Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,635 --> 00:00:55,055
Let me tell you something Buster,
only women are allowed to keep me waiting.
2
00:00:56,223 --> 00:00:57,099
Funny.
3
00:00:58,100 --> 00:00:58,976
The money?
4
00:00:59,602 --> 00:01:00,853
The gear?
5
00:01:00,936 --> 00:01:02,104
What?
6
00:01:02,188 --> 00:01:03,773
Where's the gear?
7
00:01:05,232 --> 00:01:07,860
Look, I don't want any trouble, ok?
8
00:01:07,943 --> 00:01:10,654
I am just here to pick up the money and...
9
00:01:12,072 --> 00:01:13,449
You were saying?
10
00:01:16,368 --> 00:01:18,829
So, this is how you want to play this?
11
00:02:04,917 --> 00:02:06,585
And cut! Cut!
12
00:02:06,669 --> 00:02:08,796
You wanna hit me in the nuts? Why?
13
00:02:08,879 --> 00:02:11,590
Sorry man. I just lost concentration
for a second there.
14
00:02:11,674 --> 00:02:12,550
You good?
15
00:02:13,259 --> 00:02:14,218
You ok?
16
00:02:14,301 --> 00:02:15,427
That was great.
17
00:02:15,511 --> 00:02:17,555
-Looks real from my angle.
-Real?
18
00:02:17,638 --> 00:02:19,223
That was fucking real.
He hit me in the nuts.
19
00:02:19,306 --> 00:02:20,933
If he does that again, I'll knock him out.
20
00:02:21,016 --> 00:02:23,477
Sorry man, I just... couldn't get
control of my leg that one time.
21
00:02:24,311 --> 00:02:25,479
Sorry mate.
22
00:02:26,647 --> 00:02:29,358
Get me Chinda's stunt double
before this man maims someone here.
23
00:02:29,441 --> 00:02:31,277
No, no! Janet please.
24
00:02:32,444 --> 00:02:33,946
I can do this ok... please.
25
00:02:34,029 --> 00:02:35,573
This is important to me.
26
00:02:35,656 --> 00:02:38,033
-Let me do it, please.
-Go home Chinda.
27
00:02:38,117 --> 00:02:39,493
We'll see you tomorrow.
28
00:02:55,467 --> 00:02:56,927
Hey! My man!
29
00:02:57,011 --> 00:02:59,597
-How you doing?
-Hey, buddy!
30
00:03:02,474 --> 00:03:05,811
I think something is...
wrong with me. I don't know.
31
00:03:05,895 --> 00:03:08,188
You've been working too hard. That's it.
32
00:03:08,272 --> 00:03:09,690
You're probably right.
33
00:03:10,316 --> 00:03:11,400
What are you doing here?
34
00:03:11,483 --> 00:03:13,402
I had to come and keep
an eye on my investment.
35
00:03:13,485 --> 00:03:17,698
You've done nothing
to earn that 20%, my man.
36
00:03:17,781 --> 00:03:19,783
You see? That's gratitude for you.
37
00:03:20,951 --> 00:03:22,745
That film for Netflix.
38
00:03:22,828 --> 00:03:25,539
If you like the script, the lead is yours.
39
00:03:26,081 --> 00:03:26,957
Ok.
40
00:03:27,041 --> 00:03:28,208
You see what I do for you?
41
00:03:28,834 --> 00:03:30,127
Thank you Mr. Manager.
42
00:03:30,210 --> 00:03:32,880
I will learn my lines
and put myself on the line
43
00:03:32,963 --> 00:03:34,965
so that you can earn your commission.
44
00:03:36,008 --> 00:03:37,760
Oh, Jeez! I am late.
45
00:03:47,144 --> 00:03:48,520
How's my cuzz doing?
46
00:03:51,649 --> 00:03:52,608
Later.
47
00:03:52,691 --> 00:03:53,817
Later men.
48
00:05:43,218 --> 00:05:45,387
Looks like your husband
is not going to make it.
49
00:05:45,471 --> 00:05:47,097
Should we look
at another appointment next week?
50
00:05:47,181 --> 00:05:48,057
Yeah.
51
00:05:48,140 --> 00:05:51,351
Hi, I am so sorry Nikki,
52
00:05:51,435 --> 00:05:53,228
the shoot over-ran and...
53
00:05:53,312 --> 00:05:57,649
So how does 5:30 PM
next Wednesday work for you?
54
00:05:57,733 --> 00:05:59,109
For me that's fine. But...
55
00:05:59,193 --> 00:06:00,903
I am not the problem here am I?
56
00:06:03,238 --> 00:06:06,575
Mr. Ray Chinda,
we'll see you next Wednesday 5:30 PM.
57
00:06:06,658 --> 00:06:10,579
But... I am here.
We still have about 15 left of our time.
58
00:06:10,662 --> 00:06:12,081
Nikki, please.
59
00:06:12,164 --> 00:06:13,916
Let's... let's do this please.
60
00:06:13,999 --> 00:06:15,626
Thank you, Dr Herbert.
61
00:06:23,175 --> 00:06:24,426
Mr. Chinda.
62
00:06:25,052 --> 00:06:26,470
Your wife loves you.
63
00:06:26,553 --> 00:06:28,430
She wants your marriage to work.
64
00:06:28,514 --> 00:06:30,140
But she can't do this alone.
65
00:06:30,224 --> 00:06:32,017
I'll see you next Wednesday.
66
00:07:23,652 --> 00:07:25,070
The boss wants you now.
67
00:07:42,379 --> 00:07:43,380
Igor.
68
00:07:45,257 --> 00:07:46,300
Alexei.
69
00:07:48,177 --> 00:07:50,679
What position did you play
as a footballer?
70
00:07:52,139 --> 00:07:53,974
Defender.
71
00:07:55,267 --> 00:07:59,605
As a defender,
You must keep your eye on the ball, right?
72
00:08:00,856 --> 00:08:02,441
Because if you don't, what happens?
73
00:08:05,444 --> 00:08:06,695
What happens, Igor?
74
00:08:08,697 --> 00:08:10,949
You concede a goal.
75
00:08:13,660 --> 00:08:14,912
Exactly.
76
00:08:21,293 --> 00:08:24,421
You are conceding too many own goals.
77
00:08:26,465 --> 00:08:28,342
The data is old, sir.
78
00:08:29,051 --> 00:08:32,221
Roman sent us stuff from 2013.
79
00:08:33,764 --> 00:08:35,724
Everyone is working from the same data.
80
00:08:36,558 --> 00:08:40,896
Kiev, in New York, even Hong Kong.
81
00:08:41,813 --> 00:08:43,607
But they are getting results.
82
00:08:44,983 --> 00:08:46,318
But you are not.
83
00:08:49,529 --> 00:08:51,490
We are working the data hard.
84
00:08:51,573 --> 00:08:53,450
We just need a bit of luck.
85
00:08:56,745 --> 00:08:58,163
You are already luck.
86
00:08:59,414 --> 00:09:02,501
That's why you are still alive.
87
00:09:50,048 --> 00:09:51,174
Hey!
88
00:09:51,258 --> 00:09:54,303
You're welcome my beautiful daughter.
89
00:09:54,386 --> 00:09:56,763
-How are you?
-Thanks for looking after the kids.
90
00:09:58,890 --> 00:10:00,017
Ok...
91
00:10:01,310 --> 00:10:02,769
Alright try with me now...
92
00:10:02,853 --> 00:10:04,646
Too slow. One more.
93
00:10:07,607 --> 00:10:08,734
Chinda will take you home.
94
00:10:08,817 --> 00:10:10,360
Oh, don't worry, I'll just go on...
95
00:10:10,444 --> 00:10:11,611
Zorba...
96
00:10:12,571 --> 00:10:13,947
I can be slim like you.
97
00:10:14,781 --> 00:10:15,991
Thank you, mam.
98
00:10:20,662 --> 00:10:23,290
You sent me garbage, Roman.
99
00:10:24,041 --> 00:10:26,376
Fuck Roma, 2013.
100
00:10:26,460 --> 00:10:28,670
Now the boss is blaming me.
101
00:10:29,921 --> 00:10:31,340
What do you mean, calm down?
102
00:10:31,423 --> 00:10:33,592
Don't fucking tell me to calm down, Roman.
103
00:10:33,675 --> 00:10:35,677
My neck is on the line.
104
00:10:36,678 --> 00:10:37,971
You know what, Roman?
105
00:10:38,055 --> 00:10:39,097
Go fuck yourself!
106
00:10:39,181 --> 00:10:41,058
Just go fuck yourself, Roman!
107
00:10:43,810 --> 00:10:45,145
Fucking bastard!
108
00:10:50,275 --> 00:10:52,903
You see, there are over
3 million contacts in the data.
109
00:10:52,986 --> 00:10:55,530
We have to choose or we would need
a factory to mine them all.
110
00:10:56,198 --> 00:10:57,407
We need more hands.
111
00:10:57,491 --> 00:10:58,950
There's a man...
112
00:10:59,785 --> 00:11:03,538
No, Vitali Thomas is in prison today
because he tried to go big.
113
00:11:04,122 --> 00:11:06,875
The less people working on this,
the better.
114
00:11:10,045 --> 00:11:13,006
Choose email addresses
with real names in them.
115
00:11:17,386 --> 00:11:18,804
There.
116
00:11:22,724 --> 00:11:24,184
Now, get to work!
117
00:11:46,706 --> 00:11:51,169
Hello sir,
it seems Nizoko222 is your password.
118
00:11:51,253 --> 00:11:53,964
I need your attention
for the next 24 hours...
119
00:11:58,176 --> 00:12:02,681
Or, I'll make sure you live out
the rest of your life in shame.
120
00:12:07,269 --> 00:12:08,520
You don't know me.
121
00:12:09,312 --> 00:12:11,398
But I know everything about you.
122
00:12:18,697 --> 00:12:19,906
Is everything alright?
123
00:12:20,699 --> 00:12:23,076
I... I just...
124
00:12:23,994 --> 00:12:27,747
realised that I had a bunch of lines
for tomorrow's shoot.
125
00:12:28,874 --> 00:12:30,375
I have to prepare.
126
00:12:38,175 --> 00:12:39,468
You can't stand me anymore, right?
127
00:12:41,470 --> 00:12:44,806
I am trying my best
to put what you did behind us but...
128
00:12:46,183 --> 00:12:48,727
-You're not ready to move on.
-Ok, Nikki you need to relax.
129
00:12:48,810 --> 00:12:50,729
Don't tell me to relax, Chinda.
130
00:12:51,813 --> 00:12:52,814
Ok...
131
00:12:52,898 --> 00:12:54,733
Alright, ok just...
132
00:12:56,067 --> 00:12:58,862
just give me a minute and...
133
00:13:01,656 --> 00:13:03,700
I'll come right back but... Nikki,
134
00:13:05,702 --> 00:13:09,247
you can't keep going back to that matter.
135
00:13:09,331 --> 00:13:11,833
I've apologised.
136
00:13:14,794 --> 00:13:15,795
Right.
137
00:13:24,638 --> 00:13:27,641
I know your current Facebook contact list.
138
00:13:28,225 --> 00:13:29,893
Your phone contacts.
139
00:13:30,477 --> 00:13:33,647
As well as your online activities
in the last 90 days.
140
00:13:34,773 --> 00:13:39,027
And this includes footages of you
watching porn and masturbating.
141
00:13:40,028 --> 00:13:45,575
Which brings me to the reason
why I am crafting this email to you.
142
00:15:21,713 --> 00:15:22,839
Don't worry.
143
00:15:24,424 --> 00:15:25,800
Alright, thank you.
144
00:15:26,843 --> 00:15:27,719
You?
145
00:15:30,597 --> 00:15:32,057
It will be ok...
146
00:15:34,809 --> 00:15:35,685
Yes.
147
00:15:52,661 --> 00:15:53,578
Hello!
148
00:15:53,662 --> 00:15:55,080
Hello, Mum!
149
00:15:55,163 --> 00:15:56,498
Hello!
150
00:16:20,772 --> 00:16:21,940
Wake up, Chinda.
151
00:16:26,778 --> 00:16:29,614
By the way,
my court case finishes at 2 PM.
152
00:16:29,698 --> 00:16:32,867
It's only a sentencing hearing,
so, I'll pick up the children from school.
153
00:16:42,085 --> 00:16:43,461
Let Miss Philip come, Marcus.
154
00:16:43,545 --> 00:16:45,630
Without a character witness,
they throw the book at him.
155
00:16:45,714 --> 00:16:46,840
Yes.
156
00:16:50,593 --> 00:16:52,679
Look, it is better to have her there
157
00:16:52,762 --> 00:16:55,765
and not need her than to need her
and not have her there.
158
00:16:55,849 --> 00:16:57,016
Make it happen.
159
00:17:00,770 --> 00:17:01,896
Dad.
160
00:17:02,689 --> 00:17:05,567
It's half-term next week
and I need some money.
161
00:17:07,152 --> 00:17:08,194
For what?
162
00:17:09,028 --> 00:17:10,196
For me.
163
00:17:10,864 --> 00:17:12,407
You have everything you need.
164
00:17:13,408 --> 00:17:16,786
Tiffany's dad gives her ยฃ100
a week and I can't even get ยฃ10.
165
00:17:23,334 --> 00:17:26,463
Zorba, you're lucky you have a father
166
00:17:26,546 --> 00:17:29,215
and good food to be ungrateful for.
167
00:17:29,841 --> 00:17:32,051
I didn't meet my dad until I was 16.
168
00:17:32,135 --> 00:17:33,928
You grandma and I were so broke,
169
00:17:34,012 --> 00:17:36,181
we ate oat porridge
every day for every meal.
170
00:17:36,264 --> 00:17:37,766
It tasted rubbish...
171
00:17:38,850 --> 00:17:41,519
-But I was grateful.
-Ok.
172
00:17:41,603 --> 00:17:42,979
As you should be.
173
00:17:44,522 --> 00:17:47,650
Your dad didn't like you very much,
did he Dad?
174
00:17:49,194 --> 00:17:50,487
No, he didn't Kosi.
175
00:17:52,530 --> 00:17:54,616
Not as much as I love you.
176
00:17:59,788 --> 00:18:01,581
I wish he could see me now.
177
00:18:04,125 --> 00:18:06,127
Alright, ok.
178
00:18:10,340 --> 00:18:11,925
I'll see you in a bit.
179
00:18:21,601 --> 00:18:22,894
We'll be fine.
180
00:18:23,812 --> 00:18:25,230
Right... yeah.
181
00:18:28,900 --> 00:18:30,860
Now, I have your attention.
182
00:18:32,362 --> 00:18:35,824
Angry with yourself
for being such arsehole, right?
183
00:18:36,449 --> 00:18:38,409
Is this what I think it is?
184
00:18:38,493 --> 00:18:40,870
The email came last night
and murdered my sleep.
185
00:18:41,746 --> 00:18:45,416
Yeah, these arseholes are always
looking for ways to scam Schucks.
186
00:18:46,251 --> 00:18:48,211
But, I know you don't watch porn.
187
00:18:48,294 --> 00:18:51,506
And even if you do, surely you don't wank.
188
00:18:54,467 --> 00:18:55,385
What?
189
00:18:56,177 --> 00:18:57,470
I would have sworn you never...
190
00:18:57,554 --> 00:19:00,306
Yeah, tell me you've never
watched porn or masturbated before.
191
00:19:00,390 --> 00:19:02,767
I am a single man. You...
192
00:19:03,518 --> 00:19:05,895
You are married to my beautiful cousin.
193
00:19:09,148 --> 00:19:10,567
-You're a bad man.
-Hey...
194
00:19:11,192 --> 00:19:14,320
-A bad man.
-The body has its needs, ok.
195
00:19:16,281 --> 00:19:17,407
Its phishing.
196
00:19:17,490 --> 00:19:19,701
If they don't hear from you,
they'll move on.
197
00:19:19,784 --> 00:19:23,872
Wait, I replied them last night
when I couldn't sleep.
198
00:19:24,956 --> 00:19:26,082
What?
199
00:19:26,165 --> 00:19:27,750
I told them to go to hell.
200
00:19:30,628 --> 00:19:31,921
What?
201
00:19:32,005 --> 00:19:34,841
-I wasn't thinking, right?
-Damn right, you weren't thinking.
202
00:19:34,924 --> 00:19:37,719
-You don't reply to shit like that.
-How was I supposed to know?
203
00:19:37,802 --> 00:19:40,221
They didn't teach me this
at acting school.
204
00:19:40,305 --> 00:19:41,264
Shit!
205
00:19:41,347 --> 00:19:43,224
They knew my password Ruben.
I was freaked out.
206
00:19:43,308 --> 00:19:45,894
-Have you changed it?
-Yeah, I did. Immediately.
207
00:19:45,977 --> 00:19:48,771
Shit! Why is this happening?
208
00:19:48,855 --> 00:19:51,816
We are about to sign
some big deals in the coming weeks.
209
00:19:51,900 --> 00:19:54,777
If this comes out, I am finished.
210
00:19:55,403 --> 00:19:58,615
Like, Nikki will finally leave me
and take the kids.
211
00:20:00,867 --> 00:20:03,369
Ruben, I'll do anything
to protect them from this.
212
00:20:03,453 --> 00:20:05,371
My career will never recover.
213
00:20:05,455 --> 00:20:06,748
Don't bet on that.
214
00:20:06,831 --> 00:20:08,541
I have seen careers blow with sex tapes.
215
00:20:08,625 --> 00:20:10,877
-You think this is a joke?
-Of course not.
216
00:20:13,171 --> 00:20:15,048
Maybe I should just pay them off.
217
00:20:15,131 --> 00:20:18,801
Don't you get it Chinda,
you can never pay these criminals off.
218
00:20:19,344 --> 00:20:21,888
If you give them a penny,
they'll keep coming back for more.
219
00:20:21,971 --> 00:20:24,432
-Then I'll just go to the police.
-To do what?
220
00:20:24,515 --> 00:20:26,935
To just become another statistic?
221
00:20:27,018 --> 00:20:30,772
Look, these guys could be operating
from anywhere in the world,
222
00:20:30,855 --> 00:20:33,066
Pakistan, the Philippines...
223
00:20:33,608 --> 00:20:36,569
UK police or even Interpol
cannot touch them.
224
00:20:36,653 --> 00:20:37,695
Oh shit!
225
00:20:40,573 --> 00:20:43,076
But you can stop it now by paying up.
226
00:20:43,868 --> 00:20:46,871
Only ยฃ2000 in bitcoin.
227
00:20:46,955 --> 00:20:50,917
Surely, your reputation
is worth more than ยฃ2,000.
228
00:20:51,584 --> 00:20:54,420
I'll give you another 24 hours.
229
00:20:54,504 --> 00:20:56,005
Ukrainians.
230
00:20:56,798 --> 00:20:58,007
How do you know?
231
00:20:58,091 --> 00:20:59,759
This has their fingerprints all over it.
232
00:20:59,842 --> 00:21:03,638
They use eternal blue
to exploit SMB protocols.
233
00:21:04,263 --> 00:21:08,351
Remember
the Wannacry Ransomware Attack, 20... 17?
234
00:21:08,434 --> 00:21:09,477
Yeah.
235
00:21:09,560 --> 00:21:10,812
Same MO.
236
00:21:12,480 --> 00:21:13,731
There you are.
237
00:21:13,815 --> 00:21:16,150
-We're on in a minute, Chinda.
-Yeah, ok.
238
00:21:16,985 --> 00:21:18,611
Kirsty, this is Ruben, my manager.
239
00:21:18,695 --> 00:21:20,571
Ruben, this is Kirsty, my co-star.
240
00:21:20,655 --> 00:21:22,615
-Nice to meet you, Kirsty.
-Same here.
241
00:21:22,699 --> 00:21:24,409
Am gonna shoot off.
242
00:21:24,492 --> 00:21:25,952
But I'll catch you
in the bar later, right?
243
00:21:26,035 --> 00:21:27,036
Yeah, yeah.
244
00:21:30,331 --> 00:21:32,291
Igor, we got three replies overnight.
245
00:21:33,459 --> 00:21:36,045
-You wait for a bus and...
-What do we do now?
246
00:21:38,131 --> 00:21:39,674
Watch and learn.
247
00:21:46,389 --> 00:21:47,807
Door closing.
248
00:21:47,890 --> 00:21:49,892
Let the games begin.
249
00:21:51,436 --> 00:21:53,187
But they didn't say much.
250
00:21:54,063 --> 00:21:56,357
They don't need to say much.
251
00:21:57,650 --> 00:22:01,571
You see, only an important person
will put their name in their email.
252
00:22:05,366 --> 00:22:08,369
Fourth floor. Door opening.
253
00:22:10,079 --> 00:22:14,375
Only a person with something
to hide will ever reply.
254
00:22:16,044 --> 00:22:18,296
Ok. Never thought of it like that.
255
00:22:19,630 --> 00:22:20,548
And...
256
00:22:21,966 --> 00:22:26,512
only a person with something to lose
will be angry in their reply.
257
00:22:28,097 --> 00:22:30,433
So, we start with the angriest responses.
258
00:22:36,981 --> 00:22:39,734
Ok. Can we rehearse this one more time?
259
00:22:43,071 --> 00:22:44,197
You don't look well.
260
00:22:44,280 --> 00:22:45,990
I don't feel well.
261
00:22:46,657 --> 00:22:47,950
Stand by.
262
00:22:49,660 --> 00:22:50,703
There we go.
263
00:22:54,457 --> 00:22:55,958
Do you need a doctor?
264
00:22:56,876 --> 00:22:59,087
I am fine, thank you, Kirsty.
265
00:22:59,170 --> 00:23:01,464
Stay in character guys...
266
00:23:01,547 --> 00:23:03,132
And action!
267
00:23:10,848 --> 00:23:11,891
And cut!
268
00:23:12,850 --> 00:23:14,143
Oh, I am sorry.
269
00:23:14,227 --> 00:23:16,104
Are you sure you're alright?
270
00:23:16,187 --> 00:23:18,564
My arm just failed.
271
00:23:18,648 --> 00:23:19,816
What happened, Chinda?
272
00:23:20,525 --> 00:23:22,235
You nearly hurt her.
273
00:23:22,318 --> 00:23:23,486
Don't know...
274
00:23:23,569 --> 00:23:25,696
If I can get your stunt double to do this?
275
00:23:25,780 --> 00:23:30,118
No. I'll do this.
It's just a slight muscle failure.
276
00:23:44,006 --> 00:23:45,466
So, who do we have here?
277
00:23:46,843 --> 00:23:47,885
Ray Chinda.
278
00:23:47,969 --> 00:23:49,178
My father...
279
00:23:49,262 --> 00:23:51,139
A thousand hellfire emojis.
280
00:23:51,931 --> 00:23:54,392
So, this is our little friend.
281
00:23:56,227 --> 00:23:58,312
He is a famous actor.
282
00:23:58,396 --> 00:23:59,814
Nice.
283
00:23:59,897 --> 00:24:01,649
Looks a happy family.
284
00:24:02,733 --> 00:24:04,152
Yeah, great.
285
00:24:05,236 --> 00:24:06,571
And what about his address?
286
00:24:10,158 --> 00:24:11,325
That's it.
287
00:24:11,868 --> 00:24:13,411
So, what happens now?
288
00:24:14,412 --> 00:24:17,290
If you were in his position,
what would you do?
289
00:24:17,373 --> 00:24:19,208
Change my password?
290
00:24:19,292 --> 00:24:20,418
And?
291
00:24:22,837 --> 00:24:23,921
Think, Vitali.
292
00:24:24,005 --> 00:24:27,884
What would you do if you think
someone is watching you?
293
00:24:39,187 --> 00:24:44,192
Real solution when you need to protect
your family's entire digital world.
294
00:24:45,276 --> 00:24:47,528
Snoopar, you've got it.
295
00:24:55,161 --> 00:24:57,079
Came to check on you before I left.
296
00:24:57,163 --> 00:24:58,623
It's very kind, Kirsty.
297
00:24:58,706 --> 00:25:01,709
If you give me your number, maybe
I can find out how you're doing later.
298
00:25:01,792 --> 00:25:02,835
Yeah...
299
00:25:11,761 --> 00:25:12,803
Thank you.
300
00:25:13,512 --> 00:25:14,972
Oh, yours?
301
00:25:15,640 --> 00:25:17,266
I'll be in touch.
302
00:25:17,350 --> 00:25:18,684
Bye Chinda.
303
00:25:32,406 --> 00:25:36,035
Mr. Ableman from Texas says he has paid.
304
00:25:52,176 --> 00:25:54,220
He has paid the first instalment.
305
00:25:54,303 --> 00:25:55,263
Great.
306
00:25:55,846 --> 00:25:57,974
Now, let's go in for the kill.
307
00:25:59,934 --> 00:26:03,771
If he can pay 2000, then he can pay 20.
308
00:26:09,777 --> 00:26:11,654
In two days?
309
00:26:12,488 --> 00:26:14,073
Two bloody days!
310
00:26:15,199 --> 00:26:16,284
Oh my god!
311
00:26:17,827 --> 00:26:21,998
Where am I supposed
to find $20000 in two days?
312
00:26:23,249 --> 00:26:24,875
Don't do this to me.
313
00:26:25,668 --> 00:26:27,169
Don't destroy me.
314
00:26:28,504 --> 00:26:31,173
I am a pastor for crying out loud.
315
00:26:33,092 --> 00:26:35,136
Don't release those videos.
316
00:26:35,219 --> 00:26:36,178
Please.
317
00:26:41,726 --> 00:26:42,685
What?
318
00:26:43,311 --> 00:26:45,396
I want to speak to you, Igor.
319
00:26:46,355 --> 00:26:48,065
Can't you see that I am busy.
320
00:26:49,275 --> 00:26:53,738
Every time I want to talk,
you tell me you're busy.
321
00:26:54,572 --> 00:26:56,407
Stop for god's sake!
322
00:26:57,908 --> 00:26:59,452
What do you want, Ivana?
323
00:27:00,077 --> 00:27:01,037
What?
324
00:27:02,496 --> 00:27:03,497
Money?
325
00:27:10,171 --> 00:27:11,756
How can you do this to me, Igor?
326
00:27:11,839 --> 00:27:16,344
If you don't want me, let me go, please.
327
00:27:16,427 --> 00:27:17,928
The door is open.
328
00:27:18,012 --> 00:27:21,015
Just walk out and let me
have some fucking peace!
329
00:27:21,098 --> 00:27:23,517
The photos and videos?
330
00:27:23,601 --> 00:27:25,561
I have already given
the photos and videos to you...
331
00:27:25,644 --> 00:27:27,104
including your passport.
332
00:27:27,188 --> 00:27:29,774
But you kept copies of them.
333
00:27:37,656 --> 00:27:41,077
And my mum, she is an old widow.
334
00:27:41,160 --> 00:27:42,578
She cannot hurt anyone.
335
00:27:42,661 --> 00:27:44,955
Your mother is safe.
Nothing will happen to her.
336
00:27:45,039 --> 00:27:47,375
But you have my business secrets.
337
00:27:47,458 --> 00:27:49,919
I swear, I will not tell anyone.
338
00:27:50,002 --> 00:27:52,088
You can go wherever you want my dear.
339
00:27:52,171 --> 00:27:56,300
But I'll keep those videos
and photos as a guarantee.
340
00:28:01,097 --> 00:28:03,891
Igor, you promised me.
341
00:28:05,101 --> 00:28:06,811
I can't wait for you anymore.
342
00:28:08,729 --> 00:28:10,731
I promised you nothing.
343
00:28:11,649 --> 00:28:15,820
I thought I was doing you a favour
by bringing you out from that whorehouse
344
00:28:15,903 --> 00:28:17,738
to work in my office.
345
00:28:17,822 --> 00:28:21,117
But I can see that you are tired
of being treated nicely.
346
00:28:22,868 --> 00:28:23,869
Get out.
347
00:28:26,163 --> 00:28:27,164
Get out.
348
00:28:28,207 --> 00:28:29,583
Get the fuck out!
349
00:28:44,181 --> 00:28:47,351
Never mind that.
You get them to do that all day.
350
00:28:47,435 --> 00:28:49,979
You know, I keep thinking
that I'll wake up one of these days
351
00:28:50,062 --> 00:28:52,731
to realise that this has been
a nasty nightmare.
352
00:28:52,815 --> 00:28:56,110
Sometimes, the best thing to do
in these matters is to do nothing.
353
00:28:57,445 --> 00:28:59,613
These losers they use
a very simple formula
354
00:28:59,697 --> 00:29:02,533
which predicts your behaviour and uses
your own intelligence against you.
355
00:29:03,784 --> 00:29:06,328
The more intelligent you are,
the more they've got you.
356
00:29:06,412 --> 00:29:08,289
I searched bitcoins online.
357
00:29:08,372 --> 00:29:10,166
That shit is a fraud.
358
00:29:10,249 --> 00:29:11,876
How is it even allowed to be legal?
359
00:29:11,959 --> 00:29:13,335
Well that's the whole point.
360
00:29:14,044 --> 00:29:15,921
Why are you searching bitcoins anyway?
361
00:29:16,505 --> 00:29:18,007
Are you still considering paying them?
362
00:29:18,757 --> 00:29:19,633
Don't!
363
00:29:19,717 --> 00:29:22,636
What else can I do?
Like this isn't just going to go away.
364
00:29:22,720 --> 00:29:25,347
First you going to need
high grade spyware.
365
00:29:25,431 --> 00:29:28,142
I recommend... AVG.
366
00:29:28,225 --> 00:29:30,352
It is like the Rolls Royce
in the spyware world.
367
00:29:30,978 --> 00:29:34,148
For preventing, detecting
and responding to all advanced attacks
368
00:29:34,231 --> 00:29:36,066
no matter the vector.
369
00:29:36,150 --> 00:29:38,360
-You seem to know a lot about this stuff.
-You know me.
370
00:29:38,986 --> 00:29:40,196
A bit of everything.
371
00:29:40,279 --> 00:29:42,781
Well, me...
I downloaded something already.
372
00:29:42,865 --> 00:29:44,742
Which one? Kaspersky?
373
00:29:45,284 --> 00:29:46,160
BitDefender?
374
00:29:46,952 --> 00:29:48,496
Snoopar, I think.
375
00:29:48,579 --> 00:29:49,663
Snooper?
376
00:29:49,747 --> 00:29:51,040
It's alright.
377
00:29:51,123 --> 00:29:52,082
Not the best.
378
00:29:52,166 --> 00:29:54,752
But at least it'll give you
some protection going forward.
379
00:29:55,336 --> 00:29:58,214
We only need to worry about
what they already have on you.
380
00:30:13,562 --> 00:30:15,189
Who's Kirsty?
381
00:30:16,607 --> 00:30:18,609
-What?
-Who's Kirsty, Chinda?
382
00:30:19,360 --> 00:30:22,238
Nikki, no, not this again.
383
00:30:22,321 --> 00:30:24,406
Oh, please, Chinda. Yes, not again.
384
00:30:24,490 --> 00:30:26,450
Why is she asking you
if you are better now?
385
00:30:26,534 --> 00:30:27,618
Are you sick?
386
00:30:31,372 --> 00:30:33,791
-Are you giving me the silent treatment?
-Look,
387
00:30:33,874 --> 00:30:35,876
I am not discussing this with you, ok.
388
00:30:35,960 --> 00:30:38,879
Not in this state.
Nothing I say will make sense to you.
389
00:30:41,173 --> 00:30:43,425
You know what? You can sleep
with all the whores in London, Chinda.
390
00:30:43,509 --> 00:30:44,635
I do not care!
391
00:31:27,928 --> 00:31:29,763
Type your email address here.
392
00:31:32,141 --> 00:31:34,268
Wasn't expecting you till later.
393
00:31:34,351 --> 00:31:37,062
Yeah,
the rain has ruined shoot again today.
394
00:31:37,146 --> 00:31:38,856
But trust me,
I can't wait to finish this project
395
00:31:38,939 --> 00:31:40,357
so that I can face my demons.
396
00:31:46,780 --> 00:31:47,948
They've got you.
397
00:31:48,032 --> 00:31:51,577
You email has been involved
in 19 breaches.
398
00:31:51,660 --> 00:31:53,162
-What?
-Yep.
399
00:31:53,245 --> 00:31:57,166
Nineteen different websites
using your data have been breached.
400
00:31:57,249 --> 00:32:01,295
But never mind, the data these guys have
is mostly junk data.
401
00:32:01,378 --> 00:32:03,213
Some of it is ten years old.
402
00:32:03,297 --> 00:32:07,551
If they haven't shown you anything,
then they don't have anything.
403
00:32:08,218 --> 00:32:09,511
Wait.
404
00:32:09,595 --> 00:32:10,888
What do you mean?
405
00:32:11,430 --> 00:32:14,433
They haven't sent a vid
or still of you in the act?
406
00:32:14,516 --> 00:32:16,727
Just a google photo of the house.
407
00:32:16,810 --> 00:32:19,521
Then they've got nothing on you... yet.
408
00:32:19,605 --> 00:32:23,150
But the deadline was last night
but I haven't heard anything back since.
409
00:32:24,652 --> 00:32:26,362
Then we can't celebrate just yet.
410
00:32:27,112 --> 00:32:29,907
These guys don't just disappear
when they've smelt blood.
411
00:32:31,325 --> 00:32:32,951
Let me see the email they sent you.
412
00:32:38,707 --> 00:32:41,168
Can they be tracked?
413
00:32:41,251 --> 00:32:45,547
Technically possible, but they could be
operating from anywhere in the world.
414
00:32:45,631 --> 00:32:50,427
You know, VPN,
multiple-layer end-to-end encryption,
415
00:32:50,511 --> 00:32:54,765
for example,
if I copy and paste this message,
416
00:32:54,848 --> 00:32:56,433
see what happens.
417
00:32:57,184 --> 00:33:00,604
This your laptop is slow man,
you need to declutter it.
418
00:33:01,730 --> 00:33:04,233
Wait, what is that?
419
00:33:04,316 --> 00:33:05,234
I told you.
420
00:33:05,317 --> 00:33:06,944
These people are not playing.
421
00:33:07,027 --> 00:33:09,405
You said you downloaded Snooper right?
422
00:33:09,988 --> 00:33:14,201
It's like the Mini of the spyware world,
cheap and cheery but better than nothing.
423
00:33:14,284 --> 00:33:15,411
Yeah, it's there.
424
00:33:15,494 --> 00:33:17,705
Not in the control panel...
425
00:33:17,788 --> 00:33:20,165
Or in the download folder.
426
00:33:20,249 --> 00:33:23,377
Sometimes criminals can make
spyware hide in the memory.
427
00:33:23,460 --> 00:33:24,920
Wait, wait. Criminals?
428
00:33:25,003 --> 00:33:27,715
I am definitely sure
that I downloaded snooper.
429
00:33:27,798 --> 00:33:28,841
It's in here.
430
00:33:28,924 --> 00:33:30,926
When did you download it?
431
00:33:31,009 --> 00:33:33,679
Two days ago,
on my tablet and then when I got home.
432
00:33:34,430 --> 00:33:35,681
Ok...
433
00:33:37,474 --> 00:33:39,935
I think they may have
infiltrated your system.
434
00:33:40,018 --> 00:33:42,521
-Now the dwell time is key.
-There it is.
435
00:33:46,316 --> 00:33:47,526
Oh, God!
436
00:33:48,610 --> 00:33:49,945
That's not Snooper.
437
00:33:50,028 --> 00:33:51,447
Snooper is spelt with an "ER".
438
00:33:52,489 --> 00:33:53,866
Not an "AR".
439
00:33:54,950 --> 00:33:57,953
But am I supposed to know the difference?
440
00:33:58,036 --> 00:33:59,955
Oh my god! What have you done?
441
00:34:00,706 --> 00:34:02,624
Where else have you downloaded it?
442
00:34:02,708 --> 00:34:06,003
On my tablet,
the laptop and the Imac at home.
443
00:34:11,008 --> 00:34:13,302
They're watching you, right now!
444
00:34:15,763 --> 00:34:17,514
Too late sucker!
445
00:34:48,879 --> 00:34:52,424
One day, I'll meet a fine,
rich English man.
446
00:34:52,508 --> 00:34:57,221
And he'll buy my freedom
from these arseholes.
447
00:34:57,805 --> 00:35:00,349
Watch me. Watch me fly.
448
00:35:01,850 --> 00:35:06,522
Every night, I'll serenade him like this.
449
00:35:23,872 --> 00:35:24,915
Remember this?
450
00:35:26,500 --> 00:35:28,168
Give me one more year.
451
00:35:28,252 --> 00:35:29,878
My daughter is sick.
452
00:35:29,962 --> 00:35:31,672
She needs me.
453
00:36:32,441 --> 00:36:34,318
Is everything alright dad?
454
00:36:39,781 --> 00:36:40,782
Yeah...
455
00:36:42,034 --> 00:36:43,452
Where's your mum?
456
00:36:43,535 --> 00:36:46,038
She said she had an emergency call
at the police station.
457
00:36:46,121 --> 00:36:47,915
She asked me to pick Kosi up from school.
458
00:36:47,998 --> 00:36:49,416
-Where is he?
-He is in his room.
459
00:36:52,252 --> 00:36:54,421
Get ready, you're going
to your grandma for the weekend.
460
00:36:54,504 --> 00:36:56,089
No dad, I have things to do here...
461
00:36:56,173 --> 00:36:58,508
Zorba, just do as you are told for once!
462
00:37:03,472 --> 00:37:06,308
I have a shoot tonight
and your mum is who knows where.
463
00:37:06,391 --> 00:37:09,353
I cannot leave you
and your brother by yourselves.
464
00:37:13,565 --> 00:37:14,983
Pack a small bag.
465
00:37:15,067 --> 00:37:17,235
Don't forget your books
and your toothbrush.
466
00:37:56,858 --> 00:37:57,943
Ivana!
467
00:38:04,282 --> 00:38:05,242
Mum.
468
00:38:06,576 --> 00:38:07,619
I love you.
469
00:38:07,703 --> 00:38:09,121
Ivana...
470
00:38:09,204 --> 00:38:10,789
Open the door.
471
00:38:11,498 --> 00:38:12,624
Ivana...
472
00:39:03,508 --> 00:39:05,886
I know what you did last night.
473
00:39:19,775 --> 00:39:25,822
Five, and four, and three,
and two, one and stop.
474
00:39:26,782 --> 00:39:28,200
Alright, shake off.
475
00:39:31,661 --> 00:39:33,997
Ok, we gonna go on with the stretches.
476
00:39:34,081 --> 00:39:35,665
Who wants to go first?
477
00:39:37,834 --> 00:39:39,461
Alright, let's keep it in a circle.
478
00:39:39,544 --> 00:39:42,255
You start off then pass it
off to the next person, ok.
479
00:39:43,298 --> 00:39:44,466
Alright.
480
00:39:45,008 --> 00:39:46,384
-Hey man.
-What's up?
481
00:39:48,178 --> 00:39:49,387
Thanks for coming.
482
00:39:49,471 --> 00:39:50,639
No problem.
483
00:39:52,599 --> 00:39:55,310
If I don't get payment
from you in two hours,
484
00:39:55,393 --> 00:39:59,815
then I'll send video of you
masturbating to child-porn to your wife.
485
00:39:59,898 --> 00:40:02,567
What? No come on. That's not true.
486
00:40:02,651 --> 00:40:03,735
Exactly.
487
00:40:06,279 --> 00:40:08,031
These guys are going for broke.
488
00:40:08,824 --> 00:40:09,991
I am...
489
00:40:10,534 --> 00:40:11,785
I am finished Ruben.
490
00:40:11,868 --> 00:40:13,787
-I have to pay them...
-You don't.
491
00:40:13,870 --> 00:40:16,123
I have to pay them, goddamnit!
492
00:40:20,043 --> 00:40:22,337
They've got real stuff on you now, right?
493
00:40:26,091 --> 00:40:27,843
Now, there's this bloody lie.
494
00:40:29,219 --> 00:40:31,596
Parents are never gonna let me
near these kids.
495
00:40:31,680 --> 00:40:34,432
Nikki is going to leave me
and take the children...
496
00:40:34,516 --> 00:40:36,351
No one is leaving you Chinda.
Let's calm down.
497
00:40:36,434 --> 00:40:38,854
Unless I pay in less than two hours...
498
00:40:40,021 --> 00:40:41,523
I am gone, Ruben.
499
00:40:44,526 --> 00:40:46,862
You have this kind
of situation to deal with
500
00:40:46,945 --> 00:40:48,155
and you still came here?
501
00:40:48,238 --> 00:40:50,282
Can't let the kids down.
502
00:40:51,074 --> 00:40:52,492
Plus, I needed the distraction.
503
00:40:52,576 --> 00:40:54,452
I still think that paying
is a very bad idea.
504
00:40:54,536 --> 00:40:55,996
How long will the transfer take?
505
00:40:56,079 --> 00:40:57,747
It shouldn't take longer
than a few minutes.
506
00:40:57,831 --> 00:40:59,082
Just send me the blockchain address.
507
00:40:59,166 --> 00:41:01,334
-I have already emailed it to you.
-That'll be fine.
508
00:41:02,002 --> 00:41:03,003
Thanks.
509
00:41:14,306 --> 00:41:16,266
My client is very disturbed, officer.
510
00:41:16,349 --> 00:41:17,809
He is actually suicidal.
511
00:41:18,602 --> 00:41:20,645
There must be something the MET can do.
512
00:41:21,563 --> 00:41:24,482
Look, Mrs. Chinda, these criminals
from Russia and the Philippines,
513
00:41:24,566 --> 00:41:25,734
they're ruthless.
514
00:41:25,817 --> 00:41:27,861
We've had seven suicides
already this year,
515
00:41:27,944 --> 00:41:29,487
as a result of their activities.
516
00:41:29,571 --> 00:41:31,364
But they cannot be allowed
to get away with this.
517
00:41:31,448 --> 00:41:33,658
-Not in today's Britain.
-Well, yes in theory,
518
00:41:33,742 --> 00:41:35,702
I mean we could trace them
from their IP addresses.
519
00:41:35,785 --> 00:41:39,164
But you have to understand
we are battling with well organised gangs
520
00:41:39,247 --> 00:41:40,498
with interest in the underworld.
521
00:41:40,582 --> 00:41:43,084
In drugs, prostitution, human trafficking.
522
00:41:43,168 --> 00:41:45,045
I mean our resources are small,
523
00:41:45,128 --> 00:41:48,715
compared to their war chest
and advanced technologies.
524
00:41:48,798 --> 00:41:52,093
I mean, look it helps that these victims
are reporting to us but...
525
00:41:52,802 --> 00:41:55,180
We may need to speak
to your client personally.
526
00:42:58,827 --> 00:43:01,162
Where the hell are you?
I have been calling you all day.
527
00:43:01,246 --> 00:43:03,164
Calm down, Chinda. It was work.
528
00:43:03,915 --> 00:43:06,501
I couldn't answer my phone
during a police interview.
529
00:43:06,584 --> 00:43:08,086
For the whole bloody day, Nikki?
530
00:43:09,838 --> 00:43:11,172
I am on my way back.
531
00:43:12,799 --> 00:43:14,134
You are shooting all night?
532
00:43:14,968 --> 00:43:15,969
Yes...
533
00:43:23,184 --> 00:43:24,686
I have to go now.
534
00:43:25,478 --> 00:43:26,604
I'll see you in the morning.
535
00:43:28,606 --> 00:43:29,733
I love you.
536
00:43:32,027 --> 00:43:33,403
You said I love you?
537
00:43:33,486 --> 00:43:35,447
Yes... I did.
538
00:43:36,823 --> 00:43:38,408
Are you about to die or something?
539
00:43:42,037 --> 00:43:44,080
I said it because I meant it.
540
00:43:46,499 --> 00:43:47,584
Ok...
541
00:43:48,710 --> 00:43:50,003
I love you too.
542
00:45:04,661 --> 00:45:06,746
What do you want here, Ivana?
543
00:45:07,455 --> 00:45:10,083
I told you, give me more time.
544
00:45:15,046 --> 00:45:17,882
What are you going to do about it?
545
00:45:19,092 --> 00:45:20,802
The doctor will take care of it.
546
00:45:20,885 --> 00:45:21,928
Call him.
547
00:45:22,011 --> 00:45:24,347
I am not aborting
another baby for you, Igor.
548
00:45:25,974 --> 00:45:31,438
You promised me that if I get
pregnant again, you'll leave her.
549
00:45:33,481 --> 00:45:36,901
So, you want me to leave my wife...
550
00:45:36,985 --> 00:45:40,405
and my sick child for a whore like you?
551
00:45:46,286 --> 00:45:48,288
Let's get one thing clear,
552
00:45:49,205 --> 00:45:51,249
I am not leaving my wife for you.
553
00:45:51,791 --> 00:45:55,170
And you are not going to keep
that thing you are carrying.
554
00:45:55,253 --> 00:45:58,339
We shall see about that.
555
00:45:58,423 --> 00:46:00,216
What will you do?
556
00:46:00,300 --> 00:46:02,343
You are nothing, Ivana!
557
00:46:02,427 --> 00:46:04,262
I own you!
558
00:46:04,345 --> 00:46:05,722
Nothing, understood?
559
00:46:11,436 --> 00:46:12,687
Get out!
560
00:46:13,980 --> 00:46:15,482
Shut the door after yourself.
561
00:46:16,649 --> 00:46:19,527
And don't ever come here again uninvited!
562
00:47:13,498 --> 00:47:14,624
Western Union.
563
00:48:44,714 --> 00:48:46,174
Chinda!
564
00:49:12,033 --> 00:49:12,992
Thank you.
565
00:49:19,666 --> 00:49:20,833
What happened here?
566
00:49:20,917 --> 00:49:23,044
Security called emergency services.
567
00:49:23,127 --> 00:49:26,964
A man in his 40s was found
bleeding out on the floor of his office.
568
00:49:27,048 --> 00:49:29,425
He was stabbed multiple times
with a broken bottle.
569
00:49:32,679 --> 00:49:36,474
Right, well in that case we need to speak
to the security guard immediately.
570
00:49:39,060 --> 00:49:40,311
Travel up.
571
00:49:41,229 --> 00:49:43,231
Maybe a drug deal gone wrong?
572
00:49:45,525 --> 00:49:47,694
It smells like a crime of passion.
573
00:49:47,777 --> 00:49:50,988
A pistol will be a more appropriate tool
in a drugs dispute.
574
00:49:51,072 --> 00:49:52,448
Not a broken bottle.
575
00:49:53,991 --> 00:49:56,369
-Did you cordon the place off?
-Yes, ma'am.
576
00:49:56,953 --> 00:49:57,829
Good.
577
00:49:59,288 --> 00:50:00,581
Door opening.
578
00:50:00,665 --> 00:50:05,128
In that case, nobody gets in here
until forensics have finished their job.
579
00:50:24,897 --> 00:50:26,733
Welcome back, Mr. Ray Chinda.
580
00:50:27,442 --> 00:50:28,860
Where am I?
581
00:50:29,444 --> 00:50:31,070
Chelsea Hospital.
582
00:50:31,154 --> 00:50:32,780
Man, what the fuck happened?
583
00:50:32,864 --> 00:50:34,282
Please don't pull this stunt like again.
584
00:50:34,365 --> 00:50:35,825
You hear me? You had me fucking worried!
585
00:50:35,908 --> 00:50:37,285
Sir, can you please
wait outside for a moment?
586
00:50:37,368 --> 00:50:38,619
That's fine.
587
00:50:38,703 --> 00:50:39,871
He can stay.
588
00:50:45,835 --> 00:50:47,044
Thank you.
589
00:51:15,448 --> 00:51:16,949
What happened?
590
00:51:17,033 --> 00:51:17,909
You tell me.
591
00:51:18,534 --> 00:51:20,578
Your blood pressure
was through the roof on arrival.
592
00:51:21,204 --> 00:51:22,246
Right.
593
00:51:22,330 --> 00:51:24,123
My father's legacy to me.
594
00:51:24,207 --> 00:51:26,209
We are awaiting
the result of your tests but...
595
00:51:27,460 --> 00:51:29,212
I think you may have had a TIA.
596
00:51:29,295 --> 00:51:31,255
That doesn't sound very friendly.
597
00:51:31,339 --> 00:51:33,424
Transient Ischemic Attack.
598
00:51:34,217 --> 00:51:36,469
The same as a stroke but symptoms
only last for a short while.
599
00:51:36,552 --> 00:51:37,929
Ok. Stroke?
600
00:51:38,554 --> 00:51:40,890
I am... only 35.
601
00:51:41,641 --> 00:51:44,435
My father died of a stroke but he was 62.
602
00:51:44,519 --> 00:51:47,355
Your high blood pressure condition
predisposes you to a blood clot
603
00:51:47,438 --> 00:51:49,899
either in your heart or your arteries...
604
00:51:49,982 --> 00:51:51,776
which could have travelled up to the brain
605
00:51:51,859 --> 00:51:54,403
where it blocked a blood vessel
long enough to make you pass out.
606
00:51:54,487 --> 00:51:57,448
But... the blockage cleared by itself.
607
00:51:58,658 --> 00:52:00,493
Can this happen again?
608
00:52:00,576 --> 00:52:03,246
Well, TIA is a major
warning sign of stroke, so...
609
00:52:03,996 --> 00:52:05,873
I'll take this as a wake-up call.
610
00:52:08,125 --> 00:52:10,002
How long am I expected to be here?
611
00:52:11,003 --> 00:52:12,839
I have a film to finish.
612
00:52:14,757 --> 00:52:16,592
Look you are lucky to be alive.
613
00:52:18,094 --> 00:52:19,762
Your BP has stabilized.
614
00:52:20,388 --> 00:52:21,722
Once we get those results back
615
00:52:21,806 --> 00:52:24,183
and they can confirm
that what happened was a TIA,
616
00:52:25,101 --> 00:52:26,769
you can be discharged tonight.
617
00:52:32,692 --> 00:52:37,780
Oh, and by the way, my teenage sister.
618
00:52:39,407 --> 00:52:40,908
She's a huge fan.
619
00:52:40,992 --> 00:52:43,327
Please, don't break her heart.
620
00:52:44,203 --> 00:52:45,371
Stay alive.
621
00:52:52,795 --> 00:52:56,716
Did I dream that these people
are asking for $10,000 more
622
00:52:56,799 --> 00:52:58,593
or was that real?
623
00:52:58,676 --> 00:53:00,177
I hate to say I told you so.
624
00:53:01,012 --> 00:53:02,346
Now they have you on a leash...
625
00:53:02,430 --> 00:53:06,142
Threatening to show
that doctored child porn video to Nikki.
626
00:53:06,809 --> 00:53:08,936
Ask them to give you more time.
627
00:53:09,020 --> 00:53:10,187
To do what?
628
00:53:11,105 --> 00:53:12,899
I don't know, man.
I am just trying to help.
629
00:53:12,982 --> 00:53:16,402
But I don't have 10k in bitcoins
to transfer on your behalf.
630
00:53:16,485 --> 00:53:19,947
And even if I did, honestly,
I won't do it again.
631
00:53:20,031 --> 00:53:23,284
The best way to deal with these guys
is to take away their leverage.
632
00:53:24,327 --> 00:53:26,746
What is the leverage they have on you now?
633
00:53:26,829 --> 00:53:29,373
Well...for one,
634
00:53:29,457 --> 00:53:31,083
tell Nikki that I am a pervert.
635
00:53:31,167 --> 00:53:32,960
But what if you tell her yourself?
636
00:53:33,044 --> 00:53:34,962
You mean like say what?
637
00:53:35,046 --> 00:53:37,798
Hi darling,
I have been watching porn and wanking?
638
00:53:37,882 --> 00:53:39,592
Not in so many words.
639
00:53:40,134 --> 00:53:42,345
-But you could do a mea culpa.
-You really don't know women.
640
00:53:42,428 --> 00:53:44,555
What's the worst that could happen?
641
00:53:44,639 --> 00:53:46,223
Ruben, she doesn't deserve this.
642
00:53:46,307 --> 00:53:48,142
Just tell her before they do.
643
00:53:48,726 --> 00:53:50,603
You haven't cheated this time.
644
00:53:50,686 --> 00:53:53,397
You just pleased yourself...
645
00:54:01,489 --> 00:54:02,990
Are you okay?
646
00:54:04,158 --> 00:54:05,368
It's alright.
647
00:54:21,008 --> 00:54:23,469
You took money
from the children's tuition account?
648
00:54:25,137 --> 00:54:26,555
Yes.
649
00:54:27,181 --> 00:54:28,391
Yes, I did.
650
00:54:29,058 --> 00:54:30,267
Why?
651
00:54:30,351 --> 00:54:32,311
Though we agreed not to touch it?
652
00:54:32,395 --> 00:54:36,691
Your cousin, he has a situation...
653
00:54:37,400 --> 00:54:38,693
needed help.
654
00:54:38,776 --> 00:54:40,444
He'll give it back soon.
655
00:54:43,656 --> 00:54:45,199
But you should have told me baby.
656
00:54:45,282 --> 00:54:48,953
Not everything
that I should bother you with.
657
00:54:49,036 --> 00:54:52,164
Besides Ruben will return the money
and I'll put it back.
658
00:54:53,916 --> 00:54:55,459
Is everything alright babe?
659
00:54:55,543 --> 00:54:58,170
Everything is not alright, but...
660
00:54:59,463 --> 00:55:01,549
We will be fine as always.
661
00:55:04,719 --> 00:55:06,303
Talk to me baby.
662
00:55:07,680 --> 00:55:09,515
What's happening to us?
663
00:55:09,598 --> 00:55:14,186
All my life,
I've had to fight for everything.
664
00:55:15,146 --> 00:55:17,481
Always trying to prove a point that...
665
00:55:18,024 --> 00:55:19,316
that I am good enough.
666
00:55:20,026 --> 00:55:21,402
That I can do it.
667
00:55:26,157 --> 00:55:28,993
My father never though
I would make something of my life.
668
00:55:31,454 --> 00:55:33,122
Maybe he was right.
669
00:55:33,205 --> 00:55:35,666
Money pressures are behind us now, baby.
670
00:55:36,876 --> 00:55:38,919
You are working regularly
and I am doing...
671
00:55:39,003 --> 00:55:41,756
Please, let me finish.
672
00:55:41,839 --> 00:55:42,840
Please.
673
00:55:47,011 --> 00:55:50,890
You took on more work to support me.
674
00:55:51,682 --> 00:55:52,808
But...
675
00:55:56,812 --> 00:56:00,399
It feels like we've been drifting apart.
676
00:56:01,650 --> 00:56:04,737
You come back home more tired every day
677
00:56:04,820 --> 00:56:07,615
and there's Kosi and Zorba to look after.
678
00:56:09,533 --> 00:56:11,035
But still I...
679
00:56:12,703 --> 00:56:14,914
I felt neglected.
680
00:56:15,998 --> 00:56:19,335
Going to bed most nights
sexually frustrated.
681
00:56:19,418 --> 00:56:22,046
Was that why you cheated on me, again?
682
00:56:22,129 --> 00:56:24,298
I didn't cheat on you, Nikki.
683
00:56:25,007 --> 00:56:29,303
Ok, Biola had my attention for a bit but,
I didn't cheat.
684
00:56:29,386 --> 00:56:31,013
But the therapist said
that was emotional cheating.
685
00:56:31,097 --> 00:56:32,973
Of course, emotional cheating my foot.
686
00:56:33,057 --> 00:56:34,892
What does the therapist know?
687
00:56:35,476 --> 00:56:38,521
She cannot give marriage advice
when she is not married.
688
00:56:38,604 --> 00:56:41,315
The only reason
I accompanied you there is...
689
00:56:44,735 --> 00:56:46,779
It's because I care, Nikki.
690
00:56:48,197 --> 00:56:51,450
Marriage is tough ok?
691
00:56:51,534 --> 00:56:53,661
It's tough but I am trying.
692
00:56:55,663 --> 00:56:58,916
I don't know about yours
but a man's body has got needs.
693
00:56:59,667 --> 00:57:03,170
Nature made it so
and I can only suppress it for so long.
694
00:57:04,547 --> 00:57:05,631
So...
695
00:57:07,925 --> 00:57:12,555
so the choice was to either cheat or...
696
00:57:14,265 --> 00:57:16,475
or watch porn online.
697
00:57:17,852 --> 00:57:20,396
I chose the lesser of the two evils.
698
00:57:20,479 --> 00:57:22,148
Please please...
699
00:57:23,399 --> 00:57:24,483
Please forgive me.
700
00:57:26,986 --> 00:57:28,112
But why?
701
00:57:30,197 --> 00:57:31,240
I am here.
702
00:57:31,991 --> 00:57:34,451
I am here for you,
what are you looking for in there?
703
00:57:34,535 --> 00:57:36,453
I don't know, honey. I don't know.
704
00:57:38,664 --> 00:57:40,082
I am just weak.
705
00:57:45,838 --> 00:57:51,260
We've been together since I was, what? 17?
706
00:57:51,343 --> 00:57:52,344
Yeah.
707
00:57:55,806 --> 00:57:57,850
I thought you found me unattractive.
708
00:57:57,933 --> 00:57:58,809
No.
709
00:57:58,893 --> 00:58:01,395
-That is why you were cheating on me.
-No.
710
00:58:02,313 --> 00:58:03,314
No.
711
00:58:03,397 --> 00:58:05,357
I will never cheat on you, ok?
712
00:58:06,650 --> 00:58:08,485
Look at me.
713
00:58:09,236 --> 00:58:10,696
Ok? No.
714
00:58:36,847 --> 00:58:38,265
I...
715
00:58:43,479 --> 00:58:45,231
I have to tell you...
716
00:58:46,565 --> 00:58:49,068
Someone tricked me into...
717
00:58:50,319 --> 00:58:53,781
into installing a spyware
on all our systems.
718
00:58:53,864 --> 00:58:56,325
I thought it was antivirus.
719
00:58:58,619 --> 00:59:03,165
Now they have a video of me
in a private moment
720
00:59:03,249 --> 00:59:05,084
and they are blackmailing me
with all these lies.
721
00:59:05,167 --> 00:59:06,168
I am sorry.
722
00:59:06,252 --> 00:59:08,128
This is why I took the money
from the children's funds.
723
00:59:08,212 --> 00:59:09,713
Don't pay them a penny more.
724
00:59:10,547 --> 00:59:12,216
The bastards are blackmailing Ruben too.
725
00:59:12,299 --> 00:59:13,717
That's why I went to the police station.
726
00:59:13,801 --> 00:59:16,637
Wait, wait, Ruben?
727
00:59:16,720 --> 00:59:18,973
Why didn't he tell me?
728
00:59:20,307 --> 00:59:22,726
-Maybe because he is embarrassed.
-Wow.
729
01:00:01,223 --> 01:00:03,559
Twenty five years, Belarus national.
730
01:00:04,143 --> 01:00:05,436
-Where is that?
-Africa?
731
01:00:07,438 --> 01:00:09,940
Former Soviet Republic Sergent.
732
01:00:16,905 --> 01:00:20,826
She transferred ยฃ2,135 to Minsk.
733
01:00:21,785 --> 01:00:24,705
Last night before she decided
to take her own life.
734
01:00:24,788 --> 01:00:27,791
An eye witness said she just walked across
into the path of the train.
735
01:00:27,875 --> 01:00:29,626
-Have you got a pen?
-Yeah.
736
01:00:29,710 --> 01:00:31,128
Write this down.
737
01:00:32,755 --> 01:00:37,092
Ivana Kuzneskova, address:
320 Balham Road.
738
01:00:38,344 --> 01:00:40,012
See if you can find a relation there.
739
01:00:46,935 --> 01:00:47,978
Yes?
740
01:00:48,812 --> 01:00:51,315
-Hi, sorry to disturb you ma'am.
-It's ok.
741
01:00:51,398 --> 01:00:52,483
How can I help you?
742
01:00:53,108 --> 01:00:55,778
-Can we come in?
-Officer, it's very late...
743
01:00:55,861 --> 01:00:57,488
I mean early morning.
744
01:00:57,571 --> 01:00:59,698
Does Ivana stay here?
745
01:00:59,782 --> 01:01:03,118
-Ivana Kuznes.
-Ivana, yes she lives here.
746
01:01:03,202 --> 01:01:04,912
But she is not here at the moment.
747
01:01:04,995 --> 01:01:07,581
-She went to work.
-Where does she work?
748
01:01:08,374 --> 01:01:10,000
Why? What is the problem?
749
01:01:13,712 --> 01:01:16,048
I am afraid there's been an accident.
750
01:01:18,926 --> 01:01:20,260
Silly girl.
751
01:01:21,095 --> 01:01:22,096
Fool!
752
01:01:25,557 --> 01:01:27,184
Are you her sister?
753
01:01:27,267 --> 01:01:31,563
No, but we're from
the same village near Minsk.
754
01:01:31,647 --> 01:01:33,273
Please tell me. What happened to Ivana?
755
01:01:36,693 --> 01:01:39,113
I think you need to sit down.
756
01:01:53,794 --> 01:01:55,629
Good, God!
757
01:02:29,037 --> 01:02:30,080
Be careful.
758
01:02:32,291 --> 01:02:33,667
Hey!
759
01:02:43,218 --> 01:02:44,428
Hey!
760
01:02:46,889 --> 01:02:48,640
I feel like a new man.
761
01:02:51,143 --> 01:02:52,311
Well, great.
762
01:02:52,936 --> 01:02:55,355
My new man needs his breakfast.
763
01:02:56,982 --> 01:02:58,108
About time.
764
01:02:58,192 --> 01:03:02,988
I guess the last time we had
this breakfast was, our honeymoon?
765
01:03:03,739 --> 01:03:04,656
What?
766
01:03:04,740 --> 01:03:05,908
-That's not true.
-Yeah?
767
01:03:05,991 --> 01:03:07,784
No you're lying.
768
01:03:16,126 --> 01:03:17,669
He is coming around.
769
01:03:18,420 --> 01:03:19,671
Hello, sir.
770
01:03:20,964 --> 01:03:22,090
Welcome back.
771
01:03:24,801 --> 01:03:26,094
Hello, sir.
772
01:03:31,808 --> 01:03:33,602
Sir, you have to stay calm.
You are in no state to move.
773
01:03:36,271 --> 01:03:38,398
You have been involved
in an incident, sir.
774
01:03:38,482 --> 01:03:39,733
My office.
775
01:03:40,359 --> 01:03:41,985
I have to get to my office.
776
01:03:42,528 --> 01:03:44,112
Your office is secure.
777
01:03:44,196 --> 01:03:45,322
It's now a crime scene.
778
01:03:48,158 --> 01:03:50,285
Officer,
he'll still be a little disoriented.
779
01:03:50,369 --> 01:03:52,788
He lost a lot of blood and the drugs.
780
01:03:52,871 --> 01:03:56,124
My colleague will return
to ask you some questions later.
781
01:04:02,506 --> 01:04:03,507
My phone.
782
01:04:03,590 --> 01:04:06,093
It was in my trouser pocket.
783
01:04:27,447 --> 01:04:28,657
Take this down.
784
01:04:29,324 --> 01:04:32,578
-I need the toilet.
-I can get you a urinal bottle.
785
01:04:32,661 --> 01:04:34,246
I am not disabled.
786
01:04:34,871 --> 01:04:36,665
Take this down!
787
01:04:43,839 --> 01:04:44,881
I...
788
01:04:49,720 --> 01:04:53,307
I don't know how to put this but...
789
01:04:55,350 --> 01:04:56,643
I...
790
01:04:57,978 --> 01:05:01,815
I have a problem with masturbation.
791
01:05:04,192 --> 01:05:08,697
It started when I was about 16.
792
01:05:08,780 --> 01:05:12,409
So, I've tried to stop but I can't.
793
01:05:13,327 --> 01:05:14,870
I can't help myself.
794
01:05:14,953 --> 01:05:17,456
Masturbation isn't bad in itself.
795
01:05:17,539 --> 01:05:21,126
In fact, it has been proven
to have some health benefits.
796
01:05:21,209 --> 01:05:26,006
But when it starts to take over your life
and ruin your relationships,
797
01:05:26,089 --> 01:05:28,508
then it's time to do something about it.
798
01:05:30,344 --> 01:05:31,345
Yeah.
799
01:06:01,375 --> 01:06:06,463
Each and every one of us responded
to an advert to work as models in London.
800
01:06:10,676 --> 01:06:12,094
When we arrived in London,
801
01:06:12,177 --> 01:06:16,056
we discovered that our job
was actually prostitution.
802
01:06:17,265 --> 01:06:19,226
So why did you stay?
803
01:06:19,309 --> 01:06:21,186
-You could have returned...
-You don't understand.
804
01:06:21,770 --> 01:06:23,480
They have our passports.
805
01:06:23,563 --> 01:06:26,858
They have videos and photos,
compromat on all of us,
806
01:06:26,942 --> 01:06:28,151
doing sex acts.
807
01:06:29,027 --> 01:06:30,404
We are trapped!
808
01:06:38,620 --> 01:06:41,707
Everybody has compromat
on somebody below them.
809
01:06:41,790 --> 01:06:44,751
It is the system that keeps
all empire together.
810
01:06:56,805 --> 01:06:58,473
My name is Ivana.
811
01:07:00,434 --> 01:07:02,519
By the time you get this message,
812
01:07:03,562 --> 01:07:06,648
I am already in prison or even dead.
813
01:07:08,108 --> 01:07:11,278
I know you as a famous actor
and you have the same name
814
01:07:11,361 --> 01:07:13,697
as my dead father, Ray.
815
01:07:14,656 --> 01:07:18,201
If you want to know
who is blackmailing you,
816
01:07:18,285 --> 01:07:21,663
go to unit 9, Millview Business Park.
817
01:07:22,914 --> 01:07:24,332
But be careful.
818
01:07:25,500 --> 01:07:27,544
Mighty Igor is a bad man.
819
01:07:28,670 --> 01:07:30,839
Good luck. Ivana.
820
01:07:34,259 --> 01:07:35,677
Sorry, I am late.
821
01:07:39,014 --> 01:07:40,849
You shouldn't have told him cuzz.
822
01:07:42,392 --> 01:07:43,310
I am sorry bro.
823
01:07:43,977 --> 01:07:45,729
You're dealing with your own shit.
824
01:07:45,812 --> 01:07:46,772
I couldn't add to it.
825
01:07:47,606 --> 01:07:49,065
I am nobody.
826
01:07:49,149 --> 01:07:50,609
You are a star.
827
01:07:51,401 --> 01:07:53,695
And my job is to protect you.
828
01:07:53,779 --> 01:07:55,906
We're ready for you now Mr. Chinda.
829
01:08:13,423 --> 01:08:15,300
Then they dumped us to this damp hostel
830
01:08:15,383 --> 01:08:18,720
where we started to work
for their brothels, spars,
831
01:08:18,804 --> 01:08:20,889
casinos and escort companies.
832
01:08:20,972 --> 01:08:21,973
Who are these people?
833
01:08:22,057 --> 01:08:24,976
You must tell us what you know and maybe,
834
01:08:25,060 --> 01:08:26,937
-we can help you.
-No.
835
01:08:27,020 --> 01:08:29,064
You'll not be helping us.
836
01:08:29,147 --> 01:08:33,276
You'll be helping yourselves to solve
many criminal things in your city.
837
01:08:33,985 --> 01:08:36,321
Me and the girls are not only the victims.
838
01:08:36,404 --> 01:08:39,950
There are famous people,
business men, politicians.
839
01:08:40,033 --> 01:08:42,327
-I am the one helping you!
-Ok.
840
01:08:42,410 --> 01:08:44,329
It doesn't matter
who is helping who Petra.
841
01:08:44,996 --> 01:08:46,081
We're on the same side.
842
01:08:46,164 --> 01:08:49,376
-We have a common enemy.
-For you, this is work.
843
01:08:50,043 --> 01:08:53,338
You finish your shift,
take off your uniform and you go home.
844
01:08:54,673 --> 01:08:56,132
But we cannot go home.
845
01:08:56,800 --> 01:08:59,761
We cannot make this nightmare go away.
846
01:09:21,366 --> 01:09:23,952
Do you have information
on the criminals behind this?
847
01:09:24,035 --> 01:09:24,995
Yes.
848
01:09:25,078 --> 01:09:27,163
-Credible information?
-Yes.
849
01:09:27,706 --> 01:09:31,751
Names, addresses,
plans, businesses everything.
850
01:09:40,844 --> 01:09:44,347
So, I take it you want
something in return, right?
851
01:09:44,431 --> 01:09:45,974
We want good accommodation,
852
01:09:46,057 --> 01:09:49,269
police protection
and rehabilitation in the UK.
853
01:09:49,352 --> 01:09:53,773
Plus, political asylum for all our girls
854
01:09:54,524 --> 01:09:57,694
and negotiations with authorities in Minsk
855
01:09:57,777 --> 01:09:59,779
to protect their families there.
856
01:10:01,323 --> 01:10:07,495
Otherwise, one by one,
we will all end up dead like Ivana.
857
01:10:12,250 --> 01:10:14,711
Igor, you should stop, now.
858
01:10:16,004 --> 01:10:17,213
Stop what?
859
01:10:17,297 --> 01:10:18,506
Alexei called.
860
01:10:18,590 --> 01:10:20,634
He said you are scoring own goals.
861
01:10:20,717 --> 01:10:22,052
What does he mean?
862
01:10:27,182 --> 01:10:29,476
Yes, I am a failed
professional football player.
863
01:10:30,518 --> 01:10:33,939
But now, I am doing business.
I am not hurting anybody.
864
01:10:34,898 --> 01:10:38,693
Igor, I am tired I want to go home.
865
01:10:39,819 --> 01:10:40,862
Home?
866
01:10:40,946 --> 01:10:42,447
What about Yelena?
867
01:10:42,530 --> 01:10:45,241
Her treatment is not available at home.
868
01:10:46,034 --> 01:10:48,203
We can't afford it anyway.
869
01:10:48,286 --> 01:10:49,454
Why raise her hopes?
870
01:10:54,376 --> 01:10:57,545
Take her back to the hospital.
871
01:10:57,629 --> 01:10:59,506
I have paid for the drugs.
872
01:11:00,548 --> 01:11:02,300
How did you get all that money?
873
01:11:03,051 --> 01:11:04,302
Never mind.
874
01:11:05,553 --> 01:11:10,517
When you finish the treatment,
take Yelena back to Siberia.
875
01:11:10,600 --> 01:11:11,810
And you?
876
01:11:13,478 --> 01:11:15,188
Dmitri will arrange everything.
877
01:11:15,897 --> 01:11:18,316
I have something to finish here first,
878
01:11:20,568 --> 01:11:22,070
then I'll join you.
879
01:11:23,780 --> 01:11:25,532
Everything will be fine.
880
01:11:30,996 --> 01:11:33,498
Next thing you know,
I get a message saying:
881
01:11:33,581 --> 01:11:36,126
"Pay up or I'll ruin you".
882
01:11:37,544 --> 01:11:39,504
What the fuck!
883
01:11:40,130 --> 01:11:41,756
I've never felt so stupid in my life.
884
01:11:41,840 --> 01:11:45,051
They can share what they like for me.
I don't care. But for you...
885
01:11:45,135 --> 01:11:48,972
Yeah, but no one should be allowed
to do that to anyone.
886
01:11:49,055 --> 01:11:51,599
-We all deserve our privacy.
-Look, I've told you.
887
01:11:51,683 --> 01:11:52,851
We will be good.
888
01:11:53,727 --> 01:11:56,187
I am going to speed up work
on the big picture with Tyler.
889
01:11:56,271 --> 01:11:58,940
We will-be-fine.
890
01:12:03,528 --> 01:12:04,654
Thank you, man.
891
01:12:04,738 --> 01:12:05,655
I owe you.
892
01:12:05,739 --> 01:12:07,615
Damn right, you do owe me.
893
01:12:12,162 --> 01:12:14,330
To being stronger together.
894
01:12:16,416 --> 01:12:18,168
Stronger together.
895
01:12:26,259 --> 01:12:27,343
Hey, Noel.
896
01:12:31,681 --> 01:12:32,974
Chinda?
897
01:12:34,809 --> 01:12:35,810
Ok, go on.
898
01:12:37,353 --> 01:12:38,229
What?
899
01:12:43,234 --> 01:12:44,861
Check your Facebook.
900
01:12:47,072 --> 01:12:48,198
Cool.
901
01:13:37,705 --> 01:13:39,582
Your telephone has been switched off.
902
01:13:41,042 --> 01:13:44,546
I left you a message to kickstart.
"Operation winter fox".
903
01:13:44,629 --> 01:13:46,840
My battery died.
904
01:13:46,923 --> 01:13:48,466
Father called too.
905
01:13:49,676 --> 01:13:52,303
I don't want to gloat at my own father.
906
01:13:53,096 --> 01:13:55,807
But I warned him about you.
907
01:13:59,060 --> 01:14:02,272
When a man with a drink problem
sells vodka, what happens?
908
01:14:03,857 --> 01:14:06,151
I warned him that you were weak.
909
01:14:08,153 --> 01:14:11,656
You play with the girls in your care.
910
01:14:12,282 --> 01:14:15,743
In Katrina's case,
I allowed you to marry her.
911
01:14:15,827 --> 01:14:17,704
But still you were not satisfied.
912
01:14:19,581 --> 01:14:21,040
Then it was Ivana.
913
01:14:22,041 --> 01:14:23,877
I will fix this, Alexei.
914
01:14:24,919 --> 01:14:27,839
I won't press charges,
I will find her wherever she is.
915
01:14:28,965 --> 01:14:33,595
-And bring her back...
-You idiot.
916
01:14:34,971 --> 01:14:35,972
Ivana is dead.
917
01:14:36,598 --> 01:14:38,850
Jumped in front of a trail last night.
918
01:14:41,311 --> 01:14:42,604
And that's not all.
919
01:14:43,771 --> 01:14:45,607
There's money missing from the club.
920
01:14:46,608 --> 01:14:48,067
ยฃ200,000.
921
01:14:49,611 --> 01:14:51,112
Do you know anything about it?
922
01:14:52,655 --> 01:14:53,907
No, Alexei.
923
01:14:54,991 --> 01:14:57,577
I don't know anything.
924
01:15:01,497 --> 01:15:04,542
Father wants you back
in St Petersburg, immediately.
925
01:15:05,919 --> 01:15:10,757
Before then, fix this mess, Igor.
926
01:15:28,775 --> 01:15:31,277
I have to do something to stop these guys.
927
01:15:31,361 --> 01:15:33,947
You even believe this Ivana girls?
928
01:15:34,030 --> 01:15:36,074
She said she could be dead
by the time Chinda gets this message.
929
01:15:39,035 --> 01:15:40,662
I don't know what that means.
930
01:15:40,745 --> 01:15:42,288
I don't trust these guys.
931
01:15:42,372 --> 01:15:44,499
I think they could be playing you again.
I think this could be...
932
01:15:44,582 --> 01:15:45,583
Ruben!
933
01:15:46,209 --> 01:15:48,044
It's all I have to go by.
934
01:15:53,299 --> 01:15:54,300
I am going there.
935
01:15:54,384 --> 01:15:56,427
To do what? What are you going to say?
936
01:15:56,511 --> 01:15:58,388
I don't know, ok?
937
01:15:58,471 --> 01:16:00,598
We have been looking
for this address all this time
938
01:16:00,682 --> 01:16:02,850
and now that its been
handed to us, you don't think I...
939
01:16:02,934 --> 01:16:04,936
I think we should go to the police.
940
01:16:05,019 --> 01:16:06,187
Please.
941
01:16:08,940 --> 01:16:10,400
-Give me your keys.
-What?
942
01:16:10,483 --> 01:16:11,943
Where are you going?
943
01:16:13,236 --> 01:16:14,904
Please, give me the keys, man!
944
01:16:14,988 --> 01:16:16,572
-Take Nikki home.
-Chinda.
945
01:16:16,656 --> 01:16:18,491
Honey, I love you. But I have to this.
946
01:16:18,574 --> 01:16:20,410
I have to do this myself, ok?
947
01:16:33,548 --> 01:16:35,883
What does this lady really know?
948
01:16:38,636 --> 01:16:40,013
I am not sure.
949
01:16:41,097 --> 01:16:43,099
But she is like one smart girl.
950
01:16:45,101 --> 01:16:47,979
I think she is planning a revenge mission
against the criminals.
951
01:16:49,397 --> 01:16:51,107
That will only work in our favor.
952
01:16:53,609 --> 01:16:54,902
Clearance?
953
01:16:54,986 --> 01:16:57,780
Commissioner is working on it
with the Home Office minister.
954
01:16:57,864 --> 01:17:00,950
Anyway,
what she is asking for is not impossible.
955
01:17:02,410 --> 01:17:04,704
As long as she delivers quality intel.
956
01:17:04,787 --> 01:17:07,582
Well, whatever she has,
957
01:17:08,374 --> 01:17:09,500
its needed right now.
958
01:17:14,589 --> 01:17:15,673
Yes.
959
01:17:16,549 --> 01:17:17,633
Ok, ma'am.
960
01:17:18,259 --> 01:17:19,677
Absolutely, ma'am.
961
01:17:21,679 --> 01:17:24,307
-Get her in here, now!
-Yes ma'am.
962
01:17:32,023 --> 01:17:34,275
Scotland Yard isn't far away from here.
963
01:17:35,360 --> 01:17:36,903
Straight ahead.
964
01:17:41,282 --> 01:17:44,160
My name is Assistant Commissioner Baines,
965
01:17:44,243 --> 01:17:47,497
Head of special operations
at the Metropolitan Police Force.
966
01:17:48,247 --> 01:17:50,917
I have been given permission
by the Home Office Minister to say,
967
01:17:51,000 --> 01:17:54,921
that if your information leads
to the arrest and prosecution
968
01:17:55,004 --> 01:17:57,548
of the criminal gang behind this, then...
969
01:18:01,677 --> 01:18:03,513
Then we will grant you your requests.
970
01:18:03,596 --> 01:18:05,014
What about now?
971
01:18:05,098 --> 01:18:06,682
What about before we go to court?
972
01:18:06,766 --> 01:18:07,767
We need immediate...
973
01:18:07,850 --> 01:18:11,354
For now we are prepared
to provide you accommodation
974
01:18:11,437 --> 01:18:13,022
and police protection
975
01:18:13,106 --> 01:18:16,067
until we determine the strength
of your witness statement.
976
01:18:16,150 --> 01:18:17,485
What about our family back home?
977
01:18:17,568 --> 01:18:20,446
Right, the UK government
cannot guarantee the safety
978
01:18:20,530 --> 01:18:22,240
of foreign nationals in their own country.
979
01:18:22,323 --> 01:18:25,493
What we can do is liaise
with the authorities in Minsk.
980
01:18:26,160 --> 01:18:27,161
You have my word.
981
01:18:27,912 --> 01:18:32,917
For now, you need to appreciate
that time is of the essence.
982
01:18:33,000 --> 01:18:36,796
She needs to tell us
everything that she knows... now.
983
01:18:43,469 --> 01:18:46,722
The gang is from Russia,
very sophisticated and large.
984
01:18:50,852 --> 01:18:55,106
But in London,
the anchor man is an ex-football player.
985
01:19:06,701 --> 01:19:08,536
All units around St Mary's hospital.
986
01:19:08,619 --> 01:19:13,249
That's for units around
St Mary's Hospital, 41217.
987
01:19:13,332 --> 01:19:14,876
Confirm ETA, over.
988
01:19:22,133 --> 01:19:23,384
Officer, please,
989
01:19:23,468 --> 01:19:25,845
I've been waiting for special ops Baines,
It is very important.
990
01:19:25,928 --> 01:19:27,472
She's in the middle
of a situation right now.
991
01:19:27,555 --> 01:19:30,641
-She'll be with you momentarily.
-So, can I speak to someone else?
992
01:19:30,725 --> 01:19:33,394
Please ma'am, be patient.
993
01:19:43,779 --> 01:19:46,365
Foxtrot Charlie,
433 from St Mary's Hospital.
994
01:19:46,449 --> 01:19:48,451
Area search, no trace.
995
01:20:11,224 --> 01:20:14,894
Take that box down to the car
and come back up for more.
996
01:20:15,561 --> 01:20:17,688
Be quick, we don't have time to waste.
997
01:20:25,863 --> 01:20:28,533
Special ops Baines,
I don't know if you remember me.
998
01:20:28,616 --> 01:20:30,159
My name is Mrs Nikki Chinda.
999
01:20:30,243 --> 01:20:31,452
I am a solicitor.
1000
01:20:31,536 --> 01:20:35,206
I came to report a sextortion case
involving my client a few days ago.
1001
01:20:35,289 --> 01:20:36,916
I have something for you.
1002
01:20:36,999 --> 01:20:39,126
A London address for the blackmailers.
1003
01:20:39,210 --> 01:20:41,629
Unit 9, Millview Business Park, Wembley.
1004
01:20:41,712 --> 01:20:43,047
I am going there now.
1005
01:20:55,142 --> 01:20:56,352
Oh, my God.
1006
01:22:56,764 --> 01:22:57,890
Yes.
1007
01:23:00,476 --> 01:23:01,394
Mighty Igor?
1008
01:23:02,103 --> 01:23:03,562
Who wants to know?
1009
01:23:04,939 --> 01:23:06,273
I...
1010
01:23:06,357 --> 01:23:08,693
We are closed. Come back tomorrow.
1011
01:23:25,459 --> 01:23:28,254
All you had to do was pay up.
1012
01:23:28,337 --> 01:23:30,506
And everyone will be happy.
1013
01:23:30,589 --> 01:23:31,674
So, it's you?
1014
01:23:32,216 --> 01:23:35,261
You evil despicable man!
1015
01:23:36,220 --> 01:23:38,222
But you want to be stubborn!
1016
01:23:40,975 --> 01:23:42,560
And that's a big mistake.
1017
01:24:41,202 --> 01:24:43,412
Give me my life back.
1018
01:24:44,663 --> 01:24:47,249
Give me my fucking life back!
1019
01:24:55,716 --> 01:24:56,717
Give me...
1020
01:27:33,040 --> 01:27:35,084
Mighty Igor,
1021
01:27:36,293 --> 01:27:39,004
stich your hands up on your head.
1022
01:27:41,340 --> 01:27:43,300
Up! On your head!
1023
01:28:00,609 --> 01:28:05,531
You spend your life
ruining other people's lives.
1024
01:28:05,614 --> 01:28:07,866
Well it ends here and now.
1025
01:28:08,492 --> 01:28:10,869
You want a happy family, right?
1026
01:28:11,745 --> 01:28:15,082
So, do I, men so, do I.
1027
01:28:16,291 --> 01:28:18,127
But life's like that,
1028
01:28:18,669 --> 01:28:23,090
you can get something
only by paying a certain price.
1029
01:28:23,966 --> 01:28:26,427
That's just the way the world works.
1030
01:28:26,510 --> 01:28:27,386
I am sorry.
1031
01:28:28,303 --> 01:28:29,847
You want to be free?
1032
01:28:31,348 --> 01:28:34,768
But you're a puppet just a puppet.
1033
01:28:35,394 --> 01:28:39,023
Like me, like all of us.
1034
01:28:41,191 --> 01:28:42,985
There are no free people.
1035
01:28:43,652 --> 01:28:45,904
Everyone depends on something.
1036
01:28:46,864 --> 01:28:48,741
Everyone obeys someone.
1037
01:28:49,616 --> 01:28:51,243
Everyone plays a role.
1038
01:28:52,077 --> 01:28:53,537
You know it, right?
1039
01:28:54,371 --> 01:29:00,586
The only question is
how tight the ropes are!
1040
01:29:11,680 --> 01:29:12,765
Ruben!
1041
01:29:15,768 --> 01:29:17,394
You don't understand.
1042
01:29:18,562 --> 01:29:21,482
Russians do not fear death.
1043
01:29:24,359 --> 01:29:26,111
How do you say it English?
1044
01:29:26,195 --> 01:29:29,948
Death never takes a wise man by surprise.
1045
01:29:30,032 --> 01:29:31,950
Igor! Stop moving!
1046
01:29:33,535 --> 01:29:36,121
It is the wish of some.
1047
01:29:37,331 --> 01:29:39,541
The relief of many.
1048
01:29:40,167 --> 01:29:41,585
If you move, I'll shoot.
1049
01:29:44,088 --> 01:29:47,382
And the end of all!
1050
01:30:05,234 --> 01:30:06,568
Shot fired!
1051
01:30:08,112 --> 01:30:09,363
Shot fired.
1052
01:30:11,615 --> 01:30:12,866
Police!
1053
01:30:13,492 --> 01:30:17,704
Put your weapons down
and come out with your hands up!
1054
01:30:46,733 --> 01:30:47,609
Chinda!
1055
01:30:49,111 --> 01:30:50,571
Somebody help!
1056
01:30:54,741 --> 01:30:56,577
Police!
1057
01:30:56,660 --> 01:30:58,871
On the floor!
1058
01:31:11,842 --> 01:31:13,177
Mrs. Chinda!
1059
01:31:13,886 --> 01:31:15,429
Tell us about your marriage.
1060
01:31:16,513 --> 01:31:20,684
I have just seen my husband
in a bad state, struggling for his life.
1061
01:31:21,226 --> 01:31:23,187
Not because he did anything wrong.
1062
01:31:23,270 --> 01:31:24,646
But because...
1063
01:31:24,730 --> 01:31:30,277
some people hiding behind VPN
and firewall have threatened to expose
1064
01:31:30,360 --> 01:31:33,030
personal and private
things in his own home.
1065
01:31:33,780 --> 01:31:35,115
Unless he paid them a huge ransom.
1066
01:31:35,199 --> 01:31:36,742
Are you going to leave your husband?
1067
01:31:37,492 --> 01:31:41,246
I'll stand by my husband and make sure
that we defeat these faceless criminals.
1068
01:31:42,331 --> 01:31:45,250
But let me tell you something,
we are not safe.
1069
01:31:45,334 --> 01:31:46,418
All of us.
1070
01:31:46,501 --> 01:31:50,005
Chinda, my husband will not be
the last person to be treated like this
1071
01:31:50,088 --> 01:31:52,049
by desperate criminals.
1072
01:31:52,132 --> 01:31:56,553
He is just a hard-working actor,
a loving husband, a great father.
1073
01:31:56,637 --> 01:31:57,971
He has hurt nobody.
1074
01:32:02,309 --> 01:32:06,146
But if we let this happen to Chinda,
then we have let happen to all of us.
1075
01:32:07,731 --> 01:32:09,399
I am Chinda.
1076
01:32:10,275 --> 01:32:11,860
You are Chinda.
1077
01:32:12,611 --> 01:32:13,987
We are all Chinda.
1078
01:33:12,254 --> 01:33:14,089
Hey.
1079
01:33:15,507 --> 01:33:16,508
Sorry.
1080
01:33:17,259 --> 01:33:18,844
You broke the internet dad.
1081
01:33:18,927 --> 01:33:20,012
What?
1082
01:33:20,595 --> 01:33:23,098
Hey what is he talking about?
1083
01:33:23,724 --> 01:33:26,518
-What's going on?
-I have something to show you.
1084
01:33:27,436 --> 01:33:32,482
Some people hiding
behind VPN and firewall threaten to...
1085
01:33:33,442 --> 01:33:34,776
I am Chinda.
1086
01:33:34,860 --> 01:33:36,320
You are Chinda.
1087
01:33:37,070 --> 01:33:38,697
We are all Chinda.
72596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.