Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,018 --> 00:00:13,593
Απόδοση Διαλόγων
• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
2
00:07:29,768 --> 00:07:31,527
Α Ζ Ρ Α Η Λ
3
00:00:35,350 --> 00:00:38,550
Πολλά χρόνια μετά την Αρπαγή...
4
00:00:38,580 --> 00:00:47,850
Μεταξύ των επιζώντων, κάποιοι αποφάσισαν
να απαρνηθούν το αμάρτημα της Ομιλίας.
5
00:37:43,420 --> 00:37:44,340
Πάρε.
6
00:38:12,171 --> 00:38:12,816
Δε μιλάς;
7
00:38:17,819 --> 00:38:18,982
Μίλα.
8
00:38:49,417 --> 00:38:51,056
Χριστέ μου...
9
00:52:18,472 --> 00:52:25,742
"Πλησιάζει η ημέρα της καταστροφής των,
όλα είναι έτοιμα δια την τιμωρίαν των."
10
01:17:21,155 --> 01:17:27,390
Απόδοση Διαλόγων
• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
11
01:17:27,398 --> 01:17:30,208
• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοιΕλληνικοί υπότιτλοι
1383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.