Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:03,772
Previously, on Timeless...
2
00:00:04,351 --> 00:00:05,461
What the hell was that?
3
00:00:05,485 --> 00:00:07,196
Mr. Mason invented
a time machine,
4
00:00:07,220 --> 00:00:09,132
and chose not to tell
the government about it
5
00:00:09,156 --> 00:00:10,600
until it was stolen
by terrorists.
6
00:00:10,624 --> 00:00:13,303
Garcia Flynn, ex-NSA
asset in Eastern Europe.
7
00:00:13,327 --> 00:00:15,672
You're telling me that this
guy actually went back in time?
8
00:00:15,696 --> 00:00:18,408
There's room in there
for three passengers.
9
00:00:18,432 --> 00:00:20,833
- To go after him?
- You need to eliminate Garcia Flynn.
10
00:00:34,448 --> 00:00:37,760
Something that Flynn did, or we did, to
the Hindenburg has changed my family.
11
00:00:37,784 --> 00:00:40,229
My mother isn't sick anymore,
and my sister was never born.
12
00:00:40,253 --> 00:00:41,931
You have no idea
what you're up against.
13
00:00:41,955 --> 00:00:43,599
I have a pretty good idea.
14
00:00:43,623 --> 00:00:44,801
No, you don't.
15
00:00:44,825 --> 00:00:47,337
- Who is Rittenhouse?
- They control all of us.
16
00:00:47,361 --> 00:00:49,238
Rittenhouse isn't
a choice. It's blood.
17
00:00:49,262 --> 00:00:51,062
I'll never be a part of
this. Do you hear me?
18
00:00:54,634 --> 00:00:55,726
Jiyal
19
00:00:57,504 --> 00:00:58,548
Jiya?
20
00:00:58,572 --> 00:01:00,683
-You followed me?
-He's a terrorist, Lucy.
21
00:01:00,707 --> 00:01:02,452
I trusted you with my family.
22
00:01:02,476 --> 00:01:04,120
How do you think
I met your father?
23
00:01:04,144 --> 00:01:08,858
We both come from good,
strong Rittenhouse families.
24
00:01:08,882 --> 00:01:11,427
As we speak, Rittenhouse has
an operative on the Mothership,
25
00:01:11,451 --> 00:01:13,563
and soon they will
control everything.
26
00:01:13,587 --> 00:01:15,851
And together, we
will change history.
27
00:01:32,372 --> 00:01:33,771
Captain!
28
00:01:34,674 --> 00:01:36,472
Has anyone seen the captain?
29
00:01:39,312 --> 00:01:40,507
Captain!
30
00:01:42,315 --> 00:01:44,010
Captain Albright!
31
00:01:48,054 --> 00:01:49,385
Captain Albright!
32
00:01:51,024 --> 00:01:52,024
Captain.
33
00:01:53,794 --> 00:01:55,728
Captain, I thought
you were a goner.
34
00:01:56,630 --> 00:01:59,308
-Can you walk? -I expect so.
35
00:01:59,332 --> 00:02:01,801
-I'll go get the truck. Yeah.
36
00:02:28,061 --> 00:02:29,405
We're good to go. Where's Lucy?
37
00:02:29,429 --> 00:02:32,341
I don't know. I've called,
texted, she's not answering.
38
00:02:32,365 --> 00:02:34,243
- Where'd she say she was going again?
- Her mom's, I think.
39
00:02:34,267 --> 00:02:36,446
Girl's been obsessed with
trying to get her sister back.
40
00:02:36,470 --> 00:02:37,713
Now that she can, she's late?
41
00:02:37,737 --> 00:02:39,205
I'll try her again.
42
00:03:02,762 --> 00:03:04,423
Look out!
43
00:04:03,056 --> 00:04:04,534
Whoa! Sorry.
44
00:04:04,558 --> 00:04:06,253
I'll be done in a second.
45
00:04:07,227 --> 00:04:08,319
Are you all right?
46
00:04:09,095 --> 00:04:10,722
Maybe you could knock next time.
47
00:04:12,532 --> 00:04:14,610
Maybe you could follow
the system we have in place,
48
00:04:14,634 --> 00:04:16,625
and put the chair
in front of the door.
49
00:04:35,522 --> 00:04:36,921
You got to be kidding me.
50
00:04:48,935 --> 00:04:50,369
Hey, Rufus!
51
00:04:52,372 --> 00:04:53,862
Rufus!
52
00:05:01,781 --> 00:05:04,026
- What'd you do that for?
- Give me the grinder and the mask.
53
00:05:04,050 --> 00:05:05,950
“Why? -Just give it to me.
54
00:05:10,223 --> 00:05:11,691
Wyatt.
55
00:05:12,559 --> 00:05:14,288
Wyatt, can we talk about...
56
00:05:15,862 --> 00:05:17,573
That door is a foot thick.
57
00:05:17,597 --> 00:05:19,588
It will take you forever
to get through it.
58
00:05:25,605 --> 00:05:27,883
Look, I know you
want to find Lucy.
59
00:05:27,907 --> 00:05:30,886
But you getting yourself killed
out there isn't gonna help anyone.
60
00:05:30,910 --> 00:05:33,140
Especially if you don't
even know if she's still alive.
61
00:05:38,084 --> 00:05:40,712
-Busted. Locking the
door from the outside now?
62
00:05:40,920 --> 00:05:43,432
- What, are we prisoners?
- I have trust issues with you, Wyatt.
63
00:05:43,456 --> 00:05:44,617
Obviously, with good reason.
64
00:05:45,725 --> 00:05:47,236
My agents are looking for her.
65
00:05:47,260 --> 00:05:51,073
They are using drones, satellites,
cell records, every resource we have.
66
00:05:51,097 --> 00:05:52,241
Yeah, what's the latest?
67
00:05:52,265 --> 00:05:54,143
Let me guess. You got nothing.
68
00:05:54,167 --> 00:05:55,811
The only thing you do by leaving
69
00:05:55,835 --> 00:05:58,581
is give what's left of Rittenhouse
another opportunity to kill you.
70
00:05:58,605 --> 00:05:59,982
Yeah, well, I'll
take my chances.
71
00:06:00,006 --> 00:06:02,184
After everything we did, there
can't be that many of them.
72
00:06:02,208 --> 00:06:03,753
They blew up Mason Industries.
73
00:06:03,777 --> 00:06:06,022
We have no idea how
powerful they still are.
74
00:06:06,046 --> 00:06:07,673
I'm already down one asset.
75
00:06:08,381 --> 00:06:11,360
That's what you think
Lucy is? An "asset"?
76
00:06:11,384 --> 00:06:14,285
Master Sergeant Logan, you
are not leaving this bunker.
77
00:06:15,288 --> 00:06:16,517
Court-martial me.
78
00:06:17,223 --> 00:06:20,569
I stationed two armed guards
upstairs to keep the bad guys out,
79
00:06:20,593 --> 00:06:21,804
and keep you guys in.
80
00:06:21,828 --> 00:06:24,740
You see, Rufus? We really
are prisoners in this hellhole!
81
00:06:24,764 --> 00:06:27,176
It is government-owned.
It's off the grid,
82
00:06:27,200 --> 00:06:29,345
and it was available on
extremely short notice.
83
00:06:29,369 --> 00:06:30,613
Gee, wonder why.
84
00:06:30,637 --> 00:06:33,470
The only way you're leaving
this bunker is in that time machine.
85
00:06:37,243 --> 00:06:38,472
Screw you.
86
00:06:41,781 --> 00:06:43,249
It does suck down here.
87
00:06:43,416 --> 00:06:45,127
How soon before
the Lifeboat is fixed?
88
00:06:45,151 --> 00:06:47,779
We're close. I was
just about to run a test.
89
00:07:10,009 --> 00:07:11,520
Frigging cock blocker!
90
00:07:11,544 --> 00:07:12,544
What happened?
91
00:07:13,213 --> 00:07:14,857
You wanna check my work?
92
00:07:14,881 --> 00:07:16,659
I may have miscalculated
the second derivative
93
00:07:16,683 --> 00:07:18,048
of the time dilation equation.
94
00:07:18,218 --> 00:07:19,982
Hey, it's okay.
95
00:07:20,220 --> 00:07:23,053
We'll just adjust the levels on
the capacitor, and we'll try again.
96
00:07:23,890 --> 00:07:25,901
You should get some rest.
You know, take a break.
97
00:07:25,925 --> 00:07:27,970
We don't need you having
another one of those headaches.
98
00:07:27,994 --> 00:07:30,759
You're sweet. And a tiny bit
condescending. And I'm totally fine.
99
00:07:35,101 --> 00:07:36,262
I think I fixed the problem.
100
00:07:36,770 --> 00:07:38,490
There was a pin missing
from the converter.
101
00:07:41,007 --> 00:07:43,185
That's the right lateral
particle converter.
102
00:07:43,209 --> 00:07:45,287
Yes, I know it's the right
lateral particle converter.
103
00:07:45,311 --> 00:07:48,042
- L invented it.
- Well, why is the receiver set to 3Y2R?
104
00:07:48,214 --> 00:07:50,842
Yes, of course.
105
00:07:52,452 --> 00:07:53,851
Just stop!
106
00:07:54,721 --> 00:07:57,767
No disrespect, Connor,
but this is not helpful.
107
00:07:57,791 --> 00:07:59,782
You are not helping right now.
108
00:08:09,235 --> 00:08:11,329
Maybe you can figure
out what to do with this.
109
00:08:15,208 --> 00:08:17,486
Somebody wanna tell me how
that guy became a billionaire?
110
00:08:17,510 --> 00:08:20,923
He can't do anything. He
can't weld, he can't cook.
111
00:08:20,947 --> 00:08:22,658
Doesn't even remember
how the Lifeboat works.
112
00:08:22,682 --> 00:08:26,495
He lost his whole life, 22
employees, his company, his fortune.
113
00:08:26,519 --> 00:08:28,097
Maybe he is
grieving like all of us.
114
00:08:28,121 --> 00:08:32,101
I am not grieving, because Lucy
is not dead. Rittenhouse has her.
115
00:08:32,125 --> 00:08:35,504
Wyatt, look, I think you need to
prepare yourself for the possibility...
116
00:08:35,528 --> 00:08:38,122
Lucy's father was a
member of Rittenhouse.
117
00:08:38,531 --> 00:08:40,943
They're not trying to kill her.
He was trying to recruit her.
118
00:08:40,967 --> 00:08:42,678
-I hope you are right.
-l am right.
119
00:08:42,702 --> 00:08:46,282
Lucy is alive. And as soon
as I get out of this damn pit,
120
00:08:46,306 --> 00:08:47,899
I'm going to find her.
121
00:09:14,534 --> 00:09:16,445
You haven't touched
your breakfast.
122
00:09:16,469 --> 00:09:18,460
I don't recommend
traveling on a full stomach.
123
00:09:19,172 --> 00:09:20,172
Trust me.
124
00:09:22,008 --> 00:09:24,875
You've come so far these
past few weeks, Lucy.
125
00:09:26,045 --> 00:09:27,535
I'm proud of you.
126
00:09:27,881 --> 00:09:30,826
And I don't have to tell you how
important this trip is for both of us.
127
00:09:30,850 --> 00:09:33,911
I know, Mom. I'm ready.
128
00:09:34,587 --> 00:09:37,284
Yes, I believe you are.
129
00:09:38,591 --> 00:09:40,116
They're waiting for us.
130
00:10:01,347 --> 00:10:02,746
It's clear.
131
00:10:10,356 --> 00:10:12,017
Lucy, look!
132
00:10:21,534 --> 00:10:23,525
It's incredible.
133
00:10:25,738 --> 00:10:28,264
We're here together,
like I had always hoped.
134
00:10:33,246 --> 00:10:34,805
Are you ready?
135
00:10:36,716 --> 00:10:38,445
Let's go change history.
136
00:10:57,203 --> 00:10:59,048
I used to play this for you.
137
00:10:59,072 --> 00:11:02,599
Every night, while I was studying
for my AP European History final.
138
00:11:03,476 --> 00:11:04,553
It drove me nuts.
139
00:11:04,577 --> 00:11:06,602
Yes, but you aced the test.
140
00:11:08,614 --> 00:11:11,460
Two days. How much longer
do we have to wait around?
141
00:11:11,484 --> 00:11:13,629
We don't know exactly
when he's going to show up.
142
00:11:13,653 --> 00:11:14,950
The records are spotty.
143
00:11:15,154 --> 00:11:17,533
But we'll wait for him
as long as we have to.
144
00:11:17,557 --> 00:11:18,752
Who?
145
00:11:18,992 --> 00:11:20,636
Why? Is it someone famous?
146
00:11:20,660 --> 00:11:23,027
His name is Nicholas Keynes.
147
00:11:24,931 --> 00:11:27,263
And that's really all
you need to know.
148
00:11:27,834 --> 00:11:29,311
Maybe Mom doesn't trust you.
149
00:11:29,335 --> 00:11:30,825
Because you're so trustworthy?
150
00:11:31,471 --> 00:11:34,450
You've lied to, what, everyone
you've ever worked with?
151
00:11:34,474 --> 00:11:36,685
I've always been loyal to
Rittenhouse, from the start.
152
00:11:36,709 --> 00:11:39,822
Unless you're lying now. I mean,
how many faces do you really have?
153
00:11:39,846 --> 00:11:42,281
Some of us aren't
royalty, princess.
154
00:11:42,515 --> 00:11:44,927
Some of us had to work our way
up while you were busy running
155
00:11:44,951 --> 00:11:47,429
- from having everything handed to you.
- Work your way up to what?
156
00:11:47,453 --> 00:11:49,373
- Wicked step-sister?
- All right, that's enough.
157
00:11:49,622 --> 00:11:51,021
Both of you.
158
00:11:52,825 --> 00:11:54,122
Lucy.
159
00:11:55,495 --> 00:11:59,454
Sweetheart, this trip is your
chance to prove your loyalty.
160
00:12:00,867 --> 00:12:04,599
Just do that, and all your
questions will be answered.
161
00:12:05,304 --> 00:12:06,601
-Okay. -Help!
162
00:12:10,076 --> 00:12:12,511
Help! Is anyone here?
163
00:12:14,447 --> 00:12:15,881
Thank God!
164
00:12:18,251 --> 00:12:20,219
I thought all these
houses were abandoned.
165
00:12:21,054 --> 00:12:23,523
- My friend needs help.
- That's why we're here.
166
00:12:23,856 --> 00:12:25,551
To save his life.
167
00:12:37,270 --> 00:12:38,447
How'd you do it?
168
00:12:38,471 --> 00:12:40,916
Rufus told me to double-check
the time dilation equation,
169
00:12:40,940 --> 00:12:42,518
and when I uploaded
it to the motherboard,
170
00:12:42,542 --> 00:12:43,819
eight flight systems
came online.
171
00:12:43,843 --> 00:12:45,487
-You fixed it? Yeah.
172
00:12:45,511 --> 00:12:47,946
-Where's the Mothership?
-I'll check.
173
00:12:48,514 --> 00:12:50,414
September 14th, 1918, France.
174
00:12:51,250 --> 00:12:53,082
That's World War I. Where?
175
00:12:54,120 --> 00:12:56,487
The nearest town is St. Mihiel.
176
00:12:58,224 --> 00:13:00,386
Rufus, we got to go.
177
00:13:01,027 --> 00:13:02,738
That's the Western Front.
178
00:13:02,762 --> 00:13:05,340
Battle of St. Mihiel was the
first one the American forces led.
179
00:13:05,364 --> 00:13:07,526
Thousands died.
It was a bloodbath.
180
00:13:07,700 --> 00:13:10,045
Hang on. That is not good.
181
00:13:10,069 --> 00:13:11,264
What?
182
00:13:11,437 --> 00:13:14,099
The Mothership landed two days
ago. What have they been doing?
183
00:13:14,774 --> 00:13:17,052
-Rufus, right now!
-Wyatt, your clothes.
184
00:13:17,076 --> 00:13:18,754
- We'll find them there.
- I'm coming with you.
185
00:13:18,778 --> 00:13:19,855
No, you're not.
186
00:13:19,879 --> 00:13:22,024
The Lifeboat has three seats.
You need all the help you can get.
187
00:13:22,048 --> 00:13:23,892
No one is going in that
seat except for Lucy.
188
00:13:23,916 --> 00:13:26,128
- We're bringing her home.
- You don't even know if she's alive.
189
00:13:26,152 --> 00:13:28,712
Or if Rittenhouse has her,
or if they took her on this trip.
190
00:13:28,888 --> 00:13:31,733
I am sympathetic, I am, but
there is no room for error here.
191
00:13:31,757 --> 00:13:33,268
We need to stop Rittenhouse...
192
00:13:33,292 --> 00:13:36,922
Agent Christopher, we
are bringing Lucy home.
193
00:13:52,879 --> 00:13:54,278
Go ahead and start the IV.
194
00:13:54,647 --> 00:13:56,411
Ruth, darling...
195
00:13:57,116 --> 00:13:59,328
You can't have a pony
until you're six, sweetheart.
196
00:13:59,352 --> 00:14:01,184
Mother won't abide it.
197
00:14:05,591 --> 00:14:06,969
-You're Americans? Yes.
198
00:14:06,993 --> 00:14:08,537
My daughter and I are volunteers
199
00:14:08,561 --> 00:14:10,772
for the American Committee
for Devastated France.
200
00:14:10,796 --> 00:14:12,908
-And Emma is a nurse. -A nurse?
201
00:14:12,932 --> 00:14:15,958
Lived alone in a Missouri cabin
for ten years. You pick up things.
202
00:14:16,936 --> 00:14:19,337
- Is he all right?
- He will be. Just let us work.
203
00:14:19,972 --> 00:14:20,972
Get him out of here.
204
00:14:24,944 --> 00:14:26,309
Come with me.
205
00:14:29,015 --> 00:14:30,346
Where are you from?
206
00:14:32,118 --> 00:14:34,610
You ever been to
Adrian, Michigan?
207
00:14:35,054 --> 00:14:37,955
-No.
-You're gonna wanna keep it that way.
208
00:14:38,925 --> 00:14:40,836
What about your friend
there? Where is he from?
209
00:14:40,860 --> 00:14:42,521
He's crashing. We
need the defibrillator.
210
00:14:42,662 --> 00:14:43,686
The what?
211
00:14:46,365 --> 00:14:47,609
What's that?
212
00:14:47,633 --> 00:14:49,478
~Clear.
-Please, you have to go. Okay?
213
00:14:49,502 --> 00:14:51,847
- I'm not going anywhere.
- It's okay. They'll take care of him.
214
00:14:51,871 --> 00:14:53,148
Whoa! You're killing him!
215
00:14:53,172 --> 00:14:55,150
His pulse is back.
BP is 90 over 50.
216
00:14:55,174 --> 00:14:56,652
Get your hands off him!
217
00:14:56,676 --> 00:14:58,770
- We don't have time for this.
- What are you doing?
218
00:15:01,347 --> 00:15:03,213
You're a better shot
than that, Emma.
219
00:15:06,686 --> 00:15:07,686
You're right.
220
00:15:09,989 --> 00:15:11,589
I thought Lucy should
take care of this.
221
00:15:14,026 --> 00:15:15,118
Emma.
222
00:15:21,901 --> 00:15:24,063
- Who are you people?
- We have to protect the mission.
223
00:15:25,538 --> 00:15:27,006
Either you're with
us or you're not.
224
00:15:29,275 --> 00:15:31,887
No... No, please.
225
00:15:31,911 --> 00:15:34,744
Please, you don't
have to do this. Please.
226
00:15:37,083 --> 00:15:38,209
Please.
227
00:15:42,555 --> 00:15:44,751
No... Please.
228
00:15:49,295 --> 00:15:51,423
- I'm so sorry.
- Please! You don't have to...
229
00:16:20,760 --> 00:16:23,105
- His body is riddled with shrapnel.
- Take it out.
230
00:16:23,129 --> 00:16:25,257
I can't even see
it without an X-ray.
231
00:16:26,065 --> 00:16:27,396
Lucy.
232
00:16:28,467 --> 00:16:30,128
Lucy, are you okay?
233
00:16:36,442 --> 00:16:37,637
I'm fine.
234
00:16:39,445 --> 00:16:41,209
What if we could get
an X-ray machine here?
235
00:16:49,655 --> 00:16:51,350
So, have I proven myself?
236
00:16:51,924 --> 00:16:54,403
Or is Emma gonna make me
shoot innocent people on every trip?
237
00:16:54,427 --> 00:16:57,055
Emma still believes you're
working for the other side.
238
00:16:57,596 --> 00:17:00,475
There is no other side anymore,
right, Mother? You got rid of all that.
239
00:17:00,499 --> 00:17:01,576
Lucy...
240
00:17:01,600 --> 00:17:03,578
So, they had portable X-ray
machines in World War 1?
241
00:17:03,602 --> 00:17:06,148
They were called
petites Curies, Mac.
242
00:17:06,172 --> 00:17:08,231
Is that French for
"portable X-ray"?
243
00:17:08,641 --> 00:17:10,939
They were named after Marie
Curie. She invented them.
244
00:17:12,144 --> 00:17:14,690
Seriously? The most
famous scientist of her time.
245
00:17:14,714 --> 00:17:17,012
She discovered
radium and polonium.
246
00:17:17,249 --> 00:17:19,528
She was the first person
to win two Nobel Prizes.
247
00:17:19,552 --> 00:17:22,998
How do we know there's gonna be
one of these machines, a petite Curie,
248
00:17:23,022 --> 00:17:24,387
at this field hospital?
249
00:17:24,557 --> 00:17:26,525
-We're historians!
-We're historians!
250
00:17:29,795 --> 00:17:33,026
Left, left, left, right.
251
00:17:33,799 --> 00:17:36,632
Left, left, left, right.
252
00:17:37,870 --> 00:17:39,281
Left, left...
253
00:17:39,305 --> 00:17:42,434
You can't smell
history in books.
254
00:17:44,744 --> 00:17:46,439
Because you wouldn't want to.
255
00:17:51,050 --> 00:17:54,179
Excuse me. Do you know
how to use /a petite Curie?
256
00:17:54,687 --> 00:17:56,898
Of course I know how to
use it. My mother invented it.
257
00:17:56,922 --> 00:18:00,702
You're Iréne Curie?
258
00:18:00,726 --> 00:18:02,704
-Who are you?
-Your English is excellent.
259
00:18:02,728 --> 00:18:04,753
Your French is terrible.
What do you want?
260
00:18:05,464 --> 00:18:08,443
There's an injured soldier
up the way at a farmhouse.
261
00:18:08,467 --> 00:18:10,178
He can't be moved. Shrapnel.
262
00:18:10,202 --> 00:18:12,147
We need someone who knows
how to use the petite Curie.
263
00:18:12,171 --> 00:18:14,182
We can come. I'll get my mother.
264
00:18:14,206 --> 00:18:15,571
Wait, wait, wait.
265
00:18:17,843 --> 00:18:18,901
Her mother?
266
00:18:19,578 --> 00:18:22,591
Marie Curie? We are not taking
them back to the farmhouse.
267
00:18:22,615 --> 00:18:24,393
Honey, we may not have a choice.
268
00:18:24,417 --> 00:18:26,294
We'll get her back here
in a couple of hours.
269
00:18:26,318 --> 00:18:30,165
Unless something happens to
her. What if she gets hurt or dies?
270
00:18:30,189 --> 00:18:32,567
I understand
what's at stake here.
271
00:18:32,591 --> 00:18:35,370
But trust me when I tell
you that this is that important.
272
00:18:35,394 --> 00:18:37,205
I don't care what
your "X-ray" says.
273
00:18:37,229 --> 00:18:38,754
You will kill him.
274
00:18:39,331 --> 00:18:41,265
I'll not take advice
from an adulteress.
275
00:18:42,268 --> 00:18:43,702
You're one to talk.
276
00:18:44,103 --> 00:18:47,198
Everyone knows which nurses
you've been dipping your wick into.
277
00:18:48,574 --> 00:18:50,235
I'll not be spoken to this way!
278
00:18:53,712 --> 00:18:55,223
Where is the patient?
279
00:18:55,247 --> 00:18:57,511
Madame Curie.
280
00:18:57,883 --> 00:19:00,262
He's miles away from here,
281
00:19:00,286 --> 00:19:02,264
and you have so much
important work to do here.
282
00:19:02,288 --> 00:19:05,066
- Surely, a nurse could come.
- I have one patient to see, then we go.
283
00:19:05,090 --> 00:19:06,868
Come, I'll show you
how to use the machine.
284
00:19:06,892 --> 00:19:09,293
No, that's unnecessary.
285
00:19:09,962 --> 00:19:11,373
You are here to
help, aren't you?
286
00:19:11,397 --> 00:19:14,924
Next time you have an injured soldier,
you won't need me. Come. Hurry.
287
00:19:19,405 --> 00:19:20,964
Lucy, are you coming?
288
00:19:23,576 --> 00:19:24,907
I need water.
289
00:19:25,411 --> 00:19:26,742
Lucy, come back here.
290
00:19:27,246 --> 00:19:29,772
Mom, you're gonna have to
learn to trust me at some point.
291
00:20:09,054 --> 00:20:10,783
-You're alive? -You're alive.
292
00:20:15,828 --> 00:20:17,193
You're alive, too!
293
00:20:21,166 --> 00:20:22,497
You have to go.
294
00:20:23,035 --> 00:20:25,013
“What?
-My mother is leaving soon.
295
00:20:25,037 --> 00:20:26,835
-Your mother?
-She is one of them.
296
00:20:27,439 --> 00:20:29,017
So, your mother
is a Rittenhouse?
297
00:20:29,041 --> 00:20:31,786
Don't have time to explain right
now. I have to get back to them.
298
00:20:31,810 --> 00:20:33,855
- Get back to what?
- They're trying to save a soldier.
299
00:20:33,879 --> 00:20:35,156
Which means I have
to kill him, I guess.
300
00:20:35,180 --> 00:20:36,375
With that?
301
00:20:36,916 --> 00:20:38,315
No, this is for the Mothership.
302
00:20:39,919 --> 00:20:43,465
Which you guys can take care of now.
Okay, it's about three miles from here,
303
00:20:43,489 --> 00:20:45,467
near an abandoned
farmhouse up the road, okay?
304
00:20:45,491 --> 00:20:46,535
Wait, hold up. Let
me get this straight.
305
00:20:46,559 --> 00:20:48,994
You were gonna kill a soldier
and blow up the Mothership?
306
00:20:50,496 --> 00:20:52,362
I thought you were dead.
307
00:20:53,232 --> 00:20:54,996
How were you gonna get home?
308
00:20:56,669 --> 00:20:58,159
I wasn't.
309
00:21:03,175 --> 00:21:05,320
So, are you gonna take
care of the Mothership or not?
310
00:21:05,344 --> 00:21:07,355
Lucy!
- Okay, it's about three miles from here,
311
00:21:07,379 --> 00:21:09,491
south-east, near an
abandoned farmhouse.
312
00:21:09,515 --> 00:21:11,673
Lucy... I'll see you there.
313
00:21:12,685 --> 00:21:15,063
Lucy, are you all right?
314
00:21:15,087 --> 00:21:17,556
-Yep. Much better.
-Good. We have to go.
315
00:21:25,097 --> 00:21:27,361
I'm guessing you're
happy she's still alive?
316
00:21:33,505 --> 00:21:34,549
What?
317
00:21:34,573 --> 00:21:36,667
Yeah, of course. We
need our historian.
318
00:21:38,077 --> 00:21:39,511
Yeah, sure.
319
00:21:39,845 --> 00:21:41,108
"Our historian."
320
00:21:55,527 --> 00:21:57,052
You all right? -Fine.
321
00:21:59,698 --> 00:22:02,224
I could use some help getting
the rest of the systems online.
322
00:22:05,170 --> 00:22:06,604
You're all correct, you know.
323
00:22:07,239 --> 00:22:10,766
I don't know how to turn a
wrench, my maths has gone to crap.
324
00:22:11,143 --> 00:22:13,612
- Schematics seem to be written in Greek.
- You're just rusty.
325
00:22:13,979 --> 00:22:16,448
- You're a great engineer, Mason.
- Yes, I was.
326
00:22:16,915 --> 00:22:18,110
Once.
327
00:22:19,318 --> 00:22:22,430
I think becoming rich and
powerful has made me useless.
328
00:22:22,454 --> 00:22:24,799
At least I don't have to
worry about that anymore.
329
00:22:24,823 --> 00:22:25,823
Jiyal
330
00:22:31,263 --> 00:22:32,263
Hey.
331
00:22:32,898 --> 00:22:34,909
That's the second one
today. It's barely noon.
332
00:22:34,933 --> 00:22:36,544
-I'm fine.
-No, you need to rest.
333
00:22:36,568 --> 00:22:38,648
- Why don't you have a glass of water?
- Do you mind!
334
00:22:40,105 --> 00:22:42,199
We're kind of trying to
stop the apocalypse here.
335
00:22:42,641 --> 00:22:45,110
Let's start with the
spacial resolution system.
336
00:22:58,357 --> 00:22:59,654
Come closer.
337
00:23:01,060 --> 00:23:02,824
I've heard radiation
is dangerous.
338
00:23:03,028 --> 00:23:05,106
The procedure
is completely safe.
339
00:23:05,130 --> 00:23:06,641
Don't believe what you've heard.
340
00:23:06,665 --> 00:23:08,743
We're in more danger
from our drivers.
341
00:23:08,767 --> 00:23:10,292
-How so? -One night,
342
00:23:10,836 --> 00:23:12,981
Maman was on her way
home from the field hospital.
343
00:23:13,005 --> 00:23:14,166
The truck overturned.
344
00:23:14,773 --> 00:23:17,819
Maman was crushed underneath
the apparatus, bleeding everywhere.
345
00:23:17,843 --> 00:23:21,456
And then the driver, he rushed
around the car, and he said...
346
00:23:21,480 --> 00:23:23,005
"Madame, madame, are you dead?"
347
00:23:23,382 --> 00:23:28,047
My sister and I wouldn't have even known
had we not found the bloody bandages.
348
00:23:29,021 --> 00:23:31,718
I think she was afraid we'd
try to stop her from her work.
349
00:23:32,858 --> 00:23:34,417
As if that were possible.
350
00:23:37,196 --> 00:23:38,664
This is not right.
351
00:23:39,164 --> 00:23:41,476
- It's blurry.
- Well, maybe we should try again?
352
00:23:41,500 --> 00:23:44,026
Something's wrong.
Iréne, check the battery.
353
00:23:45,370 --> 00:23:47,065
Would you like to see
how the truck works?
354
00:23:48,273 --> 00:23:49,672
I'd love to.
355
00:23:52,611 --> 00:23:54,670
-Unbelievable. “What?
356
00:23:55,180 --> 00:23:57,615
Remember when we thought
we were done with all of this?
357
00:23:58,383 --> 00:24:00,895
Well, we got Lucy back.
That's what's important.
358
00:24:00,919 --> 00:24:02,683
So, the three of
us die here now?
359
00:24:02,988 --> 00:24:05,967
These boots are giving me
blisters. I need to invent sneakers.
360
00:24:05,991 --> 00:24:07,402
Rufus, you gotta
get it together.
361
00:24:07,426 --> 00:24:10,038
So, I'm the bad guy because
I'm not thrilled to still be chasing
362
00:24:10,062 --> 00:24:11,272
these jackasses through time?
363
00:24:11,296 --> 00:24:14,409
I'm just saying, all things considered,
I think we have it pretty good.
364
00:24:14,433 --> 00:24:16,060
Look. Wheels.
365
00:24:22,407 --> 00:24:25,274
I thought this would be a little
easier than hot-wiring a car.
366
00:24:26,311 --> 00:24:27,836
Hold it right there, boys.
367
00:24:34,119 --> 00:24:36,178
I'm sorry. Was that not
Captain Phillips' truck?
368
00:24:37,055 --> 00:24:39,234
He asked us to save
Private Ryan, so...
369
00:24:39,258 --> 00:24:40,953
Stealing a truck to run off?
370
00:24:41,493 --> 00:24:43,037
Do you know what the
penalty is for desertion?
371
00:24:43,061 --> 00:24:45,774
I ought to shoot you right now,
save the provost marshal the trouble.
372
00:24:45,798 --> 00:24:46,908
We're not deserters.
373
00:24:46,932 --> 00:24:48,643
What regiment are you with?
374
00:24:48,667 --> 00:24:50,135
The black one.
375
00:24:51,637 --> 00:24:52,714
We're volunteers, sir.
376
00:24:52,738 --> 00:24:54,482
Rufus flies with the
Escadrille Américaine.
377
00:24:54,506 --> 00:24:55,884
And I'm with the Foreign Legion.
378
00:24:55,908 --> 00:24:58,434
It seems they've lowered
their standards. Let's go.
379
00:24:59,144 --> 00:25:02,624
Captain, we are urgently searching
for a POW in enemy territory.
380
00:25:02,648 --> 00:25:04,959
We don't have time to
explain the mission to you now,
381
00:25:04,983 --> 00:25:06,783
but we can come back
when we've completed it.
382
00:25:07,252 --> 00:25:08,252
Wyatt!
383
00:25:30,909 --> 00:25:32,070
Behind you!
384
00:25:34,847 --> 00:25:36,474
I'll show you.
385
00:26:06,211 --> 00:26:07,211
What the hell?
386
00:26:11,917 --> 00:26:14,113
A loose connection can
interfere with the images.
387
00:26:14,753 --> 00:26:15,845
Here.
388
00:26:16,188 --> 00:26:18,452
-You try. -Okay.
389
00:26:19,992 --> 00:26:22,120
-Red to red. -Red, red.
390
00:26:22,394 --> 00:26:25,139
-Black to black.
-Black to black.
391
00:26:25,163 --> 00:26:26,528
Tighter than that.
392
00:26:26,698 --> 00:26:29,133
Now, make sure the
caps are fastened correctly.
393
00:26:29,935 --> 00:26:31,479
You're a good teacher.
394
00:26:31,503 --> 00:26:33,982
We've trained over 100
women to use these machines.
395
00:26:34,006 --> 00:26:35,450
I know.
396
00:26:35,474 --> 00:26:38,068
I mean... that's amazing.
397
00:26:38,677 --> 00:26:41,055
Maman says there's
nothing worse than idle hands.
398
00:26:41,079 --> 00:26:43,124
-Tough boss.
-She has high standards.
399
00:26:43,148 --> 00:26:46,561
When Maman was called away
with work, I'd write her letters.
400
00:26:46,585 --> 00:26:49,230
And she'd write back
correcting my grammar.
401
00:26:49,254 --> 00:26:51,733
When I was in school, I would
stay up late doing my homework.
402
00:26:51,757 --> 00:26:54,135
I'd come down the next
morning, just to see that my mother
403
00:26:54,159 --> 00:26:56,070
had deleted page after page.
404
00:26:56,094 --> 00:26:57,094
"Deleted"?
405
00:26:57,863 --> 00:26:59,173
Well...
406
00:26:59,197 --> 00:27:02,911
Erased, because it
just wasn't good enough.
407
00:27:02,935 --> 00:27:05,165
Sounds like we have
something in common.
408
00:27:10,642 --> 00:27:14,022
Do you ever wish that your mother would
have just let you stay at the Sorbonne,
409
00:27:14,046 --> 00:27:16,524
that she hadn't
dragged you to the front?
410
00:27:16,548 --> 00:27:17,879
She did not drag me.
411
00:27:18,750 --> 00:27:20,218
The war is here,
412
00:27:20,752 --> 00:27:23,414
whether we come to
the battlefield or not.
413
00:27:24,089 --> 00:27:27,435
I can't imagine having fun
doing physics and chemistry
414
00:27:27,459 --> 00:27:28,654
when I could be of service.
415
00:27:30,829 --> 00:27:33,264
And how did you know
that I went to the Sorbonne?
416
00:27:35,834 --> 00:27:38,579
~The image is still blurry.
- It isn't the battery, Maman.
417
00:27:38,603 --> 00:27:40,248
What else could cause this?
418
00:27:40,272 --> 00:27:41,797
Some type of
interference, perhaps.
419
00:27:42,607 --> 00:27:43,836
From what?
420
00:27:47,779 --> 00:27:48,779
Let me see that.
421
00:27:49,481 --> 00:27:50,846
It's good enough.
422
00:27:51,083 --> 00:27:52,193
Let's get him back inside.
423
00:27:52,217 --> 00:27:55,152
Yes. Thank you so
much for all your help.
424
00:27:58,123 --> 00:27:59,567
Do you need any more assistance?
425
00:27:59,591 --> 00:28:00,820
No, go.
426
00:28:01,493 --> 00:28:04,405
I'm sure the machine will be working
better back at the field hospital.
427
00:28:04,429 --> 00:28:05,658
Yes, I should hope it will.
428
00:28:10,102 --> 00:28:12,447
Look, don't get me wrong, I'm
happy to have the team back.
429
00:28:12,471 --> 00:28:15,116
But I still have a mother and
a brother who think I am dead,
430
00:28:15,140 --> 00:28:18,235
a girlfriend who's sick,
and nobody knows why.
431
00:28:18,677 --> 00:28:22,390
Look, you spent the last six weeks
worried about the woman you love.
432
00:28:22,414 --> 00:28:24,025
I think you'd understand.
433
00:28:24,049 --> 00:28:25,049
What?
434
00:28:25,884 --> 00:28:27,095
Lucy!
435
00:28:27,119 --> 00:28:28,830
-No. -You idiot!
436
00:28:28,854 --> 00:28:30,515
You're in love with
Lucy. Just admit it.
437
00:28:34,459 --> 00:28:36,291
Fine. Don't admit
it. I don't care.
438
00:28:36,828 --> 00:28:40,041
Can you just admit that,
sometimes, saving the world sucks!
439
00:28:40,065 --> 00:28:42,033
Can you give me that? Please.
440
00:28:45,337 --> 00:28:46,600
I'll admit the road sucks.
441
00:28:49,641 --> 00:28:51,819
Can't call, can't
text, can't e-mail.
442
00:28:51,843 --> 00:28:53,821
What is this guy doing
with this thing in 1918?
443
00:28:53,845 --> 00:28:55,813
I don't know. Porn probably?
444
00:28:56,681 --> 00:28:58,376
-Obviously. They all knew him.
445
00:28:58,884 --> 00:28:59,961
They answered to him.
446
00:28:59,985 --> 00:29:02,764
I mean, how does a Rittenhouse
agent become a captain in World War I?
447
00:29:02,788 --> 00:29:04,999
It'd take more than two
days to gain that kind of trust.
448
00:29:05,023 --> 00:29:07,151
It's like he rose his
way through the ranks.
449
00:29:09,327 --> 00:29:10,886
How long has this guy been here?
450
00:29:21,273 --> 00:29:23,718
He's stable. Gave him a
sedative while he recuperates.
451
00:29:23,742 --> 00:29:24,819
Good.
452
00:29:24,843 --> 00:29:26,743
We need to talk
about the next steps.
453
00:30:08,386 --> 00:30:10,445
I was hoping Emma was wrong.
454
00:30:15,260 --> 00:30:17,092
Must have been hard
for you this morning,
455
00:30:17,696 --> 00:30:21,209
killing that soldier just to
prove your loyalty to us.
456
00:30:21,233 --> 00:30:22,894
If I hadn't, Emma would have.
457
00:30:24,603 --> 00:30:26,614
That's what you do, kill people.
458
00:30:26,638 --> 00:30:31,974
Lucy, you know how sorry I am
about Mason Industries, the Lifeboat,
459
00:30:32,477 --> 00:30:33,554
your friends.
460
00:30:33,578 --> 00:30:35,323
I told you that that
part wasn't my call.
461
00:30:35,347 --> 00:30:37,725
Not your call? I thought you're
the one in charge of all of this.
462
00:30:37,749 --> 00:30:40,116
There are others who
have a say. Powerful people.
463
00:30:41,153 --> 00:30:43,397
People who don't care
about you the way I do.
464
00:30:43,421 --> 00:30:46,334
So, you're not a monster? You
just collaborate with monsters?
465
00:30:46,358 --> 00:30:49,270
Weren't you just about to
suffocate an injured soldier?
466
00:30:49,294 --> 00:30:51,472
If you don't trust me, then
why did you even bring me?
467
00:30:51,496 --> 00:30:54,363
Because I wanted to.
468
00:30:55,767 --> 00:30:59,601
- Lucy, I want us to be close again.
- Close? We're not close.
469
00:30:59,771 --> 00:31:02,617
You've been lying to me my entire
life. I don't even know who you are.
470
00:31:02,641 --> 00:31:04,803
For God's sake, I'm
still the same person.
471
00:31:05,343 --> 00:31:08,322
I'm still the same person that kissed
your skinned knees when you were little,
472
00:31:08,346 --> 00:31:12,340
that comforted you when Michael
Garrison didn't take you to the prom.
473
00:31:13,018 --> 00:31:14,611
I love you.
474
00:31:15,320 --> 00:31:19,467
Everything I do, that I've
ever done, I've done for you.
475
00:31:19,491 --> 00:31:22,904
But if you ever try
something like this again,
476
00:31:22,928 --> 00:31:24,225
I won't be able to protect you.
477
00:31:27,799 --> 00:31:29,277
He's ready, right?
478
00:31:29,301 --> 00:31:30,666
Then let's go.
479
00:31:31,770 --> 00:31:33,169
Ready for what?
480
00:31:33,405 --> 00:31:35,203
Nicholas is coming home with us.
481
00:31:44,883 --> 00:31:46,373
I think I just found something.
482
00:31:46,952 --> 00:31:50,965
Documents... It's letters,
manuscripts. It's notes.
483
00:31:50,989 --> 00:31:52,633
It's all scanned in right here.
484
00:31:52,657 --> 00:31:56,525
It's ideas for what Rittenhouse could
do with a time machine, written in 1910!
485
00:31:56,962 --> 00:31:59,574
They've been trying to get a time
machine for the last 100 years?
486
00:31:59,598 --> 00:32:02,510
So, what does it say? Typical
take-over-the-world-type stuff?
487
00:32:02,534 --> 00:32:04,946
Sort of. Change history.
488
00:32:04,970 --> 00:32:07,682
Correct past mistakes to make
the present more favorable to them,
489
00:32:07,706 --> 00:32:09,140
one where they
would be in charge.
490
00:32:10,075 --> 00:32:11,873
They wouldn't have
to take over the world.
491
00:32:13,178 --> 00:32:14,202
They'd already own it.
492
00:32:15,447 --> 00:32:16,881
That's not troubling.
493
00:32:21,553 --> 00:32:23,851
-What happened?
-We're out of gas.
494
00:32:27,459 --> 00:32:30,053
You want to ask Siri for
the nearest gas station?
495
00:32:32,464 --> 00:32:35,297
Why are you bringing him to
2018? It doesn't make any sense.
496
00:32:41,273 --> 00:32:42,297
Emma, no!
497
00:32:44,042 --> 00:32:45,635
It's just my mother and me.
498
00:32:45,944 --> 00:32:48,222
We wanted to see what
was disrupting the machine.
499
00:32:48,246 --> 00:32:49,577
I think we found it.
500
00:32:50,482 --> 00:32:51,847
Really wish you
hadn't seen this.
501
00:32:52,784 --> 00:32:54,829
Mom, this is crazy. Tell
her to put the gun down.
502
00:32:54,853 --> 00:32:58,099
-Emma.
-What? You think I want to do this?
503
00:32:58,123 --> 00:33:00,635
I didn't make the rules, Carol.
You know them as well as I do.
504
00:33:00,659 --> 00:33:02,870
She's right. They've
seen the ship.
505
00:33:02,894 --> 00:33:04,872
You wanna prove to me
that you're not a monster?
506
00:33:04,896 --> 00:33:07,308
You taught me everything
that I know about these women.
507
00:33:07,332 --> 00:33:08,743
How could you hurt them?
508
00:33:08,767 --> 00:33:10,201
Do what you must.
509
00:33:10,869 --> 00:33:13,481
Spare my daughter. Her
sister has no other family left.
510
00:33:13,505 --> 00:33:16,250
Maman, no! If you die,
your work dies with you.
511
00:33:16,274 --> 00:33:18,208
My daughters are the
only work that matters.
512
00:33:21,346 --> 00:33:23,337
Let's just get this over with.
513
00:33:24,049 --> 00:33:26,450
Put the gun down.
That's an order.
514
00:33:32,223 --> 00:33:34,988
-No! No!
-Don't tempt me, princess.
515
00:33:35,627 --> 00:33:37,238
I'm more than happy
to take you out, too.
516
00:33:37,262 --> 00:33:38,354
Emma.
517
00:33:39,064 --> 00:33:40,589
You've worked too hard.
518
00:33:41,166 --> 00:33:43,644
Don't throw it all away.
Just put the gun down, now!
519
00:33:43,668 --> 00:33:46,147
I was told if she
disrupted the mission,
520
00:33:46,171 --> 00:33:48,469
you wouldn't be impartial
enough to make the decision.
521
00:33:48,840 --> 00:33:50,808
How did I disrupt the mission?
522
00:33:51,343 --> 00:33:53,521
I killed your soldier's friend
when he tried to get in the way.
523
00:33:53,545 --> 00:33:55,356
I brought you a damn
portable X-ray machine.
524
00:33:55,380 --> 00:33:57,474
-I saved that guy's life.
-Did you?
525
00:34:01,252 --> 00:34:02,777
Then what was this for?
526
00:34:04,089 --> 00:34:05,989
I found it in her bag.
527
00:34:06,157 --> 00:34:08,436
She picked it up
at the field hospital.
528
00:34:08,460 --> 00:34:11,238
I think she was gonna bring it
onboard the Mothership to blow it up,
529
00:34:11,262 --> 00:34:12,491
and all of us with it.
530
00:34:14,299 --> 00:34:17,360
Someone who's willing to die fighting
against us will never fight for us.
531
00:34:19,104 --> 00:34:20,663
You can't protect her anymore.
532
00:34:27,846 --> 00:34:29,211
I can.
533
00:34:29,581 --> 00:34:30,581
Go, go, gol!
534
00:34:32,283 --> 00:34:34,809
You went to a lot of trouble
to keep this zombie alive.
535
00:34:35,553 --> 00:34:38,022
It'd be a shame if I put a
bullet in his brain right now.
536
00:34:38,590 --> 00:34:39,989
I was really hoping
you were dead.
537
00:34:40,492 --> 00:34:41,569
Sorry to disappoint.
538
00:34:41,593 --> 00:34:44,672
We can either shoot it out,
or we can both walk away
539
00:34:44,696 --> 00:34:46,340
with the person
we came here for.
540
00:34:46,364 --> 00:34:47,695
-Drop the gun.
-Drop yours first.
541
00:34:48,299 --> 00:34:49,391
I'm gonna be real clear.
542
00:34:49,567 --> 00:34:51,296
You let Lucy go,
or he dies right now.
543
00:34:57,142 --> 00:34:59,474
You knew they were alive
and you kept it from me.
544
00:35:00,712 --> 00:35:03,324
Just come with us.
545
00:35:03,348 --> 00:35:05,009
“What? -Come with us, Mom.
546
00:35:05,884 --> 00:35:08,396
I'd forgive you for every
horrible thing that you did for them
547
00:35:08,420 --> 00:35:10,582
if you'd just be with us.
548
00:35:10,889 --> 00:35:12,220
Be on the right side of history.
549
00:35:14,926 --> 00:35:18,885
Lucy, this is so much
bigger than you and me.
550
00:35:22,934 --> 00:35:24,163
Mom.
551
00:35:25,737 --> 00:35:26,737
Mom.
552
00:35:28,173 --> 00:35:29,216
Mom!
553
00:35:29,240 --> 00:35:31,766
Follow us, fight us, you
can have your damn Lifeboat.
554
00:35:32,043 --> 00:35:33,621
You're never gonna
get what you really want.
555
00:35:33,645 --> 00:35:35,689
“What's that?
-I took a few trips of my own
556
00:35:35,713 --> 00:35:36,771
in the Mothership.
557
00:35:38,183 --> 00:35:39,226
What trips?
558
00:35:39,250 --> 00:35:42,363
Trips to make certain that no matter
what you do, no matter where you go,
559
00:35:42,387 --> 00:35:43,616
your precious sister,
560
00:35:44,355 --> 00:35:47,401
the one who disappeared from
history, she's never coming back.
561
00:35:47,425 --> 00:35:49,703
-No! No! Lucy, Lucy!
562
00:35:49,727 --> 00:35:51,639
- I just do what your mom tells me to.
- That's enough.
563
00:35:51,663 --> 00:35:53,631
Go. Take her, Rufus.
Go, get out of here.
564
00:35:53,932 --> 00:35:55,229
Safe travels.
565
00:36:46,017 --> 00:36:48,629
It's not exactly what you were
expecting to come home to, huh?
566
00:36:48,653 --> 00:36:50,621
I wasn't expecting
to come home at all.
567
00:36:53,658 --> 00:36:54,658
Are you okay?
568
00:37:04,669 --> 00:37:06,159
I killed someone this morning.
569
00:37:11,075 --> 00:37:12,509
Not a bad guy.
570
00:37:13,444 --> 00:37:15,956
Just an innocent person
trying to help his friend.
571
00:37:15,980 --> 00:37:19,026
He just got in the way.
572
00:37:19,050 --> 00:37:21,678
-Lucy, you did what you had to do.
-No.
573
00:37:22,253 --> 00:37:25,814
I chose to do it, to
prove I was loyal.
574
00:37:26,324 --> 00:37:27,621
To Rittenhouse?
575
00:37:30,461 --> 00:37:32,930
“Why?
-Because I thought you were dead.
576
00:37:33,264 --> 00:37:35,209
Because I thought
the Lifeboat was gone.
577
00:37:35,233 --> 00:37:37,998
Because I thought I was
the only one standing.
578
00:37:41,172 --> 00:37:42,731
I would have done
anything, Wyatt.
579
00:37:43,541 --> 00:37:45,085
I would have stayed
in 1918 forever.
580
00:37:45,109 --> 00:37:47,855
I would have blown up the
Wothership with my mother and me in it,
581
00:37:47,879 --> 00:37:49,904
to stop all this forever.
582
00:37:51,716 --> 00:37:53,184
And then you showed up.
583
00:37:55,053 --> 00:37:56,111
Alive.
584
00:37:58,356 --> 00:37:59,585
I just keep wondering
585
00:38:00,692 --> 00:38:02,636
if I could've stopped them
if you hadn't have come.
586
00:38:02,660 --> 00:38:03,957
Emma would have killed you.
587
00:38:06,864 --> 00:38:08,764
My mother wouldn't
have let her do that.
588
00:38:09,601 --> 00:38:10,966
You sure about that?
589
00:38:15,440 --> 00:38:16,440
No.
590
00:38:20,111 --> 00:38:21,840
I lost everything.
591
00:38:29,954 --> 00:38:31,615
You haven't lost me.
592
00:38:44,102 --> 00:38:45,102
Hey, guys...
593
00:38:46,104 --> 00:38:48,004
Sorry, sorry to interrupt.
594
00:38:49,173 --> 00:38:50,971
You're gonna wanna see this.
595
00:38:55,480 --> 00:38:57,725
Turns out Connor is not
such a bad engineer after all.
596
00:38:57,749 --> 00:38:59,309
He solved the quantum
gravity equation.
597
00:38:59,450 --> 00:39:00,918
Yes, I did, didn't I?
598
00:39:01,486 --> 00:39:04,531
So, before our system
was operational,
599
00:39:04,555 --> 00:39:07,801
the Mothership visited
ten different destinations
600
00:39:07,825 --> 00:39:09,703
in the previous six weeks.
601
00:39:09,727 --> 00:39:11,071
My mother never
told me about that.
602
00:39:11,095 --> 00:39:12,573
All those trips couldn't
have been about Amy.
603
00:39:12,597 --> 00:39:15,542
History could have changed,
and we wouldn't even know it.
604
00:39:15,566 --> 00:39:18,900
Okay, so what the hell were
they doing in all these places?
605
00:39:20,605 --> 00:39:22,316
I've been reading
these plans they have.
606
00:39:22,340 --> 00:39:24,351
They're nothing like
Flynn's, all run and gun.
607
00:39:24,375 --> 00:39:26,487
- It's about pressure points.
- Pressure points?
608
00:39:26,511 --> 00:39:28,989
Key moments in history
to change the present.
609
00:39:29,013 --> 00:39:31,592
Mostly, a bunch of crazy ideas
on how to make a perfect world.
610
00:39:31,616 --> 00:39:33,744
Somewhere between Hunger
Games and Handmaid's Tale.
611
00:39:34,285 --> 00:39:36,686
So, why did they
visit so many places?
612
00:39:37,221 --> 00:39:38,450
Sleeper cells.
613
00:39:39,123 --> 00:39:40,367
What?
614
00:39:40,391 --> 00:39:43,337
Think about it. The
captain we met in 1918,
615
00:39:43,361 --> 00:39:45,005
he worked his way
up through the ranks.
616
00:39:45,029 --> 00:39:48,124
Emma, she had been in the
late 1800s for what, ten years?
617
00:39:48,933 --> 00:39:50,526
Maybe they're playing
a long game here.
618
00:39:51,636 --> 00:39:55,470
What if they've already planted who
knows how many agents in history?
619
00:39:56,708 --> 00:39:59,040
What if they're all
just biding their time?
620
00:39:59,577 --> 00:40:01,522
Living regular lives,
621
00:40:01,546 --> 00:40:02,707
just waiting to be activated?
622
00:40:07,051 --> 00:40:09,213
Was there anything in there
about a Nicholas Keynes?
623
00:40:12,857 --> 00:40:15,792
That's the soldier that they saved
and brought back to the present.
624
00:40:17,428 --> 00:40:18,539
What?
625
00:40:18,563 --> 00:40:20,691
Lucy, these plans,
this manifesto...
626
00:40:22,567 --> 00:40:24,695
Nicholas Keynes wrote it.
627
00:40:35,580 --> 00:40:37,378
I'm happy to see you're awake.
628
00:40:38,683 --> 00:40:40,412
No, don't worry, you're safe.
629
00:40:43,721 --> 00:40:45,086
Where am 1?
630
00:40:46,357 --> 00:40:47,984
You're with Rittenhouse,
631
00:40:49,260 --> 00:40:51,524
in the year 2018.
632
00:40:52,563 --> 00:40:55,055
You were right about
time travel. It's possible.
633
00:40:55,566 --> 00:40:57,557
We commissioned a time machine.
634
00:40:58,102 --> 00:40:59,627
It's all come to pass.
635
00:41:00,071 --> 00:41:01,470
And now we've got work to do.
636
00:41:03,708 --> 00:41:05,233
And who are you?
637
00:41:08,045 --> 00:41:09,570
I'm your granddaughter.
638
00:41:15,386 --> 00:41:16,463
How is it going?
639
00:41:16,487 --> 00:41:18,732
Well, we printed out all the
documents from the iPhone.
640
00:41:18,756 --> 00:41:21,068
Is there anything in there that
would tell us a specific plan?
641
00:41:21,092 --> 00:41:22,936
Mostly just devolves
into a bunch of ranting.
642
00:41:22,960 --> 00:41:25,019
Like Mein Kampf
by Philip K. Dick.
643
00:41:25,196 --> 00:41:26,573
We can't figure it out.
644
00:41:26,597 --> 00:41:29,089
Well, there's someone
who might know.
645
00:41:41,746 --> 00:41:43,271
Something has happened.
646
00:41:43,881 --> 00:41:45,076
We need to talk.
647
00:41:47,418 --> 00:41:48,886
Not to you.
648
00:41:49,487 --> 00:41:51,114
I'll only talk to Lucy.
49713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.