Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
SUBTITLES: LU�S FILIPE BERNARDES
2
00:01:14,701 --> 00:01:17,301
Tudo bem.
And what brings you to Rio?
3
00:01:17,402 --> 00:01:19,502
I think I came here for the UNO.
4
00:01:20,103 --> 00:01:23,203
- UNO?
- You know.
5
00:01:23,204 --> 00:01:25,700
N�o fa�a isso, menina,
n�o fa�a isso, menina...
6
00:01:25,730 --> 00:01:28,661
...que eu fico louco, fico louco.
Fico maluco.
7
00:01:33,262 --> 00:01:35,100
Did you arrive on this ship?
8
00:01:35,101 --> 00:01:38,901
I'll have you know I came here
on my own private boat.
9
00:01:38,932 --> 00:01:41,300
Yeah, on a tramp steamer.
10
00:01:42,401 --> 00:01:45,701
Entendi tudo, entendi tudo.
Mas pequena bonita aqui � mato...
11
00:01:45,752 --> 00:01:47,250
...aqui � mato.
12
00:01:48,771 --> 00:01:51,050
And what do you do
for your 'ganha p�o'?
13
00:01:51,091 --> 00:01:53,801
- For my what?
- For your living.
14
00:01:53,832 --> 00:01:56,832
- Your living.
- I'm not leaving, I just got here.
15
00:01:56,833 --> 00:01:59,400
No, no, senhorita n�o compreendeu.
16
00:01:59,471 --> 00:02:03,601
- What do you do for your money?
- Oh, that's different.
17
00:02:03,702 --> 00:02:05,900
Tell him, girls, I'm tired.
18
00:02:07,101 --> 00:02:09,820
# Haven't you heard about Linda? #
19
00:02:09,921 --> 00:02:12,521
# Linda's the star of the show #
20
00:02:12,592 --> 00:02:16,022
# Well, follow me, sisters #
21
00:02:16,023 --> 00:02:19,353
# While I tell him how my tootsies #
# Got these callouses and blisters #
22
00:02:19,374 --> 00:02:25,200
# It's a long story #
# It's a long, long story #
23
00:02:25,201 --> 00:02:28,901
# When I was just a tot of three #
24
00:02:28,942 --> 00:02:31,750
# My mother used to scare #
# the living stuff out of me. #
25
00:02:31,771 --> 00:02:33,700
# She'd say, Lindy, #
26
00:02:33,791 --> 00:02:36,200
# Come up here and do your tapping #
27
00:02:37,201 --> 00:02:39,900
# - Get up here, girl #
# - I said, tappin'... #
28
00:02:39,931 --> 00:02:42,930
# Mama, what can happen from tappin'? #
29
00:02:42,941 --> 00:02:44,731
# That's what I said to her #
# I told her just that #
30
00:02:44,762 --> 00:02:48,132
# She said, you can get #
# Into a Broadway show #
31
00:02:48,153 --> 00:02:51,233
# Meet a rich millionaire #
# With a load of dough #
32
00:02:51,254 --> 00:02:54,534
# Well, I worked real hard #
# Until I reached my peak #
33
00:02:54,575 --> 00:02:57,570
# Captain of the chorus at twenty a week #
34
00:03:04,691 --> 00:03:07,671
# And then I met him #
# He was rich #
35
00:03:08,072 --> 00:03:09,700
# He was wonderful #
36
00:03:09,851 --> 00:03:12,701
# He was rich, he was marvelous #
37
00:03:13,292 --> 00:03:15,000
# He was rich #
38
00:03:15,041 --> 00:03:17,300
# I thrilled when I touched him #
39
00:03:17,451 --> 00:03:20,000
# And then... and then he touched me #
40
00:03:20,401 --> 00:03:24,001
# Not often #
# just a five here and a ten there #
41
00:03:24,202 --> 00:03:27,320
# Yeah, he touched me all right #
# Now I got the bills to prove it #
42
00:03:27,321 --> 00:03:30,500
# It's a long story #
43
00:03:30,601 --> 00:03:33,901
# It's a long, long story #
44
00:03:34,702 --> 00:03:40,302
# Linda, now that you're in Brazil #
45
00:03:40,343 --> 00:03:44,003
# You'll find someone, you will #
46
00:03:44,034 --> 00:03:47,640
# Most assuredly will #
47
00:03:47,641 --> 00:03:51,341
# Who will fly with your heart #
48
00:03:51,362 --> 00:03:54,842
# To a heaven so high #
49
00:03:54,843 --> 00:04:00,043
# Till the world and its gold #
50
00:04:00,044 --> 00:04:07,900
# Is a dot in the sky #
51
00:04:07,901 --> 00:04:12,881
# Ai, ai, #
# Thank you, buddy, but I... #
52
00:04:12,950 --> 00:04:18,600
# Came to Brazil to get back to New York #
# To retire on Park Avenue #
53
00:04:18,601 --> 00:04:21,850
# Cause my mother is now 52 #
54
00:04:21,871 --> 00:04:24,651
# And she wants to produce a review #
55
00:04:24,692 --> 00:04:27,452
# She said to grab #
# A Brazilian with a million #
56
00:04:27,453 --> 00:04:29,900
# In the casino, cafe or the beach #
57
00:04:29,999 --> 00:04:33,101
# And if you can't find #
# A Brazilian with a million #
58
00:04:33,102 --> 00:04:37,502
# Take two #
# With a half a million each #
59
00:04:37,543 --> 00:04:39,003
# Save one for me #
60
00:05:07,204 --> 00:05:10,500
How uh...
how's it going, Frank?
61
00:05:10,551 --> 00:05:12,201
- Great.
- Oh, great.
62
00:05:12,902 --> 00:05:15,782
Great?
He says it's...
63
00:05:15,833 --> 00:05:18,083
Well, of course it's great!
64
00:06:24,484 --> 00:06:26,230
All right, take out your house
and bring up your foots.
65
00:06:26,251 --> 00:06:28,331
Now listen, kids,
this is the opening show.
66
00:06:28,332 --> 00:06:30,350
I want to get out there
and sell this number...
67
00:06:30,371 --> 00:06:32,400
...don't give it away.
Nice work, kids.
68
00:06:32,421 --> 00:06:33,750
Steve! Steve!
69
00:06:33,771 --> 00:06:36,520
Oh, you were swell, Linda.
You too, Tito.
70
00:06:36,541 --> 00:06:37,521
Thank you, Steve.
71
00:06:37,542 --> 00:06:39,900
Who said we couldn't get along
without the great Vicki Dean?
72
00:06:39,921 --> 00:06:41,020
Now, don't kid yourself.
73
00:06:41,041 --> 00:06:43,900
We still need one of Vicki's numbers
before we hit Broadway.
74
00:06:45,101 --> 00:06:48,850
Why, Steve, darling,
I believe you're still biased.
75
00:06:48,861 --> 00:06:52,251
Could be. Vicki's still tops
in staging stock numbers, you know.
76
00:06:52,500 --> 00:06:54,850
Is that your only interest?
77
00:06:54,871 --> 00:06:56,750
Smart girls shouldn't ask
needling questions.
78
00:06:56,771 --> 00:06:58,800
Now go pour yourself
into your next costume.
79
00:06:58,801 --> 00:07:01,480
Don't forget the party in my
dressing room between shows.
80
00:07:01,500 --> 00:07:02,881
Yeah, I'll be there.
81
00:07:03,470 --> 00:07:05,590
Life can be a funny thing,
Linda darling.
82
00:07:05,610 --> 00:07:07,780
Yeah? I'm not getting hysterical
over it.
83
00:07:07,800 --> 00:07:09,800
You burn for him,
he does not burn for you.
84
00:07:09,821 --> 00:07:12,001
I burn for you,
but you do not burn for me.
85
00:07:12,002 --> 00:07:13,600
Sounds like a wet match.
86
00:07:13,641 --> 00:07:17,400
Here. Go change your clothes and stop
talking lie a lovesick pyromaniac.
87
00:07:17,421 --> 00:07:18,421
Huh?
88
00:07:18,822 --> 00:07:21,422
Senhorita Vicki Dean, New York City.
89
00:07:21,999 --> 00:07:25,400
You are the one who is behind the scenes
of Senhor Farraugh's Revue.
90
00:07:25,421 --> 00:07:27,651
Was! Was!
91
00:07:27,682 --> 00:07:30,540
Fortunately Senhor Farraugh's scenes
are behind me now.
92
00:07:30,741 --> 00:07:34,400
Senhor John Habour,
Pippinville, Iowa, U.S.A.
93
00:07:34,421 --> 00:07:37,402
- Home of the clean tooth.
- Huh?
94
00:07:37,493 --> 00:07:41,250
Oh, my company's product,
Pearly Dent toothpaste.
95
00:07:41,251 --> 00:07:45,120
It contains the fenolinamide
mercuro-bystolic oxilite
96
00:07:45,621 --> 00:07:46,621
Huh?
97
00:07:46,642 --> 00:07:49,122
No other manufacturer
can make that statement.
98
00:07:49,623 --> 00:07:53,123
I am very grateful, senhor.
I will keep it for a souvenir.
99
00:07:53,154 --> 00:07:55,800
No, you don't keep it.
You use it.
100
00:07:55,951 --> 00:07:58,100
Of course.
Thank you.
101
00:07:58,131 --> 00:07:59,450
A long stay, senhorita?
102
00:07:59,471 --> 00:08:01,800
No, just for the night.
We leave for the States in the morning.
103
00:08:01,831 --> 00:08:04,200
Oh, where will I find Sr. Farraugh?
104
00:08:04,201 --> 00:08:07,350
Backstage. Or in his suite.
202, down the corridor.
105
00:08:07,371 --> 00:08:09,500
Thank you.
I won't be more than 10 minutes, dear.
106
00:08:09,901 --> 00:08:11,580
- I hope.
- Even 10 minutes...
107
00:08:11,600 --> 00:08:14,200
...is a long time to be away
from you, precious.
108
00:08:15,601 --> 00:08:17,341
What did you say, John?
109
00:08:17,342 --> 00:08:19,442
Oh, I just said, even ten minutes...
110
00:08:21,000 --> 00:08:24,533
I said even 10 minutes is a long time
to be away from you, precious.
111
00:08:24,554 --> 00:08:27,000
Don't be embarrassed, John,
I heard it.
112
00:08:27,031 --> 00:08:29,200
I just wanted to hear it again.
113
00:08:30,001 --> 00:08:33,000
Steve only called me precious
when he forgot my name.
114
00:08:33,001 --> 00:08:35,650
- He didn't want to spoil me.
- I'd like to spoil him.
115
00:08:35,851 --> 00:08:37,880
You sure you don't want me
to come along with you?
116
00:08:37,900 --> 00:08:39,331
I could talk to him man-to-man.
117
00:08:39,352 --> 00:08:41,420
- He isn't a man, he's my ex-husband.
- Well, even so...
118
00:08:41,441 --> 00:08:43,700
Darling, this is woman's work,
believe me.
119
00:08:43,731 --> 00:08:46,030
All right, but if he gets rough
remember...
120
00:08:46,151 --> 00:08:47,631
I'm here.
121
00:08:47,652 --> 00:08:49,332
As if I could ever forget it.
122
00:09:20,033 --> 00:09:21,933
Will you keep still?
123
00:09:21,954 --> 00:09:25,334
How do you expect me to get anywhere
with you if you keep slipping away?
124
00:09:32,235 --> 00:09:35,050
Sweetest picture I've seen
since Whistler's Mother.
125
00:09:35,551 --> 00:09:37,250
Oh, go away. I'm...
126
00:09:38,551 --> 00:09:42,160
Well, well, well, hello, Vick.
127
00:09:42,181 --> 00:09:45,561
Hello, Steve.
Still too big for your britches, I see.
128
00:09:45,582 --> 00:09:48,062
You've got your 'Rs' mixed,
this is Rio.
129
00:09:48,083 --> 00:09:50,100
Thought you were in Reno.
130
00:09:50,131 --> 00:09:52,101
That's been over for some time.
131
00:09:52,132 --> 00:09:55,702
All set to go back to work.
132
00:09:55,723 --> 00:09:59,303
No. My stop here is strictly
personal business.
133
00:09:59,404 --> 00:10:01,300
Here, give me that.
134
00:10:01,301 --> 00:10:03,701
Why don't you use a crowbar
and a rope?
135
00:10:03,722 --> 00:10:05,840
Brass widowers can't be particular.
136
00:10:05,861 --> 00:10:08,141
Now let's not feel sorry for ourselves.
137
00:10:08,162 --> 00:10:10,600
Uh, would you mind if I sat down?
138
00:10:10,621 --> 00:10:13,001
There's always a lamp burning
in the window for you, dear.
139
00:10:13,032 --> 00:10:16,220
Well, I jumped out of that window
two months ago.
140
00:10:16,241 --> 00:10:17,500
In case it slipped your memory.
141
00:10:17,521 --> 00:10:19,561
That's where you made
your greatest mistake.
142
00:10:19,582 --> 00:10:21,862
But I'm glad you realized it
and came back.
143
00:10:21,863 --> 00:10:23,663
It's no mistake and I'm not back.
144
00:10:23,684 --> 00:10:26,764
I just stopped off between planes
for New York to get a good night's sleep.
145
00:10:26,785 --> 00:10:29,250
Hm, seeing me in your dreams, eh?
146
00:10:29,271 --> 00:10:32,100
Oh, no, Mama doesn't dream
about you anymore, Steve.
147
00:10:32,131 --> 00:10:33,901
You wouldn't know
the old girl from Adam.
148
00:10:33,932 --> 00:10:35,000
Oh, yes I would.
149
00:10:35,021 --> 00:10:38,601
You stand next to Adam and I bet
I could pick you out 9 times out of 10.
150
00:10:38,622 --> 00:10:41,770
You're repeating your act.
You used that the night you proposed.
151
00:10:42,271 --> 00:10:43,880
I see you still remember it.
152
00:10:43,900 --> 00:10:46,370
I remember everything.
That's why I divorced you.
153
00:10:46,999 --> 00:10:50,171
- May I have one of those?
- Oh, sure.
154
00:10:58,000 --> 00:11:01,002
- And a match.
- Hm, sure.
155
00:11:01,023 --> 00:11:02,203
Thank you.
156
00:11:02,254 --> 00:11:04,780
You know, Vicki, I sort of wished
you hadn't done that.
157
00:11:04,800 --> 00:11:06,480
- Done what?
- Divorced me.
158
00:11:06,500 --> 00:11:08,481
It makes a fellow lose faith in himself.
159
00:11:08,500 --> 00:11:10,600
Gives him a feeling he isn't wanted.
160
00:11:10,801 --> 00:11:14,901
Look, junior, it may come as a surprise,
but that's what divorces are for.
161
00:11:14,902 --> 00:11:17,040
Oh, that's nonsense.
162
00:11:17,061 --> 00:11:20,400
You got that old-fashioned idea
that divorces last forever?
163
00:11:20,451 --> 00:11:22,501
Till death do us part?
164
00:11:22,602 --> 00:11:25,402
Today divorces don't mean a thing.
165
00:11:25,503 --> 00:11:28,599
Just a few words mumbled
over you by a judge.
166
00:11:29,800 --> 00:11:32,860
We've got something between us
that nothing can change.
167
00:11:32,881 --> 00:11:36,500
Sure we have. I know that you're
a stinker that'll never change.
168
00:11:36,541 --> 00:11:39,740
I agree with you only because you
undoubtedly got proof.
169
00:11:39,761 --> 00:11:41,541
Your desk is just like your life.
170
00:11:41,572 --> 00:11:43,570
Two telephones because you're two-faced.
171
00:11:43,591 --> 00:11:46,441
Memos, bills, also powders,
172
00:11:46,462 --> 00:11:49,570
and for a paper weight there
used to be a picture of me.
173
00:11:49,591 --> 00:11:52,500
Wishful thinking. Very indicative.
174
00:11:52,521 --> 00:11:54,341
You know I'm glad you threw it away?
175
00:11:54,362 --> 00:11:56,842
All you did was knock it over
reaching for the telephone.
176
00:11:56,843 --> 00:11:59,843
I knocked it over for keeps
the last time, Vicki.
177
00:11:59,864 --> 00:12:01,700
Somebody drew a mustache on it.
178
00:12:01,751 --> 00:12:04,661
Anyway, it didn't look the same
after you left me.
179
00:12:06,000 --> 00:12:07,920
Why did you promise
not to tangle things...
180
00:12:07,941 --> 00:12:09,900
...and then try to gum up
the whole divorce?
181
00:12:09,921 --> 00:12:13,300
Well, you know how it is, you don't miss
the water till the well runs dry.
182
00:12:13,321 --> 00:12:15,400
A goon your age hiring a plane
to sky-write...
183
00:12:15,421 --> 00:12:18,901
'Vicki, don't be hasty.
Remember my dimples. Steed.'
184
00:12:18,922 --> 00:12:20,762
You must admit it was very original.
185
00:12:20,783 --> 00:12:22,670
So original it tied up
the whole proceedings...
186
00:12:22,691 --> 00:12:24,200
...while the judge went out
to look it over.
187
00:12:24,221 --> 00:12:26,501
Vicki, I've still got that dimple...
188
00:12:26,522 --> 00:12:27,910
...in the same place.
189
00:12:27,911 --> 00:12:29,800
And I only did
what any husband would do...
190
00:12:29,820 --> 00:12:31,400
...who doesn't want
to see his home broken up.
191
00:12:31,421 --> 00:12:33,200
Home? What home?
192
00:12:33,221 --> 00:12:36,750
What home? The home I promised you,
don't you remember?
193
00:12:36,751 --> 00:12:38,140
Oh, yes, of course.
194
00:12:38,161 --> 00:12:40,340
The one we were going to have
right after the honeymoon.
195
00:12:40,361 --> 00:12:41,900
Three years ago!
196
00:12:41,941 --> 00:12:45,480
Well, was it my fault that Oscar Ravel
wanted a floor show in two weeks?
197
00:12:45,500 --> 00:12:47,470
I don't know. All I know is that
I spent my honeymoon...
198
00:12:47,491 --> 00:12:49,780
... in the smoking room
of the El Lobo putting on dances.
199
00:12:49,800 --> 00:12:52,680
- Vicki, the fact remains...
- Please, Steve, that's all washed up.
200
00:12:52,700 --> 00:12:54,750
- Let's not fight that battle over again.
- Good!
201
00:12:55,600 --> 00:12:57,300
I'll tell you what, Vicki.
202
00:12:57,321 --> 00:12:59,100
You come back,
go to work on the show.
203
00:12:59,121 --> 00:13:01,001
If we find out
we don't get along together,
204
00:13:01,022 --> 00:13:02,460
we can get married again.
205
00:13:02,481 --> 00:13:05,200
- What?
- Sure! I haven't got any hard feelings.
206
00:13:05,221 --> 00:13:08,730
Steve, you're really wonderful,
in a loathsome sort of way.
207
00:13:08,999 --> 00:13:12,610
Well the fact still remains.
You walked out on a show half produced.
208
00:13:12,631 --> 00:13:14,500
You can't do that to these people.
209
00:13:14,521 --> 00:13:16,551
You used to be a pretty good
producer yourself, remember?
210
00:13:16,572 --> 00:13:19,600
We were a good producer.
The two of us made one.
211
00:13:19,640 --> 00:13:22,150
We worked together, we belong together,
Vicki...
212
00:13:22,170 --> 00:13:24,871
- ...like caviar and champagne.
- Or like ham and eggs?
213
00:13:24,892 --> 00:13:26,860
Well, we worked from those up
to better things.
214
00:13:26,881 --> 00:13:30,300
We made that climb together.
Oh, Vicki, I haven't got your touch!
215
00:13:30,321 --> 00:13:32,780
- Will you please let me tell you...
- Honey, you don't have to apologize...
216
00:13:32,800 --> 00:13:35,551
...for what you've done.
Just get in there and do your stuff.
217
00:13:35,572 --> 00:13:38,200
Only this time don't spoil everything
by marrying me.
218
00:13:38,201 --> 00:13:41,101
Oh! I suppose I proposed to you!
219
00:13:41,152 --> 00:13:43,780
Practically. I still claim
I'd been drinking that night.
220
00:13:43,800 --> 00:13:45,800
Any gentleman would have
forgotten all about it.
221
00:13:45,831 --> 00:13:47,100
You... you!
222
00:13:47,501 --> 00:13:48,800
Hello!
223
00:13:48,851 --> 00:13:50,200
It's for you!
224
00:13:51,701 --> 00:13:58,050
Hello... Oh, no, we're just
sitting here talking over old times.
225
00:13:58,151 --> 00:13:59,251
Yes...
226
00:14:01,752 --> 00:14:04,060
Oh, hello, Louise.
227
00:14:04,081 --> 00:14:08,801
No, no, Steve, this is Tito.
You know, Tito! La-la-la-la...
228
00:14:08,822 --> 00:14:11,000
I go on in a few minutes
with Veloz and Yolanda.
229
00:14:11,021 --> 00:14:14,500
Oh, I'm terribly sorry, Louise, but...
230
00:14:14,521 --> 00:14:17,200
Well, you get a dog show
now and then.
231
00:14:19,000 --> 00:14:22,201
Yeah, well those things happen, Louise.
232
00:14:22,902 --> 00:14:25,350
Well, I was thinking of junking
the whole number...
233
00:14:25,371 --> 00:14:27,800
...and throwing in something else.
234
00:14:29,001 --> 00:14:34,201
Walked out? Well, did you try
giving away free dishes like I suggested?
235
00:14:35,402 --> 00:14:36,740
They did?
236
00:14:38,241 --> 00:14:39,800
Did they hit anybody?
237
00:14:42,000 --> 00:14:45,000
Don't shout! Well there must be
some way of getting them in.
238
00:14:45,002 --> 00:14:46,502
Club them, if you have to!
239
00:14:46,543 --> 00:14:49,703
We're not going to play the second show
to an empty house. Goodbye!
240
00:14:49,704 --> 00:14:52,660
Trouble, trouble, trouble,
from every department.
241
00:14:52,680 --> 00:14:54,240
Well, add one more from my department.
242
00:14:54,261 --> 00:14:57,400
You know, Vick, you got back just in time.
I was just telling the kids in the cast...
243
00:14:57,430 --> 00:15:01,300
Will you listen to me? All I want
is your signature on this divorce service.
244
00:15:01,301 --> 00:15:04,680
Unless my memory fails me,
I've already signed one of these.
245
00:15:04,700 --> 00:15:07,180
Your memory didn't fail you,
but your ink did.
246
00:15:07,200 --> 00:15:08,400
- Huh?
- Quit acting.
247
00:15:08,421 --> 00:15:11,201
You know you signed the original one
with disappearing ink.
248
00:15:11,232 --> 00:15:12,330
Did I?
249
00:15:12,351 --> 00:15:14,740
This time my lawyer
requested you use my pen.
250
00:15:14,761 --> 00:15:16,300
It's filled with indelible ink.
251
00:15:16,321 --> 00:15:20,150
Under the circumstances, are you divorced
or am I still responsible?
252
00:15:20,171 --> 00:15:22,850
Oh, I'm divorced, but I have to prove
that you accepted service...
253
00:15:22,871 --> 00:15:24,300
...or I can't remarry.
254
00:15:24,321 --> 00:15:27,101
Honey, in that case you've
nothing to worry about!
255
00:15:27,122 --> 00:15:28,700
What do you mean nothing
to worry about?
256
00:15:28,721 --> 00:15:30,780
It just happens that I'm in love!
257
00:15:30,799 --> 00:15:33,560
Don't fight it, Vicki.
It's bigger than both of us!
258
00:15:33,581 --> 00:15:37,300
- Not with you, you conceited, irrespon...
- Temper, temper, temper.
259
00:15:37,321 --> 00:15:40,441
Do you see this? People use them
as a preface to marriage.
260
00:15:40,442 --> 00:15:42,970
- It's an engagement ring.
- Engagement ring?
261
00:15:42,991 --> 00:15:44,800
I tried to tell you
but you wouldn't let me.
262
00:15:45,201 --> 00:15:47,001
I'm getting married, Steve.
263
00:15:48,102 --> 00:15:50,500
Putting the lid on your tempest teapot.
264
00:15:50,501 --> 00:15:53,040
I have a one-way ticket
out of this brawl...
265
00:15:53,041 --> 00:15:54,880
...I used to call my career.
266
00:15:54,900 --> 00:15:57,800
It isn't a vice, Vicki,
that you can swear off.
267
00:15:57,820 --> 00:15:59,800
It's a way of life. Your way.
268
00:15:59,840 --> 00:16:01,600
Oh, you'll be like the old fire horse.
269
00:16:01,621 --> 00:16:03,710
First puff of smoke
you'll be back in harness.
270
00:16:03,731 --> 00:16:05,200
Running the other way.
271
00:16:05,201 --> 00:16:06,400
- You know what you want.
- Yes.
272
00:16:06,421 --> 00:16:08,230
- You won't accept any substitutes.
- No.
273
00:16:08,251 --> 00:16:10,250
Even if life has something
better to offer.
274
00:16:10,251 --> 00:16:13,451
Life has offered me a husband
and I've accepted.
275
00:16:13,552 --> 00:16:15,552
A real husband!
276
00:16:16,653 --> 00:16:18,353
So you got a real husband.
277
00:16:18,374 --> 00:16:20,850
I will have, as soon as we
get back to the States.
278
00:16:20,871 --> 00:16:22,680
We? You mean he's here with you?
279
00:16:22,700 --> 00:16:24,700
Yes. I met him in Buenos Aires.
280
00:16:25,952 --> 00:16:29,520
- Rich, I presume.
- A comfortable income.
281
00:16:29,521 --> 00:16:31,340
- Hello, Steve.
- Oh, hello, Caroline.
282
00:16:31,361 --> 00:16:33,441
- Hello, Alice.
- Hi!
283
00:16:33,442 --> 00:16:35,680
Hello, Mrs. Farraugh,
glad to see you back.
284
00:16:35,700 --> 00:16:37,400
Thank you, Frank.
It's Miss Dean again.
285
00:16:37,421 --> 00:16:40,201
- Big cattle rancher, huh?
- Toothpaste.
286
00:16:40,402 --> 00:16:43,662
- Did you say toothpaste?
- I did.
287
00:16:43,683 --> 00:16:44,820
You mean that soapy stuff...
288
00:16:44,821 --> 00:16:46,880
...that gets all over your
dressing gowns in the morning?
289
00:16:46,900 --> 00:16:49,900
What's wrong with toothpaste?
It's a nice, clean business.
290
00:16:49,921 --> 00:16:52,401
Oh, sure, it fairly takes
my breath away.
291
00:16:52,422 --> 00:16:55,200
I mean, it's got the flavor of romance
and adventure about it.
292
00:16:55,221 --> 00:16:56,740
Oh, I can see you and the children...
293
00:16:56,760 --> 00:16:59,520
...filling those little tubes
on cold wintery nights.
294
00:16:59,541 --> 00:17:03,000
John happens to be vice-president
of the Pearly Dent Company.
295
00:17:03,021 --> 00:17:04,440
Oh, that's what I like to see.
296
00:17:04,461 --> 00:17:06,680
A young man with both his feet
firmly planted...
297
00:17:06,702 --> 00:17:08,702
...on top of his desk.
298
00:17:08,703 --> 00:17:10,900
- Will you...
- Shh! The Copacabana number's on.
299
00:17:10,921 --> 00:17:12,101
This'll knock your eye out.
300
00:17:12,252 --> 00:17:14,662
- If you don't knock it out first!
- Shh!
301
00:17:14,683 --> 00:17:17,900
Veloz and Yolanda, Tito Guizar
and a page from your notebook.
302
00:17:17,921 --> 00:17:19,701
What a terrific combination!
303
00:18:10,002 --> 00:18:12,502
- Two daiquiris, please.
- You are expecting someone?
304
00:18:12,523 --> 00:18:16,300
- No.
- Alone at Copacabana? Impossible.
305
00:18:16,321 --> 00:18:18,901
Not exactly. I'm stepping out
with a memory tonight.
306
00:18:18,932 --> 00:18:23,000
- A blond memory?
- A brunette memory.
307
00:18:23,031 --> 00:18:25,100
Tell me. How did you
meet her, senhor?
308
00:18:26,800 --> 00:18:34,800
# I heard her voice beside me say #
309
00:18:34,801 --> 00:18:40,601
# A daiquiri #
310
00:18:40,602 --> 00:18:45,202
# I looked at her, said, 'If I may #
311
00:18:46,503 --> 00:18:51,303
# The same for me #
312
00:18:51,404 --> 00:18:56,004
# Copacabana #
313
00:18:56,105 --> 00:19:00,345
# Copacabana #
314
00:19:00,346 --> 00:19:04,146
# You and your Carnival air #
315
00:19:04,247 --> 00:19:09,400
# So devil may care, #
# Encourage me #
316
00:19:09,501 --> 00:19:14,701
# I offered her a wedding band #
317
00:19:14,802 --> 00:19:18,502
# Right there and then #
318
00:19:18,503 --> 00:19:23,883
# She said I want one on my hand #
319
00:19:23,984 --> 00:19:28,784
# Never again #
320
00:19:28,885 --> 00:19:33,400
# Copacabana #
321
00:19:33,551 --> 00:19:37,801
# Copacabana #
322
00:19:37,902 --> 00:19:41,602
# Dance for the fond memory #
323
00:19:41,703 --> 00:19:50,103
# I find with every daiquiri #
324
00:19:50,204 --> 00:19:57,504
# Copacabana #
325
00:20:33,705 --> 00:20:35,800
They're lovely, aren't they?
326
00:20:39,101 --> 00:20:42,201
Yeah, I'm planning to use them
in the new finale.
327
00:20:42,242 --> 00:20:44,702
Planning? You mean
you haven't got one yet?
328
00:20:44,723 --> 00:20:48,803
Oh, sure, sure. What's more,
it was received with deafening silence.
329
00:20:48,834 --> 00:20:51,104
But I'll think of something.
330
00:21:21,605 --> 00:21:25,000
You know, I wish I...
Uh... hm.
331
00:21:33,401 --> 00:21:36,300
That's true beauty.
Sheer poetry.
332
00:21:36,501 --> 00:21:38,700
You look at that you realize
why you're working.
333
00:21:38,701 --> 00:21:40,460
- Let's go.
- It's like a poem.
334
00:21:40,491 --> 00:21:41,900
I said let's go.
335
00:21:43,301 --> 00:21:45,701
You know, I'm building a whole new
finale around them.
336
00:21:45,792 --> 00:21:47,400
Something allegoric.
337
00:21:48,001 --> 00:21:50,800
Veloz will represent man,
the unconquerable.
338
00:21:50,871 --> 00:21:54,451
And Yolanda will represent woman, the...
unconquerable.
339
00:21:54,472 --> 00:21:56,300
You'll want them to come
for you with a net?
340
00:21:57,201 --> 00:21:59,300
The chorus will weave through it all...
341
00:21:59,301 --> 00:22:01,100
...carrying Latin American flags,
342
00:22:01,101 --> 00:22:04,270
representing, of course,
all the Latin American countries.
343
00:22:04,291 --> 00:22:05,771
Oh, brother!
344
00:22:07,272 --> 00:22:09,472
Oh, this is the finish.
I want you to catch it!
345
00:22:42,073 --> 00:22:45,050
- Very good, Frank.
- All right, take your curtain calls.
346
00:22:45,071 --> 00:22:46,660
Now do you see what I say
about the finish?
347
00:22:46,681 --> 00:22:48,770
I want to get something
with more snap to it.
348
00:22:48,791 --> 00:22:49,771
Like bubble gum?
349
00:22:49,792 --> 00:22:51,572
No, I want to hit them
with something big.
350
00:22:51,593 --> 00:22:53,750
It's all right if they don't
hit back in self-defense.
351
00:22:56,000 --> 00:22:59,300
That's my point, Vicki.
You've got that infallible instinct.
352
00:22:59,321 --> 00:23:01,300
Well, I mean, if anything's wrong,
you know it,
353
00:23:01,321 --> 00:23:02,320
and with what we've got here...
354
00:23:02,340 --> 00:23:05,150
Are you going to sign this
or do I have to call out the marines?
355
00:23:05,151 --> 00:23:07,450
Much applause.
I cannot take so many bows.
356
00:23:07,471 --> 00:23:09,160
What's the matter with a lot of bows?
357
00:23:09,181 --> 00:23:11,101
Because the blood rushes
to my head.
358
00:23:11,152 --> 00:23:13,180
- Oh, Vicki!
- Hello, Tito.
359
00:23:13,200 --> 00:23:15,800
- Are you back for good?
- Good or bad, I'm leaving tomorrow.
360
00:23:15,901 --> 00:23:17,600
I was just telling Steve yesterday.
361
00:23:17,641 --> 00:23:21,220
If you could only be here for the opening.
The show is so wonderful.
362
00:23:21,241 --> 00:23:22,320
- Oh..
- We want you to...
363
00:23:22,341 --> 00:23:23,580
Save it!
364
00:23:23,600 --> 00:23:25,770
Uh, we hoped you'd get back
in time to save it.
365
00:23:25,791 --> 00:23:28,000
- Well, what is there to save?
- Nothing, nothing.
366
00:23:28,021 --> 00:23:30,121
We'll throw out everything
if we have to.
367
00:23:30,142 --> 00:23:34,222
- But the audience keeps...
- So quiet! So darn quiet.
368
00:23:34,223 --> 00:23:37,330
Oh, listen, tell Linda to keep
that opening number moving, will you?
369
00:23:37,351 --> 00:23:39,500
- It died the first show.
- Died?
370
00:23:39,521 --> 00:23:41,500
Oh, you noticed it too?
371
00:23:42,101 --> 00:23:44,270
Oh, sure, Steve, sure.
372
00:23:44,291 --> 00:23:46,000
Well, I'll see you later, Vicki.
373
00:23:46,101 --> 00:23:47,101
Uh...
374
00:23:47,102 --> 00:23:50,000
All right, all right,
I'll sign your paper!
375
00:23:50,071 --> 00:23:52,400
I can be generous, even if you can't.
376
00:23:52,441 --> 00:23:56,801
But before I sign myself away I want
to meet your toothpaste impresario.
377
00:23:56,802 --> 00:24:00,502
- What for?
- What for? So I can study him!
378
00:24:01,303 --> 00:24:03,300
I want to model myself after him.
379
00:24:03,321 --> 00:24:06,201
I want to compare my own
shoddy personality...
380
00:24:06,222 --> 00:24:08,700
with that of this paragon of virtue!
381
00:24:09,203 --> 00:24:12,003
- What's the matter, you afraid?
- No, of course not!
382
00:24:12,024 --> 00:24:13,700
All right, then let's get at it.
383
00:24:17,501 --> 00:24:20,200
At least when I'm with John
he opens doors for me.
384
00:24:20,201 --> 00:24:21,700
He treats me like a lady.
385
00:24:21,721 --> 00:24:23,960
What do I treat you like,
a water buffalo?
386
00:24:23,981 --> 00:24:26,300
I don't know any water buffalos,
but I do know John.
387
00:24:26,301 --> 00:24:29,330
He's sweet and considerate.
He wants a home and children.
388
00:24:29,351 --> 00:24:31,231
Sound like the guy I should marry.
389
00:24:34,532 --> 00:24:35,932
Well, well, well,
390
00:24:35,953 --> 00:24:39,450
so this is the plucky little man who's
going to make a brave new world for Vicki.
391
00:24:39,471 --> 00:24:41,651
- No, no, he's...
- I can see my wife's raised her standard.
392
00:24:41,672 --> 00:24:44,500
- You must be mistaken.
- Can't mistake the mark of sterling.
393
00:24:44,521 --> 00:24:46,270
- Be good to her, John...
- Stop it, you fool!
394
00:24:46,291 --> 00:24:49,771
She doesn't ask for much, a nod,
a tender word, a gentle caress...
395
00:24:49,792 --> 00:24:52,432
- Excuse me, but...
- We don't need any comics.
396
00:24:52,453 --> 00:24:56,733
It's the little things that count
with Vicki, things like undying love...
397
00:24:56,754 --> 00:24:58,800
...and her destiny of petty annoyances.
398
00:24:58,801 --> 00:25:01,801
Believe me, John, if I had
to do it all over again I...
399
00:25:01,802 --> 00:25:04,710
I...
Ai, ai, ai, what a thought.
400
00:25:04,731 --> 00:25:06,820
- You can say that again.
- But... I'm John.
401
00:25:06,821 --> 00:25:08,771
- Hm?
- John.
- Oh, over there.
402
00:25:08,792 --> 00:25:10,260
If you ever need anything, fella,
403
00:25:10,281 --> 00:25:13,261
money, a friend, a word of advice,
a new deal,
404
00:25:13,282 --> 00:25:16,100
- You know where you can go.
- I'll buy that.
405
00:25:16,101 --> 00:25:19,700
- I happen to be John Habour.
- You're John Habour?
406
00:25:19,721 --> 00:25:21,571
- Yes.
- Well, who is... who are you?
407
00:25:21,592 --> 00:25:23,672
I'm Sonny Kirkeby.
408
00:25:23,873 --> 00:25:26,400
Well, see here, Sonny,
is this matter any concern of yours?
409
00:25:28,951 --> 00:25:29,951
No.
410
00:25:29,972 --> 00:25:33,252
Well in the future I'll thank you to keep
your nose out of my business.
411
00:25:33,253 --> 00:25:37,540
There's a wise guy in every lobby.
I'm terribly sorry about this, Mr. Habour.
412
00:25:37,561 --> 00:25:39,950
- Oh, that's quite all right.
- It's a natural mistake, John...
413
00:25:39,971 --> 00:25:42,070
- You don't mind if I call you John?
- Not at all.
414
00:25:42,091 --> 00:25:44,600
After all, we're practically related,
aren't we?
415
00:25:44,621 --> 00:25:46,201
In a way, I suppose that's true.
416
00:25:46,202 --> 00:25:49,102
Of course Vicki led me to expect
a much older man.
417
00:25:49,123 --> 00:25:50,900
- Now, just what did I say that...
- It doesn't matter.
418
00:25:50,921 --> 00:25:53,250
I realize you didn't mean
older in years.
419
00:25:53,271 --> 00:25:56,051
Tell me, John, do you always
carry an umbrella?
420
00:25:56,052 --> 00:25:58,222
Well, it looked
a little dubious outside...
421
00:25:58,243 --> 00:26:00,050
...and I thought we might do
some sightseeing.
422
00:26:00,071 --> 00:26:02,500
Atta boy, health comes first,
I always say.
423
00:26:04,171 --> 00:26:05,871
Well, shall we go?
424
00:26:06,672 --> 00:26:07,800
Where are we going?
425
00:26:07,821 --> 00:26:10,050
We're going on the terrace, have supper
and watch the show...
426
00:26:10,071 --> 00:26:11,650
- Didn't Vicki tell you?
- Vicki did not...
427
00:26:11,671 --> 00:26:13,200
...and we're doing nothing of the sort.
428
00:26:13,221 --> 00:26:15,770
Oh, that's Vicki for you.
Changeable and unpredictable.
429
00:26:15,791 --> 00:26:17,500
But you'll get used to it.
430
00:26:17,521 --> 00:26:20,620
You want me to sign that paper
in John's presence, don't you dear?
431
00:26:20,641 --> 00:26:22,870
All right, have it your way,
but it won't get you anywhere.
432
00:26:22,890 --> 00:26:24,551
That's what you grow
to love about Vicki.
433
00:26:24,572 --> 00:26:26,750
She gives in after you beat
her brains out.
434
00:26:30,051 --> 00:26:31,880
Well, you seem to have a full house.
435
00:26:31,900 --> 00:26:34,400
Why not, they're all friends,
Louise's and mine.
436
00:26:34,421 --> 00:26:36,350
- Which one's yours?
- I'll let you know after the show,
437
00:26:36,371 --> 00:26:37,700
or I might lose him, too.
438
00:26:37,721 --> 00:26:39,870
Reservation, senhor?
Oh, desculpe-me, Sr. Farraugh.
439
00:26:39,891 --> 00:26:42,280
I feel a little embarrassed
with so many people dressed.
440
00:26:42,300 --> 00:26:43,522
Don't you give it a thought, John.
441
00:26:43,543 --> 00:26:46,300
They'll just think you're some harmless
drunk that wandered in.
442
00:26:46,800 --> 00:26:49,600
# To buy you some bread roll #
# You need dinero #
443
00:26:49,641 --> 00:26:52,301
# Mucho dinero #
444
00:26:52,452 --> 00:26:55,600
# You can't live on besos #
# You gotta have pesos #
445
00:26:55,701 --> 00:26:58,240
# Mucho dinero #
446
00:26:58,241 --> 00:27:01,100
# A gay caballero with poco dinero #
447
00:27:01,131 --> 00:27:03,901
# Doom gets the air-o #
448
00:27:03,902 --> 00:27:06,700
# And if you should doubt it #
# Try doing without it #
449
00:27:06,801 --> 00:27:09,701
# Mucho dinero #
450
00:27:16,000 --> 00:27:17,502
Uh, have a seat, John.
451
00:27:20,003 --> 00:27:22,603
- You got a waiter handy, Fernando?
- Um momento.
452
00:27:23,204 --> 00:27:26,004
Well, what'll it be, Vicki,
a rhum passion?
453
00:27:26,025 --> 00:27:28,445
You used to go for those the big way
when you were younger.
454
00:27:28,446 --> 00:27:31,600
Well, I'm old enough to know better now.
Scotch and water, please.
455
00:27:31,621 --> 00:27:35,121
I'll have the same.
Do you feel like a little passion, John?
456
00:27:35,122 --> 00:27:38,890
- Don't mind if I do.
- That's two scotches and water and uh...
457
00:27:38,910 --> 00:27:41,091
- ...a passion.
- Muito bem, senhor.
458
00:27:41,692 --> 00:27:43,260
Well, well, well...
459
00:27:43,261 --> 00:27:47,350
Two little love birds.
How does it feel, John?
460
00:27:47,371 --> 00:27:49,251
It feels pretty good, Steve.
461
00:27:49,852 --> 00:27:51,252
Pretty good!
462
00:27:51,253 --> 00:27:53,700
Well, I felt the same way
before I took the leap.
463
00:27:53,701 --> 00:27:56,201
Shook me up a bit
when I landed, though.
464
00:27:56,702 --> 00:27:59,202
But you haven't got a thing
to worry about, John, not a thing.
465
00:27:59,203 --> 00:28:02,400
The first few years are the hardest
and... I had those.
466
00:28:04,001 --> 00:28:06,101
Oh, but you're getting
a great little woman.
467
00:28:06,122 --> 00:28:08,002
- Great!
- I think so.
468
00:28:08,003 --> 00:28:10,703
Yes, she grows on you.
Like a tender vine.
469
00:28:10,724 --> 00:28:12,344
You must be reading my mind.
470
00:28:12,365 --> 00:28:15,000
You know, that's what makes her
such a cracking-good showwoman.
471
00:28:15,021 --> 00:28:16,660
A wonderful imagination.
472
00:28:16,681 --> 00:28:19,240
Do you know she once imagined
I was the only guy in the world?
473
00:28:19,261 --> 00:28:21,020
Somebody should have told me
there were others.
474
00:28:21,041 --> 00:28:22,601
I would have shopped around.
475
00:28:22,602 --> 00:28:25,770
But I will admit that I never had
anything before I married Vicki.
476
00:28:25,791 --> 00:28:28,240
But I had to find that out
after we were married.
477
00:28:29,161 --> 00:28:30,900
Oh, now, Vicki!
478
00:28:30,921 --> 00:28:32,950
Oh, you'll get used to that, John.
479
00:28:32,951 --> 00:28:35,351
You see, she's allergic to her past.
480
00:28:35,372 --> 00:28:38,700
She breaks out in rash statements.
But she's the life of the party.
481
00:28:38,721 --> 00:28:41,800
- Always good for a laugh.
- Yes, and she sings too.
482
00:28:41,922 --> 00:28:46,502
- Oh, you found that out?
- Naturally. She's told me everything.
483
00:28:46,523 --> 00:28:48,553
Well, I think that's the best way.
484
00:28:48,584 --> 00:28:51,554
I'm glad you know about
the time we got drunk together...
485
00:28:51,575 --> 00:28:53,255
...before we were married.
486
00:28:53,276 --> 00:28:56,856
I don't think I recall.
487
00:28:56,857 --> 00:29:00,457
Oh, I'm terribly sorry!
Me and my big mouth.
488
00:29:00,478 --> 00:29:03,040
- Yes...
- Well, let's change the subject.
489
00:29:03,061 --> 00:29:05,941
- Don't you dare!
- Well, I mean, I didn't realize...
490
00:29:05,962 --> 00:29:09,900
Oh, I merely invited Vicki up
to my apartment for a bite to eat...
491
00:29:09,941 --> 00:29:12,101
...or something.
492
00:29:12,902 --> 00:29:15,202
- Or what?
- Or nothing.
493
00:29:15,233 --> 00:29:16,700
I was too busy working.
494
00:29:16,721 --> 00:29:19,540
I'll say you were.
You were in the middle of an inspiration,
495
00:29:19,561 --> 00:29:22,610
broke in to the leading man,
hotel room 3:00 in the morning.
496
00:29:22,611 --> 00:29:24,630
- Oh well, I wasn't alone.
- Of course not!
497
00:29:24,651 --> 00:29:26,560
You brought the whole orchestra
with you to prove your point.
498
00:29:26,561 --> 00:29:29,160
- Remember the fellow with the base drum...
- How would I forget that?
499
00:29:30,061 --> 00:29:33,400
Oh, I'm sorry, John.
Show business.
500
00:29:33,501 --> 00:29:36,600
You sure you won't miss
all that too much, Vicki?
501
00:29:36,621 --> 00:29:39,420
- No.
- Why, of course not, John,
502
00:29:39,441 --> 00:29:41,670
You can give Vicki
what she really wants.
503
00:29:41,691 --> 00:29:44,471
Regular hours, luncheons, housework,
504
00:29:44,492 --> 00:29:46,332
plenty of fresh air...
505
00:29:46,363 --> 00:29:49,533
- I can give her that, all right.
- I'll bet you can.
506
00:29:49,564 --> 00:29:51,400
Uh, where did you say
you were going to settle?
507
00:29:51,401 --> 00:29:52,701
Pippinville.
508
00:29:52,802 --> 00:29:55,702
That's funny, it sounded
just like you said Pippinville.
509
00:29:56,903 --> 00:30:00,333
I did. Pippinville, Iowa.
Population 10.000
510
00:30:00,354 --> 00:30:02,334
We're only 30 miles from Des Moines.
511
00:30:02,355 --> 00:30:05,000
Oh, well, it's nice to be
near the center of things.
512
00:30:05,021 --> 00:30:08,200
Pippinville was just a hamlet
till Pearly Dent toothpaste came in there.
513
00:30:08,241 --> 00:30:11,700
- Just a small cavity, eh?
- My mother has a lovely home there.
514
00:30:11,721 --> 00:30:13,240
We're going to live with her.
515
00:30:13,261 --> 00:30:16,850
Oh, isn't that swell?
A home with mother in Pippinville?
516
00:30:16,871 --> 00:30:20,501
It's a mighty fine town.
We grow corn higher than your head.
517
00:30:20,532 --> 00:30:23,000
- I'll bet.
- At least it's a new brand.
518
00:30:23,001 --> 00:30:25,201
- Oi!
- Oh, I'm sorry.
519
00:30:25,222 --> 00:30:28,000
- Perd�o, senhorita.
- You owe me one.
520
00:30:33,301 --> 00:30:35,901
Well, to the bride and groom.
521
00:30:42,202 --> 00:30:46,500
No more numbers, no more routines,
no more songs and rhythms to worry about.
522
00:30:46,521 --> 00:30:49,310
- You wanna bet?
- Save your money.
523
00:30:49,331 --> 00:30:50,900
You know, I could prove to you
that you're kidding yourself...
524
00:30:50,921 --> 00:30:52,719
...but why destroy your illusions?
525
00:30:52,740 --> 00:30:55,800
- I'll take the chance.
- Okay, you asked for it.
526
00:30:55,841 --> 00:30:58,420
If Madriguera's next number
doesn't get you going,
527
00:30:58,440 --> 00:31:00,001
...I'll sign your paper.
528
00:31:00,022 --> 00:31:02,320
Give you my blessings, five dozen diapers,
529
00:31:02,341 --> 00:31:06,080
and promise faithfully to brush my teeth
twice a day with Pearly Dent toothpaste.
530
00:31:06,100 --> 00:31:07,700
It's a deal.
531
00:32:01,000 --> 00:32:03,620
# To play the minute samba #
# takes a minute #
532
00:32:03,641 --> 00:32:04,800
# A minute #
533
00:32:04,821 --> 00:32:08,120
# Sixty seconds of Brazil are in it #
# Are in it #
534
00:32:08,141 --> 00:32:11,410
# So maestro won't you kindly violin it #
535
00:32:11,431 --> 00:32:15,011
# We will time this new tune #
# Do begin it #
536
00:32:15,042 --> 00:32:19,212
# Come on get ready, get set #
# One, two, three #
537
00:32:19,213 --> 00:32:20,213
# Go! #
538
00:33:35,214 --> 00:33:37,150
# And if you play it in a minute #
539
00:33:37,171 --> 00:33:38,600
# What a thrill is in it #
540
00:33:38,601 --> 00:33:42,701
# The samba, samba, samba #
541
00:33:42,732 --> 00:33:48,502
# The minute samba #
542
00:33:54,303 --> 00:33:56,703
Don't forget, now, twice daily
with Pearly Dent.
543
00:33:56,744 --> 00:33:59,800
And, to start you off,
I'll give you the brush.
544
00:33:59,851 --> 00:34:02,601
It's amazing.
All right, I'll sign.
545
00:34:02,632 --> 00:34:06,302
- You sure you don't want my fingerprints?
- No, thanks, I've still got those.
546
00:34:07,800 --> 00:34:11,000
Ah-hah! Not with disappearing ink,
you don't!
547
00:34:11,031 --> 00:34:14,001
- Give him your pen, John.
Delighted.
548
00:34:15,802 --> 00:34:17,750
I give you emancipation.
549
00:34:17,771 --> 00:34:19,600
Now I know how the slaves felt.
550
00:34:19,621 --> 00:34:23,201
- Now I know how Lincoln felt.
- Before or after he was shot?
551
00:34:26,002 --> 00:34:28,670
I'll take charge of that this time,
if you don't mind.
552
00:34:28,691 --> 00:34:30,450
I'm glad to see
you assert yourself, John.
553
00:34:30,471 --> 00:34:31,920
You have to do that with Vicki.
554
00:34:31,941 --> 00:34:34,290
She practically made
an introvert out of me.
555
00:34:34,310 --> 00:34:38,991
Oh, 14 psychoanalysts and
a Zulu witchdoctor couldn't do that.
556
00:34:45,492 --> 00:34:48,120
Wouldn't a rivet job
save wear and tear?
557
00:34:48,141 --> 00:34:52,521
It's an idea of Mother's.
Father was always a little careless.
558
00:34:52,542 --> 00:34:57,030
- I'd say reckless was a better word.
- Well, I say, better be safe than sorry.
559
00:34:57,231 --> 00:35:00,531
Well, there we are,
snug as a bug in a rug.
560
00:35:00,552 --> 00:35:02,632
- And thank you very much.
- Don't mention it.
561
00:35:02,653 --> 00:35:04,833
Just tell'em where you got her.
562
00:35:04,934 --> 00:35:07,500
Well, let's make merry, shall we?
It's almost showtime.
563
00:35:07,501 --> 00:35:11,150
Oh, frankly, I must apologize
for the show...
564
00:35:11,171 --> 00:35:13,500
...it hasn't worked out
the way I wanted.
565
00:35:13,521 --> 00:35:15,700
- What's wrong?
- Oh, Vicki'll tell us that...
566
00:35:15,721 --> 00:35:17,130
...after she's seen the show.
567
00:35:17,151 --> 00:35:20,350
I'm not saying and I'm not seeing.
Let's go, John.
568
00:35:20,370 --> 00:35:23,150
Oh now, wait, Vicki. Cooperation's
the life blood of enterprise.
569
00:35:23,171 --> 00:35:25,700
Yes, I know.
Steve's had me anemic for years.
570
00:35:25,721 --> 00:35:28,601
Isn't it amazing what a signature
on a little piece of paper will do?
571
00:35:28,622 --> 00:35:32,602
Vicki Dean is no longer responsible
for Steve Farraugh's tough luck.
572
00:35:32,623 --> 00:35:35,000
Oh, Vicki will want to help you,
won't you, dear?
573
00:35:35,021 --> 00:35:36,201
It's such a little thing.
574
00:35:36,222 --> 00:35:38,800
A little thing?
Doctoring up a sick show?
575
00:35:38,821 --> 00:35:40,900
Well, thanks for trying, John.
576
00:35:40,931 --> 00:35:44,150
But you'll have to learn that
when Vicki says no she means no.
577
00:35:44,171 --> 00:35:46,151
And there isn't anything
you can say about it.
578
00:35:48,172 --> 00:35:51,200
Vicki will be glad to help you.
I'm sure she will.
579
00:35:55,621 --> 00:35:57,601
I hope you don't regret this, John.
580
00:35:57,652 --> 00:35:58,652
Regret it?
581
00:35:58,673 --> 00:36:01,030
Since when do men regret
looking at beautiful women...
582
00:36:01,051 --> 00:36:03,500
...and listening to lovely music,
eh, John?
583
00:36:03,632 --> 00:36:05,132
Yes, sir!
584
00:36:05,133 --> 00:36:08,900
Well, that's settled. I have to go
backstage for a minute but...
585
00:36:08,921 --> 00:36:10,601
I'll be back before the show's over.
586
00:36:11,632 --> 00:36:13,802
Not a bad sort, Farraugh,
when you get to know him.
587
00:36:13,833 --> 00:36:17,503
Oh, yes indeed. He's capable
of making some girl quite happy...
588
00:36:17,934 --> 00:36:19,404
...slap happy.
589
00:36:20,805 --> 00:36:21,999
Enric.
590
00:36:22,600 --> 00:36:25,200
On the second chorus of Linda's
number double the tempo.
591
00:36:25,201 --> 00:36:27,200
You know, step it up?
Just this show.
592
00:36:27,201 --> 00:36:30,000
Without a rehearsal?
It'll throw her higher than a kite.
593
00:36:30,021 --> 00:36:32,000
Oh, she can handle it.
Go ahead, try it.
594
00:36:33,701 --> 00:36:34,800
Come in.
595
00:36:34,801 --> 00:36:39,120
Hi! Oh, I'm sorry
I couldn't make your party...
596
00:36:39,141 --> 00:36:41,700
...but I had some business
to take care of.
597
00:36:41,731 --> 00:36:44,600
The way I heard it, you're back
doing business the same old stand.
598
00:36:44,641 --> 00:36:47,750
She couldn't stay away
from Daddy, huh?
599
00:36:47,771 --> 00:36:50,150
She just stopped off to return
a couple of insults.
600
00:36:50,171 --> 00:36:52,050
She's hot-footing it
for matrimony again...
601
00:36:52,071 --> 00:36:54,351
...and she's got her New-Deal
candidate with her.
602
00:36:54,352 --> 00:36:56,200
- Holy wedlock?
- Uh-huh.
603
00:36:56,231 --> 00:36:58,800
And you're not going to throw
a monkey wrench in the works?
604
00:36:58,821 --> 00:37:00,600
Why should I try to stop her?
605
00:37:00,621 --> 00:37:02,201
She's never reached the age of reason...
606
00:37:02,202 --> 00:37:04,450
...and she's well passed
the age of consent.
607
00:37:04,451 --> 00:37:06,880
If she wants to fill my shoes
with a squirt of toothpaste,
608
00:37:06,900 --> 00:37:09,500
...well, that's her business.
I got my own worries.
609
00:37:10,001 --> 00:37:11,450
Oh, yeah...
610
00:37:11,451 --> 00:37:13,780
- About your number for this show.
- Yeah?
611
00:37:13,800 --> 00:37:16,500
I want you to take
that second chorus half tempo.
612
00:37:16,501 --> 00:37:18,150
Half tempo? That's too slow...
613
00:37:18,171 --> 00:37:20,470
It'll give you a chance
to beat out the taps.
614
00:37:20,471 --> 00:37:22,200
More oomph, more shmalz.
615
00:37:22,201 --> 00:37:24,201
I've already told Madriguera.
616
00:37:24,252 --> 00:37:27,000
Okay, Steve. You name it.
617
00:37:27,101 --> 00:37:29,600
- I'll do it.
- Yeah... swell.
618
00:37:29,651 --> 00:37:32,551
If this show is half as good
as the dinner show, we're in.
619
00:39:33,752 --> 00:39:36,252
# When a man meets a woman #
620
00:39:37,453 --> 00:39:40,333
# She's liable to think he's human #
621
00:39:41,534 --> 00:39:44,664
# Unless she's the kind of woman #
622
00:39:45,465 --> 00:39:49,275
# Who knows her own #
623
00:39:49,376 --> 00:39:52,500
# Take the advice, amigos #
624
00:39:53,301 --> 00:39:58,300
# From one who knows #
625
00:39:58,301 --> 00:40:00,500
# Don't be fooled by how he talks #
626
00:40:00,531 --> 00:40:02,670
# Or the upright way he walks #
627
00:40:02,691 --> 00:40:05,960
# Cause a man is a brother #
628
00:40:05,991 --> 00:40:13,000
# To a mule #
629
00:40:13,101 --> 00:40:15,601
# When a man gets contrary #
630
00:40:17,002 --> 00:40:19,662
# A woman had best be weary #
631
00:40:21,063 --> 00:40:24,400
# Unless she's the kind of Mama #
632
00:40:24,901 --> 00:40:29,101
# Who knows her mules #
633
00:40:29,142 --> 00:40:32,000
# Take the advice, muchachos #
634
00:40:32,801 --> 00:40:37,860
# From one who's wise #
635
00:40:37,881 --> 00:40:42,100
# Cultivate his gentle side #
# Cause when you get neath his hide #
636
00:40:42,150 --> 00:40:45,501
# Then a man is a brother #
637
00:40:45,502 --> 00:40:53,602
# To a mule #
638
00:40:53,603 --> 00:40:58,200
# You tell him to stay #
# And he says go #
639
00:40:58,271 --> 00:41:02,301
# You tell him to go #
# And he says no #
640
00:41:02,342 --> 00:41:04,900
# Cause a man #
641
00:41:04,951 --> 00:41:09,401
# Is a brother to a mule #
642
00:41:09,533 --> 00:41:12,233
# He may have a dozen hats #
643
00:41:12,300 --> 00:41:14,034
# Wear a sporty coat and pads #
644
00:41:14,035 --> 00:41:17,535
# But a man is a brother #
645
00:41:17,596 --> 00:41:21,800
# To a mule #
646
00:42:43,101 --> 00:42:45,200
- See what I mean?
- Beginning to.
647
00:43:47,601 --> 00:43:49,650
# Don't be fooled by how he talks #
648
00:43:49,671 --> 00:43:51,577
# Or the upright way he walks #
649
00:43:51,598 --> 00:43:55,178
# Cause a man is a brother #
650
00:43:55,309 --> 00:44:00,179
# To a mule #
651
00:44:30,880 --> 00:44:32,550
You double-crossing skunk!
652
00:44:32,571 --> 00:44:34,751
Smile to your public
when you say that, dear.
653
00:44:35,552 --> 00:44:37,450
Listen, baby,
I know what I'm doing.
654
00:44:37,471 --> 00:44:40,120
So do I. Trying to make me look bad
so Vicki'll stay and help.
655
00:44:40,141 --> 00:44:41,300
You look good to me, darling.
656
00:44:41,321 --> 00:44:43,431
A troupe of skunks like that
couldn't make you look bad.
657
00:44:43,452 --> 00:44:47,270
And if you ever get to Pippinville,
just scamper through on all fours.
658
00:44:47,291 --> 00:44:49,300
- Listen, Vicki...
- Goodbye, it's been jolly.
659
00:44:49,301 --> 00:44:51,620
Sorry...
There goes a perfectly good idea...
660
00:44:51,641 --> 00:44:53,750
- ...you kicked right in the face.
- Serves you right!
661
00:44:53,771 --> 00:44:56,100
- You didn't care where you kicked me.
- I'm beginning to.
662
00:44:56,101 --> 00:44:57,901
Your public, dear, your public.
663
00:45:02,202 --> 00:45:04,400
Your uh... your name Irikie Bowers?
664
00:45:04,421 --> 00:45:05,701
- That depends.
- On what?
665
00:45:05,732 --> 00:45:06,900
Is your name trouble?
666
00:45:06,951 --> 00:45:10,301
I'm Steve Farraugh,
I own the show inside.
667
00:45:10,322 --> 00:45:11,802
Hey, you got a lot
of good-looking tomatoes.
668
00:45:11,823 --> 00:45:14,903
I got a lot of lettuce to go with it
if you can give me a little information.
669
00:45:14,904 --> 00:45:17,304
You can get that for a nickel
in any telephone booth.
670
00:45:17,335 --> 00:45:18,305
Uh-huh.
671
00:45:19,406 --> 00:45:22,350
I'm looking for a smart guy
to heist a wallet.
672
00:45:22,371 --> 00:45:23,851
Wrong number.
673
00:45:23,852 --> 00:45:26,490
I'm coming to the 2.000 cruzeiro question.
674
00:45:26,510 --> 00:45:29,191
- That means $100 to you.
- Hold the phone!
675
00:45:29,210 --> 00:45:33,592
I'm just the guy for you.
Used to work the subways in New York.
676
00:45:33,593 --> 00:45:35,840
Got so good he could snatch
a man's suspenders on Times Square...
677
00:45:35,861 --> 00:45:37,700
...and his pants wouldn't fall down
when he hit Brooklyn.
678
00:45:37,721 --> 00:45:39,701
What did you do
with all those suspenders?
679
00:45:39,722 --> 00:45:41,000
That's my business.
680
00:45:41,021 --> 00:45:43,900
- How's business?
- Oh, pretty good. I...
681
00:45:44,701 --> 00:45:46,301
Where can we talk?
682
00:45:46,602 --> 00:45:49,302
Step right into the office.
The girl's out to lunch.
683
00:45:57,003 --> 00:46:01,163
Pr�ximo avi�o da Panair.
Partida para Bel�m, e de l�, Miami.
684
00:46:01,164 --> 00:46:05,900
Well, darling, we made it
in spite of your dire forebodings.
685
00:46:05,921 --> 00:46:08,901
I don't get it. Steve must be slipping.
You sure you got the tickets?
686
00:46:08,922 --> 00:46:10,102
The tickets? Of course.
687
00:46:10,123 --> 00:46:11,703
I felt sure he'd try and stop us...
688
00:46:11,724 --> 00:46:14,004
...and curious about
what method he'd use.
689
00:46:14,005 --> 00:46:17,100
- My wallet! It's gone!
- End of curiosity.
690
00:46:17,121 --> 00:46:19,680
- The tickets, the firm's money!
- And the signed divorce papers.
691
00:46:19,700 --> 00:46:21,880
But it's impossible.
The safety pin's still fastened.
692
00:46:21,900 --> 00:46:23,700
Did he brush up against you,
or shake your hand,
693
00:46:23,721 --> 00:46:25,751
or pat you on the back or anything
when he said goodbye?
694
00:46:25,772 --> 00:46:28,000
No, no, it was very informal,
he just said...
695
00:46:28,041 --> 00:46:31,101
...'Good luck, old man, any wife
of yours is a wife of mine.'
696
00:46:31,132 --> 00:46:32,700
- Why do you ask?
- He had an actor once...
697
00:46:32,721 --> 00:46:33,830
who wanted to walk out on him,
698
00:46:33,851 --> 00:46:36,000
Steve asked him for a light and then
had him pinched for arson.
699
00:46:36,021 --> 00:46:39,101
That's ridiculous, you may not like
the man but he's not a pickpocket.
700
00:46:39,132 --> 00:46:41,500
Let's don't talk about him
if we can't laud him.
701
00:46:41,521 --> 00:46:44,000
I had this safety pin
after I left him...
702
00:46:44,041 --> 00:46:47,230
All right, all right,
take the luggage back to the taxi.
703
00:46:47,251 --> 00:46:49,700
Show's over.
I'm terribly sorry.
704
00:46:51,601 --> 00:46:54,880
Have you any idea where the wallet
could be? Have you got a hunch?
705
00:46:54,900 --> 00:46:57,881
Yes, and if you want me to call
my shots, it's in Steve's pocket.
706
00:46:59,482 --> 00:47:02,000
Will you please stop undressing
that orange and listen to me?
707
00:47:02,021 --> 00:47:04,310
- Pretty, isn't it?
- Everything we owned was in that wallet.
708
00:47:04,321 --> 00:47:06,080
Including the divorce papers.
709
00:47:06,100 --> 00:47:09,200
When you can't trust a safety pin
what is the world coming to?
710
00:47:09,221 --> 00:47:12,640
Think of the psychological effect
on millions of babies.
711
00:47:12,741 --> 00:47:14,250
Have a piece.
712
00:47:14,971 --> 00:47:17,251
You must have been hatched
out of an ice cube.
713
00:47:17,282 --> 00:47:19,000
Opposites attract.
714
00:47:19,001 --> 00:47:22,000
Aw, Vicki, I know how you feel.
It's a tough break.
715
00:47:22,021 --> 00:47:24,500
- And you had nothing to do with it.
- Cross my heart!
716
00:47:24,521 --> 00:47:26,330
That's the wrong side.
717
00:47:26,351 --> 00:47:29,000
Well, I was going to say
it's a cinch to replace the money and...
718
00:47:29,021 --> 00:47:32,760
...I can wangle you a couple of airplane
tickets, but the divorce papers...
719
00:47:32,781 --> 00:47:35,400
- That's another thing.
- But that's the most important thing.
720
00:47:35,401 --> 00:47:37,610
Yeah, you'll just have to call
your lawyers in Reno...
721
00:47:37,631 --> 00:47:39,300
...and have them mail you
another form.
722
00:47:39,321 --> 00:47:41,600
Oh, that'll hold us here four
days at least.
723
00:47:41,641 --> 00:47:42,880
Rough.
724
00:47:42,920 --> 00:47:46,800
Maybe uh... you could do a little work
just to while away the time.
725
00:47:47,291 --> 00:47:48,870
What sort of work?
726
00:47:48,891 --> 00:47:52,000
Oh, I'm not averse to assistance
if it'll make you happy.
727
00:47:52,051 --> 00:47:53,600
You're a born weasel!
728
00:47:53,621 --> 00:47:56,930
You know, someday I'm going to
resent these short, nasty biographies.
729
00:47:56,951 --> 00:47:58,650
Well, if it's too short, I can double it.
730
00:47:58,671 --> 00:48:02,700
Maybe John could bribe the airport
and the telephone company with toothpaste.
731
00:48:02,721 --> 00:48:06,000
All right, stop twisting my arm.
What's it worth to you?
732
00:48:06,021 --> 00:48:08,380
I'll double your salary
and kick in the airplane tickets.
733
00:48:08,400 --> 00:48:10,580
What about the $5.000
that belongs to John's firm?
734
00:48:10,600 --> 00:48:12,470
You might as well kiss that goodbye.
735
00:48:12,491 --> 00:48:14,300
We'll skip the kisses
and I'll take the goodbye.
736
00:48:14,321 --> 00:48:15,700
Now wait a minute, wait a minute!
737
00:48:16,401 --> 00:48:19,200
You talked me into it.
When do you start?
738
00:48:19,251 --> 00:48:21,101
Right now.
739
00:48:21,122 --> 00:48:24,202
I just wanted to make sure
that you knew where that wallet was.
740
00:48:26,203 --> 00:48:29,700
- Give me the police.
- Ask for the chief. His name's Castro.
741
00:48:29,721 --> 00:48:31,970
- I meant to call him.
- I'll save you the trouble.
742
00:48:31,991 --> 00:48:33,720
Tell him I enjoyed spending
the day with him...
743
00:48:33,741 --> 00:48:35,820
...and we must do it again
sometime soon.
744
00:48:35,841 --> 00:48:39,100
After my wife libels me
with criminal accusations.
745
00:48:39,101 --> 00:48:40,401
You mean you and...
746
00:48:41,802 --> 00:48:46,100
Steve Farraugh, you are without a doubt
the nastiest, cruelest, meanest,
747
00:48:46,121 --> 00:48:48,820
foulest, lowest, contemptible...
748
00:48:48,921 --> 00:48:51,421
Hey, you cleaned it up!
749
00:48:51,422 --> 00:48:54,000
Oh, what's the use?
You win!
750
00:48:54,001 --> 00:48:56,820
I've got one foot in a bear trap
and another on a banana peel.
751
00:48:56,841 --> 00:48:59,640
Atta girl! You call Reno
and charge it to me.
752
00:48:59,671 --> 00:49:01,741
Limit your call to 3 minutes, please.
753
00:49:23,242 --> 00:49:24,242
Come in!
754
00:49:24,263 --> 00:49:27,666
Look, Tito, it won't cause you any trouble
at all if you handle it right!
755
00:49:27,697 --> 00:49:29,850
Tell Linda Vicki's staying over
to help her...
756
00:49:29,851 --> 00:49:31,600
...in spite of all that I did
to get rid of her.
757
00:49:31,621 --> 00:49:33,000
Why didn't you tell me
he had a chain to him?
758
00:49:33,031 --> 00:49:34,701
Tito, will you do as I tell you?
759
00:49:34,722 --> 00:49:38,040
Take Linda out to lunch,
buy her a bottle of wine.
760
00:49:38,041 --> 00:49:42,241
On me! Sure the imported stuff
from California. Hold it.
761
00:49:42,262 --> 00:49:45,700
- Good work Irikie, here's your payoff.
- Nothing doing. That's American dough.
762
00:49:45,721 --> 00:49:47,601
And I need some ready cash.
That's hot.
763
00:49:47,622 --> 00:49:50,070
I ain't got enough on me
to finance a bag of peanuts.
764
00:49:50,091 --> 00:49:51,600
What is that, a bale of hay?
765
00:49:51,621 --> 00:49:53,701
Oh, that.
Phony dough, strictly for laughs.
766
00:49:53,722 --> 00:49:55,800
Made in Flatbush
by a near-sighted amateur.
767
00:49:55,821 --> 00:49:58,150
It's all screwy. The bald eagle's
wearing Washington's wig...
768
00:49:58,171 --> 00:49:59,600
...and George is laying an egg.
769
00:49:59,700 --> 00:50:02,100
You can keep it, if you like.
Maybe you can keep it for stage money.
770
00:50:02,101 --> 00:50:05,201
- On me it don't look good.
- Swell. I'll give you a check.
771
00:50:05,302 --> 00:50:07,102
Cash it at the desk.
772
00:50:07,103 --> 00:50:10,203
Hello, Tito.
Look, I'm not worried about Linda.
773
00:50:10,224 --> 00:50:13,460
It's Vicki. I want to get her
out of the rut and into the groove.
774
00:50:13,461 --> 00:50:15,561
Uh-uh-uh, not with your pen.
775
00:50:15,562 --> 00:50:18,262
Too bad you tipped that gag
about the disappearing ink, boss.
776
00:50:18,363 --> 00:50:20,163
Here. This'll make it stick.
777
00:50:20,164 --> 00:50:21,930
Two thousand cruzeiros.
778
00:50:21,951 --> 00:50:24,631
Look, Tito, she's got
to work with Vicki!
779
00:50:24,652 --> 00:50:26,700
Linda's not running the show!
780
00:50:27,201 --> 00:50:29,440
No, Linda's not running anywhere.
781
00:50:29,441 --> 00:50:32,000
Well, stick the two together
and see what cooks!
782
00:50:32,601 --> 00:50:35,401
All right, so it's goulash,
that's better than nothing.
783
00:50:35,602 --> 00:50:36,772
Thanks, senhor.
784
00:50:36,799 --> 00:50:38,999
If you know anyone else
wants to get took, just yell taxi.
785
00:50:39,050 --> 00:50:41,700
Well... See you in the line-up.
786
00:50:44,301 --> 00:50:45,701
See you around, Irikie.
787
00:50:46,002 --> 00:50:49,900
Hello, Tito.
Of course I know what I'm doing.
788
00:50:50,101 --> 00:50:53,201
I want Vicki where she belongs,
back in the show.
789
00:50:54,002 --> 00:50:57,100
Why?
Because I'm in love with her!
790
00:50:58,401 --> 00:51:02,000
Oh, back so soon? I guess you're anxious
to start working?
791
00:51:02,021 --> 00:51:04,341
Yes, the sooner I start,
the sooner I'm through.
792
00:51:04,342 --> 00:51:08,700
Now, about that finale. I'd like to try
something new and unconventional.
793
00:51:08,721 --> 00:51:10,250
You don't say!
794
00:51:10,251 --> 00:51:13,780
On our way here from Buenos Aires
our plane stopped in a small town.
795
00:51:13,800 --> 00:51:15,200
Fresh!
796
00:51:15,221 --> 00:51:17,430
And John and I
went to the market place.
797
00:51:17,451 --> 00:51:20,180
And we saw the most
fascinating native types.
798
00:51:20,200 --> 00:51:21,520
It was wonderful.
Have you got a match?
799
00:51:21,521 --> 00:51:23,780
You could see the same thing
right here in Rio, you know.
800
00:51:23,781 --> 00:51:27,781
They've got a guy...
he carries chickens on his head.
801
00:51:27,782 --> 00:51:31,200
- Yeah! Galinha! Galinha!
- It's terrific!
802
00:51:31,201 --> 00:51:33,380
Tell me, do they have
those coffee carriers?
803
00:51:33,400 --> 00:51:35,381
You know, the ones who chant
while they work?
804
00:51:35,400 --> 00:51:37,882
Do they have?
Listen, you happen to...
805
00:51:38,283 --> 00:51:39,999
Hundred pound sacks!
806
00:51:40,020 --> 00:51:41,600
Padoom, padoom...
807
00:51:41,601 --> 00:51:44,180
Wonderful! We'll weave the chant
right into the music.
808
00:51:44,200 --> 00:51:46,670
Sure!
Oh, and they've got street fighters!
809
00:51:46,691 --> 00:51:49,450
This'll kill ya.
They fight with their feet!
810
00:51:49,471 --> 00:51:51,551
- No!
- Yeah! They go...
811
00:51:51,752 --> 00:51:54,080
That's amazing!
I've never seen that before!
812
00:51:54,100 --> 00:51:55,920
Well, as long as you're
so hot on the idea,
813
00:51:55,941 --> 00:51:57,700
why don't you go get a doll on paper,
814
00:51:57,721 --> 00:52:00,700
draw some sketches,
it'll help you design the costumes.
815
00:52:00,721 --> 00:52:01,999
That's right.
816
00:52:02,020 --> 00:52:03,550
I forgot my purse.
817
00:52:03,571 --> 00:52:06,300
Oh, yes, of course, here we are!
818
00:52:07,121 --> 00:52:09,300
Why don't we take a tour tonight
right after the show?
819
00:52:09,301 --> 00:52:10,770
Just the two of us!
820
00:52:10,791 --> 00:52:13,570
I used to be a very good escort,
if you remember.
821
00:52:13,591 --> 00:52:17,000
I'll take John. I'll be lucky
if you escort me to the door.
822
00:52:17,021 --> 00:52:19,000
Oh, of course, how silly of me.
823
00:52:19,021 --> 00:52:22,701
Yes, well, I'll see you later?
Goodbye.
824
00:52:28,002 --> 00:52:30,000
I've hired a car and driver,
825
00:52:30,021 --> 00:52:33,201
so we'll go to all the important
avenidas, the pra�as...
826
00:52:33,222 --> 00:52:36,460
the Copacabana, the Urca, the Atl�ntica...
827
00:52:36,461 --> 00:52:39,570
we'll wind up at the Samba L�l�,
everything on me, of course.
828
00:52:39,591 --> 00:52:41,850
You can deduct it
from our wedding present.
829
00:52:41,871 --> 00:52:43,820
I hope you don't mind if I take
forty winks in the car,
830
00:52:43,841 --> 00:52:45,300
I'm not used to these late hours.
831
00:52:45,321 --> 00:52:47,551
Why, not at all, old man,
you can sleep wherever you want.
832
00:52:47,572 --> 00:52:48,900
You're in my hands.
833
00:52:48,921 --> 00:52:50,800
It's like sleeping on the paws
of a grizzly...
834
00:52:50,861 --> 00:52:54,330
Oh, hi, you two. Want to come along?
We're off to see the town.
835
00:52:54,351 --> 00:52:57,000
- No, thanks, I've been to town.
- I wish you would, Miss Lawrence.
836
00:52:57,021 --> 00:53:00,800
Steve and Vicki are going to talk shop.
Maybe you and I could amuse each other.
837
00:53:00,821 --> 00:53:03,301
That's the most one-sided offer
I've had all day.
838
00:53:03,322 --> 00:53:06,300
- Oh, you're too modest, Miss Lawrence.
- No, thanks.
839
00:53:06,330 --> 00:53:08,940
Well, if you change your mind,
we'll be at the Samba L�l� later.
840
00:53:08,941 --> 00:53:12,841
Oh, fine, bring Tito,
We might as well turn this into a safari.
841
00:53:13,642 --> 00:53:16,800
- A penny for your thoughts.
- Don't waste your money.
842
00:53:19,001 --> 00:53:20,400
It's Steve again?
843
00:53:20,701 --> 00:53:24,441
If that dame is leaving him,
she sure is taking a long scenic route.
844
00:53:24,472 --> 00:53:26,200
Linda, I wish I could help.
845
00:53:26,231 --> 00:53:28,240
Would you like to buy me some supper?
846
00:53:28,261 --> 00:53:30,700
Even second fiddles help
in an orchestra.
847
00:53:32,501 --> 00:53:35,301
Where's that hokey-pokey chiseler
who runs this flea circus?
848
00:53:35,302 --> 00:53:37,800
- Chiseler in a flea circus?
- You mean Steve Farraugh?
849
00:53:37,821 --> 00:53:39,400
That's him, the two-time creep.
850
00:53:39,421 --> 00:53:42,201
You sound as if you belong to my club.
What's he done to you?
851
00:53:42,222 --> 00:53:43,800
Take a gander at that.
852
00:53:44,501 --> 00:53:47,700
A check to nobody, for nothing,
signed by no one.
853
00:53:47,721 --> 00:53:49,460
Yeah, well, it was for 2.000 cruzeiros
854
00:53:49,481 --> 00:53:51,500
when the cheap magician gave it to me
for heisting a poke.
855
00:53:51,521 --> 00:53:54,201
Oh, I know a pig in a poke
but I don't know a heist in a poke.
856
00:53:54,222 --> 00:53:57,600
I left my scarf in the dressing room.
Would you be a darling and get it for me?
857
00:53:57,621 --> 00:53:59,301
Sure, I will get it right away.
858
00:54:02,202 --> 00:54:03,370
Now what's the story?
859
00:54:03,391 --> 00:54:05,200
He wants to get some papers
back to the giver guy.
860
00:54:05,221 --> 00:54:07,300
So he comes to me, recommended,
mind you.
861
00:54:07,321 --> 00:54:09,100
How do you like that guy?
862
00:54:09,101 --> 00:54:11,355
Oh, if there's one thing
I can't stand, it's a crook.
863
00:54:13,456 --> 00:54:15,400
- This is the 'feira'
- Huh?
864
00:54:15,421 --> 00:54:17,401
A marketplace, to you foreigners.
865
00:54:20,402 --> 00:54:22,300
Cinco centavos bolinho.
866
00:54:23,301 --> 00:54:25,301
Cinco centavos bolinho.
867
00:54:26,902 --> 00:54:28,802
Cinco centavos bolinho.
868
00:54:28,999 --> 00:54:30,403
Quer comprar?
869
00:54:30,904 --> 00:54:34,104
Cinco centavos bolinho.
870
00:54:35,905 --> 00:54:39,105
Cinco centavos bolinho.
871
00:54:41,206 --> 00:54:44,980
Galinha!
872
00:54:45,181 --> 00:54:50,181
Galinha!
873
00:55:16,782 --> 00:55:18,762
Sorvete!
874
00:55:35,263 --> 00:55:38,700
We set this native atmosphere
to music, Steve, and it spells 'soco'.
875
00:55:46,201 --> 00:55:48,301
You don't see this on a $2 tour.
876
00:55:48,322 --> 00:55:50,100
It gives the authenticity we need.
877
00:55:50,121 --> 00:55:52,901
Authenticity!
Now why didn't I think of that?
878
00:55:52,902 --> 00:55:55,000
Because you don't know what it means.
879
00:56:12,601 --> 00:56:14,251
Olha o Tito Guizar!
880
00:56:18,852 --> 00:56:21,352
Oh, there's Tito.
He's alone.
881
00:56:21,353 --> 00:56:23,853
- Alone?
- What are those, penguins?
882
00:56:36,754 --> 00:56:39,600
Look at that guy Farraugh.
Ridin' high on my dough.
883
00:56:40,201 --> 00:56:42,400
Senhores e senhoras.
884
00:56:42,421 --> 00:56:45,801
O querido cantor mexicano Tito Guizar...
885
00:56:45,842 --> 00:56:47,502
...vai cantar agora...
886
00:56:47,533 --> 00:56:49,403
Do you think you can get
the wallet back?
887
00:56:49,404 --> 00:56:52,380
Lady, you don't know it but in about
2 minutes he's going through bankruptcy.
888
00:56:52,400 --> 00:56:54,781
And we'll be the receivers.
889
00:57:02,782 --> 00:57:05,582
Muito obrigado.
Em primeiro lugar...
890
00:57:05,620 --> 00:57:08,983
...vou cantar em ingl�s
para os meus amigos americanos.
891
00:57:09,684 --> 00:57:13,200
I just said I am going to sing
in English for my American friends.
892
00:57:13,701 --> 00:57:16,201
And for one American friend
in particular.
893
00:57:21,802 --> 00:57:24,802
# You never say yes #
# You never say no #
894
00:57:24,903 --> 00:57:27,403
# Got me in the middle #
# And you won't let me go #
895
00:57:27,430 --> 00:57:30,400
# You're lively above #
# And healthy below #
896
00:57:30,401 --> 00:57:33,201
# Baby, you're a riddle #
# And you worry me so #
897
00:57:33,262 --> 00:57:36,102
# Won't you give me a break #
# Am I so hard to take? #
898
00:57:36,103 --> 00:57:38,703
# Baby, it may be you're blind #
899
00:57:38,810 --> 00:57:41,904
# If you're not on the beam #
# Just walk out of my dream #
900
00:57:41,945 --> 00:57:44,650
# Wake up and make up your mind #
901
00:57:44,671 --> 00:57:47,551
# You never say no #
# You never say yes #
902
00:57:47,582 --> 00:57:50,352
# I'll be going crazy #
# Cause you're making me guess #
903
00:57:50,399 --> 00:57:53,433
# You never say yes #
# You never say no #
904
00:57:53,500 --> 00:57:56,734
# Got me in the middle #
# And you won't let me go #
905
00:57:58,635 --> 00:58:03,635
# Won't you give me a break? #
906
00:58:03,686 --> 00:58:08,500
# Am I so hard to take? #
907
00:58:08,501 --> 00:58:14,401
# Baby, it may be you're blind #
908
00:58:14,402 --> 00:58:18,900
# If you're not on the beam #
909
00:58:19,301 --> 00:58:25,601
# Just walk out of my dream #
910
00:58:27,102 --> 00:58:35,802
# Wake up and make your mind #
911
00:58:35,853 --> 00:58:39,060
# You never say no #
# You never say yes #
912
00:58:39,081 --> 00:58:41,900
# I'll be going crazy #
# Cause you're making me guess #
913
00:58:41,951 --> 00:58:44,901
# You never say yes #
# You never say no #
914
00:58:44,902 --> 00:58:47,900
# Got me in the middle #
# And you won't #
915
00:58:47,951 --> 00:58:55,201
# Let me go #
916
00:59:04,203 --> 00:59:06,553
- I gotta talk to you in private.
- Oh, well you...
917
00:59:07,554 --> 00:59:08,850
...picked a great spot.
918
00:59:08,871 --> 00:59:12,051
It's about that check.
I just decided I'd rather have the cash.
919
00:59:12,082 --> 00:59:14,952
- There's nothing wrong with that check.
- Sure, it's as good as new.
920
00:59:14,973 --> 00:59:17,750
- Any bank in Rio will honor it.
- Honors yet.
921
00:59:18,151 --> 00:59:21,260
Well, my account is in that bank
near the hotel. Are you familiar with it?
922
00:59:21,261 --> 00:59:22,361
Familiar with it?
923
00:59:23,362 --> 00:59:25,800
I bet I could even find my way
around that bank in the daytime.
924
00:59:28,321 --> 00:59:30,701
Well now, if you don't mind,
let's just forget the whole thing.
925
00:59:31,202 --> 00:59:33,002
You're pretty good at drawing blanks.
926
00:59:33,033 --> 00:59:36,700
Wait a minute! You're trying
to hold me up for more dough.
927
00:59:36,801 --> 00:59:39,401
Oh, is that bad manners?
928
00:59:40,402 --> 00:59:43,102
Will a couple of extra sawbucks
finish this discussion?
929
00:59:43,143 --> 00:59:44,700
Money talks, boss.
930
00:59:46,454 --> 00:59:49,100
Uh-uh, that dough talks
too long a sentence.
931
00:59:49,801 --> 00:59:51,840
Well... here you are Irikie, now...
932
00:59:51,999 --> 00:59:54,331
let's just drop out of
each other's life, shall we?
933
00:59:54,352 --> 00:59:56,200
- Oops!
- I got it, I got it...
934
00:59:56,201 --> 00:59:57,600
Watch the shoving.
935
00:59:57,601 --> 01:00:00,200
That's all right, we'll get it...
936
01:00:03,701 --> 01:00:08,000
Well, so long, Irikie.
I'll be avoiding you.
937
01:00:08,201 --> 01:00:09,601
Don't mention it, boss.
938
01:00:09,902 --> 01:00:11,202
Pardon me.
939
01:00:41,703 --> 01:00:44,400
# Yo digo que s� #
# Me dissen que no #
940
01:00:44,461 --> 01:00:47,201
# Tengo que buscar una linda mujer #
941
01:00:47,302 --> 01:00:50,332
# Que cepa querer #
# Que cepa besar #
942
01:00:51,533 --> 01:00:52,970
Just a minute, Bud!
943
01:00:52,991 --> 01:00:54,271
I beg your pardon.
944
01:00:58,272 --> 01:00:59,952
Did you lose something?
945
01:01:04,153 --> 01:01:07,253
# Yo digo que s� #
# Me dissen que no #
946
01:01:07,354 --> 01:01:10,240
# Tengo que buscar una linda mujer #
947
01:01:10,853 --> 01:01:14,953
Por favor, n�o fa�am isso!
Por favor, n�o fa�am isso!
948
01:01:20,454 --> 01:01:22,154
Pol�cia! Pol�cia!
949
01:01:24,455 --> 01:01:26,700
Pol�cia! Pol�cia!
950
01:01:32,401 --> 01:01:33,301
Jesus, the cops!
951
01:01:34,002 --> 01:01:35,802
- Here, here, here!
- Oh, you can't pin this on me!
952
01:01:37,803 --> 01:01:39,777
Senta, senta!
953
01:01:43,778 --> 01:01:46,450
See here, officer, this gentleman
is a friend of mine.
954
01:01:46,471 --> 01:01:48,450
Yeah, we were cub scouts together
in Peppermintville!
955
01:01:49,251 --> 01:01:51,881
Just a minute, officer,
you can't do that!
956
01:01:51,882 --> 01:01:55,282
- You can't incarcerate him...
- Just a minute!
957
01:01:55,323 --> 01:01:57,183
May I join you?
958
01:01:57,224 --> 01:01:59,050
Oh... John!
959
01:01:59,071 --> 01:02:02,281
Washington will hear of this!
I have friends in Missouri!
960
01:02:02,282 --> 01:02:04,882
Por favor, por favor, n�o...
961
01:02:28,583 --> 01:02:30,883
Can't you induce Leo to stop pacing?
962
01:02:30,899 --> 01:02:33,800
- They don't feed here till 7:30,
- He has a right to be nervous.
963
01:02:33,821 --> 01:02:37,101
I most certainly have.
What if this gets back to Pearly Dent?
964
01:02:37,122 --> 01:02:39,700
I can just see Mr. Frydecker's face.
965
01:02:40,101 --> 01:02:43,401
- What... what can I say?
- There's only one thing you can say.
966
01:02:43,502 --> 01:02:44,680
Help!
967
01:02:44,720 --> 01:02:46,800
Oh, this is what I get
for trusting humanity.
968
01:02:47,101 --> 01:02:48,801
I got half a mind to spill it to Junior.
969
01:02:48,802 --> 01:02:51,302
You've got half a mind
but this isn't the time to strain it.
970
01:02:51,303 --> 01:02:52,666
And where's our Mr. Farraugh?
971
01:02:52,687 --> 01:02:54,367
Crawls out through a crack
in the woodwork...
972
01:02:54,388 --> 01:02:57,000
...and leaves us flat on our...
habeas corpuses.
973
01:02:57,021 --> 01:02:59,270
Well, he's arranging it with the chief
to get us bailed, isn't he?
974
01:02:59,291 --> 01:03:01,231
And seeing the American consul.
975
01:03:01,242 --> 01:03:03,332
Well, don't plan on spending
the day at the beach.
976
01:03:03,353 --> 01:03:05,733
Steve wouldn't lend a helping hand
if he had three of them.
977
01:03:08,534 --> 01:03:12,200
Oh, I forgot to warn you.
He doesn't like to have his picture taken.
978
01:03:12,221 --> 01:03:13,801
He's very sensitive about it.
979
01:03:13,902 --> 01:03:15,002
What we do?
980
01:03:15,063 --> 01:03:18,000
You push the button. I'll see
that he's looking at the birdie.
981
01:03:18,701 --> 01:03:21,400
What humiliation!
I won't stand for it!
982
01:03:21,421 --> 01:03:24,000
Why don't you sit down, darling?
There's nothing you can do about it.
983
01:03:24,021 --> 01:03:25,700
Sit down? How can I sit down?
984
01:03:25,721 --> 01:03:27,250
It's easy.
Just take the end of this bunk.
985
01:03:27,271 --> 01:03:29,880
A businessman like you should be able
to make both ends meet.
986
01:03:29,900 --> 01:03:33,070
A man in my position in this predicament!
You know, in a way I blame that...
987
01:03:34,671 --> 01:03:36,071
What's that?
988
01:03:36,072 --> 01:03:38,220
Good.. good grief!
I've been shot!
989
01:03:38,221 --> 01:03:39,850
- We've all been shot!
- Relax, folks!
990
01:03:39,871 --> 01:03:42,450
Little Stevie's busted
this case wide open.
991
01:03:42,471 --> 01:03:44,900
We're all as free as the swallows
of Capistrano.
992
01:03:44,921 --> 01:03:46,650
Someone out there
just took a photograph of me.
993
01:03:46,671 --> 01:03:48,051
It was more like a family group.
994
01:03:48,072 --> 01:03:51,920
Phot... oh, John that's impossible.
They don't allow photographers in here.
995
01:03:51,941 --> 01:03:55,521
- Must be your imagination.
- More likely your imagination, innocence.
996
01:03:55,542 --> 01:03:58,680
If ever I saw a flashbulb
that spelled idea, that was it.
997
01:03:58,711 --> 01:04:01,800
All right, don't worry,
every editor in town's my pal.
998
01:04:01,821 --> 01:04:03,401
If there's a picture, I'll kill him.
999
01:04:03,402 --> 01:04:06,250
- Are you positive, Steve?
- You're in my hand.
1000
01:04:06,271 --> 01:04:09,870
- Not entirely. Just his throat.
- Oh, poor little girl.
1001
01:04:09,891 --> 01:04:14,200
Up till 4 a.m. Well, we'll whisk you home,
tuck you in beddy-bye...
1002
01:04:14,221 --> 01:04:16,100
... where you can get a good rest.
1003
01:04:16,121 --> 01:04:18,800
Because you start rehearsal
at 7 a.m. sharp!
1004
01:04:19,801 --> 01:04:22,140
Well, small-timer, you gonna let him
get away with this?
1005
01:04:22,161 --> 01:04:23,871
I don't like to start
no fights in the jail.
1006
01:04:23,892 --> 01:04:25,872
Don't be so sentimental.
Come on!
1007
01:04:26,299 --> 01:04:30,750
I'm terribly sorry, John. This must
have been a horrible experience for you.
1008
01:04:30,771 --> 01:04:33,051
- What about me?
- You've got work to do, dear.
1009
01:04:33,052 --> 01:04:35,652
Just a minute, wise guy.
What about that check with the phony ink?
1010
01:04:35,653 --> 01:04:37,280
It came back from the bank marked NSF.
1011
01:04:37,300 --> 01:04:39,221
- NSF?
- Not Sufficient Fluid.
1012
01:04:39,242 --> 01:04:42,322
- Do I smell something peculiar?
- So it's reaching you.
1013
01:04:42,343 --> 01:04:44,230
You should have seen the fade-away
check this guy gave me.
1014
01:04:44,231 --> 01:04:45,500
You could cash it, maybe,
1015
01:04:45,521 --> 01:04:47,501
with a pair of sneakers
and a good wind behind you.
1016
01:04:47,522 --> 01:04:51,302
Check? What are you talking about?
Now don't give me a blank look too!
1017
01:04:51,323 --> 01:04:53,003
Maybe this chump here's got
a better memory.
1018
01:04:53,004 --> 01:04:55,120
- Do you pay or do I sing?
- Please don't sing,
1019
01:04:55,141 --> 01:04:57,450
- I have a splitting headache.
- Oh, do sing.
1020
01:04:57,471 --> 01:04:59,750
You have such a pleasing voice.
1021
01:04:59,832 --> 01:05:02,750
Oh, this is no place
to talk business, son.
1022
01:05:02,771 --> 01:05:04,441
If there's anything wrong
with your salary check...
1023
01:05:04,462 --> 01:05:06,900
you can come around to the hotel
in the morning and I'll pay you cash.
1024
01:05:06,921 --> 01:05:10,221
I'll be there. Any more phony passes
and I speak my piece.
1025
01:05:10,242 --> 01:05:13,950
- Come on, babe. I'll ride you home.
- So early? The party's just warming up.
1026
01:05:13,951 --> 01:05:15,650
The party's over, honey.
1027
01:05:15,671 --> 01:05:18,251
It's a little fellow I had in the show,
he couldn't sing or speak his piece...
1028
01:05:18,272 --> 01:05:19,850
...so I had to discharge him.
1029
01:05:19,871 --> 01:05:22,880
You're a verbal Houdini but you can't
talk yourself out of this one.
1030
01:05:22,900 --> 01:05:24,970
- Get in, John, we're leaving.
- Yes, of course. Come on, Steve.
1031
01:05:24,991 --> 01:05:26,771
Without Steve!
1032
01:05:26,772 --> 01:05:28,850
Now wait a minute,
you're jumping to conclusions!
1033
01:05:28,871 --> 01:05:31,120
I've jumped my last time for you.
Let's get going, driver.
1034
01:05:31,141 --> 01:05:34,770
What about the show, the finale?
I mean, you gave me your word!
1035
01:05:34,791 --> 01:05:36,800
I just thought of a better word.
1036
01:05:36,821 --> 01:05:39,860
But you've got those sketches.
Rightfully, they belong to me.
1037
01:05:39,881 --> 01:05:42,999
Oh, if that's all that's worrying you,
you can have the sketches.
1038
01:05:43,020 --> 01:05:45,120
Before you hire somebody
to steal them.
1039
01:05:45,141 --> 01:05:47,121
Let's go driver!
1040
01:05:47,322 --> 01:05:49,122
But... you...
1041
01:05:57,623 --> 01:05:59,563
Have you a telegram for Mr. John Habour?
1042
01:05:59,564 --> 01:06:01,474
Ah, sim, Sr. Habour, immediately.
1043
01:06:02,475 --> 01:06:04,665
Good heavens!
Vicki, look at this!
1044
01:06:04,696 --> 01:06:07,700
- Oh, this is awful, terrible.
- You should have kept your mouth closed.
1045
01:06:07,727 --> 01:06:09,500
I don't mean the picture,
what about the story?
1046
01:06:09,501 --> 01:06:10,800
Whatever it is, you're stuck with it.
1047
01:06:10,821 --> 01:06:12,600
Do you realize what a thing
like this could do to me?
1048
01:06:12,601 --> 01:06:13,601
I can see...
1049
01:06:13,622 --> 01:06:16,480
Transamerican News Service...
You shouldn't have irritated Steve.
1050
01:06:16,500 --> 01:06:17,800
He said he could kill the story.
1051
01:06:17,821 --> 01:06:20,120
The only thing Steve could kill
is man's humanity to man.
1052
01:06:20,141 --> 01:06:22,921
Your telegram, senhor.
And one for you, senhorita.
1053
01:06:22,942 --> 01:06:24,122
Oh, thank you.
1054
01:06:28,523 --> 01:06:29,999
Oh, listen to this!
1055
01:06:30,000 --> 01:06:32,770
"Horrified and shocked
at nightclub scandal, stop"
1056
01:06:32,800 --> 01:06:34,921
"May lose us Buenos Aires
contract, stop."
1057
01:06:34,942 --> 01:06:38,000
"Return there immediately,
explain and secure affirmance..."
1058
01:06:38,021 --> 01:06:40,670
"...or consider your association
with Pearly Dent at an end."
1059
01:06:40,671 --> 01:06:43,580
"F.F. Frydecker, the President."
Oh, how could this happen to me?
1060
01:06:43,600 --> 01:06:45,381
- Get a load of this.
- My career.
1061
01:06:52,482 --> 01:06:54,800
It's from my lawyer,
some very interesting news.
1062
01:06:54,801 --> 01:06:56,500
- Everything I've worked for.
- Listen, this concerns us both.
1063
01:06:56,521 --> 01:06:58,600
I've got to get to Buenos Aires
by the next plane.
1064
01:06:59,301 --> 01:07:01,580
All right, John.
I'll see that we get there.
1065
01:07:01,599 --> 01:07:03,950
But every cent I had was in that wallet.
How can we possibly get there?
1066
01:07:03,951 --> 01:07:06,670
We're already started and
Steve Farraugh is our first stop.
1067
01:07:06,691 --> 01:07:07,691
- Steve?
- Yes.
1068
01:07:07,710 --> 01:07:09,642
He's going to give us
an all expense trip.
1069
01:07:14,043 --> 01:07:19,700
# Cinco centavos i�-i� #
1070
01:07:19,874 --> 01:07:22,999
Well, well, what a little
paste can do.
1071
01:07:23,030 --> 01:07:27,000
# Cinco centavos, i�-i� #
1072
01:07:33,301 --> 01:07:36,801
Wait here. I've got to see a guy
about a character who hasn't any.
1073
01:07:37,702 --> 01:07:41,460
Hiya, babe. Say, out of the can
you look out of this world.
1074
01:07:41,481 --> 01:07:43,620
Thanks, you look
pretty unearthly yourself.
1075
01:07:43,621 --> 01:07:46,850
Did you get the 30 pieces of silver from...
- He gave me half on account.
1076
01:07:46,871 --> 01:07:48,800
On account he couldn't
help himself, no doubt.
1077
01:07:49,971 --> 01:07:51,740
- You still got that check?
- Sure.
1078
01:07:51,761 --> 01:07:53,600
Hang on to it and stick around outside.
1079
01:07:53,621 --> 01:07:56,800
- What's your promotion, sister?
- A little larceny. You'll love it.
1080
01:07:56,851 --> 01:07:58,380
All right, folks.
1081
01:07:59,481 --> 01:08:02,710
All swell, kids, take five.
We'll run it through again later.
1082
01:08:05,111 --> 01:08:08,470
I can just see you on your knees
trying to put the pieces together.
1083
01:08:08,491 --> 01:08:11,610
Keep that picture, darling.
That's what I tried to do with our lives.
1084
01:08:11,631 --> 01:08:14,111
Aw, Vicki, I knew you wouldn't
let me down.
1085
01:08:14,112 --> 01:08:17,670
You can skip the boyish enthusiasm.
I know all about the wallet routine.
1086
01:08:17,700 --> 01:08:20,750
Uh-oh, did you tell the Iowa Casanova?
- Not yet.
1087
01:08:20,771 --> 01:08:22,730
He'll only have you thrown in the clink
and I don't want that.
1088
01:08:22,751 --> 01:08:26,780
- Loyalty, a priceless virtue.
- Priceless? Not on my adding machine.
1089
01:08:26,800 --> 01:08:29,700
Now, listen, Vicki, on the level.
I haven't got the wallet.
1090
01:08:29,721 --> 01:08:33,121
I lost it last night in that fight.
The police are looking for it now.
1091
01:08:33,422 --> 01:08:36,820
Oh, hi, John. I'm terribly sorry
about all you've been through.
1092
01:08:36,841 --> 01:08:39,370
It's all my fault. I needed Vicki.
1093
01:08:39,410 --> 01:08:40,800
I needed her badly.
1094
01:08:40,801 --> 01:08:43,151
- To fix up the show I mean.
- Oh.
1095
01:08:43,172 --> 01:08:45,552
Have you seen the morning paper?
1096
01:08:45,573 --> 01:08:49,050
Just my luck. The one editor
in town I couldn't fix.
1097
01:08:49,071 --> 01:08:51,100
Perhaps you'd like to see the result.
1098
01:08:56,501 --> 01:08:59,760
John, there's only one
decent thing for me to do.
1099
01:08:59,781 --> 01:09:02,460
That's get you passage on
the next plane to Buenos Aires...
1100
01:09:02,461 --> 01:09:04,460
...and I'll dig up enough cash
to get you there...
1101
01:09:04,481 --> 01:09:07,000
...and tide you over
till your wallet shows up.
1102
01:09:07,021 --> 01:09:09,661
Enough cash for us both to get there.
I'm going with John, you know.
1103
01:09:09,682 --> 01:09:14,550
Oh... oh, of course.
I suppose it's worth the risk.
1104
01:09:14,571 --> 01:09:15,850
- Risk?
- Well, uh...
1105
01:09:15,871 --> 01:09:19,240
on top of the scandal and all
you two traipsing off to Buenos Aires...
1106
01:09:19,261 --> 01:09:23,130
nothing shabby implied, you understand,
but to narrow-minded people...
1107
01:09:23,151 --> 01:09:25,600
what with the divorce shaky already...
1108
01:09:25,601 --> 01:09:28,740
- It hadn't occurred to me in that light.
- Don't listen to him, John!
1109
01:09:28,761 --> 01:09:31,800
Don't you know by now
how his warped mind works?
1110
01:09:31,801 --> 01:09:33,601
Oh, you...
1111
01:09:34,302 --> 01:09:37,202
You can pull out your fangs,
you've injected your poison.
1112
01:09:37,503 --> 01:09:39,650
Well, if you must humiliate me this way...
1113
01:09:39,671 --> 01:09:41,900
I haven't enough cash available
for the both of you...
1114
01:09:42,801 --> 01:09:45,000
You can't use this.
1115
01:09:45,031 --> 01:09:47,760
- What's wrong with that?
- What's wrong with it?
1116
01:09:48,361 --> 01:09:51,551
Why, nothing's wrong with it.
It's uh...
1117
01:09:51,752 --> 01:09:53,552
It's payroll money.
1118
01:09:53,553 --> 01:09:55,553
Grab it, John!
It's the only way you'll get it.
1119
01:09:55,574 --> 01:09:56,654
Now count it.
1120
01:09:56,655 --> 01:09:58,900
Wait a minute!
This is highway robbery.
1121
01:09:58,921 --> 01:10:00,920
I mean, there are courts of law,
you know.
1122
01:10:00,941 --> 01:10:03,120
- How am I going to pay the cast?
- Borrow it.
1123
01:10:03,141 --> 01:10:05,731
- I did. That's it!
- Four thousand five hundred.
1124
01:10:05,752 --> 01:10:09,080
- You are sick! Twenty-five hundred.
- Money, money, money. You American.
1125
01:10:09,100 --> 01:10:10,600
We haven't much time
to catch that plane.
1126
01:10:11,821 --> 01:10:13,600
Did I detect a note of gaiety?
1127
01:10:13,621 --> 01:10:16,800
Fatalism, my dear. After all,
if John's wallet shows up,
1128
01:10:16,821 --> 01:10:19,101
it'll be a happy ending
to this sort of incident.
1129
01:10:19,122 --> 01:10:20,952
- You've got wind of that wallet!
- Not at all.
1130
01:10:20,973 --> 01:10:22,653
Come on, Vicki, we've got to pack.
1131
01:10:22,674 --> 01:10:24,300
Have the maid pack
for me, dear.
1132
01:10:24,301 --> 01:10:26,500
I'm going to sit right here on a hunch.
1133
01:10:26,521 --> 01:10:28,301
Pull up a hunch and sit down.
1134
01:10:28,842 --> 01:10:31,302
Vicki, are you sure
we both ought to go together?
1135
01:10:31,333 --> 01:10:34,900
After all, if he looks at it that way,
other people... might...
1136
01:10:35,404 --> 01:10:36,830
I'll pick you up here.
1137
01:10:36,861 --> 01:10:40,531
All right!
Music! Go!
1138
01:10:41,432 --> 01:10:43,232
Keep in time.
1139
01:10:43,933 --> 01:10:46,333
- Perd�o, senhor, where will I find...
- Over there.
1140
01:10:55,900 --> 01:10:58,834
Left! Left! Left!
1141
01:10:59,635 --> 01:11:01,335
Oh, that's fine.
1142
01:11:01,336 --> 01:11:04,800
- Perd�o, senhora. Last night I was...
- Shh! Later.
1143
01:11:07,737 --> 01:11:09,437
May I... may I sit...
- Shh!
1144
01:11:14,538 --> 01:11:19,850
Galinha!
1145
01:11:20,851 --> 01:11:24,751
Galinha!
1146
01:11:24,852 --> 01:11:28,252
Now, when I say go,
turn and start the other way.
1147
01:11:28,253 --> 01:11:30,700
- Go!
- Oh, no!
1148
01:11:30,751 --> 01:11:31,901
Oh, yes.
1149
01:11:32,502 --> 01:11:35,402
And... one, two.
One, two.
1150
01:11:35,453 --> 01:11:37,800
Now, you hold that for two beats
and then you say...
1151
01:11:37,841 --> 01:11:39,901
We hope you liked the show.
1152
01:11:40,302 --> 01:11:41,920
- Stop it!
- All right.
1153
01:11:41,921 --> 01:11:43,900
Stop it, Steve.
This is ridiculous.
1154
01:11:44,801 --> 01:11:47,300
If you're going in for comedy,
why don't you hire a comedian?
1155
01:11:47,301 --> 01:11:49,650
I don't have to.
Apparently I married one.
1156
01:11:49,651 --> 01:11:51,780
You're taking my perfectly good idea
right into the ash can.
1157
01:11:51,800 --> 01:11:54,100
If you don't mind, I'm running
things around here.
1158
01:11:54,120 --> 01:11:56,100
Better save your breath. You may have
to do some running later.
1159
01:11:56,121 --> 01:11:59,750
My dear young lady, in case you've
forgotten, this is Steve Farraugh.
1160
01:11:59,771 --> 01:12:01,300
What ever became of you?
1161
01:12:01,321 --> 01:12:03,900
Oh, yeah? Well I was in big time
when you were still skipping rope.
1162
01:12:03,921 --> 01:12:05,001
I should have saved that rope.
1163
01:12:05,022 --> 01:12:08,500
My first mistake was in calling this
a Vicki Dean production.
1164
01:12:08,521 --> 01:12:10,580
Your second mistake
is not listening to my advice.
1165
01:12:10,600 --> 01:12:12,680
I don't intend to have
my reputation pushed around.
1166
01:12:12,700 --> 01:12:15,380
If we ever hit Pippinville,
I'll have your name taken off.
1167
01:12:15,400 --> 01:12:18,601
Oh, don't be so superior. All I'm trying
to do is give you a suggestion.
1168
01:12:18,622 --> 01:12:20,580
All right, don't give it to me,
give it to them.
1169
01:12:20,600 --> 01:12:21,581
All right!
1170
01:12:21,599 --> 01:12:24,000
Come on downstage, everybody.
I want to talk to you.
1171
01:12:26,101 --> 01:12:29,341
Now, let's go back to the place
where the ice cream man enters.
1172
01:12:32,142 --> 01:12:36,400
Perd�o, senhor. Last night
I was minding my own business...
1173
01:12:36,401 --> 01:12:38,500
Very commendable.
You keep up the good work.
1174
01:12:38,521 --> 01:12:41,221
Thank you, You know,
I was listening to the music...
1175
01:12:41,222 --> 01:12:46,552
Well, well, well, this is a small world.
You're a very honest man.
1176
01:12:46,553 --> 01:12:48,700
I am! Are you?
1177
01:12:48,701 --> 01:12:50,400
This belongs to John Habour.
1178
01:12:50,401 --> 01:12:53,340
Yes, that's me.
John 'Pearly Dent' Habour.
1179
01:12:53,361 --> 01:12:55,401
And what's more, I'm gonna
give you a large reward.
1180
01:12:55,422 --> 01:12:58,300
- Is there anything else you want?
- Yes... identification.
1181
01:12:58,321 --> 01:13:01,901
- You don't trust me.
- Yes... I trust you.
1182
01:13:01,902 --> 01:13:05,102
- But I ask that young lady.
- Now, just a minute!
1183
01:13:06,203 --> 01:13:08,150
- You interest me.
- I do?
1184
01:13:08,171 --> 01:13:11,250
Yes, for the show. You're so
typically South-American.
1185
01:13:11,251 --> 01:13:15,220
But I'm a native of Austria.
My name is Ludwig Kriegspiel.
1186
01:13:15,241 --> 01:13:18,400
Well look, Joe, I've taken
a fancy to you. I like you.
1187
01:13:18,431 --> 01:13:20,360
- I like you too.
- Oh, that's fine.
1188
01:13:20,381 --> 01:13:22,600
- Now give me the wallet.
- Oh, I don't like you that much.
1189
01:13:22,621 --> 01:13:25,601
Look, Ludwig, what's your profession?
1190
01:13:25,622 --> 01:13:29,542
Well, I used to be a time wast...
a wine taster.
1191
01:13:29,563 --> 01:13:32,400
But now it's sort of a hobby.
1192
01:13:32,999 --> 01:13:36,200
How would you like to make
1.000 cruzeiros?
1193
01:13:36,401 --> 01:13:38,401
Oh, I couldn't afford that.
1194
01:13:39,802 --> 01:13:41,480
What, me?
1195
01:13:41,500 --> 01:13:44,400
It just so happens that I need
a personal wine taster.
1196
01:13:44,421 --> 01:13:46,401
How would you like to taste
wine for me?
1197
01:13:46,402 --> 01:13:47,800
- Good wine?
- Yes.
1198
01:13:47,821 --> 01:13:49,200
- Sherry?
- Yes.
1199
01:13:49,221 --> 01:13:50,620
- Madeira?
- Yes.
1200
01:13:50,621 --> 01:13:52,121
I don't like madeira.
1201
01:13:52,222 --> 01:13:54,222
I'll give it up!
Then that's settled, hm?
1202
01:13:54,223 --> 01:13:57,000
Ya... but what about my wife?
1203
01:13:57,021 --> 01:13:59,701
- Have you got a wife?
- Have I got a wife, ha.
1204
01:13:59,722 --> 01:14:03,900
Twenty years ago I came here
as a tourist to see the sights.
1205
01:14:03,991 --> 01:14:07,000
She was one of the sights I saw.
1206
01:14:07,501 --> 01:14:09,600
Look, Ludwig, let's get to the point.
1207
01:14:09,631 --> 01:14:11,500
Doesn't your wife want you to work?
1208
01:14:11,501 --> 01:14:14,900
Oh, she encourages me
to be a wine taster.
1209
01:14:14,991 --> 01:14:17,401
In fact, she drove me to it.
1210
01:14:19,502 --> 01:14:21,540
Now look, keep your wallet
in your pocket and your mouth shut.
1211
01:14:21,561 --> 01:14:23,200
You're working for me now.
1212
01:14:23,241 --> 01:14:25,800
- But what will I do about John Habour?
- Shh!
1213
01:14:25,801 --> 01:14:28,051
Forget it! Is he thinking about you?
1214
01:14:28,052 --> 01:14:30,900
- I don't know.
- There you are. There's reciprocity.
1215
01:14:30,901 --> 01:14:32,030
- Is that so?
- By the way,
1216
01:14:32,031 --> 01:14:34,831
I want you to taste my cigar.
Have a smoke.
1217
01:14:37,232 --> 01:14:38,500
Have you got a match?
1218
01:14:39,001 --> 01:14:40,301
There, there.
1219
01:14:48,302 --> 01:14:51,402
Vicki! Vicki, I've decided.
You shouldn't go with me.
1220
01:14:51,503 --> 01:14:54,753
- You've decided?
- Yes, we've got to think of my job.
1221
01:14:54,774 --> 01:14:56,954
After all, you know, there's a lot
in what Steve said.
1222
01:14:56,975 --> 01:14:59,555
Starting another scandal
might be dangerous, you know.
1223
01:14:59,576 --> 01:15:01,920
You mean you want me to stay here
while you go to Buenos Aires
1224
01:15:01,941 --> 01:15:05,221
- In this place?
- Only until the wallet shows up and...
1225
01:15:05,242 --> 01:15:07,000
...you have the proper divorce papers.
1226
01:15:07,001 --> 01:15:10,601
Yes, I understand, John.
I've been very nearsighted.
1227
01:15:10,602 --> 01:15:12,552
Well, impulsive, shall we say.
1228
01:15:12,573 --> 01:15:15,200
Well, I'll write you every day.
And remember, I...
1229
01:15:15,801 --> 01:15:17,301
Get a lot of rest, dear.
1230
01:15:25,302 --> 01:15:26,402
That's good.
1231
01:15:27,203 --> 01:15:29,480
Say, what is this?
Aren't you going with John?
1232
01:15:29,500 --> 01:15:31,750
No, I'm staying.
I'm going to wait for the wallet.
1233
01:15:31,751 --> 01:15:32,900
That's much better.
1234
01:15:32,901 --> 01:15:35,930
You mean John's going alone
to the airport to buy his ticket?
1235
01:15:35,951 --> 01:15:39,031
He's old enough to buy his own ticket.
Now go away. Don't bother me!
1236
01:15:39,052 --> 01:15:40,532
Yes, but I...
1237
01:15:40,593 --> 01:15:43,800
Hold the music.
Okay, boys and girls, take five.
1238
01:15:44,801 --> 01:15:47,100
Oh, Frank, how are the sets
coming along?
1239
01:15:47,121 --> 01:15:48,600
We're working on them,
but did you say all...
1240
01:15:48,621 --> 01:15:50,850
Yes, all black. So that nothing
can be seen.
1241
01:15:50,870 --> 01:15:52,600
- Use black throughout.
- What about the other...
1242
01:15:52,620 --> 01:15:54,800
The girls will come onstage
through doors.
1243
01:15:54,821 --> 01:15:58,130
So the doors must be mechanically perfect
because they must open and close...
1244
01:15:58,150 --> 01:16:00,700
- What are you going to do...
- The lighting will be from a spotlight...
1245
01:16:00,721 --> 01:16:04,380
...directly on the performers. So I'd like
the electricians at all the rehearsals.
1246
01:16:04,381 --> 01:16:06,600
Gosh, it's swell to have you
back with us, Miss Dean.
1247
01:16:06,601 --> 01:16:08,570
Thanks. But it's just
for a one-night stand.
1248
01:16:08,591 --> 01:16:11,271
I'll be leaving as soon
as a certain wallet shows up.
1249
01:16:14,072 --> 01:16:15,772
- What?
- Oh, you heard me!
1250
01:16:15,793 --> 01:16:18,000
You've got to catch him
at the airport ticket office.
1251
01:16:18,001 --> 01:16:19,820
- Catch Mr. Habour.
- That's right.
1252
01:16:19,841 --> 01:16:22,001
He'll give you a roll of bills.
I'll tell you what to say.
1253
01:16:22,022 --> 01:16:24,000
I know what to say.
Thank you, Mr. Habour.
1254
01:16:24,001 --> 01:16:26,601
Wait a second. You don't even know
the reason you're going.
1255
01:16:26,622 --> 01:16:29,380
He's going to give me money.
Who am I to look for another reason?
1256
01:16:29,400 --> 01:16:31,100
Wait a minute,
I'll tell you... Here!
1257
01:16:31,521 --> 01:16:33,300
- Now give him that wallet.
- Yes.
1258
01:16:33,331 --> 01:16:34,701
And this note...
1259
01:16:34,722 --> 01:16:37,900
...he'll give you a roll of bills
and you bring them right back to me.
1260
01:16:37,921 --> 01:16:39,999
- Do you understand?
- Yes, yes.
1261
01:16:40,000 --> 01:16:42,200
- Okay now, get going.
- Where shall I go?
1262
01:16:42,221 --> 01:16:43,800
Oh, to the airport, I know...
1263
01:16:49,101 --> 01:16:50,200
Enric...
1264
01:16:50,281 --> 01:16:52,780
in the new setup for the finale
could you give me a...
1265
01:16:52,800 --> 01:16:55,470
...an effect that would sound
like the rhythm of the coffee carriers?
1266
01:16:55,491 --> 01:16:57,771
I think so. Let me try.
1267
01:18:14,572 --> 01:18:16,972
- Mr. Farraugh, I'm here.
- Shh!
1268
01:18:17,273 --> 01:18:20,573
- I wish to make my report.
- Shh! Can't you see what's going on?
1269
01:18:22,174 --> 01:18:23,700
No, I can't see a thing.
1270
01:18:32,101 --> 01:18:35,401
- What happened?
- Some days if anything goes right,
1271
01:18:35,422 --> 01:18:36,402
it's a miracle.
1272
01:18:36,423 --> 01:18:39,500
- You didn't catch John Habour?
- You won't believe this.
1273
01:18:39,521 --> 01:18:41,901
There's only one airport in the city.
1274
01:18:41,922 --> 01:18:44,432
And that is the airport
I couldn't find.
1275
01:18:44,453 --> 01:18:47,833
- You missed him entirely?
- To put it another way, yes.
1276
01:18:47,854 --> 01:18:50,450
He had already departed
for Buenos Aires.
1277
01:18:50,471 --> 01:18:52,630
Oh, well he got off anyway.
That's something.
1278
01:18:52,651 --> 01:18:55,280
- Give me the wallet.
- I was just thinking...
1279
01:18:55,300 --> 01:18:57,340
Stop thinking on my time!
Give!
1280
01:18:57,361 --> 01:19:01,630
- This job, is it steady?
- Is it steady? Do you see these girls?
1281
01:19:01,651 --> 01:19:04,460
They've all been working for me
for over 40 years.
1282
01:19:04,461 --> 01:19:08,200
- Over forty years?
- Hello, Steve. Hiya, Grandpa.
1283
01:19:08,231 --> 01:19:11,870
Grandpa? At her age,
she's one to talk.
1284
01:19:11,871 --> 01:19:13,250
I don't know about this job.
1285
01:19:13,271 --> 01:19:15,970
Now, wait a minute, I haven't time
to argue, I've got a finale going on.
1286
01:19:15,991 --> 01:19:18,900
Now you stay here until I get back.
Here, hold this cigar for me.
1287
01:19:25,501 --> 01:19:27,101
Oh, pardon me.
1288
01:19:38,302 --> 01:19:39,870
What are you, a Peeping Tom?
1289
01:19:39,871 --> 01:19:42,680
Oh, to that I can only say
I'm flattered.
1290
01:19:42,700 --> 01:19:44,300
What are you doing outside my door?
1291
01:19:44,321 --> 01:19:47,100
Well, it's a combination
of fortunate events.
1292
01:19:47,121 --> 01:19:50,400
- You see, it all started with a wallet.
- A wallet?
1293
01:19:50,420 --> 01:19:52,780
Yes, I'd be very happy
to tell you all about it.
1294
01:19:52,800 --> 01:19:56,181
- Don't tell me, just show me.
- All right, I...
1295
01:19:56,200 --> 01:19:59,200
Would you please hold this.
Thank you very much.
1296
01:19:59,301 --> 01:20:01,930
You see, the night was beautiful.
1297
01:20:01,931 --> 01:20:05,280
- The evening was young...
- You mean you found that.
1298
01:20:05,281 --> 01:20:08,800
- It found me.
- Do you know who that wallet belongs to?
1299
01:20:08,801 --> 01:20:11,241
To Mr. John Habour.
But Mr. Farraugh says...
1300
01:20:11,262 --> 01:20:13,000
He says that to everybody.
Forget that.
1301
01:20:13,021 --> 01:20:15,000
I'm Mrs. John Habour.
Hand it over, please.
1302
01:20:15,001 --> 01:20:18,050
Have you something on you
to prove your identity?
1303
01:20:18,051 --> 01:20:19,600
In this costume, are you kidding?
1304
01:20:19,621 --> 01:20:21,201
Well, I don't know...
1305
01:20:21,222 --> 01:20:23,802
Look, if you're doubtful, I'll describe
to you what's in the wallet.
1306
01:20:23,803 --> 01:20:25,520
- Can you?
- Well, yes!
1307
01:20:25,521 --> 01:20:29,270
- All right.
- $7.000 from Uncle Sam's mint.
1308
01:20:29,291 --> 01:20:31,520
Two airplane tickets to New York.
1309
01:20:31,621 --> 01:20:33,700
And a signed divorce service
from Reno, Nevada.
1310
01:20:33,701 --> 01:20:37,360
And, and...
three bicarbonate of soda tablets.
1311
01:20:37,381 --> 01:20:39,300
No, five. I know John's wallet.
1312
01:20:39,321 --> 01:20:41,100
Three. You don't know my stomach.
1313
01:20:43,601 --> 01:20:44,501
Here.
1314
01:20:44,502 --> 01:20:47,050
- Oh, thank you, thank you...
- Thanks a lot!
1315
01:20:47,071 --> 01:20:48,171
Hey...
1316
01:20:49,872 --> 01:20:51,100
Oh, all right.
1317
01:21:05,301 --> 01:21:07,701
I forgot to take off the cellophane.
Silly!
1318
01:21:08,102 --> 01:21:10,000
Ha-ha-ha.
1319
01:21:10,801 --> 01:21:11,970
Better get onstage, Linda.
1320
01:21:11,991 --> 01:21:14,371
- I've been thinking...
- I told you not to move!
1321
01:21:14,392 --> 01:21:15,750
You're working for me!
1322
01:21:15,771 --> 01:21:17,850
I have the feeling my job is done.
1323
01:21:17,871 --> 01:21:19,270
I've delivered the wallet.
1324
01:21:19,291 --> 01:21:22,140
- Delivered it?
- Yes. To Mrs. John Habour.
1325
01:21:22,621 --> 01:21:26,761
- That one?
- No. That one.
1326
01:21:27,962 --> 01:21:31,880
- You chowder head!
- Oh, don't bother to fire me. Here.
1327
01:21:32,681 --> 01:21:36,981
I bought my own cigar.
I'm going into business for myself.
1328
01:21:42,282 --> 01:21:44,266
All right, smart girl, where is it?
1329
01:21:44,300 --> 01:21:45,850
- In storage.
- Cough it up.
1330
01:21:45,851 --> 01:21:47,440
What makes you think
you can sign for it?
1331
01:21:47,461 --> 01:21:50,800
- John's in Buenos Aires.
- That makes Vicki next to kin.
1332
01:21:50,801 --> 01:21:53,501
Okay, join the crowd, knife me!
1333
01:21:53,722 --> 01:21:56,002
I guess I've been kidding
myself, Steve.
1334
01:21:56,023 --> 01:21:58,100
She's still on your wavelength,
isn't she?
1335
01:21:58,121 --> 01:22:01,320
That's beside the point.
If you send that girl to Pippinville,
1336
01:22:01,340 --> 01:22:03,380
you'll have it in your conscience
for the rest of your life.
1337
01:22:03,400 --> 01:22:05,999
My conscience is rugged.
Now you test yours for a while.
1338
01:22:06,020 --> 01:22:07,200
Now wait, Linda, wait..
1339
01:22:07,921 --> 01:22:09,299
Linda, wait!
1340
01:23:02,002 --> 01:23:05,222
# Venha, venha, venha, moreninha #
# - Sai, vai pra l�, seu Nicolau #
1341
01:23:24,123 --> 01:23:28,650
# You are leaving Brazil #
# That's cause for regret #
1342
01:23:28,651 --> 01:23:33,970
# Linda, #
# seems like only yesterday we met #
1343
01:23:33,991 --> 01:23:38,441
# We'll get together yet #
# Perhaps we will #
1344
01:23:38,442 --> 01:23:45,160
# But until, don't forget the thrill #
1345
01:23:45,161 --> 01:23:51,361
# That you found in Brazil #
1346
01:23:55,062 --> 01:23:57,962
# Baiana women shouting #
1347
01:23:57,963 --> 01:24:00,500
# Coconut cookies #
1348
01:24:00,551 --> 01:24:05,301
# Cinco centavos #
1349
01:24:05,444 --> 01:24:08,300
# Peddlers will take their barrels #
1350
01:24:08,391 --> 01:24:11,221
# Sell abacate ice cream #
1351
01:24:11,400 --> 01:24:19,945
# So say i�-i� #
# That's the thrill of Brazil #
1352
01:24:20,046 --> 01:24:25,046
# A coquette in the Bay of Guanabara #
1353
01:24:25,147 --> 01:24:30,147
# Or the sidewalks so gay with mosaic #
1354
01:24:30,148 --> 01:24:32,650
# And a sky that was brushed #
1355
01:24:32,691 --> 01:24:35,300
# With a miracle touch #
1356
01:24:35,350 --> 01:24:39,520
# For you can't get too much of Brazil #
1357
01:24:41,521 --> 01:24:46,100
# Vendeiros tocam bongos #
# Vendendo chickens #
1358
01:24:46,201 --> 01:24:51,150
# Galinha! #
1359
01:24:51,522 --> 01:24:56,822
# They're all selling #
# Bahia golden orange #
1360
01:24:56,923 --> 01:25:05,600
# Laranjas, laranjas #
# That's the thrill of Brazil #
1361
01:25:05,651 --> 01:25:10,551
# Not forgetting the shops of Rio Branco #
1362
01:25:10,600 --> 01:25:13,252
# Or the fabulous fields #
1363
01:25:13,353 --> 01:25:15,600
# Ground with coffee #
1364
01:25:15,853 --> 01:25:18,700
# And innumerous keys to all this #
1365
01:25:18,751 --> 01:25:28,501
# For the ultimate thrill of Brazil #
1366
01:26:41,054 --> 01:26:46,954
# That's the thrill of Brazil #
1367
01:26:51,355 --> 01:26:53,755
# Of the fabulous fields #
1368
01:26:53,856 --> 01:26:56,350
# Ground with coffee #
1369
01:26:56,400 --> 01:27:01,300
# And innumerous keys to all this #
1370
01:27:01,301 --> 01:27:05,601
# For the ultimate thrill #
1371
01:27:05,751 --> 01:27:13,551
# Of Brazil #
1372
01:27:18,752 --> 01:27:20,172
- Curtain.
- Curtain.
1373
01:27:20,373 --> 01:27:23,200
There'll be no curtain bows.
Steve's too exhausted.
1374
01:27:24,501 --> 01:27:27,730
- Look, Linda, listen!
- You were thrilling. A star is born.
1375
01:27:27,751 --> 01:27:30,300
There's gonna be a dead star here
unless she kicks in with that wallet!
1376
01:27:30,321 --> 01:27:31,650
Come on, give it to me!
1377
01:27:31,671 --> 01:27:32,860
- Congratulations...
- Thank you...
1378
01:27:32,881 --> 01:27:36,440
You were best. You'd steal anything,
even your own finale.
1379
01:27:36,461 --> 01:27:38,660
Well, the doors were stuck...
I mean, the stage was...
1380
01:27:38,681 --> 01:27:40,900
Well, I didn't want the roof
to fall down on our heads.
1381
01:27:40,901 --> 01:27:43,700
Look, Vicki, are you still soft
on this character?
1382
01:27:43,721 --> 01:27:46,820
I... You know I'm marrying John.
1383
01:27:46,841 --> 01:27:49,100
When you get the signed divorce
papers and the wallet back.
1384
01:27:49,121 --> 01:27:50,500
Naturally!
1385
01:27:50,501 --> 01:27:53,850
What would you do if uh...
they showed up?
1386
01:27:55,251 --> 01:28:00,151
Why... I'd catch the next plane
for Buenos Aires, of course.
1387
01:28:01,152 --> 01:28:03,882
Well, looks as if we both
have lost something.
1388
01:28:04,583 --> 01:28:07,150
Thanks for the gesture, Linda,
but give Vicki the wallet.
1389
01:28:07,151 --> 01:28:08,551
The wa...
1390
01:28:09,152 --> 01:28:10,800
Okay, Steve.
1391
01:28:10,821 --> 01:28:12,500
Get out of this one, if you can.
1392
01:28:12,601 --> 01:28:15,101
- Everything there?
- Yes.
1393
01:28:15,102 --> 01:28:17,740
Well, there's a plane leaving
for Buenos Aires in 40 minutes.
1394
01:28:17,761 --> 01:28:20,230
- You can just make it.
- Oh, but the show isn't right yet.
1395
01:28:20,251 --> 01:28:22,960
It needs a lot of polishing before
it hits Broadway. I've got a lot to do...
1396
01:28:22,981 --> 01:28:24,500
Don't you worry
your little head about that.
1397
01:28:24,501 --> 01:28:27,460
You pack your dugs and hurry off
to John. He loves you, Vicki.
1398
01:28:27,481 --> 01:28:30,220
I know, but he'll be busy.
I've got a couple of ideas and...
1399
01:28:30,241 --> 01:28:32,700
No, no, no, you're out of it.
Now stay out of it.
1400
01:28:32,721 --> 01:28:34,250
You rate a home and a family...
1401
01:28:34,271 --> 01:28:35,840
...and all those little things
I could never give you.
1402
01:28:35,861 --> 01:28:38,400
And John will make you happy.
He's a nice reliable guy.
1403
01:28:38,421 --> 01:28:40,240
- But Steve, I...
- I know I gave you a lot of headaches...
1404
01:28:40,261 --> 01:28:41,641
...but that's all over now.
1405
01:28:41,662 --> 01:28:45,222
Goodbye, kid, thanks for everything
and think of me now and then, huh?
1406
01:28:45,423 --> 01:28:48,850
Miss Dean, long-distance call
from S�o Paulo.
1407
01:28:48,870 --> 01:28:50,550
- S�o Paulo?
- S�o Paulo is the capital...
1408
01:28:50,571 --> 01:28:52,200
...of the State of S�o Paulo, Brazil.
1409
01:28:52,221 --> 01:28:53,810
I know, but who could be calling...
1410
01:28:53,821 --> 01:28:54,970
Hello?
1411
01:28:55,171 --> 01:28:56,371
John?
1412
01:28:57,172 --> 01:28:58,270
Yes, John.
1413
01:28:58,291 --> 01:29:02,171
The police were waiting for me at
the airport when I got off the plane here.
1414
01:29:04,872 --> 01:29:08,550
The money I used to buy
my ticket in Rio was...
1415
01:29:09,851 --> 01:29:11,441
...counterfeit.
1416
01:29:12,642 --> 01:29:15,442
Oh, you poor darling!
1417
01:29:15,943 --> 01:29:19,343
Yes, I think I know exactly
how it happened.
1418
01:29:19,844 --> 01:29:21,500
I've got your...
1419
01:29:23,901 --> 01:29:25,350
...wallet, John.
1420
01:29:25,381 --> 01:29:28,730
Oh, yes, right away, uh...
1421
01:29:28,731 --> 01:29:31,031
Well, of course we can get it
straightened out and...
1422
01:29:31,132 --> 01:29:35,332
...we'll see that you get back
to Pippinville.
1423
01:29:35,333 --> 01:29:38,133
No, wait a minute, Vicki,
don't do that, honey...
1424
01:29:38,134 --> 01:29:40,300
You never cried before.
1425
01:29:40,321 --> 01:29:43,240
Listen, Vicki, I'll get the ambassador
to spring John.
1426
01:29:43,261 --> 01:29:46,700
I'll even get him to put the fix
on toothpaste business as well.
1427
01:29:46,721 --> 01:29:47,930
Oh, Steve...
1428
01:29:47,931 --> 01:29:51,100
I thought you really meant it
when you let us take that money.
1429
01:29:51,122 --> 01:29:55,300
- I thought you wanted to get rid of me.
- I never was a chump, honey.
1430
01:29:55,320 --> 01:29:57,701
I thought you didn't love me anymore.
1431
01:29:57,722 --> 01:30:00,002
How could I help but love
a girl like you?
1432
01:30:00,023 --> 01:30:03,850
A model of all the virtues. Square,
aboveboard, sincere,
1433
01:30:03,851 --> 01:30:07,441
- Hey, babe.
- Uh, not now, Irikie, later.
1434
01:30:07,462 --> 01:30:09,960
Oh, excuse me, I just didn't want to take
no chance on muffin' this.
1435
01:30:09,981 --> 01:30:11,210
I thought you might show me how.
1436
01:30:11,221 --> 01:30:13,800
I haven't got time to sample
your gin fizz now, Irikie...
1437
01:30:13,821 --> 01:30:15,700
- Some other time.
- Oh, sure.
1438
01:30:15,721 --> 01:30:18,440
Gin fizz? She told me
to dip this in lemon juice.
1439
01:30:18,461 --> 01:30:21,900
- All right, Irikie, I'll drink it now.
- Dip what in lemon juice?
1440
01:30:21,901 --> 01:30:24,201
Gimme, gimme, gimme, gimme.
1441
01:30:25,202 --> 01:30:27,502
Dip this in lemon juice, eh?
1442
01:30:28,603 --> 01:30:31,830
Hm! I didn't know a lemon
could do this.
1443
01:30:31,991 --> 01:30:33,631
No offense, dear.
1444
01:30:35,432 --> 01:30:36,900
Ah-ha!
1445
01:30:36,921 --> 01:30:40,101
- Some cocktail.
- You didn't finish your drink, dear.
1446
01:30:40,132 --> 01:30:42,290
I'll dry it off for you. They got some
nice new blotters at the bank.
1447
01:30:42,310 --> 01:30:45,591
Don't you know it's illegal to collect
twice for the same job?
1448
01:30:45,592 --> 01:30:49,152
Oh, is that so?
Gee, I must be an awful heel.
1449
01:30:49,183 --> 01:30:51,500
Well, anytime you need a heel,
look me up.
1450
01:30:53,801 --> 01:30:56,950
- Hey, hey, hey!
- I've got to send this money to John...
1451
01:30:56,971 --> 01:30:59,800
- He's in jail.
- Who told you about that lemon juice gag?
1452
01:30:59,821 --> 01:31:02,000
Oh, didn't you know?
I got a wire.
1453
01:31:02,021 --> 01:31:06,000
My lawyer. He restored the original
signature on the divorce paper.
1454
01:31:08,001 --> 01:31:09,771
Good show tonight, wasn't it?
1455
01:31:09,792 --> 01:31:12,900
You got that wire before John left,
didn't you?
1456
01:31:12,921 --> 01:31:15,101
I did... I mean, I don't know, I...
1457
01:31:15,102 --> 01:31:18,000
Steve, don't look at me that way.
1458
01:31:18,021 --> 01:31:20,500
And you could have left
with John, couldn't you?
1459
01:31:20,501 --> 01:31:22,850
I had to find out two things,
I found one didn't matter...
1460
01:31:22,871 --> 01:31:24,851
- ...and the other one was...
- Come here...
1461
01:31:24,872 --> 01:31:28,000
Steve, we may be married
but there are some things you can't do...
1462
01:31:29,601 --> 01:31:32,400
And some things you can do.
1463
01:31:35,001 --> 01:31:43,001
SUBTITLES: LU�S FILIPE BERNARDES
121060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.