Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,981 --> 00:00:04,421
5 BILLION DEATH INSURANCE?
2
00:00:04,461 --> 00:00:05,513
1882
3
00:00:05,553 --> 00:00:06,950
JI SUNG
4
00:00:06,990 --> 00:00:09,654
ANHYEON POLICE DRUG TEAM
CHILD CARE COSTS AFTER DIVORCE
5
00:00:09,694 --> 00:00:10,998
JEON MI-DO
6
00:00:14,057 --> 00:00:16,276
PIN NUMBER
KWON YOOL, KIM KYUNG-NAM
7
00:00:17,921 --> 00:00:20,926
JEONG SUN-WON, JEONG YOO-MIN,
CHA YEOP, JUNG JAE-KWANG
8
00:00:20,966 --> 00:00:22,789
ANHYEON BRANCH INVESTIGATION
9
00:00:22,829 --> 00:00:24,736
ANHYEON ECONOMIC DAILY
10
00:00:32,600 --> 00:00:35,875
BASEBALL HAT, DISTRICT, BOSS YUN,
COMMUNICATION WITH DOCTOR, LEMON-PPONG
11
00:00:48,095 --> 00:00:50,702
CONNECTION
12
00:00:52,061 --> 00:00:57,068
CHARACTER, LOCATION, TIME, EVENT AND SETTING
THE BEHIND IN THIS DRAMA IS JUST FICTION
13
00:00:57,108 --> 00:01:01,009
You've driven to Piro-dong
at 23.20 on February 23?
14
00:01:01,049 --> 00:01:03,341
Someone suddenly jumped up
out of the alley.
15
00:01:03,395 --> 00:01:04,750
SANG-EUI GOES TO THE CONSTRUCTION SITE
16
00:01:04,774 --> 00:01:06,661
Did you kill Park Jun-seo?
17
00:01:07,137 --> 00:01:08,061
No.
18
00:01:08,101 --> 00:01:10,101
Then, on February 23...
19
00:01:10,316 --> 00:01:13,064
...on the day Junseo died,
why did you go to Piro-dong?
20
00:01:13,104 --> 00:01:14,816
Jun-seo told me to come.
21
00:01:14,856 --> 00:01:16,285
He told you to come?
22
00:01:16,325 --> 00:01:17,861
Not just me.
23
00:01:17,901 --> 00:01:20,181
Won Jong-soo, Park Tae-jin
and Oh Chi-hyun.
24
00:01:20,221 --> 00:01:22,381
Everyone is asked to come
to that place at 23.30.
25
00:01:22,421 --> 00:01:24,901
- How do you know he's on the 9th floor?
- The light is on.
26
00:01:24,941 --> 00:01:26,061
Park Jun-seo!
27
00:01:26,101 --> 00:01:27,551
THEY RIDE THE ELEVATOR LOOKING FOR JUN-SEO…
28
00:01:27,599 --> 00:01:28,619
Let's just go up.
29
00:01:28,659 --> 00:01:31,218
So, you guys meet Jun-seo
on the ninth floor?
30
00:01:31,258 --> 00:01:32,301
First floor.
31
00:01:32,795 --> 00:01:34,304
We met on the first floor.
32
00:01:34,344 --> 00:01:38,300
Why when you guys are in the elevator,
Jun-seo jumped from the ninth floor?
33
00:01:38,340 --> 00:01:40,396
One of you
the one in the elevator...
34
00:01:40,436 --> 00:01:44,061
...can kill without a drop
blood got on his hands.
35
00:01:44,546 --> 00:01:47,123
One can
do it after being asked.
36
00:01:47,163 --> 00:01:49,695
Meanwhile the other one
cover everything.
37
00:01:49,735 --> 00:01:51,694
While you all have alibis...
38
00:01:51,734 --> 00:01:54,421
...you can ask someone else
to encourage Park Jun-seo.
39
00:01:54,461 --> 00:01:56,648
- But what is your role?
- I see it.
40
00:01:58,048 --> 00:01:59,221
The shoes.
41
00:01:59,448 --> 00:02:00,781
He wears shoes.
42
00:02:00,821 --> 00:02:03,941
JUN-SEO WEARS SHOES
43
00:02:03,981 --> 00:02:05,920
He's from Geumhyung Pharmacy.
44
00:02:05,960 --> 00:02:07,955
I'm Oh Yun-jin
from Anhyeon Economic Daily.
45
00:02:07,995 --> 00:02:10,334
- The director is there, right?
- He's not there.
46
00:02:10,374 --> 00:02:11,341
I will wait for it.
47
00:02:11,381 --> 00:02:13,195
- It's okay, right?
- Wait.
48
00:02:13,235 --> 00:02:14,887
We're coming in now.
49
00:02:14,927 --> 00:02:16,763
Where do I actually want to go?
50
00:02:16,803 --> 00:02:17,803
Oh Chi-hyun!
51
00:02:20,994 --> 00:02:24,821
How do you know there is a problem with
our medicines supplied to Woonjong Hospital?
52
00:02:25,068 --> 00:02:28,141
I have prepared the envelope because
looks like I'm going to meet you.
53
00:02:29,328 --> 00:02:32,207
If you look at the photo, it looks like me
need to bribe and threaten.
54
00:02:32,531 --> 00:02:35,937
Looks like I can't
just let this case go.
55
00:02:35,977 --> 00:02:38,341
- Today Yun-jin was kidnapped.
- What?
56
00:02:39,028 --> 00:02:40,941
Hyun-woo sees Yun-jin kidnapped.
57
00:02:41,144 --> 00:02:43,381
He didn't follow Yun-jin from the start.
58
00:02:43,421 --> 00:02:45,147
It seemed he was following Oh Chi-hyun.
59
00:02:45,187 --> 00:02:46,829
How does Hyun-woo know Oh Chi-hyun?
60
00:02:46,869 --> 00:02:48,980
- I met once.
- Where?
61
00:02:49,020 --> 00:02:50,411
At the Lorraine Hotel.
62
00:02:50,451 --> 00:02:52,462
Did you go help Park Jun-seo?
63
00:02:52,502 --> 00:02:53,661
Delivering medicine?
64
00:02:53,701 --> 00:02:56,503
Deliver this first.
You know the Hotel Lorraine in the city center, right?
65
00:02:56,552 --> 00:02:58,430
The recipient is in the first floor lobby.
66
00:02:58,874 --> 00:03:03,227
Then this one, the other eight boxes,
take him to Woonjong Hospital.
67
00:03:03,267 --> 00:03:04,901
It seems to be confused with other drugs.
68
00:03:04,941 --> 00:03:06,461
MEDICINE EXCHANGED DURING MOTORCYCLE ACCIDENT
69
00:03:06,501 --> 00:03:09,381
At that time, I slipped in the rain,
so the drugs were mixed.
70
00:03:09,966 --> 00:03:12,341
So the medicine should be
taken to the Lorraine Hotel...
71
00:03:12,901 --> 00:03:15,342
...given to Park Bok-rye.
72
00:03:15,382 --> 00:03:18,907
- Where did you meet Oh Chi-Hyun?
- In a frozen warehouse in Piro-dong.
73
00:03:18,947 --> 00:03:20,501
Why go there suddenly?
74
00:03:20,541 --> 00:03:22,074
HYUN-WOO GETS A PHONE
FROM OLD NUMBER JUN-SEO
75
00:03:22,123 --> 00:03:23,341
Uncle Jun-seo?
76
00:03:23,929 --> 00:03:27,101
He closed it without saying anything.
After that, the phone went dead.
77
00:03:27,614 --> 00:03:29,748
- What is the name?
- Yeongryun Frozen Warehouse.
78
00:03:29,788 --> 00:03:32,889
Currently, only this building exists
used as a refrigerated warehouse.
79
00:03:32,929 --> 00:03:35,210
The rest is just for
store regular products.
80
00:03:35,250 --> 00:03:36,856
What are you looking for?
81
00:03:36,896 --> 00:03:38,178
Equipment for making medicine?
82
00:03:38,218 --> 00:03:40,793
WHEN YOU COME OUT WITHOUT RESULTS, SOMETHING
ATTRACT JAE-KYUNG'S ATTENTION
83
00:03:40,833 --> 00:03:45,427
THERE ARE ADVERTISING BALLOONS TO BE SEEN
DURING THE INVESTIGATION OF THE MILLING CASE
84
00:03:45,467 --> 00:03:48,890
JAE-KYUNG UNDERSTAND HOW IT WORKS
PERFORMERS BASED ON ADVERTISING BALLOONS
85
00:03:48,930 --> 00:03:51,386
The man looked surprised
when crossing this.
86
00:03:51,426 --> 00:03:52,761
Seems to be avoiding something.
87
00:03:52,801 --> 00:03:56,261
The car goes through the mill alley,
then continue straight.
88
00:03:56,301 --> 00:03:59,461
It leads to the road ahead
old refrigerated warehouse.
89
00:03:59,846 --> 00:04:02,099
Beside it there is another small road.
90
00:04:02,139 --> 00:04:03,501
Then at the end...
91
00:04:03,541 --> 00:04:06,652
...there is a divided main road
to Jeongji-dong and Join-dong.
92
00:04:06,701 --> 00:04:07,848
JAE-KYUNG DISCOVERS CCTV
93
00:04:07,888 --> 00:04:09,715
Is this CCTV footage?
the one you just received?
94
00:04:09,755 --> 00:04:12,927
JAE-KYUNG'S SUSPICIOUS TAXI
SEEN ON CCTV
95
00:04:12,967 --> 00:04:15,577
34A - 5253.
96
00:04:16,764 --> 00:04:18,386
Who are you?
97
00:04:23,621 --> 00:04:24,954
APRIL 2005
98
00:04:24,994 --> 00:04:25,994
Kyung-tae.
99
00:04:27,371 --> 00:04:28,371
Chae Kyung-tae.
100
00:04:30,861 --> 00:04:33,181
- Where are the noodles?
- In the kitchen.
101
00:04:34,421 --> 00:04:37,583
- Look carefully in the cupboard.
- In the cupboard?
102
00:04:48,100 --> 00:04:49,353
There isn't any.
103
00:04:49,393 --> 00:04:50,941
Find the right one.
104
00:04:51,687 --> 00:04:53,541
No, you're looking for it.
105
00:04:54,148 --> 00:04:55,421
Why don't you meet?
106
00:04:57,609 --> 00:04:59,501
- It is here.
- Where?
107
00:04:59,541 --> 00:05:01,941
Gosh, it's here apparently.
108
00:05:01,981 --> 00:05:03,107
You can't even find noodles.
109
00:05:05,021 --> 00:05:06,158
Here apparently.
110
00:05:09,436 --> 00:05:10,941
Geez.
111
00:05:11,341 --> 00:05:14,621
- Why did you spill it?
- It's because of you.
112
00:05:14,661 --> 00:05:15,661
Correct lap.
113
00:05:18,143 --> 00:05:19,461
Smell.
114
00:05:27,141 --> 00:05:29,461
- Don't use too much water
- Yes, don't worry.
115
00:05:31,629 --> 00:05:32,896
- Noh Kyu-min.
- Yes.
116
00:05:32,936 --> 00:05:34,701
- Lend me a lighter.
- Lighter?
117
00:05:37,900 --> 00:05:38,900
This.
118
00:05:42,112 --> 00:05:43,112
Okay
119
00:05:46,367 --> 00:05:47,910
I'll go to the bathroom first.
120
00:05:49,421 --> 00:05:50,421
Finished.
121
00:05:57,061 --> 00:06:00,381
- The lights aren't on here?
- Water and gas are all gone.
122
00:06:00,421 --> 00:06:02,261
Do you think the power will come on?
123
00:06:02,689 --> 00:06:03,689
Good grief.
124
00:06:04,781 --> 00:06:06,261
Today is a bit quiet.
125
00:06:06,781 --> 00:06:08,021
You didn't go to the demo?
126
00:06:08,125 --> 00:06:10,261
I've negotiated
with Won Jong-soo's father.
127
00:06:10,861 --> 00:06:13,181
If it goes well,
I will be rewarded.
128
00:06:14,501 --> 00:06:15,644
Chae Kyung-tae!
129
00:06:18,901 --> 00:06:20,981
- What's this?
- What?
130
00:06:21,443 --> 00:06:23,035
What do you see?
131
00:06:23,075 --> 00:06:24,075
Damn.
132
00:06:25,614 --> 00:06:26,981
Won Jong-soo?
133
00:06:27,021 --> 00:06:28,021
Fuck.
134
00:06:29,505 --> 00:06:31,101
- Unlucky.
- You are crazy?
135
00:06:32,126 --> 00:06:33,188
Damn it.
136
00:06:33,228 --> 00:06:34,228
Damn.
137
00:06:41,672 --> 00:06:44,009
- Jong-soo, watch out for the fire.
- Shut up.
138
00:06:44,049 --> 00:06:45,301
Oh Chi-hyun, wake him up.
139
00:06:46,301 --> 00:06:50,541
You just do your job,
Kyung-tae.
140
00:06:57,501 --> 00:06:59,413
EPISODE 9
141
00:07:12,083 --> 00:07:14,269
ALARM
142
00:07:29,701 --> 00:07:31,061
Isn't today a holiday?
143
00:07:32,501 --> 00:07:33,501
Yes.
144
00:07:37,421 --> 00:07:39,421
I'm going to Cheongunam.
145
00:07:40,421 --> 00:07:41,422
Go back to sleep.
146
00:08:22,781 --> 00:08:25,341
Yeong-eun. Open the door.
147
00:08:32,699 --> 00:08:33,825
Jung Yeong-eun!
148
00:08:39,873 --> 00:08:40,873
Who?
149
00:08:51,180 --> 00:08:53,599
What do you need here?
150
00:08:54,941 --> 00:08:56,061
Is Yun-ho there?
151
00:08:56,932 --> 00:08:58,092
Already gone.
152
00:08:58,541 --> 00:09:01,381
- Isn't today a holiday?
- Yes.
153
00:09:01,901 --> 00:09:04,274
But he went to Cheongunam
to pray this morning.
154
00:09:04,314 --> 00:09:06,901
- Cheongunam.
- It's in Cheongunam, Mount Injeok.
155
00:09:06,941 --> 00:09:09,732
The direction is from Highway Number 392
towards Hwanseong City.
156
00:09:09,772 --> 00:09:11,701
Captain Jang, we will
captured Jung Yun-ho.
157
00:09:11,741 --> 00:09:12,861
You stay there.
158
00:09:13,261 --> 00:09:15,040
We will strengthen district personnel.
159
00:09:15,080 --> 00:09:17,701
Read the situation well
so they don't think about anything else.
160
00:09:17,741 --> 00:09:20,341
Also make sure they can't
contacted Jung Yun-ho.
161
00:09:23,061 --> 00:09:24,741
Can I come in and wait?
162
00:09:26,253 --> 00:09:27,253
Okay.
163
00:09:39,182 --> 00:09:40,501
Whose car is this?
164
00:09:40,934 --> 00:09:41,934
My car.
165
00:09:43,181 --> 00:09:46,023
- What's wrong with my car?
- I just wanted to have a look.
166
00:09:56,925 --> 00:09:59,741
The license plate number of the car in front
closed with duct tape.
167
00:09:59,781 --> 00:10:01,181
Investigations are difficult to carry out.
168
00:10:14,323 --> 00:10:16,461
- The car is unlocked?
- It seems so.
169
00:11:12,150 --> 00:11:13,701
What happened?
170
00:11:14,341 --> 00:11:16,541
- Are there any test takers at home?
- What?
171
00:11:16,901 --> 00:11:18,541
You said he left early in the morning.
172
00:11:19,061 --> 00:11:21,461
Sometimes he goes
borrow something while on holiday.
173
00:11:23,620 --> 00:11:24,621
Come on in.
174
00:11:25,178 --> 00:11:26,941
Geez.
175
00:11:34,840 --> 00:11:36,093
How is your daughter?
176
00:11:36,133 --> 00:11:38,101
First grade middle school.
177
00:11:38,861 --> 00:11:40,061
Time flies, huh?
178
00:11:41,101 --> 00:11:44,601
When raising children, sometimes
I thought about our school days.
179
00:11:44,641 --> 00:11:47,981
At that time, whatever I did with
My classmates are very fun.
180
00:11:48,741 --> 00:11:49,741
That's right, right?
181
00:11:54,021 --> 00:11:55,741
Can I sit for a moment?
182
00:11:56,621 --> 00:11:57,472
Yes.
183
00:12:19,221 --> 00:12:20,221
Yun Ho...
184
00:12:22,421 --> 00:12:23,781
Did he cause an accident?
185
00:12:26,621 --> 00:12:28,021
What car accident?
186
00:12:30,541 --> 00:12:31,541
Driving while drunk?
187
00:12:33,461 --> 00:12:35,461
I thought Yun-ho had the day off today.
188
00:12:37,569 --> 00:12:40,021
I want to take him
as calm as possible.
189
00:12:40,061 --> 00:12:41,221
That's why I came early.
190
00:12:43,074 --> 00:12:44,261
But it happened like this.
191
00:12:45,660 --> 00:12:46,660
Is...
192
00:12:49,301 --> 00:12:51,166
...another detective comes to Yun-ho?
193
00:13:00,509 --> 00:13:03,341
You know Yun-ho
have a criminal record, right?
194
00:13:04,721 --> 00:13:06,781
- I just found out now.
- Impossible.
195
00:13:08,391 --> 00:13:10,541
He didn't do anything
the same as before, right?
196
00:13:11,812 --> 00:13:13,231
Impossible.
197
00:13:13,271 --> 00:13:15,816
He promised me
it won't happen again.
198
00:13:17,984 --> 00:13:19,988
He only knows his friends.
199
00:13:20,028 --> 00:13:23,221
Even now he is asked
so that Jong-soo's business runs smoothly.
200
00:13:23,740 --> 00:13:27,661
He went to borrow
because Tae-jin has to become attorney general.
201
00:13:29,913 --> 00:13:32,821
He paid more attention
friends rather than family.
202
00:13:32,861 --> 00:13:35,167
- This is still under investigation.
- Because of that...
203
00:13:36,341 --> 00:13:38,061
...please do something.
204
00:13:39,881 --> 00:13:41,941
You can do it, right?
205
00:13:42,421 --> 00:13:44,541
Fellow friends can definitely do that.
206
00:13:50,267 --> 00:13:51,351
Jae-kyung.
207
00:13:52,781 --> 00:13:53,781
This is under investigation.
208
00:14:01,570 --> 00:14:02,570
So...
209
00:14:04,541 --> 00:14:06,621
...you're still going to arrest Yun-ho?
210
00:14:13,261 --> 00:14:14,301
Right, yeah.
211
00:14:15,301 --> 00:14:17,461
Come to think of it, it turns out I forgot.
212
00:14:18,461 --> 00:14:22,133
In the past, you also instigated Jun-seo.
213
00:14:22,173 --> 00:14:24,593
You sold your classmate to the police.
214
00:14:25,821 --> 00:14:26,821
Why?
215
00:14:26,901 --> 00:14:28,661
You were expelled from school at that time.
216
00:14:29,301 --> 00:14:30,701
Do you want revenge now?
217
00:14:31,600 --> 00:14:33,812
- You bastard.
- Si-jung.
218
00:14:33,852 --> 00:14:36,061
You came quietly
pick up Yun-ho?
219
00:14:38,106 --> 00:14:39,566
Don't be impudent.
220
00:14:41,109 --> 00:14:44,181
You have come to fetch a father
when her child goes to school.
221
00:14:44,696 --> 00:14:47,061
How can you pretend
attention to friends?
222
00:14:47,407 --> 00:14:49,181
You are just an evil bastard.
223
00:14:49,534 --> 00:14:50,534
Si-jung.
224
00:14:54,621 --> 00:14:56,021
Mother, I'm leaving first.
225
00:15:12,142 --> 00:15:13,560
Yes, my daughter.
226
00:15:13,600 --> 00:15:15,520
Run. Run quickly.
227
00:15:15,560 --> 00:15:17,141
The detectives are coming for you.
228
00:15:18,146 --> 00:15:19,581
Don't go home.
229
00:15:20,357 --> 00:15:22,021
You can't go home, understand?
230
00:15:22,341 --> 00:15:24,009
You can't get caught.
231
00:15:50,821 --> 00:15:52,621
Please take this child to school.
232
00:15:53,682 --> 00:15:54,808
Auntie will take you.
233
00:15:57,231 --> 00:15:58,231
Let's go.
234
00:16:00,146 --> 00:16:02,150
- Continue internal search.
- Yes.
235
00:16:02,190 --> 00:16:04,646
Ask the forensic team to
identify the car.
236
00:16:04,686 --> 00:16:05,686
Good.
237
00:16:13,827 --> 00:16:17,123
- Team leader.
- We're almost there. Three kilometers.
238
00:16:17,163 --> 00:16:20,301
Jung Yun-ho's wife told him
that you guys are on your way.
239
00:16:20,979 --> 00:16:22,045
What?
240
00:16:22,085 --> 00:16:23,755
What are you talking about?
241
00:16:23,795 --> 00:16:25,541
Why can't you stop it?
242
00:16:25,922 --> 00:16:26,922
Excuse me.
243
00:16:28,633 --> 00:16:29,633
Okay.
244
00:16:36,623 --> 00:16:37,623
Damn.
245
00:16:41,501 --> 00:16:43,221
What did the chairman say?
246
00:16:43,261 --> 00:16:44,541
Do you want to let it be?
247
00:16:45,191 --> 00:16:48,461
I told you to keep an eye out
each taxi carefully.
248
00:16:48,501 --> 00:16:50,581
In the end, the taxi driver was the culprit.
249
00:16:52,061 --> 00:16:54,461
All cases submitted
to Jang Jae-kyung.
250
00:16:54,501 --> 00:16:56,941
Park Jun-seo, Lee Myung-guk,
then that too.
251
00:16:56,981 --> 00:16:58,461
Even the case of mill owners.
252
00:17:00,498 --> 00:17:01,498
Base.
253
00:17:10,508 --> 00:17:12,101
Prosecutor Park.
254
00:17:12,141 --> 00:17:14,501
Do you have time now?
255
00:17:15,301 --> 00:17:16,901
Did you get anything from the CCTV?
256
00:17:18,398 --> 00:17:20,701
Jung Yun-ho was recorded
left Cheongunam.
257
00:17:21,352 --> 00:17:23,301
- After that?
- He was caught on CCTV again...
258
00:17:23,341 --> 00:17:26,317
...on Highway 887
to Hwanseong.
259
00:17:26,357 --> 00:17:27,959
After that there hasn't been any more.
260
00:17:27,999 --> 00:17:31,541
From now on, murder cases
in the mill it is our responsibility.
261
00:17:32,113 --> 00:17:35,410
As is known, the suspect
Jung Yun-ho, his wife, Kang Si-jung...
262
00:17:35,450 --> 00:17:37,871
They are all high school friends
Inspector Jang.
263
00:17:37,911 --> 00:17:40,415
Suhyun should take over
this case now.
264
00:17:40,455 --> 00:17:41,501
Do you agree?
265
00:17:42,165 --> 00:17:43,101
Yes.
266
00:17:43,833 --> 00:17:46,252
You help Su-hyun
while investigating Lemon-ppong.
267
00:17:47,337 --> 00:17:49,924
Look first at a place where it could be
Hideout.
268
00:17:49,964 --> 00:17:52,301
Request the nearest CCTV
from the local police station.
269
00:17:52,341 --> 00:17:54,221
- Yes I understand.
- I understand.
270
00:18:08,999 --> 00:18:12,039
PARK JUN-SEO
271
00:18:23,753 --> 00:18:26,920
Very good. Don't use it this time
more than two items.
272
00:19:13,005 --> 00:19:14,217
Have you been there?
273
00:19:14,257 --> 00:19:16,461
Yes, the package has arrived
like you said.
274
00:19:17,141 --> 00:19:18,141
How many are there?
275
00:19:19,596 --> 00:19:21,182
Four, there are notes too.
276
00:19:21,222 --> 00:19:23,140
- Want me to read it?
- No need.
277
00:19:24,941 --> 00:19:26,221
Have you taken that medicine?
278
00:19:27,301 --> 00:19:28,301
Already.
279
00:19:29,461 --> 00:19:30,581
Is it effective?
280
00:19:31,605 --> 00:19:32,741
I do not know yet.
281
00:19:33,303 --> 00:19:34,741
I just swallowed it.
282
00:19:35,403 --> 00:19:37,157
Are you at the police station now?
283
00:19:37,197 --> 00:19:39,061
Yes, I'm going out now.
284
00:19:39,101 --> 00:19:39,981
Where to?
285
00:19:40,325 --> 00:19:41,325
Why?
286
00:19:42,461 --> 00:19:45,147
What would you do
if you pass out due to a seizure?
287
00:19:45,830 --> 00:19:47,021
I'm going to cry.
288
00:19:47,076 --> 00:19:49,796
Someone has to be by your side
until the drug is confirmed to be effective.
289
00:19:49,821 --> 00:19:51,684
That's why I asked
where are you going.
290
00:20:00,261 --> 00:20:01,266
President Won.
291
00:20:01,306 --> 00:20:04,717
10:00, Vice Chairman of Lee Gu Group
Han Seong-hoon, scheduled to visit.
292
00:20:04,781 --> 00:20:06,581
Why did Han Seong-hoon come here?
293
00:20:06,893 --> 00:20:10,021
In two days there will be a routine visit
to the board of directors of Lee Gu Group.
294
00:20:10,541 --> 00:20:11,661
What do you think?
295
00:20:12,661 --> 00:20:14,277
I will invest in Lee Gu?
296
00:20:14,317 --> 00:20:16,901
It's hard to be sure
it will pass the board of directors.
297
00:20:17,111 --> 00:20:19,301
Internally, I see it
half-half.
298
00:20:21,581 --> 00:20:25,381
You are very concerned about the results
the board of directors of another person's company.
299
00:20:27,341 --> 00:20:28,501
Then Park Tae-jin...
300
00:20:31,461 --> 00:20:33,701
...he asked me to come
for dinner today.
301
00:20:34,841 --> 00:20:37,351
DEVELOPMENT PROJECT PLAN
PIRO-DONG HOUSING
302
00:20:39,137 --> 00:20:41,541
Vice President Lee Gu Electronics
Han Seong-hoon came.
303
00:20:41,581 --> 00:20:42,581
Let him in.
304
00:20:45,139 --> 00:20:47,560
There's something you want to talk about
after we just met?
305
00:20:47,600 --> 00:20:48,781
Should have just called.
306
00:20:52,480 --> 00:20:55,381
- Are you coming from your house?
- Where else?
307
00:20:55,861 --> 00:20:57,781
I usually take one day off
in a week.
308
00:20:57,821 --> 00:20:59,781
What do you want to talk about?
309
00:20:59,821 --> 00:21:01,950
- Are you crazy?
- What?
310
00:21:01,990 --> 00:21:04,061
The day after tomorrow's board meeting,
but you play around at home?
311
00:21:05,741 --> 00:21:08,414
What difference does it make if I just...
will come and sit there?
312
00:21:08,454 --> 00:21:11,084
If I'm going to pass, whether I'm present or not,
then it will still pass.
313
00:21:11,124 --> 00:21:13,169
Vice versa.
314
00:21:13,209 --> 00:21:15,421
- It won't work anyway.
- Han Seong-Hoon!
315
00:21:17,630 --> 00:21:19,101
You hurry right now...
316
00:21:20,133 --> 00:21:22,095
Change your clothes immediately
and go to work.
317
00:21:22,135 --> 00:21:24,639
Go and do everything you can.
318
00:21:24,679 --> 00:21:28,351
Meet the directors who support the complex
bioindustry and make clear promises.
319
00:21:28,391 --> 00:21:31,608
If anyone opposes,
just bribe or threaten.
320
00:21:31,648 --> 00:21:33,941
You know you have to pass it
to the board of directors?
321
00:21:33,981 --> 00:21:35,191
You…
322
00:21:35,231 --> 00:21:36,567
What's wrong with you?
323
00:21:36,607 --> 00:21:39,444
- I told you.
- Seong-hoon, you…
324
00:21:41,863 --> 00:21:44,075
We have to bet
our lives for this.
325
00:21:44,115 --> 00:21:45,901
We have to show it this time.
326
00:21:47,125 --> 00:21:48,955
That we own the next company.
327
00:21:48,995 --> 00:21:52,166
We have to make them see.
Is not it?
328
00:21:52,206 --> 00:21:53,376
That...
329
00:21:53,416 --> 00:21:54,621
Yes.
330
00:21:54,751 --> 00:21:55,901
Correct.
331
00:21:56,586 --> 00:21:57,630
OK I understand.
332
00:21:57,670 --> 00:21:59,257
So calm down and have lunch first...
333
00:21:59,297 --> 00:22:01,621
I don't want to talk anymore
with you, so hurry up.
334
00:22:03,009 --> 00:22:04,844
Go, go quickly.
335
00:22:06,021 --> 00:22:09,107
You thought I was going to lunch
with a company director like you?
336
00:22:09,599 --> 00:22:12,261
Why are you acting up
like this again?
337
00:22:28,576 --> 00:22:31,621
From there Jung Yun-ho watched you?
338
00:22:33,122 --> 00:22:37,003
What on that day was Jung Yun-ho
Jun-seo didn't contact him?
339
00:22:37,043 --> 00:22:41,132
If you look at the funeral,
didn't he come here?
340
00:22:41,172 --> 00:22:42,172
Yes, that's weird.
341
00:22:43,216 --> 00:22:46,387
At Won Jong-soo's funeral,
Park Tae-jin, and Oh Chi-hyun...
342
00:22:46,427 --> 00:22:49,254
...didn't say they went to a construction site
on the day of Jun-seo's death.
343
00:22:50,556 --> 00:22:52,810
But why Jung Yun-ho
who didn't come here...
344
00:22:52,850 --> 00:22:55,501
...killing other people
to remove the CCTV?
345
00:22:56,187 --> 00:22:57,647
He wasn't even caught on CCTV.
346
00:23:00,024 --> 00:23:01,819
Could he have been ordered by someone else?
347
00:23:01,976 --> 00:23:04,378
Just in case, he was asked
destroy CCTV footage.
348
00:23:10,261 --> 00:23:12,438
Yun-ho didn't come before
carrying weapons.
349
00:23:13,480 --> 00:23:16,101
He accidentally killed him
after finding out about the CCTV footage.
350
00:23:28,101 --> 00:23:29,181
Why Jung Yun-ho?
351
00:23:29,581 --> 00:23:30,848
Was he caught?
352
00:23:30,888 --> 00:23:32,475
Looks like he ran away.
353
00:23:32,515 --> 00:23:34,181
If he left, he would be found out.
354
00:23:34,421 --> 00:23:36,006
You stupid bastard.
355
00:23:38,901 --> 00:23:40,941
- Have you tried calling him?
- Not active.
356
00:23:41,941 --> 00:23:42,861
Wait.
357
00:23:43,317 --> 00:23:46,447
He will definitely contact you again
if it's safe.
358
00:23:46,487 --> 00:23:48,366
Is there anything that can?
we do to Si-jung?
359
00:23:48,406 --> 00:23:50,701
- Si-jung is at the police station.
- What?
360
00:23:51,033 --> 00:23:53,381
He is under investigation
for protecting Yun-ho.
361
00:23:53,421 --> 00:23:54,661
Jang Jae-kyung's doing it again?
362
00:24:01,981 --> 00:24:02,981
What now?
363
00:24:04,701 --> 00:24:06,261
We have to hide it first.
364
00:24:06,771 --> 00:24:09,191
Because we don't know what
Jang Jae-kyung is currently holding it.
365
00:24:09,481 --> 00:24:10,581
Tae-jin.
366
00:24:11,341 --> 00:24:13,981
I have to meet
vice president of Lee Gu Electronics.
367
00:24:14,462 --> 00:24:15,685
The day after tomorrow's board of directors meeting.
368
00:24:15,725 --> 00:24:18,146
We're almost there now, but...
369
00:24:18,186 --> 00:24:21,137
If you are now involved in a case
Jung Yun-ho, everything will end.
370
00:24:24,233 --> 00:24:26,261
Most likely
Yun-ho will contact you.
371
00:24:26,581 --> 00:24:27,741
If he contacts...
372
00:24:27,781 --> 00:24:30,357
...told you not to think about it
anything else and stay hidden.
373
00:24:30,406 --> 00:24:31,406
Okay.
374
00:24:32,581 --> 00:24:34,061
But what's strange to me is...
375
00:24:34,501 --> 00:24:38,101
...how did Jae-kyung know Yun-ho
kill the mill owner?
376
00:24:39,207 --> 00:24:41,261
Was he suspicious of
taxi driver in the first place?
377
00:24:41,741 --> 00:24:45,701
Could it be that from the start Jang Jae-kyung
have a copy of the CCTV footage?
378
00:24:46,839 --> 00:24:48,508
Are you sure we weren't recorded?
379
00:24:49,981 --> 00:24:51,461
Jae-kyung already knows.
380
00:24:53,429 --> 00:24:54,381
What?
381
00:24:54,889 --> 00:24:56,461
He came to see me yesterday morning.
382
00:24:57,821 --> 00:25:00,021
The night Jun-seo died,
at the construction site.
383
00:25:00,418 --> 00:25:02,461
About all of us gathered there.
384
00:25:02,917 --> 00:25:04,170
He already knows.
385
00:25:04,273 --> 00:25:05,273
So...
386
00:25:06,359 --> 00:25:08,941
- What do you say?
- Which are actually.
387
00:25:10,061 --> 00:25:13,701
We go up using the elevator
then Jun-seo jumped from the ninth floor.
388
00:25:13,741 --> 00:25:16,287
Why are you just saying that now?
389
00:25:16,327 --> 00:25:18,496
You have an important meeting later.
390
00:25:35,429 --> 00:25:37,941
So, does Jang Jae-kyung believe that?
391
00:25:38,891 --> 00:25:39,976
I don't know.
392
00:25:40,977 --> 00:25:44,021
But he asked
did I kill Jun-seo.
393
00:25:45,147 --> 00:25:46,661
Did Jong-soo order me.
394
00:25:47,233 --> 00:25:48,233
What?
395
00:25:49,501 --> 00:25:50,752
Then what do you say?
396
00:25:52,215 --> 00:25:55,074
"As far as I know,
something like that won't happen."
397
00:25:58,286 --> 00:25:59,286
As far as I know?
398
00:26:00,788 --> 00:26:05,681
"Then why do you want to do it that day?
come to the construction site?"
399
00:26:07,261 --> 00:26:08,221
What?
400
00:26:08,661 --> 00:26:10,381
"It was almost midnight."
401
00:26:11,141 --> 00:26:14,421
"You are not the type of child who will obey
just because Jun-seo asked to leave."
402
00:26:16,637 --> 00:26:17,637
Jong Soo...
403
00:26:19,432 --> 00:26:20,621
Not you, right?
404
00:26:21,267 --> 00:26:23,541
This bastard, what...
you say now?
405
00:26:24,186 --> 00:26:26,023
Why did I kill Park Jun-seo?
406
00:26:26,063 --> 00:26:27,261
How about you?
407
00:26:27,857 --> 00:26:29,501
Why did you go there that day?
408
00:26:37,301 --> 00:26:38,781
I killed Lee Myung-guk.
409
00:26:48,082 --> 00:26:50,741
Gosh, what did you do that for?
410
00:26:51,501 --> 00:26:53,501
Did I ask you to
kill Lee Myung-guk?
411
00:26:53,541 --> 00:26:54,781
No, right?
412
00:26:54,821 --> 00:26:59,301
Lee Myung-guk continues
threatened me about you.
413
00:27:00,181 --> 00:27:01,821
About the medicinal ingredients he found.
414
00:27:01,861 --> 00:27:03,477
He wants me to pay
100,000 won per pill.
415
00:27:03,517 --> 00:27:04,701
If not...
416
00:27:05,519 --> 00:27:11,192
...he will spread the word about you
and Vice President Han is addicted to drugs.
417
00:27:12,901 --> 00:27:13,901
Doctor!
418
00:27:17,114 --> 00:27:18,367
Come on up.
419
00:27:18,407 --> 00:27:19,994
Where did we suddenly go?
420
00:27:20,034 --> 00:27:21,245
No...
421
00:27:21,285 --> 00:27:23,788
Honestly that amount of money
too many.
422
00:27:24,955 --> 00:27:26,381
But go up first.
423
00:27:26,421 --> 00:27:28,221
This is not the place to talk about it.
424
00:27:28,918 --> 00:27:30,677
I knew it would be like this.
425
00:27:30,717 --> 00:27:31,964
Good grief.
426
00:27:32,004 --> 00:27:34,621
I came by taxi
just in case you were suspicious.
427
00:27:35,216 --> 00:27:37,341
Why should I take a taxi?
and kidnap you?
428
00:27:38,177 --> 00:27:40,622
Get on quickly. Come on up.
429
00:27:40,662 --> 00:27:41,662
Fast.
430
00:27:42,890 --> 00:27:44,621
At first I just wanted to
scare.
431
00:27:49,342 --> 00:27:50,342
Good grief.
432
00:27:54,221 --> 00:27:55,301
Fuck!
433
00:27:58,461 --> 00:28:00,381
This bastard.
434
00:28:00,421 --> 00:28:01,421
Son of a bitch.
435
00:28:19,814 --> 00:28:20,814
Pull.
436
00:28:44,827 --> 00:28:50,061
So you kept Lee Myung-guk's corpse
at Yeongryun's Frozen Warehouse?
437
00:28:51,837 --> 00:28:52,861
Yes.
438
00:28:52,901 --> 00:28:55,756
YEONGRYUN FROZEN WAREHOUSE
439
00:28:55,796 --> 00:28:58,421
Do you remember when we left
to Lee Myung-guk's house?
440
00:28:58,716 --> 00:29:01,387
Lee Myung-guk's body
initially frozen...
441
00:29:01,427 --> 00:29:03,061
...then buried somewhere
442
00:29:04,013 --> 00:29:05,975
Someone dug up the corpse again...
443
00:29:06,015 --> 00:29:08,602
...and it looks like someone
took him home.
444
00:29:08,642 --> 00:29:12,772
You mean he froze corpses
Lee Myung-guk for seven months here?
445
00:29:13,898 --> 00:29:16,610
When we find a body
in his house...
446
00:29:16,650 --> 00:29:18,529
...someone threw Molotov cocktails.
447
00:29:18,569 --> 00:29:20,461
Yun-ho was the one who threw the Molotov cocktail.
448
00:29:20,946 --> 00:29:21,946
Yun Ho?
449
00:29:23,064 --> 00:29:24,984
Why? What is Yun-ho doing?
450
00:29:25,700 --> 00:29:29,955
Someone told Yun-ho that
Lee Myung-guk's body was brought home.
451
00:29:31,021 --> 00:29:33,210
Lee Myung-guk whom you killed and buried...
452
00:29:33,250 --> 00:29:35,821
...it's been released again
and taken to his house.
453
00:29:36,821 --> 00:29:38,573
So Yun-ho killed too
Lee Myung-guk?
454
00:29:40,216 --> 00:29:43,981
That's why Yun-ho came to his house
to eliminate Lee Myung-guk's corpse.
455
00:29:44,021 --> 00:29:46,599
But Jung Yun-ho also killed
miller.
456
00:29:46,639 --> 00:29:50,189
It has nothing to do with
Lee Myung-guk's murder, right?
457
00:29:50,229 --> 00:29:55,105
Wish you came to
took Lee Myung-guk's body...
458
00:29:56,315 --> 00:29:58,061
...where do you think you came from?
459
00:30:01,153 --> 00:30:02,196
These two roads.
460
00:30:03,581 --> 00:30:05,861
Because if it comes out
straight to the main road...
461
00:30:06,541 --> 00:30:07,870
Of course it's this way, right?
462
00:30:07,910 --> 00:30:09,620
Avoid CCTV cameras on the road...
463
00:30:11,661 --> 00:30:13,501
...past the front of the mill.
464
00:30:19,088 --> 00:30:20,172
CCTV.
465
00:30:23,217 --> 00:30:25,324
Yun-ho kills the mill owner…
466
00:30:25,372 --> 00:30:27,941
…and the reason he was destroyed
CCTV is...
467
00:30:27,981 --> 00:30:31,852
...on the way to the frozen warehouse
to retrieve Lee Myung-guk's body...
468
00:30:31,892 --> 00:30:35,661
...he thought he had been recorded
Milling area CCTV.
469
00:30:36,270 --> 00:30:40,301
Then the one in Yun-ho's taxi
who passed in front of the mill...
470
00:30:41,193 --> 00:30:43,988
...maybe it's not just Yun-ho.
471
00:30:45,101 --> 00:30:46,901
When did you take it out
from Yeongryun?
472
00:30:47,241 --> 00:30:49,021
Around 01.30 in the morning.
473
00:30:49,061 --> 00:30:50,141
That day?
474
00:30:50,661 --> 00:30:52,101
When Jun-seo died.
475
00:30:52,141 --> 00:30:53,901
Jun-seo calls and says that.
476
00:30:54,235 --> 00:30:55,735
If I don't get out by 11:30 p.m....
477
00:30:56,181 --> 00:30:58,306
...in the morning the police will be there
at Yeongryun Frozen Warehouse.
478
00:30:58,389 --> 00:31:00,430
Lee Myung-guk's corpse
will be found, that's all.
479
00:31:01,714 --> 00:31:04,021
He said he would tell
all our deeds.
480
00:31:06,181 --> 00:31:08,421
You mean Park Jun-seo has proof?
481
00:31:08,693 --> 00:31:09,693
He said so.
482
00:31:11,021 --> 00:31:15,781
Yun-ho kills the mill owner
because CCTV recorded us.
483
00:31:16,501 --> 00:31:18,421
He did it for
destroy evidence.
484
00:31:18,461 --> 00:31:20,501
Do you protect
that bastard all this time?
485
00:31:20,983 --> 00:31:24,861
If so, who moved it?
Lee Myung-guk returned to that house?
486
00:31:25,621 --> 00:31:26,782
I don't know.
487
00:31:26,822 --> 00:31:29,861
Chi-hyun. How do you
can you say you don't know?
488
00:31:30,421 --> 00:31:33,590
Who else knows that Yun-ho and
You moved the body that morning?
489
00:31:34,261 --> 00:31:35,221
There isn't any.
490
00:31:35,873 --> 00:31:38,500
Nobody knows that.
491
00:31:39,543 --> 00:31:42,301
Don't just say there isn't any,
think again.
492
00:31:42,901 --> 00:31:46,101
Now Lee Myung-guk's body has been revealed
and Jang Jae-kyung wandering around.
493
00:31:46,821 --> 00:31:50,055
Don't cause this trouble,
or at least clean up after yourself.
494
00:31:50,095 --> 00:31:52,681
I also feel stuffy.
495
00:31:54,937 --> 00:31:56,812
If it wasn't between us,
then who else?
496
00:31:56,852 --> 00:31:58,312
Someone that day...
497
00:31:59,688 --> 00:32:01,817
...maybe following you two.
498
00:32:01,857 --> 00:32:05,069
That's why the bodies are buried
can be moved to that house.
499
00:32:10,574 --> 00:32:11,659
At least two people.
500
00:32:13,181 --> 00:32:14,061
What?
501
00:32:14,745 --> 00:32:16,621
Yun-ho and I almost
don't move it.
502
00:32:17,748 --> 00:32:19,621
We can not
move them both.
503
00:32:33,341 --> 00:32:35,941
Judging from the look on your face,
it seems like the medicine is having an effect.
504
00:32:38,272 --> 00:32:40,022
How about we meet at 19.00?
505
00:32:40,062 --> 00:32:42,421
Who do you think it is?
kill Park Jun-seo?
506
00:32:44,580 --> 00:32:46,460
From what I see
until now...
507
00:32:46,861 --> 00:32:48,661
- ...Park Tae-jin?
- Why?
508
00:32:48,946 --> 00:32:52,901
He himself stepped in to do it
examination and try to stop the autopsy.
509
00:32:53,575 --> 00:32:56,261
Then his relationship with Choi Ji-yeon
also an affair, right?
510
00:32:56,996 --> 00:32:59,915
So you think the person who made me
addicted is Park Tae-jin?
511
00:33:03,958 --> 00:33:06,423
Park Jun-seo delivered
Won Jong-soo's medicine.
512
00:33:06,463 --> 00:33:09,468
Before Jun-seo was killed...
513
00:33:09,508 --> 00:33:12,513
...he conveys transaction information
drugs, including 1882 to me.
514
00:33:12,553 --> 00:33:15,015
I was kidnapped right after
received that information...
515
00:33:15,055 --> 00:33:16,701
...and became addicted to drugs.
516
00:33:17,391 --> 00:33:22,396
So you think Won Jong-soo
make and sell Lemon-ppong?
517
00:33:25,354 --> 00:33:26,354
Okay.
518
00:33:27,651 --> 00:33:28,652
It could be like that.
519
00:33:29,821 --> 00:33:34,141
You're a drug detective, you're successful,
even received special treatment.
520
00:33:34,199 --> 00:33:35,941
There's no way Jong-soo doesn't know.
521
00:33:36,461 --> 00:33:39,297
If he can poison you
and paralyze you...
522
00:33:40,421 --> 00:33:43,901
The place to do business is Lemon-ppong
to eliminate one major threat.
523
00:33:45,861 --> 00:33:49,301
But after making me addicted...
524
00:33:50,215 --> 00:33:52,302
...he should be able to
leaving me anywhere.
525
00:33:52,342 --> 00:33:54,847
But why did he take me
to a drug transaction location?
526
00:33:54,887 --> 00:33:57,481
As if telling me to catch the culprit.
527
00:33:57,521 --> 00:33:58,559
Why?
528
00:33:58,599 --> 00:34:00,101
Is it possible...
529
00:34:01,602 --> 00:34:03,341
...he's using you...
530
00:34:05,701 --> 00:34:07,745
...to catch Won Jong-soo?
531
00:34:09,610 --> 00:34:13,073
He didn't want to dirty his hands
and controlling you with drugs.
532
00:34:13,113 --> 00:34:15,621
Until finally, the syndicate
Lemon-ppong will be destroyed.
533
00:34:16,158 --> 00:34:21,914
Maybe he wants to get rid of
Won Jong-so is behind it.
534
00:34:26,168 --> 00:34:27,275
Perhaps...
535
00:35:08,418 --> 00:35:09,821
I started earlier.
536
00:35:10,254 --> 00:35:11,715
Sorry, I am late.
537
00:35:11,821 --> 00:35:15,327
People who work for the state
can't always be on time. Sit down.
538
00:35:15,741 --> 00:35:16,621
Good.
539
00:35:19,941 --> 00:35:22,558
Sorry, I have to drive again.
540
00:35:27,745 --> 00:35:28,745
Okay.
541
00:35:30,399 --> 00:35:34,238
Grandma owns this shop
He's been dead for five years...
542
00:35:34,278 --> 00:35:36,701
...but the taste remains the same.
Please.
543
00:35:37,281 --> 00:35:39,868
Human tastes are
the most dangerous thing.
544
00:35:39,908 --> 00:35:43,661
I don't know how the heir is
can maintain this kind of taste.
545
00:35:44,304 --> 00:35:46,741
- Great, isn't it?
- Yes, right.
546
00:35:48,661 --> 00:35:49,751
Likewise Jong-soo...
547
00:35:51,211 --> 00:35:53,672
Do you think he can?
follow in my footsteps?
548
00:35:58,260 --> 00:36:00,504
You can't answer.
549
00:36:00,544 --> 00:36:02,261
- Eat it.
- Good.
550
00:36:07,436 --> 00:36:10,301
- I've seen the business plan.
- Thank You.
551
00:36:11,101 --> 00:36:15,821
But, what makes you dependent
at an asset management company?
552
00:36:21,036 --> 00:36:25,087
Lee Gu Group will also ask you
to spend money...
553
00:36:25,127 --> 00:36:26,587
- ...and Geumhyung…
- You.
554
00:36:31,021 --> 00:36:34,181
That's what you want in return
because you have designed this business?
555
00:36:35,839 --> 00:36:37,582
Without my knowledge
and Jong-soo...
556
00:36:37,622 --> 00:36:40,101
...you make a hole
to spend money.
557
00:36:44,618 --> 00:36:47,358
I invited you from a young age
and keep you by my side.
558
00:36:48,206 --> 00:36:51,901
I thought you kid knew
how to maintain boundaries.
559
00:36:53,567 --> 00:36:55,541
But you always cross the line.
560
00:36:59,661 --> 00:37:03,901
President Director, I am confident in business this time
will definitely be successful.
561
00:37:04,661 --> 00:37:06,421
Please believe in me once again.
562
00:37:08,288 --> 00:37:10,021
Why are you being like this?
563
00:37:11,845 --> 00:37:15,176
Twenty years ago, when entering
Anhyeon's new city...
564
00:37:15,874 --> 00:37:18,397
...my father didn't get it
that opportunity.
565
00:37:18,437 --> 00:37:20,503
He sold his pet cow
one by one.
566
00:37:20,543 --> 00:37:22,872
Land compensation money
received very little.
567
00:37:23,541 --> 00:37:25,501
He died because of that.
568
00:37:27,393 --> 00:37:29,561
I don't want to be
like my father.
569
00:37:29,601 --> 00:37:31,501
I will take advantage of this opportunity.
570
00:37:32,053 --> 00:37:33,341
With this stepping stone...
571
00:37:33,381 --> 00:37:36,301
...I will try to
making Jong-soo the richest person.
572
00:37:36,341 --> 00:37:38,901
Please allow me to
can enter this business.
573
00:37:39,021 --> 00:37:42,621
There are many other deputy chief prosecutors
at the branch office...
574
00:37:43,382 --> 00:37:44,941
...which can be summoned.
575
00:37:45,498 --> 00:37:48,548
Chief prosecutor, supreme judge,
ministers and their deputies, council members...
576
00:37:48,588 --> 00:37:51,790
...doing something that doesn't work.
Just stop what has failed.
577
00:37:53,962 --> 00:37:55,712
If you use it carelessly...
578
00:37:55,752 --> 00:37:59,339
...then why did I let you
by Jong-soo's side for so long?
579
00:38:02,134 --> 00:38:04,721
He said you would make Jong-soo
become the richest man.
580
00:38:04,761 --> 00:38:06,431
If you keep your promise...
581
00:38:06,471 --> 00:38:09,558
...you're not going into this business
and remains in the prosecutor's office.
582
00:38:11,882 --> 00:38:14,221
Do what you have been doing all along
you do.
583
00:38:15,647 --> 00:38:17,342
You better do your job.
584
00:38:17,382 --> 00:38:18,860
President.
585
00:38:18,900 --> 00:38:21,421
Isn't it me and you
are in the same boat?
586
00:38:25,621 --> 00:38:26,621
You...
587
00:38:28,535 --> 00:38:32,181
What do you think inside you,
now it's getting clearer.
588
00:38:35,781 --> 00:38:40,301
You think no one can
replace you, right?
589
00:38:42,049 --> 00:38:45,621
For more than 20 years, you always
with me and Jong-soo.
590
00:38:46,053 --> 00:38:48,390
Every time the company takes
important decision...
591
00:38:48,430 --> 00:38:50,182
...we heard your opinion.
592
00:38:52,018 --> 00:38:53,341
That's right, right?
593
00:38:53,832 --> 00:38:55,739
Do you think you can
be my family?
594
00:38:56,271 --> 00:38:57,566
President, isn't that right...
595
00:38:57,606 --> 00:39:01,610
When you leave your duties,
it's nothing to me.
596
00:39:03,487 --> 00:39:07,157
Without disturbing my view,
I hope...
597
00:39:10,660 --> 00:39:13,080
...you keep your place
quietly.
598
00:39:18,427 --> 00:39:19,461
WELCOME.
599
00:39:19,501 --> 00:39:22,261
I ordered an ice cream cake
in the name of Heo Joo-song.
600
00:39:22,589 --> 00:39:24,301
Yes, how long does it take?
for the purpose?
601
00:39:24,341 --> 00:39:25,457
About an hour?
602
00:39:27,680 --> 00:39:29,501
- Here's the cake.
- Is the candle inserted?
603
00:39:29,541 --> 00:39:31,587
- Yes.
- Thank You.
604
00:39:31,627 --> 00:39:33,545
Thank you, please come again.
605
00:39:40,225 --> 00:39:41,316
Yes, hello.
606
00:40:56,861 --> 00:40:58,821
Had reached?
You came early.
607
00:40:59,749 --> 00:41:02,541
- I prepared something first.
- What's that?
608
00:41:02,581 --> 00:41:04,603
Today is Yun-jin's birthday.
609
00:41:04,643 --> 00:41:06,478
I have to give you a surprise!
610
00:41:11,701 --> 00:41:15,064
It's so frozen,
so the candle can't go in.
611
00:41:16,609 --> 00:41:18,061
It's cool on the veranda, isn't it?
612
00:41:18,101 --> 00:41:20,571
I hid it there,
will be taken out later.
613
00:41:20,611 --> 00:41:22,021
We'll work together later, okay?
614
00:41:22,061 --> 00:41:24,741
You set the lighting,
I arrange everything.
615
00:41:29,412 --> 00:41:30,447
That's Yun Jin.
616
00:41:30,496 --> 00:41:32,901
Why did he come quickly?
A moment.
617
00:41:32,941 --> 00:41:35,576
Then, I'll hide
on that porch.
618
00:41:35,616 --> 00:41:37,167
Home, okay just a moment.
619
00:41:37,207 --> 00:41:38,585
Wait.
620
00:41:38,625 --> 00:41:39,821
Do not open.
621
00:41:39,901 --> 00:41:41,261
Wait! Wait.
622
00:41:41,749 --> 00:41:43,661
- Later, okay?
- Okay…
623
00:41:48,809 --> 00:41:49,819
Have you arrived?
624
00:41:52,042 --> 00:41:53,042
Yes.
625
00:41:56,323 --> 00:41:57,327
A moment.
626
00:42:01,730 --> 00:42:02,981
So Choi Ji-yeon...
627
00:42:03,504 --> 00:42:04,421
No...
628
00:42:04,661 --> 00:42:07,261
I mean, the Wind Lady showed up?
629
00:42:08,419 --> 00:42:10,221
Yes, with full make-up again.
630
00:42:10,402 --> 00:42:12,141
They really...
631
00:42:12,759 --> 00:42:13,767
Chase them.
632
00:42:15,130 --> 00:42:17,341
Senior, can't you just stop?
633
00:42:17,777 --> 00:42:20,016
I go chasing every day
everyone else to the motel.
634
00:42:21,176 --> 00:42:22,538
Lately I...
635
00:42:22,578 --> 00:42:24,364
Am I being a reporter for this?
636
00:42:24,404 --> 00:42:26,341
I felt so embarrassed like that.
637
00:42:26,381 --> 00:42:28,461
Hold on, we're almost done.
638
00:42:28,821 --> 00:42:31,888
We need to find out what the PIN number is
that Park Tae-jin was looking for.
639
00:42:31,928 --> 00:42:33,901
How about I go straight
check into a motel?
640
00:42:33,941 --> 00:42:35,773
Why do you want to just come in?
641
00:42:37,489 --> 00:42:38,781
Hear.
642
00:42:39,379 --> 00:42:41,282
Today there will definitely be progress.
643
00:42:41,322 --> 00:42:43,181
That's how things are going right now.
644
00:42:43,762 --> 00:42:47,313
If only Park Tae-jin
becoming more and more desperate...
645
00:42:47,353 --> 00:42:49,941
...there's a possibility it's that woman
revealed it today.
646
00:42:49,981 --> 00:42:53,278
Even so, could it be the Wind Woman?
want to reveal the PIN number?
647
00:42:53,896 --> 00:42:55,932
That's because you don't know Park Tae-jin.
648
00:42:55,981 --> 00:42:59,163
Who knows how he will make it
Choi Ji-yeon revealed the password.
649
00:43:00,069 --> 00:43:02,141
At least, even the password
do not appear...
650
00:43:02,181 --> 00:43:05,146
...what account is that?
and how much money...
651
00:43:05,186 --> 00:43:07,261
...we can know everything from Park Tae-jin.
652
00:43:07,981 --> 00:43:11,061
Don't bullshit and be sure
to record it, okay?
653
00:43:11,527 --> 00:43:12,661
Okay.
654
00:43:13,061 --> 00:43:15,261
If they meet,
send me a message.
655
00:43:28,362 --> 00:43:29,941
What is this?
656
00:43:30,520 --> 00:43:32,421
- Have you finished calling?
- Yes.
657
00:43:33,403 --> 00:43:34,716
Where were you?
658
00:43:34,756 --> 00:43:37,341
- I just came.
- Very funny.
659
00:43:37,699 --> 00:43:40,305
I saw your shoes and clothes
upon entry.
660
00:43:41,488 --> 00:43:43,266
Go to the toilet, my stomach hurts.
661
00:43:45,502 --> 00:43:48,141
Toilet? Okay.
662
00:43:48,181 --> 00:43:51,083
- Have you seen Lee Myung-guk's work record?
- Of course.
663
00:44:06,896 --> 00:44:08,941
There is nothing even if you look again.
664
00:44:09,581 --> 00:44:11,031
What time, where, who.
665
00:44:11,072 --> 00:44:13,061
- Everything is like this.
- That is true.
666
00:44:13,101 --> 00:44:15,298
Is there something like a cell phone
found?
667
00:44:17,861 --> 00:44:18,852
Yun-jin.
668
00:44:19,221 --> 00:44:20,639
What Hanja letters do these look like?
669
00:44:22,381 --> 00:44:24,661
As head of the company,
don't you know this?
670
00:44:25,739 --> 00:44:28,271
Isn't this "The Pill"?
Pills that mean sure.
671
00:44:28,311 --> 00:44:29,637
That's right, it's the Pill, right?
672
00:44:29,677 --> 00:44:32,061
He wrote it too floaty.
It seems so.
673
00:44:34,655 --> 00:44:35,771
A moment.
674
00:44:37,780 --> 00:44:38,785
Look at this.
675
00:44:40,747 --> 00:44:41,761
It's here too.
676
00:44:42,465 --> 00:44:43,941
Oh, it's the same, isn't it?
677
00:44:53,175 --> 00:44:54,190
It's here too.
678
00:44:55,081 --> 00:44:56,381
21.00.
679
00:44:56,652 --> 00:44:57,661
Is he working overtime?
680
00:44:58,770 --> 00:45:03,581
If so, 07.00
or 21.00 in the laboratory.
681
00:45:03,621 --> 00:45:05,141
Definitely, discussion.
682
00:45:05,801 --> 00:45:08,701
There must be something to discuss.
Is that so?
683
00:45:11,973 --> 00:45:12,981
Sang-eui.
684
00:45:13,675 --> 00:45:14,581
What?
685
00:45:14,739 --> 00:45:17,261
The word "discussion" is what is meant
is Jung Sang-eui.
686
00:45:17,426 --> 00:45:19,141
Jung Sang-eui is a junior researcher...
687
00:45:19,190 --> 00:45:21,941
...under Lee Myung-guk
at Geumhyung Pharmacy.
688
00:45:21,981 --> 00:45:22,861
What?
689
00:45:23,154 --> 00:45:24,728
Why are you just saying it now?
690
00:45:24,768 --> 00:45:26,038
I'm saying it now.
691
00:45:26,078 --> 00:45:28,111
Don't you know?
I already know.
692
00:45:28,151 --> 00:45:30,661
How can I know the news
Jung Sang-eui?
693
00:45:31,286 --> 00:45:33,528
Shut up first.
So how about this?
694
00:45:33,568 --> 00:45:36,987
Well then, 7am
or 9pm...
695
00:45:37,027 --> 00:45:40,581
...he must have met Sang-eui
in the laboratory.
696
00:45:41,292 --> 00:45:43,762
But, are there also meetings?
what is not mandatory to attend?
697
00:45:45,989 --> 00:45:47,464
Hey, could this be...
698
00:45:48,658 --> 00:45:49,726
A moment.
699
00:45:51,141 --> 00:45:52,301
PIRO-DONG HANJA LETTERS
700
00:45:52,341 --> 00:45:54,621
Correct.
The letter Pill means certain.
701
00:45:54,661 --> 00:45:56,701
- It's in the word "Piro-dong".
- Piro-dong.
702
00:45:56,741 --> 00:46:00,341
Is this a laboratory, Piro-dong?
and Jung Sang-eui?
703
00:46:02,125 --> 00:46:04,983
Yeongryun's frozen warehouse.
I checked it when I came there.
704
00:46:05,023 --> 00:46:07,619
The owner of Yeongryun's frozen warehouse is
Geumhyung Pharmacy.
705
00:46:08,829 --> 00:46:10,389
But there's no office there, right?
706
00:46:10,438 --> 00:46:12,341
When we go there,
nothing.
707
00:46:12,821 --> 00:46:15,981
A search warrant will be issued.
We have to go and look for it.
708
00:46:16,027 --> 00:46:17,123
Okay.
709
00:46:17,261 --> 00:46:18,394
I'm going too.
710
00:46:19,701 --> 00:46:21,730
"PILL" LABORATORY (SANG-EUI)
711
00:46:38,525 --> 00:46:39,552
Is this all?
712
00:46:39,821 --> 00:46:40,741
Yes.
713
00:46:41,164 --> 00:46:42,701
After this, they immediately left.
714
00:46:45,181 --> 00:46:46,397
OK, I understand.
715
00:46:46,652 --> 00:46:47,989
Then, I'll go home.
716
00:46:48,038 --> 00:46:49,501
Yes thank you.
717
00:46:59,382 --> 00:47:02,541
Why are you guys just talking
in the car today?
718
00:47:03,059 --> 00:47:05,741
Go to a motel or something.
719
00:47:05,790 --> 00:47:07,181
I am very hungry.
720
00:47:16,947 --> 00:47:17,981
What's that?
721
00:47:36,177 --> 00:47:38,627
I'll take a call in a moment.
722
00:47:44,808 --> 00:47:46,354
The cake is melting.
723
00:47:46,764 --> 00:47:47,764
Unlucky.
724
00:47:50,175 --> 00:47:51,182
How come?
725
00:47:51,222 --> 00:47:54,387
Today they didn't go anywhere
and I waited in the car.
726
00:47:54,427 --> 00:47:57,046
Before long, the Wind Woman came out
and was heading somewhere.
727
00:47:57,086 --> 00:47:58,107
Alone?
728
00:47:58,317 --> 00:47:59,261
Yes.
729
00:47:59,541 --> 00:48:00,570
Did they fight?
730
00:48:00,747 --> 00:48:02,781
I don't know because I am
just being in the car.
731
00:48:03,627 --> 00:48:07,861
But, the direction now is in the opposite direction
direction with the house of the Wind Woman.
732
00:48:08,821 --> 00:48:09,891
In which direction?
733
00:48:10,746 --> 00:48:13,357
- A moment.
- What is it?
734
00:48:13,397 --> 00:48:15,116
Now he enters the apartment complex.
735
00:48:15,156 --> 00:48:16,401
Which apartment?
736
00:48:16,501 --> 00:48:17,641
Park Tae-jin's apartment?
737
00:48:18,185 --> 00:48:20,021
I don't know, it's not obvious.
738
00:48:20,873 --> 00:48:22,021
Impossible.
739
00:48:22,448 --> 00:48:24,297
Park Tae-jin is married and has children.
740
00:48:26,200 --> 00:48:28,861
Today, is the house empty?
741
00:48:31,637 --> 00:48:34,221
They are very brave.
742
00:48:47,223 --> 00:48:48,972
Now he was at the entrance of the apartment.
743
00:48:48,997 --> 00:48:50,901
Park Tae Jin? Has he not arrived yet?
744
00:48:51,812 --> 00:48:54,141
Yes, I don't know
looks like it hasn't arrived yet.
745
00:48:54,508 --> 00:48:57,136
- Enter and follow him.
- Then I'll get caught.
746
00:48:57,176 --> 00:48:59,741
Even so, you can still do it
check the block number.
747
00:49:00,486 --> 00:49:01,581
Wait a moment.
748
00:49:02,398 --> 00:49:03,861
Not on the first floor.
749
00:49:04,280 --> 00:49:05,661
How many floors are there in total?
750
00:49:06,651 --> 00:49:07,701
Three floors.
751
00:49:08,490 --> 00:49:09,501
A moment.
752
00:49:09,928 --> 00:49:10,952
The second floor.
753
00:49:10,992 --> 00:49:12,141
He went to the second floor.
754
00:49:12,409 --> 00:49:13,421
What?
755
00:49:14,253 --> 00:49:16,021
What is the name of the apartment?
756
00:49:17,767 --> 00:49:19,181
Taekyung's apartment.
757
00:49:19,822 --> 00:49:21,814
Taekyung Apartment block 306 2nd floor.
758
00:49:40,381 --> 00:49:41,434
Good night.
759
00:49:41,701 --> 00:49:42,775
Yeah Goodnight.
760
00:49:42,843 --> 00:49:43,859
Please come in.
761
00:49:57,038 --> 00:49:58,135
What is it?
762
00:50:01,584 --> 00:50:02,501
Wait.
763
00:50:45,221 --> 00:50:46,581
TAEKYUNG'S APARTMENT
BLOCK 306 NUMBER 202
764
00:50:48,211 --> 00:50:49,691
TAEKYUNG APARTMENT BLOCK 306
765
00:51:09,854 --> 00:51:12,548
What do you need here?
766
00:51:21,205 --> 00:51:23,557
I wonder how
how to convey this.
767
00:51:23,606 --> 00:51:25,404
I heard there was a meeting today.
768
00:51:30,789 --> 00:51:32,362
I don't know if this will help.
769
00:51:32,387 --> 00:51:35,267
It turns out you got results
from Safe Heritage Integrated Services?
770
00:51:35,932 --> 00:51:38,541
You could just say this
by telephone.
771
00:51:39,951 --> 00:51:44,036
Jun-seo's account information,
and information...
772
00:51:44,154 --> 00:51:45,292
The insurance account?
773
00:51:45,341 --> 00:51:48,221
Most of it is already known,
but this one is strange.
774
00:51:48,489 --> 00:51:49,501
Which one?
775
00:51:50,129 --> 00:51:52,113
Among the insurances below.
776
00:51:52,207 --> 00:51:55,061
He has a pension insurance policy
which was registered 11 years ago.
777
00:51:55,660 --> 00:51:57,227
This is insurance that starts before marriage.
778
00:51:57,621 --> 00:51:59,227
So I don't know at all.
779
00:52:00,181 --> 00:52:02,197
So, I found out
the insurance company.
780
00:52:02,341 --> 00:52:06,101
There is a 60 year old grandmother
in Boryeong receiving his pension.
781
00:52:06,158 --> 00:52:07,076
Chungnam Boryeong?
782
00:52:07,474 --> 00:52:10,562
Yes, that place at all
it has nothing to do with me or my husband.
783
00:52:10,756 --> 00:52:13,116
- So have you ever gone there?
- Not yet.
784
00:52:13,381 --> 00:52:14,421
What's the address?
785
00:52:15,222 --> 00:52:17,337
- Have you found out?
- Yes.
786
00:52:17,377 --> 00:52:19,261
In that case,
please tell me the address.
787
00:52:26,581 --> 00:52:29,101
Didn't you say it would help?
788
00:52:31,108 --> 00:52:32,128
Let's go together.
789
00:52:33,354 --> 00:52:34,381
Everything.
790
00:52:35,141 --> 00:52:36,141
We all?
791
00:52:42,124 --> 00:52:46,379
Jun-seo's case is still deep
police investigation.
792
00:52:47,044 --> 00:52:49,253
Forensic Agency autopsy results
It's not out yet either.
793
00:52:49,434 --> 00:52:53,326
We want to know about possible evidence
reveal the cause of Jun-seo's death...
794
00:52:53,366 --> 00:52:55,861
...but we'd better ask the police
carry out an investigation.
795
00:52:55,901 --> 00:52:58,421
If you come with good intentions,
we appreciate that.
796
00:53:01,061 --> 00:53:03,501
I have before
talk to Joo-song.
797
00:53:04,161 --> 00:53:07,941
My husband's life insurance money
left for the two of you...
798
00:53:08,421 --> 00:53:11,341
...actually it's bait for
get rid of something unfair.
799
00:53:14,063 --> 00:53:15,118
Bait?
800
00:53:16,297 --> 00:53:18,741
You just said it was bait?
801
00:53:21,450 --> 00:53:22,621
Where are you going?
802
00:53:23,418 --> 00:53:24,710
You've heard, right?
803
00:53:24,750 --> 00:53:26,529
He had talked to me before.
804
00:53:26,569 --> 00:53:30,181
Because I've heard that,
Please both of you talk.
805
00:53:36,246 --> 00:53:37,261
So what?
806
00:53:37,921 --> 00:53:39,781
If the insurance money is five billion...
807
00:53:40,061 --> 00:53:41,728
...the insurance premium must be significant.
808
00:53:41,777 --> 00:53:43,621
Where do all the premiums come from
does the insurance come from?
809
00:53:44,261 --> 00:53:45,820
It must be from my husband and I's money.
810
00:53:48,570 --> 00:53:50,381
- So?
- So...
811
00:53:52,301 --> 00:53:53,581
That five billion...
812
00:53:55,461 --> 00:53:57,740
I don't think it exists
different from mine.
813
00:53:57,780 --> 00:53:58,923
A moment.
814
00:54:00,295 --> 00:54:02,245
What kind of nonsense is this?
815
00:54:02,285 --> 00:54:03,287
Yunjin!
816
00:54:03,327 --> 00:54:04,391
No...
817
00:54:04,622 --> 00:54:06,502
Insurance is provided to the recipient.
818
00:54:06,542 --> 00:54:08,824
What does it have to do with people
who pays the premium?
819
00:54:08,873 --> 00:54:10,931
Then, if it's mine,
it's still mine.
820
00:54:10,971 --> 00:54:13,141
What does if mean?
"actually" is mine?
821
00:54:13,190 --> 00:54:14,882
Truly...
822
00:54:14,922 --> 00:54:17,141
He passed it on
to all his close friends...
823
00:54:17,911 --> 00:54:20,021
...except me, the only one
family members.
824
00:54:20,421 --> 00:54:23,803
He left the insurance money with him
two people who are usually not contacted.
825
00:54:24,163 --> 00:54:25,781
You guys feel strange too, right?
826
00:54:27,482 --> 00:54:29,164
Isn't this shameless?
827
00:54:29,244 --> 00:54:30,512
Shameless?
828
00:54:30,621 --> 00:54:31,667
Yun-jin.
829
00:54:43,396 --> 00:54:44,426
Ji-yeon.
830
00:54:46,153 --> 00:54:49,261
Because I'm older than you,
so I will be more relaxed talking to you.
831
00:54:50,317 --> 00:54:52,221
I will endure everything else.
832
00:54:52,861 --> 00:54:54,871
But shameless remarks
from your mouth...
833
00:54:54,919 --> 00:54:56,741
...really makes me nauseous and can't stand it.
834
00:54:59,474 --> 00:55:00,264
What do you say?
835
00:55:00,501 --> 00:55:03,612
Who are you talking about being shameless
in front of you right now?
836
00:55:33,179 --> 00:55:35,805
He said you would make Jong-soo
become the richest man.
837
00:55:35,845 --> 00:55:37,457
If you keep your promise...
838
00:55:37,497 --> 00:55:40,818
...you don't get into this business now
and will remain with the district attorney's office.
839
00:55:40,858 --> 00:55:42,568
You better do your job.
840
00:55:47,698 --> 00:55:49,935
When you leave your duties...
841
00:55:49,975 --> 00:55:51,789
...it's nothing to me.
842
00:55:51,973 --> 00:55:55,796
Without being annoying
My view, I hope...
843
00:55:55,821 --> 00:55:58,341
...you keep your place quietly.
844
00:55:59,082 --> 00:56:01,101
The rest, I think...
845
00:56:01,379 --> 00:56:04,965
...there will come a day when I won't
consider you as my son's friend.
846
00:56:07,141 --> 00:56:08,668
I'm worried about that.
847
00:56:15,622 --> 00:56:18,101
You're very busy, you're sure
can go to Jeju Island?
848
00:56:19,146 --> 00:56:21,032
PARK JUN-SEO'S DEATH DAY
I've booked hotels and plane tickets.
849
00:56:21,358 --> 00:56:23,126
Don't worry, I can go.
850
00:56:25,129 --> 00:56:27,261
But, are there really people in your house?
not saying anything?
851
00:56:27,901 --> 00:56:29,236
You go every weekend.
852
00:56:30,981 --> 00:56:31,981
What?
853
00:56:32,999 --> 00:56:34,036
Yes.
854
00:56:44,421 --> 00:56:45,938
PARK JUN-SEO
855
00:56:54,621 --> 00:56:57,008
- Jun-seo. At the moment…
- Are you with Ji-yeon?
856
00:57:02,501 --> 00:57:03,686
23.30.
857
00:57:03,731 --> 00:57:05,866
Came to the construction site
Piro-dong junction.
858
00:57:06,894 --> 00:57:10,116
If you enter through the back alley,
there is an open entrance.
859
00:57:11,701 --> 00:57:12,741
Construction site?
860
00:57:13,429 --> 00:57:14,709
Why are you going there at this hour?
861
00:57:16,901 --> 00:57:18,029
Tae-jin.
862
00:57:18,178 --> 00:57:19,566
Looks like I can't take it anymore.
863
00:57:20,758 --> 00:57:22,561
All the things we do
so far...
864
00:57:24,101 --> 00:57:26,181
- ...I'll say it all.
- Jun-seo.
865
00:57:26,661 --> 00:57:29,461
He said you would just do it
up to 500 million.
866
00:57:29,981 --> 00:57:31,941
But, in the end you didn't listen to me.
867
00:57:32,581 --> 00:57:33,600
My daughter...
868
00:57:34,762 --> 00:57:36,061
...go first.
869
00:57:36,801 --> 00:57:37,936
Now there…
870
00:57:39,138 --> 00:57:40,178
Jun-seo.
871
00:57:40,269 --> 00:57:44,061
First, not today.
We meet and talk directly.
872
00:57:44,101 --> 00:57:46,181
- Now you are very sensitive…
- No.
873
00:57:46,741 --> 00:57:49,781
Now my head is clearer
than at any other time.
874
00:57:51,461 --> 00:57:53,117
Now everything is clear.
875
00:57:55,669 --> 00:57:56,717
I'm scared too.
876
00:57:58,005 --> 00:57:59,021
But.
877
00:58:00,181 --> 00:58:03,595
Even though now you can
returned to its place...
878
00:58:05,581 --> 00:58:07,341
...seems like it should be done that way.
879
00:58:08,531 --> 00:58:09,658
Jun-seo.
880
00:58:09,698 --> 00:58:12,262
If you come, so will you
will learn something new...
881
00:58:13,123 --> 00:58:14,946
...about other friends.
882
00:58:15,536 --> 00:58:16,461
See you later.
883
00:58:17,061 --> 00:58:18,118
Park Jun-seo!
884
00:58:56,061 --> 00:58:57,071
Yes.
885
00:59:02,567 --> 00:59:03,581
Hello?
886
00:59:04,060 --> 00:59:05,106
Tae-jin.
887
00:59:05,200 --> 00:59:06,381
It's me, Yun-ho.
888
00:59:06,699 --> 00:59:08,061
What's wrong, where are you?
889
00:59:09,301 --> 00:59:11,661
Still in Anhyeon city.
890
00:59:11,942 --> 00:59:13,501
How can you call me?
891
00:59:13,681 --> 00:59:15,741
- I'm closed.
- This is a public telephone.
892
00:59:16,299 --> 00:59:17,461
Tae-jin.
893
00:59:18,419 --> 00:59:20,501
Please save me, okay?
894
00:59:20,541 --> 00:59:23,421
If you call me like this,
How can I help you?
895
00:59:23,781 --> 00:59:26,683
- Don't call me.
- Jun-seo's wife...
896
00:59:28,421 --> 00:59:29,821
Does Jun-seo know too?
897
00:59:30,266 --> 00:59:33,421
About you
cheating on his wife?
898
00:59:34,215 --> 00:59:35,341
What did you say?
899
00:59:35,388 --> 00:59:36,941
Today you meet.
900
00:59:37,475 --> 00:59:40,087
What would he say if Jong-soo found out?
901
00:59:40,301 --> 00:59:43,482
Is it possible, because of this
did you kill Jun-seo?
902
00:59:43,522 --> 00:59:45,062
Doesn't he think like this?
903
00:59:45,102 --> 00:59:46,621
- You are crazy?
- Yes.
904
00:59:47,051 --> 00:59:47,817
I've gone crazy.
905
00:59:48,411 --> 00:59:49,251
What?
906
00:59:50,804 --> 00:59:52,141
Therefore, save me!
907
00:59:52,970 --> 00:59:54,770
You can do it, right?
908
01:00:27,871 --> 01:00:29,941
We can leave
those journals, right?
909
01:00:30,797 --> 01:00:31,940
I go first.
910
01:00:34,432 --> 01:00:35,529
Yunjin!
911
01:00:39,031 --> 01:00:41,116
♪ Happy birthday... ♪
912
01:00:42,240 --> 01:00:43,535
♪ ...year... ♪
913
01:00:43,901 --> 01:00:47,491
♪ Happy birthday. ♪
914
01:00:47,895 --> 01:00:52,101
- ♪ To my beloved Yun-jin. ♪
- ♪ To my beloved Yun-jin. ♪
915
01:00:52,591 --> 01:00:56,501
- ♪ Happy birthday. ♪
- ♪ Happy birthday. ♪
916
01:01:01,061 --> 01:01:02,227
What are you doing?
917
01:01:02,480 --> 01:01:03,837
Excuse me.
918
01:01:04,274 --> 01:01:05,927
I didn't know it would turn out like this.
919
01:01:05,952 --> 01:01:09,880
But it's your birthday.
How could I miss it?
920
01:01:11,005 --> 01:01:12,883
Is it all melted?
921
01:01:12,923 --> 01:01:14,952
Quickly blow this.
922
01:01:14,992 --> 01:01:17,901
Make a wish and eat the cake.
923
01:01:18,101 --> 01:01:19,125
Blow the candles.
924
01:01:20,501 --> 01:01:21,510
It is done, right?
925
01:01:34,181 --> 01:01:35,250
Today...
926
01:01:37,294 --> 01:01:38,549
...Yun-jin's birthday?
927
01:01:39,709 --> 01:01:40,733
Yes.
928
01:02:03,031 --> 01:02:04,181
Ji-yeon.
929
01:02:04,621 --> 01:02:05,741
What is it?
930
01:02:06,414 --> 01:02:07,433
Are you ok?
931
01:02:08,581 --> 01:02:09,624
Are you alright?
932
01:02:10,769 --> 01:02:11,769
Open the door.
933
01:02:12,975 --> 01:02:14,538
Ji-yeon.
934
01:02:14,578 --> 01:02:15,578
Ji-yeon?
935
01:02:17,341 --> 01:02:18,481
Is there a digestive problem?
936
01:02:36,856 --> 01:02:37,770
EIGHT YEARS AGO
937
01:02:37,818 --> 01:02:39,981
Enter a four-digit PIN.
938
01:02:40,021 --> 01:02:41,181
What number do we use?
939
01:02:47,325 --> 01:02:48,574
What number is this?
940
01:02:48,770 --> 01:02:49,861
Just want.
941
01:02:49,901 --> 01:02:52,067
- This is the number I used a long time ago.
- Oh, I see?
942
01:02:52,107 --> 01:02:54,570
So, we continue to use
this number from now on?
943
01:02:54,890 --> 01:02:55,861
Correct.
944
01:02:55,901 --> 01:02:56,861
Okay.
945
01:03:28,713 --> 01:03:29,731
Are you alright?
946
01:03:45,621 --> 01:03:46,651
Truly…
947
01:03:52,203 --> 01:03:53,330
I'm going too.
948
01:03:53,379 --> 01:03:54,741
Are you ready to go?
949
01:03:54,981 --> 01:03:56,141
I've blown out the candles.
950
01:03:56,741 --> 01:03:58,187
The cake is all melted too.
951
01:03:59,428 --> 01:04:02,421
There has been a man following him since earlier
Park Tae-jin and Choi Ji-yeon.
952
01:04:02,781 --> 01:04:04,381
I sent a message because this is weird.
953
01:04:10,279 --> 01:04:11,410
This is Jung Yun-ho.
954
01:04:13,199 --> 01:04:14,239
Jae-kyung.
955
01:04:16,745 --> 01:04:17,833
This is in front of my house.
956
01:04:20,461 --> 01:04:21,474
Jae-kyung.
957
01:04:24,657 --> 01:04:25,730
What's this?
958
01:04:54,494 --> 01:04:55,537
Jung Yun-ho!
959
01:05:42,486 --> 01:05:45,081
After this week,
I don't have the money anymore.
960
01:05:45,121 --> 01:05:46,126
Oh Yun-jin.
961
01:05:46,166 --> 01:05:48,300
The person who opened the box
is the owner.
962
01:05:48,340 --> 01:05:50,681
Actually, someone killed Jun-seo.
963
01:05:50,721 --> 01:05:53,847
If he is made to commit suicide,
I just remember you.
964
01:05:53,887 --> 01:05:56,725
No, Gong Jin-wook.
He ordered everything.
965
01:05:56,765 --> 01:05:57,768
Detective.
966
01:05:57,808 --> 01:05:59,252
Please catch it calmly.
967
01:05:59,292 --> 01:06:00,374
Kim Chang-su!
968
01:06:00,414 --> 01:06:01,884
Why did you come here?
969
01:06:01,924 --> 01:06:05,273
Why are all detectives like this?
One is a drug addict...
970
01:06:05,313 --> 01:06:07,337
- You can't keep quiet?
- Both are dead.
971
01:06:07,377 --> 01:06:10,278
Now you're the only one taking the medicine.
Is there an answer?
972
01:06:10,318 --> 01:06:11,741
You ordered both of them killed?
973
01:06:11,781 --> 01:06:13,101
- Hey!
- No
974
01:06:13,141 --> 01:06:14,661
I killed Lee Myung-guk.
975
01:06:15,575 --> 01:06:17,061
I also killed Park Jun-seo.
976
01:06:17,061 --> 01:06:22,061
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
977
01:06:17,061 --> 01:06:27,061
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.