All language subtitles for An.Affair.To.Die.For.2019.720p.WEBRip.x264- YTS.AM .cht-Chinese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,931 --> 00:00:57,851 致命出軌(港譯:致命出軌) 2 00:00:57,977 --> 00:00:59,853 (羅素) 3 00:01:04,483 --> 00:01:06,026 親愛的 4 00:01:06,277 --> 00:01:07,319 你還好嗎? 5 00:01:07,569 --> 00:01:10,322 很好,應該一小時後會到 6 00:01:10,572 --> 00:01:11,532 比預期還要快 7 00:01:11,573 --> 00:01:13,701 你知道的,沒什麼車就忍不住開快車 8 00:01:14,159 --> 00:01:16,662 小心科泉市的警察出沒 9 00:01:16,704 --> 00:01:19,164 你今年第50場研討會別遲到了 10 00:01:19,206 --> 00:01:21,208 親愛的,那不是研討會,我說過了 11 00:01:21,250 --> 00:01:23,961 只是為醫院諮詢一下 12 00:01:24,378 --> 00:01:27,756 就是難喝的咖啡,雙床房 13 00:01:27,798 --> 00:01:29,925 這對他們有幫助 14 00:01:29,967 --> 00:01:31,176 你真是聖人 15 00:01:31,594 --> 00:01:34,847 -雀西有打電話來嗎? -她有 16 00:01:34,888 --> 00:01:37,057 她問到我們的電話方案,不曉得 17 00:01:37,099 --> 00:01:40,894 跟封鎖來電者有關,我叫她問我太太 18 00:01:41,353 --> 00:01:42,771 現在那邊幾點? 19 00:01:44,565 --> 00:01:46,567 她可能跟朋友出去喝酒了 20 00:01:46,609 --> 00:01:49,361 我等明天再打給她 21 00:01:50,070 --> 00:01:52,156 沒有,她在圖書館念書 22 00:01:52,364 --> 00:01:53,741 不過你說得沒錯 23 00:01:54,033 --> 00:01:55,618 她可以放鬆一下,羅素 24 00:01:55,659 --> 00:01:58,037 當然可以,但我知道外面的情況 25 00:01:58,078 --> 00:02:00,122 我懂男生在想什麼,有時很下流 26 00:02:00,164 --> 00:02:03,250 我懂女孩的想法,我們不是活動標靶 27 00:02:03,292 --> 00:02:04,710 相信我,她不會有事的 28 00:02:09,965 --> 00:02:11,008 你在開車嗎? 29 00:02:12,009 --> 00:02:14,094 對,我想去一趟好市多 30 00:02:14,970 --> 00:02:17,598 真是沒有必要,你為何要去? 31 00:02:17,640 --> 00:02:20,893 每兩週去一次研討會也沒有必要 32 00:02:20,935 --> 00:02:22,019 所以我們扯平 33 00:02:22,061 --> 00:02:23,854 我說過了,這不是研討會 34 00:02:23,896 --> 00:02:26,774 要不要挑個週末出去走走? 35 00:02:26,815 --> 00:02:29,026 -帶上一堆紅酒 -當然好 36 00:02:29,860 --> 00:02:32,863 但這個週末我有研討會 37 00:02:32,905 --> 00:02:34,156 你不是說那不是研討會? 38 00:02:34,198 --> 00:02:36,784 總而言之,我的意思是我會很累 39 00:02:37,660 --> 00:02:41,747 下個週末能在家休息是最好 40 00:02:41,789 --> 00:02:43,457 但是如果… 41 00:02:44,959 --> 00:02:46,126 如果你想去的話… 42 00:02:46,168 --> 00:02:47,920 我只是說說而已 43 00:02:50,756 --> 00:02:53,384 -你有帶安眠藥嗎? -有 44 00:02:53,801 --> 00:02:55,469 可能用不上,但我有帶著 45 00:02:57,054 --> 00:03:02,268 好,休息時我再打給你 46 00:03:02,309 --> 00:03:06,605 那邊的手機訊號可能不太好 47 00:03:07,940 --> 00:03:10,776 等一下,灑水系統的密碼是什麼? 48 00:03:11,652 --> 00:03:15,531 不會吧,羅素?密碼從來沒變過 49 00:03:15,572 --> 00:03:17,408 91891 50 00:03:17,449 --> 00:03:19,034 令人難忘的初次約會 51 00:03:19,076 --> 00:03:22,079 我還有點擔心晚餐和電影後你就回家 52 00:03:22,121 --> 00:03:24,748 結果是你欲擒故縱 53 00:03:25,499 --> 00:03:26,792 好了,大情聖 54 00:03:26,834 --> 00:03:29,378 -好… -再見 55 00:03:29,420 --> 00:03:31,088 -愛你 -愛你 56 00:03:39,847 --> 00:03:43,767 (阿斯本) 57 00:04:13,213 --> 00:04:14,131 謝謝 58 00:04:33,233 --> 00:04:34,777 您一定是亞倫太太吧 59 00:04:34,818 --> 00:04:37,363 是的,我是 60 00:04:38,322 --> 00:04:40,658 很高興這個週末能夠接待您 61 00:04:40,699 --> 00:04:43,118 亞倫先生已經安排好一切了 62 00:04:43,410 --> 00:04:45,120 您的房間是黑鑽套房 63 00:04:45,579 --> 00:04:48,499 需要任何協助請讓我們知道 64 00:04:48,540 --> 00:04:50,251 大衛會帶您到您的房間 65 00:04:50,292 --> 00:04:52,586 -謝謝 -這邊請 66 00:04:55,589 --> 00:04:57,174 這個週末的天氣應該很好 67 00:04:58,175 --> 00:04:59,551 有點冷,不過是晴天 68 00:05:06,225 --> 00:05:09,144 這是特別的週末?還是慶祝紀念日? 69 00:05:09,478 --> 00:05:11,647 只是…週末小旅行 70 00:05:13,274 --> 00:05:14,525 你們的品味很好 71 00:05:18,487 --> 00:05:21,365 我是婚姻新手,下個月剛滿兩年 72 00:05:21,407 --> 00:05:24,285 恭喜,想必她一定是個幸運的女孩 73 00:05:24,326 --> 00:05:25,244 謝謝 74 00:05:27,329 --> 00:05:29,123 冒昧問一下,你們結婚多久了? 75 00:05:29,164 --> 00:05:31,166 20… 76 00:05:32,710 --> 00:05:33,752 21年 77 00:05:34,753 --> 00:05:36,088 -很長一段時間 -是的 78 00:05:37,715 --> 00:05:40,676 如果不介意的話,你們怎麼經營的? 79 00:05:40,718 --> 00:05:42,177 我結婚才快兩年而已 80 00:05:43,721 --> 00:05:46,098 有沒有什麼建議給我這種新手? 81 00:05:50,603 --> 00:05:55,733 小別勝新婚,但相依情更濃 82 00:05:56,817 --> 00:05:59,612 還有鮮花 83 00:05:59,653 --> 00:06:00,738 很有效 84 00:06:02,823 --> 00:06:03,741 到了 85 00:06:07,077 --> 00:06:09,747 謝謝,這個建議對我很有幫助 86 00:06:10,497 --> 00:06:12,291 您丈夫肯定是個幸運的男人 87 00:06:15,586 --> 00:06:16,503 您先請 88 00:06:26,805 --> 00:06:27,723 很棒吧? 89 00:06:29,224 --> 00:06:30,935 -對 -請四處參觀 90 00:06:30,976 --> 00:06:32,978 這是客廳,小廚房 91 00:06:49,078 --> 00:06:51,789 (闔上眼洗澡後打開水槽邊的信封) 92 00:06:51,830 --> 00:06:53,123 (我很快就回來) 93 00:06:55,209 --> 00:06:56,835 可以的話,我把行李放在臥室 94 00:07:13,560 --> 00:07:14,645 謝謝你 95 00:07:14,687 --> 00:07:17,106 感激不盡,祝您住宿愉快 96 00:08:02,651 --> 00:08:05,195 (想更刺激的話,到床上戴上眼罩) 97 00:08:05,237 --> 00:08:07,031 (衣櫥裡有一個給你的驚喜) 98 00:08:08,949 --> 00:08:11,076 (我會敲三下門,你就做好準備) 99 00:08:38,395 --> 00:08:41,941 (羅素) 100 00:10:23,500 --> 00:10:24,543 好了 101 00:10:56,992 --> 00:10:57,910 好 102 00:11:11,590 --> 00:11:12,508 艾佛列特? 103 00:11:20,766 --> 00:11:22,017 艾佛列特,是你嗎? 104 00:11:45,416 --> 00:11:46,333 艾佛列特 105 00:13:08,457 --> 00:13:10,292 太好了 106 00:13:10,709 --> 00:13:11,627 天啊 107 00:13:11,669 --> 00:13:12,586 好舒服 108 00:13:14,505 --> 00:13:16,966 太好了… 109 00:13:20,678 --> 00:13:21,595 太好了 110 00:13:23,889 --> 00:13:24,932 天啊 111 00:13:25,057 --> 00:13:25,975 太好了 112 00:13:28,602 --> 00:13:29,520 太好了 113 00:13:44,910 --> 00:13:47,246 住手… 114 00:13:48,414 --> 00:13:50,124 不要… 115 00:13:51,667 --> 00:13:56,213 住手… 116 00:13:56,672 --> 00:14:01,218 住手,放開我,求求你 117 00:14:02,428 --> 00:14:05,264 艾佛列特,住手,快住手 118 00:14:06,765 --> 00:14:08,100 住手 119 00:14:46,639 --> 00:14:48,057 現在該你上場了 120 00:14:53,145 --> 00:14:56,899 誰都不准離開,你不行,她也不行 121 00:14:58,067 --> 00:14:59,610 你的家人有危險 122 00:15:00,277 --> 00:15:02,321 我手上有莉蒂亞和潔西卡 123 00:15:03,906 --> 00:15:05,074 潔西卡幾歲? 124 00:15:06,575 --> 00:15:07,743 一歲半? 125 00:15:09,745 --> 00:15:11,121 不准跟荷莉說 126 00:15:12,831 --> 00:15:15,668 我離開後你才准動 127 00:15:15,709 --> 00:15:18,212 別忘了家人的重要性 128 00:15:24,176 --> 00:15:27,137 我晚點會打給你,好好享用我太太 129 00:15:47,032 --> 00:15:47,992 艾佛列特 130 00:15:51,578 --> 00:15:52,663 艾佛列特 131 00:15:58,627 --> 00:16:00,629 求求你,艾佛列特 132 00:16:00,879 --> 00:16:03,841 可以幫我解開嗎? 133 00:16:29,700 --> 00:16:32,286 -你怎能那樣佔我便宜? -抱歉 134 00:16:32,328 --> 00:16:34,330 -你怎麼會那樣做? -對不起… 135 00:16:34,371 --> 00:16:37,207 -你怎能那樣佔我便宜? -抱歉 136 00:16:37,249 --> 00:16:38,417 滾出去 137 00:16:38,459 --> 00:16:40,461 -對不起 -離我遠一點 138 00:16:40,502 --> 00:16:43,255 我要走了… 139 00:16:44,673 --> 00:16:47,009 你怎麼敢對我那樣做 140 00:16:52,514 --> 00:16:54,725 怎麼可以那樣對我 141 00:17:05,444 --> 00:17:07,029 你怎麼可以 142 00:17:10,616 --> 00:17:13,535 -你好 -我剛剛怎麼說的? 143 00:17:13,577 --> 00:17:15,371 -她不能離開 -聽著… 144 00:17:17,331 --> 00:17:20,334 -荷莉,等一下… -不要碰我 145 00:17:20,376 --> 00:17:22,878 我不是有意讓情況失控的,對不起 146 00:17:22,920 --> 00:17:25,339 對不起,我太投入了,拜託別離開我 147 00:17:25,381 --> 00:17:29,301 別離開這裡,求求你,對不起 148 00:17:29,343 --> 00:17:31,011 荷莉,對不起 149 00:17:45,317 --> 00:17:48,195 -演得很好 -你為何要這樣做? 150 00:17:49,238 --> 00:17:53,701 -你家人感謝你 -別傷害我家人 151 00:17:53,742 --> 00:17:55,619 真希望我也能說一樣的話 152 00:17:56,370 --> 00:17:57,705 聽著,皮爾朋特先生 153 00:17:58,622 --> 00:18:01,834 我知道你很氣,但不能把我們關在這 154 00:18:01,875 --> 00:18:04,336 你說得對,但你可以 155 00:18:04,378 --> 00:18:05,337 我該怎麼做? 156 00:18:05,379 --> 00:18:07,006 由你決定,艾佛列特 157 00:18:07,047 --> 00:18:08,090 你很聰明 158 00:18:08,340 --> 00:18:09,800 偷情六個月? 159 00:18:09,842 --> 00:18:12,052 其實是五個月又三星期 160 00:18:12,094 --> 00:18:14,597 這麼久才發現真丟臉 161 00:18:14,638 --> 00:18:17,141 銀行因鉅額花費來電 162 00:18:17,725 --> 00:18:19,560 那應該是你的學費? 163 00:18:19,602 --> 00:18:22,521 -聽著,皮爾朋特… -叫我羅素 164 00:18:25,816 --> 00:18:27,026 你要我怎麼做? 165 00:18:27,067 --> 00:18:30,904 你愛怎樣就怎樣,就跟荷莉一樣 166 00:18:31,780 --> 00:18:34,199 記得如果她離開或是有人報警 167 00:18:34,241 --> 00:18:38,746 只要不是你們兩人明天下午若無其事 168 00:18:38,787 --> 00:18:39,997 離開飯店的話 169 00:18:41,707 --> 00:18:42,958 我就殺了你全家 170 00:18:43,959 --> 00:18:46,378 我會先殺了你漂亮的太太,莉蒂亞 171 00:18:47,212 --> 00:18:49,048 你覺得怎麼樣,莉蒂亞? 172 00:18:49,089 --> 00:18:50,883 艾佛列特,救命 173 00:18:53,761 --> 00:18:55,471 別想挑戰我,你這混蛋 174 00:19:22,581 --> 00:19:23,666 我犯了一個錯 175 00:19:27,753 --> 00:19:33,384 你可以揍我,懲罰我,怎樣都行 176 00:19:33,425 --> 00:19:36,470 但請你不要離開 177 00:19:39,390 --> 00:19:40,432 我們可以重新開始嗎? 178 00:19:43,602 --> 00:19:44,895 憑什麼? 179 00:19:47,439 --> 00:19:49,191 說真的,艾佛列特,你怎會覺得… 180 00:19:49,233 --> 00:19:50,651 -對不起 -那樣是可以的? 181 00:19:50,693 --> 00:19:52,820 -給我一個解釋 -我以為你喜歡 182 00:19:52,861 --> 00:19:54,071 我喜歡? 183 00:19:54,655 --> 00:19:57,908 我們已經做很久了,我想嘗試新花樣 184 00:19:57,950 --> 00:19:58,867 新花樣? 185 00:19:59,285 --> 00:20:02,663 新花樣就是我的咖啡不要糖和奶精 186 00:20:02,705 --> 00:20:05,916 -我… -你說得對 187 00:20:07,668 --> 00:20:08,586 對不起 188 00:20:10,671 --> 00:20:12,673 我原本沒打算那樣做,要不是… 189 00:20:13,507 --> 00:20:15,676 -什麼? -你上週說過的話 190 00:20:15,718 --> 00:20:16,927 我說什麼? 191 00:20:16,969 --> 00:20:18,095 說你喜歡粗暴 192 00:20:19,597 --> 00:20:21,265 當時我對你做的舉動… 193 00:20:25,352 --> 00:20:30,190 我無法為自己開脫,我知道 194 00:20:33,444 --> 00:20:37,948 求求你,我們可以重新開始嗎? 195 00:20:57,301 --> 00:20:58,344 親愛的 196 00:20:58,886 --> 00:21:00,054 荷莉,你在哪? 197 00:21:01,263 --> 00:21:03,349 我…我還在醫院 198 00:21:03,390 --> 00:21:05,225 現在是休息時間,可以打電話 199 00:21:05,267 --> 00:21:07,770 -在科泉市? -對 200 00:21:10,606 --> 00:21:12,483 您好,我是飯店保全 201 00:21:12,816 --> 00:21:14,526 抱歉在下午打擾你們 202 00:21:14,568 --> 00:21:17,279 我們收到噪音投訴,所以過來看看 203 00:21:17,321 --> 00:21:19,365 -抱歉 -怎麼了嗎? 204 00:21:20,449 --> 00:21:24,078 你不在科泉市,且你身處極大的危險 205 00:21:25,955 --> 00:21:28,332 -什麼? -這裡沒事吧? 206 00:21:30,626 --> 00:21:34,338 -先生 -抱歉,我們會放低音量 207 00:21:34,380 --> 00:21:37,841 艾佛列特是危險人物,仔細聽我說 208 00:21:37,883 --> 00:21:38,968 他在附近嗎? 209 00:21:41,720 --> 00:21:43,597 荷莉,你方便跟我說話嗎? 210 00:21:54,066 --> 00:21:55,109 誰是艾佛列特? 211 00:21:57,945 --> 00:22:00,322 親愛的,你在說什麼? 212 00:22:00,364 --> 00:22:03,075 我在說除了我之外,跟你上床的男人 213 00:22:03,117 --> 00:22:06,287 艾佛列特亞倫,27歲 214 00:22:06,328 --> 00:22:08,622 太太叫莉蒂亞,同齡 215 00:22:08,998 --> 00:22:12,126 女兒叫潔西卡,年僅一歲半 216 00:22:12,918 --> 00:22:14,461 你們可能偷情好幾個月了 217 00:22:14,503 --> 00:22:17,715 我才剛聽到風聲,但重點不在這 218 00:22:17,756 --> 00:22:19,341 現在仔細聽我說 219 00:22:20,301 --> 00:22:22,177 他是個危險人物 220 00:22:25,472 --> 00:22:28,601 你說艾佛列特亞倫?親愛的 221 00:22:28,642 --> 00:22:32,104 他是我班上的學生 222 00:22:32,605 --> 00:22:34,690 你以為你是他的第一個外遇對象? 223 00:22:36,025 --> 00:22:36,942 什麼? 224 00:22:36,984 --> 00:22:39,028 或是他只跟你一個人偷情? 225 00:22:40,779 --> 00:22:41,989 荷莉,開門好嗎? 226 00:22:42,948 --> 00:22:44,617 有女孩失蹤了,荷莉 227 00:22:44,658 --> 00:22:48,412 沒有大老遠去阿斯本過週末的也是 228 00:22:50,080 --> 00:22:53,584 你知道自己身處什麼情況嗎?太蠢了 229 00:22:53,626 --> 00:22:57,004 太愚蠢了,荷莉,你必須馬上離開 230 00:22:57,046 --> 00:23:00,049 但要默默離開,等機會來的時候 231 00:23:00,090 --> 00:23:01,008 荷莉? 232 00:23:01,050 --> 00:23:03,636 等一下… 233 00:23:07,056 --> 00:23:10,517 別驚慌或引起懷疑,找機會開溜 234 00:23:13,270 --> 00:23:14,521 羅素,這是真的嗎? 235 00:23:18,901 --> 00:23:21,445 抱歉,剛剛是誰? 236 00:23:22,321 --> 00:23:23,280 我丈夫 237 00:23:24,573 --> 00:23:27,826 -他說什麼? -只是問我好不好 238 00:23:29,244 --> 00:23:30,162 好 239 00:23:40,005 --> 00:23:44,343 -我想去透透氣 -等一下 240 00:23:46,345 --> 00:23:47,471 我準備了一點東西 241 00:23:49,390 --> 00:23:50,307 跟我來 242 00:24:01,277 --> 00:24:02,444 讓我彌補一下 243 00:24:15,291 --> 00:24:16,208 (晚間7點24分) 244 00:24:16,250 --> 00:24:17,710 (未知:我會拿走她的手機) 245 00:24:19,420 --> 00:24:20,588 我幫你 246 00:24:22,548 --> 00:24:23,966 -不,我… -這樣起不了作用 247 00:24:24,008 --> 00:24:25,884 如果我邊幫你按摩,你邊傳簡訊的話 248 00:24:27,261 --> 00:24:28,178 好吧 249 00:24:36,604 --> 00:24:38,314 -我… -你可以相信我 250 00:24:40,232 --> 00:24:43,694 -按摩背部而已,我保證 -好 251 00:24:58,417 --> 00:24:59,335 躺下來 252 00:25:13,057 --> 00:25:16,894 請你忍耐一下,我不是專業按摩師 253 00:25:22,983 --> 00:25:25,110 我的胸腔考試怎麼樣? 254 00:25:25,486 --> 00:25:28,030 就算有你的幫忙,應該也只有丙下 255 00:25:28,197 --> 00:25:29,615 你怎麼負擔得起這些? 256 00:25:32,952 --> 00:25:34,036 守則三 257 00:25:34,078 --> 00:25:35,663 這是奢華享受 258 00:25:36,288 --> 00:25:38,290 不會讓人起疑嗎? 259 00:25:38,332 --> 00:25:41,085 我有信用卡,別再發問了 260 00:25:41,126 --> 00:25:42,711 守則三明訂… 261 00:25:42,753 --> 00:25:45,047 這是高額花費,你太太不會發現嗎? 262 00:25:45,214 --> 00:25:46,715 我會… 263 00:25:48,175 --> 00:25:49,218 預先支付 264 00:25:50,344 --> 00:25:52,221 而且她對理財一竅不通 265 00:25:55,140 --> 00:25:56,058 沒事的 266 00:26:05,192 --> 00:26:06,652 這個週末你怎麼跟你丈夫說的? 267 00:26:06,694 --> 00:26:08,487 -守則一 -你起頭的 268 00:26:11,991 --> 00:26:14,034 在科泉市的諮詢工作 269 00:26:14,660 --> 00:26:15,744 他還在丹佛市? 270 00:26:17,454 --> 00:26:18,372 對 271 00:26:24,503 --> 00:26:25,421 他的工作是什麼? 272 00:26:25,963 --> 00:26:30,759 你真的很想違反守則一 273 00:26:31,552 --> 00:26:34,680 我只是覺得我有知道的權利 274 00:26:35,806 --> 00:26:37,600 假如他是拳擊手或警察 275 00:26:37,641 --> 00:26:39,018 我得知道我要跑多快 276 00:26:39,059 --> 00:26:41,186 絕對逃不了的,相信我 277 00:26:42,730 --> 00:26:44,356 所以他才會打來嗎? 278 00:26:44,398 --> 00:26:45,524 什麼意思? 279 00:26:47,526 --> 00:26:49,236 我只是想知道是不是有什麼狀況… 280 00:26:49,278 --> 00:26:50,946 沒有,他只是問我好不好 281 00:26:52,740 --> 00:26:53,657 他說什麼? 282 00:26:58,120 --> 00:27:02,374 抱歉,這張床不太舒服 283 00:27:04,084 --> 00:27:09,089 他說他希望我跟他報平安 284 00:27:09,131 --> 00:27:10,716 在我睡覺之前 285 00:27:12,426 --> 00:27:17,181 週末外出,太太不會要你報平安嗎? 286 00:27:17,222 --> 00:27:20,476 -會 -亞倫太太是做什麼的? 287 00:27:22,311 --> 00:27:26,732 為了照顧女兒,她只能做一些零工 288 00:27:27,316 --> 00:27:29,360 -像什麼? -夠了 289 00:27:34,198 --> 00:27:38,619 我很期待你為這個週末做的計畫 290 00:27:39,912 --> 00:27:41,288 有什麼節目? 291 00:27:44,333 --> 00:27:48,003 很多室內活動 292 00:27:49,713 --> 00:27:55,552 外面很冷,比整個週末待在室內還糟 293 00:27:58,055 --> 00:28:01,267 -這樣還不夠嗎? -當然夠 294 00:28:04,353 --> 00:28:09,775 我想去把身上的按摩油洗掉 295 00:28:10,317 --> 00:28:11,986 -準備一下… -不… 296 00:28:12,027 --> 00:28:13,445 -給我… -放寬心去洗澡吧 297 00:28:14,655 --> 00:28:16,031 在我的房間,照我的規則 298 00:28:17,783 --> 00:28:20,327 -你回來時手機還會在原處 -好 299 00:29:21,764 --> 00:29:22,681 糟了 300 00:29:24,224 --> 00:29:25,935 對不起,別這樣… 301 00:29:27,561 --> 00:29:28,771 (住手,我不會離開,我發誓) 302 00:29:30,147 --> 00:29:31,065 快點 303 00:29:36,028 --> 00:29:38,072 (我會檢查臥室陽台) 304 00:29:39,323 --> 00:29:40,532 有人在嗎? 305 00:29:41,408 --> 00:29:43,452 拜託了,我在黑鑽套房 306 00:29:47,915 --> 00:29:48,832 荷莉 307 00:29:51,835 --> 00:29:52,795 拜託了 308 00:30:25,869 --> 00:30:28,664 艾佛列特,你嚇到我了 309 00:30:29,415 --> 00:30:30,332 抱歉 310 00:30:31,875 --> 00:30:34,086 我敲門是怕你滑倒了 311 00:30:35,045 --> 00:30:35,963 沒有 312 00:30:38,007 --> 00:30:42,845 沒有,我正準備要洗澡 313 00:30:45,889 --> 00:30:47,891 我喜歡我們一起洗澡的感覺 314 00:30:49,268 --> 00:30:53,522 可以的話我想要自己洗澡 315 00:31:07,661 --> 00:31:08,913 還不錯吧? 316 00:31:14,460 --> 00:31:16,629 既然已經打破守則一和守則三了 317 00:31:18,047 --> 00:31:20,424 我真的很想知道你丈夫的職業 318 00:31:23,844 --> 00:31:24,762 為什麼? 319 00:31:26,513 --> 00:31:29,558 好奇,我還是很想知道 320 00:31:33,520 --> 00:31:35,981 肯定不是好消息,不然你早說了 321 00:31:38,943 --> 00:31:41,654 你快猜中了 322 00:31:44,365 --> 00:31:45,407 警察 323 00:31:47,076 --> 00:31:47,993 很接近 324 00:31:48,786 --> 00:31:49,995 偵探? 325 00:31:51,872 --> 00:31:52,790 很接近 326 00:31:54,583 --> 00:31:56,669 天啊,不會是刺客吧? 327 00:31:57,920 --> 00:31:59,421 不是,他是跟監警察 328 00:32:02,841 --> 00:32:03,801 你在說笑吧 329 00:32:04,677 --> 00:32:06,762 他現在退休了,但是… 330 00:32:08,222 --> 00:32:11,809 丈夫是跟監警察,你還敢搞外遇 331 00:32:11,850 --> 00:32:13,018 放開我 332 00:32:13,602 --> 00:32:16,522 -我的天啊,荷莉 -怎麼了? 333 00:32:17,564 --> 00:32:18,482 我的天啊 334 00:32:19,858 --> 00:32:21,485 -艾佛列特,我不… -別說了 335 00:32:22,903 --> 00:32:25,406 你不覺得這件事情在三個月前 336 00:32:25,447 --> 00:32:26,448 就該讓我知道嗎? 337 00:32:27,408 --> 00:32:28,909 我不懂,怎麼了? 338 00:32:29,910 --> 00:32:34,164 我猜猜,他說不會在你身上濫用職權 339 00:32:34,206 --> 00:32:36,709 監聽你,跟蹤你,任何跟監的行為 340 00:32:36,750 --> 00:32:39,128 -他現在是內勤人員 -最好是 341 00:32:40,546 --> 00:32:41,463 該死 342 00:32:47,511 --> 00:32:48,679 糟糕了 343 00:32:50,806 --> 00:32:52,016 -麻煩大了 -怎麼了? 344 00:32:52,057 --> 00:32:53,976 還需要我解釋嗎? 345 00:32:58,147 --> 00:32:59,148 待在這別動 346 00:33:30,763 --> 00:33:31,931 (荷莉:你不夠小心) 347 00:33:35,351 --> 00:33:39,104 (荷莉犯錯,你太太就少一根手指) 348 00:33:40,814 --> 00:33:42,858 (看她是否還願意跟你喝一杯) 349 00:33:42,900 --> 00:33:44,068 (別下太多藥) 350 00:33:50,574 --> 00:33:51,492 艾佛列特 351 00:33:54,620 --> 00:33:57,665 -艾佛列特 -可不可以先別煩我 352 00:34:06,298 --> 00:34:07,341 你怎麼知道的? 353 00:34:07,716 --> 00:34:08,884 怎麼知道的? 354 00:34:12,471 --> 00:34:13,597 你怎麼看得到我? 355 00:34:32,074 --> 00:34:34,535 搞什麼?到底在哪? 356 00:35:30,090 --> 00:35:32,134 很抱歉剛剛對你大發雷霆 357 00:35:35,804 --> 00:35:36,972 你這樣很美 358 00:35:41,977 --> 00:35:44,605 要不要跟我到陽台喝杯酒? 359 00:36:08,629 --> 00:36:11,215 -萬里無雲,可以看到星星 -對 360 00:36:16,845 --> 00:36:19,640 -外面很冷,我幫你 -我自己來 361 00:36:36,824 --> 00:36:38,242 你喝紅酒了嗎? 362 00:36:42,580 --> 00:36:46,750 可以換成白酒嗎? 363 00:36:47,543 --> 00:36:51,130 你介意嗎?紅酒可能會讓我醉倒 364 00:36:52,381 --> 00:36:55,301 你好像在冰箱放了一瓶 365 00:36:56,510 --> 00:36:57,761 -可以嗎? -可以 366 00:36:57,803 --> 00:36:59,471 -你確定嗎? -我確定 367 00:36:59,513 --> 00:37:00,556 你可以放著就好 368 00:37:09,189 --> 00:37:10,232 很好喝 369 00:37:35,132 --> 00:37:36,091 該死 370 00:37:40,638 --> 00:37:41,639 怎麼了? 371 00:37:41,680 --> 00:37:43,140 -我拉了一下毯子 -天啊,荷莉 372 00:37:43,182 --> 00:37:46,143 我拉了一下毯子,因為太冷了 373 00:37:46,185 --> 00:37:48,020 -沒關係,拿著 -我不是有意的 374 00:37:48,062 --> 00:37:49,521 -沒事,拿去 -謝謝 375 00:37:52,399 --> 00:37:53,484 小心一點 376 00:37:59,573 --> 00:38:02,034 -敬我們 -乾杯 377 00:38:08,165 --> 00:38:09,250 -我去開門 -不用 378 00:38:09,291 --> 00:38:10,501 -我去吧 -真的不用 379 00:38:11,210 --> 00:38:13,504 你做得夠多了,坐著吧 380 00:38:15,047 --> 00:38:17,967 放輕鬆就好 381 00:38:40,823 --> 00:38:42,741 先生晚安,我叫大衛 382 00:38:42,783 --> 00:38:44,326 很榮幸為你們服務晚餐 383 00:38:47,705 --> 00:38:50,291 -要我晚點再來嗎? -不,請進 384 00:38:58,674 --> 00:39:00,217 又見面了,女士 385 00:39:11,604 --> 00:39:12,771 晚餐吃什麼? 386 00:39:13,314 --> 00:39:16,066 很遺憾,我只負責送上來 387 00:39:16,108 --> 00:39:17,943 但是聞起來很美味 388 00:39:23,198 --> 00:39:25,993 我們的主廚很厲害,你們不會失望的 389 00:39:27,620 --> 00:39:28,621 這是女士的 390 00:39:31,457 --> 00:39:33,208 這是先生的 391 00:39:44,595 --> 00:39:47,932 需要其他服務或收碗盤,請致電櫃台 392 00:39:47,973 --> 00:39:49,391 可以指名我來服務 393 00:39:49,433 --> 00:39:52,186 不然我就明天早上再來整理 394 00:39:54,521 --> 00:39:55,481 謝謝 395 00:39:56,106 --> 00:39:59,026 我來,稍等一下 396 00:40:09,286 --> 00:40:13,207 主廚有特別交代什麼嗎? 397 00:40:14,124 --> 00:40:18,504 主廚什麼都沒說,需要我詢問嗎? 398 00:40:18,963 --> 00:40:19,922 不用了,沒關係 399 00:40:23,008 --> 00:40:24,593 感激不盡 400 00:40:24,635 --> 00:40:26,679 我的榮幸 401 00:40:28,847 --> 00:40:29,848 請慢用 402 00:40:38,691 --> 00:40:39,900 用晚餐吧 403 00:40:41,860 --> 00:40:42,778 好 404 00:40:50,536 --> 00:40:51,620 晚餐是什麼? 405 00:40:54,832 --> 00:40:56,834 我點了主廚特製雙人套餐 406 00:40:57,710 --> 00:40:58,669 我看看 407 00:41:05,301 --> 00:41:13,267 主廚真是…幽默,且顯然沒什麼創意 408 00:41:14,435 --> 00:41:17,938 我喜歡一分熟牛排 409 00:41:18,439 --> 00:41:21,942 -你比較有冒險精神 -是嗎? 410 00:41:22,318 --> 00:41:25,946 我不禁納悶…要不是你那麼主動的話 411 00:41:25,988 --> 00:41:29,617 我也許不會想要有這段狂野的外遇 412 00:41:29,658 --> 00:41:31,160 是我主動的? 413 00:41:32,578 --> 00:41:38,292 沒記錯的話,你的成績在不及格邊緣 414 00:41:38,709 --> 00:41:43,088 我問你下一章需不需要特別的協助 415 00:41:43,130 --> 00:41:46,967 而你熱情地答應了 416 00:41:47,092 --> 00:41:48,677 我能說什麼?你是個好老師 417 00:41:48,719 --> 00:41:50,220 你可以那麼說 418 00:41:54,141 --> 00:41:57,478 我永遠忘不了第一天 419 00:41:58,562 --> 00:42:03,817 你熱情地阻止我使用麻醉劑 420 00:42:05,027 --> 00:42:06,779 是你的驕傲吸引了我 421 00:42:07,196 --> 00:42:09,406 我想是命運的捉弄 422 00:42:11,325 --> 00:42:14,161 第一堂私下授課就是關於生殖系統 423 00:42:16,580 --> 00:42:19,875 對,闡釋神奇又奧妙的演化學 424 00:42:19,917 --> 00:42:25,547 每個人來到這個世界都是性愛的結果 425 00:42:29,385 --> 00:42:30,594 而我們現在在這 426 00:42:47,361 --> 00:42:51,740 我好像沒謝過你幫助我過關 427 00:42:53,450 --> 00:42:56,787 你我都知道,我可以成為好醫生 428 00:42:59,707 --> 00:43:01,250 抱歉,你說我知道? 429 00:43:01,792 --> 00:43:04,420 -不然為何要幫我? -一時心軟 430 00:43:07,047 --> 00:43:09,300 真有意思,我以為你… 431 00:43:09,341 --> 00:43:10,926 你剛剛說“命運的捉弄” 432 00:43:12,469 --> 00:43:13,971 什麼意思?捉弄什麼? 433 00:43:14,013 --> 00:43:15,306 -字面上的意思 -什麼意思? 434 00:43:15,347 --> 00:43:16,473 我們都結婚了 435 00:43:19,184 --> 00:43:21,687 是的,沒錯 436 00:43:22,313 --> 00:43:23,897 你喜歡我們在一起的時光嗎? 437 00:43:26,900 --> 00:43:28,110 是的,我喜歡 438 00:43:28,152 --> 00:43:32,281 -真的嗎? -真的,我很喜歡 439 00:43:33,198 --> 00:43:39,288 自然的時刻,不是日積月累的相處 440 00:43:39,330 --> 00:43:42,666 知道對方會作何反應 441 00:43:45,002 --> 00:43:46,003 未知的刺激感 442 00:43:47,129 --> 00:43:51,008 純然驚訝與機遇的時刻 443 00:43:53,093 --> 00:43:58,807 身心靈的愉悅只會發生在… 444 00:43:59,308 --> 00:44:01,977 不曉得對方會如何反應的時候 445 00:44:03,729 --> 00:44:06,815 這種愉悅感會更加濃烈 446 00:44:06,857 --> 00:44:12,404 因為是偷嚐禁果,是錯的行為 447 00:44:17,910 --> 00:44:22,248 因此每個偷情時刻,每次深夜密會 448 00:44:25,376 --> 00:44:30,297 樂觀的我會說服自己… 449 00:44:30,339 --> 00:44:34,301 也許這條崎嶇道路 450 00:44:34,343 --> 00:44:39,014 會迎來嶄新又美好的結果 451 00:44:45,312 --> 00:44:46,897 但我無法不顧一切 452 00:44:49,108 --> 00:44:52,278 我永遠不會冒那種險 453 00:44:55,281 --> 00:44:59,118 因此造就了現況 454 00:44:59,994 --> 00:45:01,662 愉悅又痛苦 455 00:45:05,708 --> 00:45:06,875 但我們曾經很快樂 456 00:45:09,837 --> 00:45:12,673 對,是很快樂 457 00:45:20,014 --> 00:45:21,223 我的手機在哪? 458 00:45:24,393 --> 00:45:25,728 晚餐後給你,我保證 459 00:45:32,109 --> 00:45:34,612 (救命,報警,受困中,他很危險) 460 00:45:35,821 --> 00:45:37,615 (荷莉給大衛的小費真大方) 461 00:45:51,128 --> 00:45:53,255 (可惜莉蒂亞必須付出剩下的代價) 462 00:46:14,693 --> 00:46:16,904 艾佛列特,怎麼了? 463 00:46:22,117 --> 00:46:23,118 那是什麼? 464 00:46:26,038 --> 00:46:27,122 空盤子 465 00:46:50,437 --> 00:46:51,689 -發生什麼事? -別碰我 466 00:46:51,730 --> 00:46:54,483 -怎麼了? -不要這樣 467 00:46:54,525 --> 00:46:57,361 -艾佛列特,別這樣 -不要鬧了 468 00:46:57,736 --> 00:46:58,696 喝點酒 469 00:47:00,239 --> 00:47:03,659 晚餐的插曲讓你難以招架? 470 00:47:09,081 --> 00:47:13,210 你以為先前粗暴的性愛 471 00:47:13,252 --> 00:47:18,007 就是我們今天的最後一次嗎? 472 00:47:18,090 --> 00:47:19,091 你是這麼以為的嗎? 473 00:47:25,389 --> 00:47:26,724 荷莉,請把刀放下 474 00:47:26,765 --> 00:47:29,059 你給我說清楚現在的狀況 475 00:47:29,101 --> 00:47:30,269 說完我就走 476 00:47:32,229 --> 00:47:34,106 -對不起 -快說 477 00:47:34,690 --> 00:47:38,485 性侵不難證明,你在那一步就搞砸了 478 00:47:39,653 --> 00:47:41,238 -求求你 -快說 479 00:47:41,280 --> 00:47:44,033 靠近我,假裝在親我 480 00:47:44,074 --> 00:47:45,492 -我才不親你 -你一定要相信我 481 00:47:45,534 --> 00:47:46,952 我不相信你 482 00:47:47,703 --> 00:47:49,496 聽著,這房間被監控了 483 00:47:49,538 --> 00:47:50,456 我不知道怎麼做到的 484 00:47:50,497 --> 00:47:51,415 但他看得到也聽得到 485 00:47:51,457 --> 00:47:52,917 -誰? -你丈夫,他設下的局 486 00:47:52,958 --> 00:47:55,044 -羅素 -對,我家人在他手上 487 00:47:55,085 --> 00:47:56,420 他為我倆的事懲罰我 488 00:48:05,304 --> 00:48:08,015 該死,你給我下藥 489 00:48:29,328 --> 00:48:30,245 該死 490 00:48:55,980 --> 00:48:59,692 對不起,我很抱歉 491 00:49:48,866 --> 00:49:49,950 這是怎麼回事 492 00:49:51,076 --> 00:49:52,119 搞什麼 493 00:50:07,843 --> 00:50:09,053 該死 494 00:50:16,894 --> 00:50:19,647 放輕鬆,荷莉 495 00:50:19,688 --> 00:50:20,731 別碰我 496 00:50:20,773 --> 00:50:22,274 你最後的記憶是什麼? 497 00:50:23,108 --> 00:50:24,818 -好了,聽著 -你對我下藥 498 00:50:24,860 --> 00:50:26,070 你最後記得的是什麼? 499 00:50:26,111 --> 00:50:28,238 你說這是我丈夫設的局 500 00:50:28,280 --> 00:50:32,409 他竊聽我們的對話,瘋子 501 00:50:33,243 --> 00:50:36,163 -我知道你是哪種人 -哪種人? 502 00:50:36,205 --> 00:50:38,707 他告訴我了,你心知肚明 503 00:50:38,749 --> 00:50:39,875 我不知道 504 00:50:40,793 --> 00:50:43,254 我不是你第一個這麼做的對象 505 00:50:44,129 --> 00:50:46,757 我不是唯一的 506 00:50:47,800 --> 00:50:49,718 你在說什麼? 507 00:50:55,099 --> 00:50:57,309 你最好放我走,艾佛列特 508 00:50:58,435 --> 00:51:03,357 羅素要來了,他帶了警察一起來 509 00:51:05,776 --> 00:51:06,694 是嗎? 510 00:51:15,244 --> 00:51:17,413 別出聲… 511 00:51:28,882 --> 00:51:30,009 搞什麼 512 00:51:33,429 --> 00:51:34,555 這是怎麼回事 513 00:51:37,558 --> 00:51:39,727 看著我… 514 00:51:41,145 --> 00:51:42,271 發生了什麼事? 515 00:51:43,147 --> 00:51:45,190 結束沒?我們能走了嗎?是誰做的? 516 00:51:54,742 --> 00:51:58,245 這是什麼?你被注射了嗎?告訴我 517 00:52:13,928 --> 00:52:17,473 拿著,寫下來,全都告訴我 518 00:52:18,807 --> 00:52:20,017 寫下來,快點 519 00:52:21,268 --> 00:52:22,186 該死 520 00:52:32,655 --> 00:52:35,532 艾佛列特,你必須讓我離開 521 00:52:36,992 --> 00:52:38,911 不行,還不行 522 00:52:38,953 --> 00:52:43,749 你逃不了制裁的,你明白嗎? 523 00:52:44,583 --> 00:52:47,878 -荷莉 -艾佛列特,結束了… 524 00:52:49,129 --> 00:52:53,384 別讓事情變得更糟,想想你的家人 525 00:52:53,968 --> 00:52:57,304 這可以成為轉捩點,我可以幫你 526 00:52:57,346 --> 00:53:00,224 艾佛列特,你可以從現在開始補救 527 00:53:04,144 --> 00:53:05,688 但我是瘋子,對吧? 528 00:53:07,815 --> 00:53:10,859 我始亂終棄,羅素是這樣說的嗎? 529 00:53:11,694 --> 00:53:14,071 我不在乎自己的家人 530 00:53:15,823 --> 00:53:20,035 你以為他會騎著白馬來救你離開? 531 00:53:21,996 --> 00:53:23,372 我等不及了 532 00:53:23,998 --> 00:53:26,125 那我就不浪費時間了 533 00:53:35,217 --> 00:53:38,971 不,艾佛列特,求求你,別這麼做 534 00:53:39,013 --> 00:53:40,472 別這麼做 535 00:53:42,224 --> 00:53:43,809 羅素?我的天啊 536 00:53:46,061 --> 00:53:48,856 天啊,你做了什麼? 537 00:53:50,649 --> 00:53:53,444 -你做了什麼? -我什麼都沒做 538 00:54:00,034 --> 00:54:02,161 你做了什麼? 539 00:54:12,546 --> 00:54:16,425 我在這…羅素 540 00:54:42,409 --> 00:54:43,327 不 541 00:54:47,498 --> 00:54:51,377 我…我發現這個 542 00:54:51,502 --> 00:54:52,670 我不曉得裡面裝了什麼 543 00:54:56,966 --> 00:54:57,883 不 544 00:55:32,960 --> 00:55:38,465 這是給你們的,記住,你們都結婚了 545 00:55:38,507 --> 00:55:40,551 外遇會傷害雙方家庭 546 00:55:41,135 --> 00:55:43,512 但這次例外,我要改變規則 547 00:55:44,054 --> 00:55:46,849 明天早上你們只有一人能離開 548 00:55:46,890 --> 00:55:50,561 你們自己決定,只有一人能離開愛巢 549 00:55:50,603 --> 00:55:52,980 回家看看家裡還剩下誰 550 00:55:53,480 --> 00:55:57,318 留下來的,你必須自己解決 551 00:55:57,901 --> 00:56:01,238 荷莉,雀西最後可能遇上怪人 552 00:56:01,280 --> 00:56:03,282 在她昨晚的狂歡之後 553 00:56:03,324 --> 00:56:05,492 她的室友珊米太容易相信別人了 554 00:56:06,535 --> 00:56:11,206 艾佛列特,你知道你家人在我手上 555 00:56:12,541 --> 00:56:17,254 只要有人試圖報警,求救或一起離開 556 00:56:17,296 --> 00:56:20,549 我就會殺掉雙方剩下的家人 557 00:56:22,301 --> 00:56:26,096 你們就能雙宿雙飛,因為只剩下彼此 558 00:56:28,223 --> 00:56:29,391 時間不多了 559 00:57:35,082 --> 00:57:36,959 (保險箱) 560 00:57:46,427 --> 00:57:48,554 -不 -對不起,潔西卡才兩歲 561 00:57:48,596 --> 00:57:49,805 我別無選擇 562 00:57:49,847 --> 00:57:51,056 艾佛列特,住手 563 00:57:51,682 --> 00:57:55,394 你仔細想想,我們的處境相同 564 00:57:55,436 --> 00:57:59,064 想想我的女兒… 565 00:57:59,106 --> 00:58:01,734 -請你諒解 -住手 566 00:58:08,032 --> 00:58:11,243 先生或太太,在的話請開門 567 00:58:16,916 --> 00:58:18,417 飯店保全 568 00:58:21,211 --> 00:58:24,131 天啊… 569 00:58:52,660 --> 00:58:56,121 -抱歉打擾了 -沒關係,久等了 570 00:58:57,206 --> 00:58:59,041 -什麼事? -又有人抱怨噪音 571 00:58:59,083 --> 00:59:04,296 抱歉,有時沒注意,我們會放低音量 572 00:59:04,338 --> 00:59:09,843 抱歉叨擾,但有一名員工失蹤了 573 00:59:09,885 --> 00:59:14,390 他傳了奇怪的簡訊給另一名員工 574 00:59:14,431 --> 00:59:18,686 我們正在與他接觸過的客人談話 575 00:59:18,727 --> 00:59:21,480 希望他沒事,我能幫上什麼忙? 576 00:59:21,522 --> 00:59:23,732 這名員工叫大衛帕克 577 00:59:23,774 --> 00:59:27,486 廚房員工說他最後是送晚餐到這裡來 578 01:00:03,022 --> 01:00:04,940 你太太在嗎? 579 01:00:07,151 --> 01:00:09,236 -可以跟她談談嗎? -請稍等 580 01:00:22,708 --> 01:00:23,626 你在做什麼? 581 01:00:27,087 --> 01:00:28,255 我會讓你出去 582 01:00:30,215 --> 01:00:32,885 我們必須合作,好保住我們的家人 583 01:00:42,686 --> 01:00:43,812 我們必須說謊 584 01:00:50,069 --> 01:00:50,986 好 585 01:00:54,406 --> 01:00:55,324 好的 586 01:01:00,412 --> 01:01:03,624 抱歉,這是我們的週末旅行 587 01:01:03,666 --> 01:01:07,378 -好極了,你是… -荷莉 588 01:01:07,419 --> 01:01:09,380 荷莉,幸會 589 01:01:10,214 --> 01:01:12,258 -我們剛剛跟… -叫我艾佛列特 590 01:01:12,299 --> 01:01:16,762 我們跟艾佛列特說有位員工大衛帕克 591 01:01:16,804 --> 01:01:19,390 客房服務員失蹤了 592 01:01:21,642 --> 01:01:25,521 天啊,真可怕的消息 593 01:01:25,562 --> 01:01:29,191 不曉得他有沒有提到要去哪裡 594 01:01:29,233 --> 01:01:32,278 或是曾在這裡表現出奇怪的舉動? 595 01:01:32,319 --> 01:01:38,534 沒有,他很有禮貌而且很專業 596 01:01:38,575 --> 01:01:46,208 他進來擺好晚餐,收下小費後就走了 597 01:01:48,627 --> 01:01:50,796 -請恕我失陪了 -沒問題 598 01:01:50,838 --> 01:01:52,214 好的,沒關係 599 01:01:53,882 --> 01:01:55,759 -謝謝 -好的 600 01:01:55,843 --> 01:02:02,850 晚餐後有去櫃台?或是去拿冰塊嗎? 601 01:02:03,058 --> 01:02:04,560 沒有,我們整晚都在房裡 602 01:02:05,644 --> 01:02:10,274 先生,你還想得到其他細節嗎? 603 01:02:11,692 --> 01:02:13,110 應該就這樣了 604 01:02:14,028 --> 01:02:15,237 對吧,親愛的? 605 01:02:18,699 --> 01:02:20,784 對,就這樣 606 01:02:22,036 --> 01:02:27,124 那麼就這樣了,祝您住宿愉快 607 01:02:27,166 --> 01:02:29,376 -謝謝 -對了,先生 608 01:02:29,418 --> 01:02:32,796 我們會繼續詢問其他房客 609 01:02:32,838 --> 01:02:35,674 如果你們想起任何事… 610 01:02:35,716 --> 01:02:36,759 我們會通知你們 611 01:02:37,635 --> 01:02:38,761 謝謝 612 01:02:48,938 --> 01:02:51,857 我們坐下來,好好談一談 613 01:02:54,777 --> 01:02:59,031 那個人可能正在監視我們 614 01:03:00,199 --> 01:03:03,953 真是方便,他們又是怎麼辦到的? 615 01:03:04,620 --> 01:03:05,871 我有我的推測 616 01:03:06,997 --> 01:03:10,251 你丈夫的跟監背景可能有幫上忙 617 01:03:11,168 --> 01:03:13,420 -所以是誰做的? -我不知道 618 01:03:13,462 --> 01:03:15,589 我怎麼知道不是你,艾佛列特? 619 01:03:25,182 --> 01:03:29,603 我太太的無名指跟晚餐一起送來 620 01:03:29,645 --> 01:03:32,815 作為我違反規定的懲罰 621 01:03:35,234 --> 01:03:39,613 你去看水槽裡加蓋的盤子 622 01:03:39,655 --> 01:03:40,864 什麼規定? 623 01:03:40,906 --> 01:03:41,824 你先去看 624 01:03:56,380 --> 01:03:58,507 我的天啊 625 01:03:59,842 --> 01:04:04,179 規定是把你留在這,什麼都不能透露 626 01:04:04,221 --> 01:04:07,933 早上兩人一起離開,但是現在… 627 01:04:07,975 --> 01:04:09,643 只有一個人能夠離開 628 01:04:12,980 --> 01:04:14,898 我們把話說明白吧,艾佛列特 629 01:04:16,025 --> 01:04:18,319 如果保全人員沒有出現 630 01:04:18,944 --> 01:04:21,280 你就會殺了我,離開這個地方 631 01:04:22,281 --> 01:04:25,284 -冷靜點 -我讓你緊張了嗎? 632 01:04:30,164 --> 01:04:34,293 我有太太和小孩要養,不能拋下她們 633 01:04:35,336 --> 01:04:37,212 艾佛列特,我來解釋給你聽 634 01:04:37,796 --> 01:04:42,509 你六個月前搞上教授就算拋下她們了 635 01:04:43,427 --> 01:04:47,014 因為癡心妄想能成為真正的醫生 636 01:04:48,724 --> 01:04:50,392 -那你呢? -我? 637 01:04:50,434 --> 01:04:51,602 你殺了我丈夫 638 01:04:52,603 --> 01:04:55,189 他垂死的時候,你把我銬在一旁 639 01:04:57,983 --> 01:05:02,029 我本來可以救活他,這都是你的錯 640 01:05:02,488 --> 01:05:04,073 全都是你的錯 641 01:05:04,531 --> 01:05:06,575 艾佛列特亞倫 642 01:05:06,617 --> 01:05:09,828 你是這個世上最差勁的存在 643 01:05:13,958 --> 01:05:16,210 -我來說一切怎麼開始的 -別動 644 01:05:17,294 --> 01:05:19,505 我雙手被縛,口被塞布,跪在地上 645 01:05:20,130 --> 01:05:22,049 看著你先生上你 646 01:05:23,884 --> 01:05:26,220 不是我做的,荷莉,你仔細想想 647 01:05:27,513 --> 01:05:29,515 他解開繩索,威脅要殺了我家人前 648 01:05:29,556 --> 01:05:31,392 你知道他拋下哪句話嗎? 649 01:05:31,433 --> 01:05:32,935 “好好享用我太太” 650 01:05:32,977 --> 01:05:34,770 那麼這一切是誰搞的鬼? 651 01:05:34,812 --> 01:05:36,146 我說了我不知道 652 01:05:37,022 --> 01:05:42,069 好,我要回家,去找我的女兒 653 01:05:44,321 --> 01:05:46,824 -你真的喜歡過我嗎? -別過來 654 01:05:47,366 --> 01:05:49,076 -別靠近我 -我說真的 655 01:05:49,118 --> 01:05:51,078 你有過感覺嗎? 656 01:05:51,120 --> 01:05:53,080 別過來 657 01:05:53,122 --> 01:05:54,123 我知道在經歷這些事後 658 01:05:54,164 --> 01:05:57,001 你會把這一切當作偷歡或交易關係 659 01:05:57,042 --> 01:05:58,502 但我不認為是那樣 660 01:06:00,796 --> 01:06:04,341 我不打算傷害你,我絕對不會傷害你 661 01:06:06,218 --> 01:06:10,514 別這麼做,求求你,荷莉 662 01:06:11,390 --> 01:06:12,308 我愛你 663 01:06:22,276 --> 01:06:23,235 天啊 664 01:06:27,281 --> 01:06:30,034 別拔出來,天啊 665 01:06:31,410 --> 01:06:34,079 等一下… 666 01:06:37,583 --> 01:06:39,126 我們要怎麼解釋這個傷? 667 01:06:47,509 --> 01:06:48,636 我需要看醫生 668 01:06:54,642 --> 01:06:56,226 我們是壞人,荷莉 669 01:06:59,396 --> 01:07:00,481 不是的 670 01:07:05,152 --> 01:07:06,111 好冷 671 01:07:08,447 --> 01:07:10,282 我覺得好冷,荷莉 672 01:07:25,506 --> 01:07:27,383 我知道我們不應該在一起 673 01:07:30,552 --> 01:07:31,929 你可以握著我的手嗎? 674 01:07:41,563 --> 01:07:42,481 對不起 675 01:07:47,820 --> 01:07:49,571 請不要告訴我的家人 676 01:07:52,700 --> 01:07:53,617 我不會說的 677 01:08:00,499 --> 01:08:01,959 你覺得她們會原諒我嗎? 678 01:08:06,005 --> 01:08:07,172 我不知道 679 01:08:11,385 --> 01:08:15,014 你會原諒我嗎?替她們原諒我? 680 01:08:15,639 --> 01:08:18,934 會,我原諒你 681 01:08:20,227 --> 01:08:21,604 我原諒你,艾佛列特 682 01:08:26,859 --> 01:08:27,776 荷莉… 683 01:08:30,487 --> 01:08:32,781 -荷莉… -我在這 684 01:08:34,825 --> 01:08:35,826 我在這 685 01:09:41,225 --> 01:09:43,602 再一步你就能重獲自由了 686 01:09:44,019 --> 01:09:46,313 你只需要銷毀這支手機 687 01:09:47,022 --> 01:09:51,568 放進微波爐30秒,你就可以回家了 688 01:09:53,529 --> 01:09:57,491 或者你可以到513號房來找我 689 01:09:58,701 --> 01:10:01,287 我會自我介紹,告訴你我為何這麼做 690 01:10:01,996 --> 01:10:05,082 講完就讓你走,我保證不會傷害你 691 01:10:06,625 --> 01:10:08,752 別擔心房間,我會處理 692 01:10:10,129 --> 01:10:12,131 我的房間鑰匙在你丈夫的口袋 693 01:10:13,007 --> 01:10:15,217 拜託你銷毀這支手機 694 01:11:00,471 --> 01:11:02,306 (媽,銷毀這支手機) 695 01:11:09,188 --> 01:11:10,105 (迪爾沃渡假村) 696 01:13:42,424 --> 01:13:43,592 我的天啊 697 01:13:43,634 --> 01:13:46,679 不…別碰我 698 01:13:46,720 --> 01:13:49,556 沒關係,沒事的… 699 01:13:49,598 --> 01:13:52,101 我不會傷害你 700 01:13:52,142 --> 01:13:54,645 我保證絕對不會傷害你 701 01:13:55,521 --> 01:13:58,107 沒事的…我不會… 702 01:13:58,148 --> 01:14:00,025 我不會傷害你 703 01:14:00,067 --> 01:14:01,694 我不會傷害你 704 01:14:04,655 --> 01:14:06,490 我幫你拿下眼罩 705 01:14:11,787 --> 01:14:13,122 我不會傷害你 706 01:14:18,586 --> 01:14:19,628 好 707 01:14:21,714 --> 01:14:22,756 好了 708 01:14:27,678 --> 01:14:29,471 我的天啊 709 01:14:29,513 --> 01:14:33,100 艾佛列特在哪?我丈夫在哪? 710 01:14:35,019 --> 01:14:35,978 他在哪? 711 01:14:43,277 --> 01:14:47,448 我會報警,讓我們平安離開這裡 712 01:14:48,032 --> 01:14:49,033 我向你保證 713 01:14:49,950 --> 01:14:50,868 在這裡等著 714 01:16:03,983 --> 01:16:06,026 看來羅素從未完全信任過我 715 01:16:06,610 --> 01:16:07,653 天啊 716 01:16:09,446 --> 01:16:10,489 聰明的男人 717 01:16:12,741 --> 01:16:14,785 不過我沒花多少工夫就說服他了 718 01:16:16,704 --> 01:16:18,872 -你為何這麼做? -為什麼? 719 01:16:19,748 --> 01:16:23,919 為何會有人背叛另一半的愛與信任? 720 01:16:23,961 --> 01:16:26,880 我不知道,你來告訴我 721 01:16:27,214 --> 01:16:29,300 但你要我們… 722 01:16:29,341 --> 01:16:31,093 我沒有叫你做任何事,荷莉 723 01:16:33,429 --> 01:16:35,180 艾佛列特前兩次外遇不算什麼 724 01:16:35,222 --> 01:16:38,267 她們像惡夢一樣很快就消失了 725 01:16:40,894 --> 01:16:45,107 但是你…他很迷戀你 726 01:16:47,735 --> 01:16:50,863 現在站在你身旁,我終於明白了 727 01:16:52,615 --> 01:16:55,868 你什麼都有了,但還是不滿足 728 01:17:01,874 --> 01:17:03,542 該死 729 01:17:03,584 --> 01:17:06,128 512號房需要醫護人員 730 01:17:06,545 --> 01:17:08,172 趕快報警,叫醫護人員… 731 01:17:08,213 --> 01:17:10,215 你絕對逃不掉的 732 01:17:10,257 --> 01:17:12,092 嫌犯可能是女性 733 01:17:12,134 --> 01:17:13,928 應有攜帶武器且極度危險 734 01:17:13,969 --> 01:17:16,096 -我會的 -不 735 01:17:20,976 --> 01:17:22,728 天啊… 736 01:17:24,271 --> 01:17:26,148 到處都是你們的指紋 737 01:17:27,316 --> 01:17:29,652 我用來切掉你丈夫舌頭的工具 738 01:17:30,527 --> 01:17:35,449 針筒,還有那個可憐小子身上的刀 739 01:17:36,200 --> 01:17:37,451 皮爾朋特醫生? 740 01:18:05,354 --> 01:18:06,605 飯店保全 741 01:18:08,065 --> 01:18:10,109 請立刻開門 742 01:18:11,694 --> 01:18:13,821 羅素為你的罪付出代價 743 01:18:14,989 --> 01:18:16,323 快開門 744 01:18:16,740 --> 01:18:18,242 你女兒也會 745 01:18:24,248 --> 01:18:25,207 住手 746 01:18:48,105 --> 01:18:49,481 後援在哪? 747 01:18:51,692 --> 01:18:53,319 女士,不要動 748 01:18:54,069 --> 01:18:57,615 請你待在原地,雙手舉高 749 01:18:58,115 --> 01:19:00,534 女士,請你雙手舉高 750 01:19:04,246 --> 01:19:07,207 (導演:維克多加西亞) 751 01:19:48,499 --> 01:19:51,460 (主演:克萊兒馥蘭妮) 752 01:19:51,919 --> 01:19:54,880 (主演:傑克阿貝爾) 753 01:19:55,297 --> 01:19:58,259 (主演:瑪麗娜馬修斯) 754 01:20:03,097 --> 01:20:06,225 謝謝觀賞 755 01:20:06,267 --> 01:20:09,395 翻譯:SDI Media 50908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.