All language subtitles for Timeless.S02E01.DVDRip.x264-TAXES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:03,772 Previously, on Timeless... 2 00:00:04,351 --> 00:00:05,461 What the hell was that? 3 00:00:05,485 --> 00:00:07,196 Mr. Mason invented a time machine, 4 00:00:07,220 --> 00:00:09,132 and chose not to tell the government about it 5 00:00:09,156 --> 00:00:10,600 until it was stolen by terrorists. 6 00:00:10,624 --> 00:00:13,303 Garcia Flynn, ex-NSA asset in Eastern Europe. 7 00:00:13,327 --> 00:00:15,672 You're telling me that this guy actually went back in time? 8 00:00:15,696 --> 00:00:18,408 There's room in there for three passengers. 9 00:00:18,432 --> 00:00:20,833 - To go after him? - You need to eliminate Garcia Flynn. 10 00:00:34,448 --> 00:00:37,760 Something that Flynn did, or we did, to the Hindenburg has changed my family. 11 00:00:37,784 --> 00:00:40,229 My mother isn't sick anymore, and my sister was never born. 12 00:00:40,253 --> 00:00:41,931 You have no idea what you're up against. 13 00:00:41,955 --> 00:00:43,599 I have a pretty good idea. 14 00:00:43,623 --> 00:00:44,801 No, you don't. 15 00:00:44,825 --> 00:00:47,337 - Who is Rittenhouse? - They control all of us. 16 00:00:47,361 --> 00:00:49,238 Rittenhouse isn't a choice. It's blood. 17 00:00:49,262 --> 00:00:51,062 I'll never be a part of this. Do you hear me? 18 00:00:54,634 --> 00:00:55,726 Jiyal 19 00:00:57,504 --> 00:00:58,548 Jiya? 20 00:00:58,572 --> 00:01:00,683 -You followed me? -He's a terrorist, Lucy. 21 00:01:00,707 --> 00:01:02,452 I trusted you with my family. 22 00:01:02,476 --> 00:01:04,120 How do you think I met your father? 23 00:01:04,144 --> 00:01:08,858 We both come from good, strong Rittenhouse families. 24 00:01:08,882 --> 00:01:11,427 As we speak, Rittenhouse has an operative on the Mothership, 25 00:01:11,451 --> 00:01:13,563 and soon they will control everything. 26 00:01:13,587 --> 00:01:15,851 And together, we will change history. 27 00:01:32,372 --> 00:01:33,771 Captain! 28 00:01:34,674 --> 00:01:36,472 Has anyone seen the captain? 29 00:01:39,312 --> 00:01:40,507 Captain! 30 00:01:42,315 --> 00:01:44,010 Captain Albright! 31 00:01:48,054 --> 00:01:49,385 Captain Albright! 32 00:01:51,024 --> 00:01:52,024 Captain. 33 00:01:53,794 --> 00:01:55,728 Captain, I thought you were a goner. 34 00:01:56,630 --> 00:01:59,308 -Can you walk? -I expect so. 35 00:01:59,332 --> 00:02:01,801 -I'll go get the truck. Yeah. 36 00:02:28,061 --> 00:02:29,405 We're good to go. Where's Lucy? 37 00:02:29,429 --> 00:02:32,341 I don't know. I've called, texted, she's not answering. 38 00:02:32,365 --> 00:02:34,243 - Where'd she say she was going again? - Her mom's, I think. 39 00:02:34,267 --> 00:02:36,446 Girl's been obsessed with trying to get her sister back. 40 00:02:36,470 --> 00:02:37,713 Now that she can, she's late? 41 00:02:37,737 --> 00:02:39,205 I'll try her again. 42 00:03:02,762 --> 00:03:04,423 Look out! 43 00:04:03,056 --> 00:04:04,534 Whoa! Sorry. 44 00:04:04,558 --> 00:04:06,253 I'll be done in a second. 45 00:04:07,227 --> 00:04:08,319 Are you all right? 46 00:04:09,095 --> 00:04:10,722 Maybe you could knock next time. 47 00:04:12,532 --> 00:04:14,610 Maybe you could follow the system we have in place, 48 00:04:14,634 --> 00:04:16,625 and put the chair in front of the door. 49 00:04:35,522 --> 00:04:36,921 You got to be kidding me. 50 00:04:48,935 --> 00:04:50,369 Hey, Rufus! 51 00:04:52,372 --> 00:04:53,862 Rufus! 52 00:05:01,781 --> 00:05:04,026 - What'd you do that for? - Give me the grinder and the mask. 53 00:05:04,050 --> 00:05:05,950 “Why? -Just give it to me. 54 00:05:10,223 --> 00:05:11,691 Wyatt. 55 00:05:12,559 --> 00:05:14,288 Wyatt, can we talk about... 56 00:05:15,862 --> 00:05:17,573 That door is a foot thick. 57 00:05:17,597 --> 00:05:19,588 It will take you forever to get through it. 58 00:05:25,605 --> 00:05:27,883 Look, I know you want to find Lucy. 59 00:05:27,907 --> 00:05:30,886 But you getting yourself killed out there isn't gonna help anyone. 60 00:05:30,910 --> 00:05:33,140 Especially if you don't even know if she's still alive. 61 00:05:38,084 --> 00:05:40,712 -Busted. Locking the door from the outside now? 62 00:05:40,920 --> 00:05:43,432 - What, are we prisoners? - I have trust issues with you, Wyatt. 63 00:05:43,456 --> 00:05:44,617 Obviously, with good reason. 64 00:05:45,725 --> 00:05:47,236 My agents are looking for her. 65 00:05:47,260 --> 00:05:51,073 They are using drones, satellites, cell records, every resource we have. 66 00:05:51,097 --> 00:05:52,241 Yeah, what's the latest? 67 00:05:52,265 --> 00:05:54,143 Let me guess. You got nothing. 68 00:05:54,167 --> 00:05:55,811 The only thing you do by leaving 69 00:05:55,835 --> 00:05:58,581 is give what's left of Rittenhouse another opportunity to kill you. 70 00:05:58,605 --> 00:05:59,982 Yeah, well, I'll take my chances. 71 00:06:00,006 --> 00:06:02,184 After everything we did, there can't be that many of them. 72 00:06:02,208 --> 00:06:03,753 They blew up Mason Industries. 73 00:06:03,777 --> 00:06:06,022 We have no idea how powerful they still are. 74 00:06:06,046 --> 00:06:07,673 I'm already down one asset. 75 00:06:08,381 --> 00:06:11,360 That's what you think Lucy is? An "asset"? 76 00:06:11,384 --> 00:06:14,285 Master Sergeant Logan, you are not leaving this bunker. 77 00:06:15,288 --> 00:06:16,517 Court-martial me. 78 00:06:17,223 --> 00:06:20,569 I stationed two armed guards upstairs to keep the bad guys out, 79 00:06:20,593 --> 00:06:21,804 and keep you guys in. 80 00:06:21,828 --> 00:06:24,740 You see, Rufus? We really are prisoners in this hellhole! 81 00:06:24,764 --> 00:06:27,176 It is government-owned. It's off the grid, 82 00:06:27,200 --> 00:06:29,345 and it was available on extremely short notice. 83 00:06:29,369 --> 00:06:30,613 Gee, wonder why. 84 00:06:30,637 --> 00:06:33,470 The only way you're leaving this bunker is in that time machine. 85 00:06:37,243 --> 00:06:38,472 Screw you. 86 00:06:41,781 --> 00:06:43,249 It does suck down here. 87 00:06:43,416 --> 00:06:45,127 How soon before the Lifeboat is fixed? 88 00:06:45,151 --> 00:06:47,779 We're close. I was just about to run a test. 89 00:07:10,009 --> 00:07:11,520 Frigging cock blocker! 90 00:07:11,544 --> 00:07:12,544 What happened? 91 00:07:13,213 --> 00:07:14,857 You wanna check my work? 92 00:07:14,881 --> 00:07:16,659 I may have miscalculated the second derivative 93 00:07:16,683 --> 00:07:18,048 of the time dilation equation. 94 00:07:18,218 --> 00:07:19,982 Hey, it's okay. 95 00:07:20,220 --> 00:07:23,053 We'll just adjust the levels on the capacitor, and we'll try again. 96 00:07:23,890 --> 00:07:25,901 You should get some rest. You know, take a break. 97 00:07:25,925 --> 00:07:27,970 We don't need you having another one of those headaches. 98 00:07:27,994 --> 00:07:30,759 You're sweet. And a tiny bit condescending. And I'm totally fine. 99 00:07:35,101 --> 00:07:36,262 I think I fixed the problem. 100 00:07:36,770 --> 00:07:38,490 There was a pin missing from the converter. 101 00:07:41,007 --> 00:07:43,185 That's the right lateral particle converter. 102 00:07:43,209 --> 00:07:45,287 Yes, I know it's the right lateral particle converter. 103 00:07:45,311 --> 00:07:48,042 - L invented it. - Well, why is the receiver set to 3Y2R? 104 00:07:48,214 --> 00:07:50,842 Yes, of course. 105 00:07:52,452 --> 00:07:53,851 Just stop! 106 00:07:54,721 --> 00:07:57,767 No disrespect, Connor, but this is not helpful. 107 00:07:57,791 --> 00:07:59,782 You are not helping right now. 108 00:08:09,235 --> 00:08:11,329 Maybe you can figure out what to do with this. 109 00:08:15,208 --> 00:08:17,486 Somebody wanna tell me how that guy became a billionaire? 110 00:08:17,510 --> 00:08:20,923 He can't do anything. He can't weld, he can't cook. 111 00:08:20,947 --> 00:08:22,658 Doesn't even remember how the Lifeboat works. 112 00:08:22,682 --> 00:08:26,495 He lost his whole life, 22 employees, his company, his fortune. 113 00:08:26,519 --> 00:08:28,097 Maybe he is grieving like all of us. 114 00:08:28,121 --> 00:08:32,101 I am not grieving, because Lucy is not dead. Rittenhouse has her. 115 00:08:32,125 --> 00:08:35,504 Wyatt, look, I think you need to prepare yourself for the possibility... 116 00:08:35,528 --> 00:08:38,122 Lucy's father was a member of Rittenhouse. 117 00:08:38,531 --> 00:08:40,943 They're not trying to kill her. He was trying to recruit her. 118 00:08:40,967 --> 00:08:42,678 -I hope you are right. -l am right. 119 00:08:42,702 --> 00:08:46,282 Lucy is alive. And as soon as I get out of this damn pit, 120 00:08:46,306 --> 00:08:47,899 I'm going to find her. 121 00:09:14,534 --> 00:09:16,445 You haven't touched your breakfast. 122 00:09:16,469 --> 00:09:18,460 I don't recommend traveling on a full stomach. 123 00:09:19,172 --> 00:09:20,172 Trust me. 124 00:09:22,008 --> 00:09:24,875 You've come so far these past few weeks, Lucy. 125 00:09:26,045 --> 00:09:27,535 I'm proud of you. 126 00:09:27,881 --> 00:09:30,826 And I don't have to tell you how important this trip is for both of us. 127 00:09:30,850 --> 00:09:33,911 I know, Mom. I'm ready. 128 00:09:34,587 --> 00:09:37,284 Yes, I believe you are. 129 00:09:38,591 --> 00:09:40,116 They're waiting for us. 130 00:10:01,347 --> 00:10:02,746 It's clear. 131 00:10:10,356 --> 00:10:12,017 Lucy, look! 132 00:10:21,534 --> 00:10:23,525 It's incredible. 133 00:10:25,738 --> 00:10:28,264 We're here together, like I had always hoped. 134 00:10:33,246 --> 00:10:34,805 Are you ready? 135 00:10:36,716 --> 00:10:38,445 Let's go change history. 136 00:10:57,203 --> 00:10:59,048 I used to play this for you. 137 00:10:59,072 --> 00:11:02,599 Every night, while I was studying for my AP European History final. 138 00:11:03,476 --> 00:11:04,553 It drove me nuts. 139 00:11:04,577 --> 00:11:06,602 Yes, but you aced the test. 140 00:11:08,614 --> 00:11:11,460 Two days. How much longer do we have to wait around? 141 00:11:11,484 --> 00:11:13,629 We don't know exactly when he's going to show up. 142 00:11:13,653 --> 00:11:14,950 The records are spotty. 143 00:11:15,154 --> 00:11:17,533 But we'll wait for him as long as we have to. 144 00:11:17,557 --> 00:11:18,752 Who? 145 00:11:18,992 --> 00:11:20,636 Why? Is it someone famous? 146 00:11:20,660 --> 00:11:23,027 His name is Nicholas Keynes. 147 00:11:24,931 --> 00:11:27,263 And that's really all you need to know. 148 00:11:27,834 --> 00:11:29,311 Maybe Mom doesn't trust you. 149 00:11:29,335 --> 00:11:30,825 Because you're so trustworthy? 150 00:11:31,471 --> 00:11:34,450 You've lied to, what, everyone you've ever worked with? 151 00:11:34,474 --> 00:11:36,685 I've always been loyal to Rittenhouse, from the start. 152 00:11:36,709 --> 00:11:39,822 Unless you're lying now. I mean, how many faces do you really have? 153 00:11:39,846 --> 00:11:42,281 Some of us aren't royalty, princess. 154 00:11:42,515 --> 00:11:44,927 Some of us had to work our way up while you were busy running 155 00:11:44,951 --> 00:11:47,429 - from having everything handed to you. - Work your way up to what? 156 00:11:47,453 --> 00:11:49,373 - Wicked step-sister? - All right, that's enough. 157 00:11:49,622 --> 00:11:51,021 Both of you. 158 00:11:52,825 --> 00:11:54,122 Lucy. 159 00:11:55,495 --> 00:11:59,454 Sweetheart, this trip is your chance to prove your loyalty. 160 00:12:00,867 --> 00:12:04,599 Just do that, and all your questions will be answered. 161 00:12:05,304 --> 00:12:06,601 -Okay. -Help! 162 00:12:10,076 --> 00:12:12,511 Help! Is anyone here? 163 00:12:14,447 --> 00:12:15,881 Thank God! 164 00:12:18,251 --> 00:12:20,219 I thought all these houses were abandoned. 165 00:12:21,054 --> 00:12:23,523 - My friend needs help. - That's why we're here. 166 00:12:23,856 --> 00:12:25,551 To save his life. 167 00:12:37,270 --> 00:12:38,447 How'd you do it? 168 00:12:38,471 --> 00:12:40,916 Rufus told me to double-check the time dilation equation, 169 00:12:40,940 --> 00:12:42,518 and when I uploaded it to the motherboard, 170 00:12:42,542 --> 00:12:43,819 eight flight systems came online. 171 00:12:43,843 --> 00:12:45,487 -You fixed it? Yeah. 172 00:12:45,511 --> 00:12:47,946 -Where's the Mothership? -I'll check. 173 00:12:48,514 --> 00:12:50,414 September 14th, 1918, France. 174 00:12:51,250 --> 00:12:53,082 That's World War I. Where? 175 00:12:54,120 --> 00:12:56,487 The nearest town is St. Mihiel. 176 00:12:58,224 --> 00:13:00,386 Rufus, we got to go. 177 00:13:01,027 --> 00:13:02,738 That's the Western Front. 178 00:13:02,762 --> 00:13:05,340 Battle of St. Mihiel was the first one the American forces led. 179 00:13:05,364 --> 00:13:07,526 Thousands died. It was a bloodbath. 180 00:13:07,700 --> 00:13:10,045 Hang on. That is not good. 181 00:13:10,069 --> 00:13:11,264 What? 182 00:13:11,437 --> 00:13:14,099 The Mothership landed two days ago. What have they been doing? 183 00:13:14,774 --> 00:13:17,052 -Rufus, right now! -Wyatt, your clothes. 184 00:13:17,076 --> 00:13:18,754 - We'll find them there. - I'm coming with you. 185 00:13:18,778 --> 00:13:19,855 No, you're not. 186 00:13:19,879 --> 00:13:22,024 The Lifeboat has three seats. You need all the help you can get. 187 00:13:22,048 --> 00:13:23,892 No one is going in that seat except for Lucy. 188 00:13:23,916 --> 00:13:26,128 - We're bringing her home. - You don't even know if she's alive. 189 00:13:26,152 --> 00:13:28,712 Or if Rittenhouse has her, or if they took her on this trip. 190 00:13:28,888 --> 00:13:31,733 I am sympathetic, I am, but there is no room for error here. 191 00:13:31,757 --> 00:13:33,268 We need to stop Rittenhouse... 192 00:13:33,292 --> 00:13:36,922 Agent Christopher, we are bringing Lucy home. 193 00:13:52,879 --> 00:13:54,278 Go ahead and start the IV. 194 00:13:54,647 --> 00:13:56,411 Ruth, darling... 195 00:13:57,116 --> 00:13:59,328 You can't have a pony until you're six, sweetheart. 196 00:13:59,352 --> 00:14:01,184 Mother won't abide it. 197 00:14:05,591 --> 00:14:06,969 -You're Americans? Yes. 198 00:14:06,993 --> 00:14:08,537 My daughter and I are volunteers 199 00:14:08,561 --> 00:14:10,772 for the American Committee for Devastated France. 200 00:14:10,796 --> 00:14:12,908 -And Emma is a nurse. -A nurse? 201 00:14:12,932 --> 00:14:15,958 Lived alone in a Missouri cabin for ten years. You pick up things. 202 00:14:16,936 --> 00:14:19,337 - Is he all right? - He will be. Just let us work. 203 00:14:19,972 --> 00:14:20,972 Get him out of here. 204 00:14:24,944 --> 00:14:26,309 Come with me. 205 00:14:29,015 --> 00:14:30,346 Where are you from? 206 00:14:32,118 --> 00:14:34,610 You ever been to Adrian, Michigan? 207 00:14:35,054 --> 00:14:37,955 -No. -You're gonna wanna keep it that way. 208 00:14:38,925 --> 00:14:40,836 What about your friend there? Where is he from? 209 00:14:40,860 --> 00:14:42,521 He's crashing. We need the defibrillator. 210 00:14:42,662 --> 00:14:43,686 The what? 211 00:14:46,365 --> 00:14:47,609 What's that? 212 00:14:47,633 --> 00:14:49,478 ~Clear. -Please, you have to go. Okay? 213 00:14:49,502 --> 00:14:51,847 - I'm not going anywhere. - It's okay. They'll take care of him. 214 00:14:51,871 --> 00:14:53,148 Whoa! You're killing him! 215 00:14:53,172 --> 00:14:55,150 His pulse is back. BP is 90 over 50. 216 00:14:55,174 --> 00:14:56,652 Get your hands off him! 217 00:14:56,676 --> 00:14:58,770 - We don't have time for this. - What are you doing? 218 00:15:01,347 --> 00:15:03,213 You're a better shot than that, Emma. 219 00:15:06,686 --> 00:15:07,686 You're right. 220 00:15:09,989 --> 00:15:11,589 I thought Lucy should take care of this. 221 00:15:14,026 --> 00:15:15,118 Emma. 222 00:15:21,901 --> 00:15:24,063 - Who are you people? - We have to protect the mission. 223 00:15:25,538 --> 00:15:27,006 Either you're with us or you're not. 224 00:15:29,275 --> 00:15:31,887 No... No, please. 225 00:15:31,911 --> 00:15:34,744 Please, you don't have to do this. Please. 226 00:15:37,083 --> 00:15:38,209 Please. 227 00:15:42,555 --> 00:15:44,751 No... Please. 228 00:15:49,295 --> 00:15:51,423 - I'm so sorry. - Please! You don't have to... 229 00:16:20,760 --> 00:16:23,105 - His body is riddled with shrapnel. - Take it out. 230 00:16:23,129 --> 00:16:25,257 I can't even see it without an X-ray. 231 00:16:26,065 --> 00:16:27,396 Lucy. 232 00:16:28,467 --> 00:16:30,128 Lucy, are you okay? 233 00:16:36,442 --> 00:16:37,637 I'm fine. 234 00:16:39,445 --> 00:16:41,209 What if we could get an X-ray machine here? 235 00:16:49,655 --> 00:16:51,350 So, have I proven myself? 236 00:16:51,924 --> 00:16:54,403 Or is Emma gonna make me shoot innocent people on every trip? 237 00:16:54,427 --> 00:16:57,055 Emma still believes you're working for the other side. 238 00:16:57,596 --> 00:17:00,475 There is no other side anymore, right, Mother? You got rid of all that. 239 00:17:00,499 --> 00:17:01,576 Lucy... 240 00:17:01,600 --> 00:17:03,578 So, they had portable X-ray machines in World War 1? 241 00:17:03,602 --> 00:17:06,148 They were called petites Curies, Mac. 242 00:17:06,172 --> 00:17:08,231 Is that French for "portable X-ray"? 243 00:17:08,641 --> 00:17:10,939 They were named after Marie Curie. She invented them. 244 00:17:12,144 --> 00:17:14,690 Seriously? The most famous scientist of her time. 245 00:17:14,714 --> 00:17:17,012 She discovered radium and polonium. 246 00:17:17,249 --> 00:17:19,528 She was the first person to win two Nobel Prizes. 247 00:17:19,552 --> 00:17:22,998 How do we know there's gonna be one of these machines, a petite Curie, 248 00:17:23,022 --> 00:17:24,387 at this field hospital? 249 00:17:24,557 --> 00:17:26,525 -We're historians! -We're historians! 250 00:17:29,795 --> 00:17:33,026 Left, left, left, right. 251 00:17:33,799 --> 00:17:36,632 Left, left, left, right. 252 00:17:37,870 --> 00:17:39,281 Left, left... 253 00:17:39,305 --> 00:17:42,434 You can't smell history in books. 254 00:17:44,744 --> 00:17:46,439 Because you wouldn't want to. 255 00:17:51,050 --> 00:17:54,179 Excuse me. Do you know how to use /a petite Curie? 256 00:17:54,687 --> 00:17:56,898 Of course I know how to use it. My mother invented it. 257 00:17:56,922 --> 00:18:00,702 You're Iréne Curie? 258 00:18:00,726 --> 00:18:02,704 -Who are you? -Your English is excellent. 259 00:18:02,728 --> 00:18:04,753 Your French is terrible. What do you want? 260 00:18:05,464 --> 00:18:08,443 There's an injured soldier up the way at a farmhouse. 261 00:18:08,467 --> 00:18:10,178 He can't be moved. Shrapnel. 262 00:18:10,202 --> 00:18:12,147 We need someone who knows how to use the petite Curie. 263 00:18:12,171 --> 00:18:14,182 We can come. I'll get my mother. 264 00:18:14,206 --> 00:18:15,571 Wait, wait, wait. 265 00:18:17,843 --> 00:18:18,901 Her mother? 266 00:18:19,578 --> 00:18:22,591 Marie Curie? We are not taking them back to the farmhouse. 267 00:18:22,615 --> 00:18:24,393 Honey, we may not have a choice. 268 00:18:24,417 --> 00:18:26,294 We'll get her back here in a couple of hours. 269 00:18:26,318 --> 00:18:30,165 Unless something happens to her. What if she gets hurt or dies? 270 00:18:30,189 --> 00:18:32,567 I understand what's at stake here. 271 00:18:32,591 --> 00:18:35,370 But trust me when I tell you that this is that important. 272 00:18:35,394 --> 00:18:37,205 I don't care what your "X-ray" says. 273 00:18:37,229 --> 00:18:38,754 You will kill him. 274 00:18:39,331 --> 00:18:41,265 I'll not take advice from an adulteress. 275 00:18:42,268 --> 00:18:43,702 You're one to talk. 276 00:18:44,103 --> 00:18:47,198 Everyone knows which nurses you've been dipping your wick into. 277 00:18:48,574 --> 00:18:50,235 I'll not be spoken to this way! 278 00:18:53,712 --> 00:18:55,223 Where is the patient? 279 00:18:55,247 --> 00:18:57,511 Madame Curie. 280 00:18:57,883 --> 00:19:00,262 He's miles away from here, 281 00:19:00,286 --> 00:19:02,264 and you have so much important work to do here. 282 00:19:02,288 --> 00:19:05,066 - Surely, a nurse could come. - I have one patient to see, then we go. 283 00:19:05,090 --> 00:19:06,868 Come, I'll show you how to use the machine. 284 00:19:06,892 --> 00:19:09,293 No, that's unnecessary. 285 00:19:09,962 --> 00:19:11,373 You are here to help, aren't you? 286 00:19:11,397 --> 00:19:14,924 Next time you have an injured soldier, you won't need me. Come. Hurry. 287 00:19:19,405 --> 00:19:20,964 Lucy, are you coming? 288 00:19:23,576 --> 00:19:24,907 I need water. 289 00:19:25,411 --> 00:19:26,742 Lucy, come back here. 290 00:19:27,246 --> 00:19:29,772 Mom, you're gonna have to learn to trust me at some point. 291 00:20:09,054 --> 00:20:10,783 -You're alive? -You're alive. 292 00:20:15,828 --> 00:20:17,193 You're alive, too! 293 00:20:21,166 --> 00:20:22,497 You have to go. 294 00:20:23,035 --> 00:20:25,013 “What? -My mother is leaving soon. 295 00:20:25,037 --> 00:20:26,835 -Your mother? -She is one of them. 296 00:20:27,439 --> 00:20:29,017 So, your mother is a Rittenhouse? 297 00:20:29,041 --> 00:20:31,786 Don't have time to explain right now. I have to get back to them. 298 00:20:31,810 --> 00:20:33,855 - Get back to what? - They're trying to save a soldier. 299 00:20:33,879 --> 00:20:35,156 Which means I have to kill him, I guess. 300 00:20:35,180 --> 00:20:36,375 With that? 301 00:20:36,916 --> 00:20:38,315 No, this is for the Mothership. 302 00:20:39,919 --> 00:20:43,465 Which you guys can take care of now. Okay, it's about three miles from here, 303 00:20:43,489 --> 00:20:45,467 near an abandoned farmhouse up the road, okay? 304 00:20:45,491 --> 00:20:46,535 Wait, hold up. Let me get this straight. 305 00:20:46,559 --> 00:20:48,994 You were gonna kill a soldier and blow up the Mothership? 306 00:20:50,496 --> 00:20:52,362 I thought you were dead. 307 00:20:53,232 --> 00:20:54,996 How were you gonna get home? 308 00:20:56,669 --> 00:20:58,159 I wasn't. 309 00:21:03,175 --> 00:21:05,320 So, are you gonna take care of the Mothership or not? 310 00:21:05,344 --> 00:21:07,355 Lucy! - Okay, it's about three miles from here, 311 00:21:07,379 --> 00:21:09,491 south-east, near an abandoned farmhouse. 312 00:21:09,515 --> 00:21:11,673 Lucy... I'll see you there. 313 00:21:12,685 --> 00:21:15,063 Lucy, are you all right? 314 00:21:15,087 --> 00:21:17,556 -Yep. Much better. -Good. We have to go. 315 00:21:25,097 --> 00:21:27,361 I'm guessing you're happy she's still alive? 316 00:21:33,505 --> 00:21:34,549 What? 317 00:21:34,573 --> 00:21:36,667 Yeah, of course. We need our historian. 318 00:21:38,077 --> 00:21:39,511 Yeah, sure. 319 00:21:39,845 --> 00:21:41,108 "Our historian." 320 00:21:55,527 --> 00:21:57,052 You all right? -Fine. 321 00:21:59,698 --> 00:22:02,224 I could use some help getting the rest of the systems online. 322 00:22:05,170 --> 00:22:06,604 You're all correct, you know. 323 00:22:07,239 --> 00:22:10,766 I don't know how to turn a wrench, my maths has gone to crap. 324 00:22:11,143 --> 00:22:13,612 - Schematics seem to be written in Greek. - You're just rusty. 325 00:22:13,979 --> 00:22:16,448 - You're a great engineer, Mason. - Yes, I was. 326 00:22:16,915 --> 00:22:18,110 Once. 327 00:22:19,318 --> 00:22:22,430 I think becoming rich and powerful has made me useless. 328 00:22:22,454 --> 00:22:24,799 At least I don't have to worry about that anymore. 329 00:22:24,823 --> 00:22:25,823 Jiyal 330 00:22:31,263 --> 00:22:32,263 Hey. 331 00:22:32,898 --> 00:22:34,909 That's the second one today. It's barely noon. 332 00:22:34,933 --> 00:22:36,544 -I'm fine. -No, you need to rest. 333 00:22:36,568 --> 00:22:38,648 - Why don't you have a glass of water? - Do you mind! 334 00:22:40,105 --> 00:22:42,199 We're kind of trying to stop the apocalypse here. 335 00:22:42,641 --> 00:22:45,110 Let's start with the spacial resolution system. 336 00:22:58,357 --> 00:22:59,654 Come closer. 337 00:23:01,060 --> 00:23:02,824 I've heard radiation is dangerous. 338 00:23:03,028 --> 00:23:05,106 The procedure is completely safe. 339 00:23:05,130 --> 00:23:06,641 Don't believe what you've heard. 340 00:23:06,665 --> 00:23:08,743 We're in more danger from our drivers. 341 00:23:08,767 --> 00:23:10,292 -How so? -One night, 342 00:23:10,836 --> 00:23:12,981 Maman was on her way home from the field hospital. 343 00:23:13,005 --> 00:23:14,166 The truck overturned. 344 00:23:14,773 --> 00:23:17,819 Maman was crushed underneath the apparatus, bleeding everywhere. 345 00:23:17,843 --> 00:23:21,456 And then the driver, he rushed around the car, and he said... 346 00:23:21,480 --> 00:23:23,005 "Madame, madame, are you dead?" 347 00:23:23,382 --> 00:23:28,047 My sister and I wouldn't have even known had we not found the bloody bandages. 348 00:23:29,021 --> 00:23:31,718 I think she was afraid we'd try to stop her from her work. 349 00:23:32,858 --> 00:23:34,417 As if that were possible. 350 00:23:37,196 --> 00:23:38,664 This is not right. 351 00:23:39,164 --> 00:23:41,476 - It's blurry. - Well, maybe we should try again? 352 00:23:41,500 --> 00:23:44,026 Something's wrong. Iréne, check the battery. 353 00:23:45,370 --> 00:23:47,065 Would you like to see how the truck works? 354 00:23:48,273 --> 00:23:49,672 I'd love to. 355 00:23:52,611 --> 00:23:54,670 -Unbelievable. “What? 356 00:23:55,180 --> 00:23:57,615 Remember when we thought we were done with all of this? 357 00:23:58,383 --> 00:24:00,895 Well, we got Lucy back. That's what's important. 358 00:24:00,919 --> 00:24:02,683 So, the three of us die here now? 359 00:24:02,988 --> 00:24:05,967 These boots are giving me blisters. I need to invent sneakers. 360 00:24:05,991 --> 00:24:07,402 Rufus, you gotta get it together. 361 00:24:07,426 --> 00:24:10,038 So, I'm the bad guy because I'm not thrilled to still be chasing 362 00:24:10,062 --> 00:24:11,272 these jackasses through time? 363 00:24:11,296 --> 00:24:14,409 I'm just saying, all things considered, I think we have it pretty good. 364 00:24:14,433 --> 00:24:16,060 Look. Wheels. 365 00:24:22,407 --> 00:24:25,274 I thought this would be a little easier than hot-wiring a car. 366 00:24:26,311 --> 00:24:27,836 Hold it right there, boys. 367 00:24:34,119 --> 00:24:36,178 I'm sorry. Was that not Captain Phillips' truck? 368 00:24:37,055 --> 00:24:39,234 He asked us to save Private Ryan, so... 369 00:24:39,258 --> 00:24:40,953 Stealing a truck to run off? 370 00:24:41,493 --> 00:24:43,037 Do you know what the penalty is for desertion? 371 00:24:43,061 --> 00:24:45,774 I ought to shoot you right now, save the provost marshal the trouble. 372 00:24:45,798 --> 00:24:46,908 We're not deserters. 373 00:24:46,932 --> 00:24:48,643 What regiment are you with? 374 00:24:48,667 --> 00:24:50,135 The black one. 375 00:24:51,637 --> 00:24:52,714 We're volunteers, sir. 376 00:24:52,738 --> 00:24:54,482 Rufus flies with the Escadrille Américaine. 377 00:24:54,506 --> 00:24:55,884 And I'm with the Foreign Legion. 378 00:24:55,908 --> 00:24:58,434 It seems they've lowered their standards. Let's go. 379 00:24:59,144 --> 00:25:02,624 Captain, we are urgently searching for a POW in enemy territory. 380 00:25:02,648 --> 00:25:04,959 We don't have time to explain the mission to you now, 381 00:25:04,983 --> 00:25:06,783 but we can come back when we've completed it. 382 00:25:07,252 --> 00:25:08,252 Wyatt! 383 00:25:30,909 --> 00:25:32,070 Behind you! 384 00:25:34,847 --> 00:25:36,474 I'll show you. 385 00:26:06,211 --> 00:26:07,211 What the hell? 386 00:26:11,917 --> 00:26:14,113 A loose connection can interfere with the images. 387 00:26:14,753 --> 00:26:15,845 Here. 388 00:26:16,188 --> 00:26:18,452 -You try. -Okay. 389 00:26:19,992 --> 00:26:22,120 -Red to red. -Red, red. 390 00:26:22,394 --> 00:26:25,139 -Black to black. -Black to black. 391 00:26:25,163 --> 00:26:26,528 Tighter than that. 392 00:26:26,698 --> 00:26:29,133 Now, make sure the caps are fastened correctly. 393 00:26:29,935 --> 00:26:31,479 You're a good teacher. 394 00:26:31,503 --> 00:26:33,982 We've trained over 100 women to use these machines. 395 00:26:34,006 --> 00:26:35,450 I know. 396 00:26:35,474 --> 00:26:38,068 I mean... that's amazing. 397 00:26:38,677 --> 00:26:41,055 Maman says there's nothing worse than idle hands. 398 00:26:41,079 --> 00:26:43,124 -Tough boss. -She has high standards. 399 00:26:43,148 --> 00:26:46,561 When Maman was called away with work, I'd write her letters. 400 00:26:46,585 --> 00:26:49,230 And she'd write back correcting my grammar. 401 00:26:49,254 --> 00:26:51,733 When I was in school, I would stay up late doing my homework. 402 00:26:51,757 --> 00:26:54,135 I'd come down the next morning, just to see that my mother 403 00:26:54,159 --> 00:26:56,070 had deleted page after page. 404 00:26:56,094 --> 00:26:57,094 "Deleted"? 405 00:26:57,863 --> 00:26:59,173 Well... 406 00:26:59,197 --> 00:27:02,911 Erased, because it just wasn't good enough. 407 00:27:02,935 --> 00:27:05,165 Sounds like we have something in common. 408 00:27:10,642 --> 00:27:14,022 Do you ever wish that your mother would have just let you stay at the Sorbonne, 409 00:27:14,046 --> 00:27:16,524 that she hadn't dragged you to the front? 410 00:27:16,548 --> 00:27:17,879 She did not drag me. 411 00:27:18,750 --> 00:27:20,218 The war is here, 412 00:27:20,752 --> 00:27:23,414 whether we come to the battlefield or not. 413 00:27:24,089 --> 00:27:27,435 I can't imagine having fun doing physics and chemistry 414 00:27:27,459 --> 00:27:28,654 when I could be of service. 415 00:27:30,829 --> 00:27:33,264 And how did you know that I went to the Sorbonne? 416 00:27:35,834 --> 00:27:38,579 ~The image is still blurry. - It isn't the battery, Maman. 417 00:27:38,603 --> 00:27:40,248 What else could cause this? 418 00:27:40,272 --> 00:27:41,797 Some type of interference, perhaps. 419 00:27:42,607 --> 00:27:43,836 From what? 420 00:27:47,779 --> 00:27:48,779 Let me see that. 421 00:27:49,481 --> 00:27:50,846 It's good enough. 422 00:27:51,083 --> 00:27:52,193 Let's get him back inside. 423 00:27:52,217 --> 00:27:55,152 Yes. Thank you so much for all your help. 424 00:27:58,123 --> 00:27:59,567 Do you need any more assistance? 425 00:27:59,591 --> 00:28:00,820 No, go. 426 00:28:01,493 --> 00:28:04,405 I'm sure the machine will be working better back at the field hospital. 427 00:28:04,429 --> 00:28:05,658 Yes, I should hope it will. 428 00:28:10,102 --> 00:28:12,447 Look, don't get me wrong, I'm happy to have the team back. 429 00:28:12,471 --> 00:28:15,116 But I still have a mother and a brother who think I am dead, 430 00:28:15,140 --> 00:28:18,235 a girlfriend who's sick, and nobody knows why. 431 00:28:18,677 --> 00:28:22,390 Look, you spent the last six weeks worried about the woman you love. 432 00:28:22,414 --> 00:28:24,025 I think you'd understand. 433 00:28:24,049 --> 00:28:25,049 What? 434 00:28:25,884 --> 00:28:27,095 Lucy! 435 00:28:27,119 --> 00:28:28,830 -No. -You idiot! 436 00:28:28,854 --> 00:28:30,515 You're in love with Lucy. Just admit it. 437 00:28:34,459 --> 00:28:36,291 Fine. Don't admit it. I don't care. 438 00:28:36,828 --> 00:28:40,041 Can you just admit that, sometimes, saving the world sucks! 439 00:28:40,065 --> 00:28:42,033 Can you give me that? Please. 440 00:28:45,337 --> 00:28:46,600 I'll admit the road sucks. 441 00:28:49,641 --> 00:28:51,819 Can't call, can't text, can't e-mail. 442 00:28:51,843 --> 00:28:53,821 What is this guy doing with this thing in 1918? 443 00:28:53,845 --> 00:28:55,813 I don't know. Porn probably? 444 00:28:56,681 --> 00:28:58,376 -Obviously. They all knew him. 445 00:28:58,884 --> 00:28:59,961 They answered to him. 446 00:28:59,985 --> 00:29:02,764 I mean, how does a Rittenhouse agent become a captain in World War I? 447 00:29:02,788 --> 00:29:04,999 It'd take more than two days to gain that kind of trust. 448 00:29:05,023 --> 00:29:07,151 It's like he rose his way through the ranks. 449 00:29:09,327 --> 00:29:10,886 How long has this guy been here? 450 00:29:21,273 --> 00:29:23,718 He's stable. Gave him a sedative while he recuperates. 451 00:29:23,742 --> 00:29:24,819 Good. 452 00:29:24,843 --> 00:29:26,743 We need to talk about the next steps. 453 00:30:08,386 --> 00:30:10,445 I was hoping Emma was wrong. 454 00:30:15,260 --> 00:30:17,092 Must have been hard for you this morning, 455 00:30:17,696 --> 00:30:21,209 killing that soldier just to prove your loyalty to us. 456 00:30:21,233 --> 00:30:22,894 If I hadn't, Emma would have. 457 00:30:24,603 --> 00:30:26,614 That's what you do, kill people. 458 00:30:26,638 --> 00:30:31,974 Lucy, you know how sorry I am about Mason Industries, the Lifeboat, 459 00:30:32,477 --> 00:30:33,554 your friends. 460 00:30:33,578 --> 00:30:35,323 I told you that that part wasn't my call. 461 00:30:35,347 --> 00:30:37,725 Not your call? I thought you're the one in charge of all of this. 462 00:30:37,749 --> 00:30:40,116 There are others who have a say. Powerful people. 463 00:30:41,153 --> 00:30:43,397 People who don't care about you the way I do. 464 00:30:43,421 --> 00:30:46,334 So, you're not a monster? You just collaborate with monsters? 465 00:30:46,358 --> 00:30:49,270 Weren't you just about to suffocate an injured soldier? 466 00:30:49,294 --> 00:30:51,472 If you don't trust me, then why did you even bring me? 467 00:30:51,496 --> 00:30:54,363 Because I wanted to. 468 00:30:55,767 --> 00:30:59,601 - Lucy, I want us to be close again. - Close? We're not close. 469 00:30:59,771 --> 00:31:02,617 You've been lying to me my entire life. I don't even know who you are. 470 00:31:02,641 --> 00:31:04,803 For God's sake, I'm still the same person. 471 00:31:05,343 --> 00:31:08,322 I'm still the same person that kissed your skinned knees when you were little, 472 00:31:08,346 --> 00:31:12,340 that comforted you when Michael Garrison didn't take you to the prom. 473 00:31:13,018 --> 00:31:14,611 I love you. 474 00:31:15,320 --> 00:31:19,467 Everything I do, that I've ever done, I've done for you. 475 00:31:19,491 --> 00:31:22,904 But if you ever try something like this again, 476 00:31:22,928 --> 00:31:24,225 I won't be able to protect you. 477 00:31:27,799 --> 00:31:29,277 He's ready, right? 478 00:31:29,301 --> 00:31:30,666 Then let's go. 479 00:31:31,770 --> 00:31:33,169 Ready for what? 480 00:31:33,405 --> 00:31:35,203 Nicholas is coming home with us. 481 00:31:44,883 --> 00:31:46,373 I think I just found something. 482 00:31:46,952 --> 00:31:50,965 Documents... It's letters, manuscripts. It's notes. 483 00:31:50,989 --> 00:31:52,633 It's all scanned in right here. 484 00:31:52,657 --> 00:31:56,525 It's ideas for what Rittenhouse could do with a time machine, written in 1910! 485 00:31:56,962 --> 00:31:59,574 They've been trying to get a time machine for the last 100 years? 486 00:31:59,598 --> 00:32:02,510 So, what does it say? Typical take-over-the-world-type stuff? 487 00:32:02,534 --> 00:32:04,946 Sort of. Change history. 488 00:32:04,970 --> 00:32:07,682 Correct past mistakes to make the present more favorable to them, 489 00:32:07,706 --> 00:32:09,140 one where they would be in charge. 490 00:32:10,075 --> 00:32:11,873 They wouldn't have to take over the world. 491 00:32:13,178 --> 00:32:14,202 They'd already own it. 492 00:32:15,447 --> 00:32:16,881 That's not troubling. 493 00:32:21,553 --> 00:32:23,851 -What happened? -We're out of gas. 494 00:32:27,459 --> 00:32:30,053 You want to ask Siri for the nearest gas station? 495 00:32:32,464 --> 00:32:35,297 Why are you bringing him to 2018? It doesn't make any sense. 496 00:32:41,273 --> 00:32:42,297 Emma, no! 497 00:32:44,042 --> 00:32:45,635 It's just my mother and me. 498 00:32:45,944 --> 00:32:48,222 We wanted to see what was disrupting the machine. 499 00:32:48,246 --> 00:32:49,577 I think we found it. 500 00:32:50,482 --> 00:32:51,847 Really wish you hadn't seen this. 501 00:32:52,784 --> 00:32:54,829 Mom, this is crazy. Tell her to put the gun down. 502 00:32:54,853 --> 00:32:58,099 -Emma. -What? You think I want to do this? 503 00:32:58,123 --> 00:33:00,635 I didn't make the rules, Carol. You know them as well as I do. 504 00:33:00,659 --> 00:33:02,870 She's right. They've seen the ship. 505 00:33:02,894 --> 00:33:04,872 You wanna prove to me that you're not a monster? 506 00:33:04,896 --> 00:33:07,308 You taught me everything that I know about these women. 507 00:33:07,332 --> 00:33:08,743 How could you hurt them? 508 00:33:08,767 --> 00:33:10,201 Do what you must. 509 00:33:10,869 --> 00:33:13,481 Spare my daughter. Her sister has no other family left. 510 00:33:13,505 --> 00:33:16,250 Maman, no! If you die, your work dies with you. 511 00:33:16,274 --> 00:33:18,208 My daughters are the only work that matters. 512 00:33:21,346 --> 00:33:23,337 Let's just get this over with. 513 00:33:24,049 --> 00:33:26,450 Put the gun down. That's an order. 514 00:33:32,223 --> 00:33:34,988 -No! No! -Don't tempt me, princess. 515 00:33:35,627 --> 00:33:37,238 I'm more than happy to take you out, too. 516 00:33:37,262 --> 00:33:38,354 Emma. 517 00:33:39,064 --> 00:33:40,589 You've worked too hard. 518 00:33:41,166 --> 00:33:43,644 Don't throw it all away. Just put the gun down, now! 519 00:33:43,668 --> 00:33:46,147 I was told if she disrupted the mission, 520 00:33:46,171 --> 00:33:48,469 you wouldn't be impartial enough to make the decision. 521 00:33:48,840 --> 00:33:50,808 How did I disrupt the mission? 522 00:33:51,343 --> 00:33:53,521 I killed your soldier's friend when he tried to get in the way. 523 00:33:53,545 --> 00:33:55,356 I brought you a damn portable X-ray machine. 524 00:33:55,380 --> 00:33:57,474 -I saved that guy's life. -Did you? 525 00:34:01,252 --> 00:34:02,777 Then what was this for? 526 00:34:04,089 --> 00:34:05,989 I found it in her bag. 527 00:34:06,157 --> 00:34:08,436 She picked it up at the field hospital. 528 00:34:08,460 --> 00:34:11,238 I think she was gonna bring it onboard the Mothership to blow it up, 529 00:34:11,262 --> 00:34:12,491 and all of us with it. 530 00:34:14,299 --> 00:34:17,360 Someone who's willing to die fighting against us will never fight for us. 531 00:34:19,104 --> 00:34:20,663 You can't protect her anymore. 532 00:34:27,846 --> 00:34:29,211 I can. 533 00:34:29,581 --> 00:34:30,581 Go, go, gol! 534 00:34:32,283 --> 00:34:34,809 You went to a lot of trouble to keep this zombie alive. 535 00:34:35,553 --> 00:34:38,022 It'd be a shame if I put a bullet in his brain right now. 536 00:34:38,590 --> 00:34:39,989 I was really hoping you were dead. 537 00:34:40,492 --> 00:34:41,569 Sorry to disappoint. 538 00:34:41,593 --> 00:34:44,672 We can either shoot it out, or we can both walk away 539 00:34:44,696 --> 00:34:46,340 with the person we came here for. 540 00:34:46,364 --> 00:34:47,695 -Drop the gun. -Drop yours first. 541 00:34:48,299 --> 00:34:49,391 I'm gonna be real clear. 542 00:34:49,567 --> 00:34:51,296 You let Lucy go, or he dies right now. 543 00:34:57,142 --> 00:34:59,474 You knew they were alive and you kept it from me. 544 00:35:00,712 --> 00:35:03,324 Just come with us. 545 00:35:03,348 --> 00:35:05,009 “What? -Come with us, Mom. 546 00:35:05,884 --> 00:35:08,396 I'd forgive you for every horrible thing that you did for them 547 00:35:08,420 --> 00:35:10,582 if you'd just be with us. 548 00:35:10,889 --> 00:35:12,220 Be on the right side of history. 549 00:35:14,926 --> 00:35:18,885 Lucy, this is so much bigger than you and me. 550 00:35:22,934 --> 00:35:24,163 Mom. 551 00:35:25,737 --> 00:35:26,737 Mom. 552 00:35:28,173 --> 00:35:29,216 Mom! 553 00:35:29,240 --> 00:35:31,766 Follow us, fight us, you can have your damn Lifeboat. 554 00:35:32,043 --> 00:35:33,621 You're never gonna get what you really want. 555 00:35:33,645 --> 00:35:35,689 “What's that? -I took a few trips of my own 556 00:35:35,713 --> 00:35:36,771 in the Mothership. 557 00:35:38,183 --> 00:35:39,226 What trips? 558 00:35:39,250 --> 00:35:42,363 Trips to make certain that no matter what you do, no matter where you go, 559 00:35:42,387 --> 00:35:43,616 your precious sister, 560 00:35:44,355 --> 00:35:47,401 the one who disappeared from history, she's never coming back. 561 00:35:47,425 --> 00:35:49,703 -No! No! Lucy, Lucy! 562 00:35:49,727 --> 00:35:51,639 - I just do what your mom tells me to. - That's enough. 563 00:35:51,663 --> 00:35:53,631 Go. Take her, Rufus. Go, get out of here. 564 00:35:53,932 --> 00:35:55,229 Safe travels. 565 00:36:46,017 --> 00:36:48,629 It's not exactly what you were expecting to come home to, huh? 566 00:36:48,653 --> 00:36:50,621 I wasn't expecting to come home at all. 567 00:36:53,658 --> 00:36:54,658 Are you okay? 568 00:37:04,669 --> 00:37:06,159 I killed someone this morning. 569 00:37:11,075 --> 00:37:12,509 Not a bad guy. 570 00:37:13,444 --> 00:37:15,956 Just an innocent person trying to help his friend. 571 00:37:15,980 --> 00:37:19,026 He just got in the way. 572 00:37:19,050 --> 00:37:21,678 -Lucy, you did what you had to do. -No. 573 00:37:22,253 --> 00:37:25,814 I chose to do it, to prove I was loyal. 574 00:37:26,324 --> 00:37:27,621 To Rittenhouse? 575 00:37:30,461 --> 00:37:32,930 “Why? -Because I thought you were dead. 576 00:37:33,264 --> 00:37:35,209 Because I thought the Lifeboat was gone. 577 00:37:35,233 --> 00:37:37,998 Because I thought I was the only one standing. 578 00:37:41,172 --> 00:37:42,731 I would have done anything, Wyatt. 579 00:37:43,541 --> 00:37:45,085 I would have stayed in 1918 forever. 580 00:37:45,109 --> 00:37:47,855 I would have blown up the Wothership with my mother and me in it, 581 00:37:47,879 --> 00:37:49,904 to stop all this forever. 582 00:37:51,716 --> 00:37:53,184 And then you showed up. 583 00:37:55,053 --> 00:37:56,111 Alive. 584 00:37:58,356 --> 00:37:59,585 I just keep wondering 585 00:38:00,692 --> 00:38:02,636 if I could've stopped them if you hadn't have come. 586 00:38:02,660 --> 00:38:03,957 Emma would have killed you. 587 00:38:06,864 --> 00:38:08,764 My mother wouldn't have let her do that. 588 00:38:09,601 --> 00:38:10,966 You sure about that? 589 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 No. 590 00:38:20,111 --> 00:38:21,840 I lost everything. 591 00:38:29,954 --> 00:38:31,615 You haven't lost me. 592 00:38:44,102 --> 00:38:45,102 Hey, guys... 593 00:38:46,104 --> 00:38:48,004 Sorry, sorry to interrupt. 594 00:38:49,173 --> 00:38:50,971 You're gonna wanna see this. 595 00:38:55,480 --> 00:38:57,725 Turns out Connor is not such a bad engineer after all. 596 00:38:57,749 --> 00:38:59,309 He solved the quantum gravity equation. 597 00:38:59,450 --> 00:39:00,918 Yes, I did, didn't I? 598 00:39:01,486 --> 00:39:04,531 So, before our system was operational, 599 00:39:04,555 --> 00:39:07,801 the Mothership visited ten different destinations 600 00:39:07,825 --> 00:39:09,703 in the previous six weeks. 601 00:39:09,727 --> 00:39:11,071 My mother never told me about that. 602 00:39:11,095 --> 00:39:12,573 All those trips couldn't have been about Amy. 603 00:39:12,597 --> 00:39:15,542 History could have changed, and we wouldn't even know it. 604 00:39:15,566 --> 00:39:18,900 Okay, so what the hell were they doing in all these places? 605 00:39:20,605 --> 00:39:22,316 I've been reading these plans they have. 606 00:39:22,340 --> 00:39:24,351 They're nothing like Flynn's, all run and gun. 607 00:39:24,375 --> 00:39:26,487 - It's about pressure points. - Pressure points? 608 00:39:26,511 --> 00:39:28,989 Key moments in history to change the present. 609 00:39:29,013 --> 00:39:31,592 Mostly, a bunch of crazy ideas on how to make a perfect world. 610 00:39:31,616 --> 00:39:33,744 Somewhere between Hunger Games and Handmaid's Tale. 611 00:39:34,285 --> 00:39:36,686 So, why did they visit so many places? 612 00:39:37,221 --> 00:39:38,450 Sleeper cells. 613 00:39:39,123 --> 00:39:40,367 What? 614 00:39:40,391 --> 00:39:43,337 Think about it. The captain we met in 1918, 615 00:39:43,361 --> 00:39:45,005 he worked his way up through the ranks. 616 00:39:45,029 --> 00:39:48,124 Emma, she had been in the late 1800s for what, ten years? 617 00:39:48,933 --> 00:39:50,526 Maybe they're playing a long game here. 618 00:39:51,636 --> 00:39:55,470 What if they've already planted who knows how many agents in history? 619 00:39:56,708 --> 00:39:59,040 What if they're all just biding their time? 620 00:39:59,577 --> 00:40:01,522 Living regular lives, 621 00:40:01,546 --> 00:40:02,707 just waiting to be activated? 622 00:40:07,051 --> 00:40:09,213 Was there anything in there about a Nicholas Keynes? 623 00:40:12,857 --> 00:40:15,792 That's the soldier that they saved and brought back to the present. 624 00:40:17,428 --> 00:40:18,539 What? 625 00:40:18,563 --> 00:40:20,691 Lucy, these plans, this manifesto... 626 00:40:22,567 --> 00:40:24,695 Nicholas Keynes wrote it. 627 00:40:35,580 --> 00:40:37,378 I'm happy to see you're awake. 628 00:40:38,683 --> 00:40:40,412 No, don't worry, you're safe. 629 00:40:43,721 --> 00:40:45,086 Where am 1? 630 00:40:46,357 --> 00:40:47,984 You're with Rittenhouse, 631 00:40:49,260 --> 00:40:51,524 in the year 2018. 632 00:40:52,563 --> 00:40:55,055 You were right about time travel. It's possible. 633 00:40:55,566 --> 00:40:57,557 We commissioned a time machine. 634 00:40:58,102 --> 00:40:59,627 It's all come to pass. 635 00:41:00,071 --> 00:41:01,470 And now we've got work to do. 636 00:41:03,708 --> 00:41:05,233 And who are you? 637 00:41:08,045 --> 00:41:09,570 I'm your granddaughter. 638 00:41:15,386 --> 00:41:16,463 How is it going? 639 00:41:16,487 --> 00:41:18,732 Well, we printed out all the documents from the iPhone. 640 00:41:18,756 --> 00:41:21,068 Is there anything in there that would tell us a specific plan? 641 00:41:21,092 --> 00:41:22,936 Mostly just devolves into a bunch of ranting. 642 00:41:22,960 --> 00:41:25,019 Like Mein Kampf by Philip K. Dick. 643 00:41:25,196 --> 00:41:26,573 We can't figure it out. 644 00:41:26,597 --> 00:41:29,089 Well, there's someone who might know. 645 00:41:41,746 --> 00:41:43,271 Something has happened. 646 00:41:43,881 --> 00:41:45,076 We need to talk. 647 00:41:47,418 --> 00:41:48,886 Not to you. 648 00:41:49,487 --> 00:41:51,114 I'll only talk to Lucy. 49713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.