All language subtitles for Connection S01E10 - Did You Tell Me To Kill (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,161 --> 00:00:47,161 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:47,161 --> 00:00:52,161 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:52,161 --> 00:00:57,000 (All characters, organizations, and events in this drama are fictitious.) 4 00:01:03,940 --> 00:01:04,940 I'll carry your bag. 5 00:01:05,510 --> 00:01:06,510 Thank you. 6 00:01:09,880 --> 00:01:10,910 Didn't that feel great? 7 00:01:11,441 --> 00:01:13,011 Yes, but it's so illogical. 8 00:01:13,351 --> 00:01:14,650 We should've watched "Crying Fist." 9 00:01:15,150 --> 00:01:17,520 It still helped me de-stress. 10 00:01:18,051 --> 00:01:19,691 But you never get stressed. 11 00:01:19,691 --> 00:01:21,650 What did you say? 12 00:01:21,650 --> 00:01:23,491 - Hey, Sang Eui. - Am I wrong? 13 00:01:23,491 --> 00:01:24,620 Did something happen? 14 00:01:27,860 --> 00:01:28,961 Okay, I'll be right there. 15 00:01:29,760 --> 00:01:30,760 What is it? 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,671 Hey, I'll get going. 17 00:01:32,900 --> 00:01:34,400 Hey! Where are you going? 18 00:01:39,741 --> 00:01:40,741 Hey! 19 00:01:44,381 --> 00:01:45,381 Jun Seo. 20 00:01:49,281 --> 00:01:50,281 Isn't... 21 00:01:51,250 --> 00:01:52,451 Isn't this Kyung Tae's house? 22 00:01:53,620 --> 00:01:54,690 Where is he? 23 00:01:55,620 --> 00:01:57,521 - Where's Kyung Tae? - Wait. 24 00:01:57,721 --> 00:01:58,790 Let me go. 25 00:01:59,461 --> 00:02:00,661 Where's Kyung Tae? 26 00:02:00,831 --> 00:02:02,301 Where is he? 27 00:02:02,601 --> 00:02:03,700 You can't go in. 28 00:02:05,400 --> 00:02:06,400 It's already... 29 00:02:07,670 --> 00:02:08,741 It's already too late. 30 00:02:10,001 --> 00:02:11,040 Move. Kyung Tae! 31 00:02:11,400 --> 00:02:13,411 It was an accident, Jun Seo. Just an accident. 32 00:02:14,140 --> 00:02:15,241 We must find safety! 33 00:02:15,241 --> 00:02:17,741 Let go! Chae Kyung Tae! Hey, Kyung Tae! 34 00:02:17,741 --> 00:02:19,180 Let go of me! 35 00:02:19,780 --> 00:02:20,881 Chae Kyung Tae! 36 00:02:21,611 --> 00:02:22,721 Chae Kyung Tae! 37 00:02:23,521 --> 00:02:25,351 No... Let go. 38 00:02:26,321 --> 00:02:27,790 I said, let go. Hey! 39 00:02:27,790 --> 00:02:31,161 (Connection) 40 00:02:58,691 --> 00:02:59,691 It's me. 41 00:02:59,790 --> 00:03:02,260 Jeong Yoon Ho was near my apartment just now. 42 00:03:02,760 --> 00:03:03,890 I don't know which road he took, 43 00:03:03,890 --> 00:03:05,730 and I think he's using public transport other than a taxi. 44 00:03:06,091 --> 00:03:08,061 He just used a payphone. 45 00:03:08,061 --> 00:03:09,061 Track the number. 46 00:03:09,561 --> 00:03:10,561 Hang on. 47 00:03:13,131 --> 00:03:17,401 The number is 031-0325-7898. 48 00:03:18,341 --> 00:03:19,341 Yes, thanks. 49 00:03:29,321 --> 00:03:30,550 What are these photos? 50 00:03:32,091 --> 00:03:33,091 I'll explain. 51 00:03:33,151 --> 00:03:34,221 I'll explain. 52 00:03:34,550 --> 00:03:36,161 I'll explain. Give me my phone. 53 00:03:38,161 --> 00:03:39,161 Talk to me. 54 00:03:41,860 --> 00:03:44,561 I told someone to follow Choi Ji Yeon. 55 00:03:46,371 --> 00:03:48,631 That's how I found out she was seeing Tae Jin. 56 00:03:49,770 --> 00:03:51,200 That's how I got these photos. 57 00:03:51,341 --> 00:03:52,341 Are you insane? 58 00:03:53,110 --> 00:03:54,471 What if Tae Jin were to find out? 59 00:03:55,381 --> 00:03:58,341 I told you. He could be behind all of this. 60 00:03:58,381 --> 00:04:00,610 And Yoon Ho is now a suspected murderer. 61 00:04:00,851 --> 00:04:02,121 Don't you get that? 62 00:04:02,121 --> 00:04:03,450 I got it. 63 00:04:03,751 --> 00:04:05,550 One verse is enough. 64 00:04:12,260 --> 00:04:13,260 Choi Ji Yeon. 65 00:04:13,890 --> 00:04:14,890 Is your tail still on her? 66 00:04:15,230 --> 00:04:16,531 - Yes. - Let's go. 67 00:04:20,101 --> 00:04:21,101 We're leaving? 68 00:04:27,540 --> 00:04:29,441 (Episode 10) 69 00:04:43,920 --> 00:04:46,631 (Kim Woo Sung) 70 00:04:48,191 --> 00:04:49,200 Where are you? 71 00:04:49,230 --> 00:04:50,230 Put it on speaker. 72 00:04:51,031 --> 00:04:53,401 I'm at Cossack. CW went in on her own. 73 00:04:53,401 --> 00:04:54,401 Follow her inside. 74 00:04:54,501 --> 00:04:55,670 I'm about to. 75 00:04:56,170 --> 00:04:58,071 I'm Jang Jae Gyeong from the Anhyeon Police Station. 76 00:04:58,700 --> 00:05:00,540 - What? - Can you get a recording? 77 00:05:01,210 --> 00:05:03,010 It's okay. We're on our way there. 78 00:05:04,540 --> 00:05:05,911 Yes, I can. 79 00:05:05,911 --> 00:05:08,751 If Park Tae Jin shows up, tape their conversation. 80 00:05:08,751 --> 00:05:10,321 Don't do anything else. Just wait. 81 00:05:10,881 --> 00:05:11,881 Okay. 82 00:05:12,220 --> 00:05:13,821 Where is Cossack? 83 00:05:13,950 --> 00:05:15,350 It's on Hwansung's cafe street. 84 00:05:15,350 --> 00:05:16,421 - I'll find it for you. - Okay. 85 00:05:16,421 --> 00:05:17,561 - Let's hurry. - Okay. 86 00:05:18,061 --> 00:05:19,561 What does CW stand for? 87 00:05:20,861 --> 00:05:22,200 What? Oh, that? 88 00:05:23,200 --> 00:05:24,700 It's Choi Ji Yeon's nickname. 89 00:05:25,231 --> 00:05:26,231 Why is she CW? 90 00:05:27,600 --> 00:05:29,700 You don't need to know. Follow this route to the cafe. 91 00:05:31,241 --> 00:05:32,410 - Welcome. - Hello. 92 00:05:33,410 --> 00:05:35,111 I'll have an iced Americano. 93 00:05:35,111 --> 00:05:36,111 Okay. 94 00:06:22,791 --> 00:06:23,791 Woo Sung. 95 00:06:28,590 --> 00:06:29,600 - Yoon Jin. - Hi. 96 00:06:34,871 --> 00:06:37,071 Hello. I'm Kim Woo Sung with Anhyun Economic Daily. 97 00:06:37,071 --> 00:06:38,071 Put it on. 98 00:06:38,071 --> 00:06:39,071 Okay. 99 00:06:41,441 --> 00:06:42,510 Do you have anything? 100 00:06:42,881 --> 00:06:44,041 What did Jae Gyeong say? 101 00:06:44,881 --> 00:06:46,210 I want to ask you something first. 102 00:06:47,010 --> 00:06:48,010 Oh Yoon Jin. 103 00:06:49,020 --> 00:06:50,551 What did she have with Jun Seo? 104 00:06:51,350 --> 00:06:52,421 Did they date? 105 00:06:55,350 --> 00:06:56,361 Did they? 106 00:06:57,390 --> 00:06:58,390 You don't know? 107 00:06:58,890 --> 00:07:01,691 I think they briefly did in high school. 108 00:07:02,760 --> 00:07:04,301 Why do you want to know that? 109 00:07:05,100 --> 00:07:06,100 Did something happen earlier? 110 00:07:06,301 --> 00:07:07,571 How did they get together? 111 00:07:08,030 --> 00:07:09,541 Oh Yoon Jin was a transfer. 112 00:07:09,541 --> 00:07:12,410 I think she joined Jun Seo's music-listening club. 113 00:07:13,311 --> 00:07:14,311 What is this about? 114 00:07:15,681 --> 00:07:16,741 They dated back then? 115 00:07:18,910 --> 00:07:20,381 How long were they together? 116 00:07:21,681 --> 00:07:23,321 I don't know. I barely remember. 117 00:07:23,780 --> 00:07:24,981 They dated for a bit... 118 00:07:25,321 --> 00:07:27,020 before breaking up over something. 119 00:07:27,691 --> 00:07:28,691 What something? 120 00:07:29,890 --> 00:07:31,121 Something happened. 121 00:07:31,491 --> 00:07:34,390 Jae Gyeong got transferred and the music club disbanded. 122 00:07:34,760 --> 00:07:37,301 I think that's how they broke up. 123 00:07:37,631 --> 00:07:38,631 That's it. 124 00:07:39,301 --> 00:07:41,501 What did they say that you're like this? 125 00:07:42,671 --> 00:07:43,671 What about recently? 126 00:07:45,400 --> 00:07:46,510 Did Jun Seo... 127 00:07:47,371 --> 00:07:49,340 mention Oh Yoon Jin before he died? 128 00:07:49,640 --> 00:07:51,541 - Ji Yeon. - Did he? 129 00:07:53,350 --> 00:07:55,381 Keep your voice down. What are you doing? 130 00:08:04,791 --> 00:08:07,361 You called me over at this hour to ask me that? 131 00:08:08,390 --> 00:08:09,631 Is this that important? 132 00:08:09,801 --> 00:08:10,801 Yes. 133 00:08:11,660 --> 00:08:12,671 It's important. 134 00:08:15,871 --> 00:08:17,470 As far as I know, nothing happened... 135 00:08:18,241 --> 00:08:19,441 between those two. 136 00:08:21,371 --> 00:08:23,881 If you keep asking about that, I have nothing more to tell you. 137 00:08:28,251 --> 00:08:30,350 All three of them seemed to be wary of me, 138 00:08:30,821 --> 00:08:32,421 so I didn't find out anything else. 139 00:08:32,691 --> 00:08:34,350 We'll go to Boryeong together soon. 140 00:08:34,350 --> 00:08:35,991 I'll get something then. 141 00:08:38,220 --> 00:08:39,361 Did they seem clueless... 142 00:08:40,231 --> 00:08:41,530 about Boryeong? 143 00:08:42,291 --> 00:08:43,301 Yes. 144 00:08:47,301 --> 00:08:49,200 Stay close to them if possible. 145 00:08:50,840 --> 00:08:51,840 You're leaving? 146 00:08:51,840 --> 00:08:53,470 My family's waiting at home. 147 00:08:55,071 --> 00:08:56,080 And... 148 00:08:58,010 --> 00:09:00,410 I'd like you to make up your mind before this weekend. 149 00:09:01,950 --> 00:09:03,720 Once this weekend is over, that money... 150 00:09:06,491 --> 00:09:07,691 means nothing to me. 151 00:09:10,660 --> 00:09:11,660 Why is that? 152 00:09:13,731 --> 00:09:15,160 Tell me when you've decided. 153 00:09:23,501 --> 00:09:26,710 As soon as she left, she called Tae Jin over... 154 00:09:27,041 --> 00:09:29,380 just to ask him if you dated Jun Seo? 155 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 I guess so. 156 00:09:32,580 --> 00:09:34,710 I can't figure her out at all. 157 00:09:38,580 --> 00:09:39,590 What? 158 00:09:39,590 --> 00:09:43,860 You have all the conversations between Tae Jin and Choi Ji Yeon, right? 159 00:09:45,321 --> 00:09:46,830 Do I? I don't know. 160 00:09:47,261 --> 00:09:48,761 Do we have them? 161 00:09:49,500 --> 00:09:51,330 I kept some... 162 00:09:51,330 --> 00:09:52,771 and deleted others. 163 00:09:53,730 --> 00:09:55,171 What did they talk about mostly? 164 00:09:55,301 --> 00:09:57,600 As if they did much talking. 165 00:09:58,641 --> 00:10:00,311 They went straight to motels. 166 00:10:00,740 --> 00:10:03,610 You don't know because you didn't date much. 167 00:10:03,610 --> 00:10:04,610 Oh Yoon Jin. 168 00:10:05,441 --> 00:10:06,450 What? 169 00:10:06,710 --> 00:10:10,181 You knew this wasn't the first time they'd met at this cafe. 170 00:10:10,551 --> 00:10:12,220 What did they talk about? 171 00:10:13,350 --> 00:10:15,691 They really didn't talk about much. 172 00:10:15,691 --> 00:10:17,761 They had the typical cheating couple conversations. 173 00:10:18,061 --> 00:10:20,261 "Get a divorce." "I can't do that." 174 00:10:20,460 --> 00:10:22,460 "Let's leave together." "I don't want to." 175 00:10:23,100 --> 00:10:24,431 - Is that true? - Yes. 176 00:10:25,000 --> 00:10:26,000 What's the money about, then? 177 00:10:27,071 --> 00:10:28,431 Tae Jin said the money... 178 00:10:28,431 --> 00:10:30,200 meant nothing to him once this weekend was over. 179 00:10:30,771 --> 00:10:32,000 Is that topic new to you? 180 00:10:32,000 --> 00:10:33,071 Yes. 181 00:10:34,240 --> 00:10:37,811 Maybe those two invested in a company. 182 00:10:45,051 --> 00:10:47,151 Even if we don't get the password, 183 00:10:47,551 --> 00:10:48,950 Tae Jin might say... 184 00:10:48,950 --> 00:10:52,421 what the account is and how much is in it. 185 00:10:58,401 --> 00:11:01,401 (Anhyeon Police Station) 186 00:11:02,401 --> 00:11:05,000 I checked the CCTV of the area you mentioned yesterday... 187 00:11:05,200 --> 00:11:06,271 and got nothing. 188 00:11:06,710 --> 00:11:08,571 He hasn't left Anhyun yet. 189 00:11:08,571 --> 00:11:10,011 He might not leave at all. 190 00:11:10,840 --> 00:11:11,941 What about Kang Si Jung's interrogation? 191 00:11:12,511 --> 00:11:15,011 I asked if she knew of any places for him to hide, 192 00:11:15,011 --> 00:11:16,021 but she wouldn't answer. 193 00:11:16,750 --> 00:11:17,980 Send her home... 194 00:11:18,321 --> 00:11:19,551 and have people watch the area. 195 00:11:19,750 --> 00:11:20,750 Okay. 196 00:11:20,750 --> 00:11:22,291 Did you run the payphone number? 197 00:11:22,590 --> 00:11:23,590 We'll get the results soon. 198 00:11:26,490 --> 00:11:27,791 Hey. 199 00:11:31,931 --> 00:11:32,931 Hello, Unit Chief. 200 00:11:33,271 --> 00:11:34,271 Straw. 201 00:11:36,071 --> 00:11:38,141 (Written Statement) 202 00:11:39,671 --> 00:11:40,870 What does all this say? 203 00:11:41,071 --> 00:11:42,240 It says Lee Geun Ho... 204 00:11:42,880 --> 00:11:44,541 drove the car you asked about. 205 00:11:45,240 --> 00:11:46,511 - Lee Geun Ho? - Yes. 206 00:11:46,511 --> 00:11:49,110 He's a kid from the suburbs who used to drive girls to bars. 207 00:11:49,480 --> 00:11:51,551 He recently came into a lot of money... 208 00:11:52,021 --> 00:11:53,950 and took up swinging a golf club... 209 00:11:53,950 --> 00:11:55,821 as well as spending way more. 210 00:11:56,021 --> 00:11:57,021 Is that all? 211 00:11:57,090 --> 00:11:59,891 Would that be all? If you look at the bottom, 212 00:12:00,061 --> 00:12:01,860 you can see Lee Geun Ho's address, 213 00:12:02,261 --> 00:12:04,561 "Join-dong 18-49?" 214 00:12:04,901 --> 00:12:06,600 Was anyone hurt in the process? 215 00:12:09,840 --> 00:12:12,240 I'm not sure what you mean by "hurt." 216 00:12:12,240 --> 00:12:14,210 Did anyone end up in the ER? 217 00:12:14,210 --> 00:12:17,411 Oh, in the ER? No one went to the ER. 218 00:12:18,110 --> 00:12:19,911 Most of them were quite cooperative. 219 00:12:20,511 --> 00:12:21,511 Good job. 220 00:12:21,781 --> 00:12:22,781 Does that mean... 221 00:12:23,220 --> 00:12:25,151 I have nothing to do with the case now? 222 00:12:25,350 --> 00:12:26,350 What? 223 00:12:26,350 --> 00:12:27,551 I'm off scot-free? 224 00:12:28,220 --> 00:12:29,220 What? 225 00:12:31,090 --> 00:12:32,391 You have that look again. 226 00:12:33,191 --> 00:12:35,330 (Written Statement) 227 00:12:41,271 --> 00:12:44,771 (Written Statement) 228 00:12:45,771 --> 00:12:48,311 Join-dong, 18-49. 229 00:12:49,411 --> 00:12:51,210 You thought we wouldn't know if you didn't tell us, didn't you? 230 00:12:52,411 --> 00:12:54,110 We're going to go to this address now. 231 00:12:54,110 --> 00:12:56,580 I was wondering if you had anything you wanted to say to us. 232 00:12:58,521 --> 00:13:00,521 - I don't. - You don't? 233 00:13:01,051 --> 00:13:02,250 - That's right. - Okay. 234 00:13:03,821 --> 00:13:06,791 Oh, right. Do you know who is sitting next to you? 235 00:13:07,931 --> 00:13:09,901 He's the actual owner of the car you used to drive. 236 00:13:10,301 --> 00:13:12,100 This is a connection too. Why don't you two say hello? 237 00:13:14,271 --> 00:13:15,271 Hello. 238 00:13:17,071 --> 00:13:19,100 You only have a famous nickname and not a famous face, don't you? 239 00:13:19,340 --> 00:13:20,370 Introduce yourself. 240 00:13:41,960 --> 00:13:43,801 Darn it... Straw? 241 00:13:50,041 --> 00:13:51,700 Eleven years ago, this guy alone went to see... 242 00:13:51,840 --> 00:13:54,740 An Hyung Sik, the boss of the largest gang in Western Seoul. 243 00:13:55,171 --> 00:13:56,941 Of course, his body was thoroughly searched, 244 00:13:57,240 --> 00:13:59,080 so he went into the room... 245 00:13:59,281 --> 00:14:01,551 with An Hyung Sik and five of his men pretty much in the nude. 246 00:14:01,911 --> 00:14:03,380 In that room, just like now, 247 00:14:04,120 --> 00:14:06,291 were six cups of iced Americanos. 248 00:14:07,350 --> 00:14:09,151 When I got the call and arrived at the scene, 249 00:14:09,561 --> 00:14:11,391 the six men who were in that room... 250 00:14:11,791 --> 00:14:15,360 had all died of ruptured carotid arteries. 251 00:14:16,161 --> 00:14:18,761 This guy was covered in blood and sitting there... 252 00:14:18,931 --> 00:14:20,301 with no intention of running away. 253 00:14:20,301 --> 00:14:23,171 And in his hand, there was a single straw. 254 00:14:25,870 --> 00:14:28,340 After that, everyone called him Straw. 255 00:14:29,740 --> 00:14:30,781 Come here. 256 00:14:31,710 --> 00:14:32,710 Listen carefully. 257 00:14:33,250 --> 00:14:35,811 You have just made the legendary Straw... 258 00:14:35,811 --> 00:14:38,480 into the suspect of a mere drug case on the outskirts of town. 259 00:14:39,120 --> 00:14:40,220 Look at his face. 260 00:14:41,220 --> 00:14:43,561 You've just gotten yourself into a very awkward spot. 261 00:14:44,220 --> 00:14:45,220 Also, 262 00:14:46,230 --> 00:14:48,261 we're going to go to this address now. 263 00:14:48,630 --> 00:14:51,161 Everyone will think you gave us this information. 264 00:14:51,161 --> 00:14:52,360 So, you'll become a traitor too. 265 00:14:53,071 --> 00:14:55,271 If you still insist that it was a solo act, 266 00:14:55,271 --> 00:14:57,600 we intend to accept that too. 267 00:14:58,340 --> 00:14:59,370 What will you do? 268 00:15:01,511 --> 00:15:02,511 But... 269 00:15:03,210 --> 00:15:04,240 What? 270 00:15:06,980 --> 00:15:09,151 Send him over to the prosecution for grand theft auto... 271 00:15:09,151 --> 00:15:11,021 and violation of the Narcotics Control Act. 272 00:15:11,021 --> 00:15:12,620 Wait! 273 00:15:14,191 --> 00:15:15,590 But it wasn't me. 274 00:15:15,821 --> 00:15:17,220 It really wasn't me. 275 00:15:17,220 --> 00:15:19,490 How would a guy like me do something like this alone? 276 00:15:19,490 --> 00:15:22,090 The name of the guy I was with was... 277 00:15:22,561 --> 00:15:23,600 - Lee... - Lee Geun Ho? 278 00:15:25,561 --> 00:15:26,870 No! It was Gong Jin Wook! 279 00:15:28,230 --> 00:15:29,301 Gong Jin Wook. 280 00:15:30,700 --> 00:15:32,771 Our big boss' name is Gong Jin Wook. 281 00:15:33,110 --> 00:15:34,311 He told us to do everything. 282 00:15:35,311 --> 00:15:36,441 Is this Gong Jin Wook? 283 00:15:36,840 --> 00:15:38,141 Yes, that's right. 284 00:15:38,311 --> 00:15:39,411 Is Gong Jin Wook the Doctor? 285 00:15:39,610 --> 00:15:41,610 No, the Doctor just makes the drugs. 286 00:15:41,610 --> 00:15:43,051 We only distribute it. 287 00:15:43,620 --> 00:15:44,720 Have you seen the Doctor? 288 00:15:44,720 --> 00:15:46,921 No, I'm sure even the big boss hasn't seen the Doctor either. 289 00:15:46,921 --> 00:15:49,291 The Doctor tends to stay hidden. 290 00:15:49,521 --> 00:15:50,821 Where does Gong Jin Wook live? 291 00:15:51,561 --> 00:15:54,061 I'm not sure... No, I really don't know! 292 00:15:54,531 --> 00:15:56,261 Only Geun Ho knows where the big boss lives. 293 00:15:56,901 --> 00:15:57,960 What about CEO Yoon? 294 00:15:58,301 --> 00:15:59,700 You know CEO Yoon, the distributor, right? 295 00:15:59,970 --> 00:16:00,970 Yes. 296 00:16:01,100 --> 00:16:03,840 Most of our products get distributed on the market through CEO Yoon. 297 00:16:03,941 --> 00:16:05,000 Where is CEO Yoon? 298 00:16:09,980 --> 00:16:11,880 I'm not sure about that either. 299 00:16:13,710 --> 00:16:15,151 What is it you do know? 300 00:16:15,450 --> 00:16:17,580 You didn't even know anything, yet you didn't cooperate until now... 301 00:16:17,580 --> 00:16:18,821 and kept joking around with us? 302 00:16:19,220 --> 00:16:21,891 But I really don't know anything. 303 00:16:22,321 --> 00:16:23,490 Darn it. 304 00:16:27,291 --> 00:16:28,330 Sorry. 305 00:16:28,691 --> 00:16:30,061 Run a background check on Gong Jin Wook, 306 00:16:30,061 --> 00:16:31,301 - and try to find his location. - Yes, sir. 307 00:16:31,730 --> 00:16:33,171 But Lee Geun Ho is probably not home, right? 308 00:16:33,370 --> 00:16:34,600 Look into Gong Jin Wook first, 309 00:16:34,600 --> 00:16:36,141 and if that doesn't work, let's go to Lee Geun Ho's place. 310 00:16:36,370 --> 00:16:37,401 Yes, sir. 311 00:16:38,041 --> 00:16:39,870 - Where are you going? - I have somewhere to go. 312 00:16:40,210 --> 00:16:42,071 Let me know right away if you locate Gong Jin Wook. 313 00:16:42,071 --> 00:16:43,110 Got it, sir. 314 00:16:49,950 --> 00:16:53,450 Check your balance and choose a transaction. 315 00:16:57,021 --> 00:16:58,891 Thank you for doing business with us. 316 00:17:03,360 --> 00:17:05,031 - Yes. - Jin Wook. 317 00:17:05,801 --> 00:17:06,970 Today is collection day. 318 00:17:07,901 --> 00:17:10,771 I told you not to worry about that. Just lie low. 319 00:17:11,641 --> 00:17:13,370 I've always done this. Why are you so worried? 320 00:17:14,071 --> 00:17:16,281 I mean, if the police really were after us, 321 00:17:16,281 --> 00:17:18,380 we would need some money to hide ourselves. 322 00:17:19,441 --> 00:17:20,950 I'll go and get the money today. 323 00:17:20,950 --> 00:17:22,710 No. Listen to me. 324 00:17:23,281 --> 00:17:25,321 If CEO Yoon finds out Dae Sung was caught, we'll be in trouble too. 325 00:17:25,620 --> 00:17:27,651 How would CEO Yoon know that? 326 00:17:28,391 --> 00:17:31,090 And Dae Sung doesn't know anything besides my address. 327 00:17:31,421 --> 00:17:33,730 Lee Geun Ho. Listen to what I say. 328 00:17:34,730 --> 00:17:36,161 I'll come up with a way. 329 00:17:36,161 --> 00:17:38,130 Don't do anything and just lie low. 330 00:17:39,700 --> 00:17:40,730 Jin Wook. 331 00:17:43,840 --> 00:17:45,100 Darn it. 332 00:17:54,911 --> 00:17:56,150 What did the directors say? 333 00:17:56,551 --> 00:17:57,781 So, you should do your job... 334 00:17:57,781 --> 00:17:59,251 and make sure they don't say anything weird, you punk. 335 00:18:00,221 --> 00:18:01,251 Seriously. 336 00:18:05,860 --> 00:18:06,930 You're busy. 337 00:18:07,390 --> 00:18:08,461 Okay, hang up. 338 00:18:13,170 --> 00:18:15,170 Who let someone into my room when I wasn't even here? 339 00:18:24,711 --> 00:18:26,140 What brings you here? You didn't even call ahead. 340 00:18:26,580 --> 00:18:28,110 Hey, be more amicable. 341 00:18:28,511 --> 00:18:30,650 The mood is so scary that I don't know what to say first. 342 00:18:34,150 --> 00:18:35,321 Do you want some tea? 343 00:18:35,321 --> 00:18:37,390 You heard what I said to Chi Hyun, right? 344 00:18:39,761 --> 00:18:40,761 Well... 345 00:18:41,430 --> 00:18:44,430 I heard you knew that we were all there on the night Jun Seo died. 346 00:18:46,160 --> 00:18:47,201 So what? 347 00:18:48,100 --> 00:18:49,501 Do you need me to confirm the facts too? 348 00:18:51,071 --> 00:18:53,511 I looked through Lee Myung Guk's logs, and there was a lot of interesting stuff. 349 00:18:55,241 --> 00:18:56,340 Youngryun Cold Storage. 350 00:18:58,781 --> 00:19:00,511 Lee Myung Guk made pills there and sold them, right? 351 00:19:00,811 --> 00:19:02,680 And you had Jun Seo deliver the pills to you. 352 00:19:05,221 --> 00:19:06,390 How many pills do you take? 353 00:19:09,521 --> 00:19:10,521 What? 354 00:19:11,190 --> 00:19:13,930 Well, I'm just curious. How many do you take? 355 00:19:18,400 --> 00:19:21,071 But what caused the falling out between you and Lee Myung Guk? 356 00:19:22,170 --> 00:19:24,741 Did Lee Myung Guk ask for too much money for the pills? 357 00:19:25,541 --> 00:19:28,110 Did you make Yoon Ho do it? To kill Lee Myung Guk? 358 00:19:31,241 --> 00:19:32,880 What utter nonsense are you spewing? 359 00:19:33,180 --> 00:19:34,251 No. 360 00:19:34,251 --> 00:19:38,080 It would've been hard for Yoon Ho to move a body by himself. 361 00:19:39,281 --> 00:19:40,291 Hey. 362 00:19:40,890 --> 00:19:42,021 You did it with him, didn't you? 363 00:19:42,620 --> 00:19:43,761 Hey, Jang Jae Gyeong. 364 00:19:43,991 --> 00:19:47,390 Both the guy who made the pills and the guy who delivered them died. 365 00:19:48,761 --> 00:19:50,900 Now, there's only you left, the guy who took the pills. 366 00:19:51,531 --> 00:19:52,731 Doesn't that mean we have the answer? 367 00:19:53,701 --> 00:19:55,100 Did you have them both killed? 368 00:19:55,100 --> 00:19:56,340 - Hey! - Isn't it true? 369 00:19:56,640 --> 00:19:58,170 I didn't! 370 00:20:00,571 --> 00:20:01,571 I didn't. 371 00:20:02,571 --> 00:20:06,350 Guys who have nothing in their hands are always full of talk. 372 00:20:07,511 --> 00:20:08,511 Hey. 373 00:20:08,910 --> 00:20:10,620 If you had something, 374 00:20:11,281 --> 00:20:13,620 you wouldn't be sitting here running your mouth. 375 00:20:15,590 --> 00:20:16,590 Why? 376 00:20:17,021 --> 00:20:18,390 "I killed Lee Myung Guk," 377 00:20:19,521 --> 00:20:20,860 "and I also killed Park Jun Seo." 378 00:20:22,860 --> 00:20:24,130 Do you want me to say that? 379 00:20:29,501 --> 00:20:31,400 I have no interest in getting confessions. 380 00:20:32,340 --> 00:20:35,440 I just came because I was curious and wanted to see... 381 00:20:35,910 --> 00:20:38,541 how flustered you'd get at what I say... 382 00:20:39,340 --> 00:20:42,580 and how anxious you'd be after I leave. 383 00:20:45,880 --> 00:20:47,251 But when I come back, 384 00:20:48,051 --> 00:20:50,061 I'll be sure to put handcuffs on your wrists. 385 00:20:50,890 --> 00:20:51,890 I'm off. 386 00:20:54,791 --> 00:20:55,860 Bye. 387 00:21:36,330 --> 00:21:37,400 Where have you been? 388 00:21:38,170 --> 00:21:39,170 Nearby. 389 00:21:41,610 --> 00:21:43,610 What about the taxi? Did you take care of it? 390 00:21:44,640 --> 00:21:45,711 I hid it well. 391 00:21:47,380 --> 00:21:48,451 Give me what you have to give me. 392 00:21:57,291 --> 00:21:59,061 You can't call anyone else with this. 393 00:21:59,061 --> 00:22:00,590 You can only talk to me on this phone. 394 00:22:00,731 --> 00:22:01,731 Got it. 395 00:22:04,600 --> 00:22:07,231 Hey, but what proof did Jang Jae Gyeong have... 396 00:22:08,130 --> 00:22:09,630 to come after me? 397 00:22:10,640 --> 00:22:12,041 - We don't know yet. - You don't know? 398 00:22:13,541 --> 00:22:15,610 Hey, Tae Jin. I'm not the only one in a rush, am I? 399 00:22:17,011 --> 00:22:18,180 You should step up to help. 400 00:22:19,410 --> 00:22:20,511 What's your plan from now on? 401 00:22:22,610 --> 00:22:23,650 Nothing. 402 00:22:24,021 --> 00:22:26,721 You should come up with one for me. That's what we always did. 403 00:22:27,190 --> 00:22:30,321 Chi Hyun and I make the moves, and you use your brain. 404 00:22:32,090 --> 00:22:33,090 Gosh. 405 00:22:36,930 --> 00:22:39,461 Shouldn't you be especially thankful to me? 406 00:22:39,930 --> 00:22:42,071 Don't be so cold-hearted, Tae Jin. 407 00:22:44,600 --> 00:22:45,600 You were the one who said... 408 00:22:47,041 --> 00:22:48,870 whether I did it knowingly or not, 409 00:22:49,640 --> 00:22:52,410 burning the security camera server... 410 00:22:53,041 --> 00:22:54,751 allowed what happened that day to remain under wraps. 411 00:22:56,981 --> 00:22:59,451 If anyone murdered Jun Seo... 412 00:22:59,451 --> 00:23:00,991 and staged it as a suicide, 413 00:23:03,021 --> 00:23:04,461 you're the only one I can think of. 414 00:23:06,690 --> 00:23:07,690 What? 415 00:23:07,860 --> 00:23:09,761 Jong Soo is softhearted, 416 00:23:10,930 --> 00:23:11,930 though he might be immature. 417 00:23:12,801 --> 00:23:14,670 Chi Hyun might beat people, 418 00:23:14,670 --> 00:23:17,001 but he's not cruel enough to give someone a disability. 419 00:23:17,440 --> 00:23:18,670 But you're different. 420 00:23:20,170 --> 00:23:22,971 When it's really necessary, you'll do it. 421 00:23:24,180 --> 00:23:25,680 It looked like... 422 00:23:26,440 --> 00:23:28,110 it would've been necessary this time. 423 00:23:29,110 --> 00:23:33,821 If Jun Seo had found out about your affair with his wife, that is. 424 00:23:37,791 --> 00:23:38,791 Right? 425 00:23:39,291 --> 00:23:41,991 I burned that security footage, 426 00:23:41,991 --> 00:23:44,061 and you were probably on it too. 427 00:23:44,061 --> 00:23:46,531 Luckily, we weren't caught. Am I wrong? 428 00:23:50,170 --> 00:23:51,170 Yoon Ho. 429 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Yes? 430 00:23:53,741 --> 00:23:55,511 You really shouldn't use your head like you just said. 431 00:23:56,170 --> 00:23:57,680 More than that, don't jump to conclusions. 432 00:23:58,910 --> 00:24:00,451 Otherwise, you'll kick the bucket sooner. 433 00:24:01,251 --> 00:24:02,251 All right. 434 00:24:02,781 --> 00:24:03,781 I plan to do just that. 435 00:24:04,420 --> 00:24:05,420 I'll keep my mouth shut... 436 00:24:06,321 --> 00:24:07,620 and do as you say. 437 00:24:08,650 --> 00:24:09,961 Please look after me. 438 00:24:30,110 --> 00:24:31,110 Yes? 439 00:24:31,211 --> 00:24:32,781 Gong Jin Wook is 34 years old. 440 00:24:32,781 --> 00:24:33,910 He has two criminal records, 441 00:24:33,910 --> 00:24:36,051 one for assault and one for assisting prostitution. 442 00:24:36,680 --> 00:24:38,850 He was arrested while running an adult establishment. 443 00:24:39,281 --> 00:24:41,251 He must've met Lee Geun Ho there. 444 00:24:41,521 --> 00:24:42,521 I assume so. 445 00:24:42,850 --> 00:24:45,890 But how did he ever get in touch with a drug manufacturer like the Doctor? 446 00:24:45,890 --> 00:24:47,461 It's all about networks in their world, 447 00:24:47,461 --> 00:24:48,590 and they're in different lines of work. 448 00:24:48,791 --> 00:24:50,830 You're right. Kim Dae Sung also said... 449 00:24:50,830 --> 00:24:53,031 that they were new to the job and didn't have a distribution network. 450 00:24:53,031 --> 00:24:55,471 They relied on 70 to 80 percent of the sales on CEO Yoon. 451 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 Where are you right now? 452 00:24:59,001 --> 00:25:00,610 I'm on my way to Lee Geun Ho's. 453 00:25:01,071 --> 00:25:02,071 Do you want to meet me there? 454 00:25:02,610 --> 00:25:03,940 Okay. What's the address? 455 00:25:04,481 --> 00:25:05,481 Wait. 456 00:25:06,580 --> 00:25:07,680 The guy came. 457 00:25:08,281 --> 00:25:09,281 Please head over right away. 458 00:25:09,880 --> 00:25:10,981 I checked yesterday... 459 00:25:11,380 --> 00:25:12,880 and found this on the tracks. 460 00:25:12,880 --> 00:25:16,221 Usually, people return to adjust the volume. 461 00:25:17,021 --> 00:25:18,321 Chang Soo, now is not a good time. 462 00:25:18,721 --> 00:25:21,130 Please check on your own and report to me if you find anything. 463 00:25:21,390 --> 00:25:22,390 Okay. 464 00:25:32,600 --> 00:25:33,610 Can you say something? 465 00:25:35,511 --> 00:25:36,511 Can you hear me well? 466 00:25:37,281 --> 00:25:38,281 Yes. 467 00:25:40,451 --> 00:25:41,451 Hey. 468 00:25:42,211 --> 00:25:43,951 Are you a butcher? 469 00:25:45,150 --> 00:25:46,150 No. 470 00:25:46,920 --> 00:25:48,390 - Why do you ask? - Well, 471 00:25:49,291 --> 00:25:51,420 I smell something I usually do when I go to a butcher's. 472 00:26:01,201 --> 00:26:02,830 Are we finished? 473 00:26:06,100 --> 00:26:08,011 We have to work on the other side. 474 00:26:08,541 --> 00:26:09,541 Give it to me. 475 00:26:37,100 --> 00:26:39,170 - Gosh. I'm here. - Hey. 476 00:26:39,501 --> 00:26:41,541 Welcome. You're early. 477 00:26:41,870 --> 00:26:43,811 Yes. I missed you. 478 00:26:45,180 --> 00:26:47,011 Is Mr. Gong Jin Wook doing well? 479 00:26:47,350 --> 00:26:48,981 Of course. 480 00:26:50,721 --> 00:26:53,690 I'd like to count today's collection. 481 00:26:53,821 --> 00:26:55,821 As you should. Hold on a minute. 482 00:27:13,140 --> 00:27:14,140 What now? 483 00:27:14,170 --> 00:27:15,640 Guess where I am. 484 00:27:17,410 --> 00:27:18,410 Where? 485 00:27:18,481 --> 00:27:19,711 CEO Yoon's office. 486 00:27:20,551 --> 00:27:23,380 Didn't I tell you not to go there? Why won't you listen? 487 00:27:23,380 --> 00:27:25,521 We need to do what we must. 488 00:27:27,321 --> 00:27:29,150 She's completely clueless. 489 00:27:29,850 --> 00:27:30,961 She asked how you were doing. 490 00:27:33,690 --> 00:27:35,930 - Geun Ho. - Please don't worry. 491 00:27:36,590 --> 00:27:38,400 I'll get the money and head over. 492 00:27:38,400 --> 00:27:40,430 Get out of there right now. Get out now. 493 00:27:41,031 --> 00:27:43,330 Come on, brother. It's fine. 494 00:27:43,701 --> 00:27:45,400 She went to get the money. 495 00:27:47,910 --> 00:27:48,910 Geun Ho. 496 00:27:49,140 --> 00:27:50,140 Lee Geun Ho! 497 00:27:53,410 --> 00:27:54,511 Here. 498 00:27:57,380 --> 00:28:00,551 Should I go over, or would you like to come here? 499 00:28:01,690 --> 00:28:02,690 CEO Yoon. 500 00:28:03,860 --> 00:28:05,491 Don't you dare lay a finger on Geun Ho or I'll kill you. 501 00:28:05,690 --> 00:28:06,690 Like I said, 502 00:28:07,061 --> 00:28:09,690 should I go over, or would you like to come here? 503 00:28:11,600 --> 00:28:12,600 I'm coming. 504 00:28:12,830 --> 00:28:13,830 Okay. 505 00:28:15,301 --> 00:28:18,370 I want the burner phone with the Doctor's contact... 506 00:28:18,370 --> 00:28:20,001 in exchange for Geun Ho. 507 00:28:20,610 --> 00:28:21,610 Put Geun Ho on the phone. 508 00:28:22,511 --> 00:28:23,511 Well... 509 00:28:23,781 --> 00:28:25,311 He won't last long. 510 00:28:26,340 --> 00:28:28,110 You better get here within 30 minutes. 511 00:28:31,150 --> 00:28:32,150 Darn it. 512 00:28:56,640 --> 00:28:57,940 Here, try it out. 513 00:29:05,580 --> 00:29:07,291 Gosh. I can hear well. 514 00:29:07,551 --> 00:29:08,551 Then it's finished. 515 00:29:09,451 --> 00:29:11,090 Please come back if there is another issue. 516 00:29:12,321 --> 00:29:13,321 Thank you. 517 00:29:13,991 --> 00:29:16,531 (German Digital Hearing Aid) 518 00:29:50,400 --> 00:29:51,701 What are you looking for? 519 00:29:52,061 --> 00:29:54,471 I searched just in case, but it's not here. 520 00:29:54,870 --> 00:29:55,870 By the way, 521 00:29:56,670 --> 00:29:58,870 did this person ever visit here? 522 00:30:00,001 --> 00:30:01,011 No. 523 00:30:02,011 --> 00:30:04,011 All right. Thank you. 524 00:30:04,281 --> 00:30:05,340 Sure. 525 00:30:05,340 --> 00:30:06,741 I told him to take this off before throwing it out. 526 00:30:07,051 --> 00:30:09,011 He never listens. 527 00:30:09,981 --> 00:30:11,051 Gosh. 528 00:30:20,330 --> 00:30:23,531 (Gong X Wook) 529 00:30:27,900 --> 00:30:28,900 Hello? 530 00:30:29,071 --> 00:30:30,701 Detective Kim. 531 00:30:31,340 --> 00:30:33,501 I called because I have a gift for you. 532 00:30:35,140 --> 00:30:38,380 I'll catch Gong Jin Wook and Lee Geun Ho and hand them over. 533 00:30:38,580 --> 00:30:39,781 I'll have them delivered safely... 534 00:30:40,350 --> 00:30:44,420 in 30 minutes to the boiler room in our building's basement. 535 00:30:44,781 --> 00:30:45,850 Quietly... 536 00:30:46,721 --> 00:30:48,291 Come and arrest them quietly. 537 00:31:34,001 --> 00:31:36,501 (Anhyun Shopping Mall) 538 00:32:00,860 --> 00:32:02,360 (Anhyun Shopping Mall) 539 00:32:20,041 --> 00:32:21,051 Excuse me. 540 00:32:21,180 --> 00:32:22,781 Did you see a man pass by just now? 541 00:32:23,150 --> 00:32:25,850 He's about 180cm tall and has a hat on. 542 00:32:26,180 --> 00:32:27,190 I'm not sure. 543 00:32:27,620 --> 00:32:28,620 I see. 544 00:32:31,491 --> 00:32:33,561 (Anhyun Shopping Mall) 545 00:32:36,031 --> 00:32:39,860 (Anhyun Shopping Mall) 546 00:33:08,890 --> 00:33:11,801 (Antiques) 547 00:33:37,160 --> 00:33:38,991 You came right on time. 548 00:33:42,360 --> 00:33:43,430 Sir. 549 00:33:43,561 --> 00:33:46,160 Did you ask the kid with the hearing aid what his job was? 550 00:33:46,301 --> 00:33:47,430 You haven't caught him yet? 551 00:33:47,430 --> 00:33:48,830 Do you know what he does? 552 00:33:48,830 --> 00:33:50,330 I didn't ask him that. 553 00:33:55,940 --> 00:33:56,971 Kim Chang Soo. 554 00:34:04,751 --> 00:34:05,751 Kim Chang Soo! 555 00:34:12,160 --> 00:34:13,221 What are you doing here? 556 00:34:20,031 --> 00:34:21,071 It's that way. 557 00:34:38,120 --> 00:34:39,180 What happened? 558 00:34:40,650 --> 00:34:41,690 Goodness. 559 00:34:42,521 --> 00:34:43,521 Was that a gunshot? 560 00:34:46,620 --> 00:34:47,930 - Excuse us. - Gosh. 561 00:34:48,330 --> 00:34:49,390 Make way. 562 00:34:49,390 --> 00:34:51,031 - It's dangerous. Step back. - Okay. 563 00:34:51,430 --> 00:34:52,461 Step aside. 564 00:34:52,600 --> 00:34:54,400 (Anhyun Shopping Mall) 565 00:34:54,571 --> 00:34:55,731 (Antiques) 566 00:34:59,340 --> 00:35:00,911 (Antiques) 567 00:35:14,650 --> 00:35:15,690 Hey. 568 00:35:16,451 --> 00:35:17,491 Hey. 569 00:35:21,290 --> 00:35:22,730 Anhyun Shopping Mall, first floor. 570 00:35:22,730 --> 00:35:24,000 We have a gunshot victim. 571 00:35:51,560 --> 00:35:52,621 Who are you? 572 00:35:55,261 --> 00:35:56,590 Did you get me addicted? 573 00:35:58,761 --> 00:35:59,831 Why? 574 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Tell me. 575 00:36:03,471 --> 00:36:04,840 - Did you call paramedics? - Yes. 576 00:36:06,371 --> 00:36:08,610 Hey. Do you know Park Jun Seo? 577 00:36:09,810 --> 00:36:10,980 What about Park Tae Jin? 578 00:36:10,980 --> 00:36:12,641 Do you know Park Tae Jin? Did he put you up to it? 579 00:36:13,110 --> 00:36:14,150 Hey. 580 00:36:20,790 --> 00:36:22,020 No, stay with me. 581 00:36:22,190 --> 00:36:24,491 Do you know Park Tae Jin? Did he make you do it? 582 00:36:24,821 --> 00:36:25,991 Talk to me. 583 00:36:28,161 --> 00:36:30,060 Hey. Did you get me addicted? 584 00:36:34,871 --> 00:36:36,500 Tell me. Who was it? 585 00:36:36,630 --> 00:36:37,641 Come on. 586 00:37:08,371 --> 00:37:11,170 Yes. I'll tell you after I schedule a meeting. 587 00:37:14,911 --> 00:37:17,911 We need to figure out the password Park Tae Jin wants. 588 00:37:18,440 --> 00:37:20,750 You don't know what Park Tae Jin's like. 589 00:37:21,150 --> 00:37:24,551 He's going to make Choi Ji Yeon tell him the password no matter what. 590 00:37:24,920 --> 00:37:26,920 Even if we don't get the password, 591 00:37:27,391 --> 00:37:30,090 Tae Jin might say what the account is... 592 00:37:30,090 --> 00:37:32,161 and how much is in it. 593 00:37:46,270 --> 00:37:47,571 - You're back. - Yes. 594 00:37:48,710 --> 00:37:49,770 What's that? 595 00:37:49,770 --> 00:37:51,781 Gifts to send our clients. 596 00:37:51,781 --> 00:37:52,880 I see. 597 00:37:53,741 --> 00:37:54,750 Okay. 598 00:37:54,851 --> 00:37:57,750 I need to take care of something away from the office. 599 00:37:58,081 --> 00:38:00,281 Okay, go ahead. 600 00:38:00,281 --> 00:38:02,150 (Twostar Holdings) 601 00:38:02,750 --> 00:38:03,750 Hello. 602 00:38:04,761 --> 00:38:05,821 You were in. 603 00:38:07,391 --> 00:38:08,391 Yoon Jin. 604 00:38:08,391 --> 00:38:10,190 Is she your only employee? 605 00:38:10,560 --> 00:38:12,101 Yes. Take a seat. 606 00:38:14,500 --> 00:38:15,770 You're pretty successful. 607 00:38:16,431 --> 00:38:17,440 Aren't you? 608 00:38:17,701 --> 00:38:19,301 When you said you sold insurance, 609 00:38:19,840 --> 00:38:21,840 I wasn't sure you were even capable. 610 00:38:23,310 --> 00:38:25,380 Will you clean up after yourself? 611 00:38:25,911 --> 00:38:26,980 What is this? 612 00:38:27,241 --> 00:38:29,710 Hey. They're gifts for my clients. 613 00:38:29,851 --> 00:38:32,051 - They're gifts? - You can have one. 614 00:38:32,880 --> 00:38:33,980 I'll mix one for you. 615 00:38:36,891 --> 00:38:38,761 Is it a health supplement? 616 00:38:39,960 --> 00:38:42,230 We give out quality gifts. 617 00:38:42,230 --> 00:38:43,891 Yes, you actually do. 618 00:38:44,931 --> 00:38:46,130 Why are you here? 619 00:38:46,130 --> 00:38:47,130 What? 620 00:38:48,871 --> 00:38:50,670 I came to ask you something. 621 00:38:54,340 --> 00:38:55,340 Thanks. 622 00:39:00,641 --> 00:39:01,750 What do you want to ask? 623 00:39:03,951 --> 00:39:04,980 I don't know... 624 00:39:08,221 --> 00:39:09,951 how to explain this. 625 00:39:11,690 --> 00:39:13,391 - What if... - Yoon Jin. 626 00:39:13,860 --> 00:39:14,960 Saying "what if..." 627 00:39:15,491 --> 00:39:18,601 and asking what I'd do in that situation. 628 00:39:18,601 --> 00:39:20,931 Can you stop talking like that? 629 00:39:21,531 --> 00:39:23,730 Is that what I always say? 630 00:39:28,641 --> 00:39:29,670 The passcode. 631 00:39:33,641 --> 00:39:34,781 It's your birthday, isn't it? 632 00:39:35,351 --> 00:39:36,451 Zero, three, zero, five. 633 00:39:40,581 --> 00:39:41,621 Yesterday, Ji Yeon... 634 00:39:42,750 --> 00:39:43,891 Her dead husband used... 635 00:39:43,891 --> 00:39:46,761 his ex-girlfriend's birthday as a passcode... 636 00:39:46,761 --> 00:39:47,761 and that's why... 637 00:39:48,790 --> 00:39:50,261 she rushed to throw up. 638 00:39:50,960 --> 00:39:52,630 And as soon as she met Tae Jin, 639 00:39:53,331 --> 00:39:55,871 she asked him about you and Jun Seo. Right? 640 00:39:56,831 --> 00:39:59,201 How did you figure all that out? 641 00:39:59,471 --> 00:40:02,011 The money must belong to Tae Jin and Jun Seo, 642 00:40:02,011 --> 00:40:03,670 but Jun Seo is dead. 643 00:40:04,170 --> 00:40:06,310 Tae Jin needs to withdraw the money, 644 00:40:06,911 --> 00:40:09,411 but he thinks only Ji Yeon knows the passcode. 645 00:40:10,181 --> 00:40:12,321 But the passcode is your birthday, 646 00:40:12,750 --> 00:40:17,090 and the only two people in the world who know that are you and Choi Ji Yeon. 647 00:40:17,761 --> 00:40:20,161 No, there are three including me now. 648 00:40:20,991 --> 00:40:22,790 How much do you know? 649 00:40:23,190 --> 00:40:24,761 If what I said so far is right, 650 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 Yoon Jin. 651 00:40:28,931 --> 00:40:30,431 Why did you come to see me? 652 00:40:37,641 --> 00:40:38,710 The money. 653 00:40:42,781 --> 00:40:45,520 Can't I have it? 654 00:40:46,380 --> 00:40:47,380 You can't. 655 00:40:49,090 --> 00:40:51,261 - Why not? - You didn't earn it. 656 00:40:58,331 --> 00:40:59,360 Okay. 657 00:41:00,761 --> 00:41:02,130 I didn't earn it. 658 00:41:04,500 --> 00:41:06,170 Do you think Tae Jin did, then? 659 00:41:09,641 --> 00:41:10,641 Hey. 660 00:41:12,241 --> 00:41:13,710 What do you think that means? 661 00:41:14,911 --> 00:41:17,750 It means it's Jun Seo's money. 662 00:41:17,880 --> 00:41:20,321 To let people like Tae Jin and Ji Yeon have it... 663 00:41:20,480 --> 00:41:22,551 when they stabbed him in the back. 664 00:41:22,891 --> 00:41:23,991 Is that right? 665 00:41:25,360 --> 00:41:26,520 It's like... 666 00:41:27,020 --> 00:41:29,661 I found a treasure chest. 667 00:41:30,261 --> 00:41:31,360 What's inside? 668 00:41:31,701 --> 00:41:33,000 It's hard to prove whose it is, 669 00:41:33,000 --> 00:41:34,670 and we don't know how that money was earned. 670 00:41:35,770 --> 00:41:37,940 It just belongs to whoever opens that box. 671 00:41:40,701 --> 00:41:41,810 But it just turns out... 672 00:41:42,911 --> 00:41:44,781 that the password to open that box of treasures... 673 00:41:47,710 --> 00:41:49,851 is my birthday. 674 00:41:52,281 --> 00:41:54,351 Can I still not keep it? 675 00:41:54,690 --> 00:41:56,750 If you think that way, why did you come to me? 676 00:41:57,721 --> 00:41:59,020 What did you want to hear? 677 00:42:04,601 --> 00:42:06,000 (An insurance plan designed just for you!) 678 00:42:06,000 --> 00:42:07,060 Yoon Jin. 679 00:42:07,730 --> 00:42:09,601 You also think that this isn't right. 680 00:42:10,730 --> 00:42:11,741 That was why you came to see me, 681 00:42:11,741 --> 00:42:14,101 and you were hoping that I'd say that it wasn't true. 682 00:42:21,511 --> 00:42:22,511 No. 683 00:42:25,480 --> 00:42:26,480 That I could keep it. 684 00:42:29,121 --> 00:42:31,891 I was hoping to hear that you'd tell me to keep that money. 685 00:42:58,880 --> 00:42:59,880 Are you okay? 686 00:43:01,650 --> 00:43:02,650 Yes. 687 00:43:03,721 --> 00:43:05,221 Wait. One moment. 688 00:43:16,000 --> 00:43:17,000 All right. 689 00:43:19,371 --> 00:43:20,840 I found the CCTV files. 690 00:43:21,210 --> 00:43:22,210 I'll watch them. 691 00:43:22,340 --> 00:43:23,340 Oh, right. 692 00:44:02,781 --> 00:44:04,920 So she was already dead when you got here? 693 00:44:05,980 --> 00:44:07,551 And there weren't any firearms at the scene? 694 00:44:07,551 --> 00:44:09,121 - Is it CEO Yoon? - Yes. 695 00:44:09,321 --> 00:44:10,851 I'll check the identity. 696 00:44:11,821 --> 00:44:14,761 They'll find out soon enough that the wound is from a .38 caliber bullet. 697 00:44:15,431 --> 00:44:17,130 Please let us know as soon as possible when you get the analysis results. 698 00:44:17,960 --> 00:44:18,960 Unit Chief. 699 00:44:19,301 --> 00:44:20,460 Will you take a look at the CCTV footage? 700 00:44:21,130 --> 00:44:23,031 Oh, let's go. 701 00:44:34,480 --> 00:44:36,281 You also think that this isn't right. 702 00:44:36,750 --> 00:44:37,750 That was why you came to see me, 703 00:44:37,750 --> 00:44:40,020 and you were hoping that I'd say that it wasn't true. 704 00:44:48,090 --> 00:44:49,090 Ye Eun. 705 00:44:50,130 --> 00:44:52,060 He... Hello? 706 00:44:53,331 --> 00:44:54,331 Ye Eun? 707 00:44:55,701 --> 00:44:57,701 - Ye... - Mom, it's me! 708 00:45:02,040 --> 00:45:04,170 Yes, it's Mom. 709 00:45:06,181 --> 00:45:07,781 Were you still awake? 710 00:45:07,951 --> 00:45:09,951 It's morning here. 711 00:45:09,951 --> 00:45:10,951 Oh, 712 00:45:11,321 --> 00:45:12,321 that's right. 713 00:45:13,221 --> 00:45:15,290 Gosh, I always forget. 714 00:45:16,750 --> 00:45:17,821 By the way, 715 00:45:18,761 --> 00:45:20,190 how did you call me? 716 00:45:20,761 --> 00:45:24,161 Happy birthday to you 717 00:45:24,531 --> 00:45:27,701 Happy birthday to you 718 00:45:27,971 --> 00:45:31,840 Happy birthday, dear Mommy 719 00:45:32,340 --> 00:45:35,810 - Happy birthday to you - Happy birthday to you 720 00:45:40,610 --> 00:45:41,681 Thank you. 721 00:45:44,980 --> 00:45:47,781 I'm so happy that my daughter is wishing me a happy birthday. 722 00:45:48,020 --> 00:45:49,920 Your birthday was yesterday, 723 00:45:49,920 --> 00:45:53,161 but I forgot to call you. I'm sorry. 724 00:45:53,290 --> 00:45:54,290 Goodness. 725 00:45:55,190 --> 00:45:56,460 That's okay. 726 00:46:02,571 --> 00:46:04,531 I miss you so much today. 727 00:46:05,371 --> 00:46:06,371 Me too. 728 00:46:06,801 --> 00:46:09,110 Mom, I have to go to school now. 729 00:46:09,110 --> 00:46:11,210 Oh, okay. Bye. 730 00:46:11,710 --> 00:46:12,710 Ye Eun. 731 00:46:13,040 --> 00:46:14,241 Ye Eun, I love you. 732 00:46:14,540 --> 00:46:16,051 I love you too. 733 00:47:01,161 --> 00:47:03,161 That guy didn't even have a murder charge. 734 00:47:03,960 --> 00:47:07,360 The fact that he suddenly got bold enough to point a gun at her chest and shoot... 735 00:47:08,130 --> 00:47:09,831 It means he had a glimpse into his future. 736 00:47:10,230 --> 00:47:11,871 In Korea, a nation surrounded by the sea on three sides, 737 00:47:11,871 --> 00:47:13,601 if you shoot and kill someone with a gun, 738 00:47:14,601 --> 00:47:16,371 it means he intends to stop dealing drugs here. 739 00:47:16,670 --> 00:47:18,641 Then, what about the fact that he shot CEO Yoon? 740 00:47:18,840 --> 00:47:21,810 He must've known CEO Yoon would chase him down until the end if he didn't. 741 00:47:22,480 --> 00:47:23,480 Also, 742 00:47:23,781 --> 00:47:25,380 if the Doctor leaves Gong Jin Wook out... 743 00:47:25,380 --> 00:47:27,250 and deals directly with CEO Yoon, 744 00:47:27,920 --> 00:47:30,290 it would leave Gong Jin Wook with no cards to play. 745 00:47:32,661 --> 00:47:35,960 He was probably thinking he wouldn't leave the Doctor any other choices. 746 00:47:35,960 --> 00:47:38,560 I've already put him on the wanted and no-fly lists. 747 00:47:40,101 --> 00:47:41,701 He won't have any other choice but to stow away. 748 00:47:44,270 --> 00:47:47,670 Check to see if Gong Jin Wook has any ties in China or Southeast Asia. 749 00:47:48,040 --> 00:47:49,810 - Yes, ma'am. - Look into stowaway routes too. 750 00:47:50,141 --> 00:47:51,141 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 751 00:47:54,310 --> 00:47:55,310 Chang Soo. 752 00:47:56,781 --> 00:47:59,150 You still haven't answered my question. 753 00:47:59,980 --> 00:48:00,980 Sir? 754 00:48:01,690 --> 00:48:02,690 How did you get here? 755 00:48:03,491 --> 00:48:04,590 You went to Lee Geun Ho's place. 756 00:48:04,960 --> 00:48:05,960 Oh, that? 757 00:48:06,420 --> 00:48:08,261 Well, I was searching Lee Geun Ho's house, 758 00:48:10,460 --> 00:48:12,201 and I found Gong Jin Wook's address. 759 00:48:12,630 --> 00:48:14,360 So, I went to that location, 760 00:48:15,371 --> 00:48:17,130 and Gong Jin Wook was just leaving right then. 761 00:48:17,801 --> 00:48:19,040 So I tailed him. 762 00:48:20,000 --> 00:48:22,141 You went to Gong Jin Wook's address by yourself? 763 00:48:22,810 --> 00:48:24,210 Not even requesting backup... 764 00:48:24,310 --> 00:48:25,411 or making any reports? 765 00:48:25,781 --> 00:48:26,781 Yes, sir. 766 00:48:26,940 --> 00:48:29,110 I was going to stake out at the scene and contact you. 767 00:48:30,951 --> 00:48:32,150 I was the one who was surprised... 768 00:48:32,480 --> 00:48:33,480 to see you here. 769 00:48:39,121 --> 00:48:40,121 Got it. 770 00:48:43,761 --> 00:48:44,761 So, Captain... 771 00:48:46,730 --> 00:48:48,931 Have you perhaps been taking Etaphen? 772 00:48:50,571 --> 00:48:51,571 Yes. 773 00:48:52,741 --> 00:48:53,741 Are you all right? 774 00:48:54,340 --> 00:48:55,340 So far. 775 00:48:56,511 --> 00:48:57,641 That's a relief. 776 00:48:58,281 --> 00:48:59,540 We should catch them soon. 777 00:49:00,110 --> 00:49:01,110 I'll gather the evidence, 778 00:49:01,110 --> 00:49:03,150 and return to the station first with CEO Yoon's man outside. 779 00:49:10,250 --> 00:49:11,321 Get back safely. 780 00:49:12,391 --> 00:49:13,391 I'll see you there. 781 00:49:14,560 --> 00:49:15,560 Yes, sir. 782 00:49:26,371 --> 00:49:30,641 (Anhyun Shopping Mall) 783 00:49:34,141 --> 00:49:35,150 Get in. 784 00:49:42,590 --> 00:49:43,991 The scene is busy. Go and help. 785 00:49:43,991 --> 00:49:45,121 I'll take him in by myself. 786 00:49:45,121 --> 00:49:46,121 Yes, sir. 787 00:49:47,560 --> 00:49:48,560 Key. 788 00:50:05,440 --> 00:50:07,040 Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook? 789 00:50:08,480 --> 00:50:10,810 I'm sorry, but could you speak a little louder? 790 00:50:10,810 --> 00:50:12,380 I have bad hearing. 791 00:50:12,851 --> 00:50:14,621 Why did CEO Yoon call Gong Jin Wook? 792 00:50:15,090 --> 00:50:17,920 Because she wanted to make direct deals with the Doctor for Lemon Mulberry... 793 00:50:19,090 --> 00:50:20,590 She wanted his burner phone. 794 00:50:25,931 --> 00:50:27,601 Was it a trade for Lee Geun Ho? 795 00:50:29,500 --> 00:50:30,500 Yes. 796 00:50:45,321 --> 00:50:46,321 Where are we going now? 797 00:50:48,851 --> 00:50:50,051 Listen carefully. 798 00:50:50,821 --> 00:50:51,821 What? 799 00:50:54,321 --> 00:50:56,360 If you keep the fact that you saw me last time... 800 00:50:57,761 --> 00:50:59,661 a secret until you die, 801 00:51:01,331 --> 00:51:03,371 I'll let you get out after a short stint. 802 00:51:03,831 --> 00:51:04,831 Got it? 803 00:51:05,940 --> 00:51:07,670 By "a short stint," 804 00:51:07,940 --> 00:51:09,371 how much are you talking? 805 00:51:09,371 --> 00:51:11,440 I don't know that, you punk. 806 00:51:12,810 --> 00:51:15,051 If anyone asks, just keep your mouth shut. Got it? 807 00:51:22,650 --> 00:51:23,650 Detective. 808 00:51:24,391 --> 00:51:25,391 I... 809 00:51:25,920 --> 00:51:28,161 did what I did because CEO Yoon made me, 810 00:51:28,690 --> 00:51:30,090 but I've killed quite a few people. 811 00:51:30,931 --> 00:51:32,931 Are you sure you can reduce my sentence? 812 00:51:34,230 --> 00:51:35,371 That's probably unlikely. 813 00:51:37,230 --> 00:51:39,601 Why don't you just let me off... 814 00:51:40,801 --> 00:51:41,840 on the shoulder over there? 815 00:51:42,471 --> 00:51:43,511 Are you out of your mind? 816 00:51:43,871 --> 00:51:45,610 Numerous people saw me take you away. 817 00:51:45,940 --> 00:51:46,940 I can't free you. 818 00:51:46,940 --> 00:51:49,081 Darn it! What do you want me to do? 819 00:51:49,380 --> 00:51:51,511 I know you and CEO Yoon are close. 820 00:51:51,681 --> 00:51:53,221 I saw you accepting money from her. 821 00:51:53,851 --> 00:51:56,150 It's not like keeping this a secret would allow me to get out faster. 822 00:51:56,920 --> 00:51:59,790 Right. That other detective at the scene... 823 00:52:00,360 --> 00:52:01,730 I remembered him. 824 00:52:02,391 --> 00:52:03,960 He's the one I drugged with Lemon Mulberry. 825 00:52:05,360 --> 00:52:06,601 He's a druggie, isn't he? 826 00:52:07,860 --> 00:52:08,871 What? 827 00:52:14,770 --> 00:52:16,540 What's wrong with detectives these days? 828 00:52:17,371 --> 00:52:18,880 One's a druggie, 829 00:52:19,641 --> 00:52:21,411 - and... - Shut your mouth! 830 00:52:21,781 --> 00:52:23,551 I can assure you I'll live quietly in hiding. 831 00:52:23,980 --> 00:52:25,380 Just let me off at the intersection. 832 00:52:26,551 --> 00:52:29,150 If you don't, I have nothing to lose. 833 00:52:59,051 --> 00:53:00,281 Hey! Stop the car! 834 00:53:01,750 --> 00:53:02,790 Stop the car! 835 00:54:14,761 --> 00:54:18,190 (Gold Internet Cafe) 836 00:54:20,960 --> 00:54:22,701 How could they book the whole Internet cafe? 837 00:54:23,270 --> 00:54:25,601 - How annoying. - I was going to play all night today. 838 00:54:31,241 --> 00:54:33,781 (Gold Internet Cafe) 839 00:54:45,460 --> 00:54:46,460 Hey. 840 00:54:48,790 --> 00:54:49,831 Take a seat. 841 00:54:55,500 --> 00:54:56,701 (Gold Internet Cafe) 842 00:55:09,980 --> 00:55:11,951 (I know the password.) 843 00:55:11,951 --> 00:55:13,150 What is this text about? 844 00:55:13,880 --> 00:55:14,920 It's just as it says. 845 00:55:15,551 --> 00:55:19,090 Do you even know what password you're talking about? 846 00:55:20,420 --> 00:55:21,560 No, I don't. 847 00:55:23,661 --> 00:55:25,261 You're trying to feel me out. 848 00:55:25,400 --> 00:55:27,230 I guess you could keep asking Ji Yeon instead. 849 00:55:34,270 --> 00:55:35,371 Let me ask you one thing. 850 00:55:37,270 --> 00:55:38,310 The money. 851 00:55:38,980 --> 00:55:40,110 Where did it come from? 852 00:55:41,081 --> 00:55:42,310 Why do you want to know? 853 00:55:45,181 --> 00:55:46,851 Of course, I want to know... 854 00:55:47,650 --> 00:55:49,190 since I'll be taking half of it. 855 00:55:50,790 --> 00:55:52,920 I don't want to get in trouble later. 856 00:55:55,891 --> 00:55:56,931 Answer me. 857 00:55:57,360 --> 00:55:58,630 Where did it come from? 858 00:55:59,360 --> 00:56:00,531 Is it dirty money? 859 00:56:02,630 --> 00:56:03,730 If that's the case... 860 00:56:06,340 --> 00:56:10,141 If that's the case, are you going to keep the password... 861 00:56:10,371 --> 00:56:13,210 a secret from me as an act of social justice? 862 00:56:15,710 --> 00:56:17,810 I know you don't care where the money is from. 863 00:56:20,851 --> 00:56:23,121 I've seen many likes of you while working as a prosecutor. 864 00:56:23,891 --> 00:56:25,860 "I didn't know it was something bad in the beginning." 865 00:56:25,860 --> 00:56:27,891 "I never meant to do that." 866 00:56:29,060 --> 00:56:31,090 At the same time, you still do whatever you want. 867 00:56:35,161 --> 00:56:36,170 Just look around. 868 00:56:36,730 --> 00:56:38,000 You chose this place. 869 00:56:38,500 --> 00:56:41,301 You booked the whole place to transfer money online, 870 00:56:43,141 --> 00:56:45,241 but you demanded me to tell you where the money came from. 871 00:56:47,141 --> 00:56:50,710 Yoon Jin. I'll say this as a friend. 872 00:56:51,810 --> 00:56:54,051 You should be more honest with yourself. 873 00:56:55,851 --> 00:56:56,851 Don't you agree? 874 00:56:58,420 --> 00:57:01,520 So, enough of the nonsense, 875 00:57:01,520 --> 00:57:02,560 and tell me the password. 876 00:57:23,951 --> 00:57:25,480 Goodness. 877 00:57:25,551 --> 00:57:27,051 You're really photogenic. 878 00:57:29,951 --> 00:57:31,190 (Disclosing the affair of Prosecutor Park Tae Jin) 879 00:57:31,190 --> 00:57:32,761 Anti-Corruption and Civil Rights Commission, 880 00:57:32,761 --> 00:57:34,590 the Supreme Prosecutors' Office, 881 00:57:34,860 --> 00:57:36,130 broadcasting stations, 882 00:57:36,130 --> 00:57:37,130 Anhyun District Public Prosecutor's Office, 883 00:57:37,130 --> 00:57:38,230 Anhyun City Hall, 884 00:57:38,630 --> 00:57:40,331 Oh Chi Hyun, and Won Jong Soo. 885 00:57:43,900 --> 00:57:45,071 Is that enough? 886 00:57:47,801 --> 00:57:48,940 You prepared a lot. 887 00:57:54,810 --> 00:57:56,451 I'll put in the password myself. 888 00:57:57,181 --> 00:58:02,090 Once you transfer half of the money to the account I want, 889 00:58:03,821 --> 00:58:05,090 I'll return all these pictures... 890 00:58:05,821 --> 00:58:07,560 and recordings back to you. 891 00:59:09,551 --> 00:59:10,551 Oh Yoon Jin! 892 00:59:19,560 --> 00:59:20,560 How dare you? 893 00:59:20,801 --> 00:59:22,630 Die! 894 00:59:33,980 --> 00:59:34,980 Yoon Jin. 895 00:59:35,480 --> 00:59:36,551 Yoon Jin? 896 01:00:04,840 --> 01:00:06,480 Hurry. 897 01:00:08,980 --> 01:00:10,980 - Chang Soo! - Wait. Chang Soo! 898 01:00:11,951 --> 01:00:13,621 Chang Soo, are you all right? 899 01:00:15,150 --> 01:00:16,920 Don't move. What happened? 900 01:00:18,150 --> 01:00:19,391 It was my mistake. 901 01:00:19,821 --> 01:00:21,460 I thought it would be okay to transport him alone. 902 01:00:22,060 --> 01:00:24,491 So what happened? 903 01:00:25,130 --> 01:00:26,900 I had him sitting in the back in handcuffs, 904 01:00:27,230 --> 01:00:29,571 then Ko Gi Sung started to kick me. 905 01:00:30,630 --> 01:00:33,371 Maybe he felt uneasy, but he went out of control. 906 01:00:34,871 --> 01:00:37,011 I tried to calm him down by blocking him with my arm, 907 01:00:37,011 --> 01:00:38,011 but it was useless. 908 01:00:38,670 --> 01:00:40,710 I was trying to keep the steering wheel steady, 909 01:00:41,440 --> 01:00:42,551 but this was where I ended up. 910 01:00:44,351 --> 01:00:45,781 - I'm sorry. - Don't be sorry. 911 01:00:45,951 --> 01:00:48,051 - How do you feel? - I'm fine. 912 01:00:48,051 --> 01:00:49,621 I'm glad you're not any worse. 913 01:00:49,821 --> 01:00:51,721 It was a close call. 914 01:00:52,051 --> 01:00:53,420 We have to transfer him now. 915 01:00:53,420 --> 01:00:54,420 - Okay. - Sure. 916 01:00:54,420 --> 01:00:55,761 Chang Soo, take care. 917 01:00:56,130 --> 01:00:57,130 I'll visit you at the hospital later. 918 01:00:57,360 --> 01:00:58,931 - Soo Hyun, take care of him. - Okay. 919 01:01:01,601 --> 01:01:02,601 Gosh. 920 01:01:06,840 --> 01:01:08,500 That was unexpected. 921 01:01:09,141 --> 01:01:10,571 Someone died from a gunshot, 922 01:01:11,040 --> 01:01:12,940 and while transferring a related suspect, 923 01:01:12,940 --> 01:01:14,040 he also died. 924 01:01:14,741 --> 01:01:16,210 I'm scared of what tomorrow will bring. 925 01:01:17,110 --> 01:01:18,951 The police commissioner will be on the chief of police's case. 926 01:01:19,920 --> 01:01:21,821 And the chief of police will want to kill me. 927 01:01:36,500 --> 01:01:37,500 What is it? 928 01:01:39,141 --> 01:01:40,741 - Nothing. - Just say it. 929 01:01:41,741 --> 01:01:43,210 You think something is suspicious. 930 01:01:43,871 --> 01:01:44,871 What is it? 931 01:01:45,440 --> 01:01:48,851 Ko Gi Sung attacked him from behind the passenger's seat. 932 01:01:49,250 --> 01:01:50,250 From this street, 933 01:01:51,351 --> 01:01:52,721 the car swerved right... 934 01:01:52,781 --> 01:01:54,420 and went off-road in a straight line. 935 01:01:55,221 --> 01:01:56,221 What? 936 01:01:56,321 --> 01:01:57,520 Didn't Chang Soo say this? 937 01:01:57,951 --> 01:02:00,960 He said Ko Gi Sung kicked him, 938 01:02:01,520 --> 01:02:03,331 so he blocked with his arm. 939 01:02:03,790 --> 01:02:05,460 Doing that would make his body turn left. 940 01:02:05,460 --> 01:02:07,460 Which means, the steering wheel would also turn left. 941 01:02:07,860 --> 01:02:10,701 But, the steering wheel turned right. 942 01:02:11,101 --> 01:02:12,101 Well... 943 01:02:13,340 --> 01:02:16,511 If the steering wheel had turned left, 944 01:02:16,670 --> 01:02:19,310 he would've crossed the centerline to run into that. 945 01:02:19,840 --> 01:02:21,540 Maybe he subconsciously turned... 946 01:02:22,081 --> 01:02:25,081 the steering wheel to the right. 947 01:02:26,081 --> 01:02:27,851 While doing that, 948 01:02:28,750 --> 01:02:31,121 he turned it too much without realizing it. 949 01:02:32,261 --> 01:02:33,420 I think it could happen. 950 01:02:33,721 --> 01:02:34,721 I guess so. 951 01:02:36,090 --> 01:02:37,090 Let's go. 952 01:02:55,681 --> 01:02:57,181 - Excuse me. - Yes? 953 01:02:57,980 --> 01:02:59,980 How did the driver Kim Chang Soo escape? 954 01:03:00,380 --> 01:03:03,290 When we got here, he was already on the shore. 955 01:03:04,891 --> 01:03:07,420 Did anyone touch the window by the driver's seat? 956 01:03:07,420 --> 01:03:09,290 No, we just got it out of the water. 957 01:03:10,661 --> 01:03:11,891 But it's automatic. 958 01:03:12,130 --> 01:03:13,831 It wouldn't have opened underwater... 959 01:03:14,560 --> 01:03:15,560 since the engine would shut down. 960 01:03:16,101 --> 01:03:17,101 I see. 961 01:03:18,471 --> 01:03:19,471 Wait... 962 01:03:19,701 --> 01:03:21,741 Does that mean he went in the water with the window open? 963 01:03:23,411 --> 01:03:24,411 In this weather? 964 01:03:26,340 --> 01:03:28,380 Did Chang Soo... 965 01:03:36,321 --> 01:03:39,020 (Connection) 966 01:04:14,090 --> 01:04:16,960 (Connection) 967 01:04:17,190 --> 01:04:19,301 Now that Jun Seo is dead, 968 01:04:19,301 --> 01:04:21,661 who's running the Lemon Mulberry business? 969 01:04:22,261 --> 01:04:23,670 - Good job. - Thanks. 970 01:04:23,670 --> 01:04:24,770 Sang Eui. 971 01:04:24,770 --> 01:04:27,440 I told you not to discuss such matters on the phone. Didn't I? 972 01:04:27,440 --> 01:04:28,440 Are you the Doctor? 973 01:04:28,540 --> 01:04:31,040 - Sang Eui, did you meet with Jae Gyeong? - Yes. 974 01:04:31,040 --> 01:04:32,040 I knew it. 975 01:04:34,141 --> 01:04:35,581 This won't do. 976 01:04:35,581 --> 01:04:36,880 Do you really want to kill him? 977 01:04:37,011 --> 01:04:38,181 Do you have a better idea? 978 01:04:38,181 --> 01:04:40,821 Park Tae Jin is behind it all, you fools! 979 01:04:40,821 --> 01:04:42,121 I won't die without a bang. 980 01:04:42,121 --> 01:04:43,290 I'll drag you all down with me. 981 01:04:43,290 --> 01:04:45,321 Did you kill Jun Seo with Tae Jin? 982 01:04:45,321 --> 01:04:46,420 What do you mean? 983 01:04:47,621 --> 01:04:49,060 You must be confused. 984 01:04:49,060 --> 01:04:52,360 You believe one of us definitely killed Jun Seo, 985 01:04:52,360 --> 01:04:55,000 but you don't have the evidence. Right? 986 01:04:55,000 --> 01:04:56,201 You put a lot of work into it. 987 01:04:56,201 --> 01:04:57,270 Too bad. 988 01:04:57,270 --> 01:05:00,071 My hunch tells me I'm almost there. 989 01:05:00,071 --> 01:05:01,071 I just have to reach out... 990 01:05:01,540 --> 01:05:02,710 and you'll be done. 991 01:05:05,128 --> 01:05:07,128 Dramaday.me 992 01:05:07,128 --> 01:05:12,128 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 993 01:05:07,128 --> 01:05:17,128 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 63699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.