All language subtitles for 3.days.to.kill.2014.720p.BluRay.x264.br.esp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,091 --> 00:00:47,403 CENTRAL DA CIA - LANGLEY, VIRG�NIA 2 00:00:49,053 --> 00:00:53,186 Sr. Diretor, esta � a agente Vivian Delay. 3 00:00:53,520 --> 00:00:57,386 Nos �ltimos 10 anos, a Ag�ncia Central de Intelig�ncia 4 00:00:57,520 --> 00:01:01,121 -procura por Wolfgang Braun. -"O Lobo". 5 00:01:01,320 --> 00:01:03,719 Como sabe, n�o temos uma identifica��o positiva 6 00:01:03,919 --> 00:01:05,219 de como o Lobo se parece. 7 00:01:05,239 --> 00:01:07,587 Sabemos que ele era um ex-nacionalista alem�o, 8 00:01:07,588 --> 00:01:10,772 vendendo material radioativo a terroristas ao redor do mundo. 9 00:01:11,331 --> 00:01:14,852 A intelig�ncia confirma que a transa��o ocorrer� 10 00:01:14,920 --> 00:01:17,359 na pr�xima semana, em Belgrado. 11 00:01:17,934 --> 00:01:20,960 O principal homem do Lobo, o Albino, 12 00:01:21,253 --> 00:01:24,543 prover� uma "bomba suja" a clientes s�rios. 13 00:01:25,553 --> 00:01:28,552 J� enviamos uma equipe para eliminar os compradores 14 00:01:28,820 --> 00:01:31,486 assegurar a bomba e pegar Albino. 15 00:01:34,346 --> 00:01:37,952 -Como posso ajud�-lo, senhor? -Seu alvo � o Lobo. 16 00:01:38,487 --> 00:01:41,219 Temos raz�es para acreditar que ele estar� presente. 17 00:01:41,620 --> 00:01:45,619 -Encontre-o e elimine-o. -Sim, senhor. 18 00:01:45,684 --> 00:01:48,127 Deixe-os lidar com o Albino, e pegue o Lobo. 19 00:01:52,400 --> 00:01:55,498 Senhor, se me permite... 20 00:01:56,252 --> 00:01:57,968 Quem � o nosso agente em campo? 21 00:01:59,153 --> 00:02:04,152 Ethan Renner. Um veterano. Cumprir� o trabalho dele l�. 22 00:02:11,020 --> 00:02:13,040 Os compradores est�o neutralizados. 23 00:02:13,041 --> 00:02:17,487 -Muito bem, Ethan. Muito bem. -Vou descer. 24 00:02:28,620 --> 00:02:31,352 Servi�o de limpeza. Trouxe algumas toalhas extras. 25 00:02:52,087 --> 00:02:53,886 Este resfriado est� me matando. 26 00:02:56,487 --> 00:02:58,019 -Sim? -Onde voc� est�? 27 00:02:58,119 --> 00:03:00,619 -Deixou uma grande confus�o. -Sim, sei disso... 28 00:03:00,820 --> 00:03:04,019 Gostaria de comunicar que eu estou ficando doente. 29 00:03:04,120 --> 00:03:07,086 Sem essa, voc� nunca teve um dia doente em 32 anos. 30 00:03:23,587 --> 00:03:26,603 -Aqui est� o scanner. -Obrigado, Yasmin. 31 00:03:28,470 --> 00:03:30,619 Certifique-se de colocar no meu... 32 00:03:30,719 --> 00:03:33,619 quarto os frascos de xampu, que eu gosto. 33 00:03:35,708 --> 00:03:37,492 Todas as equipes em posi��o. 34 00:03:51,320 --> 00:03:52,886 ANIVERS�RIO ZOEY 35 00:04:09,870 --> 00:04:11,470 Desculpe. 36 00:04:30,470 --> 00:04:32,070 Bom trabalho, parceiro. 37 00:04:33,470 --> 00:04:36,777 Anivers�rio de Zoey. Preciso de um momento para dar um telefonema. 38 00:04:36,870 --> 00:04:38,851 Celulares n�o s�o seguros, Ethan. 39 00:04:38,881 --> 00:04:41,381 -Sim, mas � a minha filha. -Tem uma cabine l� fora. 40 00:04:41,382 --> 00:04:43,102 Voc� tem cinco minutos. 41 00:04:48,270 --> 00:04:50,762 Vamos olhar o scanner. 42 00:04:50,763 --> 00:04:52,677 PROCESSAMENTO 43 00:04:53,870 --> 00:04:56,469 Ei, estou tentando fazer um chamada... 44 00:04:57,203 --> 00:05:00,469 N�o tenho trocados, pode me emprestar algum desse dinheiro? 45 00:05:00,603 --> 00:05:03,437 -N�o, n�o... -Posso pagar quando eu voltar. 46 00:05:03,637 --> 00:05:05,137 Nunca. 47 00:05:05,941 --> 00:05:08,542 -Vamos. -Filho da puta. 48 00:05:12,079 --> 00:05:16,725 Certo. Isso vale muito. Vou pegar algumas moedas. 49 00:05:20,460 --> 00:05:21,753 Eu estarei de volta por ele. 50 00:05:34,493 --> 00:05:36,152 Com licen�a! 51 00:05:37,977 --> 00:05:39,623 J� n�o nos vimos antes? 52 00:05:42,740 --> 00:05:44,340 Se lembrou de mim, n�o? 53 00:05:51,340 --> 00:05:52,940 Karachi! 54 00:05:54,340 --> 00:05:57,239 Yasmin est� comprometida. Temos que nos mover agora, Axel! 55 00:05:57,273 --> 00:06:02,464 Ningu�m chega at� o Albino, at� detectar o que tem na caixa. Vamos! 56 00:06:02,465 --> 00:06:06,072 Sim... Nos conhecemos em Karachi abril passado, exatamente assim. 57 00:06:07,273 --> 00:06:11,606 Mas ent�o voc� servia coquet�is se bem me lembro. 58 00:06:17,873 --> 00:06:19,939 -Merda. -Temos a confirma��o. 59 00:06:20,039 --> 00:06:21,639 � uma "bomba suja". 60 00:06:26,923 --> 00:06:30,890 -Chefe. -Aborte. 61 00:06:48,344 --> 00:06:50,222 Adeus, querida. 62 00:06:58,823 --> 00:07:01,022 -Al�. -Ei, querida. � o seu pai. 63 00:07:01,056 --> 00:07:04,209 N�o se esqueceu, o que significa que provavelmente gosta de mim. 64 00:07:04,210 --> 00:07:05,545 � claro que sim, Zoey. 65 00:07:05,580 --> 00:07:09,256 Pode provar que sim cantando Parab�ns pra Voc�. Alto. 66 00:07:10,290 --> 00:07:14,022 Eu poderia, querida, mas eu estou no trabalho... 67 00:07:14,043 --> 00:07:16,623 Voc� pode deixar a mensagem ap�s o bipe. 68 00:07:16,923 --> 00:07:18,723 Mas que... 69 00:07:20,823 --> 00:07:25,556 Certo. Parab�ns pra Voc�... 70 00:07:25,690 --> 00:07:30,025 -Parab�ns... -Vamos. Est�o prontos. Cubra-me! 71 00:07:31,890 --> 00:07:33,490 Pra... 72 00:07:36,557 --> 00:07:38,422 Parab�ns, querida Zoey. 73 00:08:10,085 --> 00:08:12,032 Cubram o Ethan, agora! 74 00:08:14,034 --> 00:08:15,906 Vamos entrar! 75 00:08:32,178 --> 00:08:36,247 Cubram o Ethan! Cubram o Ethan! 76 00:10:03,740 --> 00:10:06,872 Tudo certo, j� � o suficiente. 77 00:10:07,140 --> 00:10:09,872 Coloca no ch�o. Coloca no ch�o. 78 00:10:12,207 --> 00:10:13,537 Agora. 79 00:10:17,547 --> 00:10:19,150 Agora larga isso a�. 80 00:10:19,151 --> 00:10:20,984 N�o vai me matar, vai? 81 00:10:20,985 --> 00:10:24,281 S� se for preciso, certo? 82 00:10:25,565 --> 00:10:27,946 N�o vou mais correr atr�s de voc�, imbecil. 83 00:11:08,040 --> 00:11:10,439 Vejo que voc� j� leu o relat�rio. 84 00:11:10,973 --> 00:11:13,306 -� chamado glioblastoma. -Sim. 85 00:11:13,440 --> 00:11:16,506 � um tipo de c�ncer do c�rebro e se espalhou para os pulm�es. 86 00:11:16,507 --> 00:11:19,340 Ele n�o diz o quanto tempo me resta. 87 00:11:19,607 --> 00:11:23,572 Tr�s meses, possivelmente cinco. 88 00:11:23,872 --> 00:11:25,472 Sim. 89 00:11:30,973 --> 00:11:32,697 N�o haver� Natal este ano. 90 00:11:33,837 --> 00:11:38,582 Receio que n�o. Eu aconselho por suas coisas em ordem. 91 00:11:39,880 --> 00:11:41,609 Obrigado, Doutor. 92 00:11:43,120 --> 00:11:44,770 Fez um bom trabalho com a bomba, Ethan. 93 00:11:44,920 --> 00:11:48,322 Mas agora que voc� n�o est� mais operacional, 94 00:11:48,520 --> 00:11:52,081 precisamos terminar nossa rela��o. 95 00:11:59,360 --> 00:12:01,681 Ligamos sua pens�o com sua conta banc�ria. 96 00:12:01,840 --> 00:12:04,446 A CIA agradece por seus servi�os. 97 00:13:23,722 --> 00:13:27,756 3 DIAS PARA MATAR 98 00:13:28,057 --> 00:13:31,057 Tradu��o by DanDee Revis�o: wallop 99 00:13:31,158 --> 00:13:34,058 Revis�o e Sincronia: virtualnet 100 00:13:34,059 --> 00:13:40,147 Resync Bluray EXTENDED e adi��es: LAPUMiA 101 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 Mas que...? 102 00:14:03,707 --> 00:14:06,771 Papai, tem um branco na porta. 103 00:14:09,140 --> 00:14:11,039 Em que posso ajud�-lo, meu amigo? 104 00:14:11,040 --> 00:14:13,771 -O que faz no meu apartamento? -Voc� n�o fala franc�s? 105 00:14:13,907 --> 00:14:18,306 N�o, eu sou americano. Eu moro aqui. 106 00:14:18,640 --> 00:14:21,239 -Em que andar? -N�o, significa que moro aqui. 107 00:14:21,840 --> 00:14:26,840 Voc�? � o propriet�rio? Estou feliz por finalmente conhec�-lo. 108 00:14:27,107 --> 00:14:30,106 Digam 'Ol�' ao propriet�rio. Esta � a sua casa. 109 00:14:30,707 --> 00:14:32,307 Bom dia, meu amigo. 110 00:14:32,707 --> 00:14:35,991 Esta � a minha esposa, Teresa. Meu filho Abbate. 111 00:14:36,026 --> 00:14:38,345 Minha filha Sumia na cozinha, ela est� gr�vida. 112 00:14:38,380 --> 00:14:40,399 Estes s�o meus primos. Vieram nos visitar de Mali, 113 00:14:40,440 --> 00:14:42,867 at� que eu v� ficar com meu irm�o em Saint-Denis. 114 00:14:42,873 --> 00:14:46,439 -Conhece Saint-Denis? -Eu n�o. N�o conhe�o Saint-Denis. 115 00:14:49,207 --> 00:14:52,206 -O que fazem no meu apartamento? -N�o t�nhamos para onde ir. 116 00:14:52,273 --> 00:14:54,706 Procur�vamos ref�gio. Tem sorte de estarmos aqui. 117 00:14:54,773 --> 00:14:57,085 -Mal preenche os espa�os vazios. -Sim, mas... 118 00:14:57,086 --> 00:15:00,064 -agora estou de volta. -� bom finalmente estar de volta. 119 00:15:00,065 --> 00:15:02,560 -Meu nome � Jules. -Ethan. 120 00:15:05,373 --> 00:15:06,713 Cad� as minhas coisas? 121 00:15:07,713 --> 00:15:09,557 Tamb�m comecei a pintar o quarto. 122 00:15:09,592 --> 00:15:12,014 Minha esposa acha que � melhor voc� ter uma cor alegre. 123 00:15:12,015 --> 00:15:13,606 Gosta de amarelo? 124 00:15:13,706 --> 00:15:15,799 Gosto de fazer o trabalho. N�o tem problema, Ethan. 125 00:15:15,800 --> 00:15:18,339 Na verdade, Jules, existe um problema. 126 00:15:22,923 --> 00:15:26,784 Eu receio de que nada pode ser feito at� 13 Abril. 127 00:15:26,785 --> 00:15:28,389 Ainda faltam meses at� l�. 128 00:15:28,390 --> 00:15:31,856 N�s temos leis que protegem os invasores no inverno. 129 00:15:33,457 --> 00:15:37,257 -Ent�o acho que vou bot�-los fora. -N�o, n�o. 130 00:15:37,790 --> 00:15:42,322 N�o � uma boa ideia. Porque voc� vai para pris�o por violar a lei. 131 00:15:42,857 --> 00:15:46,589 -Eu vou... Vou para a cadeia? -Absolutamente! 132 00:15:46,590 --> 00:15:49,274 Ent�o, o que exatamente eu devo fazer? 133 00:15:49,309 --> 00:15:50,356 Aguardar a primavera. 134 00:15:50,507 --> 00:15:54,499 Tal como os p�ssaros, abelhas, os meninos e meninas. 135 00:15:55,640 --> 00:15:58,272 Voc� realmente acabou de dizer isso pra mim? 136 00:16:02,831 --> 00:16:05,262 Ethan, Ethan! 137 00:16:07,994 --> 00:16:09,690 Eu preciso falar com o seu pai. 138 00:16:12,161 --> 00:16:15,088 Por favor, me d� um minuto preciso terminar a chamada. 139 00:16:19,397 --> 00:16:20,702 Sinto muito, Ethan. 140 00:16:20,802 --> 00:16:23,602 Vamos falar sozinhos, Jules, no meu quarto. 141 00:16:27,886 --> 00:16:30,765 Eu lhe asseguro, n�o tocamos nas suas coisas. 142 00:16:31,687 --> 00:16:33,611 N�o estou dizendo que tocou. 143 00:16:34,758 --> 00:16:37,306 Mas eu acho que � hora de mostrar um pouco melhor. 144 00:16:38,696 --> 00:16:42,039 Porque simplesmente n�o se invade o apartamento de algu�m assim. 145 00:16:43,907 --> 00:16:47,039 N�o tem problema, Ethan. Podemos sair agora. 146 00:16:48,307 --> 00:16:52,839 -Est� tudo bem, Sumia. Vai. -Aonde vai com uma crian�a gr�vida? 147 00:16:55,040 --> 00:16:58,973 -N�o sei, mas vamos nos arrumar. -Sente-se. 148 00:17:08,582 --> 00:17:10,708 Voc� n�o tem que ir, Jules, pelo menos... 149 00:17:11,324 --> 00:17:14,202 N�o at� sua filha ter o beb�, 150 00:17:16,540 --> 00:17:20,807 -mas permanecem sob minhas regras. -Eu tamb�m acredito em regras. 151 00:17:20,840 --> 00:17:23,968 A primeira regra, ningu�m vai mais entrar neste quarto de novo. 152 00:17:23,973 --> 00:17:27,039 Ningu�m. Vou colocar um grande aviso. 153 00:17:27,139 --> 00:17:29,039 � isso mesmo, coloca um grande aviso. 154 00:17:29,040 --> 00:17:33,039 A segunda regra, sempre fa�am o que eu digo, sem perguntas. 155 00:17:33,307 --> 00:17:34,907 Sim, � claro. 156 00:17:35,240 --> 00:17:40,158 E a terceira regra, n�o pinte mais este quarto de novo. 157 00:17:40,173 --> 00:17:42,406 -N�o gostou da cor? -N�o. 158 00:17:42,506 --> 00:17:45,006 Eu disse a mulher que o amarelo n�o � para homens. 159 00:17:45,040 --> 00:17:47,039 N�o, o amarelo n�o � para o gosto dos homens. 160 00:17:49,640 --> 00:17:53,039 -Ent�o, voc� e sua filha? -Sim. 161 00:17:53,840 --> 00:17:55,440 Como a Sumia. 162 00:17:58,840 --> 00:18:01,172 Tudo bem, tudo bem, sem amarelo. 163 00:18:18,840 --> 00:18:21,272 Quem � a garota mais bonita do mundo? � voc�? 164 00:18:21,472 --> 00:18:23,572 -Olha, papai! -Isso � t�o fofo! 165 00:18:29,969 --> 00:18:31,569 Vamos l�! 166 00:18:45,037 --> 00:18:49,107 -Oi, Christine. -Oi. 167 00:18:52,840 --> 00:18:54,440 Ol�. 168 00:18:54,441 --> 00:18:55,941 Minha esposa. 169 00:19:01,465 --> 00:19:04,540 -Aqui � Christine. -Al�, Tina. Sou eu. 170 00:19:04,940 --> 00:19:06,440 Estou na cidade. 171 00:19:08,907 --> 00:19:12,226 Estou em uma reuni�o, agora n�o � um bom momento para falar. 172 00:19:13,226 --> 00:19:16,239 Eu n�o quero falar. Eu quero te ver. 173 00:19:17,707 --> 00:19:21,247 Sim, estou muito ocupada, ent�o... 174 00:19:21,248 --> 00:19:24,985 -A menos que seja uma emerg�ncia... -Preciso de voc� numa quest�o legal 175 00:19:25,057 --> 00:19:28,457 -antes de eu sair da cidade. -Por qu�? 176 00:19:30,840 --> 00:19:34,080 -Voc� vai se casar? -Eu n�o. Por qu�? E voc�? 177 00:19:34,465 --> 00:19:39,370 -N�o, hoje n�o. -Ok, te encontro do lado de fora. 178 00:19:40,772 --> 00:19:42,372 Certo, te vejo mais tarde. 179 00:19:52,024 --> 00:19:54,071 Por que estamos realmente aqui, Ethan? 180 00:19:54,171 --> 00:19:55,571 Eu queria te ver. 181 00:19:59,747 --> 00:20:01,961 E a nossa filha... 182 00:20:01,962 --> 00:20:04,385 - voc� tamb�m quer v�-la? - Sim... 183 00:20:04,386 --> 00:20:05,834 Sim. 184 00:20:05,869 --> 00:20:07,973 Comecei um fundo para a sua faculdade. 185 00:20:09,425 --> 00:20:13,372 -Por que o interesse repentino? -N�o � repentino, Tina. 186 00:20:13,907 --> 00:20:17,239 Tentei ficar em contato. Deixei uma mensagem no seu anivers�rio. 187 00:20:17,961 --> 00:20:22,040 Sim, e agora ter� que esperar mais um ano para ouvir de novo. 188 00:20:22,573 --> 00:20:24,272 Estou morrendo, Tina. 189 00:20:25,281 --> 00:20:26,960 Acha que isso � f�cil para mim? 190 00:20:26,961 --> 00:20:28,272 N�o, eu... 191 00:20:30,273 --> 00:20:31,873 Estou doente. 192 00:20:34,273 --> 00:20:36,539 Quero dizer, estou morrendo. 193 00:20:37,072 --> 00:20:40,531 Desculpe ter demorado tanto tempo, mas receio que o 194 00:20:40,532 --> 00:20:43,472 testamento deva ser assinado em franc�s e ingl�s. 195 00:20:46,673 --> 00:20:51,197 N�o quero que Zoey descubra, pelo menos n�o de imediato. 196 00:20:59,315 --> 00:21:00,915 Venha. 197 00:21:09,431 --> 00:21:11,031 � legal. 198 00:21:11,298 --> 00:21:14,697 O lugar parece bem melhor do que antes. 199 00:21:15,231 --> 00:21:18,430 N�o � assim tamb�m. Est� caindo por toda parte. 200 00:21:19,231 --> 00:21:21,564 Eu sei que n�o estava l� para voc� e Zoey. 201 00:21:23,898 --> 00:21:25,764 Quero v�-la antes de eu partir. 202 00:21:31,755 --> 00:21:33,583 Voc� tem que me prometer uma coisa. 203 00:21:37,030 --> 00:21:39,591 Vou deixar que a veja sob uma condi��o. 204 00:21:41,631 --> 00:21:46,457 Voc� pode? Ser� que realmente para de trabalhar para eles? 205 00:21:47,033 --> 00:21:49,098 -Sim. -Prometa-me. 206 00:21:50,798 --> 00:21:54,330 Sim. Perdi um monte de coisas. 207 00:21:59,331 --> 00:22:01,530 Era para eu t�-los deixado a um bom tempo. 208 00:22:02,465 --> 00:22:05,284 Vou ficar bem. Tenho o dia inteiro planejado. Primeiro... 209 00:22:05,295 --> 00:22:07,997 N�o, querido, n�o. Ela tem seus pr�prios planos. 210 00:22:08,098 --> 00:22:09,854 Apenas compense o tempo perdido. 211 00:22:09,855 --> 00:22:11,855 -Oi, querida! -Oi. 212 00:22:16,030 --> 00:22:17,630 Oi, Zoey. 213 00:22:20,030 --> 00:22:21,630 Como voc� est�? 214 00:22:23,727 --> 00:22:27,430 -Estou bem, como voc� est�? -Estou bem, obrigado. 215 00:22:28,431 --> 00:22:30,031 Certo. 216 00:22:30,065 --> 00:22:31,759 M�e, por favor, n�o chore. Estou bem. 217 00:22:31,760 --> 00:22:34,250 N�o, s� estarei em casa... �s 8:30. 218 00:22:34,483 --> 00:22:36,930 -Certo? -O que devemos fazer? 219 00:22:37,130 --> 00:22:39,130 Bem, que tal eu cozinhar? 220 00:22:39,298 --> 00:22:41,098 � isso a�. 221 00:22:42,765 --> 00:22:46,164 Voc� quer que eu te chame de papai ou apenas Ethan? 222 00:22:47,165 --> 00:22:48,765 Acho que eu gosto de papai. 223 00:22:50,898 --> 00:22:54,430 -Lugar favorito depois da escola? -N�s n�o temos esse lugar. 224 00:22:54,431 --> 00:22:56,251 Cadeiras voadoras, se lembra? 225 00:22:56,535 --> 00:22:59,658 Bem, Ethan, n�o temos tempo para fazer isso, certo? 226 00:22:59,693 --> 00:23:02,744 Sei que provavelmente vai querer conversar e nos conhecermos. 227 00:23:02,745 --> 00:23:04,864 Ent�o, me transferi de volta para Paris. 228 00:23:05,064 --> 00:23:07,164 Eu n�o estou brava com voc�. Certo? 229 00:23:07,298 --> 00:23:10,097 Voc� n�o precisa me explicar. N�o � grande coisa. 230 00:23:11,030 --> 00:23:13,597 Vamos, Zoey, vamos ao caf�. 231 00:23:13,797 --> 00:23:15,997 Hugh, quero que conhe�a o Ethan. 232 00:23:16,631 --> 00:23:17,906 Quem? 233 00:23:17,941 --> 00:23:20,330 -Eu sou o pai da Zoey. -Opa! Ol�. 234 00:23:27,081 --> 00:23:30,747 Estou t�o feliz em te conhecer, Ethan... Sr. Renner. 235 00:23:31,348 --> 00:23:34,880 Desculpe, eu �s vezes fico nervoso 236 00:23:35,015 --> 00:23:37,214 quando vejo uns cowboys americanos. 237 00:23:40,280 --> 00:23:41,880 Certo... 238 00:23:43,881 --> 00:23:46,347 -Ele � mais velho que voc�. -Sim, um s�nior. 239 00:23:46,547 --> 00:23:48,447 Tem algo de errado nisso? 240 00:23:48,581 --> 00:23:51,880 -Quando estava amadurecendo, se... -Hugh � bem diferente de voc�. 241 00:23:52,548 --> 00:23:55,080 Olha, eu sei que estraguei tudo, Zoey. Eu... 242 00:23:55,081 --> 00:23:56,714 Olha, eu... 243 00:23:56,715 --> 00:23:59,264 pensei que ia querer dar um passeio com ela at� em casa? 244 00:24:00,498 --> 00:24:03,074 -Nossa! Isso � para mim? -Sim. 245 00:24:04,965 --> 00:24:07,597 -Isso � t�o... roxo. -Sim, sua cor favorita. 246 00:24:07,698 --> 00:24:11,564 Sim, quando eu tinha 9 anos. Eu vou de metr� com seus amigos. 247 00:24:12,830 --> 00:24:14,430 Vejo voc� em casa para o jantar? 248 00:24:18,431 --> 00:24:21,897 Zoey, eu vou v�-la em casa para o jantar? 249 00:25:08,431 --> 00:25:10,364 -Como est� isso? -� fresco. 250 00:25:10,564 --> 00:25:12,664 Fresco? Cozinho eles no vapor, �? 251 00:25:12,731 --> 00:25:14,831 N�o se esque�a de umedec�-lo no leite. 252 00:25:16,431 --> 00:25:19,764 -Leite? -S� se pretende frit�-lo... 253 00:25:21,631 --> 00:25:23,231 Eu n�o fa�o dessa forma. 254 00:25:24,598 --> 00:25:26,799 Gosto de um homem que n�o tem a pretens�o de saber 255 00:25:26,800 --> 00:25:31,258 -o que acontece na cozinha. -Fala com o cara certo. 256 00:25:31,293 --> 00:25:32,407 Sim... 257 00:25:34,098 --> 00:25:35,698 Acho que sim. 258 00:25:39,500 --> 00:25:41,259 Umedecer atum em leite e... 259 00:25:42,274 --> 00:25:44,561 gra�as a voc�, servirei para minha filha. 260 00:25:44,631 --> 00:25:47,230 Ent�o, hoje Zoey tem um dia de sorte? 261 00:25:52,565 --> 00:25:54,165 Como disse que era seu nome? 262 00:25:54,298 --> 00:25:55,930 Voc� pode me chamar de Vivi. 263 00:25:55,931 --> 00:25:59,407 Bom conhecer voc�, Vivi, mas eu n�o estou interessado. 264 00:26:06,965 --> 00:26:08,565 Talvez possamos falar. 265 00:26:15,698 --> 00:26:17,298 Minha esposa me deu isso. 266 00:26:21,698 --> 00:26:24,630 Venha, querido, vamos dar um passeio. 267 00:26:28,631 --> 00:26:31,430 Tudo bem, mas a minha bicicleta vai junto comigo. 268 00:26:36,031 --> 00:26:37,782 A bicicleta vem comigo. 269 00:26:42,031 --> 00:26:44,098 Para quem voc� trabalha exatamente, Vivi? 270 00:26:44,198 --> 00:26:46,398 Trabalho para o diretor da CIA. 271 00:26:46,965 --> 00:26:48,565 Eu n�o sei de nada sobre o topo. 272 00:26:48,721 --> 00:26:52,363 A S�rvia era a minha opera��o. Procurava pelo Lobo. 273 00:26:53,574 --> 00:26:57,609 Acreditamos que ele estava no dia e acho que poderia t�-lo visto. 274 00:26:57,610 --> 00:26:59,710 -S� um pouco. -Estou pronta para apostar 275 00:26:59,765 --> 00:27:02,574 que quando voc� o vir vai reconhec�-lo. 276 00:27:07,765 --> 00:27:11,129 -Quero que trabalhe para mim. -De jeito nenhum. 277 00:27:12,023 --> 00:27:13,497 J� tenho planos. 278 00:27:13,532 --> 00:27:15,330 N�o acha que Zoey merece ter um pai mais pr�ximo 279 00:27:15,431 --> 00:27:17,564 do que alguns meses ruins? 280 00:27:21,898 --> 00:27:23,596 Jesus! 281 00:27:25,450 --> 00:27:27,442 Essa realmente passou perto. 282 00:27:27,858 --> 00:27:29,695 Em troca do seus servi�os de limpeza, 283 00:27:29,696 --> 00:27:32,155 posso oferecer-lhe uma droga experimental. 284 00:27:33,391 --> 00:27:38,696 Est� interessado? Isso Ethan, pode prolongar a sua vida. 285 00:27:45,425 --> 00:27:49,131 O que sabe sobre isso? Tem os resultados dos testes. 286 00:27:53,299 --> 00:27:55,631 Como � que ningu�m me falou sobre isso antes? 287 00:27:55,728 --> 00:27:58,231 Porque voc� n�o valia o custo do tratamento. 288 00:27:58,232 --> 00:28:01,505 Nossa, voc� me faz sentir muito especial. 289 00:28:01,575 --> 00:28:04,898 -Voc� n�o era. Agora voc� �. -Por qu�? 290 00:28:06,498 --> 00:28:09,897 Porque voc� est� doente, morrendo e n�o tem nada a perder. 291 00:28:10,365 --> 00:28:13,048 Eu tenho acesso a muitas coisas, Ethan, 292 00:28:13,231 --> 00:28:15,497 mas s� voc� pode me fornecer acesso ao Lobo. 293 00:28:16,165 --> 00:28:20,006 Preciso que voc� o encontre e preciso que o mate. 294 00:28:20,197 --> 00:28:23,529 Ent�o para ter minha vida de volta, matarei por voc�? 295 00:28:23,600 --> 00:28:25,648 Quando foi que se tornou t�o hip�crita? 296 00:28:25,800 --> 00:28:28,610 S� quero ter certeza de que estamos falando a mesma l�ngua. 297 00:28:28,760 --> 00:28:29,647 Voc� sabe, matando. 298 00:28:34,930 --> 00:28:37,263 O homem a� dentro trabalha para o contador do Lobo. 299 00:28:38,011 --> 00:28:40,278 Preciso ir. Comece imediatamente. 300 00:28:43,064 --> 00:28:45,729 Preciso fritar um peixe e j� � tarde... 301 00:28:45,914 --> 00:28:48,396 Posso te levar para casa na hora do jantar, Ethan. 302 00:28:49,930 --> 00:28:51,530 A quest�o �... 303 00:28:52,160 --> 00:28:54,242 quer sua bicicleta de volta? 304 00:29:04,230 --> 00:29:07,052 -Lugar bastante p�blico. -O que isso significa? 305 00:29:07,165 --> 00:29:12,131 Significa que um silenciador... � bem-vindo. 306 00:29:14,165 --> 00:29:16,882 -H� quantos homens no local? -Um. 307 00:29:18,821 --> 00:29:20,277 Arrebente. 308 00:29:20,312 --> 00:29:22,756 Sim, bem, esse � o ponto, n�o �? 309 00:29:51,003 --> 00:29:53,463 -Porra! -Ele liga o tempo todo. 310 00:29:53,498 --> 00:29:55,662 -Al�? -Deixe-me entrar. 311 00:30:24,570 --> 00:30:26,170 Granada! 312 00:30:40,295 --> 00:30:42,483 Ele fez um truque com o batente da porta. 313 00:31:04,431 --> 00:31:06,031 Nada mal para um tarefeiro. 314 00:31:07,965 --> 00:31:12,897 Voc� disse que seria um homem, n�o cinco. 315 00:31:12,898 --> 00:31:16,230 Mas eu disse para deixar um homem jovem com um bigode vivo. 316 00:31:16,573 --> 00:31:18,673 Como voc� acha que esse cara se parece? 317 00:31:19,765 --> 00:31:21,565 -Meia-idade. -De jeito nenhum. 318 00:31:21,665 --> 00:31:23,965 -Diga a ela quantos anos voc� tem. -Eu tenho... 319 00:31:24,165 --> 00:31:26,930 Fa�a um esfor�o. Certo? Estou tentando salvar sua vida. 320 00:31:26,965 --> 00:31:29,764 -Diga a ela quantos anos tem. -Eu tenho 32. 321 00:31:32,431 --> 00:31:35,097 -Meia-idade. -Jesus Cristo! 322 00:31:37,265 --> 00:31:38,865 Agora, este... 323 00:31:40,865 --> 00:31:44,598 -� um jovem com um bigode. -N�o, � um cavanhaque. 324 00:31:45,331 --> 00:31:47,397 � um bigode que cresceu o cavanhaque. 325 00:31:48,366 --> 00:31:51,398 -� um cavanhaque. -Um cavanhaque? 326 00:31:51,498 --> 00:31:52,798 Isto � um bigode, certo? 327 00:31:52,831 --> 00:31:55,107 -Isto � um cavanhaque. -Isto � uma sombra. 328 00:31:55,242 --> 00:31:56,784 -Parece franc�s. -Desde quando? 329 00:31:56,884 --> 00:31:58,784 -� um cavanhaque. -No seu s�culo, vov�? 330 00:31:58,819 --> 00:32:02,064 -Olhe para isso, � um bigode. -Bem, o que tem os outros caras? 331 00:32:02,798 --> 00:32:06,130 -Quem s�o os outros caras aqui? -Eu n�o sei. 332 00:32:06,131 --> 00:32:08,997 -E isso n�o a incomoda? -N�o. 333 00:32:10,031 --> 00:32:13,397 Porque normalmente gosto de saber quem eu mato, precisa estar morto. 334 00:32:13,398 --> 00:32:16,517 � por isso que voc� nunca chegou a uma alta posi��o, meu amigo. 335 00:32:16,528 --> 00:32:18,530 Cavanhaque, � a sua vez. 336 00:32:18,765 --> 00:32:20,164 Procuro o contador. 337 00:32:21,064 --> 00:32:25,064 -Quando retorna a Paris? -Eu n�o sei, eu juro. 338 00:32:27,398 --> 00:32:31,497 -Mate-o. -Espere, posso faz�-lo falar. 339 00:32:35,731 --> 00:32:37,331 Ele n�o sabia. 340 00:32:38,798 --> 00:32:40,398 Droga. 341 00:32:40,520 --> 00:32:42,841 Tem uma linha segura? 342 00:32:49,000 --> 00:32:51,266 Vou querer um aumento significativo. 343 00:32:51,400 --> 00:32:54,699 Quero deixar para minha filha algo mais que minha pens�o de merda. 344 00:32:54,734 --> 00:32:57,866 Vou te dar 25, mas devo descontar do seu trabalho as 6 mortes. 345 00:32:57,900 --> 00:33:00,966 Tem que descontar. Eu tinha meio caminho andado. 346 00:33:01,600 --> 00:33:04,266 Todos n�s fomos convidados a apertar o cinto. 347 00:33:07,400 --> 00:33:11,066 N�o me entenda mal, Viv, mas... voc� n�o � meu tipo. 348 00:33:12,400 --> 00:33:14,399 Eu sou 'O' tipo. 349 00:33:19,031 --> 00:33:20,831 -Tem certeza que isso funciona? -N�o. 350 00:33:20,898 --> 00:33:24,564 Mas, tenho certeza de que, se n�o tentar, vai morrer em dois meses. 351 00:33:26,965 --> 00:33:29,897 Eu quero 50 mil, e n�o 25. 352 00:33:30,098 --> 00:33:33,597 E me d� cr�dito pelos tr�s caras a mais l� em cima. 353 00:33:36,031 --> 00:33:40,897 Tamb�m vou precisar de 1 milh�o em ap�lice de seguro de vida. 354 00:33:42,298 --> 00:33:46,098 -� pegar ou largar. -Eu pego. 355 00:33:48,098 --> 00:33:49,698 Eu gosto do pacote. 356 00:33:51,298 --> 00:33:53,630 Tudo bem, fa�a. 357 00:33:59,298 --> 00:34:00,898 Respire, Ethan. 358 00:34:02,720 --> 00:34:05,630 Vai ter um efeito r�pido como a morfina em voc�. 359 00:34:13,831 --> 00:34:15,431 De uma forma ou de outra. 360 00:34:17,965 --> 00:34:19,867 Isso vai fazer voc� se sentir melhor. 361 00:34:51,865 --> 00:34:53,730 N�o se esque�a de umedecer o peixe. 362 00:35:00,531 --> 00:35:02,330 Voc� me prometeu a minha bicicleta. 363 00:35:10,865 --> 00:35:12,465 Zoey! 364 00:35:16,001 --> 00:35:19,866 -Zoey! Voc� est� bem? -N�o, n�o estou bem. 365 00:35:27,067 --> 00:35:31,466 Olhe para isto. Est� terr�vel. 366 00:35:33,867 --> 00:35:36,266 Quer dizer... o seu cabelo? 367 00:35:36,667 --> 00:35:40,533 N�o, n�o. Sim, o meu cabelo. 368 00:35:40,667 --> 00:35:45,466 -Pare�o um mascote de sementes chia. -Est� muito bom. 369 00:35:46,367 --> 00:35:47,667 -� mesmo? -�. 370 00:35:47,721 --> 00:35:49,921 Acha que com este cabelo d� pra ir ao baile? 371 00:35:49,923 --> 00:35:52,154 Se voc� for, bem que poderia ser com ele. 372 00:35:52,155 --> 00:35:54,420 -Isso � uma piada? -N�o, o que quero dizer... 373 00:35:54,421 --> 00:35:57,474 -Acha que � momento para piadas? -N�o, quero dizer, talvez... 374 00:35:58,079 --> 00:36:01,650 -Talvez possa ajeitar o seu cabelo. -Ajeitar? Pode resolver isso? 375 00:36:01,949 --> 00:36:04,350 N�o, voc� pode... podia lav�-lo... 376 00:36:04,351 --> 00:36:07,350 porque se dormir com ele lavado, amanh� vai estar... 377 00:36:07,418 --> 00:36:11,087 Estar� de volta ao normal, certo? Talvez... 378 00:36:11,151 --> 00:36:13,451 -Voc� realmente acha isso? -�. 379 00:36:13,651 --> 00:36:15,251 Que tal eu fazer o jantar? 380 00:36:18,928 --> 00:36:23,694 N�o se ofere�a para preparar o jantar, se est� 3 horas atrasado. 381 00:36:25,561 --> 00:36:27,727 Olha, eu sinto muito, Tina. Mas eu estava... 382 00:36:27,792 --> 00:36:31,447 Nem tente. Estava louca quando pensei que poderia contar com voc�. 383 00:36:31,796 --> 00:36:33,817 Eu queria te pedir para cuidar da Zoey 384 00:36:33,818 --> 00:36:36,017 -quando for a Londres a trabalho. -Ent�o v�. 385 00:36:36,052 --> 00:36:39,234 Realmente, voc� deveria ir. Eu dou conta dela. 386 00:36:39,351 --> 00:36:41,327 N�o d� conta nem do jantar. 387 00:36:41,427 --> 00:36:42,722 Como ser� com uma adolescente? 388 00:36:42,723 --> 00:36:47,027 E sobre a aten��o que eu dei ao grande drama, o cabelo dela, ok? 389 00:36:49,211 --> 00:36:53,178 Tenho que pegar o primeiro voo amanh� de manh�. Ligo para a bab�. 390 00:36:55,778 --> 00:36:59,110 Estava atrasado, porque encontrei um m�dico que pode me ajudar. 391 00:36:59,759 --> 00:37:04,090 -O qu�? -Tem um especialista aqui em Paris. 392 00:37:04,378 --> 00:37:07,510 � que tem uma droga experimental pronta para testar em mim. 393 00:37:10,674 --> 00:37:15,220 Experimental? O que exatamente isso significa? 394 00:37:15,461 --> 00:37:17,360 Assim eu poderia ser capaz de passar 395 00:37:17,560 --> 00:37:19,660 um pouco mais de tempo com voc� e Zoey. 396 00:37:19,931 --> 00:37:23,764 Voc� deveria ter ligado, Ethan, porque eu queria mat�-lo. 397 00:37:27,461 --> 00:37:30,827 Ser� que vamos ser capazes de parar de brigar em algum momento? 398 00:37:30,828 --> 00:37:34,294 Sem falar sobre matar. Nem de mim. 399 00:37:34,761 --> 00:37:38,927 Eu poderia dizer a voc�s como preparar o atum. 400 00:37:39,195 --> 00:37:40,627 -Atum? -Sim. 401 00:37:40,827 --> 00:37:43,727 -Atum. -Com todo esse merc�rio? 402 00:37:43,828 --> 00:37:45,628 De jeito nenhum! 403 00:37:50,061 --> 00:37:52,527 Vai consertar a porta, certo? 404 00:37:54,611 --> 00:37:57,960 Sim, isso foi um erro. 405 00:37:58,160 --> 00:38:00,560 N�o passou aqui mais do que 24h. 406 00:38:02,128 --> 00:38:04,460 Espero que este seja um sof� confort�vel. 407 00:38:05,661 --> 00:38:09,027 Melhor do que as camas em Karachi. 408 00:38:13,728 --> 00:38:15,928 Voc� precisa de algo para ajudar a dormir? 409 00:38:17,663 --> 00:38:19,660 Sim, mas eu preciso agora. 410 00:38:24,773 --> 00:38:26,273 Voc� � terr�vel. 411 00:38:59,584 --> 00:39:01,180 Eu sabia que voc� ia ligar. 412 00:39:01,481 --> 00:39:04,681 -O que diabos voc� me deu? -N�o pode vir aqui? 413 00:39:04,834 --> 00:39:09,494 N�o. Sinto-me tonto, minha cabe�a... Estou tonto. 414 00:39:10,461 --> 00:39:12,161 Vivi... 415 00:39:15,428 --> 00:39:19,227 -Leia o manual. -Estou alucinando. 416 00:39:20,795 --> 00:39:23,027 -Alucinando. -Beba vodka. 417 00:39:23,127 --> 00:39:26,427 -O qu�? -Vodka. Cortar� o efeito. 418 00:40:13,295 --> 00:40:15,045 Est� tudo bem? 419 00:40:16,228 --> 00:40:17,828 Sim. 420 00:40:23,708 --> 00:40:26,007 Eu tive um pequeno problema com a vodka. 421 00:40:30,508 --> 00:40:32,474 Voc� pode me chamar quando quiser. 422 00:40:32,508 --> 00:40:35,240 H� apenas uma hora de diferen�a entre Paris e Londres. 423 00:40:35,708 --> 00:40:38,243 -Aqui est�. -Voc� tamb�m pode me ligar. 424 00:40:38,343 --> 00:40:40,043 -Eu amo voc�. -Tudo bem. 425 00:40:40,180 --> 00:40:42,340 Voltarei em dois dias. J� estou atrasada. 426 00:40:42,440 --> 00:40:44,740 -Seu pai tem uma lista. -Lista grande. 427 00:40:44,788 --> 00:40:48,283 -Detergente em p� para lavar um... -Vejo voc�s, pessoal! Divirtam-se! 428 00:40:48,341 --> 00:40:50,274 Zoey, venha. Caf� da manh�. 429 00:40:55,513 --> 00:40:58,324 Olhe para mim. Vamos. 430 00:40:59,064 --> 00:41:01,903 Apenas uma vez aqui pra cima. Uma vez. 431 00:41:05,708 --> 00:41:09,375 Boa menina. Zoey! 432 00:41:17,318 --> 00:41:20,783 -O que �? -Nossa, isso �... 433 00:41:20,918 --> 00:41:22,484 -O que �? -Jesus... 434 00:41:22,684 --> 00:41:24,084 Ent�o o qu�, Ethan? 435 00:41:25,299 --> 00:41:27,284 � t�o vermelho. 436 00:41:28,506 --> 00:41:32,672 Vivi? N�o vai atender? 437 00:41:33,006 --> 00:41:35,677 Desculpe. Ningu�m importante, s� minha chefe, Vivi. 438 00:41:35,877 --> 00:41:37,777 Ligou no meio da noite? 439 00:41:38,012 --> 00:41:41,938 Estamos nos falando muito por causa das vendas internacionais. 440 00:41:42,050 --> 00:41:43,671 � sempre dia em algum lugar. 441 00:41:44,239 --> 00:41:47,929 Bem, agora temos Tr�s Dias para Matar. 442 00:41:47,964 --> 00:41:48,908 O que est� fazendo? 443 00:41:49,006 --> 00:41:52,054 Resposta ao seu toque, Ethan. Eu vou te dar o meu. 444 00:41:52,055 --> 00:41:54,890 Talvez possamos nos falar mais de uma vez por ano. 445 00:41:57,803 --> 00:42:01,072 A� est�. Bem-vindo a este s�culo. 446 00:42:03,169 --> 00:42:06,798 Zoey! Zoey! 447 00:42:09,219 --> 00:42:11,267 Voc� n�o quer a andar de bicicleta at� a escola? 448 00:42:13,002 --> 00:42:14,745 Acha que Hugh vai gostar da cor? 449 00:42:15,451 --> 00:42:17,278 -Ele vai. -S�rio? 450 00:42:17,279 --> 00:42:19,076 -Sim. -Acha que ele realmente vai gostar? 451 00:42:19,111 --> 00:42:21,177 Se ele se importa com voc�, vai. 452 00:42:21,178 --> 00:42:24,387 -Voc� n�o gosta? -N�o, eu. 453 00:42:24,422 --> 00:42:29,386 N�o. Eu quero dizer que... Zoey. Eu realmente gosto dele. 454 00:42:29,421 --> 00:42:31,251 Incr�vel. 455 00:42:48,186 --> 00:42:52,586 Vejo que n�o acredita no tradicional intervalo de 48h entre as mortes. 456 00:42:52,621 --> 00:42:54,610 Restam apenas tr�s dias. 457 00:42:54,645 --> 00:42:57,267 N�o quero entrar no seu carro, Vivi. 458 00:42:57,302 --> 00:43:02,948 N�o at� eu ter uma segunda opini�o sobre tudo o que vem me dando. 459 00:43:02,983 --> 00:43:07,020 -Eu te disse que era um kosher. -N�o, n�o �. 460 00:43:07,055 --> 00:43:10,173 O manual diz: se voc� parou para l�-lo... 461 00:43:10,208 --> 00:43:13,069 Se voc� n�o puder manter um baixo ritmo card�aco, 462 00:43:13,104 --> 00:43:15,245 essa merda vai funcionar como um alucin�geno. 463 00:43:15,280 --> 00:43:16,774 Mantenha o ritmo baixo. 464 00:43:17,080 --> 00:43:19,651 � um pouco dif�cil, dado o trabalho que voc� me faz fazer. 465 00:43:22,953 --> 00:43:25,059 150.000 D�LARES A ETHAN RENNER POR SERVI�OS DE LIMPEZA 466 00:43:26,894 --> 00:43:28,904 Entre j� no carro. 467 00:43:32,939 --> 00:43:34,881 Preciso de voc� para localizar o contador italiano 468 00:43:34,976 --> 00:43:37,493 que mexe nos livros do seu velho amigo Albino. 469 00:43:39,715 --> 00:43:42,257 E como supostamente se localiza esse cara? 470 00:43:42,335 --> 00:43:46,117 Com a ajuda desse homem. O nome dele � Mitat Yilmaz. 471 00:43:46,152 --> 00:43:49,315 Aluga sofisticadas limusines que servem o Albino. 472 00:43:52,019 --> 00:43:54,331 Conhe�a ele e ter� acesso direto ao contador. 473 00:43:54,366 --> 00:43:55,243 Certo. 474 00:43:56,478 --> 00:43:57,784 -E, Ethan? -Sim? 475 00:43:57,819 --> 00:44:00,732 Livre-se da bicicleta. Compre um terno. 476 00:44:00,733 --> 00:44:01,690 Por qu�? 477 00:44:10,159 --> 00:44:12,159 Voc� perdeu o seu cavalo, querida? 478 00:44:13,292 --> 00:44:16,091 Ela vem direto de "O Segredo de Brokeback Mountain". 479 00:44:17,492 --> 00:44:21,064 Sabe que alugamos carros de luxo, certo? 480 00:44:21,099 --> 00:44:21,858 �. 481 00:44:21,859 --> 00:44:24,525 -Como ficou sabendo sobre n�s? -Albino me disse. 482 00:44:26,059 --> 00:44:29,392 Ele tamb�m disse que oferecemos luxo discreto? 483 00:44:29,793 --> 00:44:34,392 Ele me disse para n�o falar com servi�ais, mas sim com o chefe. 484 00:44:34,427 --> 00:44:35,780 N�o somos servi�ais, certo? 485 00:44:35,980 --> 00:44:38,080 Somos vice-presidentes executivos de vendas. 486 00:44:38,081 --> 00:44:40,034 Ele � louco. 487 00:44:40,626 --> 00:44:42,326 Voc�s s�o dois retardados. 488 00:44:44,226 --> 00:44:47,326 -O que significa isso? -Merda. Eu acho. 489 00:44:50,526 --> 00:44:52,126 Ou�a, idiota, 490 00:44:52,726 --> 00:44:56,325 um pequeno peda�o de merda, para n�s n�o � nada. 491 00:44:56,493 --> 00:44:58,426 Nunca vai encontrar o chefe. Entendeu? 492 00:44:58,626 --> 00:45:00,326 -Bem, eu sinto muito. -Sim. 493 00:45:00,393 --> 00:45:04,125 Eu tive uma noite muito estranha, sabe, duas noites estranhas. 494 00:45:04,193 --> 00:45:07,038 Cansado do voo. Acho que come�amos mal. 495 00:45:07,138 --> 00:45:09,038 -Minha culpa. -Sim. 496 00:45:09,600 --> 00:45:11,200 Come�o de novo? 497 00:45:15,640 --> 00:45:18,007 Jesus Cristo, come�o a achar voc� pode ver a Torre Eiffel 498 00:45:18,160 --> 00:45:19,730 de qualquer ponto desta cidade. 499 00:45:52,133 --> 00:45:55,132 Voc� � homem muito rude ao sentar-se na minha mesa 500 00:45:55,266 --> 00:45:59,729 -sem ser convidado, senhor...? -Por que os nomes importam agora? 501 00:45:59,764 --> 00:46:01,928 Porque eu n�o quero matar um total estranho. 502 00:46:01,929 --> 00:46:04,142 Por que voc� quer me matar, Mitat? 503 00:46:06,533 --> 00:46:10,199 -Est� sentado na minha cadeira. -S� estou esperando por voc�. 504 00:46:21,533 --> 00:46:26,532 Albino te enviou? Bastardo! Eu sempre fui leal. Por favor. 505 00:46:30,300 --> 00:46:33,435 -S�o suas meninas na foto? -Como se atreve a olhar para elas? 506 00:46:33,436 --> 00:46:37,532 Sente-se. Eu tamb�m tenho uma linda filha adolescente. 507 00:46:38,266 --> 00:46:40,632 De um pai para outro pai, a sua filha nunca... 508 00:46:40,933 --> 00:46:43,332 Se mant�m sempre trancada em um quarto pra voc�? 509 00:46:43,666 --> 00:46:46,665 Tem um corte de cabelo, tingido de vermelho, sabe... 510 00:46:47,266 --> 00:46:51,733 -peruca e merdas assim? -N�o. Nunca. 511 00:46:52,669 --> 00:46:55,399 Eu sabia. Estou com problemas. 512 00:46:59,400 --> 00:47:01,732 Albino n�o mandou voc� para me matar? 513 00:47:01,832 --> 00:47:03,232 N�o. 514 00:47:05,885 --> 00:47:07,485 Ent�o, quem � voc�? 515 00:47:09,736 --> 00:47:12,001 Ethan. Venha. 516 00:47:30,492 --> 00:47:32,892 Vou conversar com este homem no banheiro. 517 00:47:32,952 --> 00:47:35,091 Eu n�o quero ser incomodado. 518 00:47:35,092 --> 00:47:38,558 Sim. Regra n�mero dois: Fazemos o que voc� diz. 519 00:47:39,460 --> 00:47:41,358 � isso a�. Regra n�mero dois. 520 00:47:41,558 --> 00:47:44,158 -Ele � um bandido? -Algo assim. 521 00:47:44,193 --> 00:47:45,291 E voc� � um mocinho? 522 00:47:52,826 --> 00:47:56,891 Voc� � um profissional? Por que nunca vi voc� em Paris antes? 523 00:47:57,026 --> 00:47:59,225 Estava viajando a neg�cios, por cinco anos. 524 00:47:59,292 --> 00:48:01,225 O que � t�o importante para ter deixado 525 00:48:01,325 --> 00:48:02,825 sua filha tanto tempo sozinha? 526 00:48:04,026 --> 00:48:08,958 Nunca fui bom em manter equil�brio entre trabalho e fam�lia. 527 00:48:13,123 --> 00:48:17,359 Sabe, quando se volta pra casa, nesta vida, matando, e tudo... 528 00:48:17,659 --> 00:48:19,359 Tudo desaparece. 529 00:48:22,116 --> 00:48:24,181 Eu acho que tomei a decis�o errada. 530 00:48:26,049 --> 00:48:28,548 Todos os dias levo minhas filhas para a escola 531 00:48:28,649 --> 00:48:31,081 e janto com a fam�lia. Essa � a chave. 532 00:48:31,449 --> 00:48:35,515 Bom para voc�, Mitat. N�o perca o jantar hoje � noite. 533 00:48:36,449 --> 00:48:40,248 Quando o contador chega em Paris? 534 00:48:43,249 --> 00:48:46,048 Por favor, fa�a-me lembrar quem ele era? 535 00:48:58,249 --> 00:49:00,381 -Al�? -Al�, aqui � a Sra. Driskal. 536 00:49:00,449 --> 00:49:02,648 Eu gostaria de falar com o pai da Zoey. 537 00:49:07,049 --> 00:49:08,815 Eu sou o pai da Zoey. Ela est� bem? 538 00:49:08,849 --> 00:49:11,248 Zoey est� bem, mas temos que nos encontrar. 539 00:49:11,249 --> 00:49:13,981 Precisamos conversar sobre o comportamento da Zoey. 540 00:49:16,716 --> 00:49:18,981 -Eu estou a caminho. -Bem, se apresse. 541 00:49:23,216 --> 00:49:24,848 Vamos para a escola. 542 00:49:24,959 --> 00:49:29,437 Como eu disse Zoey, estudos t�m mostrado 543 00:49:29,472 --> 00:49:31,107 que a agress�o aumenta 544 00:49:31,108 --> 00:49:33,620 por causa da violenta exibi��o na cultura popular. 545 00:49:33,759 --> 00:49:36,358 A m�e de Zoey a criou para ser uma pacifista. 546 00:49:37,359 --> 00:49:41,491 Bater na cara de algu�m na classe dificilmente � uma resposta passiva. 547 00:49:47,426 --> 00:49:49,825 Foi de m�o aberta ou punho cerrado? 548 00:49:51,492 --> 00:49:53,092 Que diferen�a faz? 549 00:49:53,487 --> 00:49:56,204 Da minha experi�ncia, raiva, frustra��o, insulto. 550 00:49:56,205 --> 00:49:58,007 Todos eles exigem... 551 00:49:58,426 --> 00:50:00,758 Todos eles exigem diferentes respostas. 552 00:50:02,226 --> 00:50:06,258 Sr. Renner, � extremamente importante enviar a sua filha 553 00:50:06,326 --> 00:50:08,394 uma mensagem clara de que n�o importa 554 00:50:08,494 --> 00:50:10,694 com o que vamos nos confrontar na vida. 555 00:50:10,859 --> 00:50:14,225 A viol�ncia n�o � uma resposta aceit�vel. 556 00:50:15,626 --> 00:50:17,226 Vou tentar. 557 00:50:22,912 --> 00:50:26,278 Se n�o fosse t�o estranho, Seria muito embara�oso, Ethan. 558 00:50:26,346 --> 00:50:28,045 -Deixe-me ver sua m�o. -O qu�? 559 00:50:28,245 --> 00:50:30,045 Deixe-me ver sua m�o, Zoey. 560 00:50:31,746 --> 00:50:33,111 Meu polegar. 561 00:50:33,112 --> 00:50:35,011 Se voc� vai bater em algu�m com o punho, 562 00:50:35,012 --> 00:50:37,745 certifique-se de n�o dobrar o polegar dentro dele. 563 00:50:38,403 --> 00:50:42,546 Voc� sumiu por 5 anos e � isso que tem pra me dizer. 564 00:50:46,243 --> 00:50:47,843 Oh, meu Deus. 565 00:50:54,332 --> 00:50:55,831 -Voc� � mu�ulmano? -N�o. 566 00:50:55,931 --> 00:50:57,931 Eu te disse que � o carro da minha chefe. 567 00:50:57,932 --> 00:50:59,931 -Vivi � mu�ulmana? -N�o. 568 00:51:00,279 --> 00:51:01,632 Pluguei o meu telefone. 569 00:51:01,732 --> 00:51:04,432 -Esta merda � horr�vel. -Eu sei. 570 00:51:05,579 --> 00:51:07,478 Eu gosto disso, quem s�o esses caras? 571 00:51:08,447 --> 00:51:10,846 N�o se importa que eu tenha entrado numa briga? 572 00:51:13,179 --> 00:51:16,298 Por que voc� apenas n�o me ouve e tenta entender? 573 00:51:16,299 --> 00:51:17,978 Certo, por que n�o me diz tudo a respeito. 574 00:51:19,846 --> 00:51:21,978 Tenho uma nova amiga do Paquist�o 575 00:51:22,312 --> 00:51:25,445 e tem uma brit�nica que constantemente a chama de Paki. 576 00:51:25,479 --> 00:51:28,745 Hoje ela colocou bacon no arm�rio dela, ent�o a soquei no rosto. 577 00:51:28,979 --> 00:51:31,445 Ent�o, isso n�o vai mais acontecer, certo? 578 00:51:33,779 --> 00:51:37,778 Um segundo, querida. Parece que o estepe se soltou no porta-malas. 579 00:51:39,112 --> 00:51:40,712 Ei! 580 00:51:42,347 --> 00:51:44,878 Estou tentando ter uma conversa com minha filha. 581 00:51:48,646 --> 00:51:50,578 Sinto muito, querida. Onde est�vamos? 582 00:51:51,212 --> 00:51:54,017 -Bateu na menina, certo? -Eu me sinto muito mal. 583 00:51:54,052 --> 00:51:57,845 N�o, �s vezes � a �nica maneira de se deter uma pessoa ruim. 584 00:51:58,079 --> 00:52:01,045 -N�o est� com raiva de mim? -N�o, n�o estou bravo com voc�. 585 00:52:01,141 --> 00:52:03,576 Estou orgulhoso que voc�, defendeu uma amiga. 586 00:52:04,101 --> 00:52:05,754 Tanto faz. Eu vou de metr�... 587 00:52:07,169 --> 00:52:08,669 -E Ethan... -Sim? 588 00:52:08,726 --> 00:52:12,425 Talvez devesse usar algo para a tosse, � irritante. 589 00:52:14,516 --> 00:52:16,116 Jesus Cristo! 590 00:52:19,326 --> 00:52:22,225 Vamos ver se eu posso ativar sua mem�ria, Mitat. 591 00:52:30,659 --> 00:52:32,259 � minha filha. 592 00:52:34,259 --> 00:52:36,225 -Zoey? -Oi. Desculpe por antes. 593 00:52:36,859 --> 00:52:39,858 Est� tudo bem, querida. Me desculpe tamb�m. 594 00:52:41,378 --> 00:52:43,391 No lugar favorito depois da escola? 595 00:52:45,592 --> 00:52:49,062 Vou terminar uma reuni�o de vendas e nos vemos l� �s 15h30, querida. 596 00:52:52,226 --> 00:52:55,525 Acabei de ser convidado para sair com ela. O que voc� acha? 597 00:52:55,926 --> 00:52:58,158 Esta menina o far� correr em c�rculos. 598 00:52:58,859 --> 00:53:01,858 Voc� tem que mant�-la na linha, n�o seja t�o mole. 599 00:53:04,659 --> 00:53:06,259 Voc� est� certo, Mitat. 600 00:53:08,461 --> 00:53:10,258 Tenho sido muito mole. 601 00:53:12,459 --> 00:53:15,665 Onde posso encontrar o contador do Albino? 602 00:54:26,059 --> 00:54:29,554 -Oi, Zoey. -S�o 15h40, Ethan. Onde voc� est�? 603 00:54:29,589 --> 00:54:30,358 De bicicleta, querida. 604 00:54:31,259 --> 00:54:33,259 Esque�a, sempre atrasado. Eu estou indo. 605 00:54:33,359 --> 00:54:36,125 N�o, n�o, estou quase l�, de verdade, Zoey. D�-me... 606 00:54:38,259 --> 00:54:41,258 -D�-me 5 minutos. -Bem, 5 minutos. 607 00:54:41,358 --> 00:54:42,958 Tenho dever de casa. 608 00:54:48,116 --> 00:54:50,915 Crian�as. 609 00:55:17,708 --> 00:55:20,573 Desculpe pelo que houve antes. � o Hugh... 610 00:55:20,841 --> 00:55:23,440 o baile e voc� chegando na cidade. 611 00:55:24,108 --> 00:55:27,040 Isso � novo para n�s dois. Estou vendo. 612 00:55:27,508 --> 00:55:30,840 Lugar favorito para ir depois da escola, cadeiras voadoras, lembra? 613 00:55:30,910 --> 00:55:33,030 -Eu me lembro. -Mais ou menos? 614 00:55:33,065 --> 00:55:34,685 -Sim. -Certo. 615 00:55:35,661 --> 00:55:37,261 Deus, a bicicleta. 616 00:56:01,510 --> 00:56:03,159 O que est� acontecendo, Ethan? 617 00:56:05,979 --> 00:56:10,551 Alguma gripe que peguei. N�o parece ficar melhor. 618 00:56:10,939 --> 00:56:12,539 E se essa coisa piorar? 619 00:56:15,599 --> 00:56:18,389 N�o tem como piorar. 620 00:56:19,750 --> 00:56:22,835 Lembra quando a gente bebeu chocolate quente na casa de praia? 621 00:56:22,870 --> 00:56:26,048 -Mais ou menos. -N�o me importaria de viver l�. 622 00:56:26,083 --> 00:56:29,009 -Prefere mais do que Pittsburgh? -Sim, mais que Pittsburgh. 623 00:56:29,747 --> 00:56:32,913 Sabe, que eu preservei os filmes da sala dos bichos numa caixa. 624 00:56:35,117 --> 00:56:38,008 O que acha depois do jantar parar e assistir hoje � noite? 625 00:56:39,073 --> 00:56:41,214 -Sim, isso seria �timo. -Muito bem. 626 00:56:42,547 --> 00:56:46,218 Merda, eu esqueci. Tenho que ir pra Karine esta noite. 627 00:56:46,538 --> 00:56:48,085 -Quem? -Karine, 628 00:56:48,086 --> 00:56:49,422 minha parceira de laborat�rio. 629 00:56:49,457 --> 00:56:51,932 Faremos um projeto de ci�ncias juntas. Vou passar a noite. 630 00:56:52,819 --> 00:56:56,134 -Escola � noite? -Sim. Desculpe, Ethan, de verdade. 631 00:56:56,169 --> 00:56:58,059 N�o, est� tudo bem. Apenas... 632 00:56:58,748 --> 00:57:01,016 N�o deveria ligar para os pais dela? 633 00:57:01,017 --> 00:57:04,439 Sim, se voc� falar russo. Seus pais s� entendem isso. 634 00:57:05,468 --> 00:57:07,128 Ligue pra mam�e, e dir� que tudo bem. 635 00:57:07,129 --> 00:57:09,183 N�o preciso ligar para a sua m�e. 636 00:57:11,419 --> 00:57:13,587 -Vamos assistir os filmes amanh�? -Sim, � claro. 637 00:57:14,570 --> 00:57:15,898 At� logo. 638 00:57:18,714 --> 00:57:20,651 Oi, aqui � Christine. N�o posso atender, 639 00:57:20,667 --> 00:57:21,735 ent�o, por favor, deixe uma mensagem. 640 00:57:21,948 --> 00:57:23,095 Tina, sou eu. 641 00:57:24,829 --> 00:57:28,695 Pode acreditar que eu e Zoey fomos nas cadeiras voadoras 642 00:57:28,730 --> 00:57:31,599 e bebemos chocolate quente e tudo foi sua ideia? 643 00:57:32,574 --> 00:57:37,735 Obrigado por isso, Tina. Voc� realmente � uma �tima m�e. 644 00:59:55,047 --> 00:59:59,586 Ol�. Estou feliz que tudo esteja indo bem. Mas quem � essa amiga? 645 00:59:59,626 --> 01:00:03,610 Nunca ouvi falar dela e dos pais russos. Da mesma forma, me ligue. 646 01:00:26,417 --> 01:00:28,731 ME ENCONTRE NA GALERIA TATOO VEJO VOC� �S 19h! 647 01:01:44,815 --> 01:01:46,415 Filho da puta! 648 01:02:02,952 --> 01:02:04,700 Este � o seu carro? 649 01:02:08,059 --> 01:02:12,191 -Com licen�a... Este � o seu carro? -N�o. 650 01:02:49,726 --> 01:02:54,258 Ei, voc� sabe a regra. Nunca envolver a fam�lia. 651 01:02:54,259 --> 01:02:56,458 Esta n�o � uma reuni�o de neg�cios, Mitat. 652 01:02:59,069 --> 01:03:02,468 � mais como uma visita de pai para pai. 653 01:03:03,220 --> 01:03:05,268 -� hora do jantar. -Mitat? 654 01:03:11,136 --> 01:03:14,001 -Voc� conhece este homem, Mitat? -Sim, trabalhamos juntos. 655 01:03:15,348 --> 01:03:18,068 -Nunca o vi antes. -Ele � um americano. 656 01:03:23,402 --> 01:03:28,136 -Tudo bem, vamos, junte-se a n�s. -Obrigado por isso. 657 01:03:28,269 --> 01:03:29,801 Este � Richelle e Sara. 658 01:03:29,901 --> 01:03:32,401 Tenho um problema s�rio com a minha filha Zoey. 659 01:03:32,940 --> 01:03:36,143 Voc� se foi por 5 anos, e n�o esperava problemas? 660 01:03:36,178 --> 01:03:37,401 -N�s n�o podemos ajud�-lo. -� isso, 661 01:03:37,501 --> 01:03:40,901 voc� provavelmente n�o pode, mas suas filhas poderiam me dizer onde 662 01:03:40,928 --> 01:03:44,168 algu�m de 16 anos poderia ir numa festa numa noite de aula. 663 01:03:45,628 --> 01:03:47,578 O que significa esse "Spider"? 664 01:03:50,402 --> 01:03:53,069 S�o boas meninas, n�o s�o de festas. 665 01:03:53,269 --> 01:03:55,369 O que significa esse "Spider"? 666 01:03:57,969 --> 01:04:00,801 -"Des Soir�es House". -Como voc�s sabem? 667 01:04:00,901 --> 01:04:02,401 Obrigado. 668 01:04:06,392 --> 01:04:08,958 -Senhor, esque�a. -Minha filha est� l�. 669 01:04:09,026 --> 01:04:12,358 Eu disse esque�a. N�o quero que entre. N�o me ouviu? 670 01:04:27,226 --> 01:04:29,958 -Zoey. Quer dan�ar? -Sim. 671 01:04:43,026 --> 01:04:44,758 Traga ela. 672 01:04:54,778 --> 01:04:56,378 Zoey! 673 01:05:09,178 --> 01:05:12,377 Pare com isso, por favor... por favor. 674 01:05:14,978 --> 01:05:16,578 Ocupado, pessoal. 675 01:05:18,045 --> 01:05:20,044 Deem meia-volta, circulem. 676 01:05:23,378 --> 01:05:24,978 Pare com isso, por favor. 677 01:05:31,245 --> 01:05:35,510 -Ocupado, chefe. -Ethan! 678 01:05:38,757 --> 01:05:40,357 Ethan! 679 01:05:45,757 --> 01:05:49,224 -Ethan! Por favor! -O que voc� est� fazendo? 680 01:06:09,757 --> 01:06:11,623 Vamos, Zoey, vamos l�. 681 01:06:13,624 --> 01:06:15,224 Eu peguei voc�, querida. 682 01:06:38,924 --> 01:06:40,524 O que voc� est� fazendo aqui? 683 01:06:42,124 --> 01:06:45,123 Pergunta melhor, Zoey, o que voc� fez na noite passada? 684 01:06:48,291 --> 01:06:51,790 Isto � t�o humilhante... N�o v�o me deixar entrar. 685 01:06:53,257 --> 01:06:56,123 Por que voc� quer voltar a um lugar assim? 686 01:06:56,824 --> 01:06:59,157 Porque eu gostaria de estar l� com meus amigos. 687 01:06:59,357 --> 01:07:00,957 Seus amigos? 688 01:07:01,257 --> 01:07:03,123 Voc� ainda se lembra do que aconteceu? 689 01:07:05,853 --> 01:07:07,637 No banheiro? 690 01:07:11,257 --> 01:07:12,590 -Zoey! -O que �? 691 01:07:12,790 --> 01:07:14,890 No banheiro, se lembra o que aconteceu? 692 01:07:15,191 --> 01:07:17,856 Eu e Karine passamos nos testes. Certo? 693 01:07:19,624 --> 01:07:21,516 -N�o, voc� n�o passou. -Sim, passamos. 694 01:07:21,517 --> 01:07:23,976 Ent�o decidimos sair com alguns amigos. 695 01:07:25,757 --> 01:07:28,091 Tenho que pegar o metr�, pra escola. 696 01:07:28,092 --> 01:07:29,356 -Voc� n�o vai at� o metr�. -O qu�? 697 01:07:30,324 --> 01:07:32,956 Voc� n�o vai para a escola hoje. N�o vestida assim. 698 01:07:34,424 --> 01:07:39,075 Vista isso nos ombros e vai voltar para casa. Vamos comversar. 699 01:07:39,110 --> 01:07:41,722 -Como exatamente eu chego em casa? -Pegue esta bicicleta. 700 01:07:41,723 --> 01:07:43,997 -Acho que n�o, Ethan. -Pegue esta bicicleta. 701 01:07:43,998 --> 01:07:45,637 Vou seguir te ao longo do caminho. 702 01:07:45,638 --> 01:07:48,941 -N�o vai n�o. -Pare de falar e suba na bicicleta. 703 01:07:48,942 --> 01:07:51,369 Achei que fosse isso que queria fazer, Ethan, falar! 704 01:07:51,370 --> 01:07:54,451 -Pegue a bicicleta. -Ou o qu�? 705 01:07:54,526 --> 01:07:55,856 Agora! 706 01:07:58,513 --> 01:08:01,023 Eu nem sei como andar de bicicleta, certo? 707 01:08:09,305 --> 01:08:12,223 E que crian�a n�o sabe como andar de bicicleta? 708 01:08:16,775 --> 01:08:19,823 O tipo de crian�a que nunca teve um pai para ensin�-la. 709 01:08:26,824 --> 01:08:28,590 Droga. 710 01:08:29,640 --> 01:08:31,768 Este � o lugar mais plano, vamos tentar isso. 711 01:08:31,960 --> 01:08:33,880 N�o tinha como comprar uma maior? 712 01:08:33,936 --> 01:08:37,925 N�o tem maior, Zoey, � uma bicicleta feminina. 713 01:08:37,926 --> 01:08:40,423 Claro, escolheu porque tinha um grande la�o. N�o �? 714 01:08:40,491 --> 01:08:44,223 N�o. Sei explicar o grande la�o, eu comprei. Suba... 715 01:08:44,624 --> 01:08:47,823 Tem muita gente aqui. Podemos ir para um lugar mais privado? 716 01:08:47,824 --> 01:08:49,556 -Deus. -N�o tem muitas pessoas. 717 01:08:51,224 --> 01:08:52,824 Mas � roxa. 718 01:08:54,424 --> 01:08:57,423 -� roxo. Suba. -Como eu fa�o? 719 01:08:57,823 --> 01:08:59,523 � s� subir. 720 01:09:00,957 --> 01:09:04,223 Nossa! Estamos conseguindo. Temos meio caminho andado. Vai. 721 01:09:04,957 --> 01:09:08,690 D� a si mesmo tempo para empurrar, sim? Est� bem? 722 01:09:09,024 --> 01:09:11,957 Zoey, est� tudo bem. Voc� est� bem? 723 01:09:13,291 --> 01:09:14,791 -� isso a�. -Calma, por favor. 724 01:09:14,891 --> 01:09:18,023 Certo, estamos juntos. Agora sozinha. Saiba usar os pedais. 725 01:09:18,024 --> 01:09:19,857 -Eu estou aqui. -Est� muito alto. 726 01:09:20,057 --> 01:09:22,157 N�o v�. Eu vou... 727 01:09:27,491 --> 01:09:29,956 Por que voc� nos deixou, Ethan? 728 01:09:30,891 --> 01:09:33,091 Por que deixou eu e minha m�e e foi embora? 729 01:09:34,491 --> 01:09:37,224 Eu viajo muito, querida, sua m�e e eu... 730 01:09:37,424 --> 01:09:39,124 O qu�? 731 01:09:40,424 --> 01:09:42,223 N�o h� maneira f�cil... 732 01:09:44,557 --> 01:09:46,823 N�o h� nenhuma boa resposta, querida. 733 01:09:51,601 --> 01:09:54,734 -Voc� tem uma fam�lia? -N�o, querida, eu n�o tenho. Vamos. 734 01:09:55,552 --> 01:09:57,794 -Tem outra fam�lia? � isso? -N�o. 735 01:09:57,795 --> 01:09:59,590 Tem outra bela filha em algum lugar? 736 01:09:59,635 --> 01:10:01,732 -N�o, n�o �... -Voc� me viu e n�o me quer? 737 01:10:01,832 --> 01:10:03,532 -N�o, querida, -N�o gosta de mim? 738 01:10:03,533 --> 01:10:05,131 n�o � isso. 739 01:10:09,168 --> 01:10:11,367 Por que levou tanto tempo para voltar? 740 01:10:12,768 --> 01:10:15,284 -Veja! -Quanto mais tempo levei, 741 01:10:15,285 --> 01:10:19,165 mais dif�cil para mim foi voltar. 742 01:10:29,968 --> 01:10:32,167 Certo, tudo bem. 743 01:10:34,035 --> 01:10:36,967 Isso � tudo. N�o tem nada a ver com voc�. 744 01:10:39,768 --> 01:10:42,105 Se importa comigo apesar das coisas terr�veis que disse? 745 01:10:42,106 --> 01:10:43,706 Sim, claro. 746 01:10:45,026 --> 01:10:46,726 Absolutamente. 747 01:10:47,295 --> 01:10:51,186 Eu minto muito. Durante todo o tempo sobre tudo. 748 01:10:51,191 --> 01:10:53,621 Mesmo quando n�o sou obrigada. Eu n�o sei porqu�. 749 01:10:53,724 --> 01:10:58,523 Bem, �s vezes � mais f�cil do que dizer a verdade. 750 01:10:58,791 --> 01:11:00,558 A garota que eu bati na escola, 751 01:11:00,559 --> 01:11:03,881 ela n�o estava zombando da amiga paquistanesa, paquerava o Hugh. 752 01:11:03,891 --> 01:11:05,824 Est� tudo bem, ele prefere o futebol. 753 01:11:05,924 --> 01:11:08,224 -Sim. -Hugh! 754 01:11:09,901 --> 01:11:14,323 Isso � lindo, obrigada. D�-me um segundo, eu j� volto. 755 01:11:14,457 --> 01:11:16,723 Ethan, n�o diga nada estranho. 756 01:11:21,524 --> 01:11:24,323 -Voc� vai a raves, Hugh? -O qu�? 757 01:11:24,524 --> 01:11:27,990 -Vai a raves? -N�o, sem chance, Sr. Zoe. 758 01:11:27,991 --> 01:11:30,656 Eu sou um atleta. Atacante. 759 01:11:31,124 --> 01:11:34,008 A prop�sito, no �ltimo jogo, marquei dois gols. 760 01:11:34,524 --> 01:11:37,656 -Voc� gosta de marcar? -Sim, definitivamente sim. 761 01:11:38,896 --> 01:11:42,335 N�o! Bom, eu... Quero dizer no campo. 762 01:11:42,657 --> 01:11:44,423 -Pois �... -S� em campo, �. 763 01:11:44,424 --> 01:11:46,023 -"Soccer"? -Sim. 764 01:11:46,791 --> 01:11:50,099 N�o gosto disso. Sou de Pittsburgh. N�s jogamos futebol de verdade. 765 01:11:50,791 --> 01:11:53,790 -Sim, futebol americano. -N�o. 766 01:11:54,591 --> 01:11:56,191 Futebol de verdade. 767 01:11:58,257 --> 01:11:59,857 Certo. 768 01:12:03,324 --> 01:12:04,656 Bela bicicleta. 769 01:12:04,756 --> 01:12:06,456 -Gosta da bicicleta? -Sim. 770 01:12:06,591 --> 01:12:08,191 Ent�o voc� � o �nico. 771 01:12:10,899 --> 01:12:12,838 Vou voltar para casa tarde, Ethan. 772 01:12:14,457 --> 01:12:17,128 -Onde voc�s v�o? -Escola. 773 01:12:17,324 --> 01:12:20,590 -�timo, estou indo nessa dire��o. -N�o, voc� n�o vai. 774 01:12:20,991 --> 01:12:23,123 Eu podia. Estou indo at� o mercado. 775 01:12:23,724 --> 01:12:27,523 Tudo bem, eu vou... Certo. Vejo voc� mais tarde, Sr. Zoe. 776 01:12:29,591 --> 01:12:33,057 -N�o gosto de ser chamado assim. -Voc� n�o gosta do Hugh? 777 01:12:34,324 --> 01:12:39,256 Sou do ramo de Vendas, querida. � o meu trabalho ler as pessoas. 778 01:12:39,815 --> 01:12:43,123 Sabe, muitos dos pais dos meus amigos trabalham com vendas, Ethan, 779 01:12:43,124 --> 01:12:48,123 -e nenhum deles se parece com voc�. -O que quer dizer? 780 01:12:48,824 --> 01:12:52,123 Eu digo que usam ternos, quando v�o para o trabalho. 781 01:12:59,524 --> 01:13:01,523 Ei, eu te amo! 782 01:13:05,924 --> 01:13:08,456 -N�o posso ajud�-lo? -Voc� sabe o que fazer. 783 01:13:08,791 --> 01:13:10,123 O contador desapareceu. 784 01:13:10,223 --> 01:13:12,023 Precisa me dizer onde ele est� agora. 785 01:13:12,057 --> 01:13:13,970 -Te dei isso ontem. -Eu sei que deu. 786 01:13:14,004 --> 01:13:16,756 E agora est� de volta. Pensei que fosse um profissional. 787 01:13:16,824 --> 01:13:19,723 De repente, tornei-me um pai solteiro. � complicado. 788 01:13:20,157 --> 01:13:22,910 � minha culpa que a sua filha est� fora de controle 789 01:13:23,057 --> 01:13:25,157 e isso afeta o seu trabalho e racioc�nio? 790 01:13:25,224 --> 01:13:27,556 Voc� est� certo, Mitat. Afeta o meu racioc�nio 791 01:13:27,724 --> 01:13:30,056 porque j� era pra estar morto h� muito tempo. 792 01:13:30,124 --> 01:13:34,456 Minha esposa trabalhar� at� tarde. Preciso pegar as meninas at� 16h30. 793 01:13:34,557 --> 01:13:36,923 N�o posso te prometer nada, mas vou me esfor�ar. 794 01:14:24,827 --> 01:14:29,323 Abra. Eu n�o posso contornar o seu espelho retrovisor. 795 01:14:31,857 --> 01:14:33,457 Certo, idiota. 796 01:14:54,657 --> 01:14:56,257 -Mam�e! -Pare com isso. 797 01:15:41,324 --> 01:15:42,924 Isso! 798 01:15:46,857 --> 01:15:48,923 Ethan! Ethan! 799 01:16:02,758 --> 01:16:04,856 Na maleta tem um c�digo de identifica��o 800 01:16:04,857 --> 01:16:06,447 associado com as contas do Albino. 801 01:16:06,449 --> 01:16:08,147 -N�o �? -Sim. 802 01:16:10,044 --> 01:16:13,310 N�o abra! A trava tem gatilho explosivo. 803 01:16:13,444 --> 01:16:17,443 Tenho o c�digo da pasta. D�-me o c�digo do gatilho, sabe. 804 01:16:17,711 --> 01:16:20,343 Mas uma vez que voc� o tiver, vai me matar. 805 01:16:20,391 --> 01:16:22,943 N�o, mas juro por Deus que realmente vou te torturar 806 01:16:22,944 --> 01:16:24,977 -se me fizer contar at� tr�s. -N�o. 807 01:16:25,177 --> 01:16:26,477 -Um. -N�o. 808 01:16:26,844 --> 01:16:30,644 -Dois... -N�o. N�o. 809 01:16:33,644 --> 01:16:35,543 -Zoey? -Ethan, ou�a, 810 01:16:35,743 --> 01:16:37,143 pensei sobre esta noite. 811 01:16:37,238 --> 01:16:41,577 Querida, vou estar em casa a tempo para o jantar. Certo? Eu prometo... 812 01:16:43,144 --> 01:16:44,477 Posso ligar de volta? 813 01:16:44,577 --> 01:16:46,777 Quero fazer o jantar para Hugh esta noite. 814 01:16:46,878 --> 01:16:48,681 Apenas voc�s dois, 815 01:16:50,417 --> 01:16:51,985 -jantar rom�ntico? -Algo assim. 816 01:16:51,993 --> 01:16:54,187 Quero fazer um verdadeiro molho de espaguete, 817 01:16:54,188 --> 01:16:56,058 mas n�o sei o que vai al�m do tomate. 818 01:16:56,157 --> 01:16:59,257 N�o consigo encontrar a minha m�e, ent�o preciso da sua ajuda. 819 01:17:02,957 --> 01:17:04,757 S� um minuto, querida. 820 01:17:05,991 --> 01:17:08,023 Guido, voc� � um verdadeiro italiano? 821 01:17:09,624 --> 01:17:10,990 O qu�? 822 01:17:11,190 --> 01:17:14,490 Quero dizer, voc� � verdadeiro italiano, voc� nasceu l�? 823 01:17:14,724 --> 01:17:19,523 -Sim, Cat�nia, Sic�lia. -Tem uma receita para molho? 824 01:17:22,157 --> 01:17:25,223 -Molho? -Sim, o molho. Voc� sabe? Molho. 825 01:17:25,891 --> 01:17:27,223 � esse o c�digo? 826 01:17:27,224 --> 01:17:30,501 N�o o c�digo. Acabou de dizer que � um verdadeiro italiano, certo? 827 01:17:31,036 --> 01:17:34,023 Sim? Ent�o tem que saber algo sobre molho de espaguete. 828 01:17:34,291 --> 01:17:38,241 -Molho de espaguete! -Vermelho ou branco? 829 01:17:40,691 --> 01:17:42,410 -Vermelho ou branco? -Vermelho, 830 01:17:42,610 --> 01:17:45,810 -vegetariano, n�o muito picante. -Vegetariano, n�o muito picante. 831 01:17:45,911 --> 01:17:47,956 Tudo bem. Eu sei o que dizer a ela. 832 01:17:48,491 --> 01:17:52,423 Querida, acontece que estou numa reuni�o com um italiano. 833 01:17:52,624 --> 01:17:57,156 Sua m�e tem uma grande receita. Ele quer dar a voc�. Seu nome � Guido. 834 01:17:58,157 --> 01:18:01,156 Por que n�o diz "Al�" para a minha filha? 835 01:18:02,491 --> 01:18:06,823 -Al�. Eu sou o Guido. -Ol�, Guido. D�-me um segundo. 836 01:18:06,824 --> 01:18:10,956 N�o, n�o! Por favor, tome todo tempo que voc� quiser. 837 01:18:11,157 --> 01:18:12,757 N�o, n�o, n�o. 838 01:18:13,624 --> 01:18:18,156 Este � o molho favorito da minha m�e, um "reduction sauce". 839 01:18:18,291 --> 01:18:22,156 Vai precisar de tomates, alcaparras 840 01:18:22,491 --> 01:18:26,823 e alho. Ela sempre usa tomates do seu jardim. 841 01:18:26,824 --> 01:18:28,823 Sua m�e tem um jardim? Isso � t�o legal. 842 01:18:28,957 --> 01:18:33,290 Sim, ela trabalhou toda a sua vida para que eu pudesse ir � escola. 843 01:18:33,624 --> 01:18:38,223 E agora sou o �nico que restou para cuidar dela. 844 01:18:40,291 --> 01:18:42,556 O que mais, Guido? 845 01:18:44,424 --> 01:18:49,223 Esquente o azeite de oliva, esmague o alho... 846 01:18:49,891 --> 01:18:54,556 e descasque os tomates. Depois de 10 minutos, n�o mais... 847 01:18:54,624 --> 01:18:56,956 adicione as alcaparras e salsa. 848 01:18:57,957 --> 01:19:01,756 O segredo da minha m�e � um copo de vinho tinto 849 01:19:02,157 --> 01:19:04,223 e uma pitada de a��car. 850 01:19:05,691 --> 01:19:08,956 Esse Guido � um verdadeiro menino da mam�e, hein? 851 01:19:09,157 --> 01:19:12,223 Eu acredito que ele ama a sua m�e. Obrigada, Ethan. 852 01:19:12,957 --> 01:19:15,090 Lembre-se, n�o volte para casa muito cedo. 853 01:19:15,190 --> 01:19:16,590 Tudo bem. 854 01:19:17,557 --> 01:19:21,956 N�o, espera! Por favor, ligue de volta. 855 01:19:22,424 --> 01:19:26,556 Eu quero dar a ela a receita favorita da mam�e para cannoli. 856 01:19:28,318 --> 01:19:29,956 Sabe como ver a hora? 857 01:19:31,357 --> 01:19:32,957 Onde est� o um? 858 01:19:34,757 --> 01:19:38,757 Onde est� o tr�s? S�o duas horas. 859 01:19:39,157 --> 01:19:41,356 Vai soltar este cara daqui a duas horas. 860 01:19:41,757 --> 01:19:45,090 Guido, fa�a-me lembrar onde vai depois que o garoto o liberar. 861 01:19:45,157 --> 01:19:48,290 Eu voltarei para casa para viver com a minha m�e. 862 01:20:26,624 --> 01:20:28,224 Voc� est� atrasado. 863 01:20:30,357 --> 01:20:32,523 Estou no meio de uma sess�o de treinamento. 864 01:20:33,191 --> 01:20:36,456 Sim, eu posso ver isso. 865 01:20:46,325 --> 01:20:47,925 Trabalho feito. 866 01:20:51,200 --> 01:20:53,649 -Voc� n�o � divertido. -N�o realmente. 867 01:20:53,749 --> 01:20:55,449 Sente-se. 868 01:20:56,280 --> 01:20:57,930 Ou esqueceu porque veio? 869 01:21:03,333 --> 01:21:06,216 -Champanhe? -N�o. 870 01:21:07,405 --> 01:21:10,862 � uma garota americana passando bons tempos em Paris, certo? 871 01:21:11,230 --> 01:21:12,595 Quem n�o ama Paris? 872 01:21:13,395 --> 01:21:15,290 Agora que deixamos o Albino sem nenhum centavo 873 01:21:15,403 --> 01:21:18,195 voltar� a Paris com o rabo entre as pernas... 874 01:21:18,395 --> 01:21:21,295 nos levando direto ao Lobo. 875 01:21:21,430 --> 01:21:23,030 Quando. 876 01:21:24,363 --> 01:21:25,963 Em breve. 877 01:22:10,430 --> 01:22:12,095 N�o pode sair vestido assim. 878 01:22:17,200 --> 01:22:19,100 O que h� de errado em como me visto? 879 01:22:19,720 --> 01:22:22,723 Qual � o seu tamanho, querido, 42, largo? 880 01:22:24,266 --> 01:22:26,345 -Sim. -Bom. Tira fora. 881 01:22:27,033 --> 01:22:31,709 -Como? -Sapatos, tudo. Vamos! 882 01:22:53,594 --> 01:22:55,941 -O que est� acontecendo? -O beb�. 883 01:22:56,720 --> 01:22:57,926 O beb�? 884 01:23:01,040 --> 01:23:04,362 Voc� deixou o cara ir, certo? N�o te machucou? 885 01:23:06,240 --> 01:23:10,211 N�o, fique com ele. Agora � seu. 886 01:23:43,840 --> 01:23:45,490 Deus. 887 01:23:45,640 --> 01:23:47,449 N�o � sua primeira vez, apesar de tudo. 888 01:23:49,283 --> 01:23:53,415 -Na verdade, �. -E a sua filha? 889 01:23:55,683 --> 01:23:57,283 Eu n�o estava presente. 890 01:23:58,416 --> 01:24:03,415 Estive bem longe, na �frica, para ser preciso. 891 01:24:06,216 --> 01:24:07,816 Bem, estava em pensamento? 892 01:24:10,483 --> 01:24:12,282 Eu n�o me lembro. 893 01:24:16,683 --> 01:24:18,283 A� vem o beb�! 894 01:24:26,416 --> 01:24:28,016 � uma menina. 895 01:24:38,816 --> 01:24:41,415 Antes de um beb� sair de casa pela primeira vez, 896 01:24:41,683 --> 01:24:46,282 nosso costume � que a fam�lia d� a b�n��o. 897 01:24:47,883 --> 01:24:49,882 -Sair? -Sim. 898 01:24:50,632 --> 01:24:53,332 -Mantemos a nossa palavra com voc�. -O qu�? 899 01:24:54,277 --> 01:24:57,233 Palavra? Que palavra? Quer dizer, s�... 900 01:24:57,252 --> 01:25:00,532 Trouxe comida chinesa, certo? E tenho uns 100 biscoitos da sorte. 901 01:25:00,566 --> 01:25:04,165 Est� tudo bem. Tudo � como deveria ser. 902 01:25:06,833 --> 01:25:10,032 Eu acho que n�o tem que ir logo ap�s o parto. 903 01:25:10,233 --> 01:25:15,232 -Tem espa�o de sobra para todos. -Talvez haja espa�o demais. 904 01:25:15,666 --> 01:25:19,965 Minha esposa quer um lugar menor, fora da cidade. Sem h�spedes. 905 01:25:20,733 --> 01:25:25,732 S� eu e as crian�as. Est� tudo bem, desde que estejamos juntos. 906 01:25:26,733 --> 01:25:29,865 Sumia quer chamar o beb� de Ethan. 907 01:25:37,519 --> 01:25:39,665 -� um nome de menino. -N�o. 908 01:25:41,666 --> 01:25:44,799 � homenagem ao grande homem que n�o nos despejou quando podia. 909 01:25:44,866 --> 01:25:47,166 Mas ao inv�s disso, deu-nos uma casa. 910 01:25:47,266 --> 01:25:49,166 Ela escolheu cuidadosamente. 911 01:25:50,666 --> 01:25:52,266 O nome � perfeito. 912 01:26:47,066 --> 01:26:51,465 -Ei, como foi? -Hugh me convidou para ir ao baile. 913 01:26:51,800 --> 01:26:55,665 Certo. O jantar foi um sucesso. 914 01:26:57,666 --> 01:27:01,465 Nossa! Voc� est� bem. 915 01:27:02,666 --> 01:27:04,472 Fez isso por mim hoje? 916 01:27:05,961 --> 01:27:08,406 N�o... tive que... 917 01:27:08,560 --> 01:27:09,925 Tive que dar um discurso. 918 01:27:10,100 --> 01:27:14,832 -Voc� vai � grande festa amanh�? -Bem, se voc� quiser me chamar. 919 01:27:15,100 --> 01:27:17,099 Vai ser na parte de cima da casa do pai de Hugh. 920 01:27:17,500 --> 01:27:20,133 Sabe que o Hugh vem de uma fam�lia culta. 921 01:27:20,433 --> 01:27:22,033 Sim. 922 01:27:23,533 --> 01:27:27,032 N�o se esque�a que flui sangue dos Steelers atrav�s das suas veias. 923 01:27:31,900 --> 01:27:33,965 Hugh foi enviado para uma escola especial 924 01:27:33,966 --> 01:27:36,373 para aprender a dan�ar quando tinha 8 anos. 925 01:27:37,300 --> 01:27:38,832 Ent�o? 926 01:27:39,032 --> 01:27:42,032 Ent�o, isso significa que provavelmente � um bom dan�arino. 927 01:27:42,233 --> 01:27:46,765 -Ent�o? -Ent�o, eu n�o sei dan�ar, Ethan. 928 01:28:00,966 --> 01:28:03,199 -N�o. -Vamos. 929 01:28:03,299 --> 01:28:06,099 -N�o quero dan�ar. -Fique sobre meus p�s. 930 01:28:07,300 --> 01:28:10,765 -Sou bem grande para isso. -N�o �. Agora fique nos meus p�s. 931 01:28:13,033 --> 01:28:15,866 Vou te ensinar a dan�ar com a can��o favorita da sua m�e. 932 01:28:15,966 --> 01:28:17,566 Est� bem. 933 01:28:18,566 --> 01:28:20,366 E de volta. 934 01:28:22,500 --> 01:28:24,733 -Muito f�cil, n�o �? -Nada mal. 935 01:28:25,133 --> 01:28:26,633 Agora saia. 936 01:28:39,356 --> 01:28:42,499 Poderia se vestir amanh� assim para mim? 937 01:28:44,766 --> 01:28:46,366 Claro que sim. 938 01:29:09,166 --> 01:29:10,766 M�e. 939 01:29:16,233 --> 01:29:17,833 Querida. 940 01:29:20,766 --> 01:29:24,039 N�o est� tossindo. Desde que voltei. 941 01:29:24,720 --> 01:29:26,643 Como se sente? 942 01:29:26,840 --> 01:29:30,003 Lembra quando eu traria Zooey para a escola na primeira s�rie? 943 01:29:30,160 --> 01:29:32,003 Ela tinha aquele coelho de pel�cia. 944 01:29:32,160 --> 01:29:33,446 Lamby o cordeiro. 945 01:29:35,040 --> 01:29:37,247 Isso, Lamby o cordeiro. 946 01:29:38,800 --> 01:29:41,246 Me lembro quando ela n�o o levou mais pra escola. 947 01:29:41,400 --> 01:29:46,645 Meu est�mago do�a naquele dia. � como me sinto agora. 948 01:29:46,800 --> 01:29:49,644 -Como se tivesse perdido algo. -Sim. 949 01:29:49,733 --> 01:29:53,071 -J� disse a ela? -N�o. 950 01:29:55,468 --> 01:29:58,770 -Voc� vai ter. -Eu sei. 951 01:30:00,205 --> 01:30:04,148 -Basta dizer que a ama. -Ela sabe disso. 952 01:30:04,433 --> 01:30:07,434 Ela precisa ouvir de voc�. 953 01:30:08,894 --> 01:30:12,090 � claro que eu a amo. Da mesma maneira... 954 01:30:14,003 --> 01:30:15,683 que eu te amo. 955 01:31:08,816 --> 01:31:11,549 -Bom dia. -Oh, Deus. 956 01:31:12,783 --> 01:31:15,784 -N�o est� no sof�. -N�o, n�o estou no sof�. 957 01:31:16,240 --> 01:31:17,844 Bom dia, queridos. 958 01:31:19,280 --> 01:31:21,681 Nossa, querida. Que boa ideia. Aqui. 959 01:31:21,840 --> 01:31:24,161 Coloque o suco de laranja aqui. 960 01:31:24,320 --> 01:31:27,085 Querida, pode deixar aqui. Nos vemos na cozinha, tudo bem? 961 01:31:27,240 --> 01:31:29,402 Qual �, eu mesma espremi as laranjas. 962 01:31:29,560 --> 01:31:30,607 Agora, por favor. 963 01:31:33,400 --> 01:31:35,482 O que foi, m�e? Est� muito estranha. 964 01:31:35,640 --> 01:31:39,326 Nada, querida. Termine de se vestir que vou lev�-la � escola. 965 01:31:39,480 --> 01:31:41,960 Qual �, vamos l�. Vamos. 966 01:31:42,120 --> 01:31:43,565 Te amo, m�e. 967 01:31:43,720 --> 01:31:45,210 Te amo, querida. 968 01:31:47,760 --> 01:31:50,525 O que tem de errado em ela nos ver? 969 01:31:50,680 --> 01:31:52,728 S�rio? 970 01:31:57,081 --> 01:31:59,313 O que vai acontecer quando se for? 971 01:32:06,957 --> 01:32:08,330 Sim? 972 01:32:08,331 --> 01:32:11,330 O Albino est� hospedado no Grand Hotel. 973 01:32:13,173 --> 01:32:14,937 Tudo bem. 974 01:32:21,386 --> 01:32:23,644 N�o vou a lugar nenhum. 975 01:33:04,166 --> 01:33:05,865 -Al�? -Reparou em mim. 976 01:33:06,065 --> 01:33:08,065 Estaria cego se n�o percebesse. 977 01:33:08,100 --> 01:33:11,449 N�o fa�a nada est�pido, Mitat. Suas filhas o esperam em casa esta noite. 978 01:33:11,916 --> 01:33:13,715 Com sua ador�vel esposa. 979 01:33:15,983 --> 01:33:17,583 Com quem voc� est� falando? 980 01:33:37,480 --> 01:33:38,927 Vamos, acelera! 981 01:33:45,240 --> 01:33:46,321 Vamos l�! 982 01:34:03,383 --> 01:34:04,983 Vamos, mais r�pido! 983 01:35:13,516 --> 01:35:15,116 Ser� que o perdemos? 984 01:35:21,983 --> 01:35:23,982 Esse tipo de gente. Nunca desiste. 985 01:36:00,774 --> 01:36:03,282 Por que voc� n�o me mata de uma vez por todas? 986 01:36:04,960 --> 01:36:08,009 Voc� � um pai que sabe como s�o as coisas. 987 01:38:17,560 --> 01:38:18,846 Apenas mate-o! 988 01:38:47,200 --> 01:38:48,201 Vivi... 989 01:39:27,376 --> 01:39:28,976 Bem-vindo de volta. 990 01:39:42,043 --> 01:39:44,308 Deixou o Lobo escapar das suas m�os de novo. 991 01:39:45,776 --> 01:39:49,309 -Onde eu estou? -Um lugar seguro... 992 01:39:52,509 --> 01:39:55,275 N�s temos seus resultados do laborat�rio hoje, Ethan. 993 01:39:55,309 --> 01:39:58,562 Fiquei muita curiosa. E verifica-se que... 994 01:39:58,709 --> 01:40:01,608 parece que o tratamento tem um efeito positivo sobre voc�. 995 01:40:09,560 --> 01:40:12,131 � minha esposa. Al�? 996 01:40:12,280 --> 01:40:14,169 Oi. Onde voc� est�? 997 01:40:16,640 --> 01:40:18,244 Estou saindo do consult�rio agora. 998 01:40:18,400 --> 01:40:21,882 Seja r�pido. Vamos nos atrarar para a festa da Zoey. 999 01:40:22,040 --> 01:40:23,530 Est� bem. 1000 01:40:25,905 --> 01:40:30,570 N�o quero passar o resto da vida matando para voc�, Vivi. 1001 01:40:30,633 --> 01:40:32,850 Est� quase terminado o trabalho, Ethan. 1002 01:40:34,629 --> 01:40:36,229 Mate o Lobo. 1003 01:40:39,163 --> 01:40:40,763 Vou precisar do um novo terno. 1004 01:40:43,096 --> 01:40:44,696 Voc� o ouviu. 1005 01:40:51,796 --> 01:40:55,195 Houve uma mudan�a de planos. Vamos embora esta noite. 1006 01:40:55,796 --> 01:40:58,162 Leve-me para casa do meu s�cio. 1007 01:40:58,362 --> 01:41:00,462 Ele vai me ajudar a sair de Paris. 1008 01:41:03,596 --> 01:41:05,395 Mam�e, n�o arru�ne a minha noite. 1009 01:41:05,396 --> 01:41:07,395 -Por que voc� n�o tenta isso? -N�o. 1010 01:41:09,796 --> 01:41:12,262 -Pelo menos experimente-os. -N�o! 1011 01:41:26,536 --> 01:41:29,437 Basta sorrir e se divertir. 1012 01:41:29,529 --> 01:41:32,728 Por qu�? Odeio esses sapatos. Pare�o a "Pequena Miss Sunshine". 1013 01:41:39,429 --> 01:41:41,828 -Voc� est� �tima, querida. -N�o, n�o estou. 1014 01:41:51,450 --> 01:41:53,395 -Zoey. -Hugh. 1015 01:41:53,795 --> 01:41:55,995 -Voc� est� �tima. -S�rio? 1016 01:41:56,329 --> 01:41:57,929 Sim, � claro. 1017 01:42:00,196 --> 01:42:04,128 Sr. Renner, Sra. Renner, Estes s�o os meus pais. 1018 01:42:04,163 --> 01:42:06,761 Que bom v�-los novamente. Obrigada por nos convidar. 1019 01:42:06,861 --> 01:42:08,161 Sejam bem-vindos. 1020 01:42:08,196 --> 01:42:12,328 -Este � Ethan, o pai de Zoey. -Oi. E este � o meu s�cio. 1021 01:42:16,830 --> 01:42:18,529 Prazer em conhec�-lo. 1022 01:42:21,063 --> 01:42:22,663 E voc�. 1023 01:42:23,080 --> 01:42:25,651 Se n�o fosse por esta festa, talvez nunca nos encontrar�amos. 1024 01:42:29,196 --> 01:42:30,796 Como voc� est�? 1025 01:42:32,263 --> 01:42:33,863 Encantado. 1026 01:42:37,560 --> 01:42:38,482 Nossa. 1027 01:42:38,640 --> 01:42:39,880 Sim, nossa. 1028 01:42:40,040 --> 01:42:42,441 Crian�as. 1029 01:42:58,880 --> 01:43:00,245 Nossa. 1030 01:43:01,563 --> 01:43:03,928 -Posso pegar seu casaco? -Sim. Obrigado. 1031 01:43:16,529 --> 01:43:20,038 -N�o � �timo? -Sim. 1032 01:43:21,329 --> 01:43:22,929 Zoey, fa�a-me um favor. 1033 01:43:24,275 --> 01:43:27,028 Use melhor o seu crit�rio com Hugh esta noite. 1034 01:43:36,941 --> 01:43:38,575 Sa�de. 1035 01:43:52,129 --> 01:43:53,729 Est� trabalhando de novo! 1036 01:43:55,463 --> 01:43:58,528 Sim. H� um problema aqui. 1037 01:44:00,596 --> 01:44:02,595 � por isso que voltou a Paris? 1038 01:44:03,463 --> 01:44:06,462 N�o. Eu voltei por voc� e Zoey. 1039 01:44:07,129 --> 01:44:11,028 Foi tudo uma mentira. Prometeu que ia manter seu trabalho longe de n�s. 1040 01:44:11,029 --> 01:44:13,728 -Provavelmente nem est� doente. -N�o � mentira, Tina. 1041 01:44:14,396 --> 01:44:16,462 N�o tenho tempo para explicar agora. 1042 01:44:36,480 --> 01:44:39,006 Quantos homens temos? 1043 01:44:42,763 --> 01:44:45,028 A pol�cia estar� aqui em 10 minutos. 1044 01:44:45,760 --> 01:44:47,842 -Voc�s est� bem? -N�o. 1045 01:44:48,000 --> 01:44:50,970 N�o, n�o estou anda bem. Preciso ir. 1046 01:44:52,160 --> 01:44:54,811 Se formos agora, temos tempo suficiente. 1047 01:44:58,000 --> 01:45:01,004 Certo. A festa acabou. 1048 01:45:05,213 --> 01:45:07,681 -Voc� usou n�s duas! -Eu nunca faria isso. 1049 01:45:07,716 --> 01:45:09,563 Vou pegar meu dinheiro, traga todos pra dentro. 1050 01:45:09,713 --> 01:45:11,945 Certifique-se que a rua esteja bloqueada. 1051 01:45:12,679 --> 01:45:14,945 Pelo menos tenha a dec�ncia de olhar para mim. 1052 01:45:25,146 --> 01:45:26,746 Mate-o. 1053 01:45:28,279 --> 01:45:29,879 � apenas azar. 1054 01:45:31,160 --> 01:45:32,321 Voc� est� doente, Ethan! 1055 01:45:40,600 --> 01:45:45,983 -Isto � inacredit�vel. -Sim, eu sei. � uma loucura. 1056 01:45:55,655 --> 01:45:59,788 -Me sinto mal. -Venha comigo. 1057 01:46:17,240 --> 01:46:18,890 Cortou a s� mesmo? 1058 01:46:23,155 --> 01:46:24,949 Por favor, n�o v�. Venha comigo para casa. 1059 01:46:24,984 --> 01:46:26,000 Deixe isso pra outra pessoa. 1060 01:46:27,837 --> 01:46:29,637 Por favor, fique aqui. 1061 01:46:43,771 --> 01:46:45,371 -Zoey! -Abaixe-se! 1062 01:47:16,905 --> 01:47:21,370 Pode me ouvir a�? Vou te mandar para baixo. 1063 01:48:18,971 --> 01:48:20,571 Ele est� morto. 1064 01:48:33,705 --> 01:48:35,305 Merda. 1065 01:48:43,160 --> 01:48:44,241 Virada de jogo. 1066 01:48:48,440 --> 01:48:50,602 N�o, fiquem, seus merdas! 1067 01:48:50,760 --> 01:48:52,683 N�o fa�a isso. 1068 01:49:06,880 --> 01:49:08,689 Tenho que... 1069 01:49:09,600 --> 01:49:11,284 N�o fa�a isso. 1070 01:49:12,200 --> 01:49:13,884 N�o me importaria em te matar. 1071 01:49:16,800 --> 01:49:18,802 Assustou muita gente l� em cima. 1072 01:49:21,680 --> 01:49:23,648 � a festa da minha filha. 1073 01:49:35,080 --> 01:49:36,411 Sim. 1074 01:49:40,600 --> 01:49:41,487 Sim, vamos. 1075 01:49:54,920 --> 01:49:56,206 Viv. 1076 01:49:59,000 --> 01:50:00,602 Oh, meu Deus. 1077 01:50:04,003 --> 01:50:08,536 -Eu estou no inferno? -� assim que parece pra voc�, Ethan. 1078 01:50:09,637 --> 01:50:11,237 N�o estou surpresa. 1079 01:50:14,837 --> 01:50:16,769 -Termine. -O qu�? 1080 01:50:19,937 --> 01:50:21,728 Voc� faz o que lhe pe�o pra fazer. 1081 01:50:23,454 --> 01:50:25,855 Termine. 1082 01:50:26,680 --> 01:50:29,490 Ultrapassei minha cota, Vivi. 1083 01:50:30,680 --> 01:50:31,681 Ethan... 1084 01:50:31,737 --> 01:50:34,102 Jesus Cristo. 1085 01:50:42,840 --> 01:50:45,286 Realmente trabalha pra eles? 1086 01:50:45,880 --> 01:50:48,531 Um assassinho � uma ssassino. Ele nunca vai mudar. 1087 01:50:48,680 --> 01:50:50,489 Sei que n�o fui bom pra voc� e pra Zoey. 1088 01:50:50,640 --> 01:50:52,404 Mate-o. 1089 01:50:52,560 --> 01:50:53,925 Deveria ter parado h� muito tempo atr�s. 1090 01:50:54,120 --> 01:50:56,248 -E quanto � sua filha -Eu n�o estava l�. 1091 01:50:56,400 --> 01:50:58,926 Fa�a. 1092 01:51:01,120 --> 01:51:03,691 Que tipo de crian�a n�o sabe andar de bocicleta? 1093 01:51:03,880 --> 01:51:06,451 O tipo de crian�a que nunca teve um pai para ensinar. 1094 01:51:08,760 --> 01:51:09,761 -Ethan. -Ethan! 1095 01:51:11,280 --> 01:51:12,406 Fa�a. 1096 01:51:12,600 --> 01:51:14,320 Prometa que nunca mentir� novamente. 1097 01:51:15,360 --> 01:51:16,441 N�o tem escolha. 1098 01:51:19,520 --> 01:51:21,443 Acho que tenho. 1099 01:51:24,270 --> 01:51:28,069 Minha esposa quer que eu desista disso. 1100 01:52:07,370 --> 01:52:11,436 -Posso falar com ela? -N�o, est� na praia, jogando pedras. 1101 01:52:11,584 --> 01:52:13,565 -O qu�? -Estamos... 1102 01:52:13,765 --> 01:52:15,865 dando um tempo ao outro agora. 1103 01:52:15,866 --> 01:52:18,269 Pelo menos n�o est� na bronca comigo. 1104 01:52:18,303 --> 01:52:19,903 Est� tudo bem? 1105 01:52:20,570 --> 01:52:24,102 Sim, tudo bem. Houve dias bons e ruins. 1106 01:52:24,903 --> 01:52:27,502 Ela disse algumas coisas, eu disse algumas coisas. 1107 01:52:27,663 --> 01:52:31,882 Houve l�grimas, mas a semana realmente valeu a pena. 1108 01:53:05,051 --> 01:53:09,783 Oi. Estes s�o alguns presentes meus e... 1109 01:53:09,851 --> 01:53:12,183 um pacote foi deixado l� em casa. 1110 01:53:12,251 --> 01:53:15,183 Ou�o o motor do seu carro funcionando. Vai voltar? 1111 01:53:21,118 --> 01:53:22,718 Eu amo voc�, Tina. 1112 01:53:25,520 --> 01:53:27,329 N�o o suficiente para sair. 1113 01:53:28,360 --> 01:53:31,762 Acho que voc� est� errada, mas eu entendo. 1114 01:53:34,484 --> 01:53:37,883 Se eu puder... Se eu puder dizer uma palavra 1115 01:53:39,284 --> 01:53:41,883 para voc� mudar de ideia, me daria essa chance? 1116 01:53:42,360 --> 01:53:43,805 Isso n�o � um jogo. 1117 01:53:45,767 --> 01:53:47,766 N�o precisamos ficar juntos ou dormir juntos. 1118 01:53:47,767 --> 01:53:49,962 N�o � isso que estou pedindo. 1119 01:53:50,120 --> 01:53:53,602 Se isso se tornar importante, voc� vai ser o �nica a decidir. 1120 01:53:53,800 --> 01:53:55,450 Vou ouvir a m�sica, e ent�o eu vou saber. 1121 01:53:55,640 --> 01:53:57,290 E se eu nunca ouvi-la... 1122 01:53:58,920 --> 01:54:00,922 J� terei mais do que mere�o. 1123 01:54:03,584 --> 01:54:08,050 S� quero passar o resto do que tenho com a minha filha e esposa. 1124 01:54:10,631 --> 01:54:13,430 -Qual � a palavra? -O qu�? 1125 01:54:13,431 --> 01:54:15,997 Qual seria essa palavra que me faria mudar de ideia? 1126 01:54:17,698 --> 01:54:19,363 � Natal. 1127 01:54:21,898 --> 01:54:23,931 S�o duas, Ethan. 1128 01:54:24,331 --> 01:54:26,631 -Ei, mam�e. -Ei, querida. 1129 01:54:26,632 --> 01:54:28,214 Estou t�o feliz que tenha vindo! 1130 01:54:30,881 --> 01:54:35,648 Venha, vamos entrar. Papai vai fazer chocolate quente. 1131 01:54:40,081 --> 01:54:41,681 Vamos. 1132 01:55:02,414 --> 01:55:04,014 Papai � um cara dur�o? 1133 01:55:08,081 --> 01:55:09,681 Bem, em algumas coisas. 1134 01:55:16,126 --> 01:55:21,123 -Acredita que papai mudar�? -Tudo � poss�vel, querida. 1135 01:55:23,317 --> 01:55:25,061 Ele te ama muito. 1136 01:55:40,148 --> 01:55:43,379 FELIZ NATAL, MEU QUERIDO! 1137 01:55:46,625 --> 01:55:51,233 Tradu��o by DanDee Sincronia virtualnet 1138 01:55:51,234 --> 01:55:55,288 Bluray EXTENDED: LAPUMiA 89851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.