All language subtitles for Azrael.Angel.of.Death.2024.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
tg Tajik
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,114 --> 00:01:12,941 Muchos aรฑos despuรฉs de la Redenciรณn... 2 00:01:13,066 --> 00:01:18,376 Entre los supervivientes, algunos son conducidos... 3 00:01:18,539 --> 00:01:23,765 renunciar a su pecado de habla. 4 00:02:56,064 --> 00:03:04,064 โ€œLรญbrame de todos mis errores. Soy Me volvรญ estรบpido, no abrirรฉ la bocaโ€ 5 00:34:27,727 --> 00:34:32,519 . โ€œNos gloriamos tambiรฉn en la Pasiรณn, sabiendo que el sufrimiento trae Perseverancia.. 6 00:34:32,782 --> 00:34:35,864 . y la perseverancia trae esperanzaโ€ 7 00:36:37,722 --> 00:36:41,912 . ยฟEres uno de los supervivientes? 8 00:36:55,963 --> 00:36:58,483 ยฟPor quรฉ estรกs cubierto de sangre? 9 00:37:12,144 --> 00:37:14,584 ยฟEstรกs aquรญ solo? 10 00:37:15,475 --> 00:37:17,485 Vamos. 11 00:37:57,833 --> 00:37:59,033 Tรณmalo. 12 00:38:10,011 --> 00:38:12,945 Vivo al final de este camino. 13 00:38:14,534 --> 00:38:16,626 ยฟHas estado allรญ? 14 00:38:18,332 --> 00:38:20,434 Ya sabes, hay comida. 15 00:38:24,621 --> 00:38:26,034 Alimento. 16 00:38:26,834 --> 00:38:28,135 ยฟLo entiendes? 17 00:38:29,734 --> 00:38:31,636 Alimento. 18 00:39:01,234 --> 00:39:03,334 Tienes que comer. 19 00:39:04,457 --> 00:39:08,925 ยฟQuรฉ clase de cruz es esa? ยฟDe dรณnde viene? 20 00:52:41,679 --> 00:52:48,135 โ€œPorque el dรญa de su calamidad estรก cerca, y su destrucciรณn viene rรกpidamenteโ€ 1481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.