Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,161 --> 00:00:47,161
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:47,161 --> 00:00:52,161
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:52,161 --> 00:00:57,000
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
4
00:01:03,940 --> 00:01:04,940
I'll carry your bag.
5
00:01:05,510 --> 00:01:06,510
Thank you.
6
00:01:09,880 --> 00:01:10,910
Didn't that feel great?
7
00:01:11,441 --> 00:01:13,011
Yes, but it's so illogical.
8
00:01:13,351 --> 00:01:14,650
We should've watched "Crying Fist."
9
00:01:15,150 --> 00:01:17,520
It still helped me de-stress.
10
00:01:18,051 --> 00:01:19,691
But you never get stressed.
11
00:01:19,691 --> 00:01:21,650
What did you say?
12
00:01:21,650 --> 00:01:23,491
- Hey, Sang Eui.
- Am I wrong?
13
00:01:23,491 --> 00:01:24,620
Did something happen?
14
00:01:27,860 --> 00:01:28,961
Okay, I'll be right there.
15
00:01:29,760 --> 00:01:30,760
What is it?
16
00:01:31,000 --> 00:01:32,671
Hey, I'll get going.
17
00:01:32,900 --> 00:01:34,400
Hey! Where are you going?
18
00:01:39,741 --> 00:01:40,741
Hey!
19
00:01:44,381 --> 00:01:45,381
Jun Seo.
20
00:01:49,281 --> 00:01:50,281
Isn't...
21
00:01:51,250 --> 00:01:52,451
Isn't this Kyung Tae's house?
22
00:01:53,620 --> 00:01:54,690
Where is he?
23
00:01:55,620 --> 00:01:57,521
- Where's Kyung Tae?
- Wait.
24
00:01:57,721 --> 00:01:58,790
Let me go.
25
00:01:59,461 --> 00:02:00,661
Where's Kyung Tae?
26
00:02:00,831 --> 00:02:02,301
Where is he?
27
00:02:02,601 --> 00:02:03,700
You can't go in.
28
00:02:05,400 --> 00:02:06,400
It's already...
29
00:02:07,670 --> 00:02:08,741
It's already too late.
30
00:02:10,001 --> 00:02:11,040
Move. Kyung Tae!
31
00:02:11,400 --> 00:02:13,411
It was an accident, Jun Seo.
Just an accident.
32
00:02:14,140 --> 00:02:15,241
We must find safety!
33
00:02:15,241 --> 00:02:17,741
Let go! Chae Kyung Tae! Hey, Kyung Tae!
34
00:02:17,741 --> 00:02:19,180
Let go of me!
35
00:02:19,780 --> 00:02:20,881
Chae Kyung Tae!
36
00:02:21,611 --> 00:02:22,721
Chae Kyung Tae!
37
00:02:23,521 --> 00:02:25,351
No... Let go.
38
00:02:26,321 --> 00:02:27,790
I said, let go. Hey!
39
00:02:27,790 --> 00:02:31,161
(Connection)
40
00:02:58,691 --> 00:02:59,691
It's me.
41
00:02:59,790 --> 00:03:02,260
Jeong Yoon Ho
was near my apartment just now.
42
00:03:02,760 --> 00:03:03,890
I don't know which road he took,
43
00:03:03,890 --> 00:03:05,730
and I think he's using
public transport other than a taxi.
44
00:03:06,091 --> 00:03:08,061
He just used a payphone.
45
00:03:08,061 --> 00:03:09,061
Track the number.
46
00:03:09,561 --> 00:03:10,561
Hang on.
47
00:03:13,131 --> 00:03:17,401
The number is 031-0325-7898.
48
00:03:18,341 --> 00:03:19,341
Yes, thanks.
49
00:03:29,321 --> 00:03:30,550
What are these photos?
50
00:03:32,091 --> 00:03:33,091
I'll explain.
51
00:03:33,151 --> 00:03:34,221
I'll explain.
52
00:03:34,550 --> 00:03:36,161
I'll explain. Give me my phone.
53
00:03:38,161 --> 00:03:39,161
Talk to me.
54
00:03:41,860 --> 00:03:44,561
I told someone to follow Choi Ji Yeon.
55
00:03:46,371 --> 00:03:48,631
That's how I found out
she was seeing Tae Jin.
56
00:03:49,770 --> 00:03:51,200
That's how I got these photos.
57
00:03:51,341 --> 00:03:52,341
Are you insane?
58
00:03:53,110 --> 00:03:54,471
What if Tae Jin were to find out?
59
00:03:55,381 --> 00:03:58,341
I told you.
He could be behind all of this.
60
00:03:58,381 --> 00:04:00,610
And Yoon Ho is now a suspected murderer.
61
00:04:00,851 --> 00:04:02,121
Don't you get that?
62
00:04:02,121 --> 00:04:03,450
I got it.
63
00:04:03,751 --> 00:04:05,550
One verse is enough.
64
00:04:12,260 --> 00:04:13,260
Choi Ji Yeon.
65
00:04:13,890 --> 00:04:14,890
Is your tail still on her?
66
00:04:15,230 --> 00:04:16,531
- Yes.
- Let's go.
67
00:04:20,101 --> 00:04:21,101
We're leaving?
68
00:04:27,540 --> 00:04:29,441
(Episode 10)
69
00:04:43,920 --> 00:04:46,631
(Kim Woo Sung)
70
00:04:48,191 --> 00:04:49,200
Where are you?
71
00:04:49,230 --> 00:04:50,230
Put it on speaker.
72
00:04:51,031 --> 00:04:53,401
I'm at Cossack. CW went in on her own.
73
00:04:53,401 --> 00:04:54,401
Follow her inside.
74
00:04:54,501 --> 00:04:55,670
I'm about to.
75
00:04:56,170 --> 00:04:58,071
I'm Jang Jae Gyeong
from the Anhyeon Police Station.
76
00:04:58,700 --> 00:05:00,540
- What?
- Can you get a recording?
77
00:05:01,210 --> 00:05:03,010
It's okay. We're on our way there.
78
00:05:04,540 --> 00:05:05,911
Yes, I can.
79
00:05:05,911 --> 00:05:08,751
If Park Tae Jin shows up,
tape their conversation.
80
00:05:08,751 --> 00:05:10,321
Don't do anything else. Just wait.
81
00:05:10,881 --> 00:05:11,881
Okay.
82
00:05:12,220 --> 00:05:13,821
Where is Cossack?
83
00:05:13,950 --> 00:05:15,350
It's on Hwansung's cafe street.
84
00:05:15,350 --> 00:05:16,421
- I'll find it for you.
- Okay.
85
00:05:16,421 --> 00:05:17,561
- Let's hurry.
- Okay.
86
00:05:18,061 --> 00:05:19,561
What does CW stand for?
87
00:05:20,861 --> 00:05:22,200
What? Oh, that?
88
00:05:23,200 --> 00:05:24,700
It's Choi Ji Yeon's nickname.
89
00:05:25,231 --> 00:05:26,231
Why is she CW?
90
00:05:27,600 --> 00:05:29,700
You don't need to know.
Follow this route to the cafe.
91
00:05:31,241 --> 00:05:32,410
- Welcome.
- Hello.
92
00:05:33,410 --> 00:05:35,111
I'll have an iced Americano.
93
00:05:35,111 --> 00:05:36,111
Okay.
94
00:06:22,791 --> 00:06:23,791
Woo Sung.
95
00:06:28,590 --> 00:06:29,600
- Yoon Jin.
- Hi.
96
00:06:34,871 --> 00:06:37,071
Hello. I'm Kim Woo Sung
with Anhyun Economic Daily.
97
00:06:37,071 --> 00:06:38,071
Put it on.
98
00:06:38,071 --> 00:06:39,071
Okay.
99
00:06:41,441 --> 00:06:42,510
Do you have anything?
100
00:06:42,881 --> 00:06:44,041
What did Jae Gyeong say?
101
00:06:44,881 --> 00:06:46,210
I want to ask you something first.
102
00:06:47,010 --> 00:06:48,010
Oh Yoon Jin.
103
00:06:49,020 --> 00:06:50,551
What did she have with Jun Seo?
104
00:06:51,350 --> 00:06:52,421
Did they date?
105
00:06:55,350 --> 00:06:56,361
Did they?
106
00:06:57,390 --> 00:06:58,390
You don't know?
107
00:06:58,890 --> 00:07:01,691
I think they briefly did in high school.
108
00:07:02,760 --> 00:07:04,301
Why do you want to know that?
109
00:07:05,100 --> 00:07:06,100
Did something happen earlier?
110
00:07:06,301 --> 00:07:07,571
How did they get together?
111
00:07:08,030 --> 00:07:09,541
Oh Yoon Jin was a transfer.
112
00:07:09,541 --> 00:07:12,410
I think she joined
Jun Seo's music-listening club.
113
00:07:13,311 --> 00:07:14,311
What is this about?
114
00:07:15,681 --> 00:07:16,741
They dated back then?
115
00:07:18,910 --> 00:07:20,381
How long were they together?
116
00:07:21,681 --> 00:07:23,321
I don't know. I barely remember.
117
00:07:23,780 --> 00:07:24,981
They dated for a bit...
118
00:07:25,321 --> 00:07:27,020
before breaking up over something.
119
00:07:27,691 --> 00:07:28,691
What something?
120
00:07:29,890 --> 00:07:31,121
Something happened.
121
00:07:31,491 --> 00:07:34,390
Jae Gyeong got transferred
and the music club disbanded.
122
00:07:34,760 --> 00:07:37,301
I think that's how they broke up.
123
00:07:37,631 --> 00:07:38,631
That's it.
124
00:07:39,301 --> 00:07:41,501
What did they say that you're like this?
125
00:07:42,671 --> 00:07:43,671
What about recently?
126
00:07:45,400 --> 00:07:46,510
Did Jun Seo...
127
00:07:47,371 --> 00:07:49,340
mention Oh Yoon Jin before he died?
128
00:07:49,640 --> 00:07:51,541
- Ji Yeon.
- Did he?
129
00:07:53,350 --> 00:07:55,381
Keep your voice down.
What are you doing?
130
00:08:04,791 --> 00:08:07,361
You called me over
at this hour to ask me that?
131
00:08:08,390 --> 00:08:09,631
Is this that important?
132
00:08:09,801 --> 00:08:10,801
Yes.
133
00:08:11,660 --> 00:08:12,671
It's important.
134
00:08:15,871 --> 00:08:17,470
As far as I know, nothing happened...
135
00:08:18,241 --> 00:08:19,441
between those two.
136
00:08:21,371 --> 00:08:23,881
If you keep asking about that,
I have nothing more to tell you.
137
00:08:28,251 --> 00:08:30,350
All three of them seemed to be wary of me,
138
00:08:30,821 --> 00:08:32,421
so I didn't find out anything else.
139
00:08:32,691 --> 00:08:34,350
We'll go to Boryeong together soon.
140
00:08:34,350 --> 00:08:35,991
I'll get something then.
141
00:08:38,220 --> 00:08:39,361
Did they seem clueless...
142
00:08:40,231 --> 00:08:41,530
about Boryeong?
143
00:08:42,291 --> 00:08:43,301
Yes.
144
00:08:47,301 --> 00:08:49,200
Stay close to them if possible.
145
00:08:50,840 --> 00:08:51,840
You're leaving?
146
00:08:51,840 --> 00:08:53,470
My family's waiting at home.
147
00:08:55,071 --> 00:08:56,080
And...
148
00:08:58,010 --> 00:09:00,410
I'd like you to make up your mind
before this weekend.
149
00:09:01,950 --> 00:09:03,720
Once this weekend is over, that money...
150
00:09:06,491 --> 00:09:07,691
means nothing to me.
151
00:09:10,660 --> 00:09:11,660
Why is that?
152
00:09:13,731 --> 00:09:15,160
Tell me when you've decided.
153
00:09:23,501 --> 00:09:26,710
As soon as she left,
she called Tae Jin over...
154
00:09:27,041 --> 00:09:29,380
just to ask him if you dated Jun Seo?
155
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
I guess so.
156
00:09:32,580 --> 00:09:34,710
I can't figure her out at all.
157
00:09:38,580 --> 00:09:39,590
What?
158
00:09:39,590 --> 00:09:43,860
You have all the conversations
between Tae Jin and Choi Ji Yeon, right?
159
00:09:45,321 --> 00:09:46,830
Do I? I don't know.
160
00:09:47,261 --> 00:09:48,761
Do we have them?
161
00:09:49,500 --> 00:09:51,330
I kept some...
162
00:09:51,330 --> 00:09:52,771
and deleted others.
163
00:09:53,730 --> 00:09:55,171
What did they talk about mostly?
164
00:09:55,301 --> 00:09:57,600
As if they did much talking.
165
00:09:58,641 --> 00:10:00,311
They went straight to motels.
166
00:10:00,740 --> 00:10:03,610
You don't know
because you didn't date much.
167
00:10:03,610 --> 00:10:04,610
Oh Yoon Jin.
168
00:10:05,441 --> 00:10:06,450
What?
169
00:10:06,710 --> 00:10:10,181
You knew this wasn't the first time
they'd met at this cafe.
170
00:10:10,551 --> 00:10:12,220
What did they talk about?
171
00:10:13,350 --> 00:10:15,691
They really didn't talk about much.
172
00:10:15,691 --> 00:10:17,761
They had the typical
cheating couple conversations.
173
00:10:18,061 --> 00:10:20,261
"Get a divorce." "I can't do that."
174
00:10:20,460 --> 00:10:22,460
"Let's leave together." "I don't want to."
175
00:10:23,100 --> 00:10:24,431
- Is that true?
- Yes.
176
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
What's the money about, then?
177
00:10:27,071 --> 00:10:28,431
Tae Jin said the money...
178
00:10:28,431 --> 00:10:30,200
meant nothing to him
once this weekend was over.
179
00:10:30,771 --> 00:10:32,000
Is that topic new to you?
180
00:10:32,000 --> 00:10:33,071
Yes.
181
00:10:34,240 --> 00:10:37,811
Maybe those two invested in a company.
182
00:10:45,051 --> 00:10:47,151
Even if we don't get the password,
183
00:10:47,551 --> 00:10:48,950
Tae Jin might say...
184
00:10:48,950 --> 00:10:52,421
what the account is and how much is in it.
185
00:10:58,401 --> 00:11:01,401
(Anhyeon Police Station)
186
00:11:02,401 --> 00:11:05,000
I checked the CCTV of the area
you mentioned yesterday...
187
00:11:05,200 --> 00:11:06,271
and got nothing.
188
00:11:06,710 --> 00:11:08,571
He hasn't left Anhyun yet.
189
00:11:08,571 --> 00:11:10,011
He might not leave at all.
190
00:11:10,840 --> 00:11:11,941
What about Kang Si Jung's interrogation?
191
00:11:12,511 --> 00:11:15,011
I asked if she knew of
any places for him to hide,
192
00:11:15,011 --> 00:11:16,021
but she wouldn't answer.
193
00:11:16,750 --> 00:11:17,980
Send her home...
194
00:11:18,321 --> 00:11:19,551
and have people watch the area.
195
00:11:19,750 --> 00:11:20,750
Okay.
196
00:11:20,750 --> 00:11:22,291
Did you run the payphone number?
197
00:11:22,590 --> 00:11:23,590
We'll get the results soon.
198
00:11:26,490 --> 00:11:27,791
Hey.
199
00:11:31,931 --> 00:11:32,931
Hello, Unit Chief.
200
00:11:33,271 --> 00:11:34,271
Straw.
201
00:11:36,071 --> 00:11:38,141
(Written Statement)
202
00:11:39,671 --> 00:11:40,870
What does all this say?
203
00:11:41,071 --> 00:11:42,240
It says Lee Geun Ho...
204
00:11:42,880 --> 00:11:44,541
drove the car you asked about.
205
00:11:45,240 --> 00:11:46,511
- Lee Geun Ho?
- Yes.
206
00:11:46,511 --> 00:11:49,110
He's a kid from the suburbs
who used to drive girls to bars.
207
00:11:49,480 --> 00:11:51,551
He recently came into a lot of money...
208
00:11:52,021 --> 00:11:53,950
and took up swinging a golf club...
209
00:11:53,950 --> 00:11:55,821
as well as spending way more.
210
00:11:56,021 --> 00:11:57,021
Is that all?
211
00:11:57,090 --> 00:11:59,891
Would that be all?
If you look at the bottom,
212
00:12:00,061 --> 00:12:01,860
you can see Lee Geun Ho's address,
213
00:12:02,261 --> 00:12:04,561
"Join-dong 18-49?"
214
00:12:04,901 --> 00:12:06,600
Was anyone hurt in the process?
215
00:12:09,840 --> 00:12:12,240
I'm not sure what you mean by "hurt."
216
00:12:12,240 --> 00:12:14,210
Did anyone end up in the ER?
217
00:12:14,210 --> 00:12:17,411
Oh, in the ER?
No one went to the ER.
218
00:12:18,110 --> 00:12:19,911
Most of them were quite cooperative.
219
00:12:20,511 --> 00:12:21,511
Good job.
220
00:12:21,781 --> 00:12:22,781
Does that mean...
221
00:12:23,220 --> 00:12:25,151
I have nothing to do with the case now?
222
00:12:25,350 --> 00:12:26,350
What?
223
00:12:26,350 --> 00:12:27,551
I'm off scot-free?
224
00:12:28,220 --> 00:12:29,220
What?
225
00:12:31,090 --> 00:12:32,391
You have that look again.
226
00:12:33,191 --> 00:12:35,330
(Written Statement)
227
00:12:41,271 --> 00:12:44,771
(Written Statement)
228
00:12:45,771 --> 00:12:48,311
Join-dong, 18-49.
229
00:12:49,411 --> 00:12:51,210
You thought we wouldn't know
if you didn't tell us, didn't you?
230
00:12:52,411 --> 00:12:54,110
We're going to go to this address now.
231
00:12:54,110 --> 00:12:56,580
I was wondering if you had anything
you wanted to say to us.
232
00:12:58,521 --> 00:13:00,521
- I don't.
- You don't?
233
00:13:01,051 --> 00:13:02,250
- That's right.
- Okay.
234
00:13:03,821 --> 00:13:06,791
Oh, right.
Do you know who is sitting next to you?
235
00:13:07,931 --> 00:13:09,901
He's the actual owner
of the car you used to drive.
236
00:13:10,301 --> 00:13:12,100
This is a connection too.
Why don't you two say hello?
237
00:13:14,271 --> 00:13:15,271
Hello.
238
00:13:17,071 --> 00:13:19,100
You only have a famous nickname
and not a famous face, don't you?
239
00:13:19,340 --> 00:13:20,370
Introduce yourself.
240
00:13:41,960 --> 00:13:43,801
Darn it... Straw?
241
00:13:50,041 --> 00:13:51,700
Eleven years ago,
this guy alone went to see...
242
00:13:51,840 --> 00:13:54,740
An Hyung Sik, the boss of the largest gang
in Western Seoul.
243
00:13:55,171 --> 00:13:56,941
Of course,
his body was thoroughly searched,
244
00:13:57,240 --> 00:13:59,080
so he went into the room...
245
00:13:59,281 --> 00:14:01,551
with An Hyung Sik and five of his men
pretty much in the nude.
246
00:14:01,911 --> 00:14:03,380
In that room, just like now,
247
00:14:04,120 --> 00:14:06,291
were six cups of iced Americanos.
248
00:14:07,350 --> 00:14:09,151
When I got the call
and arrived at the scene,
249
00:14:09,561 --> 00:14:11,391
the six men who were in that room...
250
00:14:11,791 --> 00:14:15,360
had all died
of ruptured carotid arteries.
251
00:14:16,161 --> 00:14:18,761
This guy was covered in blood
and sitting there...
252
00:14:18,931 --> 00:14:20,301
with no intention of running away.
253
00:14:20,301 --> 00:14:23,171
And in his hand,
there was a single straw.
254
00:14:25,870 --> 00:14:28,340
After that, everyone called him Straw.
255
00:14:29,740 --> 00:14:30,781
Come here.
256
00:14:31,710 --> 00:14:32,710
Listen carefully.
257
00:14:33,250 --> 00:14:35,811
You have just made the legendary Straw...
258
00:14:35,811 --> 00:14:38,480
into the suspect of a mere drug case
on the outskirts of town.
259
00:14:39,120 --> 00:14:40,220
Look at his face.
260
00:14:41,220 --> 00:14:43,561
You've just gotten yourself into
a very awkward spot.
261
00:14:44,220 --> 00:14:45,220
Also,
262
00:14:46,230 --> 00:14:48,261
we're going to go to this address now.
263
00:14:48,630 --> 00:14:51,161
Everyone will think you gave us
this information.
264
00:14:51,161 --> 00:14:52,360
So, you'll become a traitor too.
265
00:14:53,071 --> 00:14:55,271
If you still insist
that it was a solo act,
266
00:14:55,271 --> 00:14:57,600
we intend to accept that too.
267
00:14:58,340 --> 00:14:59,370
What will you do?
268
00:15:01,511 --> 00:15:02,511
But...
269
00:15:03,210 --> 00:15:04,240
What?
270
00:15:06,980 --> 00:15:09,151
Send him over to the prosecution
for grand theft auto...
271
00:15:09,151 --> 00:15:11,021
and violation
of the Narcotics Control Act.
272
00:15:11,021 --> 00:15:12,620
Wait!
273
00:15:14,191 --> 00:15:15,590
But it wasn't me.
274
00:15:15,821 --> 00:15:17,220
It really wasn't me.
275
00:15:17,220 --> 00:15:19,490
How would a guy like me
do something like this alone?
276
00:15:19,490 --> 00:15:22,090
The name of the guy I was with was...
277
00:15:22,561 --> 00:15:23,600
- Lee...
- Lee Geun Ho?
278
00:15:25,561 --> 00:15:26,870
No! It was Gong Jin Wook!
279
00:15:28,230 --> 00:15:29,301
Gong Jin Wook.
280
00:15:30,700 --> 00:15:32,771
Our big boss' name is Gong Jin Wook.
281
00:15:33,110 --> 00:15:34,311
He told us to do everything.
282
00:15:35,311 --> 00:15:36,441
Is this Gong Jin Wook?
283
00:15:36,840 --> 00:15:38,141
Yes, that's right.
284
00:15:38,311 --> 00:15:39,411
Is Gong Jin Wook the Doctor?
285
00:15:39,610 --> 00:15:41,610
No, the Doctor just makes the drugs.
286
00:15:41,610 --> 00:15:43,051
We only distribute it.
287
00:15:43,620 --> 00:15:44,720
Have you seen the Doctor?
288
00:15:44,720 --> 00:15:46,921
No, I'm sure even the big boss
hasn't seen the Doctor either.
289
00:15:46,921 --> 00:15:49,291
The Doctor tends to stay hidden.
290
00:15:49,521 --> 00:15:50,821
Where does Gong Jin Wook live?
291
00:15:51,561 --> 00:15:54,061
I'm not sure...
No, I really don't know!
292
00:15:54,531 --> 00:15:56,261
Only Geun Ho knows
where the big boss lives.
293
00:15:56,901 --> 00:15:57,960
What about CEO Yoon?
294
00:15:58,301 --> 00:15:59,700
You know CEO Yoon, the distributor, right?
295
00:15:59,970 --> 00:16:00,970
Yes.
296
00:16:01,100 --> 00:16:03,840
Most of our products get distributed
on the market through CEO Yoon.
297
00:16:03,941 --> 00:16:05,000
Where is CEO Yoon?
298
00:16:09,980 --> 00:16:11,880
I'm not sure about that either.
299
00:16:13,710 --> 00:16:15,151
What is it you do know?
300
00:16:15,450 --> 00:16:17,580
You didn't even know anything,
yet you didn't cooperate until now...
301
00:16:17,580 --> 00:16:18,821
and kept joking around with us?
302
00:16:19,220 --> 00:16:21,891
But I really don't know anything.
303
00:16:22,321 --> 00:16:23,490
Darn it.
304
00:16:27,291 --> 00:16:28,330
Sorry.
305
00:16:28,691 --> 00:16:30,061
Run a background check on Gong Jin Wook,
306
00:16:30,061 --> 00:16:31,301
- and try to find his location.
- Yes, sir.
307
00:16:31,730 --> 00:16:33,171
But Lee Geun Ho is
probably not home, right?
308
00:16:33,370 --> 00:16:34,600
Look into Gong Jin Wook first,
309
00:16:34,600 --> 00:16:36,141
and if that doesn't work,
let's go to Lee Geun Ho's place.
310
00:16:36,370 --> 00:16:37,401
Yes, sir.
311
00:16:38,041 --> 00:16:39,870
- Where are you going?
- I have somewhere to go.
312
00:16:40,210 --> 00:16:42,071
Let me know right away
if you locate Gong Jin Wook.
313
00:16:42,071 --> 00:16:43,110
Got it, sir.
314
00:16:49,950 --> 00:16:53,450
Check your balance
and choose a transaction.
315
00:16:57,021 --> 00:16:58,891
Thank you for doing business with us.
316
00:17:03,360 --> 00:17:05,031
- Yes.
- Jin Wook.
317
00:17:05,801 --> 00:17:06,970
Today is collection day.
318
00:17:07,901 --> 00:17:10,771
I told you not to worry about that.
Just lie low.
319
00:17:11,641 --> 00:17:13,370
I've always done this.
Why are you so worried?
320
00:17:14,071 --> 00:17:16,281
I mean,
if the police really were after us,
321
00:17:16,281 --> 00:17:18,380
we would need some money
to hide ourselves.
322
00:17:19,441 --> 00:17:20,950
I'll go and get the money today.
323
00:17:20,950 --> 00:17:22,710
No. Listen to me.
324
00:17:23,281 --> 00:17:25,321
If CEO Yoon finds out Dae Sung was caught,
we'll be in trouble too.
325
00:17:25,620 --> 00:17:27,651
How would CEO Yoon know that?
326
00:17:28,391 --> 00:17:31,090
And Dae Sung doesn't know anything
besides my address.
327
00:17:31,421 --> 00:17:33,730
Lee Geun Ho. Listen to what I say.
328
00:17:34,730 --> 00:17:36,161
I'll come up with a way.
329
00:17:36,161 --> 00:17:38,130
Don't do anything and just lie low.
330
00:17:39,700 --> 00:17:40,730
Jin Wook.
331
00:17:43,840 --> 00:17:45,100
Darn it.
332
00:17:54,911 --> 00:17:56,150
What did the directors say?
333
00:17:56,551 --> 00:17:57,781
So, you should do your job...
334
00:17:57,781 --> 00:17:59,251
and make sure they don't say
anything weird, you punk.
335
00:18:00,221 --> 00:18:01,251
Seriously.
336
00:18:05,860 --> 00:18:06,930
You're busy.
337
00:18:07,390 --> 00:18:08,461
Okay, hang up.
338
00:18:13,170 --> 00:18:15,170
Who let someone into my room
when I wasn't even here?
339
00:18:24,711 --> 00:18:26,140
What brings you here?
You didn't even call ahead.
340
00:18:26,580 --> 00:18:28,110
Hey, be more amicable.
341
00:18:28,511 --> 00:18:30,650
The mood is so scary
that I don't know what to say first.
342
00:18:34,150 --> 00:18:35,321
Do you want some tea?
343
00:18:35,321 --> 00:18:37,390
You heard what I said to Chi Hyun, right?
344
00:18:39,761 --> 00:18:40,761
Well...
345
00:18:41,430 --> 00:18:44,430
I heard you knew that we were all there
on the night Jun Seo died.
346
00:18:46,160 --> 00:18:47,201
So what?
347
00:18:48,100 --> 00:18:49,501
Do you need me to confirm the facts too?
348
00:18:51,071 --> 00:18:53,511
I looked through Lee Myung Guk's logs,
and there was a lot of interesting stuff.
349
00:18:55,241 --> 00:18:56,340
Youngryun Cold Storage.
350
00:18:58,781 --> 00:19:00,511
Lee Myung Guk made pills there
and sold them, right?
351
00:19:00,811 --> 00:19:02,680
And you had
Jun Seo deliver the pills to you.
352
00:19:05,221 --> 00:19:06,390
How many pills do you take?
353
00:19:09,521 --> 00:19:10,521
What?
354
00:19:11,190 --> 00:19:13,930
Well, I'm just curious.
How many do you take?
355
00:19:18,400 --> 00:19:21,071
But what caused the falling out
between you and Lee Myung Guk?
356
00:19:22,170 --> 00:19:24,741
Did Lee Myung Guk ask for
too much money for the pills?
357
00:19:25,541 --> 00:19:28,110
Did you make Yoon Ho do it?
To kill Lee Myung Guk?
358
00:19:31,241 --> 00:19:32,880
What utter nonsense are you spewing?
359
00:19:33,180 --> 00:19:34,251
No.
360
00:19:34,251 --> 00:19:38,080
It would've been hard for Yoon Ho
to move a body by himself.
361
00:19:39,281 --> 00:19:40,291
Hey.
362
00:19:40,890 --> 00:19:42,021
You did it with him, didn't you?
363
00:19:42,620 --> 00:19:43,761
Hey, Jang Jae Gyeong.
364
00:19:43,991 --> 00:19:47,390
Both the guy who made the pills
and the guy who delivered them died.
365
00:19:48,761 --> 00:19:50,900
Now, there's only you left,
the guy who took the pills.
366
00:19:51,531 --> 00:19:52,731
Doesn't that mean we have the answer?
367
00:19:53,701 --> 00:19:55,100
Did you have them both killed?
368
00:19:55,100 --> 00:19:56,340
- Hey!
- Isn't it true?
369
00:19:56,640 --> 00:19:58,170
I didn't!
370
00:20:00,571 --> 00:20:01,571
I didn't.
371
00:20:02,571 --> 00:20:06,350
Guys who have nothing in their hands
are always full of talk.
372
00:20:07,511 --> 00:20:08,511
Hey.
373
00:20:08,910 --> 00:20:10,620
If you had something,
374
00:20:11,281 --> 00:20:13,620
you wouldn't be sitting here
running your mouth.
375
00:20:15,590 --> 00:20:16,590
Why?
376
00:20:17,021 --> 00:20:18,390
"I killed Lee Myung Guk,"
377
00:20:19,521 --> 00:20:20,860
"and I also killed Park Jun Seo."
378
00:20:22,860 --> 00:20:24,130
Do you want me to say that?
379
00:20:29,501 --> 00:20:31,400
I have no interest in getting confessions.
380
00:20:32,340 --> 00:20:35,440
I just came because I was curious
and wanted to see...
381
00:20:35,910 --> 00:20:38,541
how flustered you'd get at what I say...
382
00:20:39,340 --> 00:20:42,580
and how anxious you'd be after I leave.
383
00:20:45,880 --> 00:20:47,251
But when I come back,
384
00:20:48,051 --> 00:20:50,061
I'll be sure to put handcuffs
on your wrists.
385
00:20:50,890 --> 00:20:51,890
I'm off.
386
00:20:54,791 --> 00:20:55,860
Bye.
387
00:21:36,330 --> 00:21:37,400
Where have you been?
388
00:21:38,170 --> 00:21:39,170
Nearby.
389
00:21:41,610 --> 00:21:43,610
What about the taxi?
Did you take care of it?
390
00:21:44,640 --> 00:21:45,711
I hid it well.
391
00:21:47,380 --> 00:21:48,451
Give me what you have to give me.
392
00:21:57,291 --> 00:21:59,061
You can't call anyone else with this.
393
00:21:59,061 --> 00:22:00,590
You can only talk to me on this phone.
394
00:22:00,731 --> 00:22:01,731
Got it.
395
00:22:04,600 --> 00:22:07,231
Hey, but what proof did
Jang Jae Gyeong have...
396
00:22:08,130 --> 00:22:09,630
to come after me?
397
00:22:10,640 --> 00:22:12,041
- We don't know yet.
- You don't know?
398
00:22:13,541 --> 00:22:15,610
Hey, Tae Jin.
I'm not the only one in a rush, am I?
399
00:22:17,011 --> 00:22:18,180
You should step up to help.
400
00:22:19,410 --> 00:22:20,511
What's your plan from now on?
401
00:22:22,610 --> 00:22:23,650
Nothing.
402
00:22:24,021 --> 00:22:26,721
You should come up with one for me.
That's what we always did.
403
00:22:27,190 --> 00:22:30,321
Chi Hyun and I make the moves,
and you use your brain.
404
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
Gosh.
405
00:22:36,930 --> 00:22:39,461
Shouldn't you be especially thankful
to me?
406
00:22:39,930 --> 00:22:42,071
Don't be so cold-hearted, Tae Jin.
407
00:22:44,600 --> 00:22:45,600
You were the one who said...
408
00:22:47,041 --> 00:22:48,870
whether I did it knowingly or not,
409
00:22:49,640 --> 00:22:52,410
burning the security camera server...
410
00:22:53,041 --> 00:22:54,751
allowed what happened that day
to remain under wraps.
411
00:22:56,981 --> 00:22:59,451
If anyone murdered Jun Seo...
412
00:22:59,451 --> 00:23:00,991
and staged it as a suicide,
413
00:23:03,021 --> 00:23:04,461
you're the only one I can think of.
414
00:23:06,690 --> 00:23:07,690
What?
415
00:23:07,860 --> 00:23:09,761
Jong Soo is softhearted,
416
00:23:10,930 --> 00:23:11,930
though he might be immature.
417
00:23:12,801 --> 00:23:14,670
Chi Hyun might beat people,
418
00:23:14,670 --> 00:23:17,001
but he's not cruel enough
to give someone a disability.
419
00:23:17,440 --> 00:23:18,670
But you're different.
420
00:23:20,170 --> 00:23:22,971
When it's really necessary, you'll do it.
421
00:23:24,180 --> 00:23:25,680
It looked like...
422
00:23:26,440 --> 00:23:28,110
it would've been necessary this time.
423
00:23:29,110 --> 00:23:33,821
If Jun Seo had found out
about your affair with his wife, that is.
424
00:23:37,791 --> 00:23:38,791
Right?
425
00:23:39,291 --> 00:23:41,991
I burned that security footage,
426
00:23:41,991 --> 00:23:44,061
and you were probably on it too.
427
00:23:44,061 --> 00:23:46,531
Luckily, we weren't caught.
Am I wrong?
428
00:23:50,170 --> 00:23:51,170
Yoon Ho.
429
00:23:51,400 --> 00:23:52,400
Yes?
430
00:23:53,741 --> 00:23:55,511
You really shouldn't use your head
like you just said.
431
00:23:56,170 --> 00:23:57,680
More than that, don't jump to conclusions.
432
00:23:58,910 --> 00:24:00,451
Otherwise, you'll kick the bucket sooner.
433
00:24:01,251 --> 00:24:02,251
All right.
434
00:24:02,781 --> 00:24:03,781
I plan to do just that.
435
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
I'll keep my mouth shut...
436
00:24:06,321 --> 00:24:07,620
and do as you say.
437
00:24:08,650 --> 00:24:09,961
Please look after me.
438
00:24:30,110 --> 00:24:31,110
Yes?
439
00:24:31,211 --> 00:24:32,781
Gong Jin Wook is 34 years old.
440
00:24:32,781 --> 00:24:33,910
He has two criminal records,
441
00:24:33,910 --> 00:24:36,051
one for assault
and one for assisting prostitution.
442
00:24:36,680 --> 00:24:38,850
He was arrested while running
an adult establishment.
443
00:24:39,281 --> 00:24:41,251
He must've met Lee Geun Ho there.
444
00:24:41,521 --> 00:24:42,521
I assume so.
445
00:24:42,850 --> 00:24:45,890
But how did he ever get in touch
with a drug manufacturer like the Doctor?
446
00:24:45,890 --> 00:24:47,461
It's all about networks in their world,
447
00:24:47,461 --> 00:24:48,590
and they're in different lines of work.
448
00:24:48,791 --> 00:24:50,830
You're right.
Kim Dae Sung also said...
449
00:24:50,830 --> 00:24:53,031
that they were new to the job
and didn't have a distribution network.
450
00:24:53,031 --> 00:24:55,471
They relied on 70 to 80 percent
of the sales on CEO Yoon.
451
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
Where are you right now?
452
00:24:59,001 --> 00:25:00,610
I'm on my way to Lee Geun Ho's.
453
00:25:01,071 --> 00:25:02,071
Do you want to meet me there?
454
00:25:02,610 --> 00:25:03,940
Okay. What's the address?
455
00:25:04,481 --> 00:25:05,481
Wait.
456
00:25:06,580 --> 00:25:07,680
The guy came.
457
00:25:08,281 --> 00:25:09,281
Please head over right away.
458
00:25:09,880 --> 00:25:10,981
I checked yesterday...
459
00:25:11,380 --> 00:25:12,880
and found this on the tracks.
460
00:25:12,880 --> 00:25:16,221
Usually,
people return to adjust the volume.
461
00:25:17,021 --> 00:25:18,321
Chang Soo, now is not a good time.
462
00:25:18,721 --> 00:25:21,130
Please check on your own
and report to me if you find anything.
463
00:25:21,390 --> 00:25:22,390
Okay.
464
00:25:32,600 --> 00:25:33,610
Can you say something?
465
00:25:35,511 --> 00:25:36,511
Can you hear me well?
466
00:25:37,281 --> 00:25:38,281
Yes.
467
00:25:40,451 --> 00:25:41,451
Hey.
468
00:25:42,211 --> 00:25:43,951
Are you a butcher?
469
00:25:45,150 --> 00:25:46,150
No.
470
00:25:46,920 --> 00:25:48,390
- Why do you ask?
- Well,
471
00:25:49,291 --> 00:25:51,420
I smell something I usually do
when I go to a butcher's.
472
00:26:01,201 --> 00:26:02,830
Are we finished?
473
00:26:06,100 --> 00:26:08,011
We have to work on the other side.
474
00:26:08,541 --> 00:26:09,541
Give it to me.
475
00:26:37,100 --> 00:26:39,170
- Gosh. I'm here.
- Hey.
476
00:26:39,501 --> 00:26:41,541
Welcome. You're early.
477
00:26:41,870 --> 00:26:43,811
Yes. I missed you.
478
00:26:45,180 --> 00:26:47,011
Is Mr. Gong Jin Wook doing well?
479
00:26:47,350 --> 00:26:48,981
Of course.
480
00:26:50,721 --> 00:26:53,690
I'd like to count today's collection.
481
00:26:53,821 --> 00:26:55,821
As you should. Hold on a minute.
482
00:27:13,140 --> 00:27:14,140
What now?
483
00:27:14,170 --> 00:27:15,640
Guess where I am.
484
00:27:17,410 --> 00:27:18,410
Where?
485
00:27:18,481 --> 00:27:19,711
CEO Yoon's office.
486
00:27:20,551 --> 00:27:23,380
Didn't I tell you not to go there?
Why won't you listen?
487
00:27:23,380 --> 00:27:25,521
We need to do what we must.
488
00:27:27,321 --> 00:27:29,150
She's completely clueless.
489
00:27:29,850 --> 00:27:30,961
She asked how you were doing.
490
00:27:33,690 --> 00:27:35,930
- Geun Ho.
- Please don't worry.
491
00:27:36,590 --> 00:27:38,400
I'll get the money and head over.
492
00:27:38,400 --> 00:27:40,430
Get out of there right now.
Get out now.
493
00:27:41,031 --> 00:27:43,330
Come on, brother. It's fine.
494
00:27:43,701 --> 00:27:45,400
She went to get the money.
495
00:27:47,910 --> 00:27:48,910
Geun Ho.
496
00:27:49,140 --> 00:27:50,140
Lee Geun Ho!
497
00:27:53,410 --> 00:27:54,511
Here.
498
00:27:57,380 --> 00:28:00,551
Should I go over,
or would you like to come here?
499
00:28:01,690 --> 00:28:02,690
CEO Yoon.
500
00:28:03,860 --> 00:28:05,491
Don't you dare lay a finger on Geun Ho
or I'll kill you.
501
00:28:05,690 --> 00:28:06,690
Like I said,
502
00:28:07,061 --> 00:28:09,690
should I go over,
or would you like to come here?
503
00:28:11,600 --> 00:28:12,600
I'm coming.
504
00:28:12,830 --> 00:28:13,830
Okay.
505
00:28:15,301 --> 00:28:18,370
I want the burner phone
with the Doctor's contact...
506
00:28:18,370 --> 00:28:20,001
in exchange for Geun Ho.
507
00:28:20,610 --> 00:28:21,610
Put Geun Ho on the phone.
508
00:28:22,511 --> 00:28:23,511
Well...
509
00:28:23,781 --> 00:28:25,311
He won't last long.
510
00:28:26,340 --> 00:28:28,110
You better get here within 30 minutes.
511
00:28:31,150 --> 00:28:32,150
Darn it.
512
00:28:56,640 --> 00:28:57,940
Here, try it out.
513
00:29:05,580 --> 00:29:07,291
Gosh. I can hear well.
514
00:29:07,551 --> 00:29:08,551
Then it's finished.
515
00:29:09,451 --> 00:29:11,090
Please come back
if there is another issue.
516
00:29:12,321 --> 00:29:13,321
Thank you.
517
00:29:13,991 --> 00:29:16,531
(German Digital Hearing Aid)
518
00:29:50,400 --> 00:29:51,701
What are you looking for?
519
00:29:52,061 --> 00:29:54,471
I searched just in case,
but it's not here.
520
00:29:54,870 --> 00:29:55,870
By the way,
521
00:29:56,670 --> 00:29:58,870
did this person ever visit here?
522
00:30:00,001 --> 00:30:01,011
No.
523
00:30:02,011 --> 00:30:04,011
All right. Thank you.
524
00:30:04,281 --> 00:30:05,340
Sure.
525
00:30:05,340 --> 00:30:06,741
I told him to take this off
before throwing it out.
526
00:30:07,051 --> 00:30:09,011
He never listens.
527
00:30:09,981 --> 00:30:11,051
Gosh.
528
00:30:20,330 --> 00:30:23,531
(Gong X Wook)
529
00:30:27,900 --> 00:30:28,900
Hello?
530
00:30:29,071 --> 00:30:30,701
Detective Kim.
531
00:30:31,340 --> 00:30:33,501
I called because I have a gift for you.
532
00:30:35,140 --> 00:30:38,380
I'll catch Gong Jin Wook
and Lee Geun Ho and hand them over.
533
00:30:38,580 --> 00:30:39,781
I'll have them delivered safely...
534
00:30:40,350 --> 00:30:44,420
in 30 minutes to the boiler room
in our building's basement.
535
00:30:44,781 --> 00:30:45,850
Quietly...
536
00:30:46,721 --> 00:30:48,291
Come and arrest them quietly.
537
00:31:34,001 --> 00:31:36,501
(Anhyun Shopping Mall)
538
00:32:00,860 --> 00:32:02,360
(Anhyun Shopping Mall)
539
00:32:20,041 --> 00:32:21,051
Excuse me.
540
00:32:21,180 --> 00:32:22,781
Did you see a man pass by just now?
541
00:32:23,150 --> 00:32:25,850
He's about 180cm tall and has a hat on.
542
00:32:26,180 --> 00:32:27,190
I'm not sure.
543
00:32:27,620 --> 00:32:28,620
I see.
544
00:32:31,491 --> 00:32:33,561
(Anhyun Shopping Mall)
545
00:32:36,031 --> 00:32:39,860
(Anhyun Shopping Mall)
546
00:33:08,890 --> 00:33:11,801
(Antiques)
547
00:33:37,160 --> 00:33:38,991
You came right on time.
548
00:33:42,360 --> 00:33:43,430
Sir.
549
00:33:43,561 --> 00:33:46,160
Did you ask the kid
with the hearing aid what his job was?
550
00:33:46,301 --> 00:33:47,430
You haven't caught him yet?
551
00:33:47,430 --> 00:33:48,830
Do you know what he does?
552
00:33:48,830 --> 00:33:50,330
I didn't ask him that.
553
00:33:55,940 --> 00:33:56,971
Kim Chang Soo.
554
00:34:04,751 --> 00:34:05,751
Kim Chang Soo!
555
00:34:12,160 --> 00:34:13,221
What are you doing here?
556
00:34:20,031 --> 00:34:21,071
It's that way.
557
00:34:38,120 --> 00:34:39,180
What happened?
558
00:34:40,650 --> 00:34:41,690
Goodness.
559
00:34:42,521 --> 00:34:43,521
Was that a gunshot?
560
00:34:46,620 --> 00:34:47,930
- Excuse us.
- Gosh.
561
00:34:48,330 --> 00:34:49,390
Make way.
562
00:34:49,390 --> 00:34:51,031
- It's dangerous. Step back.
- Okay.
563
00:34:51,430 --> 00:34:52,461
Step aside.
564
00:34:52,600 --> 00:34:54,400
(Anhyun Shopping Mall)
565
00:34:54,571 --> 00:34:55,731
(Antiques)
566
00:34:59,340 --> 00:35:00,911
(Antiques)
567
00:35:14,650 --> 00:35:15,690
Hey.
568
00:35:16,451 --> 00:35:17,491
Hey.
569
00:35:21,290 --> 00:35:22,730
Anhyun Shopping Mall, first floor.
570
00:35:22,730 --> 00:35:24,000
We have a gunshot victim.
571
00:35:51,560 --> 00:35:52,621
Who are you?
572
00:35:55,261 --> 00:35:56,590
Did you get me addicted?
573
00:35:58,761 --> 00:35:59,831
Why?
574
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Tell me.
575
00:36:03,471 --> 00:36:04,840
- Did you call paramedics?
- Yes.
576
00:36:06,371 --> 00:36:08,610
Hey. Do you know Park Jun Seo?
577
00:36:09,810 --> 00:36:10,980
What about Park Tae Jin?
578
00:36:10,980 --> 00:36:12,641
Do you know Park Tae Jin?
Did he put you up to it?
579
00:36:13,110 --> 00:36:14,150
Hey.
580
00:36:20,790 --> 00:36:22,020
No, stay with me.
581
00:36:22,190 --> 00:36:24,491
Do you know Park Tae Jin?
Did he make you do it?
582
00:36:24,821 --> 00:36:25,991
Talk to me.
583
00:36:28,161 --> 00:36:30,060
Hey. Did you get me addicted?
584
00:36:34,871 --> 00:36:36,500
Tell me. Who was it?
585
00:36:36,630 --> 00:36:37,641
Come on.
586
00:37:08,371 --> 00:37:11,170
Yes. I'll tell you
after I schedule a meeting.
587
00:37:14,911 --> 00:37:17,911
We need to figure out
the password Park Tae Jin wants.
588
00:37:18,440 --> 00:37:20,750
You don't know what Park Tae Jin's like.
589
00:37:21,150 --> 00:37:24,551
He's going to make Choi Ji Yeon
tell him the password no matter what.
590
00:37:24,920 --> 00:37:26,920
Even if we don't get the password,
591
00:37:27,391 --> 00:37:30,090
Tae Jin might say what the account is...
592
00:37:30,090 --> 00:37:32,161
and how much is in it.
593
00:37:46,270 --> 00:37:47,571
- You're back.
- Yes.
594
00:37:48,710 --> 00:37:49,770
What's that?
595
00:37:49,770 --> 00:37:51,781
Gifts to send our clients.
596
00:37:51,781 --> 00:37:52,880
I see.
597
00:37:53,741 --> 00:37:54,750
Okay.
598
00:37:54,851 --> 00:37:57,750
I need to take care of something
away from the office.
599
00:37:58,081 --> 00:38:00,281
Okay, go ahead.
600
00:38:00,281 --> 00:38:02,150
(Twostar Holdings)
601
00:38:02,750 --> 00:38:03,750
Hello.
602
00:38:04,761 --> 00:38:05,821
You were in.
603
00:38:07,391 --> 00:38:08,391
Yoon Jin.
604
00:38:08,391 --> 00:38:10,190
Is she your only employee?
605
00:38:10,560 --> 00:38:12,101
Yes. Take a seat.
606
00:38:14,500 --> 00:38:15,770
You're pretty successful.
607
00:38:16,431 --> 00:38:17,440
Aren't you?
608
00:38:17,701 --> 00:38:19,301
When you said you sold insurance,
609
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
I wasn't sure you were even capable.
610
00:38:23,310 --> 00:38:25,380
Will you clean up after yourself?
611
00:38:25,911 --> 00:38:26,980
What is this?
612
00:38:27,241 --> 00:38:29,710
Hey. They're gifts for my clients.
613
00:38:29,851 --> 00:38:32,051
- They're gifts?
- You can have one.
614
00:38:32,880 --> 00:38:33,980
I'll mix one for you.
615
00:38:36,891 --> 00:38:38,761
Is it a health supplement?
616
00:38:39,960 --> 00:38:42,230
We give out quality gifts.
617
00:38:42,230 --> 00:38:43,891
Yes, you actually do.
618
00:38:44,931 --> 00:38:46,130
Why are you here?
619
00:38:46,130 --> 00:38:47,130
What?
620
00:38:48,871 --> 00:38:50,670
I came to ask you something.
621
00:38:54,340 --> 00:38:55,340
Thanks.
622
00:39:00,641 --> 00:39:01,750
What do you want to ask?
623
00:39:03,951 --> 00:39:04,980
I don't know...
624
00:39:08,221 --> 00:39:09,951
how to explain this.
625
00:39:11,690 --> 00:39:13,391
- What if...
- Yoon Jin.
626
00:39:13,860 --> 00:39:14,960
Saying "what if..."
627
00:39:15,491 --> 00:39:18,601
and asking what I'd do in that situation.
628
00:39:18,601 --> 00:39:20,931
Can you stop talking like that?
629
00:39:21,531 --> 00:39:23,730
Is that what I always say?
630
00:39:28,641 --> 00:39:29,670
The passcode.
631
00:39:33,641 --> 00:39:34,781
It's your birthday, isn't it?
632
00:39:35,351 --> 00:39:36,451
Zero, three, zero, five.
633
00:39:40,581 --> 00:39:41,621
Yesterday, Ji Yeon...
634
00:39:42,750 --> 00:39:43,891
Her dead husband used...
635
00:39:43,891 --> 00:39:46,761
his ex-girlfriend's birthday
as a passcode...
636
00:39:46,761 --> 00:39:47,761
and that's why...
637
00:39:48,790 --> 00:39:50,261
she rushed to throw up.
638
00:39:50,960 --> 00:39:52,630
And as soon as she met Tae Jin,
639
00:39:53,331 --> 00:39:55,871
she asked him
about you and Jun Seo. Right?
640
00:39:56,831 --> 00:39:59,201
How did you figure all that out?
641
00:39:59,471 --> 00:40:02,011
The money must belong to
Tae Jin and Jun Seo,
642
00:40:02,011 --> 00:40:03,670
but Jun Seo is dead.
643
00:40:04,170 --> 00:40:06,310
Tae Jin needs to withdraw the money,
644
00:40:06,911 --> 00:40:09,411
but he thinks
only Ji Yeon knows the passcode.
645
00:40:10,181 --> 00:40:12,321
But the passcode is your birthday,
646
00:40:12,750 --> 00:40:17,090
and the only two people in the world
who know that are you and Choi Ji Yeon.
647
00:40:17,761 --> 00:40:20,161
No, there are three including me now.
648
00:40:20,991 --> 00:40:22,790
How much do you know?
649
00:40:23,190 --> 00:40:24,761
If what I said so far is right,
650
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
Yoon Jin.
651
00:40:28,931 --> 00:40:30,431
Why did you come to see me?
652
00:40:37,641 --> 00:40:38,710
The money.
653
00:40:42,781 --> 00:40:45,520
Can't I have it?
654
00:40:46,380 --> 00:40:47,380
You can't.
655
00:40:49,090 --> 00:40:51,261
- Why not?
- You didn't earn it.
656
00:40:58,331 --> 00:40:59,360
Okay.
657
00:41:00,761 --> 00:41:02,130
I didn't earn it.
658
00:41:04,500 --> 00:41:06,170
Do you think Tae Jin did, then?
659
00:41:09,641 --> 00:41:10,641
Hey.
660
00:41:12,241 --> 00:41:13,710
What do you think that means?
661
00:41:14,911 --> 00:41:17,750
It means it's Jun Seo's money.
662
00:41:17,880 --> 00:41:20,321
To let people like Tae Jin
and Ji Yeon have it...
663
00:41:20,480 --> 00:41:22,551
when they stabbed him in the back.
664
00:41:22,891 --> 00:41:23,991
Is that right?
665
00:41:25,360 --> 00:41:26,520
It's like...
666
00:41:27,020 --> 00:41:29,661
I found a treasure chest.
667
00:41:30,261 --> 00:41:31,360
What's inside?
668
00:41:31,701 --> 00:41:33,000
It's hard to prove whose it is,
669
00:41:33,000 --> 00:41:34,670
and we don't know
how that money was earned.
670
00:41:35,770 --> 00:41:37,940
It just belongs to whoever opens that box.
671
00:41:40,701 --> 00:41:41,810
But it just turns out...
672
00:41:42,911 --> 00:41:44,781
that the password to open
that box of treasures...
673
00:41:47,710 --> 00:41:49,851
is my birthday.
674
00:41:52,281 --> 00:41:54,351
Can I still not keep it?
675
00:41:54,690 --> 00:41:56,750
If you think that way,
why did you come to me?
676
00:41:57,721 --> 00:41:59,020
What did you want to hear?
677
00:42:04,601 --> 00:42:06,000
(An insurance plan designed just for you!)
678
00:42:06,000 --> 00:42:07,060
Yoon Jin.
679
00:42:07,730 --> 00:42:09,601
You also think that this isn't right.
680
00:42:10,730 --> 00:42:11,741
That was why you came to see me,
681
00:42:11,741 --> 00:42:14,101
and you were hoping that I'd say
that it wasn't true.
682
00:42:21,511 --> 00:42:22,511
No.
683
00:42:25,480 --> 00:42:26,480
That I could keep it.
684
00:42:29,121 --> 00:42:31,891
I was hoping to hear
that you'd tell me to keep that money.
685
00:42:58,880 --> 00:42:59,880
Are you okay?
686
00:43:01,650 --> 00:43:02,650
Yes.
687
00:43:03,721 --> 00:43:05,221
Wait. One moment.
688
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
All right.
689
00:43:19,371 --> 00:43:20,840
I found the CCTV files.
690
00:43:21,210 --> 00:43:22,210
I'll watch them.
691
00:43:22,340 --> 00:43:23,340
Oh, right.
692
00:44:02,781 --> 00:44:04,920
So she was already dead when you got here?
693
00:44:05,980 --> 00:44:07,551
And there weren't
any firearms at the scene?
694
00:44:07,551 --> 00:44:09,121
- Is it CEO Yoon?
- Yes.
695
00:44:09,321 --> 00:44:10,851
I'll check the identity.
696
00:44:11,821 --> 00:44:14,761
They'll find out soon enough that
the wound is from a .38 caliber bullet.
697
00:44:15,431 --> 00:44:17,130
Please let us know as soon as possible
when you get the analysis results.
698
00:44:17,960 --> 00:44:18,960
Unit Chief.
699
00:44:19,301 --> 00:44:20,460
Will you take a look at the CCTV footage?
700
00:44:21,130 --> 00:44:23,031
Oh, let's go.
701
00:44:34,480 --> 00:44:36,281
You also think that this isn't right.
702
00:44:36,750 --> 00:44:37,750
That was why you came to see me,
703
00:44:37,750 --> 00:44:40,020
and you were hoping that I'd say
that it wasn't true.
704
00:44:48,090 --> 00:44:49,090
Ye Eun.
705
00:44:50,130 --> 00:44:52,060
He... Hello?
706
00:44:53,331 --> 00:44:54,331
Ye Eun?
707
00:44:55,701 --> 00:44:57,701
- Ye...
- Mom, it's me!
708
00:45:02,040 --> 00:45:04,170
Yes, it's Mom.
709
00:45:06,181 --> 00:45:07,781
Were you still awake?
710
00:45:07,951 --> 00:45:09,951
It's morning here.
711
00:45:09,951 --> 00:45:10,951
Oh,
712
00:45:11,321 --> 00:45:12,321
that's right.
713
00:45:13,221 --> 00:45:15,290
Gosh, I always forget.
714
00:45:16,750 --> 00:45:17,821
By the way,
715
00:45:18,761 --> 00:45:20,190
how did you call me?
716
00:45:20,761 --> 00:45:24,161
Happy birthday to you
717
00:45:24,531 --> 00:45:27,701
Happy birthday to you
718
00:45:27,971 --> 00:45:31,840
Happy birthday, dear Mommy
719
00:45:32,340 --> 00:45:35,810
- Happy birthday to you
- Happy birthday to you
720
00:45:40,610 --> 00:45:41,681
Thank you.
721
00:45:44,980 --> 00:45:47,781
I'm so happy that my daughter
is wishing me a happy birthday.
722
00:45:48,020 --> 00:45:49,920
Your birthday was yesterday,
723
00:45:49,920 --> 00:45:53,161
but I forgot to call you. I'm sorry.
724
00:45:53,290 --> 00:45:54,290
Goodness.
725
00:45:55,190 --> 00:45:56,460
That's okay.
726
00:46:02,571 --> 00:46:04,531
I miss you so much today.
727
00:46:05,371 --> 00:46:06,371
Me too.
728
00:46:06,801 --> 00:46:09,110
Mom, I have to go to school now.
729
00:46:09,110 --> 00:46:11,210
Oh, okay. Bye.
730
00:46:11,710 --> 00:46:12,710
Ye Eun.
731
00:46:13,040 --> 00:46:14,241
Ye Eun, I love you.
732
00:46:14,540 --> 00:46:16,051
I love you too.
733
00:47:01,161 --> 00:47:03,161
That guy didn't even have a murder charge.
734
00:47:03,960 --> 00:47:07,360
The fact that he suddenly got bold enough
to point a gun at her chest and shoot...
735
00:47:08,130 --> 00:47:09,831
It means he had a glimpse into his future.
736
00:47:10,230 --> 00:47:11,871
In Korea, a nation surrounded by
the sea on three sides,
737
00:47:11,871 --> 00:47:13,601
if you shoot and kill someone with a gun,
738
00:47:14,601 --> 00:47:16,371
it means he intends to
stop dealing drugs here.
739
00:47:16,670 --> 00:47:18,641
Then, what about the fact
that he shot CEO Yoon?
740
00:47:18,840 --> 00:47:21,810
He must've known CEO Yoon would chase
him down until the end if he didn't.
741
00:47:22,480 --> 00:47:23,480
Also,
742
00:47:23,781 --> 00:47:25,380
if the Doctor leaves Gong Jin Wook out...
743
00:47:25,380 --> 00:47:27,250
and deals directly with CEO Yoon,
744
00:47:27,920 --> 00:47:30,290
it would leave Gong Jin Wook
with no cards to play.
745
00:47:32,661 --> 00:47:35,960
He was probably thinking he wouldn't leave
the Doctor any other choices.
746
00:47:35,960 --> 00:47:38,560
I've already put him on
the wanted and no-fly lists.
747
00:47:40,101 --> 00:47:41,701
He won't have any other choice
but to stow away.
748
00:47:44,270 --> 00:47:47,670
Check to see if Gong Jin Wook has
any ties in China or Southeast Asia.
749
00:47:48,040 --> 00:47:49,810
- Yes, ma'am.
- Look into stowaway routes too.
750
00:47:50,141 --> 00:47:51,141
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
751
00:47:54,310 --> 00:47:55,310
Chang Soo.
752
00:47:56,781 --> 00:47:59,150
You still haven't answered my question.
753
00:47:59,980 --> 00:48:00,980
Sir?
754
00:48:01,690 --> 00:48:02,690
How did you get here?
755
00:48:03,491 --> 00:48:04,590
You went to Lee Geun Ho's place.
756
00:48:04,960 --> 00:48:05,960
Oh, that?
757
00:48:06,420 --> 00:48:08,261
Well, I was searching Lee Geun Ho's house,
758
00:48:10,460 --> 00:48:12,201
and I found Gong Jin Wook's address.
759
00:48:12,630 --> 00:48:14,360
So, I went to that location,
760
00:48:15,371 --> 00:48:17,130
and Gong Jin Wook was just leaving
right then.
761
00:48:17,801 --> 00:48:19,040
So I tailed him.
762
00:48:20,000 --> 00:48:22,141
You went to Gong Jin Wook's address
by yourself?
763
00:48:22,810 --> 00:48:24,210
Not even requesting backup...
764
00:48:24,310 --> 00:48:25,411
or making any reports?
765
00:48:25,781 --> 00:48:26,781
Yes, sir.
766
00:48:26,940 --> 00:48:29,110
I was going to stake out
at the scene and contact you.
767
00:48:30,951 --> 00:48:32,150
I was the one who was surprised...
768
00:48:32,480 --> 00:48:33,480
to see you here.
769
00:48:39,121 --> 00:48:40,121
Got it.
770
00:48:43,761 --> 00:48:44,761
So, Captain...
771
00:48:46,730 --> 00:48:48,931
Have you perhaps been taking Etaphen?
772
00:48:50,571 --> 00:48:51,571
Yes.
773
00:48:52,741 --> 00:48:53,741
Are you all right?
774
00:48:54,340 --> 00:48:55,340
So far.
775
00:48:56,511 --> 00:48:57,641
That's a relief.
776
00:48:58,281 --> 00:48:59,540
We should catch them soon.
777
00:49:00,110 --> 00:49:01,110
I'll gather the evidence,
778
00:49:01,110 --> 00:49:03,150
and return to the station first
with CEO Yoon's man outside.
779
00:49:10,250 --> 00:49:11,321
Get back safely.
780
00:49:12,391 --> 00:49:13,391
I'll see you there.
781
00:49:14,560 --> 00:49:15,560
Yes, sir.
782
00:49:26,371 --> 00:49:30,641
(Anhyun Shopping Mall)
783
00:49:34,141 --> 00:49:35,150
Get in.
784
00:49:42,590 --> 00:49:43,991
The scene is busy. Go and help.
785
00:49:43,991 --> 00:49:45,121
I'll take him in by myself.
786
00:49:45,121 --> 00:49:46,121
Yes, sir.
787
00:49:47,560 --> 00:49:48,560
Key.
788
00:50:05,440 --> 00:50:07,040
Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook?
789
00:50:08,480 --> 00:50:10,810
I'm sorry, but could you speak
a little louder?
790
00:50:10,810 --> 00:50:12,380
I have bad hearing.
791
00:50:12,851 --> 00:50:14,621
Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook?
792
00:50:15,090 --> 00:50:17,920
Because she wanted to make direct deals
with the Doctor for Lemon Mulberry...
793
00:50:19,090 --> 00:50:20,590
She wanted his burner phone.
794
00:50:25,931 --> 00:50:27,601
Was it a trade for Lee Geun Ho?
795
00:50:29,500 --> 00:50:30,500
Yes.
796
00:50:45,321 --> 00:50:46,321
Where are we going now?
797
00:50:48,851 --> 00:50:50,051
Listen carefully.
798
00:50:50,821 --> 00:50:51,821
What?
799
00:50:54,321 --> 00:50:56,360
If you keep the fact
that you saw me last time...
800
00:50:57,761 --> 00:50:59,661
a secret until you die,
801
00:51:01,331 --> 00:51:03,371
I'll let you get out after a short stint.
802
00:51:03,831 --> 00:51:04,831
Got it?
803
00:51:05,940 --> 00:51:07,670
By "a short stint,"
804
00:51:07,940 --> 00:51:09,371
how much are you talking?
805
00:51:09,371 --> 00:51:11,440
I don't know that, you punk.
806
00:51:12,810 --> 00:51:15,051
If anyone asks, just keep your mouth shut.
Got it?
807
00:51:22,650 --> 00:51:23,650
Detective.
808
00:51:24,391 --> 00:51:25,391
I...
809
00:51:25,920 --> 00:51:28,161
did what I did because CEO Yoon made me,
810
00:51:28,690 --> 00:51:30,090
but I've killed quite a few people.
811
00:51:30,931 --> 00:51:32,931
Are you sure you can reduce my sentence?
812
00:51:34,230 --> 00:51:35,371
That's probably unlikely.
813
00:51:37,230 --> 00:51:39,601
Why don't you just let me off...
814
00:51:40,801 --> 00:51:41,840
on the shoulder over there?
815
00:51:42,471 --> 00:51:43,511
Are you out of your mind?
816
00:51:43,871 --> 00:51:45,610
Numerous people saw me take you away.
817
00:51:45,940 --> 00:51:46,940
I can't free you.
818
00:51:46,940 --> 00:51:49,081
Darn it! What do you want me to do?
819
00:51:49,380 --> 00:51:51,511
I know you and CEO Yoon are close.
820
00:51:51,681 --> 00:51:53,221
I saw you accepting money from her.
821
00:51:53,851 --> 00:51:56,150
It's not like keeping this a secret
would allow me to get out faster.
822
00:51:56,920 --> 00:51:59,790
Right.
That other detective at the scene...
823
00:52:00,360 --> 00:52:01,730
I remembered him.
824
00:52:02,391 --> 00:52:03,960
He's the one I drugged
with Lemon Mulberry.
825
00:52:05,360 --> 00:52:06,601
He's a druggie, isn't he?
826
00:52:07,860 --> 00:52:08,871
What?
827
00:52:14,770 --> 00:52:16,540
What's wrong with detectives these days?
828
00:52:17,371 --> 00:52:18,880
One's a druggie,
829
00:52:19,641 --> 00:52:21,411
- and...
- Shut your mouth!
830
00:52:21,781 --> 00:52:23,551
I can assure you
I'll live quietly in hiding.
831
00:52:23,980 --> 00:52:25,380
Just let me off at the intersection.
832
00:52:26,551 --> 00:52:29,150
If you don't, I have nothing to lose.
833
00:52:59,051 --> 00:53:00,281
Hey! Stop the car!
834
00:53:01,750 --> 00:53:02,790
Stop the car!
835
00:54:14,761 --> 00:54:18,190
(Gold Internet Cafe)
836
00:54:20,960 --> 00:54:22,701
How could they book
the whole Internet cafe?
837
00:54:23,270 --> 00:54:25,601
- How annoying.
- I was going to play all night today.
838
00:54:31,241 --> 00:54:33,781
(Gold Internet Cafe)
839
00:54:45,460 --> 00:54:46,460
Hey.
840
00:54:48,790 --> 00:54:49,831
Take a seat.
841
00:54:55,500 --> 00:54:56,701
(Gold Internet Cafe)
842
00:55:09,980 --> 00:55:11,951
(I know the password.)
843
00:55:11,951 --> 00:55:13,150
What is this text about?
844
00:55:13,880 --> 00:55:14,920
It's just as it says.
845
00:55:15,551 --> 00:55:19,090
Do you even know
what password you're talking about?
846
00:55:20,420 --> 00:55:21,560
No, I don't.
847
00:55:23,661 --> 00:55:25,261
You're trying to feel me out.
848
00:55:25,400 --> 00:55:27,230
I guess
you could keep asking Ji Yeon instead.
849
00:55:34,270 --> 00:55:35,371
Let me ask you one thing.
850
00:55:37,270 --> 00:55:38,310
The money.
851
00:55:38,980 --> 00:55:40,110
Where did it come from?
852
00:55:41,081 --> 00:55:42,310
Why do you want to know?
853
00:55:45,181 --> 00:55:46,851
Of course, I want to know...
854
00:55:47,650 --> 00:55:49,190
since I'll be taking half of it.
855
00:55:50,790 --> 00:55:52,920
I don't want to get in trouble later.
856
00:55:55,891 --> 00:55:56,931
Answer me.
857
00:55:57,360 --> 00:55:58,630
Where did it come from?
858
00:55:59,360 --> 00:56:00,531
Is it dirty money?
859
00:56:02,630 --> 00:56:03,730
If that's the case...
860
00:56:06,340 --> 00:56:10,141
If that's the case,
are you going to keep the password...
861
00:56:10,371 --> 00:56:13,210
a secret from me
as an act of social justice?
862
00:56:15,710 --> 00:56:17,810
I know you don't care
where the money is from.
863
00:56:20,851 --> 00:56:23,121
I've seen many likes of you
while working as a prosecutor.
864
00:56:23,891 --> 00:56:25,860
"I didn't know it was something bad
in the beginning."
865
00:56:25,860 --> 00:56:27,891
"I never meant to do that."
866
00:56:29,060 --> 00:56:31,090
At the same time,
you still do whatever you want.
867
00:56:35,161 --> 00:56:36,170
Just look around.
868
00:56:36,730 --> 00:56:38,000
You chose this place.
869
00:56:38,500 --> 00:56:41,301
You booked the whole place
to transfer money online,
870
00:56:43,141 --> 00:56:45,241
but you demanded me to tell you
where the money came from.
871
00:56:47,141 --> 00:56:50,710
Yoon Jin. I'll say this as a friend.
872
00:56:51,810 --> 00:56:54,051
You should be more honest with yourself.
873
00:56:55,851 --> 00:56:56,851
Don't you agree?
874
00:56:58,420 --> 00:57:01,520
So, enough of the nonsense,
875
00:57:01,520 --> 00:57:02,560
and tell me the password.
876
00:57:23,951 --> 00:57:25,480
Goodness.
877
00:57:25,551 --> 00:57:27,051
You're really photogenic.
878
00:57:29,951 --> 00:57:31,190
(Disclosing the affair
of Prosecutor Park Tae Jin)
879
00:57:31,190 --> 00:57:32,761
Anti-Corruption
and Civil Rights Commission,
880
00:57:32,761 --> 00:57:34,590
the Supreme Prosecutors' Office,
881
00:57:34,860 --> 00:57:36,130
broadcasting stations,
882
00:57:36,130 --> 00:57:37,130
Anhyun District
Public Prosecutor's Office,
883
00:57:37,130 --> 00:57:38,230
Anhyun City Hall,
884
00:57:38,630 --> 00:57:40,331
Oh Chi Hyun, and Won Jong Soo.
885
00:57:43,900 --> 00:57:45,071
Is that enough?
886
00:57:47,801 --> 00:57:48,940
You prepared a lot.
887
00:57:54,810 --> 00:57:56,451
I'll put in the password myself.
888
00:57:57,181 --> 00:58:02,090
Once you transfer half of the money
to the account I want,
889
00:58:03,821 --> 00:58:05,090
I'll return all these pictures...
890
00:58:05,821 --> 00:58:07,560
and recordings back to you.
891
00:59:09,551 --> 00:59:10,551
Oh Yoon Jin!
892
00:59:19,560 --> 00:59:20,560
How dare you?
893
00:59:20,801 --> 00:59:22,630
Die!
894
00:59:33,980 --> 00:59:34,980
Yoon Jin.
895
00:59:35,480 --> 00:59:36,551
Yoon Jin?
896
01:00:04,840 --> 01:00:06,480
Hurry.
897
01:00:08,980 --> 01:00:10,980
- Chang Soo!
- Wait. Chang Soo!
898
01:00:11,951 --> 01:00:13,621
Chang Soo, are you all right?
899
01:00:15,150 --> 01:00:16,920
Don't move. What happened?
900
01:00:18,150 --> 01:00:19,391
It was my mistake.
901
01:00:19,821 --> 01:00:21,460
I thought it would be okay
to transport him alone.
902
01:00:22,060 --> 01:00:24,491
So what happened?
903
01:00:25,130 --> 01:00:26,900
I had him sitting in the back
in handcuffs,
904
01:00:27,230 --> 01:00:29,571
then Ko Gi Sung started to kick me.
905
01:00:30,630 --> 01:00:33,371
Maybe he felt uneasy,
but he went out of control.
906
01:00:34,871 --> 01:00:37,011
I tried to calm him down
by blocking him with my arm,
907
01:00:37,011 --> 01:00:38,011
but it was useless.
908
01:00:38,670 --> 01:00:40,710
I was trying to keep
the steering wheel steady,
909
01:00:41,440 --> 01:00:42,551
but this was where I ended up.
910
01:00:44,351 --> 01:00:45,781
- I'm sorry.
- Don't be sorry.
911
01:00:45,951 --> 01:00:48,051
- How do you feel?
- I'm fine.
912
01:00:48,051 --> 01:00:49,621
I'm glad you're not any worse.
913
01:00:49,821 --> 01:00:51,721
It was a close call.
914
01:00:52,051 --> 01:00:53,420
We have to transfer him now.
915
01:00:53,420 --> 01:00:54,420
- Okay.
- Sure.
916
01:00:54,420 --> 01:00:55,761
Chang Soo, take care.
917
01:00:56,130 --> 01:00:57,130
I'll visit you at the hospital later.
918
01:00:57,360 --> 01:00:58,931
- Soo Hyun, take care of him.
- Okay.
919
01:01:01,601 --> 01:01:02,601
Gosh.
920
01:01:06,840 --> 01:01:08,500
That was unexpected.
921
01:01:09,141 --> 01:01:10,571
Someone died from a gunshot,
922
01:01:11,040 --> 01:01:12,940
and while transferring a related suspect,
923
01:01:12,940 --> 01:01:14,040
he also died.
924
01:01:14,741 --> 01:01:16,210
I'm scared of what tomorrow will bring.
925
01:01:17,110 --> 01:01:18,951
The police commissioner will be
on the chief of police's case.
926
01:01:19,920 --> 01:01:21,821
And the chief of police will want
to kill me.
927
01:01:36,500 --> 01:01:37,500
What is it?
928
01:01:39,141 --> 01:01:40,741
- Nothing.
- Just say it.
929
01:01:41,741 --> 01:01:43,210
You think something is suspicious.
930
01:01:43,871 --> 01:01:44,871
What is it?
931
01:01:45,440 --> 01:01:48,851
Ko Gi Sung attacked him
from behind the passenger's seat.
932
01:01:49,250 --> 01:01:50,250
From this street,
933
01:01:51,351 --> 01:01:52,721
the car swerved right...
934
01:01:52,781 --> 01:01:54,420
and went off-road in a straight line.
935
01:01:55,221 --> 01:01:56,221
What?
936
01:01:56,321 --> 01:01:57,520
Didn't Chang Soo say this?
937
01:01:57,951 --> 01:02:00,960
He said Ko Gi Sung kicked him,
938
01:02:01,520 --> 01:02:03,331
so he blocked with his arm.
939
01:02:03,790 --> 01:02:05,460
Doing that would make his body turn left.
940
01:02:05,460 --> 01:02:07,460
Which means,
the steering wheel would also turn left.
941
01:02:07,860 --> 01:02:10,701
But, the steering wheel turned right.
942
01:02:11,101 --> 01:02:12,101
Well...
943
01:02:13,340 --> 01:02:16,511
If the steering wheel had turned left,
944
01:02:16,670 --> 01:02:19,310
he would've crossed the centerline
to run into that.
945
01:02:19,840 --> 01:02:21,540
Maybe he subconsciously turned...
946
01:02:22,081 --> 01:02:25,081
the steering wheel to the right.
947
01:02:26,081 --> 01:02:27,851
While doing that,
948
01:02:28,750 --> 01:02:31,121
he turned it too much
without realizing it.
949
01:02:32,261 --> 01:02:33,420
I think it could happen.
950
01:02:33,721 --> 01:02:34,721
I guess so.
951
01:02:36,090 --> 01:02:37,090
Let's go.
952
01:02:55,681 --> 01:02:57,181
- Excuse me.
- Yes?
953
01:02:57,980 --> 01:02:59,980
How did the driver Kim Chang Soo escape?
954
01:03:00,380 --> 01:03:03,290
When we got here,
he was already on the shore.
955
01:03:04,891 --> 01:03:07,420
Did anyone touch the window
by the driver's seat?
956
01:03:07,420 --> 01:03:09,290
No, we just got it out of the water.
957
01:03:10,661 --> 01:03:11,891
But it's automatic.
958
01:03:12,130 --> 01:03:13,831
It wouldn't have opened underwater...
959
01:03:14,560 --> 01:03:15,560
since the engine would shut down.
960
01:03:16,101 --> 01:03:17,101
I see.
961
01:03:18,471 --> 01:03:19,471
Wait...
962
01:03:19,701 --> 01:03:21,741
Does that mean he went in the water
with the window open?
963
01:03:23,411 --> 01:03:24,411
In this weather?
964
01:03:26,340 --> 01:03:28,380
Did Chang Soo...
965
01:03:36,321 --> 01:03:39,020
(Connection)
966
01:04:14,090 --> 01:04:16,960
(Connection)
967
01:04:17,190 --> 01:04:19,301
Now that Jun Seo is dead,
968
01:04:19,301 --> 01:04:21,661
who's running the Lemon Mulberry business?
969
01:04:22,261 --> 01:04:23,670
- Good job.
- Thanks.
970
01:04:23,670 --> 01:04:24,770
Sang Eui.
971
01:04:24,770 --> 01:04:27,440
I told you not to discuss such matters
on the phone. Didn't I?
972
01:04:27,440 --> 01:04:28,440
Are you the Doctor?
973
01:04:28,540 --> 01:04:31,040
- Sang Eui, did you meet with Jae Gyeong?
- Yes.
974
01:04:31,040 --> 01:04:32,040
I knew it.
975
01:04:34,141 --> 01:04:35,581
This won't do.
976
01:04:35,581 --> 01:04:36,880
Do you really want to kill him?
977
01:04:37,011 --> 01:04:38,181
Do you have a better idea?
978
01:04:38,181 --> 01:04:40,821
Park Tae Jin is behind it all, you fools!
979
01:04:40,821 --> 01:04:42,121
I won't die without a bang.
980
01:04:42,121 --> 01:04:43,290
I'll drag you all down with me.
981
01:04:43,290 --> 01:04:45,321
Did you kill Jun Seo with Tae Jin?
982
01:04:45,321 --> 01:04:46,420
What do you mean?
983
01:04:47,621 --> 01:04:49,060
You must be confused.
984
01:04:49,060 --> 01:04:52,360
You believe
one of us definitely killed Jun Seo,
985
01:04:52,360 --> 01:04:55,000
but you don't have the evidence.
Right?
986
01:04:55,000 --> 01:04:56,201
You put a lot of work into it.
987
01:04:56,201 --> 01:04:57,270
Too bad.
988
01:04:57,270 --> 01:05:00,071
My hunch tells me I'm almost there.
989
01:05:00,071 --> 01:05:01,071
I just have to reach out...
990
01:05:01,540 --> 01:05:02,710
and you'll be done.
991
01:05:05,128 --> 01:05:07,128
Dramaday.me
992
01:05:07,128 --> 01:05:12,128
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
993
01:05:07,128 --> 01:05:17,128
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
63699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.