Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,091 --> 00:00:47,403
CENTRAL DA CIA - LANGLEY, VIRG�NIA
2
00:00:49,053 --> 00:00:53,186
Sr. Diretor, esta � a agente
Vivian Delay.
3
00:00:53,520 --> 00:00:57,386
Nos �ltimos 10 anos, a
Ag�ncia Central de Intelig�ncia
4
00:00:57,520 --> 00:01:01,121
-procura por Wolfgang Braun.
-"O Lobo".
5
00:01:01,320 --> 00:01:03,719
Como sabe, n�o temos
uma identifica��o positiva
6
00:01:03,919 --> 00:01:05,219
de como o Lobo se parece.
7
00:01:05,239 --> 00:01:07,587
Sabemos que ele era um
ex-nacionalista alem�o,
8
00:01:07,588 --> 00:01:10,772
vendendo material radioativo
a terroristas ao redor do mundo.
9
00:01:11,331 --> 00:01:14,852
A intelig�ncia confirma que
a transa��o ocorrer�
10
00:01:14,920 --> 00:01:17,359
na pr�xima semana, em Belgrado.
11
00:01:17,934 --> 00:01:20,960
O principal homem do Lobo,
o Albino,
12
00:01:21,253 --> 00:01:24,543
prover� uma "bomba suja"
a clientes s�rios.
13
00:01:25,553 --> 00:01:28,552
J� enviamos uma equipe
para eliminar os compradores
14
00:01:28,820 --> 00:01:31,486
assegurar a bomba
e pegar Albino.
15
00:01:34,346 --> 00:01:37,952
-Como posso ajud�-lo, senhor?
-Seu alvo � o Lobo.
16
00:01:38,487 --> 00:01:41,219
Temos raz�es para acreditar
que ele estar� presente.
17
00:01:41,620 --> 00:01:45,619
-Encontre-o e elimine-o.
-Sim, senhor.
18
00:01:45,684 --> 00:01:48,127
Deixe-os lidar com o Albino,
e pegue o Lobo.
19
00:01:52,400 --> 00:01:55,498
Senhor, se me permite...
20
00:01:56,252 --> 00:01:57,968
Quem � o nosso agente em campo?
21
00:01:59,153 --> 00:02:04,152
Ethan Renner. Um veterano.
Cumprir� o trabalho dele l�.
22
00:02:11,020 --> 00:02:13,040
Os compradores
est�o neutralizados.
23
00:02:13,041 --> 00:02:17,487
-Muito bem, Ethan. Muito bem.
-Vou descer.
24
00:02:28,620 --> 00:02:31,352
Servi�o de limpeza.
Trouxe algumas toalhas extras.
25
00:02:52,087 --> 00:02:53,886
Este resfriado est� me matando.
26
00:02:56,487 --> 00:02:58,019
-Sim?
-Onde voc� est�?
27
00:02:58,119 --> 00:03:00,619
-Deixou uma grande confus�o.
-Sim, sei disso...
28
00:03:00,820 --> 00:03:04,019
Gostaria de comunicar
que eu estou ficando doente.
29
00:03:04,120 --> 00:03:07,086
Sem essa, voc� nunca teve
um dia doente em 32 anos.
30
00:03:23,587 --> 00:03:26,603
-Aqui est� o scanner.
-Obrigado, Yasmin.
31
00:03:28,470 --> 00:03:30,619
Certifique-se de colocar no meu...
32
00:03:30,719 --> 00:03:33,619
quarto os frascos
de xampu, que eu gosto.
33
00:03:35,708 --> 00:03:37,492
Todas as equipes em posi��o.
34
00:03:51,320 --> 00:03:52,886
ANIVERS�RIO ZOEY
35
00:04:09,870 --> 00:04:11,470
Desculpe.
36
00:04:30,470 --> 00:04:32,070
Bom trabalho, parceiro.
37
00:04:33,470 --> 00:04:36,777
Anivers�rio de Zoey. Preciso de um
momento para dar um telefonema.
38
00:04:36,870 --> 00:04:38,851
Celulares n�o s�o seguros, Ethan.
39
00:04:38,881 --> 00:04:41,381
-Sim, mas � a minha filha.
-Tem uma cabine l� fora.
40
00:04:41,382 --> 00:04:43,102
Voc� tem cinco minutos.
41
00:04:48,270 --> 00:04:50,762
Vamos olhar o scanner.
42
00:04:50,763 --> 00:04:52,677
PROCESSAMENTO
43
00:04:53,870 --> 00:04:56,469
Ei, estou tentando
fazer um chamada...
44
00:04:57,203 --> 00:05:00,469
N�o tenho trocados, pode me
emprestar algum desse dinheiro?
45
00:05:00,603 --> 00:05:03,437
-N�o, n�o...
-Posso pagar quando eu voltar.
46
00:05:03,637 --> 00:05:05,137
Nunca.
47
00:05:05,941 --> 00:05:08,542
-Vamos.
-Filho da puta.
48
00:05:12,079 --> 00:05:16,725
Certo. Isso vale muito.
Vou pegar algumas moedas.
49
00:05:20,460 --> 00:05:21,753
Eu estarei de volta por ele.
50
00:05:34,493 --> 00:05:36,152
Com licen�a!
51
00:05:37,977 --> 00:05:39,623
J� n�o nos vimos antes?
52
00:05:42,740 --> 00:05:44,340
Se lembrou de mim, n�o?
53
00:05:51,340 --> 00:05:52,940
Karachi!
54
00:05:54,340 --> 00:05:57,239
Yasmin est� comprometida.
Temos que nos mover agora, Axel!
55
00:05:57,273 --> 00:06:02,464
Ningu�m chega at� o Albino, at�
detectar o que tem na caixa. Vamos!
56
00:06:02,465 --> 00:06:06,072
Sim... Nos conhecemos em Karachi
abril passado, exatamente assim.
57
00:06:07,273 --> 00:06:11,606
Mas ent�o voc� servia coquet�is
se bem me lembro.
58
00:06:17,873 --> 00:06:19,939
-Merda.
-Temos a confirma��o.
59
00:06:20,039 --> 00:06:21,639
� uma "bomba suja".
60
00:06:26,923 --> 00:06:30,890
-Chefe.
-Aborte.
61
00:06:48,344 --> 00:06:50,222
Adeus, querida.
62
00:06:58,823 --> 00:07:01,022
-Al�.
-Ei, querida. � o seu pai.
63
00:07:01,056 --> 00:07:04,209
N�o se esqueceu, o que significa
que provavelmente gosta de mim.
64
00:07:04,210 --> 00:07:05,545
� claro que sim, Zoey.
65
00:07:05,580 --> 00:07:09,256
Pode provar que sim
cantando Parab�ns pra Voc�. Alto.
66
00:07:10,290 --> 00:07:14,022
Eu poderia, querida,
mas eu estou no trabalho...
67
00:07:14,043 --> 00:07:16,623
Voc� pode deixar a mensagem
ap�s o bipe.
68
00:07:16,923 --> 00:07:18,723
Mas que...
69
00:07:20,823 --> 00:07:25,556
Certo.
Parab�ns pra Voc�...
70
00:07:25,690 --> 00:07:30,025
-Parab�ns...
-Vamos. Est�o prontos. Cubra-me!
71
00:07:31,890 --> 00:07:33,490
Pra...
72
00:07:36,557 --> 00:07:38,422
Parab�ns, querida Zoey.
73
00:08:10,085 --> 00:08:12,032
Cubram o Ethan, agora!
74
00:08:14,034 --> 00:08:15,906
Vamos entrar!
75
00:08:32,178 --> 00:08:36,247
Cubram o Ethan!
Cubram o Ethan!
76
00:10:03,740 --> 00:10:06,872
Tudo certo,
j� � o suficiente.
77
00:10:07,140 --> 00:10:09,872
Coloca no ch�o.
Coloca no ch�o.
78
00:10:12,207 --> 00:10:13,537
Agora.
79
00:10:17,547 --> 00:10:19,150
Agora larga isso a�.
80
00:10:19,151 --> 00:10:20,984
N�o vai me matar, vai?
81
00:10:20,985 --> 00:10:24,281
S� se for preciso, certo?
82
00:10:25,565 --> 00:10:27,946
N�o vou mais correr
atr�s de voc�, imbecil.
83
00:11:08,040 --> 00:11:10,439
Vejo que voc� j� leu o relat�rio.
84
00:11:10,973 --> 00:11:13,306
-� chamado glioblastoma.
-Sim.
85
00:11:13,440 --> 00:11:16,506
� um tipo de c�ncer do c�rebro
e se espalhou para os pulm�es.
86
00:11:16,507 --> 00:11:19,340
Ele n�o diz o quanto
tempo me resta.
87
00:11:19,607 --> 00:11:23,572
Tr�s meses,
possivelmente cinco.
88
00:11:23,872 --> 00:11:25,472
Sim.
89
00:11:30,973 --> 00:11:32,697
N�o haver� Natal este ano.
90
00:11:33,837 --> 00:11:38,582
Receio que n�o. Eu aconselho
por suas coisas em ordem.
91
00:11:39,880 --> 00:11:41,609
Obrigado, Doutor.
92
00:11:43,120 --> 00:11:44,770
Fez um bom trabalho
com a bomba, Ethan.
93
00:11:44,920 --> 00:11:48,322
Mas agora que voc�
n�o est� mais operacional,
94
00:11:48,520 --> 00:11:52,081
precisamos terminar
nossa rela��o.
95
00:11:59,360 --> 00:12:01,681
Ligamos sua pens�o
com sua conta banc�ria.
96
00:12:01,840 --> 00:12:04,446
A CIA agradece
por seus servi�os.
97
00:13:23,722 --> 00:13:27,756
3 DIAS PARA MATAR
98
00:13:28,057 --> 00:13:31,057
Tradu��o by DanDee
Revis�o: wallop
99
00:13:31,158 --> 00:13:34,058
Revis�o e Sincronia:
virtualnet
100
00:13:34,059 --> 00:13:40,147
Resync Bluray EXTENDED e adi��es:
LAPUMiA
101
00:13:47,440 --> 00:13:49,040
Mas que...?
102
00:14:03,707 --> 00:14:06,771
Papai, tem um branco na porta.
103
00:14:09,140 --> 00:14:11,039
Em que posso ajud�-lo, meu amigo?
104
00:14:11,040 --> 00:14:13,771
-O que faz no meu apartamento?
-Voc� n�o fala franc�s?
105
00:14:13,907 --> 00:14:18,306
N�o, eu sou americano.
Eu moro aqui.
106
00:14:18,640 --> 00:14:21,239
-Em que andar?
-N�o, significa que moro aqui.
107
00:14:21,840 --> 00:14:26,840
Voc�? � o propriet�rio? Estou
feliz por finalmente conhec�-lo.
108
00:14:27,107 --> 00:14:30,106
Digam 'Ol�' ao propriet�rio.
Esta � a sua casa.
109
00:14:30,707 --> 00:14:32,307
Bom dia, meu amigo.
110
00:14:32,707 --> 00:14:35,991
Esta � a minha esposa, Teresa.
Meu filho Abbate.
111
00:14:36,026 --> 00:14:38,345
Minha filha Sumia na cozinha,
ela est� gr�vida.
112
00:14:38,380 --> 00:14:40,399
Estes s�o meus primos.
Vieram nos visitar de Mali,
113
00:14:40,440 --> 00:14:42,867
at� que eu v� ficar com
meu irm�o em Saint-Denis.
114
00:14:42,873 --> 00:14:46,439
-Conhece Saint-Denis?
-Eu n�o. N�o conhe�o Saint-Denis.
115
00:14:49,207 --> 00:14:52,206
-O que fazem no meu apartamento?
-N�o t�nhamos para onde ir.
116
00:14:52,273 --> 00:14:54,706
Procur�vamos ref�gio.
Tem sorte de estarmos aqui.
117
00:14:54,773 --> 00:14:57,085
-Mal preenche os espa�os vazios.
-Sim, mas...
118
00:14:57,086 --> 00:15:00,064
-agora estou de volta.
-� bom finalmente estar de volta.
119
00:15:00,065 --> 00:15:02,560
-Meu nome � Jules.
-Ethan.
120
00:15:05,373 --> 00:15:06,713
Cad� as minhas coisas?
121
00:15:07,713 --> 00:15:09,557
Tamb�m comecei
a pintar o quarto.
122
00:15:09,592 --> 00:15:12,014
Minha esposa acha que � melhor
voc� ter uma cor alegre.
123
00:15:12,015 --> 00:15:13,606
Gosta de amarelo?
124
00:15:13,706 --> 00:15:15,799
Gosto de fazer o trabalho.
N�o tem problema, Ethan.
125
00:15:15,800 --> 00:15:18,339
Na verdade, Jules,
existe um problema.
126
00:15:22,923 --> 00:15:26,784
Eu receio de que nada
pode ser feito at� 13 Abril.
127
00:15:26,785 --> 00:15:28,389
Ainda faltam meses at� l�.
128
00:15:28,390 --> 00:15:31,856
N�s temos leis que protegem
os invasores no inverno.
129
00:15:33,457 --> 00:15:37,257
-Ent�o acho que vou bot�-los fora.
-N�o, n�o.
130
00:15:37,790 --> 00:15:42,322
N�o � uma boa ideia. Porque voc�
vai para pris�o por violar a lei.
131
00:15:42,857 --> 00:15:46,589
-Eu vou... Vou para a cadeia?
-Absolutamente!
132
00:15:46,590 --> 00:15:49,274
Ent�o, o que exatamente
eu devo fazer?
133
00:15:49,309 --> 00:15:50,356
Aguardar a primavera.
134
00:15:50,507 --> 00:15:54,499
Tal como os p�ssaros, abelhas,
os meninos e meninas.
135
00:15:55,640 --> 00:15:58,272
Voc� realmente acabou
de dizer isso pra mim?
136
00:16:02,831 --> 00:16:05,262
Ethan, Ethan!
137
00:16:07,994 --> 00:16:09,690
Eu preciso falar com o seu pai.
138
00:16:12,161 --> 00:16:15,088
Por favor, me d� um minuto
preciso terminar a chamada.
139
00:16:19,397 --> 00:16:20,702
Sinto muito, Ethan.
140
00:16:20,802 --> 00:16:23,602
Vamos falar sozinhos, Jules,
no meu quarto.
141
00:16:27,886 --> 00:16:30,765
Eu lhe asseguro,
n�o tocamos nas suas coisas.
142
00:16:31,687 --> 00:16:33,611
N�o estou dizendo
que tocou.
143
00:16:34,758 --> 00:16:37,306
Mas eu acho que � hora de
mostrar um pouco melhor.
144
00:16:38,696 --> 00:16:42,039
Porque simplesmente n�o se invade
o apartamento de algu�m assim.
145
00:16:43,907 --> 00:16:47,039
N�o tem problema, Ethan.
Podemos sair agora.
146
00:16:48,307 --> 00:16:52,839
-Est� tudo bem, Sumia. Vai.
-Aonde vai com uma crian�a gr�vida?
147
00:16:55,040 --> 00:16:58,973
-N�o sei, mas vamos nos arrumar.
-Sente-se.
148
00:17:08,582 --> 00:17:10,708
Voc� n�o tem que ir, Jules,
pelo menos...
149
00:17:11,324 --> 00:17:14,202
N�o at� sua filha ter o beb�,
150
00:17:16,540 --> 00:17:20,807
-mas permanecem sob minhas regras.
-Eu tamb�m acredito em regras.
151
00:17:20,840 --> 00:17:23,968
A primeira regra, ningu�m vai
mais entrar neste quarto de novo.
152
00:17:23,973 --> 00:17:27,039
Ningu�m.
Vou colocar um grande aviso.
153
00:17:27,139 --> 00:17:29,039
� isso mesmo,
coloca um grande aviso.
154
00:17:29,040 --> 00:17:33,039
A segunda regra, sempre fa�am
o que eu digo, sem perguntas.
155
00:17:33,307 --> 00:17:34,907
Sim, � claro.
156
00:17:35,240 --> 00:17:40,158
E a terceira regra, n�o pinte mais
este quarto de novo.
157
00:17:40,173 --> 00:17:42,406
-N�o gostou da cor?
-N�o.
158
00:17:42,506 --> 00:17:45,006
Eu disse a mulher que o amarelo
n�o � para homens.
159
00:17:45,040 --> 00:17:47,039
N�o, o amarelo n�o �
para o gosto dos homens.
160
00:17:49,640 --> 00:17:53,039
-Ent�o, voc� e sua filha?
-Sim.
161
00:17:53,840 --> 00:17:55,440
Como a Sumia.
162
00:17:58,840 --> 00:18:01,172
Tudo bem, tudo bem,
sem amarelo.
163
00:18:18,840 --> 00:18:21,272
Quem � a garota
mais bonita do mundo? � voc�?
164
00:18:21,472 --> 00:18:23,572
-Olha, papai!
-Isso � t�o fofo!
165
00:18:29,969 --> 00:18:31,569
Vamos l�!
166
00:18:45,037 --> 00:18:49,107
-Oi, Christine.
-Oi.
167
00:18:52,840 --> 00:18:54,440
Ol�.
168
00:18:54,441 --> 00:18:55,941
Minha esposa.
169
00:19:01,465 --> 00:19:04,540
-Aqui � Christine.
-Al�, Tina. Sou eu.
170
00:19:04,940 --> 00:19:06,440
Estou na cidade.
171
00:19:08,907 --> 00:19:12,226
Estou em uma reuni�o, agora
n�o � um bom momento para falar.
172
00:19:13,226 --> 00:19:16,239
Eu n�o quero falar.
Eu quero te ver.
173
00:19:17,707 --> 00:19:21,247
Sim, estou muito ocupada,
ent�o...
174
00:19:21,248 --> 00:19:24,985
-A menos que seja uma emerg�ncia...
-Preciso de voc� numa quest�o legal
175
00:19:25,057 --> 00:19:28,457
-antes de eu sair da cidade.
-Por qu�?
176
00:19:30,840 --> 00:19:34,080
-Voc� vai se casar?
-Eu n�o. Por qu�? E voc�?
177
00:19:34,465 --> 00:19:39,370
-N�o, hoje n�o.
-Ok, te encontro do lado de fora.
178
00:19:40,772 --> 00:19:42,372
Certo, te vejo mais tarde.
179
00:19:52,024 --> 00:19:54,071
Por que estamos realmente aqui,
Ethan?
180
00:19:54,171 --> 00:19:55,571
Eu queria te ver.
181
00:19:59,747 --> 00:20:01,961
E a nossa filha...
182
00:20:01,962 --> 00:20:04,385
- voc� tamb�m quer v�-la?
- Sim...
183
00:20:04,386 --> 00:20:05,834
Sim.
184
00:20:05,869 --> 00:20:07,973
Comecei um
fundo para a sua faculdade.
185
00:20:09,425 --> 00:20:13,372
-Por que o interesse repentino?
-N�o � repentino, Tina.
186
00:20:13,907 --> 00:20:17,239
Tentei ficar em contato. Deixei
uma mensagem no seu anivers�rio.
187
00:20:17,961 --> 00:20:22,040
Sim, e agora ter� que esperar
mais um ano para ouvir de novo.
188
00:20:22,573 --> 00:20:24,272
Estou morrendo, Tina.
189
00:20:25,281 --> 00:20:26,960
Acha que isso � f�cil para mim?
190
00:20:26,961 --> 00:20:28,272
N�o, eu...
191
00:20:30,273 --> 00:20:31,873
Estou doente.
192
00:20:34,273 --> 00:20:36,539
Quero dizer,
estou morrendo.
193
00:20:37,072 --> 00:20:40,531
Desculpe ter demorado tanto
tempo, mas receio que o
194
00:20:40,532 --> 00:20:43,472
testamento deva ser assinado
em franc�s e ingl�s.
195
00:20:46,673 --> 00:20:51,197
N�o quero que Zoey descubra,
pelo menos n�o de imediato.
196
00:20:59,315 --> 00:21:00,915
Venha.
197
00:21:09,431 --> 00:21:11,031
� legal.
198
00:21:11,298 --> 00:21:14,697
O lugar parece bem melhor
do que antes.
199
00:21:15,231 --> 00:21:18,430
N�o � assim tamb�m.
Est� caindo por toda parte.
200
00:21:19,231 --> 00:21:21,564
Eu sei que n�o estava l�
para voc� e Zoey.
201
00:21:23,898 --> 00:21:25,764
Quero v�-la antes de eu partir.
202
00:21:31,755 --> 00:21:33,583
Voc� tem que me
prometer uma coisa.
203
00:21:37,030 --> 00:21:39,591
Vou deixar que a
veja sob uma condi��o.
204
00:21:41,631 --> 00:21:46,457
Voc� pode? Ser� que realmente
para de trabalhar para eles?
205
00:21:47,033 --> 00:21:49,098
-Sim.
-Prometa-me.
206
00:21:50,798 --> 00:21:54,330
Sim.
Perdi um monte de coisas.
207
00:21:59,331 --> 00:22:01,530
Era para eu t�-los deixado
a um bom tempo.
208
00:22:02,465 --> 00:22:05,284
Vou ficar bem. Tenho o
dia inteiro planejado. Primeiro...
209
00:22:05,295 --> 00:22:07,997
N�o, querido, n�o.
Ela tem seus pr�prios planos.
210
00:22:08,098 --> 00:22:09,854
Apenas
compense o tempo perdido.
211
00:22:09,855 --> 00:22:11,855
-Oi, querida!
-Oi.
212
00:22:16,030 --> 00:22:17,630
Oi, Zoey.
213
00:22:20,030 --> 00:22:21,630
Como voc� est�?
214
00:22:23,727 --> 00:22:27,430
-Estou bem, como voc� est�?
-Estou bem, obrigado.
215
00:22:28,431 --> 00:22:30,031
Certo.
216
00:22:30,065 --> 00:22:31,759
M�e, por favor, n�o chore.
Estou bem.
217
00:22:31,760 --> 00:22:34,250
N�o, s� estarei em casa...
�s 8:30.
218
00:22:34,483 --> 00:22:36,930
-Certo?
-O que devemos fazer?
219
00:22:37,130 --> 00:22:39,130
Bem, que tal eu cozinhar?
220
00:22:39,298 --> 00:22:41,098
� isso a�.
221
00:22:42,765 --> 00:22:46,164
Voc� quer que eu te chame de
papai ou apenas Ethan?
222
00:22:47,165 --> 00:22:48,765
Acho que eu gosto de papai.
223
00:22:50,898 --> 00:22:54,430
-Lugar favorito depois da escola?
-N�s n�o temos esse lugar.
224
00:22:54,431 --> 00:22:56,251
Cadeiras voadoras, se lembra?
225
00:22:56,535 --> 00:22:59,658
Bem, Ethan, n�o temos tempo
para fazer isso, certo?
226
00:22:59,693 --> 00:23:02,744
Sei que provavelmente vai querer
conversar e nos conhecermos.
227
00:23:02,745 --> 00:23:04,864
Ent�o, me transferi
de volta para Paris.
228
00:23:05,064 --> 00:23:07,164
Eu n�o estou brava
com voc�. Certo?
229
00:23:07,298 --> 00:23:10,097
Voc� n�o precisa me explicar.
N�o � grande coisa.
230
00:23:11,030 --> 00:23:13,597
Vamos, Zoey, vamos ao caf�.
231
00:23:13,797 --> 00:23:15,997
Hugh, quero que
conhe�a o Ethan.
232
00:23:16,631 --> 00:23:17,906
Quem?
233
00:23:17,941 --> 00:23:20,330
-Eu sou o pai da Zoey.
-Opa! Ol�.
234
00:23:27,081 --> 00:23:30,747
Estou t�o feliz em te conhecer,
Ethan... Sr. Renner.
235
00:23:31,348 --> 00:23:34,880
Desculpe,
eu �s vezes fico nervoso
236
00:23:35,015 --> 00:23:37,214
quando vejo uns
cowboys americanos.
237
00:23:40,280 --> 00:23:41,880
Certo...
238
00:23:43,881 --> 00:23:46,347
-Ele � mais velho que voc�.
-Sim, um s�nior.
239
00:23:46,547 --> 00:23:48,447
Tem algo de errado nisso?
240
00:23:48,581 --> 00:23:51,880
-Quando estava amadurecendo, se...
-Hugh � bem diferente de voc�.
241
00:23:52,548 --> 00:23:55,080
Olha, eu sei que
estraguei tudo, Zoey. Eu...
242
00:23:55,081 --> 00:23:56,714
Olha, eu...
243
00:23:56,715 --> 00:23:59,264
pensei que ia querer dar um
passeio com ela at� em casa?
244
00:24:00,498 --> 00:24:03,074
-Nossa! Isso � para mim?
-Sim.
245
00:24:04,965 --> 00:24:07,597
-Isso � t�o... roxo.
-Sim, sua cor favorita.
246
00:24:07,698 --> 00:24:11,564
Sim, quando eu tinha 9 anos.
Eu vou de metr� com seus amigos.
247
00:24:12,830 --> 00:24:14,430
Vejo voc� em casa
para o jantar?
248
00:24:18,431 --> 00:24:21,897
Zoey, eu vou v�-la em casa
para o jantar?
249
00:25:08,431 --> 00:25:10,364
-Como est� isso?
-� fresco.
250
00:25:10,564 --> 00:25:12,664
Fresco?
Cozinho eles no vapor, �?
251
00:25:12,731 --> 00:25:14,831
N�o se esque�a de
umedec�-lo no leite.
252
00:25:16,431 --> 00:25:19,764
-Leite?
-S� se pretende frit�-lo...
253
00:25:21,631 --> 00:25:23,231
Eu n�o fa�o dessa forma.
254
00:25:24,598 --> 00:25:26,799
Gosto de um homem que
n�o tem a pretens�o de saber
255
00:25:26,800 --> 00:25:31,258
-o que acontece na cozinha.
-Fala com o cara certo.
256
00:25:31,293 --> 00:25:32,407
Sim...
257
00:25:34,098 --> 00:25:35,698
Acho que sim.
258
00:25:39,500 --> 00:25:41,259
Umedecer atum em leite e...
259
00:25:42,274 --> 00:25:44,561
gra�as a voc�,
servirei para minha filha.
260
00:25:44,631 --> 00:25:47,230
Ent�o, hoje Zoey
tem um dia de sorte?
261
00:25:52,565 --> 00:25:54,165
Como disse que era seu nome?
262
00:25:54,298 --> 00:25:55,930
Voc� pode me chamar de Vivi.
263
00:25:55,931 --> 00:25:59,407
Bom conhecer voc�, Vivi,
mas eu n�o estou interessado.
264
00:26:06,965 --> 00:26:08,565
Talvez possamos falar.
265
00:26:15,698 --> 00:26:17,298
Minha esposa me deu isso.
266
00:26:21,698 --> 00:26:24,630
Venha, querido,
vamos dar um passeio.
267
00:26:28,631 --> 00:26:31,430
Tudo bem, mas a minha bicicleta
vai junto comigo.
268
00:26:36,031 --> 00:26:37,782
A bicicleta vem comigo.
269
00:26:42,031 --> 00:26:44,098
Para quem voc� trabalha
exatamente, Vivi?
270
00:26:44,198 --> 00:26:46,398
Trabalho para o diretor da CIA.
271
00:26:46,965 --> 00:26:48,565
Eu n�o sei de nada
sobre o topo.
272
00:26:48,721 --> 00:26:52,363
A S�rvia era a minha opera��o.
Procurava pelo Lobo.
273
00:26:53,574 --> 00:26:57,609
Acreditamos que ele estava no dia
e acho que poderia t�-lo visto.
274
00:26:57,610 --> 00:26:59,710
-S� um pouco.
-Estou pronta para apostar
275
00:26:59,765 --> 00:27:02,574
que quando voc� o vir
vai reconhec�-lo.
276
00:27:07,765 --> 00:27:11,129
-Quero que trabalhe para mim.
-De jeito nenhum.
277
00:27:12,023 --> 00:27:13,497
J� tenho planos.
278
00:27:13,532 --> 00:27:15,330
N�o acha que Zoey
merece ter um pai mais pr�ximo
279
00:27:15,431 --> 00:27:17,564
do que alguns meses ruins?
280
00:27:21,898 --> 00:27:23,596
Jesus!
281
00:27:25,450 --> 00:27:27,442
Essa realmente passou perto.
282
00:27:27,858 --> 00:27:29,695
Em troca do seus
servi�os de limpeza,
283
00:27:29,696 --> 00:27:32,155
posso oferecer-lhe uma
droga experimental.
284
00:27:33,391 --> 00:27:38,696
Est� interessado? Isso Ethan,
pode prolongar a sua vida.
285
00:27:45,425 --> 00:27:49,131
O que sabe sobre isso?
Tem os resultados dos testes.
286
00:27:53,299 --> 00:27:55,631
Como � que ningu�m
me falou sobre isso antes?
287
00:27:55,728 --> 00:27:58,231
Porque voc� n�o valia
o custo do tratamento.
288
00:27:58,232 --> 00:28:01,505
Nossa, voc� me faz sentir
muito especial.
289
00:28:01,575 --> 00:28:04,898
-Voc� n�o era. Agora voc� �.
-Por qu�?
290
00:28:06,498 --> 00:28:09,897
Porque voc� est� doente,
morrendo e n�o tem nada a perder.
291
00:28:10,365 --> 00:28:13,048
Eu tenho acesso
a muitas coisas, Ethan,
292
00:28:13,231 --> 00:28:15,497
mas s� voc� pode me
fornecer acesso ao Lobo.
293
00:28:16,165 --> 00:28:20,006
Preciso que voc� o encontre
e preciso que o mate.
294
00:28:20,197 --> 00:28:23,529
Ent�o para ter minha vida
de volta, matarei por voc�?
295
00:28:23,600 --> 00:28:25,648
Quando foi que se tornou
t�o hip�crita?
296
00:28:25,800 --> 00:28:28,610
S� quero ter certeza de que
estamos falando a mesma l�ngua.
297
00:28:28,760 --> 00:28:29,647
Voc� sabe, matando.
298
00:28:34,930 --> 00:28:37,263
O homem a� dentro trabalha
para o contador do Lobo.
299
00:28:38,011 --> 00:28:40,278
Preciso ir.
Comece imediatamente.
300
00:28:43,064 --> 00:28:45,729
Preciso fritar um peixe
e j� � tarde...
301
00:28:45,914 --> 00:28:48,396
Posso te levar para casa
na hora do jantar, Ethan.
302
00:28:49,930 --> 00:28:51,530
A quest�o �...
303
00:28:52,160 --> 00:28:54,242
quer sua bicicleta de volta?
304
00:29:04,230 --> 00:29:07,052
-Lugar bastante p�blico.
-O que isso significa?
305
00:29:07,165 --> 00:29:12,131
Significa que um silenciador...
� bem-vindo.
306
00:29:14,165 --> 00:29:16,882
-H� quantos homens no local?
-Um.
307
00:29:18,821 --> 00:29:20,277
Arrebente.
308
00:29:20,312 --> 00:29:22,756
Sim, bem, esse � o ponto,
n�o �?
309
00:29:51,003 --> 00:29:53,463
-Porra!
-Ele liga o tempo todo.
310
00:29:53,498 --> 00:29:55,662
-Al�?
-Deixe-me entrar.
311
00:30:24,570 --> 00:30:26,170
Granada!
312
00:30:40,295 --> 00:30:42,483
Ele fez um truque
com o batente da porta.
313
00:31:04,431 --> 00:31:06,031
Nada mal para
um tarefeiro.
314
00:31:07,965 --> 00:31:12,897
Voc� disse que seria
um homem, n�o cinco.
315
00:31:12,898 --> 00:31:16,230
Mas eu disse para deixar um
homem jovem com um bigode vivo.
316
00:31:16,573 --> 00:31:18,673
Como voc� acha que
esse cara se parece?
317
00:31:19,765 --> 00:31:21,565
-Meia-idade.
-De jeito nenhum.
318
00:31:21,665 --> 00:31:23,965
-Diga a ela quantos anos voc� tem.
-Eu tenho...
319
00:31:24,165 --> 00:31:26,930
Fa�a um esfor�o. Certo?
Estou tentando salvar sua vida.
320
00:31:26,965 --> 00:31:29,764
-Diga a ela quantos anos tem.
-Eu tenho 32.
321
00:31:32,431 --> 00:31:35,097
-Meia-idade.
-Jesus Cristo!
322
00:31:37,265 --> 00:31:38,865
Agora, este...
323
00:31:40,865 --> 00:31:44,598
-� um jovem com um bigode.
-N�o, � um cavanhaque.
324
00:31:45,331 --> 00:31:47,397
� um bigode que
cresceu o cavanhaque.
325
00:31:48,366 --> 00:31:51,398
-� um cavanhaque.
-Um cavanhaque?
326
00:31:51,498 --> 00:31:52,798
Isto � um bigode, certo?
327
00:31:52,831 --> 00:31:55,107
-Isto � um cavanhaque.
-Isto � uma sombra.
328
00:31:55,242 --> 00:31:56,784
-Parece franc�s.
-Desde quando?
329
00:31:56,884 --> 00:31:58,784
-� um cavanhaque.
-No seu s�culo, vov�?
330
00:31:58,819 --> 00:32:02,064
-Olhe para isso, � um bigode.
-Bem, o que tem os outros caras?
331
00:32:02,798 --> 00:32:06,130
-Quem s�o os outros caras aqui?
-Eu n�o sei.
332
00:32:06,131 --> 00:32:08,997
-E isso n�o a incomoda?
-N�o.
333
00:32:10,031 --> 00:32:13,397
Porque normalmente gosto de saber
quem eu mato, precisa estar morto.
334
00:32:13,398 --> 00:32:16,517
� por isso que voc� nunca chegou
a uma alta posi��o, meu amigo.
335
00:32:16,528 --> 00:32:18,530
Cavanhaque, � a sua vez.
336
00:32:18,765 --> 00:32:20,164
Procuro o contador.
337
00:32:21,064 --> 00:32:25,064
-Quando retorna a Paris?
-Eu n�o sei, eu juro.
338
00:32:27,398 --> 00:32:31,497
-Mate-o.
-Espere, posso faz�-lo falar.
339
00:32:35,731 --> 00:32:37,331
Ele n�o sabia.
340
00:32:38,798 --> 00:32:40,398
Droga.
341
00:32:40,520 --> 00:32:42,841
Tem uma linha segura?
342
00:32:49,000 --> 00:32:51,266
Vou querer um
aumento significativo.
343
00:32:51,400 --> 00:32:54,699
Quero deixar para minha filha algo
mais que minha pens�o de merda.
344
00:32:54,734 --> 00:32:57,866
Vou te dar 25, mas devo descontar
do seu trabalho as 6 mortes.
345
00:32:57,900 --> 00:33:00,966
Tem que descontar.
Eu tinha meio caminho andado.
346
00:33:01,600 --> 00:33:04,266
Todos n�s fomos convidados
a apertar o cinto.
347
00:33:07,400 --> 00:33:11,066
N�o me entenda mal, Viv, mas...
voc� n�o � meu tipo.
348
00:33:12,400 --> 00:33:14,399
Eu sou 'O' tipo.
349
00:33:19,031 --> 00:33:20,831
-Tem certeza que isso funciona?
-N�o.
350
00:33:20,898 --> 00:33:24,564
Mas, tenho certeza de que, se n�o
tentar, vai morrer em dois meses.
351
00:33:26,965 --> 00:33:29,897
Eu quero 50 mil,
e n�o 25.
352
00:33:30,098 --> 00:33:33,597
E me d� cr�dito pelos
tr�s caras a mais l� em cima.
353
00:33:36,031 --> 00:33:40,897
Tamb�m vou precisar de 1 milh�o
em ap�lice de seguro de vida.
354
00:33:42,298 --> 00:33:46,098
-� pegar ou largar.
-Eu pego.
355
00:33:48,098 --> 00:33:49,698
Eu gosto do pacote.
356
00:33:51,298 --> 00:33:53,630
Tudo bem, fa�a.
357
00:33:59,298 --> 00:34:00,898
Respire, Ethan.
358
00:34:02,720 --> 00:34:05,630
Vai ter um efeito r�pido
como a morfina em voc�.
359
00:34:13,831 --> 00:34:15,431
De uma forma ou de outra.
360
00:34:17,965 --> 00:34:19,867
Isso vai fazer
voc� se sentir melhor.
361
00:34:51,865 --> 00:34:53,730
N�o se esque�a de
umedecer o peixe.
362
00:35:00,531 --> 00:35:02,330
Voc� me prometeu
a minha bicicleta.
363
00:35:10,865 --> 00:35:12,465
Zoey!
364
00:35:16,001 --> 00:35:19,866
-Zoey! Voc� est� bem?
-N�o, n�o estou bem.
365
00:35:27,067 --> 00:35:31,466
Olhe para isto.
Est� terr�vel.
366
00:35:33,867 --> 00:35:36,266
Quer dizer...
o seu cabelo?
367
00:35:36,667 --> 00:35:40,533
N�o, n�o.
Sim, o meu cabelo.
368
00:35:40,667 --> 00:35:45,466
-Pare�o um mascote de sementes chia.
-Est� muito bom.
369
00:35:46,367 --> 00:35:47,667
-� mesmo?
-�.
370
00:35:47,721 --> 00:35:49,921
Acha que com
este cabelo d� pra ir ao baile?
371
00:35:49,923 --> 00:35:52,154
Se voc� for,
bem que poderia ser com ele.
372
00:35:52,155 --> 00:35:54,420
-Isso � uma piada?
-N�o, o que quero dizer...
373
00:35:54,421 --> 00:35:57,474
-Acha que � momento para piadas?
-N�o, quero dizer, talvez...
374
00:35:58,079 --> 00:36:01,650
-Talvez possa ajeitar o seu cabelo.
-Ajeitar? Pode resolver isso?
375
00:36:01,949 --> 00:36:04,350
N�o, voc� pode...
podia lav�-lo...
376
00:36:04,351 --> 00:36:07,350
porque se dormir com
ele lavado, amanh� vai estar...
377
00:36:07,418 --> 00:36:11,087
Estar� de volta ao normal, certo?
Talvez...
378
00:36:11,151 --> 00:36:13,451
-Voc� realmente acha isso?
-�.
379
00:36:13,651 --> 00:36:15,251
Que tal eu fazer o jantar?
380
00:36:18,928 --> 00:36:23,694
N�o se ofere�a para preparar o
jantar, se est� 3 horas atrasado.
381
00:36:25,561 --> 00:36:27,727
Olha, eu sinto muito, Tina.
Mas eu estava...
382
00:36:27,792 --> 00:36:31,447
Nem tente. Estava louca quando
pensei que poderia contar com voc�.
383
00:36:31,796 --> 00:36:33,817
Eu queria te pedir
para cuidar da Zoey
384
00:36:33,818 --> 00:36:36,017
-quando for a Londres a trabalho.
-Ent�o v�.
385
00:36:36,052 --> 00:36:39,234
Realmente, voc� deveria ir.
Eu dou conta dela.
386
00:36:39,351 --> 00:36:41,327
N�o d� conta nem do jantar.
387
00:36:41,427 --> 00:36:42,722
Como ser� com
uma adolescente?
388
00:36:42,723 --> 00:36:47,027
E sobre a aten��o que eu dei ao
grande drama, o cabelo dela, ok?
389
00:36:49,211 --> 00:36:53,178
Tenho que pegar o primeiro voo
amanh� de manh�. Ligo para a bab�.
390
00:36:55,778 --> 00:36:59,110
Estava atrasado, porque encontrei
um m�dico que pode me ajudar.
391
00:36:59,759 --> 00:37:04,090
-O qu�?
-Tem um especialista aqui em Paris.
392
00:37:04,378 --> 00:37:07,510
� que tem uma droga experimental
pronta para testar em mim.
393
00:37:10,674 --> 00:37:15,220
Experimental?
O que exatamente isso significa?
394
00:37:15,461 --> 00:37:17,360
Assim eu poderia
ser capaz de passar
395
00:37:17,560 --> 00:37:19,660
um pouco mais de tempo
com voc� e Zoey.
396
00:37:19,931 --> 00:37:23,764
Voc� deveria ter ligado, Ethan,
porque eu queria mat�-lo.
397
00:37:27,461 --> 00:37:30,827
Ser� que vamos ser capazes de parar
de brigar em algum momento?
398
00:37:30,828 --> 00:37:34,294
Sem falar sobre matar.
Nem de mim.
399
00:37:34,761 --> 00:37:38,927
Eu poderia dizer a voc�s
como preparar o atum.
400
00:37:39,195 --> 00:37:40,627
-Atum?
-Sim.
401
00:37:40,827 --> 00:37:43,727
-Atum.
-Com todo esse merc�rio?
402
00:37:43,828 --> 00:37:45,628
De jeito nenhum!
403
00:37:50,061 --> 00:37:52,527
Vai consertar a porta, certo?
404
00:37:54,611 --> 00:37:57,960
Sim, isso foi um erro.
405
00:37:58,160 --> 00:38:00,560
N�o passou aqui mais do que 24h.
406
00:38:02,128 --> 00:38:04,460
Espero que este seja
um sof� confort�vel.
407
00:38:05,661 --> 00:38:09,027
Melhor do que as camas
em Karachi.
408
00:38:13,728 --> 00:38:15,928
Voc� precisa de algo
para ajudar a dormir?
409
00:38:17,663 --> 00:38:19,660
Sim, mas eu preciso agora.
410
00:38:24,773 --> 00:38:26,273
Voc� � terr�vel.
411
00:38:59,584 --> 00:39:01,180
Eu sabia que voc� ia ligar.
412
00:39:01,481 --> 00:39:04,681
-O que diabos voc� me deu?
-N�o pode vir aqui?
413
00:39:04,834 --> 00:39:09,494
N�o. Sinto-me tonto,
minha cabe�a... Estou tonto.
414
00:39:10,461 --> 00:39:12,161
Vivi...
415
00:39:15,428 --> 00:39:19,227
-Leia o manual.
-Estou alucinando.
416
00:39:20,795 --> 00:39:23,027
-Alucinando.
-Beba vodka.
417
00:39:23,127 --> 00:39:26,427
-O qu�?
-Vodka. Cortar� o efeito.
418
00:40:13,295 --> 00:40:15,045
Est� tudo bem?
419
00:40:16,228 --> 00:40:17,828
Sim.
420
00:40:23,708 --> 00:40:26,007
Eu tive um pequeno problema
com a vodka.
421
00:40:30,508 --> 00:40:32,474
Voc� pode me chamar
quando quiser.
422
00:40:32,508 --> 00:40:35,240
H� apenas uma hora de diferen�a
entre Paris e Londres.
423
00:40:35,708 --> 00:40:38,243
-Aqui est�.
-Voc� tamb�m pode me ligar.
424
00:40:38,343 --> 00:40:40,043
-Eu amo voc�.
-Tudo bem.
425
00:40:40,180 --> 00:40:42,340
Voltarei em dois dias.
J� estou atrasada.
426
00:40:42,440 --> 00:40:44,740
-Seu pai tem uma lista.
-Lista grande.
427
00:40:44,788 --> 00:40:48,283
-Detergente em p� para lavar um...
-Vejo voc�s, pessoal! Divirtam-se!
428
00:40:48,341 --> 00:40:50,274
Zoey, venha.
Caf� da manh�.
429
00:40:55,513 --> 00:40:58,324
Olhe para mim. Vamos.
430
00:40:59,064 --> 00:41:01,903
Apenas uma vez aqui pra cima.
Uma vez.
431
00:41:05,708 --> 00:41:09,375
Boa menina.
Zoey!
432
00:41:17,318 --> 00:41:20,783
-O que �?
-Nossa, isso �...
433
00:41:20,918 --> 00:41:22,484
-O que �?
-Jesus...
434
00:41:22,684 --> 00:41:24,084
Ent�o o qu�, Ethan?
435
00:41:25,299 --> 00:41:27,284
� t�o vermelho.
436
00:41:28,506 --> 00:41:32,672
Vivi?
N�o vai atender?
437
00:41:33,006 --> 00:41:35,677
Desculpe. Ningu�m importante,
s� minha chefe, Vivi.
438
00:41:35,877 --> 00:41:37,777
Ligou no meio da noite?
439
00:41:38,012 --> 00:41:41,938
Estamos nos falando muito por
causa das vendas internacionais.
440
00:41:42,050 --> 00:41:43,671
� sempre dia em algum lugar.
441
00:41:44,239 --> 00:41:47,929
Bem, agora temos Tr�s Dias
para Matar.
442
00:41:47,964 --> 00:41:48,908
O que est� fazendo?
443
00:41:49,006 --> 00:41:52,054
Resposta ao seu toque, Ethan.
Eu vou te dar o meu.
444
00:41:52,055 --> 00:41:54,890
Talvez possamos nos falar
mais de uma vez por ano.
445
00:41:57,803 --> 00:42:01,072
A� est�.
Bem-vindo a este s�culo.
446
00:42:03,169 --> 00:42:06,798
Zoey! Zoey!
447
00:42:09,219 --> 00:42:11,267
Voc� n�o quer a andar
de bicicleta at� a escola?
448
00:42:13,002 --> 00:42:14,745
Acha que Hugh vai gostar
da cor?
449
00:42:15,451 --> 00:42:17,278
-Ele vai.
-S�rio?
450
00:42:17,279 --> 00:42:19,076
-Sim.
-Acha que ele realmente vai gostar?
451
00:42:19,111 --> 00:42:21,177
Se ele se importa com voc�, vai.
452
00:42:21,178 --> 00:42:24,387
-Voc� n�o gosta?
-N�o, eu.
453
00:42:24,422 --> 00:42:29,386
N�o. Eu quero dizer que...
Zoey. Eu realmente gosto dele.
454
00:42:29,421 --> 00:42:31,251
Incr�vel.
455
00:42:48,186 --> 00:42:52,586
Vejo que n�o acredita no tradicional
intervalo de 48h entre as mortes.
456
00:42:52,621 --> 00:42:54,610
Restam apenas tr�s dias.
457
00:42:54,645 --> 00:42:57,267
N�o quero entrar
no seu carro, Vivi.
458
00:42:57,302 --> 00:43:02,948
N�o at� eu ter uma segunda opini�o
sobre tudo o que vem me dando.
459
00:43:02,983 --> 00:43:07,020
-Eu te disse que era um kosher.
-N�o, n�o �.
460
00:43:07,055 --> 00:43:10,173
O manual diz:
se voc� parou para l�-lo...
461
00:43:10,208 --> 00:43:13,069
Se voc� n�o puder manter
um baixo ritmo card�aco,
462
00:43:13,104 --> 00:43:15,245
essa merda vai funcionar
como um alucin�geno.
463
00:43:15,280 --> 00:43:16,774
Mantenha o ritmo baixo.
464
00:43:17,080 --> 00:43:19,651
� um pouco dif�cil, dado o
trabalho que voc� me faz fazer.
465
00:43:22,953 --> 00:43:25,059
150.000 D�LARES A ETHAN RENNER
POR SERVI�OS DE LIMPEZA
466
00:43:26,894 --> 00:43:28,904
Entre j� no carro.
467
00:43:32,939 --> 00:43:34,881
Preciso de voc� para localizar
o contador italiano
468
00:43:34,976 --> 00:43:37,493
que mexe nos livros do
seu velho amigo Albino.
469
00:43:39,715 --> 00:43:42,257
E como supostamente
se localiza esse cara?
470
00:43:42,335 --> 00:43:46,117
Com a ajuda desse homem.
O nome dele � Mitat Yilmaz.
471
00:43:46,152 --> 00:43:49,315
Aluga sofisticadas limusines
que servem o Albino.
472
00:43:52,019 --> 00:43:54,331
Conhe�a ele e ter�
acesso direto ao contador.
473
00:43:54,366 --> 00:43:55,243
Certo.
474
00:43:56,478 --> 00:43:57,784
-E, Ethan?
-Sim?
475
00:43:57,819 --> 00:44:00,732
Livre-se da bicicleta.
Compre um terno.
476
00:44:00,733 --> 00:44:01,690
Por qu�?
477
00:44:10,159 --> 00:44:12,159
Voc� perdeu o seu cavalo, querida?
478
00:44:13,292 --> 00:44:16,091
Ela vem direto de
"O Segredo de Brokeback Mountain".
479
00:44:17,492 --> 00:44:21,064
Sabe que alugamos carros
de luxo, certo?
480
00:44:21,099 --> 00:44:21,858
�.
481
00:44:21,859 --> 00:44:24,525
-Como ficou sabendo sobre n�s?
-Albino me disse.
482
00:44:26,059 --> 00:44:29,392
Ele tamb�m disse que
oferecemos luxo discreto?
483
00:44:29,793 --> 00:44:34,392
Ele me disse para n�o falar com
servi�ais, mas sim com o chefe.
484
00:44:34,427 --> 00:44:35,780
N�o somos servi�ais, certo?
485
00:44:35,980 --> 00:44:38,080
Somos vice-presidentes
executivos de vendas.
486
00:44:38,081 --> 00:44:40,034
Ele � louco.
487
00:44:40,626 --> 00:44:42,326
Voc�s s�o dois retardados.
488
00:44:44,226 --> 00:44:47,326
-O que significa isso?
-Merda. Eu acho.
489
00:44:50,526 --> 00:44:52,126
Ou�a, idiota,
490
00:44:52,726 --> 00:44:56,325
um pequeno peda�o de merda,
para n�s n�o � nada.
491
00:44:56,493 --> 00:44:58,426
Nunca vai encontrar o chefe.
Entendeu?
492
00:44:58,626 --> 00:45:00,326
-Bem, eu sinto muito.
-Sim.
493
00:45:00,393 --> 00:45:04,125
Eu tive uma noite muito estranha,
sabe, duas noites estranhas.
494
00:45:04,193 --> 00:45:07,038
Cansado do voo.
Acho que come�amos mal.
495
00:45:07,138 --> 00:45:09,038
-Minha culpa.
-Sim.
496
00:45:09,600 --> 00:45:11,200
Come�o de novo?
497
00:45:15,640 --> 00:45:18,007
Jesus Cristo, come�o a achar
voc� pode ver a Torre Eiffel
498
00:45:18,160 --> 00:45:19,730
de qualquer ponto desta cidade.
499
00:45:52,133 --> 00:45:55,132
Voc� � homem muito rude
ao sentar-se na minha mesa
500
00:45:55,266 --> 00:45:59,729
-sem ser convidado, senhor...?
-Por que os nomes importam agora?
501
00:45:59,764 --> 00:46:01,928
Porque eu n�o quero matar
um total estranho.
502
00:46:01,929 --> 00:46:04,142
Por que voc� quer
me matar, Mitat?
503
00:46:06,533 --> 00:46:10,199
-Est� sentado na minha cadeira.
-S� estou esperando por voc�.
504
00:46:21,533 --> 00:46:26,532
Albino te enviou? Bastardo!
Eu sempre fui leal. Por favor.
505
00:46:30,300 --> 00:46:33,435
-S�o suas meninas na foto?
-Como se atreve a olhar para elas?
506
00:46:33,436 --> 00:46:37,532
Sente-se. Eu tamb�m tenho uma
linda filha adolescente.
507
00:46:38,266 --> 00:46:40,632
De um pai para outro pai,
a sua filha nunca...
508
00:46:40,933 --> 00:46:43,332
Se mant�m sempre trancada
em um quarto pra voc�?
509
00:46:43,666 --> 00:46:46,665
Tem um corte de cabelo,
tingido de vermelho, sabe...
510
00:46:47,266 --> 00:46:51,733
-peruca e merdas assim?
-N�o. Nunca.
511
00:46:52,669 --> 00:46:55,399
Eu sabia.
Estou com problemas.
512
00:46:59,400 --> 00:47:01,732
Albino n�o mandou voc�
para me matar?
513
00:47:01,832 --> 00:47:03,232
N�o.
514
00:47:05,885 --> 00:47:07,485
Ent�o, quem � voc�?
515
00:47:09,736 --> 00:47:12,001
Ethan. Venha.
516
00:47:30,492 --> 00:47:32,892
Vou conversar com
este homem no banheiro.
517
00:47:32,952 --> 00:47:35,091
Eu n�o quero ser incomodado.
518
00:47:35,092 --> 00:47:38,558
Sim. Regra n�mero dois:
Fazemos o que voc� diz.
519
00:47:39,460 --> 00:47:41,358
� isso a�.
Regra n�mero dois.
520
00:47:41,558 --> 00:47:44,158
-Ele � um bandido?
-Algo assim.
521
00:47:44,193 --> 00:47:45,291
E voc� � um mocinho?
522
00:47:52,826 --> 00:47:56,891
Voc� � um profissional? Por que
nunca vi voc� em Paris antes?
523
00:47:57,026 --> 00:47:59,225
Estava viajando a neg�cios,
por cinco anos.
524
00:47:59,292 --> 00:48:01,225
O que � t�o importante
para ter deixado
525
00:48:01,325 --> 00:48:02,825
sua filha tanto tempo sozinha?
526
00:48:04,026 --> 00:48:08,958
Nunca fui bom em manter equil�brio
entre trabalho e fam�lia.
527
00:48:13,123 --> 00:48:17,359
Sabe, quando se volta pra casa,
nesta vida, matando, e tudo...
528
00:48:17,659 --> 00:48:19,359
Tudo desaparece.
529
00:48:22,116 --> 00:48:24,181
Eu acho que tomei a
decis�o errada.
530
00:48:26,049 --> 00:48:28,548
Todos os dias levo
minhas filhas para a escola
531
00:48:28,649 --> 00:48:31,081
e janto com a fam�lia.
Essa � a chave.
532
00:48:31,449 --> 00:48:35,515
Bom para voc�, Mitat.
N�o perca o jantar hoje � noite.
533
00:48:36,449 --> 00:48:40,248
Quando o contador chega
em Paris?
534
00:48:43,249 --> 00:48:46,048
Por favor, fa�a-me lembrar
quem ele era?
535
00:48:58,249 --> 00:49:00,381
-Al�?
-Al�, aqui � a Sra. Driskal.
536
00:49:00,449 --> 00:49:02,648
Eu gostaria de falar
com o pai da Zoey.
537
00:49:07,049 --> 00:49:08,815
Eu sou o pai da Zoey.
Ela est� bem?
538
00:49:08,849 --> 00:49:11,248
Zoey est� bem, mas
temos que nos encontrar.
539
00:49:11,249 --> 00:49:13,981
Precisamos conversar sobre
o comportamento da Zoey.
540
00:49:16,716 --> 00:49:18,981
-Eu estou a caminho.
-Bem, se apresse.
541
00:49:23,216 --> 00:49:24,848
Vamos para a escola.
542
00:49:24,959 --> 00:49:29,437
Como eu disse Zoey,
estudos t�m mostrado
543
00:49:29,472 --> 00:49:31,107
que a agress�o aumenta
544
00:49:31,108 --> 00:49:33,620
por causa da violenta exibi��o
na cultura popular.
545
00:49:33,759 --> 00:49:36,358
A m�e de Zoey a criou
para ser uma pacifista.
546
00:49:37,359 --> 00:49:41,491
Bater na cara de algu�m na classe
dificilmente � uma resposta passiva.
547
00:49:47,426 --> 00:49:49,825
Foi de m�o aberta
ou punho cerrado?
548
00:49:51,492 --> 00:49:53,092
Que diferen�a faz?
549
00:49:53,487 --> 00:49:56,204
Da minha experi�ncia,
raiva, frustra��o, insulto.
550
00:49:56,205 --> 00:49:58,007
Todos eles exigem...
551
00:49:58,426 --> 00:50:00,758
Todos eles exigem
diferentes respostas.
552
00:50:02,226 --> 00:50:06,258
Sr. Renner, � extremamente
importante enviar a sua filha
553
00:50:06,326 --> 00:50:08,394
uma mensagem clara
de que n�o importa
554
00:50:08,494 --> 00:50:10,694
com o que vamos
nos confrontar na vida.
555
00:50:10,859 --> 00:50:14,225
A viol�ncia n�o �
uma resposta aceit�vel.
556
00:50:15,626 --> 00:50:17,226
Vou tentar.
557
00:50:22,912 --> 00:50:26,278
Se n�o fosse t�o estranho,
Seria muito embara�oso, Ethan.
558
00:50:26,346 --> 00:50:28,045
-Deixe-me ver sua m�o.
-O qu�?
559
00:50:28,245 --> 00:50:30,045
Deixe-me ver sua m�o, Zoey.
560
00:50:31,746 --> 00:50:33,111
Meu polegar.
561
00:50:33,112 --> 00:50:35,011
Se voc� vai bater
em algu�m com o punho,
562
00:50:35,012 --> 00:50:37,745
certifique-se de n�o
dobrar o polegar dentro dele.
563
00:50:38,403 --> 00:50:42,546
Voc� sumiu por 5 anos e
� isso que tem pra me dizer.
564
00:50:46,243 --> 00:50:47,843
Oh, meu Deus.
565
00:50:54,332 --> 00:50:55,831
-Voc� � mu�ulmano?
-N�o.
566
00:50:55,931 --> 00:50:57,931
Eu te disse
que � o carro da minha chefe.
567
00:50:57,932 --> 00:50:59,931
-Vivi � mu�ulmana?
-N�o.
568
00:51:00,279 --> 00:51:01,632
Pluguei o meu telefone.
569
00:51:01,732 --> 00:51:04,432
-Esta merda � horr�vel.
-Eu sei.
570
00:51:05,579 --> 00:51:07,478
Eu gosto disso,
quem s�o esses caras?
571
00:51:08,447 --> 00:51:10,846
N�o se importa que eu tenha
entrado numa briga?
572
00:51:13,179 --> 00:51:16,298
Por que voc� apenas n�o me ouve
e tenta entender?
573
00:51:16,299 --> 00:51:17,978
Certo, por que n�o me diz
tudo a respeito.
574
00:51:19,846 --> 00:51:21,978
Tenho uma nova amiga
do Paquist�o
575
00:51:22,312 --> 00:51:25,445
e tem uma brit�nica que
constantemente a chama de Paki.
576
00:51:25,479 --> 00:51:28,745
Hoje ela colocou bacon no arm�rio
dela, ent�o a soquei no rosto.
577
00:51:28,979 --> 00:51:31,445
Ent�o, isso n�o vai
mais acontecer, certo?
578
00:51:33,779 --> 00:51:37,778
Um segundo, querida. Parece que o
estepe se soltou no porta-malas.
579
00:51:39,112 --> 00:51:40,712
Ei!
580
00:51:42,347 --> 00:51:44,878
Estou tentando ter uma
conversa com minha filha.
581
00:51:48,646 --> 00:51:50,578
Sinto muito, querida.
Onde est�vamos?
582
00:51:51,212 --> 00:51:54,017
-Bateu na menina, certo?
-Eu me sinto muito mal.
583
00:51:54,052 --> 00:51:57,845
N�o, �s vezes � a �nica maneira
de se deter uma pessoa ruim.
584
00:51:58,079 --> 00:52:01,045
-N�o est� com raiva de mim?
-N�o, n�o estou bravo com voc�.
585
00:52:01,141 --> 00:52:03,576
Estou orgulhoso que voc�,
defendeu uma amiga.
586
00:52:04,101 --> 00:52:05,754
Tanto faz.
Eu vou de metr�...
587
00:52:07,169 --> 00:52:08,669
-E Ethan...
-Sim?
588
00:52:08,726 --> 00:52:12,425
Talvez devesse usar
algo para a tosse, � irritante.
589
00:52:14,516 --> 00:52:16,116
Jesus Cristo!
590
00:52:19,326 --> 00:52:22,225
Vamos ver se eu posso
ativar sua mem�ria, Mitat.
591
00:52:30,659 --> 00:52:32,259
� minha filha.
592
00:52:34,259 --> 00:52:36,225
-Zoey?
-Oi. Desculpe por antes.
593
00:52:36,859 --> 00:52:39,858
Est� tudo bem, querida.
Me desculpe tamb�m.
594
00:52:41,378 --> 00:52:43,391
No lugar favorito
depois da escola?
595
00:52:45,592 --> 00:52:49,062
Vou terminar uma reuni�o de vendas
e nos vemos l� �s 15h30, querida.
596
00:52:52,226 --> 00:52:55,525
Acabei de ser convidado para
sair com ela. O que voc� acha?
597
00:52:55,926 --> 00:52:58,158
Esta menina o far�
correr em c�rculos.
598
00:52:58,859 --> 00:53:01,858
Voc� tem que mant�-la na linha,
n�o seja t�o mole.
599
00:53:04,659 --> 00:53:06,259
Voc� est� certo, Mitat.
600
00:53:08,461 --> 00:53:10,258
Tenho sido muito mole.
601
00:53:12,459 --> 00:53:15,665
Onde posso encontrar
o contador do Albino?
602
00:54:26,059 --> 00:54:29,554
-Oi, Zoey.
-S�o 15h40, Ethan. Onde voc� est�?
603
00:54:29,589 --> 00:54:30,358
De bicicleta, querida.
604
00:54:31,259 --> 00:54:33,259
Esque�a, sempre atrasado.
Eu estou indo.
605
00:54:33,359 --> 00:54:36,125
N�o, n�o, estou quase l�,
de verdade, Zoey. D�-me...
606
00:54:38,259 --> 00:54:41,258
-D�-me 5 minutos.
-Bem, 5 minutos.
607
00:54:41,358 --> 00:54:42,958
Tenho dever de casa.
608
00:54:48,116 --> 00:54:50,915
Crian�as.
609
00:55:17,708 --> 00:55:20,573
Desculpe pelo que houve antes.
� o Hugh...
610
00:55:20,841 --> 00:55:23,440
o baile e voc�
chegando na cidade.
611
00:55:24,108 --> 00:55:27,040
Isso � novo para n�s dois.
Estou vendo.
612
00:55:27,508 --> 00:55:30,840
Lugar favorito para ir depois da
escola, cadeiras voadoras, lembra?
613
00:55:30,910 --> 00:55:33,030
-Eu me lembro.
-Mais ou menos?
614
00:55:33,065 --> 00:55:34,685
-Sim.
-Certo.
615
00:55:35,661 --> 00:55:37,261
Deus, a bicicleta.
616
00:56:01,510 --> 00:56:03,159
O que est� acontecendo, Ethan?
617
00:56:05,979 --> 00:56:10,551
Alguma gripe que peguei.
N�o parece ficar melhor.
618
00:56:10,939 --> 00:56:12,539
E se essa coisa piorar?
619
00:56:15,599 --> 00:56:18,389
N�o tem como piorar.
620
00:56:19,750 --> 00:56:22,835
Lembra quando a gente bebeu
chocolate quente na casa de praia?
621
00:56:22,870 --> 00:56:26,048
-Mais ou menos.
-N�o me importaria de viver l�.
622
00:56:26,083 --> 00:56:29,009
-Prefere mais do que Pittsburgh?
-Sim, mais que Pittsburgh.
623
00:56:29,747 --> 00:56:32,913
Sabe, que eu preservei os filmes
da sala dos bichos numa caixa.
624
00:56:35,117 --> 00:56:38,008
O que acha depois do jantar
parar e assistir hoje � noite?
625
00:56:39,073 --> 00:56:41,214
-Sim, isso seria �timo.
-Muito bem.
626
00:56:42,547 --> 00:56:46,218
Merda, eu esqueci.
Tenho que ir pra Karine esta noite.
627
00:56:46,538 --> 00:56:48,085
-Quem?
-Karine,
628
00:56:48,086 --> 00:56:49,422
minha parceira de laborat�rio.
629
00:56:49,457 --> 00:56:51,932
Faremos um projeto de ci�ncias
juntas. Vou passar a noite.
630
00:56:52,819 --> 00:56:56,134
-Escola � noite?
-Sim. Desculpe, Ethan, de verdade.
631
00:56:56,169 --> 00:56:58,059
N�o, est� tudo bem.
Apenas...
632
00:56:58,748 --> 00:57:01,016
N�o deveria ligar para
os pais dela?
633
00:57:01,017 --> 00:57:04,439
Sim, se voc� falar russo.
Seus pais s� entendem isso.
634
00:57:05,468 --> 00:57:07,128
Ligue pra mam�e,
e dir� que tudo bem.
635
00:57:07,129 --> 00:57:09,183
N�o preciso ligar
para a sua m�e.
636
00:57:11,419 --> 00:57:13,587
-Vamos assistir os filmes amanh�?
-Sim, � claro.
637
00:57:14,570 --> 00:57:15,898
At� logo.
638
00:57:18,714 --> 00:57:20,651
Oi, aqui � Christine.
N�o posso atender,
639
00:57:20,667 --> 00:57:21,735
ent�o, por favor,
deixe uma mensagem.
640
00:57:21,948 --> 00:57:23,095
Tina, sou eu.
641
00:57:24,829 --> 00:57:28,695
Pode acreditar que eu e Zoey
fomos nas cadeiras voadoras
642
00:57:28,730 --> 00:57:31,599
e bebemos chocolate quente
e tudo foi sua ideia?
643
00:57:32,574 --> 00:57:37,735
Obrigado por isso, Tina.
Voc� realmente � uma �tima m�e.
644
00:59:55,047 --> 00:59:59,586
Ol�. Estou feliz que tudo esteja
indo bem. Mas quem � essa amiga?
645
00:59:59,626 --> 01:00:03,610
Nunca ouvi falar dela e dos pais
russos. Da mesma forma, me ligue.
646
01:00:26,417 --> 01:00:28,731
ME ENCONTRE NA GALERIA TATOO
VEJO VOC� �S 19h!
647
01:01:44,815 --> 01:01:46,415
Filho da puta!
648
01:02:02,952 --> 01:02:04,700
Este � o seu carro?
649
01:02:08,059 --> 01:02:12,191
-Com licen�a... Este � o seu carro?
-N�o.
650
01:02:49,726 --> 01:02:54,258
Ei, voc� sabe a regra.
Nunca envolver a fam�lia.
651
01:02:54,259 --> 01:02:56,458
Esta n�o � uma reuni�o
de neg�cios, Mitat.
652
01:02:59,069 --> 01:03:02,468
� mais como uma visita
de pai para pai.
653
01:03:03,220 --> 01:03:05,268
-� hora do jantar.
-Mitat?
654
01:03:11,136 --> 01:03:14,001
-Voc� conhece este homem, Mitat?
-Sim, trabalhamos juntos.
655
01:03:15,348 --> 01:03:18,068
-Nunca o vi antes.
-Ele � um americano.
656
01:03:23,402 --> 01:03:28,136
-Tudo bem, vamos, junte-se a n�s.
-Obrigado por isso.
657
01:03:28,269 --> 01:03:29,801
Este � Richelle e Sara.
658
01:03:29,901 --> 01:03:32,401
Tenho um problema s�rio
com a minha filha Zoey.
659
01:03:32,940 --> 01:03:36,143
Voc� se foi por 5 anos,
e n�o esperava problemas?
660
01:03:36,178 --> 01:03:37,401
-N�s n�o podemos ajud�-lo.
-� isso,
661
01:03:37,501 --> 01:03:40,901
voc� provavelmente n�o pode, mas
suas filhas poderiam me dizer onde
662
01:03:40,928 --> 01:03:44,168
algu�m de 16 anos poderia ir
numa festa numa noite de aula.
663
01:03:45,628 --> 01:03:47,578
O que significa esse "Spider"?
664
01:03:50,402 --> 01:03:53,069
S�o boas meninas,
n�o s�o de festas.
665
01:03:53,269 --> 01:03:55,369
O que significa esse "Spider"?
666
01:03:57,969 --> 01:04:00,801
-"Des Soir�es House".
-Como voc�s sabem?
667
01:04:00,901 --> 01:04:02,401
Obrigado.
668
01:04:06,392 --> 01:04:08,958
-Senhor, esque�a.
-Minha filha est� l�.
669
01:04:09,026 --> 01:04:12,358
Eu disse esque�a. N�o quero
que entre. N�o me ouviu?
670
01:04:27,226 --> 01:04:29,958
-Zoey. Quer dan�ar?
-Sim.
671
01:04:43,026 --> 01:04:44,758
Traga ela.
672
01:04:54,778 --> 01:04:56,378
Zoey!
673
01:05:09,178 --> 01:05:12,377
Pare com isso,
por favor... por favor.
674
01:05:14,978 --> 01:05:16,578
Ocupado, pessoal.
675
01:05:18,045 --> 01:05:20,044
Deem meia-volta,
circulem.
676
01:05:23,378 --> 01:05:24,978
Pare com isso, por favor.
677
01:05:31,245 --> 01:05:35,510
-Ocupado, chefe.
-Ethan!
678
01:05:38,757 --> 01:05:40,357
Ethan!
679
01:05:45,757 --> 01:05:49,224
-Ethan! Por favor!
-O que voc� est� fazendo?
680
01:06:09,757 --> 01:06:11,623
Vamos, Zoey, vamos l�.
681
01:06:13,624 --> 01:06:15,224
Eu peguei voc�, querida.
682
01:06:38,924 --> 01:06:40,524
O que voc� est� fazendo aqui?
683
01:06:42,124 --> 01:06:45,123
Pergunta melhor, Zoey,
o que voc� fez na noite passada?
684
01:06:48,291 --> 01:06:51,790
Isto � t�o humilhante...
N�o v�o me deixar entrar.
685
01:06:53,257 --> 01:06:56,123
Por que voc� quer voltar
a um lugar assim?
686
01:06:56,824 --> 01:06:59,157
Porque eu gostaria de
estar l� com meus amigos.
687
01:06:59,357 --> 01:07:00,957
Seus amigos?
688
01:07:01,257 --> 01:07:03,123
Voc� ainda se lembra
do que aconteceu?
689
01:07:05,853 --> 01:07:07,637
No banheiro?
690
01:07:11,257 --> 01:07:12,590
-Zoey!
-O que �?
691
01:07:12,790 --> 01:07:14,890
No banheiro,
se lembra o que aconteceu?
692
01:07:15,191 --> 01:07:17,856
Eu e Karine passamos
nos testes. Certo?
693
01:07:19,624 --> 01:07:21,516
-N�o, voc� n�o passou.
-Sim, passamos.
694
01:07:21,517 --> 01:07:23,976
Ent�o decidimos sair
com alguns amigos.
695
01:07:25,757 --> 01:07:28,091
Tenho que pegar o metr�,
pra escola.
696
01:07:28,092 --> 01:07:29,356
-Voc� n�o vai at� o metr�.
-O qu�?
697
01:07:30,324 --> 01:07:32,956
Voc� n�o vai para a escola hoje.
N�o vestida assim.
698
01:07:34,424 --> 01:07:39,075
Vista isso nos ombros e vai voltar
para casa. Vamos comversar.
699
01:07:39,110 --> 01:07:41,722
-Como exatamente eu chego em casa?
-Pegue esta bicicleta.
700
01:07:41,723 --> 01:07:43,997
-Acho que n�o, Ethan.
-Pegue esta bicicleta.
701
01:07:43,998 --> 01:07:45,637
Vou seguir te
ao longo do caminho.
702
01:07:45,638 --> 01:07:48,941
-N�o vai n�o.
-Pare de falar e suba na bicicleta.
703
01:07:48,942 --> 01:07:51,369
Achei que fosse isso que
queria fazer, Ethan, falar!
704
01:07:51,370 --> 01:07:54,451
-Pegue a bicicleta.
-Ou o qu�?
705
01:07:54,526 --> 01:07:55,856
Agora!
706
01:07:58,513 --> 01:08:01,023
Eu nem sei como
andar de bicicleta, certo?
707
01:08:09,305 --> 01:08:12,223
E que crian�a n�o sabe
como andar de bicicleta?
708
01:08:16,775 --> 01:08:19,823
O tipo de crian�a que nunca
teve um pai para ensin�-la.
709
01:08:26,824 --> 01:08:28,590
Droga.
710
01:08:29,640 --> 01:08:31,768
Este � o lugar mais plano,
vamos tentar isso.
711
01:08:31,960 --> 01:08:33,880
N�o tinha como
comprar uma maior?
712
01:08:33,936 --> 01:08:37,925
N�o tem maior, Zoey,
� uma bicicleta feminina.
713
01:08:37,926 --> 01:08:40,423
Claro, escolheu porque
tinha um grande la�o. N�o �?
714
01:08:40,491 --> 01:08:44,223
N�o. Sei explicar o grande la�o,
eu comprei. Suba...
715
01:08:44,624 --> 01:08:47,823
Tem muita gente aqui. Podemos
ir para um lugar mais privado?
716
01:08:47,824 --> 01:08:49,556
-Deus.
-N�o tem muitas pessoas.
717
01:08:51,224 --> 01:08:52,824
Mas � roxa.
718
01:08:54,424 --> 01:08:57,423
-� roxo. Suba.
-Como eu fa�o?
719
01:08:57,823 --> 01:08:59,523
� s� subir.
720
01:09:00,957 --> 01:09:04,223
Nossa! Estamos conseguindo.
Temos meio caminho andado. Vai.
721
01:09:04,957 --> 01:09:08,690
D� a si mesmo tempo para
empurrar, sim? Est� bem?
722
01:09:09,024 --> 01:09:11,957
Zoey, est� tudo bem.
Voc� est� bem?
723
01:09:13,291 --> 01:09:14,791
-� isso a�.
-Calma, por favor.
724
01:09:14,891 --> 01:09:18,023
Certo, estamos juntos. Agora
sozinha. Saiba usar os pedais.
725
01:09:18,024 --> 01:09:19,857
-Eu estou aqui.
-Est� muito alto.
726
01:09:20,057 --> 01:09:22,157
N�o v�. Eu vou...
727
01:09:27,491 --> 01:09:29,956
Por que voc� nos deixou, Ethan?
728
01:09:30,891 --> 01:09:33,091
Por que deixou eu e
minha m�e e foi embora?
729
01:09:34,491 --> 01:09:37,224
Eu viajo muito, querida,
sua m�e e eu...
730
01:09:37,424 --> 01:09:39,124
O qu�?
731
01:09:40,424 --> 01:09:42,223
N�o h� maneira f�cil...
732
01:09:44,557 --> 01:09:46,823
N�o h� nenhuma
boa resposta, querida.
733
01:09:51,601 --> 01:09:54,734
-Voc� tem uma fam�lia?
-N�o, querida, eu n�o tenho. Vamos.
734
01:09:55,552 --> 01:09:57,794
-Tem outra fam�lia? � isso?
-N�o.
735
01:09:57,795 --> 01:09:59,590
Tem outra bela filha
em algum lugar?
736
01:09:59,635 --> 01:10:01,732
-N�o, n�o �...
-Voc� me viu e n�o me quer?
737
01:10:01,832 --> 01:10:03,532
-N�o, querida,
-N�o gosta de mim?
738
01:10:03,533 --> 01:10:05,131
n�o � isso.
739
01:10:09,168 --> 01:10:11,367
Por que levou tanto
tempo para voltar?
740
01:10:12,768 --> 01:10:15,284
-Veja!
-Quanto mais tempo levei,
741
01:10:15,285 --> 01:10:19,165
mais dif�cil para mim
foi voltar.
742
01:10:29,968 --> 01:10:32,167
Certo, tudo bem.
743
01:10:34,035 --> 01:10:36,967
Isso � tudo.
N�o tem nada a ver com voc�.
744
01:10:39,768 --> 01:10:42,105
Se importa comigo apesar das
coisas terr�veis que disse?
745
01:10:42,106 --> 01:10:43,706
Sim, claro.
746
01:10:45,026 --> 01:10:46,726
Absolutamente.
747
01:10:47,295 --> 01:10:51,186
Eu minto muito. Durante todo
o tempo sobre tudo.
748
01:10:51,191 --> 01:10:53,621
Mesmo quando n�o sou obrigada.
Eu n�o sei porqu�.
749
01:10:53,724 --> 01:10:58,523
Bem, �s vezes � mais f�cil
do que dizer a verdade.
750
01:10:58,791 --> 01:11:00,558
A garota que eu bati na escola,
751
01:11:00,559 --> 01:11:03,881
ela n�o estava zombando da amiga
paquistanesa, paquerava o Hugh.
752
01:11:03,891 --> 01:11:05,824
Est� tudo bem, ele prefere
o futebol.
753
01:11:05,924 --> 01:11:08,224
-Sim.
-Hugh!
754
01:11:09,901 --> 01:11:14,323
Isso � lindo, obrigada.
D�-me um segundo, eu j� volto.
755
01:11:14,457 --> 01:11:16,723
Ethan,
n�o diga nada estranho.
756
01:11:21,524 --> 01:11:24,323
-Voc� vai a raves, Hugh?
-O qu�?
757
01:11:24,524 --> 01:11:27,990
-Vai a raves?
-N�o, sem chance, Sr. Zoe.
758
01:11:27,991 --> 01:11:30,656
Eu sou um atleta.
Atacante.
759
01:11:31,124 --> 01:11:34,008
A prop�sito, no �ltimo jogo,
marquei dois gols.
760
01:11:34,524 --> 01:11:37,656
-Voc� gosta de marcar?
-Sim, definitivamente sim.
761
01:11:38,896 --> 01:11:42,335
N�o! Bom, eu...
Quero dizer no campo.
762
01:11:42,657 --> 01:11:44,423
-Pois �...
-S� em campo, �.
763
01:11:44,424 --> 01:11:46,023
-"Soccer"?
-Sim.
764
01:11:46,791 --> 01:11:50,099
N�o gosto disso. Sou de Pittsburgh.
N�s jogamos futebol de verdade.
765
01:11:50,791 --> 01:11:53,790
-Sim, futebol americano.
-N�o.
766
01:11:54,591 --> 01:11:56,191
Futebol de verdade.
767
01:11:58,257 --> 01:11:59,857
Certo.
768
01:12:03,324 --> 01:12:04,656
Bela bicicleta.
769
01:12:04,756 --> 01:12:06,456
-Gosta da bicicleta?
-Sim.
770
01:12:06,591 --> 01:12:08,191
Ent�o voc� � o �nico.
771
01:12:10,899 --> 01:12:12,838
Vou voltar para casa tarde, Ethan.
772
01:12:14,457 --> 01:12:17,128
-Onde voc�s v�o?
-Escola.
773
01:12:17,324 --> 01:12:20,590
-�timo, estou indo nessa dire��o.
-N�o, voc� n�o vai.
774
01:12:20,991 --> 01:12:23,123
Eu podia.
Estou indo at� o mercado.
775
01:12:23,724 --> 01:12:27,523
Tudo bem, eu vou... Certo.
Vejo voc� mais tarde, Sr. Zoe.
776
01:12:29,591 --> 01:12:33,057
-N�o gosto de ser chamado assim.
-Voc� n�o gosta do Hugh?
777
01:12:34,324 --> 01:12:39,256
Sou do ramo de Vendas, querida.
� o meu trabalho ler as pessoas.
778
01:12:39,815 --> 01:12:43,123
Sabe, muitos dos pais dos meus
amigos trabalham com vendas, Ethan,
779
01:12:43,124 --> 01:12:48,123
-e nenhum deles se parece com voc�.
-O que quer dizer?
780
01:12:48,824 --> 01:12:52,123
Eu digo que usam ternos,
quando v�o para o trabalho.
781
01:12:59,524 --> 01:13:01,523
Ei, eu te amo!
782
01:13:05,924 --> 01:13:08,456
-N�o posso ajud�-lo?
-Voc� sabe o que fazer.
783
01:13:08,791 --> 01:13:10,123
O contador desapareceu.
784
01:13:10,223 --> 01:13:12,023
Precisa me dizer
onde ele est� agora.
785
01:13:12,057 --> 01:13:13,970
-Te dei isso ontem.
-Eu sei que deu.
786
01:13:14,004 --> 01:13:16,756
E agora est� de volta.
Pensei que fosse um profissional.
787
01:13:16,824 --> 01:13:19,723
De repente, tornei-me um
pai solteiro. � complicado.
788
01:13:20,157 --> 01:13:22,910
� minha culpa que a sua filha
est� fora de controle
789
01:13:23,057 --> 01:13:25,157
e isso afeta o seu
trabalho e racioc�nio?
790
01:13:25,224 --> 01:13:27,556
Voc� est� certo, Mitat.
Afeta o meu racioc�nio
791
01:13:27,724 --> 01:13:30,056
porque j� era pra estar
morto h� muito tempo.
792
01:13:30,124 --> 01:13:34,456
Minha esposa trabalhar� at� tarde.
Preciso pegar as meninas at� 16h30.
793
01:13:34,557 --> 01:13:36,923
N�o posso te prometer nada,
mas vou me esfor�ar.
794
01:14:24,827 --> 01:14:29,323
Abra. Eu n�o posso contornar
o seu espelho retrovisor.
795
01:14:31,857 --> 01:14:33,457
Certo, idiota.
796
01:14:54,657 --> 01:14:56,257
-Mam�e!
-Pare com isso.
797
01:15:41,324 --> 01:15:42,924
Isso!
798
01:15:46,857 --> 01:15:48,923
Ethan! Ethan!
799
01:16:02,758 --> 01:16:04,856
Na maleta tem um
c�digo de identifica��o
800
01:16:04,857 --> 01:16:06,447
associado com as contas
do Albino.
801
01:16:06,449 --> 01:16:08,147
-N�o �?
-Sim.
802
01:16:10,044 --> 01:16:13,310
N�o abra!
A trava tem gatilho explosivo.
803
01:16:13,444 --> 01:16:17,443
Tenho o c�digo da pasta.
D�-me o c�digo do gatilho, sabe.
804
01:16:17,711 --> 01:16:20,343
Mas uma vez que voc� o tiver,
vai me matar.
805
01:16:20,391 --> 01:16:22,943
N�o, mas juro por Deus
que realmente vou te torturar
806
01:16:22,944 --> 01:16:24,977
-se me fizer contar at� tr�s.
-N�o.
807
01:16:25,177 --> 01:16:26,477
-Um.
-N�o.
808
01:16:26,844 --> 01:16:30,644
-Dois...
-N�o. N�o.
809
01:16:33,644 --> 01:16:35,543
-Zoey?
-Ethan, ou�a,
810
01:16:35,743 --> 01:16:37,143
pensei sobre esta noite.
811
01:16:37,238 --> 01:16:41,577
Querida, vou estar em casa a tempo
para o jantar. Certo? Eu prometo...
812
01:16:43,144 --> 01:16:44,477
Posso ligar de volta?
813
01:16:44,577 --> 01:16:46,777
Quero fazer o jantar
para Hugh esta noite.
814
01:16:46,878 --> 01:16:48,681
Apenas voc�s dois,
815
01:16:50,417 --> 01:16:51,985
-jantar rom�ntico?
-Algo assim.
816
01:16:51,993 --> 01:16:54,187
Quero fazer um verdadeiro
molho de espaguete,
817
01:16:54,188 --> 01:16:56,058
mas n�o sei o que vai
al�m do tomate.
818
01:16:56,157 --> 01:16:59,257
N�o consigo encontrar a minha m�e,
ent�o preciso da sua ajuda.
819
01:17:02,957 --> 01:17:04,757
S� um minuto, querida.
820
01:17:05,991 --> 01:17:08,023
Guido, voc� � um
verdadeiro italiano?
821
01:17:09,624 --> 01:17:10,990
O qu�?
822
01:17:11,190 --> 01:17:14,490
Quero dizer, voc� � verdadeiro
italiano, voc� nasceu l�?
823
01:17:14,724 --> 01:17:19,523
-Sim, Cat�nia, Sic�lia.
-Tem uma receita para molho?
824
01:17:22,157 --> 01:17:25,223
-Molho?
-Sim, o molho. Voc� sabe? Molho.
825
01:17:25,891 --> 01:17:27,223
� esse o c�digo?
826
01:17:27,224 --> 01:17:30,501
N�o o c�digo. Acabou de dizer que
� um verdadeiro italiano, certo?
827
01:17:31,036 --> 01:17:34,023
Sim? Ent�o tem que saber algo
sobre molho de espaguete.
828
01:17:34,291 --> 01:17:38,241
-Molho de espaguete!
-Vermelho ou branco?
829
01:17:40,691 --> 01:17:42,410
-Vermelho ou branco?
-Vermelho,
830
01:17:42,610 --> 01:17:45,810
-vegetariano, n�o muito picante.
-Vegetariano, n�o muito picante.
831
01:17:45,911 --> 01:17:47,956
Tudo bem.
Eu sei o que dizer a ela.
832
01:17:48,491 --> 01:17:52,423
Querida, acontece que estou numa
reuni�o com um italiano.
833
01:17:52,624 --> 01:17:57,156
Sua m�e tem uma grande receita. Ele
quer dar a voc�. Seu nome � Guido.
834
01:17:58,157 --> 01:18:01,156
Por que n�o diz "Al�"
para a minha filha?
835
01:18:02,491 --> 01:18:06,823
-Al�. Eu sou o Guido.
-Ol�, Guido. D�-me um segundo.
836
01:18:06,824 --> 01:18:10,956
N�o, n�o! Por favor, tome
todo tempo que voc� quiser.
837
01:18:11,157 --> 01:18:12,757
N�o, n�o, n�o.
838
01:18:13,624 --> 01:18:18,156
Este � o molho favorito da
minha m�e, um "reduction sauce".
839
01:18:18,291 --> 01:18:22,156
Vai precisar de tomates,
alcaparras
840
01:18:22,491 --> 01:18:26,823
e alho. Ela sempre usa
tomates do seu jardim.
841
01:18:26,824 --> 01:18:28,823
Sua m�e tem um jardim?
Isso � t�o legal.
842
01:18:28,957 --> 01:18:33,290
Sim, ela trabalhou toda a sua vida
para que eu pudesse ir � escola.
843
01:18:33,624 --> 01:18:38,223
E agora sou o �nico que restou
para cuidar dela.
844
01:18:40,291 --> 01:18:42,556
O que mais, Guido?
845
01:18:44,424 --> 01:18:49,223
Esquente o azeite de oliva,
esmague o alho...
846
01:18:49,891 --> 01:18:54,556
e descasque os tomates.
Depois de 10 minutos, n�o mais...
847
01:18:54,624 --> 01:18:56,956
adicione as alcaparras e salsa.
848
01:18:57,957 --> 01:19:01,756
O segredo da minha m�e
� um copo de vinho tinto
849
01:19:02,157 --> 01:19:04,223
e uma pitada de a��car.
850
01:19:05,691 --> 01:19:08,956
Esse Guido � um verdadeiro
menino da mam�e, hein?
851
01:19:09,157 --> 01:19:12,223
Eu acredito que ele ama a
sua m�e. Obrigada, Ethan.
852
01:19:12,957 --> 01:19:15,090
Lembre-se, n�o volte para casa
muito cedo.
853
01:19:15,190 --> 01:19:16,590
Tudo bem.
854
01:19:17,557 --> 01:19:21,956
N�o, espera!
Por favor, ligue de volta.
855
01:19:22,424 --> 01:19:26,556
Eu quero dar a ela a receita
favorita da mam�e para cannoli.
856
01:19:28,318 --> 01:19:29,956
Sabe como ver a hora?
857
01:19:31,357 --> 01:19:32,957
Onde est� o um?
858
01:19:34,757 --> 01:19:38,757
Onde est� o tr�s?
S�o duas horas.
859
01:19:39,157 --> 01:19:41,356
Vai soltar este cara
daqui a duas horas.
860
01:19:41,757 --> 01:19:45,090
Guido, fa�a-me lembrar onde vai
depois que o garoto o liberar.
861
01:19:45,157 --> 01:19:48,290
Eu voltarei para casa para
viver com a minha m�e.
862
01:20:26,624 --> 01:20:28,224
Voc� est� atrasado.
863
01:20:30,357 --> 01:20:32,523
Estou no meio de
uma sess�o de treinamento.
864
01:20:33,191 --> 01:20:36,456
Sim, eu posso ver isso.
865
01:20:46,325 --> 01:20:47,925
Trabalho feito.
866
01:20:51,200 --> 01:20:53,649
-Voc� n�o � divertido.
-N�o realmente.
867
01:20:53,749 --> 01:20:55,449
Sente-se.
868
01:20:56,280 --> 01:20:57,930
Ou esqueceu porque veio?
869
01:21:03,333 --> 01:21:06,216
-Champanhe?
-N�o.
870
01:21:07,405 --> 01:21:10,862
� uma garota americana passando
bons tempos em Paris, certo?
871
01:21:11,230 --> 01:21:12,595
Quem n�o ama Paris?
872
01:21:13,395 --> 01:21:15,290
Agora que deixamos
o Albino sem nenhum centavo
873
01:21:15,403 --> 01:21:18,195
voltar� a Paris com
o rabo entre as pernas...
874
01:21:18,395 --> 01:21:21,295
nos levando direto ao Lobo.
875
01:21:21,430 --> 01:21:23,030
Quando.
876
01:21:24,363 --> 01:21:25,963
Em breve.
877
01:22:10,430 --> 01:22:12,095
N�o pode sair vestido assim.
878
01:22:17,200 --> 01:22:19,100
O que h� de errado
em como me visto?
879
01:22:19,720 --> 01:22:22,723
Qual � o seu tamanho, querido,
42, largo?
880
01:22:24,266 --> 01:22:26,345
-Sim.
-Bom. Tira fora.
881
01:22:27,033 --> 01:22:31,709
-Como?
-Sapatos, tudo. Vamos!
882
01:22:53,594 --> 01:22:55,941
-O que est� acontecendo?
-O beb�.
883
01:22:56,720 --> 01:22:57,926
O beb�?
884
01:23:01,040 --> 01:23:04,362
Voc� deixou o cara ir, certo?
N�o te machucou?
885
01:23:06,240 --> 01:23:10,211
N�o, fique com ele.
Agora � seu.
886
01:23:43,840 --> 01:23:45,490
Deus.
887
01:23:45,640 --> 01:23:47,449
N�o � sua primeira vez,
apesar de tudo.
888
01:23:49,283 --> 01:23:53,415
-Na verdade, �.
-E a sua filha?
889
01:23:55,683 --> 01:23:57,283
Eu n�o estava presente.
890
01:23:58,416 --> 01:24:03,415
Estive bem longe,
na �frica, para ser preciso.
891
01:24:06,216 --> 01:24:07,816
Bem, estava em pensamento?
892
01:24:10,483 --> 01:24:12,282
Eu n�o me lembro.
893
01:24:16,683 --> 01:24:18,283
A� vem o beb�!
894
01:24:26,416 --> 01:24:28,016
� uma menina.
895
01:24:38,816 --> 01:24:41,415
Antes de um beb�
sair de casa pela primeira vez,
896
01:24:41,683 --> 01:24:46,282
nosso costume � que
a fam�lia d� a b�n��o.
897
01:24:47,883 --> 01:24:49,882
-Sair?
-Sim.
898
01:24:50,632 --> 01:24:53,332
-Mantemos a nossa palavra com voc�.
-O qu�?
899
01:24:54,277 --> 01:24:57,233
Palavra? Que palavra?
Quer dizer, s�...
900
01:24:57,252 --> 01:25:00,532
Trouxe comida chinesa, certo?
E tenho uns 100 biscoitos da sorte.
901
01:25:00,566 --> 01:25:04,165
Est� tudo bem.
Tudo � como deveria ser.
902
01:25:06,833 --> 01:25:10,032
Eu acho que n�o tem que ir
logo ap�s o parto.
903
01:25:10,233 --> 01:25:15,232
-Tem espa�o de sobra para todos.
-Talvez haja espa�o demais.
904
01:25:15,666 --> 01:25:19,965
Minha esposa quer um lugar menor,
fora da cidade. Sem h�spedes.
905
01:25:20,733 --> 01:25:25,732
S� eu e as crian�as. Est� tudo bem,
desde que estejamos juntos.
906
01:25:26,733 --> 01:25:29,865
Sumia quer chamar o beb� de Ethan.
907
01:25:37,519 --> 01:25:39,665
-� um nome de menino.
-N�o.
908
01:25:41,666 --> 01:25:44,799
� homenagem ao grande homem que
n�o nos despejou quando podia.
909
01:25:44,866 --> 01:25:47,166
Mas ao inv�s disso,
deu-nos uma casa.
910
01:25:47,266 --> 01:25:49,166
Ela escolheu cuidadosamente.
911
01:25:50,666 --> 01:25:52,266
O nome � perfeito.
912
01:26:47,066 --> 01:26:51,465
-Ei, como foi?
-Hugh me convidou para ir ao baile.
913
01:26:51,800 --> 01:26:55,665
Certo.
O jantar foi um sucesso.
914
01:26:57,666 --> 01:27:01,465
Nossa! Voc� est� bem.
915
01:27:02,666 --> 01:27:04,472
Fez isso por mim hoje?
916
01:27:05,961 --> 01:27:08,406
N�o... tive que...
917
01:27:08,560 --> 01:27:09,925
Tive que dar um discurso.
918
01:27:10,100 --> 01:27:14,832
-Voc� vai � grande festa amanh�?
-Bem, se voc� quiser me chamar.
919
01:27:15,100 --> 01:27:17,099
Vai ser na parte de cima
da casa do pai de Hugh.
920
01:27:17,500 --> 01:27:20,133
Sabe que o Hugh vem de
uma fam�lia culta.
921
01:27:20,433 --> 01:27:22,033
Sim.
922
01:27:23,533 --> 01:27:27,032
N�o se esque�a que flui sangue dos
Steelers atrav�s das suas veias.
923
01:27:31,900 --> 01:27:33,965
Hugh foi enviado para
uma escola especial
924
01:27:33,966 --> 01:27:36,373
para aprender a dan�ar
quando tinha 8 anos.
925
01:27:37,300 --> 01:27:38,832
Ent�o?
926
01:27:39,032 --> 01:27:42,032
Ent�o, isso significa que
provavelmente � um bom dan�arino.
927
01:27:42,233 --> 01:27:46,765
-Ent�o?
-Ent�o, eu n�o sei dan�ar, Ethan.
928
01:28:00,966 --> 01:28:03,199
-N�o.
-Vamos.
929
01:28:03,299 --> 01:28:06,099
-N�o quero dan�ar.
-Fique sobre meus p�s.
930
01:28:07,300 --> 01:28:10,765
-Sou bem grande para isso.
-N�o �. Agora fique nos meus p�s.
931
01:28:13,033 --> 01:28:15,866
Vou te ensinar a dan�ar com
a can��o favorita da sua m�e.
932
01:28:15,966 --> 01:28:17,566
Est� bem.
933
01:28:18,566 --> 01:28:20,366
E de volta.
934
01:28:22,500 --> 01:28:24,733
-Muito f�cil, n�o �?
-Nada mal.
935
01:28:25,133 --> 01:28:26,633
Agora saia.
936
01:28:39,356 --> 01:28:42,499
Poderia se vestir amanh�
assim para mim?
937
01:28:44,766 --> 01:28:46,366
Claro que sim.
938
01:29:09,166 --> 01:29:10,766
M�e.
939
01:29:16,233 --> 01:29:17,833
Querida.
940
01:29:20,766 --> 01:29:24,039
N�o est� tossindo.
Desde que voltei.
941
01:29:24,720 --> 01:29:26,643
Como se sente?
942
01:29:26,840 --> 01:29:30,003
Lembra quando eu traria Zooey
para a escola na primeira s�rie?
943
01:29:30,160 --> 01:29:32,003
Ela tinha aquele coelho de pel�cia.
944
01:29:32,160 --> 01:29:33,446
Lamby o cordeiro.
945
01:29:35,040 --> 01:29:37,247
Isso, Lamby o cordeiro.
946
01:29:38,800 --> 01:29:41,246
Me lembro quando ela
n�o o levou mais pra escola.
947
01:29:41,400 --> 01:29:46,645
Meu est�mago do�a naquele dia.
� como me sinto agora.
948
01:29:46,800 --> 01:29:49,644
-Como se tivesse perdido algo.
-Sim.
949
01:29:49,733 --> 01:29:53,071
-J� disse a ela?
-N�o.
950
01:29:55,468 --> 01:29:58,770
-Voc� vai ter.
-Eu sei.
951
01:30:00,205 --> 01:30:04,148
-Basta dizer que a ama.
-Ela sabe disso.
952
01:30:04,433 --> 01:30:07,434
Ela precisa ouvir de voc�.
953
01:30:08,894 --> 01:30:12,090
� claro que eu a amo.
Da mesma maneira...
954
01:30:14,003 --> 01:30:15,683
que eu te amo.
955
01:31:08,816 --> 01:31:11,549
-Bom dia.
-Oh, Deus.
956
01:31:12,783 --> 01:31:15,784
-N�o est� no sof�.
-N�o, n�o estou no sof�.
957
01:31:16,240 --> 01:31:17,844
Bom dia, queridos.
958
01:31:19,280 --> 01:31:21,681
Nossa, querida.
Que boa ideia. Aqui.
959
01:31:21,840 --> 01:31:24,161
Coloque o suco de laranja aqui.
960
01:31:24,320 --> 01:31:27,085
Querida, pode deixar aqui.
Nos vemos na cozinha, tudo bem?
961
01:31:27,240 --> 01:31:29,402
Qual �, eu mesma
espremi as laranjas.
962
01:31:29,560 --> 01:31:30,607
Agora, por favor.
963
01:31:33,400 --> 01:31:35,482
O que foi, m�e?
Est� muito estranha.
964
01:31:35,640 --> 01:31:39,326
Nada, querida. Termine de se vestir
que vou lev�-la � escola.
965
01:31:39,480 --> 01:31:41,960
Qual �, vamos l�.
Vamos.
966
01:31:42,120 --> 01:31:43,565
Te amo, m�e.
967
01:31:43,720 --> 01:31:45,210
Te amo, querida.
968
01:31:47,760 --> 01:31:50,525
O que tem de errado
em ela nos ver?
969
01:31:50,680 --> 01:31:52,728
S�rio?
970
01:31:57,081 --> 01:31:59,313
O que vai acontecer
quando se for?
971
01:32:06,957 --> 01:32:08,330
Sim?
972
01:32:08,331 --> 01:32:11,330
O Albino est� hospedado
no Grand Hotel.
973
01:32:13,173 --> 01:32:14,937
Tudo bem.
974
01:32:21,386 --> 01:32:23,644
N�o vou a lugar nenhum.
975
01:33:04,166 --> 01:33:05,865
-Al�?
-Reparou em mim.
976
01:33:06,065 --> 01:33:08,065
Estaria cego se n�o percebesse.
977
01:33:08,100 --> 01:33:11,449
N�o fa�a nada est�pido, Mitat. Suas
filhas o esperam em casa esta noite.
978
01:33:11,916 --> 01:33:13,715
Com sua ador�vel esposa.
979
01:33:15,983 --> 01:33:17,583
Com quem voc�
est� falando?
980
01:33:37,480 --> 01:33:38,927
Vamos, acelera!
981
01:33:45,240 --> 01:33:46,321
Vamos l�!
982
01:34:03,383 --> 01:34:04,983
Vamos, mais r�pido!
983
01:35:13,516 --> 01:35:15,116
Ser� que o perdemos?
984
01:35:21,983 --> 01:35:23,982
Esse tipo de gente.
Nunca desiste.
985
01:36:00,774 --> 01:36:03,282
Por que voc� n�o me mata
de uma vez por todas?
986
01:36:04,960 --> 01:36:08,009
Voc� � um pai que sabe
como s�o as coisas.
987
01:38:17,560 --> 01:38:18,846
Apenas mate-o!
988
01:38:47,200 --> 01:38:48,201
Vivi...
989
01:39:27,376 --> 01:39:28,976
Bem-vindo de volta.
990
01:39:42,043 --> 01:39:44,308
Deixou o Lobo escapar
das suas m�os de novo.
991
01:39:45,776 --> 01:39:49,309
-Onde eu estou?
-Um lugar seguro...
992
01:39:52,509 --> 01:39:55,275
N�s temos seus resultados
do laborat�rio hoje, Ethan.
993
01:39:55,309 --> 01:39:58,562
Fiquei muita curiosa.
E verifica-se que...
994
01:39:58,709 --> 01:40:01,608
parece que o tratamento tem
um efeito positivo sobre voc�.
995
01:40:09,560 --> 01:40:12,131
� minha esposa.
Al�?
996
01:40:12,280 --> 01:40:14,169
Oi. Onde voc� est�?
997
01:40:16,640 --> 01:40:18,244
Estou saindo do consult�rio agora.
998
01:40:18,400 --> 01:40:21,882
Seja r�pido. Vamos nos atrarar
para a festa da Zoey.
999
01:40:22,040 --> 01:40:23,530
Est� bem.
1000
01:40:25,905 --> 01:40:30,570
N�o quero passar o resto da
vida matando para voc�, Vivi.
1001
01:40:30,633 --> 01:40:32,850
Est� quase terminado
o trabalho, Ethan.
1002
01:40:34,629 --> 01:40:36,229
Mate o Lobo.
1003
01:40:39,163 --> 01:40:40,763
Vou precisar do um novo terno.
1004
01:40:43,096 --> 01:40:44,696
Voc� o ouviu.
1005
01:40:51,796 --> 01:40:55,195
Houve uma mudan�a de planos.
Vamos embora esta noite.
1006
01:40:55,796 --> 01:40:58,162
Leve-me para casa do meu s�cio.
1007
01:40:58,362 --> 01:41:00,462
Ele vai me ajudar
a sair de Paris.
1008
01:41:03,596 --> 01:41:05,395
Mam�e, n�o arru�ne a minha noite.
1009
01:41:05,396 --> 01:41:07,395
-Por que voc� n�o tenta isso?
-N�o.
1010
01:41:09,796 --> 01:41:12,262
-Pelo menos experimente-os.
-N�o!
1011
01:41:26,536 --> 01:41:29,437
Basta sorrir e se divertir.
1012
01:41:29,529 --> 01:41:32,728
Por qu�? Odeio esses sapatos.
Pare�o a "Pequena Miss Sunshine".
1013
01:41:39,429 --> 01:41:41,828
-Voc� est� �tima, querida.
-N�o, n�o estou.
1014
01:41:51,450 --> 01:41:53,395
-Zoey.
-Hugh.
1015
01:41:53,795 --> 01:41:55,995
-Voc� est� �tima.
-S�rio?
1016
01:41:56,329 --> 01:41:57,929
Sim, � claro.
1017
01:42:00,196 --> 01:42:04,128
Sr. Renner, Sra. Renner,
Estes s�o os meus pais.
1018
01:42:04,163 --> 01:42:06,761
Que bom v�-los novamente.
Obrigada por nos convidar.
1019
01:42:06,861 --> 01:42:08,161
Sejam bem-vindos.
1020
01:42:08,196 --> 01:42:12,328
-Este � Ethan, o pai de Zoey.
-Oi. E este � o meu s�cio.
1021
01:42:16,830 --> 01:42:18,529
Prazer em conhec�-lo.
1022
01:42:21,063 --> 01:42:22,663
E voc�.
1023
01:42:23,080 --> 01:42:25,651
Se n�o fosse por esta festa,
talvez nunca nos encontrar�amos.
1024
01:42:29,196 --> 01:42:30,796
Como voc� est�?
1025
01:42:32,263 --> 01:42:33,863
Encantado.
1026
01:42:37,560 --> 01:42:38,482
Nossa.
1027
01:42:38,640 --> 01:42:39,880
Sim, nossa.
1028
01:42:40,040 --> 01:42:42,441
Crian�as.
1029
01:42:58,880 --> 01:43:00,245
Nossa.
1030
01:43:01,563 --> 01:43:03,928
-Posso pegar seu casaco?
-Sim. Obrigado.
1031
01:43:16,529 --> 01:43:20,038
-N�o � �timo?
-Sim.
1032
01:43:21,329 --> 01:43:22,929
Zoey, fa�a-me um favor.
1033
01:43:24,275 --> 01:43:27,028
Use melhor o seu crit�rio
com Hugh esta noite.
1034
01:43:36,941 --> 01:43:38,575
Sa�de.
1035
01:43:52,129 --> 01:43:53,729
Est� trabalhando de novo!
1036
01:43:55,463 --> 01:43:58,528
Sim.
H� um problema aqui.
1037
01:44:00,596 --> 01:44:02,595
� por isso que voltou a Paris?
1038
01:44:03,463 --> 01:44:06,462
N�o.
Eu voltei por voc� e Zoey.
1039
01:44:07,129 --> 01:44:11,028
Foi tudo uma mentira. Prometeu que
ia manter seu trabalho longe de n�s.
1040
01:44:11,029 --> 01:44:13,728
-Provavelmente nem est� doente.
-N�o � mentira, Tina.
1041
01:44:14,396 --> 01:44:16,462
N�o tenho tempo
para explicar agora.
1042
01:44:36,480 --> 01:44:39,006
Quantos homens temos?
1043
01:44:42,763 --> 01:44:45,028
A pol�cia estar� aqui
em 10 minutos.
1044
01:44:45,760 --> 01:44:47,842
-Voc�s est� bem?
-N�o.
1045
01:44:48,000 --> 01:44:50,970
N�o, n�o estou anda bem.
Preciso ir.
1046
01:44:52,160 --> 01:44:54,811
Se formos agora,
temos tempo suficiente.
1047
01:44:58,000 --> 01:45:01,004
Certo. A festa acabou.
1048
01:45:05,213 --> 01:45:07,681
-Voc� usou n�s duas!
-Eu nunca faria isso.
1049
01:45:07,716 --> 01:45:09,563
Vou pegar meu dinheiro,
traga todos pra dentro.
1050
01:45:09,713 --> 01:45:11,945
Certifique-se que a rua
esteja bloqueada.
1051
01:45:12,679 --> 01:45:14,945
Pelo menos tenha a dec�ncia
de olhar para mim.
1052
01:45:25,146 --> 01:45:26,746
Mate-o.
1053
01:45:28,279 --> 01:45:29,879
� apenas azar.
1054
01:45:31,160 --> 01:45:32,321
Voc� est� doente, Ethan!
1055
01:45:40,600 --> 01:45:45,983
-Isto � inacredit�vel.
-Sim, eu sei. � uma loucura.
1056
01:45:55,655 --> 01:45:59,788
-Me sinto mal.
-Venha comigo.
1057
01:46:17,240 --> 01:46:18,890
Cortou a s� mesmo?
1058
01:46:23,155 --> 01:46:24,949
Por favor, n�o v�.
Venha comigo para casa.
1059
01:46:24,984 --> 01:46:26,000
Deixe isso pra outra pessoa.
1060
01:46:27,837 --> 01:46:29,637
Por favor, fique aqui.
1061
01:46:43,771 --> 01:46:45,371
-Zoey!
-Abaixe-se!
1062
01:47:16,905 --> 01:47:21,370
Pode me ouvir a�?
Vou te mandar para baixo.
1063
01:48:18,971 --> 01:48:20,571
Ele est� morto.
1064
01:48:33,705 --> 01:48:35,305
Merda.
1065
01:48:43,160 --> 01:48:44,241
Virada de jogo.
1066
01:48:48,440 --> 01:48:50,602
N�o, fiquem, seus merdas!
1067
01:48:50,760 --> 01:48:52,683
N�o fa�a isso.
1068
01:49:06,880 --> 01:49:08,689
Tenho que...
1069
01:49:09,600 --> 01:49:11,284
N�o fa�a isso.
1070
01:49:12,200 --> 01:49:13,884
N�o me importaria em te matar.
1071
01:49:16,800 --> 01:49:18,802
Assustou muita gente l� em cima.
1072
01:49:21,680 --> 01:49:23,648
� a festa da minha filha.
1073
01:49:35,080 --> 01:49:36,411
Sim.
1074
01:49:40,600 --> 01:49:41,487
Sim, vamos.
1075
01:49:54,920 --> 01:49:56,206
Viv.
1076
01:49:59,000 --> 01:50:00,602
Oh, meu Deus.
1077
01:50:04,003 --> 01:50:08,536
-Eu estou no inferno?
-� assim que parece pra voc�, Ethan.
1078
01:50:09,637 --> 01:50:11,237
N�o estou surpresa.
1079
01:50:14,837 --> 01:50:16,769
-Termine.
-O qu�?
1080
01:50:19,937 --> 01:50:21,728
Voc� faz o que lhe pe�o
pra fazer.
1081
01:50:23,454 --> 01:50:25,855
Termine.
1082
01:50:26,680 --> 01:50:29,490
Ultrapassei minha cota, Vivi.
1083
01:50:30,680 --> 01:50:31,681
Ethan...
1084
01:50:31,737 --> 01:50:34,102
Jesus Cristo.
1085
01:50:42,840 --> 01:50:45,286
Realmente trabalha pra eles?
1086
01:50:45,880 --> 01:50:48,531
Um assassinho � uma ssassino.
Ele nunca vai mudar.
1087
01:50:48,680 --> 01:50:50,489
Sei que n�o fui bom
pra voc� e pra Zoey.
1088
01:50:50,640 --> 01:50:52,404
Mate-o.
1089
01:50:52,560 --> 01:50:53,925
Deveria ter parado
h� muito tempo atr�s.
1090
01:50:54,120 --> 01:50:56,248
-E quanto � sua filha
-Eu n�o estava l�.
1091
01:50:56,400 --> 01:50:58,926
Fa�a.
1092
01:51:01,120 --> 01:51:03,691
Que tipo de crian�a
n�o sabe andar de bocicleta?
1093
01:51:03,880 --> 01:51:06,451
O tipo de crian�a que
nunca teve um pai para ensinar.
1094
01:51:08,760 --> 01:51:09,761
-Ethan.
-Ethan!
1095
01:51:11,280 --> 01:51:12,406
Fa�a.
1096
01:51:12,600 --> 01:51:14,320
Prometa que nunca
mentir� novamente.
1097
01:51:15,360 --> 01:51:16,441
N�o tem escolha.
1098
01:51:19,520 --> 01:51:21,443
Acho que tenho.
1099
01:51:24,270 --> 01:51:28,069
Minha esposa quer
que eu desista disso.
1100
01:52:07,370 --> 01:52:11,436
-Posso falar com ela?
-N�o, est� na praia, jogando pedras.
1101
01:52:11,584 --> 01:52:13,565
-O qu�?
-Estamos...
1102
01:52:13,765 --> 01:52:15,865
dando
um tempo ao outro agora.
1103
01:52:15,866 --> 01:52:18,269
Pelo menos n�o est�
na bronca comigo.
1104
01:52:18,303 --> 01:52:19,903
Est� tudo bem?
1105
01:52:20,570 --> 01:52:24,102
Sim, tudo bem.
Houve dias bons e ruins.
1106
01:52:24,903 --> 01:52:27,502
Ela disse algumas coisas,
eu disse algumas coisas.
1107
01:52:27,663 --> 01:52:31,882
Houve l�grimas, mas a semana
realmente valeu a pena.
1108
01:53:05,051 --> 01:53:09,783
Oi. Estes s�o
alguns presentes meus e...
1109
01:53:09,851 --> 01:53:12,183
um pacote foi deixado
l� em casa.
1110
01:53:12,251 --> 01:53:15,183
Ou�o o motor do seu carro
funcionando. Vai voltar?
1111
01:53:21,118 --> 01:53:22,718
Eu amo voc�, Tina.
1112
01:53:25,520 --> 01:53:27,329
N�o o suficiente para sair.
1113
01:53:28,360 --> 01:53:31,762
Acho que voc� est� errada,
mas eu entendo.
1114
01:53:34,484 --> 01:53:37,883
Se eu puder...
Se eu puder dizer uma palavra
1115
01:53:39,284 --> 01:53:41,883
para voc� mudar de ideia,
me daria essa chance?
1116
01:53:42,360 --> 01:53:43,805
Isso n�o � um jogo.
1117
01:53:45,767 --> 01:53:47,766
N�o precisamos ficar juntos
ou dormir juntos.
1118
01:53:47,767 --> 01:53:49,962
N�o � isso que estou pedindo.
1119
01:53:50,120 --> 01:53:53,602
Se isso se tornar importante,
voc� vai ser o �nica a decidir.
1120
01:53:53,800 --> 01:53:55,450
Vou ouvir a m�sica,
e ent�o eu vou saber.
1121
01:53:55,640 --> 01:53:57,290
E se eu nunca ouvi-la...
1122
01:53:58,920 --> 01:54:00,922
J� terei mais do que mere�o.
1123
01:54:03,584 --> 01:54:08,050
S� quero passar o resto do que
tenho com a minha filha e esposa.
1124
01:54:10,631 --> 01:54:13,430
-Qual � a palavra?
-O qu�?
1125
01:54:13,431 --> 01:54:15,997
Qual seria essa palavra que
me faria mudar de ideia?
1126
01:54:17,698 --> 01:54:19,363
� Natal.
1127
01:54:21,898 --> 01:54:23,931
S�o duas, Ethan.
1128
01:54:24,331 --> 01:54:26,631
-Ei, mam�e.
-Ei, querida.
1129
01:54:26,632 --> 01:54:28,214
Estou t�o feliz que tenha vindo!
1130
01:54:30,881 --> 01:54:35,648
Venha, vamos entrar. Papai
vai fazer chocolate quente.
1131
01:54:40,081 --> 01:54:41,681
Vamos.
1132
01:55:02,414 --> 01:55:04,014
Papai � um cara dur�o?
1133
01:55:08,081 --> 01:55:09,681
Bem, em algumas coisas.
1134
01:55:16,126 --> 01:55:21,123
-Acredita que papai mudar�?
-Tudo � poss�vel, querida.
1135
01:55:23,317 --> 01:55:25,061
Ele te ama muito.
1136
01:55:40,148 --> 01:55:43,379
FELIZ NATAL, MEU QUERIDO!
1137
01:55:46,625 --> 01:55:51,233
Tradu��o by DanDee
Sincronia virtualnet
1138
01:55:51,234 --> 01:55:55,288
Bluray EXTENDED:
LAPUMiA
89851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.