 00:34:02,161 Yoon Ho is in a dangerous state. 430 00:34:02,991 --> 00:34:05,021 We don't know who he'll harm next. 431 00:34:06,291 --> 00:34:07,701 We must get him to turn himself in. 432 00:34:09,621 --> 00:34:11,171 Jong Soo, Tae Jin, and Chi Hyun. 433 00:34:11,741 --> 00:34:13,471 They're not interested in helping him. 434 00:34:14,801 --> 00:34:18,271 If you have hopes that they'll help out, you're mistaken. 435 00:34:21,841 --> 00:34:23,421 Even right now, 436 00:34:24,251 --> 00:34:25,871 the only one who can save Yoon Ho... 437 00:34:29,541 --> 00:34:30,611 is you. 438 00:34:42,171 --> 00:34:43,361 He didn't even ask. 439 00:34:46,471 --> 00:34:48,101 If the kids and I were doing okay. 440 00:34:50,681 --> 00:34:52,371 If any of us had been scared. 441 00:34:53,681 --> 00:34:55,271 Or how I'd found him. 442 00:34:56,811 --> 00:34:58,151 He didn't ask any of that. 443 00:34:59,921 --> 00:35:00,921 All he said was... 444 00:35:02,491 --> 00:35:04,191 "Have you heard from Chi Hyun?" 445 00:35:05,381 --> 00:35:07,621 "Why haven't you done anything?" 446 00:35:08,381 --> 00:35:10,351 "You should've gone to Jong Soo or Tae Jin." 447 00:35:10,351 --> 00:35:11,931 "What were you doing at home?" 448 00:35:13,021 --> 00:35:14,271 That's all he said. 449 00:35:17,291 --> 00:35:18,401 I got upset... 450 00:35:19,941 --> 00:35:22,271 and asked if he wasn't worried about me or the kids. 451 00:35:24,301 --> 00:35:27,341 He told me not to worry because Tae Jin and Jong Soo... 452 00:35:27,341 --> 00:35:28,481 wouldn't ditch him this time. 453 00:35:32,311 --> 00:35:33,311 The moron. 454 00:35:35,541 --> 00:35:38,521 Would they have let it come to this if they were going to help? 455 00:35:39,581 --> 00:35:41,121 Do you know whose fault it was... 456 00:35:41,121 --> 00:35:42,691 when Yoon Ho first went away for murder? 457 00:35:44,231 --> 00:35:45,931 That was on Won Jong Soo too. 458 00:35:47,291 --> 00:35:48,861 I went to him so many times... 459 00:35:49,521 --> 00:35:51,091 and begged for his help. 460 00:35:52,771 --> 00:35:54,211 I pleaded to him. 461 00:35:56,331 --> 00:35:59,411 Only Chi Hyun and Jun Seo visited him in prison. 462 00:36:03,771 --> 00:36:04,811 Can you... 463 00:36:06,951 --> 00:36:08,191 bring Yoon Ho in... 464 00:36:09,491 --> 00:36:10,961 so he doesn't get hurt? 465 00:36:12,161 --> 00:36:13,821 Can you give me your word? 466 00:36:23,531 --> 00:36:25,061 Pine Motel in Inju-dong. 467 00:36:31,181 --> 00:36:33,101 Pilo-dong murder suspect Jeong Yoon Ho. 468 00:36:33,371 --> 00:36:35,101 He's hiding at Pine Motel in Inju-dong. 469 00:36:35,711 --> 00:36:36,841 Send backup. 470 00:36:42,921 --> 00:36:44,221 Your kids are home alone, right? 471 00:36:46,961 --> 00:36:48,551 I'll get someone to drive you. 472 00:37:02,911 --> 00:37:04,911 (Jeonghaejang Motel) 473 00:37:12,041 --> 00:37:13,541 He checked out two hours ago. 474 00:37:13,811 --> 00:37:14,991 What about his phone signal? 475 00:37:15,111 --> 00:37:16,341 It's still in the neighborhood. 476 00:37:16,781 --> 00:37:18,351 He'll have gone to another motel. 477 00:37:18,581 --> 00:37:19,781 Send his description... 478 00:37:19,781 --> 00:37:21,691 - to the patrol units. - Okay. 479 00:37:21,691 --> 00:37:23,701 We'll visit nearby motels. 480 00:37:23,901 --> 00:37:25,551 - Get to it. - I'll go this way. 481 00:37:33,171 --> 00:37:35,941 This suspect's in the neighborhood, so be on the lookout. 482 00:38:01,021 --> 00:38:02,201 Hello, it's the police. 483 00:38:03,561 --> 00:38:06,191 We won't enter the room. We just want a peek. 484 00:38:06,191 --> 00:38:07,211 Excuse us. 485 00:38:10,801 --> 00:38:12,801 Excuse us. Sorry. 486 00:38:15,671 --> 00:38:17,671 (A1 Motel) 487 00:38:19,481 --> 00:38:21,551 (A1 Motel) 488 00:38:42,231 --> 00:38:43,611 Sang Eui. Come on in. 489 00:38:43,981 --> 00:38:45,111 Hey, Sang Eui. 490 00:38:46,231 --> 00:38:47,381 You're in a coat? 491 00:38:48,651 --> 00:38:49,711 Looking good. 492 00:38:51,921 --> 00:38:54,441 Something great happened today, 493 00:38:54,841 --> 00:38:57,021 so I called my friends who suffered with me for a drink. 494 00:38:57,481 --> 00:38:59,781 Sang Eui you were always researching, 495 00:38:59,981 --> 00:39:02,781 manufacturing, and now delivering too. 496 00:39:03,531 --> 00:39:05,591 - You were busy, right? - Yes. 497 00:39:06,191 --> 00:39:07,191 Take a seat. 498 00:39:08,301 --> 00:39:09,631 I didn't say you could sit. 499 00:39:17,901 --> 00:39:18,901 Sang Eui. 500 00:39:19,801 --> 00:39:21,171 Did you meet with Jae Gyeong? 501 00:39:24,651 --> 00:39:25,921 Yes. 502 00:39:27,421 --> 00:39:28,551 I knew it. 503 00:39:30,051 --> 00:39:31,321 You told Jae Gyeong... 504 00:39:32,521 --> 00:39:33,861 we were all there... 505 00:39:34,091 --> 00:39:35,921 the night Jun Seo died? 506 00:39:36,131 --> 00:39:37,651 Yes, but I just... 507 00:39:48,901 --> 00:39:51,001 It's okay. You did great. 508 00:39:52,381 --> 00:39:55,381 But you should watch what you say now. 509 00:39:56,711 --> 00:39:58,281 Because of what you said, 510 00:39:58,821 --> 00:40:00,611 Jae Gyeong came to me and strutted about. 511 00:40:02,341 --> 00:40:03,421 Right. Sorry. 512 00:40:07,631 --> 00:40:09,551 From now on, can you lot watch out... 513 00:40:10,321 --> 00:40:12,031 so I don't have to put up with that again? 514 00:40:13,801 --> 00:40:14,861 Especially you. 515 00:40:16,091 --> 00:40:17,171 From now on, 516 00:40:17,441 --> 00:40:20,191 if Jae Gyeong says something, talk right back at him. 517 00:40:21,111 --> 00:40:22,631 Why worry when I'm behind you? 518 00:40:23,361 --> 00:40:25,131 - Right? - Yes. 519 00:40:34,881 --> 00:40:37,111 Oh, Prosecutor Park. Welcome. 520 00:40:39,021 --> 00:40:41,631 Our hidden mastermind. 521 00:40:41,631 --> 00:40:42,961 Prosecutor Park Tae Jin. 522 00:40:44,031 --> 00:40:46,151 You did well planning all this. 523 00:40:46,731 --> 00:40:48,771 I'm sorry to be a party pooper. 524 00:40:49,191 --> 00:40:50,441 When will you meet Mayor Joo? 525 00:40:50,571 --> 00:40:52,301 You are a party pooper. 526 00:40:53,001 --> 00:40:56,941 That name is banned in my house, you know. 527 00:40:58,571 --> 00:41:01,051 I'm meeting him for lunch tomorrow with Vice President Han. 528 00:41:02,441 --> 00:41:03,941 It won't be like last time. 529 00:41:04,171 --> 00:41:05,171 I hope so. 530 00:41:06,651 --> 00:41:07,881 Let's have a toast. 531 00:41:10,921 --> 00:41:12,321 To the great success... 532 00:41:13,191 --> 00:41:15,961 of the Pilo-dong venture! 533 00:41:16,961 --> 00:41:18,031 - Cheers. - Cheers. 534 00:41:24,301 --> 00:41:27,501 Since I pooped on the party, I'd like to speak with the group. 535 00:41:30,781 --> 00:41:33,231 Hey, Sang Eui. Wait outside. 536 00:41:33,401 --> 00:41:34,401 Okay. 537 00:41:40,611 --> 00:41:41,611 (New recording) 538 00:41:42,111 --> 00:41:43,191 What's this about? 539 00:41:44,461 --> 00:41:45,781 I met Jeong Yoon Ho yesterday. 540 00:41:46,691 --> 00:41:48,031 - Yesterday? - Yes. 541 00:41:50,591 --> 00:41:52,901 We met in a quiet place, and I gave him some cash. 542 00:41:53,501 --> 00:41:55,691 I told him to lie low until things quietened down. 543 00:41:57,091 --> 00:41:59,441 Jang Jae Gyeong came to see me yesterday. 544 00:42:02,801 --> 00:42:04,171 He got all excited, I see. 545 00:42:05,481 --> 00:42:06,881 He came to see me today. 546 00:42:09,001 --> 00:42:10,211 What did he say? 547 00:42:11,151 --> 00:42:12,381 The obvious. 548 00:42:13,111 --> 00:42:15,021 So what about Jeong Yoon Ho? 549 00:42:17,091 --> 00:42:18,211 The police are pretty sure... 550 00:42:18,211 --> 00:42:21,531 he's guilty of murdering Lee Myung Guk and the mill owner. 551 00:42:22,231 --> 00:42:24,551 They have a car and CCTV tapes that prove it was him. 552 00:42:25,191 --> 00:42:26,231 Here's the problem. 553 00:42:27,301 --> 00:42:28,771 Why he killed Lee Myung Guk, 554 00:42:29,401 --> 00:42:31,401 where the body was kept frozen, 555 00:42:31,941 --> 00:42:35,301 and why he killed the mill owner and burned the CCTV server. 556 00:42:36,231 --> 00:42:37,671 If the police keep digging, 557 00:42:39,211 --> 00:42:40,231 eventually... 558 00:42:41,941 --> 00:42:43,001 it'll lead to you. 559 00:42:49,691 --> 00:42:52,691 What's the conclusion? What do you want to do? 560 00:42:54,421 --> 00:42:55,421 Jeong Yoon Ho. 561 00:42:58,031 --> 00:42:59,421 He's too much of a risk. 562 00:43:01,461 --> 00:43:02,501 Then what? 563 00:43:04,231 --> 00:43:05,501 Do you really want to kill him? 564 00:43:12,341 --> 00:43:13,341 Park Tae Jin. 565 00:43:13,341 --> 00:43:15,571 Do you have a better idea? 566 00:43:17,981 --> 00:43:19,551 I'm getting tired, to be honest. 567 00:43:20,281 --> 00:43:22,881 We'd barely make it even if we worked as a team, 568 00:43:23,861 --> 00:43:25,881 but you lot keep messing up. 569 00:43:26,881 --> 00:43:29,251 If something goes wrong, you ask me to clean up after you. 570 00:43:29,251 --> 00:43:32,301 Guys. What more can I do for you? 571 00:43:33,031 --> 00:43:35,271 Hey. That's not right. 572 00:43:36,571 --> 00:43:38,691 What did we come this far for? 573 00:43:39,531 --> 00:43:41,211 It was so we'd all do well. 574 00:43:41,731 --> 00:43:43,211 - But Yoon Ho... - Hey. 575 00:43:44,131 --> 00:43:45,301 You have no excuses. 576 00:43:46,631 --> 00:43:48,751 Why did you kill Lee Myung Guk? 577 00:43:50,571 --> 00:43:52,941 - Hey, that was... - Don't use Jeong Yoon Ho as an excuse. 578 00:43:53,821 --> 00:43:55,441 Did you ever consult with us... 579 00:43:55,441 --> 00:43:56,981 that you were being threatened by Lee Myung Guk? 580 00:43:57,651 --> 00:43:59,521 You just make trouble first without thinking, 581 00:43:59,521 --> 00:44:00,591 and now what? 582 00:44:00,881 --> 00:44:02,651 Are you asking us to understand since you did it for a friend? 583 00:44:03,281 --> 00:44:04,301 Oh Chi Hyun. 584 00:44:04,631 --> 00:44:06,921 How many times is this already? 585 00:44:10,901 --> 00:44:11,901 Did you perhaps... 586 00:44:12,071 --> 00:44:13,631 use this chance to do something to Lee Myung Guk... 587 00:44:13,631 --> 00:44:15,301 because you had something rotten to cover up? 588 00:44:15,611 --> 00:44:17,441 What? "Something rotten?" 589 00:44:17,631 --> 00:44:18,631 I mean, 590 00:44:19,381 --> 00:44:21,381 who knows if you smuggled Jong Soo's pills? 591 00:44:23,211 --> 00:44:24,611 Hey, what are you doing? 592 00:44:24,841 --> 00:44:26,651 Say that again. What? 593 00:44:26,651 --> 00:44:27,711 Hey, Oh Chi Hyun! 594 00:44:27,711 --> 00:44:29,381 If we dawdle, we're all done for. 595 00:44:29,921 --> 00:44:32,281 If the police find him before we do, we're all done for! 596 00:44:34,131 --> 00:44:36,051 - Jong Soo. - Jong Soo, this isn't right. 597 00:44:36,051 --> 00:44:37,421 What's not right? 598 00:44:37,631 --> 00:44:39,401 If we keep doing this, we're all done for! 599 00:44:42,631 --> 00:44:43,631 Won Jong Soo. 600 00:44:47,941 --> 00:44:49,571 Let's think about this a little more. 601 00:44:49,571 --> 00:44:51,941 - Jong Soo! - "Jong Soo!" Give it a rest! 602 00:44:52,481 --> 00:44:53,941 What do you want me to do? 603 00:44:54,881 --> 00:44:57,521 You always bring me one choice and ask me to choose. 604 00:44:58,171 --> 00:45:00,551 Hey, if you come up with the answers and ask me to decide, 605 00:45:01,151 --> 00:45:02,151 isn't that an order? 606 00:45:03,781 --> 00:45:05,381 That's always your problem. 607 00:45:10,131 --> 00:45:11,321 Just hang on a little longer. 608 00:45:11,901 --> 00:45:13,531 See what the police are up to. 609 00:45:15,171 --> 00:45:16,801 If we really get backed into a corner, 610 00:45:17,461 --> 00:45:18,461 let's decide then. 611 00:45:25,901 --> 00:45:26,901 Darn it. 612 00:46:00,881 --> 00:46:02,651 (You have one new voicemail. Press the Call button to listen.) 613 00:46:04,321 --> 00:46:05,711 (Dialing, Restricted number) 614 00:46:07,211 --> 00:46:08,341 The police are pretty sure... 615 00:46:08,341 --> 00:46:11,711 he's guilty of murdering Lee Myung Guk and the mill owner. 616 00:46:12,861 --> 00:46:14,551 Why he killed Lee Myung Guk, 617 00:46:15,051 --> 00:46:17,051 where the body was kept frozen, 618 00:46:17,421 --> 00:46:20,961 and why he killed the mill owner and burned the CCTV server. 619 00:46:21,691 --> 00:46:23,091 If the police keep digging, 620 00:46:23,571 --> 00:46:24,631 eventually... 621 00:46:24,901 --> 00:46:26,031 it'll lead to you. 622 00:46:26,461 --> 00:46:27,571 Jeong Yoon Ho. 623 00:46:27,671 --> 00:46:29,271 He's too much of a risk. 624 00:46:29,841 --> 00:46:32,171 Do you have a better idea? 625 00:46:34,501 --> 00:46:36,151 (You have a new message. Would you like to check?) 626 00:46:39,711 --> 00:46:41,751 The proof that Park Tae Jin killed Jun Seo... 627 00:46:42,091 --> 00:46:44,091 is with that woman who lives at Jun Seo's place. 628 00:46:50,731 --> 00:46:51,731 Yes, this is Oh Soo Hyun. 629 00:46:52,401 --> 00:46:54,071 Is that so? Which direction is it? 630 00:46:54,631 --> 00:46:56,461 Past Namho-dong, towards the new town? 631 00:46:56,921 --> 00:46:59,271 We just got a ping from Jeong Yoon Ho's phone again. 632 00:46:59,271 --> 00:47:01,301 He's moving past Namho-dong and headed towards the new town. 633 00:47:01,301 --> 00:47:02,301 Let's hurry. 634 00:47:32,671 --> 00:47:33,671 Hello? 635 00:47:34,611 --> 00:47:35,611 It's me. 636 00:47:35,771 --> 00:47:38,001 Hey, Jeong Yoon Ho. Where are you right now? 637 00:47:38,401 --> 00:47:40,481 Were you there too when Park Tae Jin suggested killing me? 638 00:47:40,781 --> 00:47:41,781 What? 639 00:47:41,781 --> 00:47:42,781 You were there too, right? 640 00:47:43,251 --> 00:47:45,821 Don't act dumb, you punk. It sounded like he was talking to you. 641 00:47:46,881 --> 00:47:48,591 How do you know about that? 642 00:47:48,841 --> 00:47:50,021 Was Jong Soo there too? 643 00:47:51,021 --> 00:47:52,191 No. 644 00:47:53,321 --> 00:47:55,191 Jong Soo would've fallen for Park Tae Jin again. 645 00:47:55,591 --> 00:47:56,751 Hey, Yoon Ho. 646 00:47:56,921 --> 00:47:58,691 Darn it. You traitors. 647 00:47:58,961 --> 00:48:00,301 Hey, are you really my friend? 648 00:48:01,501 --> 00:48:03,771 Are you really my friend? It was all Park Tae Jin! 649 00:48:03,901 --> 00:48:04,901 What? 650 00:48:04,901 --> 00:48:07,441 Park Tae Jin planned everything, you dumb punks! 651 00:48:08,131 --> 00:48:09,861 I caught Park Tae Jin getting together... 652 00:48:09,861 --> 00:48:11,381 with Jun Seo's wife. So, that's... 653 00:48:11,381 --> 00:48:13,211 That's why he's trying to kill me. Do you even know? 654 00:48:13,801 --> 00:48:15,501 Gosh, you utter fools. 655 00:48:15,671 --> 00:48:17,281 You were played by Park Tae Jin your whole life, 656 00:48:17,281 --> 00:48:19,021 but you don't even know a thing, do you? 657 00:48:19,321 --> 00:48:21,651 Hey, Yoon Ho. First of all, calm down. 658 00:48:21,651 --> 00:48:22,981 Where are you right now? Tell me that first. 659 00:48:22,981 --> 00:48:24,191 I'll be right there. 660 00:48:24,191 --> 00:48:26,281 Why? So you can come and kill me? 661 00:48:26,711 --> 00:48:29,191 Forget it, punk. Crazy jerk. 662 00:48:30,031 --> 00:48:31,131 Yoon Ho. 663 00:48:31,131 --> 00:48:32,301 I'm going to reveal everything. 664 00:48:32,531 --> 00:48:33,531 Okay? 665 00:48:34,421 --> 00:48:36,501 The fact that Park Tae Jin killed our Jun Seo... 666 00:48:36,501 --> 00:48:38,071 I'll reveal all of it, 667 00:48:38,071 --> 00:48:39,631 even if I have to kill that wench to do so. 668 00:48:39,631 --> 00:48:40,631 Hey, Yoon Ho. 669 00:48:40,861 --> 00:48:42,501 - Jeong Yoon Ho. - Hey, Oh Chi Hyun. 670 00:48:42,941 --> 00:48:44,981 Please deliver this message to Mr. Park Tae Jin. 671 00:48:45,611 --> 00:48:46,941 I won't go down easily this time. 672 00:48:49,211 --> 00:48:50,281 We'll all die together. 673 00:48:51,551 --> 00:48:53,071 Or we'll all live together. Got it? 674 00:48:53,321 --> 00:48:54,381 Jeong Yoon Ho! 675 00:48:54,921 --> 00:48:56,381 Why do you keep calling my name? 676 00:49:14,211 --> 00:49:15,211 Yes. 677 00:49:15,771 --> 00:49:17,981 The signal stopped near Oeseong-dong just now. 678 00:49:17,981 --> 00:49:20,031 I've just sent you the exact location via text. 679 00:49:24,321 --> 00:49:25,321 Oeseong-dong. 680 00:49:28,521 --> 00:49:30,321 Nain Apartment in Oeseong-dong. Hurry! 681 00:49:48,171 --> 00:49:49,171 What? 682 00:49:51,381 --> 00:49:52,901 What brings you by at this hour? 683 00:49:53,171 --> 00:49:54,501 Hey, Ji Yeon. 684 00:49:56,001 --> 00:49:59,421 I have something to say to you about Jun Seo. 685 00:50:01,611 --> 00:50:02,611 One moment. 686 00:50:04,821 --> 00:50:07,531 (Detective Jang Jae Gyeong) 687 00:50:09,651 --> 00:50:10,651 Hello. 688 00:50:14,001 --> 00:50:15,001 Hello. 689 00:50:18,731 --> 00:50:20,671 My gosh. Let's go. 690 00:50:30,651 --> 00:50:33,341 What did you want to tell me about Jun Seo? 691 00:50:46,401 --> 00:50:47,591 Do you miss Jun Seo? 692 00:50:49,921 --> 00:50:50,941 Pardon? 693 00:50:53,801 --> 00:50:55,841 I miss Jun Seo. 694 00:50:57,271 --> 00:50:59,341 I married Si Jung. 695 00:51:00,711 --> 00:51:02,751 And Si Jung had a baby. 696 00:51:05,341 --> 00:51:06,341 Our Young Eun. 697 00:51:07,921 --> 00:51:09,781 But I hadn't found a job. 698 00:51:10,521 --> 00:51:11,521 Then, 699 00:51:13,191 --> 00:51:15,251 Jun Seo talked to Jong Soo, 700 00:51:15,251 --> 00:51:18,651 and he got me a job at one of Keumhyung's subcontractors. 701 00:51:23,921 --> 00:51:25,231 But the CEO there... 702 00:51:27,361 --> 00:51:29,861 was talking smack about Jong Soo one day. 703 00:51:30,171 --> 00:51:31,501 I kept listening... 704 00:51:33,341 --> 00:51:34,781 but couldn't stand it anymore. 705 00:51:36,571 --> 00:51:38,841 I had had a few drinks, and I hit him in anger. 706 00:51:38,841 --> 00:51:39,841 But... 707 00:51:41,381 --> 00:51:42,611 that man died. 708 00:51:45,821 --> 00:51:46,821 What... 709 00:51:53,501 --> 00:51:56,731 It's late tonight. If you come back... 710 00:51:57,001 --> 00:51:58,501 Then, I got out of jail. 711 00:51:58,961 --> 00:52:02,441 It felt as though the guys were keeping their distance from me. 712 00:52:03,671 --> 00:52:05,901 Even then, Jun Seo looked out for me. 713 00:52:05,901 --> 00:52:07,341 He found me a job at the taxi company. 714 00:52:09,211 --> 00:52:10,301 Looking back, 715 00:52:10,981 --> 00:52:12,981 Jun Seo was different from the other guys. 716 00:52:16,711 --> 00:52:17,711 I think... 717 00:52:18,521 --> 00:52:20,611 he was a good friend... 718 00:52:22,151 --> 00:52:23,151 to me. 719 00:52:23,281 --> 00:52:25,031 Oh, I see. 720 00:52:26,551 --> 00:52:29,771 So... I understand what you mean, 721 00:52:30,171 --> 00:52:32,001 but you should get going... 722 00:52:32,001 --> 00:52:33,231 So why did you do it? 723 00:52:35,111 --> 00:52:36,671 Why would you leave a nice guy like Jun Seo... 724 00:52:36,671 --> 00:52:39,171 and do that with Tae Jin? 725 00:52:47,171 --> 00:52:49,151 You killed Jun Seo with Tae Jin, didn't you? 726 00:52:52,591 --> 00:52:53,651 No. 727 00:52:54,321 --> 00:52:55,321 I know you did. 728 00:52:56,251 --> 00:52:58,421 I heard the evidence that shows you killed Jun Seo with Tae Jin... 729 00:52:59,461 --> 00:53:00,551 is here. 730 00:53:01,191 --> 00:53:02,271 Where is it? 731 00:53:05,771 --> 00:53:06,941 What do you mean? 732 00:53:10,271 --> 00:53:12,111 Tae Jin is trying to put all the blame on me... 733 00:53:12,111 --> 00:53:13,981 and is planning to kill me. 734 00:53:13,981 --> 00:53:15,001 Ji Yeon. 735 00:53:16,711 --> 00:53:18,281 I can't just sit and watch. 736 00:53:23,021 --> 00:53:24,051 Hand it over. 737 00:53:45,001 --> 00:53:46,501 - I'll take the stairs. - Okay. 738 00:54:05,651 --> 00:54:06,691 Choi Ji Yeon. 739 00:54:07,551 --> 00:54:08,571 Choi Ji Yeon! 740 00:54:11,841 --> 00:54:12,901 Thank you for your time. 741 00:54:28,711 --> 00:54:29,921 - What is it at this hour? - Park Tae Jin. 742 00:54:30,341 --> 00:54:32,211 - You know Jun Seo's passcode, right? - What? 743 00:54:32,751 --> 00:54:34,251 Hurry up and tell me. Ji Yeon is in danger. 744 00:54:34,651 --> 00:54:35,751 What's the door's passcode? 745 00:54:37,321 --> 00:54:38,321 It's 9-1-9-1. 746 00:54:45,961 --> 00:54:46,961 Ms. Choi Ji Yeon. 747 00:54:47,731 --> 00:54:48,771 Ms. Choi Ji Yeon. 748 00:54:49,711 --> 00:54:50,731 Ms. Choi Ji Yeon. 749 00:54:55,551 --> 00:54:57,151 She's still breathing. Call an ambulance right away! 750 00:54:59,481 --> 00:55:01,111 I'm calling from Oeseong-dong's Nain Apartment, Unit 503. 751 00:55:01,111 --> 00:55:02,551 There's a patient here. Please hurry. 752 00:55:18,531 --> 00:55:19,861 Jeong Yoon Ho escaped via the emergency stairs. 753 00:55:20,091 --> 00:55:21,231 Request support from the nearby patrol unit. 754 00:56:31,501 --> 00:56:34,501 I don't need it. I can do this. 755 00:57:03,501 --> 00:57:06,001 Captain, do you remember the guy who had drugs on him... 756 00:57:06,001 --> 00:57:07,781 out of the men we arrested yesterday? 757 00:57:07,781 --> 00:57:09,341 - Lee Jung Hoon. - What about him? 758 00:57:09,671 --> 00:57:12,651 He says he bought his drugs from a guy named Kim Dae Sung, 759 00:57:12,881 --> 00:57:14,151 and Kim Dae Sung... 760 00:57:14,421 --> 00:57:17,151 is already under examination by the Narcotics Unit. 761 00:57:17,651 --> 00:57:20,361 So I wonder if we should ask them to cooperate with us... 762 00:57:20,361 --> 00:57:21,361 Hey. 763 00:57:23,551 --> 00:57:25,251 - Go and get this guy. - Pardon? 764 00:57:25,501 --> 00:57:28,271 The Narcotics Unit always steals our cases. 765 00:57:28,961 --> 00:57:30,321 We can't just sit and watch. 766 00:57:30,821 --> 00:57:33,171 Let's dig into this guy, Kim Dae Sung. 767 00:57:33,441 --> 00:57:35,711 We'll find all the connections from him from the ground up. Got it? 768 00:57:43,071 --> 00:57:44,171 Take your grills out. 769 00:57:46,321 --> 00:57:48,211 Take them out. Chew with your real teeth. 770 00:57:51,211 --> 00:57:52,751 What a joke. 771 00:57:57,481 --> 00:57:58,961 Here. Have this too. 772 00:57:59,151 --> 00:58:00,801 Enjoy your meal. 773 00:58:01,001 --> 00:58:02,531 Eat slowly. 774 00:58:03,071 --> 00:58:04,131 - Thank you. - Sure. 775 00:58:06,301 --> 00:58:07,591 By the way, 776 00:58:08,711 --> 00:58:10,341 that captain of the Narcotics Unit... 777 00:58:11,611 --> 00:58:13,211 is really something. 778 00:58:14,441 --> 00:58:16,111 Who? Jang Jae Gyeong? 779 00:58:17,071 --> 00:58:18,071 Yes... 780 00:58:18,321 --> 00:58:21,071 Can't you read the room? 781 00:58:21,251 --> 00:58:23,421 Keep your mouth shut and eat. 782 00:58:24,021 --> 00:58:25,091 Punk. 783 00:58:26,961 --> 00:58:28,091 What is it? Tell me? 784 00:58:28,481 --> 00:58:31,031 What's so great about him? 785 00:58:33,421 --> 00:58:35,131 That thing is really strong, 786 00:58:35,591 --> 00:58:39,941 so it's not easy for an ordinary person to stay sober with that drug. 787 00:58:41,631 --> 00:58:42,631 And? 788 00:58:43,271 --> 00:58:44,271 Drug? 789 00:58:44,901 --> 00:58:46,001 What drug? 790 00:58:47,571 --> 00:58:48,941 The day I was arrested, 791 00:58:49,111 --> 00:58:51,281 Geun Ho drugged that detective... 792 00:58:51,281 --> 00:58:53,481 with the new drug, Lemon Mulberry. 793 00:58:54,981 --> 00:58:57,251 Geun Ho did it to check if he was a detective or not. 794 00:58:57,521 --> 00:58:59,921 He took in the full dose. 795 00:59:01,481 --> 00:59:04,031 If you're not a druggie and it's your first time, 796 00:59:04,631 --> 00:59:06,501 most people faint. 797 00:59:06,801 --> 00:59:10,001 But he threw me on the floor right away. 798 00:59:10,301 --> 00:59:11,531 I totally respect him for that. 799 00:59:16,501 --> 00:59:17,711 Hey, tell us more. 800 00:59:20,571 --> 00:59:23,881 (Ambulance) 801 00:59:31,381 --> 00:59:32,381 Are you getting a signal? 802 00:59:33,251 --> 00:59:34,521 I think the phone is turned off. 803 00:59:35,321 --> 00:59:37,251 We're searching the area with the patrol unit. 804 00:59:38,031 --> 00:59:40,051 Why did Jeong Yoon Ho come here? 805 00:59:41,191 --> 00:59:43,961 Is there a reason for him to kill Park Jun Seo's wife? 806 00:59:44,961 --> 00:59:46,271 Do you have a hunch? 807 00:59:46,801 --> 00:59:49,671 I also can't understand it. The scene looked strange too. 808 00:59:50,401 --> 00:59:53,211 He turned the place upside down as if he was searching for something. 809 00:59:53,901 --> 00:59:56,281 Also, if he really had wanted to kill her, 810 00:59:56,481 --> 00:59:59,151 he could've done it in a flash like the mill owner. 811 00:59:59,281 --> 01:00:01,781 Aside from her head wound, we didn't find anything else. 812 01:00:02,921 --> 01:00:04,191 All the knives were untouched too. 813 01:00:07,091 --> 01:00:08,651 Maybe he heard the siren... 814 01:00:08,961 --> 01:00:10,691 and couldn't finish her off before fleeing. 815 01:00:11,801 --> 01:00:13,731 Maybe he staged it like a robbery on purpose. 816 01:00:14,651 --> 01:00:16,861 Which hospital is that ambulance heading? 817 01:00:17,961 --> 01:00:19,571 To Anhyun University Hospital. Why? 818 01:00:19,801 --> 01:00:21,501 I will drop by the hospital... 819 01:00:22,901 --> 01:00:25,381 and check on the victim before I head back. 820 01:00:26,841 --> 01:00:28,651 Let me know if you find Jeong Yoon Ho's whereabouts. 821 01:00:28,941 --> 01:00:29,981 I will. 822 01:00:31,001 --> 01:00:33,671 Captain. Do you want a ride? 823 01:00:34,021 --> 01:00:35,051 I'm okay. 824 01:00:37,521 --> 01:00:38,521 Ms. Oh! 825 01:00:39,711 --> 01:00:41,631 - Hello. - Why are you so busy these days? 826 01:00:41,631 --> 01:00:42,981 You're never home. 827 01:00:43,231 --> 01:00:45,051 I have a lot of work these days. 828 01:00:45,651 --> 01:00:47,651 - Is everything well? - Of course. 829 01:00:48,731 --> 01:00:49,731 Here. 830 01:00:50,571 --> 01:00:53,031 - What is this? - You left your coat with me, remember? 831 01:00:53,841 --> 01:00:54,841 The black one. 832 01:00:55,361 --> 01:00:56,531 This was in the inner pocket. 833 01:00:57,501 --> 01:00:58,801 (From Anhyun University Hospital, Park Eun Young, To Park Jun Seo) 834 01:01:01,941 --> 01:01:04,501 (From Anhyun University Hospital, Park Eun Young, To Park Jun Seo) 835 01:01:13,611 --> 01:01:15,631 - Sorry for the long wait. - Not at all. 836 01:01:24,671 --> 01:01:26,531 (Dear Ma'am and Sir,) 837 01:01:28,501 --> 01:01:29,501 Thank you. 838 01:01:54,231 --> 01:01:55,771 Ms. Choi Ji Yeon's guardian? 839 01:01:58,341 --> 01:01:59,341 Yes? 840 01:01:59,341 --> 01:02:00,501 (Emergency Medical Center) 841 01:02:00,501 --> 01:02:02,361 We ran through all emergency tests... 842 01:02:02,861 --> 01:02:04,271 and aside from her head contusion, 843 01:02:04,271 --> 01:02:06,381 she has a light concussion. 844 01:02:06,611 --> 01:02:08,131 It's not life-threatening, is it? 845 01:02:08,281 --> 01:02:11,841 No. But we'll run a few other tests just in case. 846 01:02:11,841 --> 01:02:14,171 We have an empty room, so we'll move her there. 847 01:02:14,171 --> 01:02:16,441 It'd be best to keep her here until tomorrow. 848 01:02:16,551 --> 01:02:17,551 I understand. 849 01:02:18,281 --> 01:02:21,521 You look pale. Are you all right? 850 01:02:21,961 --> 01:02:23,251 Your eyes are red. 851 01:02:23,591 --> 01:02:24,591 I'm fine. 852 01:02:25,191 --> 01:02:26,361 I'm just tired. 853 01:02:27,531 --> 01:02:28,531 I see. 854 01:02:45,421 --> 01:02:46,421 How is she doing? 855 01:02:46,981 --> 01:02:48,251 Is it life-threatening? 856 01:02:51,961 --> 01:02:52,961 Did you put him up to it? 857 01:02:53,881 --> 01:02:55,461 Did you order him to kill Choi Ji Yeon? 858 01:02:55,631 --> 01:02:56,631 Are you out of your mind? 859 01:03:00,251 --> 01:03:01,551 What is it that you want? 860 01:03:02,821 --> 01:03:03,901 How far do you have to go? 861 01:03:04,691 --> 01:03:07,131 Which one of us do you need dead for you to be happy? 862 01:03:07,571 --> 01:03:08,571 What? 863 01:03:11,941 --> 01:03:13,631 Did you sell drugs with Jun Seo? 864 01:03:15,671 --> 01:03:19,571 You made Lee Myung Guk make drugs in Youngryun Cold Storage. 865 01:03:19,571 --> 01:03:21,481 But when he stopped listening, you killed him, 866 01:03:21,481 --> 01:03:22,691 and then you killed Park Jun Seo. 867 01:03:23,321 --> 01:03:25,751 You ordered Jeong Yoon Ho to kill the owner of the mill. 868 01:03:25,751 --> 01:03:26,881 But that wasn't enough. 869 01:03:28,021 --> 01:03:30,031 Now you're trying to kill the woman you're having an affair with. 870 01:03:31,231 --> 01:03:32,691 Do you call yourself human? 871 01:03:32,961 --> 01:03:34,821 What nonsense are you spewing? 872 01:03:35,171 --> 01:03:36,171 Why? 873 01:03:37,691 --> 01:03:40,401 Why me? Why did you drag me into it? 874 01:03:40,941 --> 01:03:41,941 What? 875 01:03:41,941 --> 01:03:43,001 What are you trying to get from it? 876 01:03:43,631 --> 01:03:44,861 You punk! 877 01:03:46,671 --> 01:03:47,781 Darn it. 878 01:03:50,651 --> 01:03:51,651 How dare you hit me? 879 01:03:53,781 --> 01:03:54,941 What's wrong with you? 880 01:03:56,021 --> 01:03:57,211 Are you on something? 881 01:03:57,841 --> 01:03:59,281 Why would I kill Choi Ji Yeon? 882 01:04:00,591 --> 01:04:02,781 Why would I kill Lee Myung Guk or Park Jun Seo? 883 01:04:03,131 --> 01:04:04,131 For what? 884 01:04:05,001 --> 01:04:07,651 Hey. Stop deluding yourself. 885 01:04:08,001 --> 01:04:09,771 Do you think I had an affair with her... 886 01:04:10,321 --> 01:04:11,671 because of the password? 887 01:04:12,771 --> 01:04:14,671 She doesn't even have a clue! 888 01:04:16,731 --> 01:04:17,731 Hey. 889 01:04:17,861 --> 01:04:18,881 Hey. 890 01:04:20,171 --> 01:04:21,231 Look at me straight in the eyes. 891 01:04:22,341 --> 01:04:23,841 You accuse me of distributing drugs. 892 01:04:24,401 --> 01:04:25,841 Do you have any proof? 893 01:04:27,071 --> 01:04:30,441 Can you back anything you said? 894 01:04:31,981 --> 01:04:32,981 Darn you. 895 01:04:33,751 --> 01:04:35,551 You don't know anything. 896 01:04:37,481 --> 01:04:39,321 If you dare touch me again, 897 01:04:39,801 --> 01:04:41,691 I'll make sure the police let you go. 898 01:04:42,361 --> 01:04:43,421 Try me again if you dare. 899 01:04:44,361 --> 01:04:45,771 You're no game for me. 900 01:04:51,781 --> 01:04:53,881 You almost choked me to death, remember? 901 01:04:54,571 --> 01:04:56,751 You only care about yourself, don't you? 902 01:05:00,151 --> 01:05:02,191 Jang Jae Gyeong, are you all right? 903 01:05:16,691 --> 01:05:19,341 (Connection) 904 01:05:19,341 --> 01:05:21,361 He must have caused trouble. 905 01:05:21,361 --> 01:05:22,361 Exactly. 906 01:05:22,841 --> 01:05:25,401 (Jang Jae Gyeong, forced to transfer schools) 907 01:05:28,001 --> 01:05:29,551 (Science Lab 2) 908 01:05:29,901 --> 01:05:33,021 Jang Jae Gyeong kept his back on us, so I had him get transferred. 909 01:05:34,921 --> 01:05:35,921 What about Jun Seo? 910 01:05:37,481 --> 01:05:38,481 What should we do with him? 911 01:05:39,481 --> 01:05:40,591 But Jun Seo chose... 912 01:05:42,631 --> 01:05:43,631 our side. 913 01:05:43,781 --> 01:05:44,781 Hey. 914 01:05:45,631 --> 01:05:47,961 If my father hadn't threatened his dad... 915 01:05:47,961 --> 01:05:49,961 to turn Jun Seo's mind around, 916 01:05:50,531 --> 01:05:52,301 would he have chosen us? 917 01:05:57,171 --> 01:05:58,481 I doubt it. 918 01:05:58,981 --> 01:06:01,671 He should've never hung out with Jae Gyeong, Yoon Jin, and Joo Song. 919 01:06:01,671 --> 01:06:03,981 It was his fault. Don't you agree? 920 01:06:03,981 --> 01:06:05,821 Jae Gyeong must know what happened... 921 01:06:06,651 --> 01:06:08,341 at Kyung Tae's house... 922 01:06:09,821 --> 01:06:11,251 because Jun Seo told him. 923 01:06:12,611 --> 01:06:14,151 Jun Seo is the root cause of this problem. 924 01:06:14,361 --> 01:06:15,361 Still... 925 01:06:16,151 --> 01:06:19,361 - He's the class president. - Enough with the class president! 926 01:06:20,031 --> 01:06:23,091 The class president was the one who ruined everything, Yoon Ho! 927 01:06:23,821 --> 01:06:25,731 I think we should still accept him as our friend. 928 01:06:26,771 --> 01:06:28,461 I think he regrets it. 929 01:06:28,671 --> 01:06:30,231 Let's do that, Jong Soo. 930 01:06:33,901 --> 01:06:35,381 What do you think, Tae Jin? 931 01:06:36,441 --> 01:06:38,551 Let's wrap it up with having Jae Gyeong transfer. 932 01:06:39,211 --> 01:06:40,521 There's no reason to blow this up. 933 01:06:41,421 --> 01:06:42,421 He's right. 934 01:06:42,651 --> 01:06:43,651 Let's do that. 935 01:06:48,881 --> 01:06:49,881 Fine. 936 01:06:51,461 --> 01:06:53,051 We'll let Jun Seo back in the group. 937 01:06:55,301 --> 01:06:56,401 Is that enough? 938 01:07:00,341 --> 01:07:01,671 Jun Seo and Yoon Jin... 939 01:07:03,461 --> 01:07:04,531 They're still dating. 940 01:07:04,961 --> 01:07:06,281 Then what can we do? 941 01:07:09,071 --> 01:07:11,151 We'll have to make him end it on his own. 942 01:07:14,381 --> 01:07:16,751 Come to Audiophile's club room right now. 943 01:07:17,321 --> 01:07:19,021 I have to tell you something about Jun Seo. 944 01:07:28,921 --> 01:07:30,001 Hey, Park Jun Seo! 945 01:07:33,131 --> 01:07:34,941 What are you doing? 946 01:07:35,301 --> 01:07:36,361 Leave. 947 01:07:36,461 --> 01:07:38,131 - Jun Seo. - I said, leave. 948 01:07:38,441 --> 01:07:39,501 Go! 949 01:07:40,111 --> 01:07:42,711 Go! I said, go! 950 01:07:44,481 --> 01:07:46,021 Don't ever call my name... 951 01:07:50,281 --> 01:07:51,281 or talk to me. 952 01:07:53,091 --> 01:07:54,091 Jun Seo. 953 01:07:57,361 --> 01:07:58,461 Hey! Park Jun Seo! 954 01:08:11,361 --> 01:08:14,841 (Jeong Sang Eui) 955 01:08:56,841 --> 01:08:59,711 (Connection) 956 01:08:59,861 --> 01:09:01,211 I want my share of what we earned up to now. 957 01:09:01,421 --> 01:09:02,421 Park Jun Seo. 958 01:09:02,421 --> 01:09:03,921 I'm telling you we should stop! 959 01:09:03,921 --> 01:09:06,531 Is it true? Did you fool around with Jun Seo's wife? 960 01:09:06,731 --> 01:09:08,321 Did you really kill Park Jun Seo? 961 01:09:10,091 --> 01:09:12,231 I'm Park Tae Jin. I'm the Doctor. 962 01:09:12,231 --> 01:09:14,631 You're sticking right beside Jae Gyeong and telling him everything. 963 01:09:14,771 --> 01:09:15,771 It's not me. 964 01:09:16,211 --> 01:09:17,211 Don't lie. 965 01:09:17,711 --> 01:09:19,631 You were a drug dealer. 966 01:09:19,631 --> 01:09:22,151 How can you plan and construct the future of Keumhyung Group? 967 01:09:22,151 --> 01:09:23,151 Chairman. 968 01:09:23,151 --> 01:09:24,341 It sounds like a job for you to wrap up. 969 01:09:24,341 --> 01:09:25,381 Jong Soo... 970 01:09:26,251 --> 01:09:27,251 Jae Gyeong! 971 01:09:27,421 --> 01:09:28,421 Jang Jae Gyeong! 972 01:09:28,551 --> 01:09:29,651 Wake up. 973 01:09:29,651 --> 01:09:30,711 Drug... 974 01:09:32,691 --> 01:09:35,421 What have I done to you for you to drug me? 975 01:09:36,031 --> 01:09:37,481 Stop smiling and answer me! 976 01:09:37,481 --> 01:09:42,481 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 977 01:09:37,481 --> 01:09:47,481 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 62791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.