All language subtitles for Timeless.S02E12.DVDRip.x264-TAXES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,543 --> 00:00:11,778 Wyatt? 2 00:00:12,879 --> 00:00:13,980 Wyatt? 3 00:00:16,783 --> 00:00:18,193 Wyatt? 4 00:00:18,217 --> 00:00:20,496 Are you okay? 5 00:00:20,520 --> 00:00:24,099 Emma set us up. The pilot, he was working for her. 6 00:00:24,123 --> 00:00:27,002 It's okay. It's okay. It's okay. He's dead. 7 00:00:27,026 --> 00:00:29,161 We wrestled the controls away from him. 8 00:00:30,363 --> 00:00:32,832 Still crashed. We would have died. 9 00:00:33,500 --> 00:00:34,534 You saved us. 10 00:00:35,835 --> 00:00:37,846 Rufus and Jiya? 11 00:00:37,870 --> 00:00:39,510 They're okay. They're okay. They're okay. 12 00:00:41,274 --> 00:00:43,743 Are you okay? Yeah. 13 00:00:46,479 --> 00:00:48,815 All right. Come on. Okay. Ow! 14 00:01:02,595 --> 00:01:06,699 Does it hurt? No, the, uh, cold air, it's very numbing. 15 00:01:13,239 --> 00:01:15,150 Here, let me see. 16 00:01:17,777 --> 00:01:20,155 When did you become G.I. Jane? 17 00:01:20,179 --> 00:01:22,758 Chinatown. My friend Molly taught me. 18 00:01:22,782 --> 00:01:25,394 Doctors were expensive. 19 00:01:25,418 --> 00:01:26,829 Wonder what happened to her. 20 00:01:26,853 --> 00:01:30,766 She died. Bubonic plague. I looked it up. 21 00:01:30,790 --> 00:01:32,100 According to the chopper radio, 22 00:01:32,124 --> 00:01:33,702 Meredith Victory sailed yesterday. 23 00:01:33,726 --> 00:01:37,072 With 14,000 people, just like she was supposed to. 24 00:01:37,096 --> 00:01:40,075 So the pilot, North Korea, all of it was about her killing us. 25 00:01:40,099 --> 00:01:43,078 It makes sense. Emma wants to get us out of the way. 26 00:01:43,102 --> 00:01:44,913 Well, it doesn't get much more out of the way 27 00:01:44,937 --> 00:01:47,249 than North Korea in the dead of night. 28 00:01:47,273 --> 00:01:48,784 Sleeper's dead. 29 00:01:48,808 --> 00:01:50,619 Only thing left to do is find the Lifeboat and go home. 30 00:01:50,643 --> 00:01:52,144 Anyone have a one-horse open sleigh? 31 00:01:53,646 --> 00:01:56,258 Come on, it's gonna be light soon. 32 00:01:56,282 --> 00:01:58,894 This is officially the worst Christmas vacation ever. 33 00:01:58,918 --> 00:02:00,787 And that includes the Chevy Chase movie. 34 00:02:02,822 --> 00:02:05,033 The protocol. They might have left us a message. 35 00:02:05,057 --> 00:02:06,502 Buried... Sure. 36 00:02:06,526 --> 00:02:09,037 We'll just go dig up a hole in the middle of North Korea. 37 00:02:09,061 --> 00:02:10,806 So, what, would you have us just do nothing? 38 00:02:10,830 --> 00:02:12,240 Just accept that they're all gone? 39 00:02:12,264 --> 00:02:13,676 I can't. I won't accept that. 40 00:02:13,700 --> 00:02:16,836 I'm not accepting anything. I'm saying we need a better plan. 41 00:02:17,470 --> 00:02:18,814 From what I found, 42 00:02:18,838 --> 00:02:21,617 it looks like they were in a helicopter crash on the 24th. 43 00:02:21,641 --> 00:02:24,487 Yeah. Emma's doing. They survived, the pilot didn't. 44 00:02:24,511 --> 00:02:28,156 Thanks to our intrepid team, no doubt. What exactly happens on the 25th? 45 00:02:28,180 --> 00:02:31,818 They are killed by Chinese troops in the massacre of Usang-Ri. 46 00:02:36,122 --> 00:02:37,766 We've gotta get to them before that happens. 47 00:02:37,790 --> 00:02:40,627 Uh, how? We don't have a time machine or a pilot. 48 00:02:41,628 --> 00:02:42,971 Rittenhouse has both. 49 00:02:42,995 --> 00:02:44,840 Yes, and I'm sure Emma would be delighted to help us 50 00:02:44,864 --> 00:02:46,904 if she wasn't the one trying to bloody kill us all. 51 00:02:48,034 --> 00:02:49,512 So, this is weird. 52 00:02:49,536 --> 00:02:51,614 In my timeline, you guys are still a couple. 53 00:02:51,638 --> 00:02:53,048 You think you'll get back together or what? 54 00:02:53,072 --> 00:02:55,207 Because I'm still totally shipping Team Wyatt. 55 00:02:55,808 --> 00:02:57,853 What? What's that? 56 00:02:57,877 --> 00:03:01,481 You guys are like Han and Leia. Uh, Arwen and Aragorn. 57 00:03:02,549 --> 00:03:04,760 Bella and Edward? 58 00:03:04,784 --> 00:03:06,018 You guys have obstacles, too. 59 00:03:07,286 --> 00:03:09,331 Rufus, it's not like we got into a fight. 60 00:03:09,355 --> 00:03:12,668 He was married, to someone else who he thought was dead. 61 00:03:12,692 --> 00:03:14,302 Who then, all of a sudden, wasn't dead. 62 00:03:14,326 --> 00:03:16,939 So he left me to be with her. 63 00:03:16,963 --> 00:03:18,741 And I know that you don't remember that, 64 00:03:18,765 --> 00:03:20,609 but it's not something I'm going to forget. 65 00:03:20,633 --> 00:03:23,412 Well, apparently I came back from the dead, so anything's possible. 66 00:03:23,436 --> 00:03:27,182 I hear that, but I don't want to be anyone's second choice. 67 00:03:27,206 --> 00:03:31,186 When you were kidnapped by your mother, we thought you were dead. 68 00:03:31,210 --> 00:03:33,856 We all lost hope. Except for Wyatt. 69 00:03:33,880 --> 00:03:36,525 He never gave up on you. He always swore you were out there. 70 00:03:36,549 --> 00:03:40,328 He tried to blowtorch his way out of the bunker to find you. 71 00:03:40,352 --> 00:03:42,197 I know there was a Jessica, 72 00:03:42,221 --> 00:03:43,866 but he was willing to give her up to find me. 73 00:03:43,890 --> 00:03:45,468 And I'll tell you, the guy likes me, 74 00:03:45,492 --> 00:03:47,335 but if he had to give you up, 75 00:03:47,359 --> 00:03:49,438 I know for a fact I'd still be dead. 76 00:03:49,462 --> 00:03:52,198 Doesn't sound like a second choice to me. 77 00:03:53,165 --> 00:03:54,433 Guys, look. 78 00:04:06,178 --> 00:04:08,791 Where are they going? Hungnam. 79 00:04:08,815 --> 00:04:10,425 The last boats have to evacuate today 80 00:04:10,449 --> 00:04:12,495 before the Chinese army reaches the port. 81 00:04:12,519 --> 00:04:14,329 Or what happens? 82 00:04:14,353 --> 00:04:16,098 North Korea happens. 83 00:04:16,122 --> 00:04:18,166 Anyone who spoke out against communism or tried to help the Americans 84 00:04:18,190 --> 00:04:19,935 was, at best, imprisoned. 85 00:04:19,959 --> 00:04:22,571 And at worst? Beheaded. 86 00:04:22,595 --> 00:04:25,508 So, what about us? We need to keep moving. 87 00:04:25,532 --> 00:04:28,911 Chinese just crossed the border and they march dark to dark. 88 00:04:28,935 --> 00:04:31,046 We gotta get to the Lifeboat before nightfall. 89 00:04:31,070 --> 00:04:32,915 Otherwise communists get our time machine, 90 00:04:32,939 --> 00:04:35,217 which, incidentally, is my least-favorite Christmas movie. 91 00:04:35,241 --> 00:04:36,985 I'm not worried about the time machine. 92 00:04:37,009 --> 00:04:40,055 I'm worried about the thousands of Chinese troops between us and it. 93 00:04:40,079 --> 00:04:41,557 So, what are you saying? 94 00:04:41,581 --> 00:04:43,049 In all likelihood? 95 00:04:44,383 --> 00:04:45,552 We die. 96 00:04:55,394 --> 00:04:57,305 So, how long does this war go on for? 97 00:04:57,329 --> 00:05:01,143 War lasts another three years, till the armistice. 98 00:05:01,167 --> 00:05:04,046 But nobody wins. North Korea shuts its doors. 99 00:05:04,070 --> 00:05:06,982 There are families who haven't seen or heard from each other in decades. 100 00:05:07,006 --> 00:05:08,316 Hey, let's check out that car. 101 00:05:08,340 --> 00:05:10,342 Please, please, be a car with a heater. 102 00:05:16,015 --> 00:05:17,526 Dead car. 103 00:05:17,550 --> 00:05:19,795 Well, not exactly sure dead is a forever thing with us. 104 00:05:19,819 --> 00:05:21,730 Hey, with our combined skill set, 105 00:05:21,754 --> 00:05:23,732 how long you think it takes before this is up and running? 106 00:05:23,756 --> 00:05:27,836 Rufus, I... It'll be safer, faster and warmer with wheels. 107 00:05:27,860 --> 00:05:30,405 All right. Why don't you and Jiya go get warm in the church? 108 00:05:30,429 --> 00:05:32,307 'Cause we're women and it's 1950? 109 00:05:32,331 --> 00:05:33,642 Because you're starting to get frostbite. 110 00:05:33,666 --> 00:05:34,943 You look much prettier with ears. 111 00:05:34,967 --> 00:05:37,003 Good point. Let's go. 112 00:05:47,446 --> 00:05:48,781 Sit there. 113 00:05:58,490 --> 00:06:00,769 In San Francisco, in 1888, 114 00:06:00,793 --> 00:06:06,174 there was this beautiful cathedral, St. Mary's. 115 00:06:06,198 --> 00:06:11,313 Rufus will probably think I was crazy, but it made me feel closer to him. 116 00:06:11,337 --> 00:06:14,850 I'm really happy for you, for both of you. I mean, just to have him back. 117 00:06:14,874 --> 00:06:17,285 I love him. I know you do. 118 00:06:17,309 --> 00:06:19,021 So much, Lucy. 119 00:06:19,045 --> 00:06:20,689 He loves you, too. 120 00:06:20,713 --> 00:06:22,891 He thinks he does. 121 00:06:22,915 --> 00:06:25,193 But he has no idea who I am now. 122 00:06:25,217 --> 00:06:28,330 What he remembers as yesterday was three years ago for me. 123 00:06:28,354 --> 00:06:29,598 And I've changed, Lucy. 124 00:06:29,622 --> 00:06:32,224 I'm not the same person he fell in love with. 125 00:06:35,027 --> 00:06:36,228 I'm scared I never will be. 126 00:06:38,530 --> 00:06:39,875 Shh! 127 00:06:39,899 --> 00:06:43,269 You need to be careful. Informants are everywhere. 128 00:06:47,273 --> 00:06:48,274 Sorry. 129 00:06:49,008 --> 00:06:50,853 What are you doing here? 130 00:06:50,877 --> 00:06:53,680 I thought they were no Americans left in the north. 131 00:06:55,281 --> 00:06:57,559 We're... We're war corespondents. 132 00:06:57,583 --> 00:06:59,494 We got separated from our unit. 133 00:06:59,518 --> 00:07:01,721 I'm Rachel Maddow and this... 134 00:07:04,090 --> 00:07:05,191 I'm Lucy. This is Jiya. 135 00:07:19,739 --> 00:07:22,384 I'm Young-Hee. Hi. 136 00:07:22,408 --> 00:07:25,287 Your English is very good. I went to a missionary school. 137 00:07:25,311 --> 00:07:26,554 Oh. 138 00:07:26,578 --> 00:07:28,791 Are you evacuating? No. 139 00:07:28,815 --> 00:07:30,249 I came here to pray. 140 00:07:34,253 --> 00:07:38,033 My husband, he's a journalist, too, but he asked too many questions. 141 00:07:38,057 --> 00:07:39,935 They ordered him to print lies. 142 00:07:39,959 --> 00:07:42,929 We heard they were coming for him. Did he go to Hungnam? 143 00:07:44,831 --> 00:07:46,942 With my son, Tae-Woo. 144 00:07:46,966 --> 00:07:49,812 I pray they are safe on the boat. 145 00:07:49,836 --> 00:07:54,149 What about you? What... What are you going to do? 146 00:07:54,173 --> 00:07:56,484 Wait until our army pushes the Chinese back. 147 00:07:56,508 --> 00:07:58,954 In a few days, maybe this will all be over. 148 00:07:58,978 --> 00:08:01,480 Then my husband and son will come home. 149 00:08:11,257 --> 00:08:14,669 I still can't believe Jessica was alive, or that I was dead. 150 00:08:14,693 --> 00:08:17,773 My memories are completely different from yours after Hollywood. 151 00:08:17,797 --> 00:08:19,074 You know what's crazy? 152 00:08:19,098 --> 00:08:21,276 Yesterday, Jiya was a year younger than me. 153 00:08:21,300 --> 00:08:24,412 Now, she's two years older. She looks pretty good for her age. 154 00:08:24,436 --> 00:08:26,248 Plus, I always had a thing for older women. 155 00:08:26,272 --> 00:08:27,449 Started in middle school actually... 156 00:08:27,473 --> 00:08:30,152 Rufus, I gotta tell you something. 157 00:08:30,176 --> 00:08:32,644 Jiya being stuck in Chinatown for three years... 158 00:08:33,946 --> 00:08:35,791 That was all my fault. 159 00:08:35,815 --> 00:08:37,292 Jiya said it was Jessica's fault... 160 00:08:37,316 --> 00:08:40,763 Yeah, but it was my fault for trusting Jessica. 161 00:08:40,787 --> 00:08:45,267 Even when I knew things didn't add up. You even said so yourself. 162 00:08:45,291 --> 00:08:49,328 And you told me that you would never forgive me for what happened to her. 163 00:08:52,431 --> 00:08:53,866 Why are you telling me this? 164 00:08:56,468 --> 00:08:58,704 Because I'd be lying to you if I didn't. 165 00:09:13,185 --> 00:09:14,420 Hey, Wyatt. 166 00:09:15,554 --> 00:09:16,856 I forgive you. 167 00:09:25,131 --> 00:09:26,241 That's not good. 168 00:09:26,265 --> 00:09:27,366 Come on. 169 00:09:29,435 --> 00:09:30,569 Guys... 170 00:09:31,437 --> 00:09:32,815 We gotta go. 171 00:09:32,839 --> 00:09:34,582 Couple of North Korean soldiers headed our way. 172 00:09:34,606 --> 00:09:36,218 I'm pretty sure they're not here for midnight mass. 173 00:09:36,242 --> 00:09:39,888 Wait, wait, wait! We have to take her with us. 174 00:09:39,912 --> 00:09:42,925 Is she important to history? Everybody is important. 175 00:09:42,949 --> 00:09:44,526 Lucy, what do you want me to do? 176 00:09:44,550 --> 00:09:45,693 We have to take her to Hungnam. 177 00:09:45,717 --> 00:09:47,129 She is super pregnant 178 00:09:47,153 --> 00:09:49,464 and she put her life on the line for us, no questions asked. 179 00:09:49,488 --> 00:09:51,266 The Lifeboat is ten miles north. 180 00:09:51,290 --> 00:09:54,769 The port is eight miles south. We can't lose that much time. 181 00:09:54,793 --> 00:09:56,471 She thinks that her husband and son are coming home. 182 00:09:56,495 --> 00:09:58,406 Quick history in CliffsNotes, nobody comes home. 183 00:09:58,430 --> 00:10:01,276 Even if they survive, she'll be separated from her family forever. 184 00:10:01,300 --> 00:10:03,946 I'm telling you, we're not gonna make it to the Lifeboat if we go to Hungnam. 185 00:10:03,970 --> 00:10:06,048 I wouldn't be here if my parents didn't get out of Lebanon. 186 00:10:06,072 --> 00:10:09,551 I got a second chance. Why shouldn't they? 187 00:10:09,575 --> 00:10:12,336 What's the point of saving history if we don't save the people in it? 188 00:10:44,342 --> 00:10:46,588 I think we lost them. Is everybody all right? 189 00:10:46,612 --> 00:10:48,623 Yeah. Yeah. 190 00:10:48,647 --> 00:10:52,093 We'll be lucky if we make it through town, much less to the port. 191 00:10:52,117 --> 00:10:53,728 I... I can't go to the port. 192 00:10:53,752 --> 00:10:56,831 I need to stay and wait for my husband and son to come home. 193 00:10:56,855 --> 00:10:58,666 Young-Hee, those men will find you. 194 00:10:58,690 --> 00:11:00,334 It's not safe for you to stay here anymore. 195 00:11:00,358 --> 00:11:02,103 If you get on a boat, then you can catch up with your family. 196 00:11:02,127 --> 00:11:03,638 You'll be together. 197 00:11:03,662 --> 00:11:06,464 It's only a few days. What if it's not? 198 00:11:11,970 --> 00:11:14,181 What's that? Huh? 199 00:11:14,205 --> 00:11:18,319 Oh, St. Christopher, patron saint of travelers. 200 00:11:18,343 --> 00:11:22,023 Found it at the church. Thought we could use a little extra luck. 201 00:11:22,047 --> 00:11:24,692 After everything you've been through, you still kept your faith. 202 00:11:24,716 --> 00:11:27,318 Rufus, you came back to me. How could I not? 203 00:11:29,020 --> 00:11:31,089 Merry Christmas to me. 204 00:11:38,697 --> 00:11:39,698 Michael. 205 00:11:40,999 --> 00:11:42,400 There you are. 206 00:11:44,002 --> 00:11:45,136 I was wondering... 207 00:11:50,809 --> 00:11:52,920 Mr. Cahill. 208 00:11:52,944 --> 00:11:55,690 I... I didn't know you'd been released from prison. 209 00:11:55,714 --> 00:11:57,783 Rittenhouse always finds a way, Emma. 210 00:11:59,017 --> 00:12:00,461 How did you find us? 211 00:12:00,485 --> 00:12:03,698 I know every Rittenhouse-owned property on the West Coast. 212 00:12:03,722 --> 00:12:05,199 Started with the estates 213 00:12:05,223 --> 00:12:08,102 and took some time to work my way down to this dump. 214 00:12:08,126 --> 00:12:11,939 We've had some difficult times in your absence. 215 00:12:11,963 --> 00:12:16,443 The most powerful secret society the world has ever seen, 216 00:12:16,467 --> 00:12:17,969 a family treasure, 217 00:12:19,404 --> 00:12:20,915 reduced to this. 218 00:12:20,939 --> 00:12:25,110 That incredible machine used so that you could, what? 219 00:12:26,144 --> 00:12:27,321 Collect art? 220 00:12:27,345 --> 00:12:30,224 I'm trying to replenish Rittenhouse's assets... 221 00:12:30,248 --> 00:12:34,696 Save it. You're greedy and selfish. 222 00:12:34,720 --> 00:12:36,021 I've been called worse. 223 00:12:37,455 --> 00:12:38,924 I came to say goodbye. 224 00:12:42,560 --> 00:12:44,872 Just give me a reason, Emma. 225 00:12:44,896 --> 00:12:46,607 Thank you for your help, Mr. Cahill. 226 00:12:46,631 --> 00:12:48,242 Couldn't have found this place without you. 227 00:12:48,266 --> 00:12:49,476 You sold us out? 228 00:12:49,500 --> 00:12:50,644 I'm selfish, too. 229 00:12:50,668 --> 00:12:52,246 What did she promise you? 230 00:12:52,270 --> 00:12:54,916 The chance to save my daughter's life. 231 00:12:54,940 --> 00:12:56,383 Lucy still means something to me. 232 00:12:56,407 --> 00:12:58,652 Plus protection and immunity for my teenage son. 233 00:12:58,676 --> 00:13:00,912 It's a family thing, Emma. 234 00:13:03,248 --> 00:13:05,550 Something you'll never have or understand. 235 00:13:11,456 --> 00:13:12,490 How old is your son? 236 00:13:13,124 --> 00:13:14,301 He's eight. 237 00:13:14,325 --> 00:13:17,404 Does he like school? Not as much as I do. 238 00:13:17,428 --> 00:13:18,773 I'm a teacher. 239 00:13:18,797 --> 00:13:21,909 What do you teach? History. 240 00:13:21,933 --> 00:13:26,313 It's hard now. The party wants us to only teach propaganda. 241 00:13:26,337 --> 00:13:27,782 "And the people without knowledge 242 00:13:27,806 --> 00:13:30,117 "of their past history, origin and culture..." 243 00:13:30,141 --> 00:13:33,187 "Is like a tree without roots." Marcus Garvey. 244 00:13:33,211 --> 00:13:34,913 I used to be a history teacher, too. 245 00:13:39,785 --> 00:13:43,097 You all right? It happened earlier. 246 00:13:43,121 --> 00:13:44,498 - I'm fine. - Okay. 247 00:13:49,795 --> 00:13:51,806 Come on! Want to pop the hood again? 248 00:13:51,830 --> 00:13:53,307 We're only about a mile from port. 249 00:13:53,331 --> 00:13:55,009 I think we just need to walk it the rest of the way. 250 00:13:55,033 --> 00:13:56,634 Walk? In her condition? 251 00:13:57,568 --> 00:13:58,904 Okay, okay. 252 00:14:02,540 --> 00:14:03,541 Here. 253 00:14:04,675 --> 00:14:06,211 It's not too much farther. 254 00:14:11,749 --> 00:14:13,360 Oh, God! 255 00:14:13,384 --> 00:14:15,362 You're not okay. Young-Hee, you're in labor! 256 00:14:15,386 --> 00:14:17,464 Should we get her to the ambulance? No, it's too late. 257 00:14:17,488 --> 00:14:18,488 Over here. Come on. 258 00:14:19,257 --> 00:14:21,068 Okay. Oh, my God. 259 00:14:21,092 --> 00:14:23,470 Set her right here. Right here. Oh, my God. 260 00:14:23,494 --> 00:14:26,240 Okay. Oh, God, oh, God, oh, God. 261 00:14:26,264 --> 00:14:27,641 All right, just breathe. 262 00:14:28,800 --> 00:14:30,878 Good job. You've done this before? 263 00:14:30,902 --> 00:14:34,748 Remote village in Afghanistan. Woman was in labor for over 22 hours. 264 00:14:34,772 --> 00:14:36,483 Tried to get her to a hospital but it was too late. 265 00:14:36,507 --> 00:14:37,885 Healthy baby girl. 266 00:14:37,909 --> 00:14:39,186 So you know what you're doing. 267 00:14:39,210 --> 00:14:41,856 Well, nothing went wrong that time. 268 00:14:41,880 --> 00:14:44,458 Okay, well, there's... There's a MASH facility at the port. 269 00:14:44,482 --> 00:14:45,917 I can... I can go find a doctor. 270 00:14:47,018 --> 00:14:48,195 Fine. Take Rufus with you. 271 00:14:48,219 --> 00:14:49,696 Okay. Be careful, all right? 272 00:14:49,720 --> 00:14:51,498 They're shelling the perimeter to keep the Chinese out. 273 00:14:51,522 --> 00:14:53,591 Come on, let's go. You got this, Young-Hee. 274 00:15:07,472 --> 00:15:09,550 In just a few hours they bomb this whole place? 275 00:15:09,574 --> 00:15:11,518 Can't leave any supplies behind for the enemy. 276 00:15:11,542 --> 00:15:13,102 But everyone makes it out alive, right? 277 00:15:14,512 --> 00:15:15,722 Thanks to those two. 278 00:15:15,746 --> 00:15:17,458 It's Colonel Forney and Dr. Hyun Bong-hak. 279 00:15:17,482 --> 00:15:19,460 They're the real heroes behind this entire operation. 280 00:15:19,484 --> 00:15:21,462 Convinced General Almond not to leave any refugees behind. 281 00:15:21,486 --> 00:15:22,964 Colonel Forney, sir. 282 00:15:22,988 --> 00:15:25,132 Ma'am, why haven't you evacuated? I'm a war correspondent. 283 00:15:25,156 --> 00:15:26,934 Lucy Preston. I work with Maggie Higgins. 284 00:15:26,958 --> 00:15:29,070 We put Maggie on a plane days ago. 285 00:15:29,094 --> 00:15:30,404 I know. We got separated. 286 00:15:30,428 --> 00:15:31,638 We need to get you on a boat. 287 00:15:31,662 --> 00:15:33,740 Of course, of course. But, uh, Private Carlin here, 288 00:15:33,764 --> 00:15:35,742 he came across a refugee who's gone into labor. 289 00:15:35,766 --> 00:15:38,379 We need a nurse or a doctor as soon as possible. 290 00:15:38,403 --> 00:15:40,381 MASH unit's jammed up with injured patients. 291 00:15:40,405 --> 00:15:42,183 We need everyone we got... Sir, please! 292 00:15:42,207 --> 00:15:45,419 Ma'am, I got to make sure every one in this port gets out safely, okay? 293 00:15:45,443 --> 00:15:47,212 Maybe you can find a midwife. 294 00:15:48,479 --> 00:15:51,025 I'll take care of this, Colonel. Really? 295 00:15:51,049 --> 00:15:54,219 Last boat departs at 1400 hours. Okay, let's go. 296 00:15:55,353 --> 00:15:56,463 Come on, come on! 297 00:15:58,156 --> 00:16:00,167 Jiya, run back to the ambulance, see if you can find supplies. 298 00:16:00,191 --> 00:16:01,903 Emergency blankets, towels, first-aid kit, anything. 299 00:16:01,927 --> 00:16:04,005 Okay, but the doctor is... No time to wait for a doctor. 300 00:16:04,029 --> 00:16:05,296 This baby's coming now. Go. 301 00:16:11,236 --> 00:16:12,646 Around that corner! 302 00:16:12,670 --> 00:16:14,848 Up that hill about a mile away! 303 00:16:18,109 --> 00:16:19,177 Oh! Oh, my God! 304 00:16:22,147 --> 00:16:23,681 Wyatt! Jiya! 305 00:16:28,852 --> 00:16:31,054 Wyatt! Wyatt! 306 00:16:32,322 --> 00:16:33,899 Artillery fire. 307 00:16:33,923 --> 00:16:35,792 No. Oh, my God. 308 00:16:36,826 --> 00:16:38,037 Wyatt! 309 00:16:38,061 --> 00:16:39,763 Oh, my God. 310 00:16:40,730 --> 00:16:42,065 That was close, huh? 311 00:16:48,872 --> 00:16:49,939 It's a girl. 312 00:16:59,183 --> 00:17:01,017 Jiya! Jiya! 313 00:17:04,120 --> 00:17:05,189 Oh, my gosh. 314 00:17:05,755 --> 00:17:06,823 Oh! 315 00:17:08,558 --> 00:17:09,902 Wyatt delivered a baby? 316 00:17:09,926 --> 00:17:11,237 In the middle of a war zone. 317 00:17:11,261 --> 00:17:12,872 All right, wasn't a big deal. 318 00:17:12,896 --> 00:17:15,941 What else don't I know about you? 319 00:17:15,965 --> 00:17:19,345 Guys, we need to get to the Lifeboat. I'll try and find us a truck. 320 00:17:19,369 --> 00:17:21,381 We will make you as comfortable as possible, 321 00:17:21,405 --> 00:17:23,015 but we have to get you on a boat soon. 322 00:17:23,039 --> 00:17:25,418 But how will I find my husband and my son? 323 00:17:25,442 --> 00:17:27,353 There was no time for record keeping. 324 00:17:27,377 --> 00:17:29,389 You will see him in Pusan, I think. No. 325 00:17:29,413 --> 00:17:31,657 No, no, no, Young-Hee, Young-Hee. Wait, wait, wait. 326 00:17:31,681 --> 00:17:32,882 Umma! 327 00:17:34,050 --> 00:17:35,084 Tae-Woo! 328 00:17:49,132 --> 00:17:50,900 I think this little treasure belongs to you. 329 00:17:55,572 --> 00:17:58,150 The boats are leaving soon. Thank you. 330 00:17:58,174 --> 00:17:59,385 For everything. 331 00:17:59,409 --> 00:18:00,786 Of course, of course. 332 00:18:00,810 --> 00:18:02,755 Good luck. Good luck. 333 00:18:02,779 --> 00:18:03,847 Okay. 334 00:18:10,354 --> 00:18:12,432 Guys, problem. We can't get a truck. 335 00:18:12,456 --> 00:18:13,833 Rufus, there's like a million of them here. 336 00:18:13,857 --> 00:18:15,235 They're all rigged with explosives. 337 00:18:15,259 --> 00:18:17,470 They're gonna blow up the minute the last boat leaves port. 338 00:18:17,494 --> 00:18:19,429 Anything with four wheels is a bomb. 339 00:18:24,868 --> 00:18:26,279 You okay? 340 00:18:26,303 --> 00:18:28,614 I'm trying to have a vision of a hot shower. Leave me alone. 341 00:18:28,638 --> 00:18:29,815 Cool, cool, cool. 342 00:18:29,839 --> 00:18:31,841 What are the signs of frostbite again? 343 00:18:41,117 --> 00:18:42,662 Who kills a nun? Shh... 344 00:18:45,955 --> 00:18:46,955 Communists. 345 00:18:48,057 --> 00:18:49,225 We're surrounded. 346 00:18:50,960 --> 00:18:52,405 We can't outrun them, we can't fight them. 347 00:18:52,429 --> 00:18:53,897 We need to hide. Come on. 348 00:19:04,341 --> 00:19:06,018 Stop. They'll see us. 349 00:19:06,042 --> 00:19:07,787 What if they find us anyway? 350 00:19:07,811 --> 00:19:10,323 Well, I'll fire as many rounds as I have left. 351 00:19:10,347 --> 00:19:11,481 And then? 352 00:19:12,148 --> 00:19:13,293 Good talk. 353 00:19:13,317 --> 00:19:16,061 I just really don't want to die. Again. 354 00:19:16,085 --> 00:19:18,163 Would you stop it? We're not gonna die, okay? 355 00:19:18,187 --> 00:19:19,889 Not after everything we've been through. 356 00:19:21,224 --> 00:19:22,702 Honestly, I hope you're right. 357 00:19:22,726 --> 00:19:26,162 I hope there is a God and that he, or she, saves us. 358 00:19:27,731 --> 00:19:30,334 You'd think he/she would save the nun, though, right? 359 00:19:32,268 --> 00:19:33,370 Just saying. 360 00:19:37,006 --> 00:19:38,418 See? 361 00:19:38,442 --> 00:19:39,709 You still laugh at my jokes. 362 00:19:44,280 --> 00:19:47,016 I'm glad we're together. 363 00:19:52,789 --> 00:19:54,709 Look, Jiya, I know things are different for you. 364 00:19:55,124 --> 00:19:56,393 But... 365 00:19:58,227 --> 00:19:59,529 We're still us. 366 00:20:01,197 --> 00:20:03,042 And for me, 367 00:20:03,066 --> 00:20:06,903 there's no one else I'd rather face a bloodthirsty army of communists with. 368 00:20:08,772 --> 00:20:09,939 Me, too. 369 00:20:26,390 --> 00:20:27,624 What are you thinking about? 370 00:20:34,130 --> 00:20:35,164 Flynn. 371 00:20:37,434 --> 00:20:42,047 The last thing that he said to us before he left to get in the Lifeboat 372 00:20:42,071 --> 00:20:46,386 was if we all run off to save Rufus, who will save the world? 373 00:20:46,410 --> 00:20:48,578 If we die tonight... I'm not giving up yet. 374 00:20:53,617 --> 00:20:55,184 I guess it's all up to fate. 375 00:20:58,588 --> 00:20:59,823 What? 376 00:21:01,625 --> 00:21:02,826 Just you... 377 00:21:05,094 --> 00:21:06,463 Talking about fate. 378 00:21:10,434 --> 00:21:12,645 So, you were right. 379 00:21:12,669 --> 00:21:15,204 And here you had me convinced that there was no such thing. 380 00:21:16,940 --> 00:21:18,374 Timing is everything, right? 381 00:21:29,953 --> 00:21:31,821 After that explosion, I thought you were dead. 382 00:21:33,423 --> 00:21:38,562 And for a moment, I saw my whole life without you. 383 00:21:39,529 --> 00:21:42,475 And my world ended, Wyatt. 384 00:21:42,499 --> 00:21:44,844 I just kept thinking about 385 00:21:44,868 --> 00:21:47,480 all this time that we had wasted. 386 00:21:47,504 --> 00:21:49,415 Just wasted so much time, 387 00:21:49,439 --> 00:21:52,452 and then, all of a sudden, there you were. 388 00:21:52,476 --> 00:21:55,144 Holding a stranger's baby that you had delivered. 389 00:21:56,746 --> 00:21:59,015 Then I knew. You knew what? 390 00:22:00,517 --> 00:22:02,795 I'd fallen in love with you. 391 00:22:02,819 --> 00:22:05,197 And nothing that happened or didn't happen 392 00:22:05,221 --> 00:22:07,223 or might happen was ever gonna change it. 393 00:22:18,568 --> 00:22:20,846 I love you, Wyatt Logan. 394 00:22:20,870 --> 00:22:22,748 I've loved you since the Alamo, 395 00:22:22,772 --> 00:22:26,051 since you kissed me with Bonnie and Clyde, 396 00:22:26,075 --> 00:22:27,944 since that night in Hollywood. 397 00:22:28,912 --> 00:22:30,446 What happened after... 398 00:22:32,348 --> 00:22:34,527 I wanted to choose you. 399 00:22:34,551 --> 00:22:36,729 I just felt like I owed her something. 400 00:22:38,454 --> 00:22:39,734 I wish I could take it all back. 401 00:22:41,491 --> 00:22:44,036 And the crazy part is, Flynn already did. 402 00:22:44,060 --> 00:22:48,898 And now, all that we have between us is a past that only we remember. 403 00:22:54,971 --> 00:22:56,239 So? 404 00:22:58,241 --> 00:23:00,686 I don't care about the past anymore. 405 00:23:00,710 --> 00:23:02,278 And we might not have a future. 406 00:23:03,747 --> 00:23:05,549 Maybe all that matters is right now. 407 00:23:48,357 --> 00:23:50,903 Oh, my God! I can't believe you're here. 408 00:23:55,765 --> 00:23:58,010 I didn't want to have to leave you here to die on Christmas. 409 00:23:58,034 --> 00:24:00,336 Plus, I wanted to time travel at least once. 410 00:24:01,871 --> 00:24:03,139 What, no hug? 411 00:24:03,807 --> 00:24:04,950 What would Jesus do? 412 00:24:04,974 --> 00:24:06,552 And you brought Scrooge. 413 00:24:06,576 --> 00:24:08,921 Was it the Ghost of Christmas Past or Future that got her here? 414 00:24:08,945 --> 00:24:10,455 I think I liked you better when you were dead. 415 00:24:10,479 --> 00:24:11,757 Sorry it didn't take. 416 00:24:11,781 --> 00:24:13,258 How'd you like time traveling? 417 00:24:13,282 --> 00:24:17,129 Not my choice of destinations, but still quite the miracle. 418 00:24:18,855 --> 00:24:19,989 Guys, it's just... 419 00:24:21,090 --> 00:24:22,358 Saint Christopher! 420 00:24:24,393 --> 00:24:25,662 Agent Christopher... 421 00:24:26,963 --> 00:24:28,064 Oh, come on! 422 00:24:29,899 --> 00:24:31,034 Hey! 423 00:24:31,701 --> 00:24:32,802 Wait, wait! 424 00:24:34,403 --> 00:24:35,772 I can bring Amy back. 425 00:24:38,341 --> 00:24:39,408 She's lying. 426 00:24:40,076 --> 00:24:41,177 Try me. 427 00:24:50,586 --> 00:24:52,722 I only did it 'cause your mother ordered me to. 428 00:24:53,723 --> 00:24:55,000 But I can undo it. 429 00:24:55,024 --> 00:24:57,093 It means nothing to me and everything to you. 430 00:24:59,362 --> 00:25:00,529 The truth is... 431 00:25:02,331 --> 00:25:04,409 I admire you, Lucy. 432 00:25:04,433 --> 00:25:07,479 We would make one hell of a team. 433 00:25:07,503 --> 00:25:11,107 Screw the Rittenhouse agenda. We could make history whatever we want. 434 00:25:16,913 --> 00:25:18,423 I want all of this to be over. 435 00:25:18,447 --> 00:25:20,784 And you want your sister back. 436 00:25:23,753 --> 00:25:25,121 I can make that happen. 437 00:25:26,289 --> 00:25:27,724 You just have to trust me. 438 00:25:37,967 --> 00:25:39,235 I don't. 439 00:25:41,537 --> 00:25:43,883 If she gets any closer to that ship, shoot her. 440 00:25:45,141 --> 00:25:46,475 Oh! Oh! 441 00:25:48,077 --> 00:25:49,412 Everybody, get to the Mothership! 442 00:25:53,717 --> 00:25:54,718 Come on! 443 00:26:07,596 --> 00:26:09,709 Rufus is gonna get the Mothership home, right? 444 00:26:09,733 --> 00:26:12,101 Well, Rufus got us to the Lifeboat, didn't he? 445 00:26:14,904 --> 00:26:16,782 Maybe our future selves came back to save Rufus 446 00:26:16,806 --> 00:26:18,150 so that he could save us all. 447 00:26:18,174 --> 00:26:20,944 Yeah, or maybe... Maybe what? 448 00:26:23,947 --> 00:26:26,867 Maybe they wanted things to turn out differently for us than it did them. 449 00:26:32,221 --> 00:26:35,100 You know what, I think I can handle this by now. 450 00:26:35,124 --> 00:26:36,993 Well, it's no problem at all, 451 00:26:37,460 --> 00:26:38,971 ma'am. 452 00:26:38,995 --> 00:26:40,496 Don't you call me ma'am. 453 00:26:43,266 --> 00:26:44,267 What? 454 00:26:46,269 --> 00:26:48,580 We can try to get Amy back now. 455 00:26:48,604 --> 00:26:50,206 We have both time machines. 456 00:26:50,639 --> 00:26:51,984 No. 457 00:26:52,008 --> 00:26:53,585 Yeah, but the stuff in the journal... No, Wyatt. 458 00:26:53,609 --> 00:26:55,011 I've thought a lot about this. 459 00:26:57,446 --> 00:26:59,992 Look at all the awful things that Flynn did 460 00:27:00,016 --> 00:27:01,593 in the name of saving his family. 461 00:27:01,617 --> 00:27:04,096 Look what happened when you got Jessica back. 462 00:27:04,120 --> 00:27:07,666 I mean, I am so thankful that we saved Rufus, 463 00:27:07,690 --> 00:27:10,702 but it cost us Flynn. 464 00:27:10,726 --> 00:27:15,007 And if we're willing to use this machine to get back the things that we've lost, 465 00:27:15,031 --> 00:27:16,942 no matter the price, I mean... 466 00:27:16,966 --> 00:27:19,011 When will it end? 467 00:27:19,035 --> 00:27:20,837 We'd be no better than my mother or Emma. 468 00:27:31,915 --> 00:27:33,155 You sure you're okay with that? 469 00:27:34,017 --> 00:27:35,051 Of course not. 470 00:27:37,053 --> 00:27:40,699 But everybody loses someone that they love, 471 00:27:40,723 --> 00:27:43,259 and no matter how badly they want to, they can't get them back. 472 00:27:49,165 --> 00:27:51,267 And in spite of that, they find a way to go on. 473 00:27:54,703 --> 00:27:56,105 That's everyone's history. 474 00:28:05,014 --> 00:28:07,192 All right. Well... 475 00:28:07,216 --> 00:28:08,918 Jiya said auto-pilot, right? 476 00:28:10,119 --> 00:28:11,997 You sure you know what you're doing? 477 00:28:20,396 --> 00:28:21,540 All right. 478 00:28:21,564 --> 00:28:24,133 Looks like we'll be home for Christmas after all. 479 00:28:45,054 --> 00:28:46,598 We did it. You did it. 480 00:28:46,622 --> 00:28:48,100 I knew I could do it. 481 00:28:48,124 --> 00:28:51,436 You were scared out of your mind. I was mildly anxious. 482 00:28:51,460 --> 00:28:53,538 You did it anyway. So much fun. 483 00:28:53,562 --> 00:28:54,974 You flew the Mothership! 484 00:28:54,998 --> 00:28:58,110 Too bad it's being destroyed as we speak. 485 00:28:58,134 --> 00:28:59,854 Maybe we haven't changed so much after all. 486 00:29:00,736 --> 00:29:03,072 I am so glad to hear you say that. 487 00:29:05,174 --> 00:29:06,809 So, what now? 488 00:29:07,944 --> 00:29:08,945 What now, what? 489 00:29:11,647 --> 00:29:13,207 Well, we're gonna have to get new jobs. 490 00:29:14,083 --> 00:29:15,294 I guess so. 491 00:29:15,318 --> 00:29:17,396 Yeah, can't exactly put "time travel" on my resume. 492 00:29:17,420 --> 00:29:18,487 Mmm. 493 00:29:20,356 --> 00:29:22,501 You get to see your family again. 494 00:29:22,525 --> 00:29:24,503 They think I died in the explosion at Mason Industries. 495 00:29:24,527 --> 00:29:26,638 I'm making more comebacks than Elvis. 496 00:29:26,662 --> 00:29:28,407 You have practice. 497 00:29:28,431 --> 00:29:30,191 Guess I'll finally have to get my own place. 498 00:29:30,499 --> 00:29:31,810 I guess so. 499 00:29:31,834 --> 00:29:33,812 Still it was a lot of fun living together, right? 500 00:29:33,836 --> 00:29:34,870 Eh, it had its moments. 501 00:29:35,771 --> 00:29:37,640 Gonna miss it, sort of. 502 00:29:41,544 --> 00:29:44,189 Is this your awkward way of asking to move in with me? 503 00:29:44,213 --> 00:29:45,757 Way to take a hint, lady. 504 00:29:48,217 --> 00:29:49,685 So, is that a yes? 505 00:29:53,056 --> 00:29:54,299 Yeah? Yeah, yeah. 506 00:29:54,323 --> 00:29:56,268 Yeah. That's a yes, that's a yes. 507 00:29:56,292 --> 00:29:58,103 That's a yes. It'll work. 508 00:30:00,163 --> 00:30:02,207 Hey. Listen to this. Yeah. 509 00:30:02,231 --> 00:30:07,012 Young-Hee died in 2007. She lived well into her 80s. 510 00:30:07,036 --> 00:30:09,814 Tae-Woo's a retired investment banker in Seoul. 511 00:30:09,838 --> 00:30:13,385 Their daughter is a teacher, just like their mother. 512 00:30:13,409 --> 00:30:15,078 Two kids. Wow. 513 00:30:16,980 --> 00:30:19,992 Sounds like a crazy, ordinary, wonderful life. 514 00:30:20,016 --> 00:30:21,184 Thanks to you. 515 00:30:22,818 --> 00:30:23,819 No. 516 00:30:24,487 --> 00:30:26,498 That was your call. 517 00:30:26,522 --> 00:30:28,333 You're the one who said everyone's important. 518 00:30:28,357 --> 00:30:29,634 Maybe not to history, 519 00:30:29,658 --> 00:30:31,760 but everybody is important to someone, I think. 520 00:30:33,029 --> 00:30:35,198 Careful. 521 00:30:38,101 --> 00:30:39,778 How'd that get there? 522 00:30:39,802 --> 00:30:42,402 Apparently, Agent Christopher has a dirtier mind than we thought. 523 00:30:44,907 --> 00:30:46,918 I mean, it is a custom. Mmm. 524 00:30:46,942 --> 00:30:48,111 All right? Mmm! 525 00:30:58,187 --> 00:31:00,099 That's the first time we've done that in the present. 526 00:31:00,123 --> 00:31:03,168 I mean, our present. I mean, 2018. 527 00:31:03,192 --> 00:31:04,436 Hmm. 528 00:31:04,460 --> 00:31:06,838 Well, it's gonna be 2019 soon. 529 00:31:06,862 --> 00:31:08,007 True. 530 00:31:08,031 --> 00:31:09,598 So maybe we should... 531 00:31:10,933 --> 00:31:12,135 Make up for lost time? 532 00:31:32,788 --> 00:31:34,133 This one is for you. 533 00:31:34,157 --> 00:31:35,634 Uh, okay. 534 00:31:35,658 --> 00:31:37,636 This one for you. Thank you. 535 00:31:37,660 --> 00:31:38,737 This one is for you. 536 00:31:38,761 --> 00:31:40,339 - Hmm! - Oh. 537 00:31:40,363 --> 00:31:44,143 And there you go. Wow. You shouldn't have, really. 538 00:31:44,167 --> 00:31:45,644 Really shouldn't have. 539 00:31:45,668 --> 00:31:46,811 It's the thought that counts. 540 00:31:46,835 --> 00:31:48,413 And the thought was what exactly? 541 00:31:48,437 --> 00:31:49,481 Hey! 542 00:31:49,505 --> 00:31:51,774 Uh... It's lovely. 543 00:31:53,976 --> 00:31:55,311 Guys... 544 00:31:56,679 --> 00:31:58,457 We did it. 545 00:31:58,481 --> 00:32:01,484 We stopped Rittenhouse. 546 00:32:02,218 --> 00:32:03,352 We won. 547 00:32:05,254 --> 00:32:07,466 - Cheers. - Cheers. 548 00:32:07,490 --> 00:32:08,591 Flynn would be proud. 549 00:32:10,259 --> 00:32:11,259 Yes, he would have. 550 00:32:12,761 --> 00:32:14,673 So, was this our last morning together? 551 00:32:14,697 --> 00:32:16,508 You know, as a family? 552 00:32:16,532 --> 00:32:20,412 Yep. As of 0900 hours, you are all free to go. 553 00:32:20,436 --> 00:32:22,614 Except for you. The paperwork came through. 554 00:32:22,638 --> 00:32:25,650 You're officially assigned to Special Projects with me. 555 00:32:25,674 --> 00:32:27,009 No one I'd rather report to. 556 00:32:32,615 --> 00:32:34,859 You look bloody ridiculous. 557 00:32:34,883 --> 00:32:37,762 My children compete to find me the ugliest Christmas sweater. 558 00:32:37,786 --> 00:32:38,830 And Mark won. 559 00:32:38,854 --> 00:32:40,332 I wear it with pride. 560 00:32:40,356 --> 00:32:41,766 Well, at least take that bloody thing off your head. 561 00:32:41,790 --> 00:32:43,902 You look like some sort of drunk elf. 562 00:32:43,926 --> 00:32:46,171 You get a lump of coal in your stocking or what? 563 00:32:46,195 --> 00:32:48,063 No, just this. 564 00:32:48,897 --> 00:32:50,041 What's that? 565 00:32:50,065 --> 00:32:52,277 All that's left of the Mothership. 566 00:32:52,301 --> 00:32:54,979 I'm sorry, Connor. Oh... Don't be. 567 00:32:55,003 --> 00:32:56,448 There's one thing I've learnt. 568 00:32:56,472 --> 00:32:59,017 A machine that powerful is too dangerous in anyone's hands. 569 00:32:59,041 --> 00:33:02,121 Now, I suppose, we need to disassemble the Lifeboat. 570 00:33:02,145 --> 00:33:03,512 We're keeping the Lifeboat. 571 00:33:06,149 --> 00:33:07,859 A wise man once told me 572 00:33:07,883 --> 00:33:11,363 that if it's possible to build a time machine, someone will build it, 573 00:33:11,387 --> 00:33:12,731 and we'll need a way to stop them. 574 00:33:12,755 --> 00:33:15,691 So the Lifeboat stays here, under armed guard. 575 00:33:34,343 --> 00:33:36,521 Uh, Professor Preston? Yeah. 576 00:33:36,545 --> 00:33:39,158 So, you're saying that without Alice Paul, 577 00:33:39,182 --> 00:33:41,360 Grace Humiston is just a detective in New York? 578 00:33:41,384 --> 00:33:42,894 That's right. 579 00:33:42,918 --> 00:33:45,197 How do you know? Trust me, I know. 580 00:33:45,221 --> 00:33:46,865 Okay. Okay. 581 00:33:46,889 --> 00:33:48,567 Hey, have a happy holiday 582 00:33:48,591 --> 00:33:50,169 and don't forget to review the Harriet Tubman material, all right? 583 00:33:50,193 --> 00:33:51,336 Okay. Bye. Okay. See you soon. 584 00:33:51,360 --> 00:33:53,172 Bye, Tegan. Yeah? Hey. 585 00:33:53,196 --> 00:33:56,275 This was supposed to be a regular American History class. 586 00:33:56,299 --> 00:33:57,809 How come we're only studying women? 587 00:33:57,833 --> 00:34:00,345 I meant to get to the men, but we just didn't have time. 588 00:34:00,369 --> 00:34:03,239 Maybe in the spring, okay? Merry Christmas. Bye. 589 00:34:05,574 --> 00:34:06,885 No, no, no! 590 00:34:06,909 --> 00:34:07,976 Oh, God! 591 00:34:10,413 --> 00:34:12,391 Give me, give me, yeah, give me! 592 00:34:12,415 --> 00:34:14,793 Oh, no! Oh, no! 593 00:34:17,586 --> 00:34:19,431 Back to basic training for me. 594 00:34:19,455 --> 00:34:20,765 Hello! 595 00:34:20,789 --> 00:34:23,134 Mommy! 596 00:34:23,158 --> 00:34:25,036 What are you torturing Daddy with this time, huh? 597 00:34:25,060 --> 00:34:26,471 Boot camp. 598 00:34:26,495 --> 00:34:28,431 Boot camp? I hope you didn't go too easy on him. 599 00:34:35,271 --> 00:34:36,915 Guess what? What? 600 00:34:36,939 --> 00:34:38,006 I got tenure. 601 00:34:45,748 --> 00:34:47,683 I am so proud of you. Thank you. 602 00:34:51,620 --> 00:34:54,290 Flynn! Amy! You ready to go? 603 00:34:54,790 --> 00:34:56,134 Come on. 604 00:34:57,626 --> 00:34:59,962 Come over here. Give me your hand. All right. 605 00:35:00,829 --> 00:35:02,030 You ready for this? 606 00:35:02,731 --> 00:35:04,099 Ready as I'll ever be. 607 00:35:06,201 --> 00:35:10,706 We were hoping to get a better facility, but funding was even shorter than usual. 608 00:35:11,607 --> 00:35:13,285 We all started somewhere. 609 00:35:13,309 --> 00:35:17,055 When Rufus and I started Riya Industries, I wanted to build a better future. 610 00:35:17,079 --> 00:35:18,823 Rufus, 611 00:35:18,847 --> 00:35:21,025 all about giving back to the community. 612 00:35:21,049 --> 00:35:22,369 He was just like these kids once. 613 00:35:26,355 --> 00:35:29,334 It's called a Leyden jar, and it was actually the first capacitor. 614 00:35:29,358 --> 00:35:33,272 Yeah, I've seen one of these before, but yours is definitely better. 615 00:35:33,296 --> 00:35:35,039 Hey, guys. 616 00:35:35,063 --> 00:35:37,400 Could I have your autograph? Yeah, sure. 617 00:35:40,035 --> 00:35:41,036 Thank you. 618 00:35:44,072 --> 00:35:45,750 How come nobody asks for my autograph? 619 00:35:45,774 --> 00:35:47,719 'Cause you wanted to be the mysterious one behind the scenes. 620 00:35:47,743 --> 00:35:49,187 Ah. Mmm. 621 00:35:49,211 --> 00:35:50,622 You know, I think it's about time to, uh, do the... 622 00:35:50,646 --> 00:35:52,691 Rufus Carlin, if anything happens to you... 623 00:35:52,715 --> 00:35:55,494 Hey, I am the guy that came back from the dead. 624 00:35:55,518 --> 00:35:56,928 You're never gonna stop saying that, are you? 625 00:35:56,952 --> 00:35:58,321 Yeah. No, why would I? 626 00:36:06,362 --> 00:36:07,872 The twins are in their pajamas, 627 00:36:07,896 --> 00:36:09,374 and they are brushing their teeth. 628 00:36:09,398 --> 00:36:11,410 They're so excited about their sleepover. 629 00:36:11,434 --> 00:36:13,845 When I told them that Mommy and Daddy used to live here, 630 00:36:13,869 --> 00:36:15,480 they didn't believe me. 631 00:36:15,504 --> 00:36:17,849 That's because, like most government-funded housing, 632 00:36:17,873 --> 00:36:19,217 it's utterly uninhabitable and always was. 633 00:36:19,241 --> 00:36:21,753 Says the man under federal contract, right? 634 00:36:21,777 --> 00:36:23,555 Well, it turns out 635 00:36:23,579 --> 00:36:27,292 I liked, uh, saving the world more than I liked saving money. 636 00:36:27,316 --> 00:36:29,260 So, you ever miss saving the world? 637 00:36:30,419 --> 00:36:32,063 Sometimes. 638 00:36:32,087 --> 00:36:33,332 Then I think about North Korea. 639 00:36:33,356 --> 00:36:34,666 French and Indian War. The Murder Castle. 640 00:36:34,690 --> 00:36:36,034 Al Capone trying to kill us. 641 00:36:36,058 --> 00:36:37,960 Benedict Arnold. Confederate slave owners. 642 00:36:39,227 --> 00:36:40,672 Nazis. Nazis. 643 00:36:40,696 --> 00:36:43,007 Ready to do it one more time? 644 00:36:43,031 --> 00:36:45,968 We have to, or all of this could disappear. 645 00:36:47,403 --> 00:36:49,037 Hey, anybody need a pilot? 646 00:36:49,972 --> 00:36:51,574 No! 647 00:36:53,308 --> 00:36:55,520 Hey! Hi. 648 00:36:55,544 --> 00:36:57,589 You didn't tell me he was coming. 649 00:36:57,613 --> 00:36:59,257 Think we'd let you do it alone? 650 00:36:59,281 --> 00:37:02,250 Yeah. Three of us started it, so let's finish it. 651 00:37:07,856 --> 00:37:09,656 Okay, but if anything goes wrong... It won't. 652 00:37:10,459 --> 00:37:11,494 We get in and we get out. 653 00:37:12,461 --> 00:37:13,762 We got this, Lucy. 654 00:37:41,289 --> 00:37:42,401 Is this seat taken? 655 00:37:42,425 --> 00:37:44,026 Nao falo ingles. 656 00:37:50,032 --> 00:37:52,501 I know you speak English, Flynn. 657 00:37:54,102 --> 00:37:57,181 Don't worry, I'm a friend. I mean, I will be a friend. 658 00:37:57,205 --> 00:37:58,817 What do you want? I don't have a lot of time. 659 00:37:58,841 --> 00:38:00,519 I know about Rittenhouse. 660 00:38:00,543 --> 00:38:02,754 I know what they did to your wife Lorena, and your daughter Iris. 661 00:38:02,778 --> 00:38:04,088 Who are you? Shh! 662 00:38:04,112 --> 00:38:05,356 My name is Lucy Preston. 663 00:38:05,380 --> 00:38:06,791 I'm from the year 2023, 664 00:38:06,815 --> 00:38:09,528 and I know this is going to sound crazy, 665 00:38:09,552 --> 00:38:11,630 but some day, you and I are going to work together. 666 00:38:11,654 --> 00:38:13,465 My God! 667 00:38:13,489 --> 00:38:16,935 The time machine! Connor Mason actually built it? I knew it! 668 00:38:16,959 --> 00:38:18,879 You were right. You were right about everything. 669 00:38:19,528 --> 00:38:21,029 More than you will ever know. 670 00:38:21,797 --> 00:38:22,898 But you... 671 00:38:28,871 --> 00:38:31,182 Okay, look... 672 00:38:31,206 --> 00:38:34,118 You are going to have to sacrifice everything for a cause 673 00:38:34,142 --> 00:38:35,720 that almost no one will believe in. 674 00:38:35,744 --> 00:38:39,057 The world will think that you're a terrorist and a traitor. 675 00:38:39,081 --> 00:38:40,559 Even I'm going to think that at first, but... 676 00:38:40,583 --> 00:38:42,561 Whoa, whoa, whoa. Wait, listen to me. 677 00:38:42,585 --> 00:38:44,395 But you aren't any of those things. 678 00:38:44,419 --> 00:38:47,365 And you're going to think that you lost your humanity, but you didn't. 679 00:38:47,389 --> 00:38:48,657 And you never will. 680 00:38:50,225 --> 00:38:51,393 What about my family? 681 00:38:56,665 --> 00:38:59,034 You won't get them back. I'm sorry. 682 00:39:02,237 --> 00:39:03,906 You're a hero, I promise. 683 00:39:05,608 --> 00:39:06,968 Maybe the greatest hero of us all. 684 00:39:10,012 --> 00:39:13,348 But you're going to need my help, okay? So... 685 00:39:15,117 --> 00:39:17,119 You okay? 686 00:39:21,189 --> 00:39:22,290 Here, take this. 687 00:39:23,559 --> 00:39:25,260 You are going to save history. 688 00:40:02,497 --> 00:40:07,936 ♪ If you're lost You can look and you will find me 689 00:40:09,504 --> 00:40:13,084 ♪ Time after time 690 00:40:13,108 --> 00:40:18,446 ♪ If you fall I will catch you I'll be waiting 691 00:40:20,115 --> 00:40:22,918 ♪ Time after time 692 00:40:39,201 --> 00:40:44,306 ♪ You say, go slow 693 00:40:45,040 --> 00:40:48,820 ♪ I fall behind 694 00:40:48,844 --> 00:40:54,049 ♪ If you're lost You can look and you will find me 695 00:40:55,517 --> 00:40:58,830 ♪ Time after time 696 00:40:58,854 --> 00:41:04,492 ♪ If you fall I will catch you I'll be waiting 697 00:41:05,994 --> 00:41:08,897 ♪ Time after time 698 00:41:18,540 --> 00:41:21,644 ♪ I'm always waiting 699 00:41:29,184 --> 00:41:32,087 ♪ I'm always waiting ♪ 700 00:41:47,770 --> 00:41:49,437 Paulina! Dinner! 701 00:41:50,205 --> 00:41:51,273 Okay. 702 00:41:55,978 --> 00:41:57,756 Hey! Dinner. Now. 703 00:41:57,780 --> 00:41:59,081 You're working too much. 704 00:42:00,448 --> 00:42:02,350 Okay, I'll be right there. 52027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.