Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,772 --> 00:02:54,542
Here I am, Rowan Radley,
2
00:02:54,542 --> 00:02:57,878
smallish in stature, pale, skinny.
3
00:03:00,448 --> 00:03:05,553
An observer of life and a lover of boys from afar.
4
00:03:08,021 --> 00:03:10,824
I spend a lot of my time asking why.
5
00:03:12,726 --> 00:03:15,663
Why was I born now and not some other time?
6
00:03:17,565 --> 00:03:18,732
And why here?
7
00:03:20,801 --> 00:03:22,403
My mother, Helen.
8
00:03:26,607 --> 00:03:29,310
Prepping for my dad's, Peter's, birthday party.
9
00:03:30,611 --> 00:03:32,313
She's probably scheduled every minute,
10
00:03:33,814 --> 00:03:36,049
printed it out, put it in a plastic envelope
11
00:03:36,049 --> 00:03:37,751
next to all the other plastic envelopes
12
00:03:37,751 --> 00:03:40,120
about the schedules and to-do lists,
13
00:03:40,120 --> 00:03:43,291
all the bread making courses, keep-fit classes,
14
00:03:43,291 --> 00:03:44,992
pony club, PTA.
15
00:03:48,195 --> 00:03:49,196
And that's Clara.
16
00:03:50,197 --> 00:03:52,065
My strange, pale sister,
17
00:03:52,065 --> 00:03:55,002
vomiting constantly since she turned vegan.
18
00:03:56,904 --> 00:03:59,273
At this point, I have no idea what fate
19
00:03:59,273 --> 00:04:00,641
lies waiting in my blood.
20
00:04:01,942 --> 00:04:04,712
All I know is I'm a freak.
21
00:04:48,356 --> 00:04:50,090
Hope he's gonna talk to people.
22
00:04:51,825 --> 00:04:52,960
I think if he actually talks to people,
23
00:04:52,960 --> 00:04:54,261
they'll like him even less.
24
00:04:56,797 --> 00:04:58,298
Hello, Helen!
25
00:04:58,298 --> 00:04:59,867
Lorna!
26
00:04:59,867 --> 00:05:02,035
You didn't have to bring anything.
27
00:05:02,035 --> 00:05:04,438
Really, you didn't. I've cooked.
28
00:05:04,438 --> 00:05:05,639
It's nothing, Hel.
29
00:05:05,639 --> 00:05:07,341
It's just a tiny noodle salad
30
00:05:07,341 --> 00:05:09,142
with marinated chicken and chili and lime dressing.
31
00:05:09,142 --> 00:05:11,111
It's her signature dish.
32
00:05:11,111 --> 00:05:12,312
Hi, Clara.
33
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
You look nice.
34
00:05:13,514 --> 00:05:14,982
A bit pale.
35
00:05:14,982 --> 00:05:16,216
That's your new vegan look, I suppose.
36
00:05:16,216 --> 00:05:17,885
We brought Tilly.
37
00:05:17,885 --> 00:05:19,787
She's over there somewhere with your brother.
38
00:05:22,523 --> 00:05:23,957
Come on, she'd love to hang out with you.
39
00:05:23,957 --> 00:05:25,225
Mark, shabbily.
40
00:05:28,195 --> 00:05:31,031
So, where's Peter then?
41
00:05:31,031 --> 00:05:34,668
Birthday boy.
42
00:05:34,668 --> 00:05:35,703
He can't be 47.
43
00:05:37,070 --> 00:05:37,971
He's so
44
00:05:39,239 --> 00:05:40,408
firm-looking.
45
00:07:06,426 --> 00:07:08,328
Don't be scared. I don't bite.
46
00:07:08,328 --> 00:07:10,230
Unless people ask really nicely.
47
00:07:10,230 --> 00:07:12,232
Nice one.
48
00:07:12,232 --> 00:07:15,068
- Oh, jeez!
49
00:07:15,068 --> 00:07:16,670
Stealing booze from the Radleys?
50
00:07:16,670 --> 00:07:20,140
Yeah, supplies for the real party.
51
00:07:20,140 --> 00:07:22,275
Up the field by the abbey, just teenagers.
52
00:07:22,275 --> 00:07:24,612
Imagine Glastonbury.
53
00:07:24,612 --> 00:07:26,113
Nice.
54
00:07:26,113 --> 00:07:28,348
Then imagine something much smaller
55
00:07:28,348 --> 00:07:31,952
with no bands and much less good.
56
00:07:31,952 --> 00:07:32,886
Right.
57
00:07:34,221 --> 00:07:35,355
I'll get some more.
58
00:07:36,189 --> 00:07:37,224
Oh, thanks.
59
00:07:40,794 --> 00:07:42,530
- Sup. - Yo.
60
00:07:43,897 --> 00:07:45,799
So you into him or what?
61
00:07:45,799 --> 00:07:47,367
The new boy.
62
00:07:47,367 --> 00:07:49,136
- Evan? - Mm.
63
00:07:49,136 --> 00:07:50,604
No.
64
00:07:50,604 --> 00:07:52,372
That'd be like kissing my brother.
65
00:07:52,372 --> 00:07:54,542
No, we're just friends. He's kind of innocent.
66
00:07:54,542 --> 00:07:56,143
I know.
67
00:07:56,143 --> 00:07:57,110
And so pretty.
68
00:07:58,245 --> 00:07:59,479
Watch and learn.
69
00:07:59,780 --> 00:08:01,782
- Here you go. - What's up?
70
00:08:01,782 --> 00:08:03,584
Evan, you're all washed and brushed.
71
00:08:04,384 --> 00:08:06,119
Thanks.
72
00:08:06,119 --> 00:08:07,120
Wait, am I intruding?
73
00:08:07,120 --> 00:08:09,056
No, of course not.
74
00:08:09,056 --> 00:08:11,358
This guy can tell you some awesome things about physics,
75
00:08:11,358 --> 00:08:13,694
if that's what you're into.
76
00:08:13,694 --> 00:08:15,028
Come on, let's go.
77
00:08:15,028 --> 00:08:17,330
- Is it? - Hm?
78
00:08:17,330 --> 00:08:18,666
What are you into?
79
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
Can we please?
80
00:08:20,801 --> 00:08:22,235
Yeah, yeah.
81
00:10:00,133 --> 00:10:02,169
Who's that? Is that Steve Harper?
82
00:10:02,169 --> 00:10:04,938
That's Stuart Harper.
83
00:10:04,938 --> 00:10:08,141
Oh, and look, he's on his way over.
84
00:10:08,141 --> 00:10:10,343
Awesome.
85
00:10:10,343 --> 00:10:11,979
The guy's a sporting legend, Clara.
86
00:10:11,979 --> 00:10:13,180
- Aye, aye. - All right.
87
00:10:13,180 --> 00:10:14,147
- How are we? - Good.
88
00:10:14,147 --> 00:10:15,115
Good?
89
00:10:15,115 --> 00:10:16,784
Good, good, good.
90
00:10:16,784 --> 00:10:18,618
Awesome party.
91
00:10:18,618 --> 00:10:20,387
Just awesome.
92
00:10:21,655 --> 00:10:22,656
Wait, guys. Look.
93
00:10:23,824 --> 00:10:24,958
Yeah, could you not, mate?
94
00:10:24,958 --> 00:10:26,827
Could you not? Then you...
95
00:10:26,827 --> 00:10:28,195
Yeah, you're just about to bend the arms all the way back.
96
00:10:28,195 --> 00:10:29,262
- Oh, sorry. - Yeah, all right.
97
00:10:29,262 --> 00:10:30,864
Good man. Good stuff.
98
00:10:34,201 --> 00:10:35,102
Hm.
99
00:10:37,871 --> 00:10:38,772
Oh. - Mm.
100
00:10:38,772 --> 00:10:39,773
- Right. - Yeah.
101
00:10:39,773 --> 00:10:41,108
Sure.
102
00:10:41,108 --> 00:10:42,776
- Yeah, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm.
103
00:10:42,776 --> 00:10:43,677
I'm going back.
104
00:10:43,677 --> 00:10:45,278
Ah, right.
105
00:10:45,278 --> 00:10:46,413
Well, maybe you could just have a drink.
106
00:10:46,413 --> 00:10:47,815
I'll come with you.
107
00:10:47,815 --> 00:10:49,349
- No, it's fine.
108
00:10:49,349 --> 00:10:50,784
You're busy.
109
00:10:50,784 --> 00:10:51,952
No, it's all right. I'll walk you back.
110
00:10:52,686 --> 00:10:55,088
I'm not five years old. - No, no, no.
111
00:10:55,355 --> 00:10:56,890
You don't know what's lurking about in the woods,
112
00:10:56,890 --> 00:10:58,692
and you don't wanna get bitten, do you?
113
00:10:58,692 --> 00:11:00,360
By what?
114
00:11:00,360 --> 00:11:03,396
Erm, you know, like a badger?
115
00:11:04,597 --> 00:11:05,966
Hm.
116
00:11:05,966 --> 00:11:07,901
Yeah, I think I'll take my chances.
117
00:11:07,901 --> 00:11:09,036
I'll see you, Evan.
118
00:11:10,704 --> 00:11:11,604
Evan?
119
00:12:06,794 --> 00:12:09,029
Oh my God!
120
00:12:09,029 --> 00:12:10,597
Oh, mate.
121
00:12:10,597 --> 00:12:12,065
You're even more of a freak than normal.
122
00:12:12,065 --> 00:12:13,901
I'm not a freak.
123
00:12:13,901 --> 00:12:15,568
Look, I feel shit. I just wanna go home.
124
00:12:15,568 --> 00:12:17,871
All right, I'm sorry. I am.
125
00:12:20,473 --> 00:12:21,374
Look.
126
00:12:24,277 --> 00:12:25,512
I just thought we could
127
00:12:26,413 --> 00:12:28,581
you know, get to know each other.
128
00:12:28,581 --> 00:12:29,582
What?
129
00:12:29,582 --> 00:12:31,118
Yeah, just like...
130
00:12:31,118 --> 00:12:33,020
I don't know, like a little bit better.
131
00:12:41,428 --> 00:12:43,330
- I'm sorry! - It's fine. It's fine.
132
00:12:44,664 --> 00:12:45,999
You can make it up to me.
133
00:12:47,600 --> 00:12:48,768
All right?
134
00:12:50,370 --> 00:12:52,672
Look, it's all right. We don't have to kiss.
135
00:12:55,108 --> 00:12:56,076
What? Come on.
136
00:12:56,076 --> 00:12:57,077
You're being weird.
137
00:12:58,511 --> 00:12:59,479
All right.
138
00:13:00,547 --> 00:13:02,782
It's all right. Come on.
139
00:13:02,782 --> 00:13:03,783
Calm down, all right?
140
00:13:03,783 --> 00:13:04,952
Hey!
141
00:13:06,486 --> 00:13:09,422
God, you're strong, aren't you?
142
00:13:09,422 --> 00:13:10,223
Calm down.
143
00:13:13,426 --> 00:13:15,695
It's all right. It's all right!
144
00:13:15,695 --> 00:13:16,830
It's all right, I won't bite!
145
00:13:19,366 --> 00:13:22,202
You're the rabbit, I'm the wolf!
146
00:13:24,604 --> 00:13:26,974
I see you! Run, rabbit, run!
147
00:13:42,022 --> 00:13:43,490
Fine, it's fine, it's fine.
148
00:13:45,225 --> 00:13:48,195
Please! Please let me go!
149
00:13:51,031 --> 00:13:53,033
Shut up!
150
00:14:24,097 --> 00:14:25,232
Wait, wait.
151
00:14:25,232 --> 00:14:26,166
It's okay.
152
00:14:27,434 --> 00:14:30,003
I'm sorry. I'm sorry.
153
00:14:46,419 --> 00:14:49,022
Oh, I think that's your dad.
154
00:14:50,924 --> 00:14:52,059
Evan!
155
00:14:52,059 --> 00:14:53,226
I have to go.
156
00:14:53,226 --> 00:14:54,127
What, are you serious?
157
00:14:54,127 --> 00:14:55,628
Yeah, yeah.
158
00:14:55,628 --> 00:14:56,629
He has problems with anxiety and loud noises
159
00:14:56,629 --> 00:14:57,931
and lots of things.
160
00:14:57,931 --> 00:14:59,032
I'll see you later.
161
00:15:00,968 --> 00:15:02,235
Do you want to end up like your mother?
162
00:15:02,235 --> 00:15:03,770
Do you?
163
00:15:03,770 --> 00:15:05,272
I'm trying to keep us safe here!
164
00:15:45,112 --> 00:15:46,313
I told you.
165
00:15:55,222 --> 00:15:56,256
What's wrong?
166
00:16:09,469 --> 00:16:10,870
Oh my God! Here.
167
00:16:24,851 --> 00:16:26,453
Oh!
168
00:16:26,453 --> 00:16:28,055
Oh, my little girl!
169
00:16:28,055 --> 00:16:30,557
It's all right. We're here.
170
00:16:30,557 --> 00:16:32,025
Mommy and Daddy are here.
171
00:16:35,162 --> 00:16:36,029
Fuck!
172
00:16:42,269 --> 00:16:43,636
No.
173
00:16:43,636 --> 00:16:45,472
Is there really an alternative?
174
00:16:45,472 --> 00:16:47,640
God only knows what he weighs. We could carry him.
175
00:16:47,640 --> 00:16:49,376
Are you listening to yourself?
176
00:16:49,376 --> 00:16:51,044
A few metals. That's all it would take, Peter.
177
00:16:51,044 --> 00:16:52,845
Helen!
178
00:16:52,845 --> 00:16:54,547
Helen, this is not you speaking. This is the behavior.
179
00:16:54,547 --> 00:16:57,550
You are acting out, and you know where this ends.
180
00:16:57,550 --> 00:16:58,485
Hm?
181
00:16:58,485 --> 00:16:59,519
Come back.
182
00:17:01,888 --> 00:17:02,989
I'm sorry.
183
00:17:04,291 --> 00:17:05,625
I'm so fucking triggered.
184
00:17:06,626 --> 00:17:08,261
It's like an ache.
185
00:17:12,432 --> 00:17:13,766
Do the breathing thing.
186
00:17:53,906 --> 00:17:55,642
Quickly, upstairs.
187
00:18:02,515 --> 00:18:04,083
Paintballing.
188
00:18:04,083 --> 00:18:05,718
Mustn't let it stain.
189
00:18:48,060 --> 00:18:49,162
Sorry, could someone please tell me
190
00:18:49,162 --> 00:18:51,331
what the hell is going on?
191
00:18:52,499 --> 00:18:53,866
What's the matter with her?
192
00:18:53,866 --> 00:18:55,668
She killed a boy at your school.
193
00:18:55,668 --> 00:18:58,271
She what?
194
00:19:00,907 --> 00:19:04,110
Wait, is that actual blood on those clothes?
195
00:19:04,110 --> 00:19:05,378
Oh my God. Was there an accident?
196
00:19:05,378 --> 00:19:07,013
What's happened?
197
00:19:07,314 --> 00:19:08,815
Your sister killed Stuart Harper.
198
00:19:21,127 --> 00:19:22,762
It's quite a lot to take in.
199
00:19:24,431 --> 00:19:26,799
You must have one or two questions.
200
00:19:28,167 --> 00:19:30,370
Mom, what have I done?
201
00:19:31,404 --> 00:19:32,805
It's not your fault.
202
00:19:35,208 --> 00:19:36,676
I couldn't stop.
203
00:19:36,676 --> 00:19:39,412
No, it's compulsive.
204
00:19:39,412 --> 00:19:40,380
What is?
205
00:19:42,782 --> 00:19:43,716
Dad?
206
00:19:45,452 --> 00:19:46,386
Helen?
207
00:19:49,722 --> 00:19:51,891
I wish we'd done it earlier.
208
00:19:51,891 --> 00:19:54,026
We did our best.
209
00:19:54,026 --> 00:19:55,595
God, where was the roadmap for this?
210
00:19:55,595 --> 00:19:58,030
We did our best.
211
00:19:58,030 --> 00:20:00,199
Are we adopted? What is this?
212
00:20:03,803 --> 00:20:05,638
You're not adopted.
213
00:20:07,907 --> 00:20:08,808
Clara.
214
00:20:10,810 --> 00:20:14,514
Clara, my little love, listen to me.
215
00:20:14,514 --> 00:20:18,418
When you went vegan, it had an effect on you.
216
00:20:18,418 --> 00:20:20,853
It made you particularly vulnerable
217
00:20:20,853 --> 00:20:23,122
to certain cravings, okay?
218
00:20:25,258 --> 00:20:27,026
All that's happened tonight is
219
00:20:29,462 --> 00:20:33,266
you acted like what you are.
220
00:20:36,002 --> 00:20:36,936
What am I, mom?
221
00:20:49,081 --> 00:20:50,350
You're a vampire.
222
00:20:53,686 --> 00:20:54,721
We all are.
223
00:20:57,357 --> 00:20:58,758
It's a family disease.
224
00:21:00,226 --> 00:21:02,729
Is this a metaphor?
225
00:21:02,729 --> 00:21:04,631
It's plain, biological truth.
226
00:21:06,666 --> 00:21:10,403
We've wanted to live as normal a life as possible.
227
00:21:10,403 --> 00:21:14,507
The lives of most vampires are dissolute, horrifying.
228
00:21:14,507 --> 00:21:16,476
Most vampires?
229
00:21:16,476 --> 00:21:18,311
Your mother and I made a choice.
230
00:21:19,512 --> 00:21:21,080
And we chose sobriety.
231
00:21:23,182 --> 00:21:25,352
We're in recovery.
232
00:21:26,786 --> 00:21:28,988
We are what's known as abstainers.
233
00:21:34,394 --> 00:21:35,395
Now they know.
234
00:21:44,937 --> 00:21:46,573
Am I gonna do a thing like...
235
00:21:48,808 --> 00:21:49,842
whatever she just did?
236
00:21:49,842 --> 00:21:50,777
No.
237
00:21:55,047 --> 00:21:57,350
It's not impossible.
238
00:21:57,350 --> 00:21:58,284
What?
239
00:22:00,553 --> 00:22:02,054
Oh my God.
240
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
You irresponsible, selfish...
241
00:22:07,860 --> 00:22:09,362
Oh, no.
242
00:22:09,362 --> 00:22:10,530
Why the fuck did you even have us?
243
00:22:10,530 --> 00:22:12,298
No, Rowan. We wanted you.
244
00:22:12,298 --> 00:22:15,568
We wanted you, our babies.
245
00:22:15,568 --> 00:22:16,603
To love.
246
00:22:39,025 --> 00:22:40,993
Anyhow, there's the old book,
247
00:22:42,061 --> 00:22:45,231
and the program itself.
248
00:22:46,165 --> 00:22:48,568
The steps.
249
00:22:48,568 --> 00:22:50,937
And there's a helpline you can call.
250
00:22:50,937 --> 00:22:52,839
And there's also an app with affirmations,
251
00:22:52,839 --> 00:22:54,641
but it's a bit crap, to be honest.
252
00:22:56,075 --> 00:22:57,410
What else can I tell you?
253
00:23:00,780 --> 00:23:02,882
It's nonsense about reflections,
254
00:23:02,882 --> 00:23:05,117
but it is actually true about garlic.
255
00:23:06,118 --> 00:23:09,021
But I like garlic.
256
00:23:09,021 --> 00:23:11,323
It kicks in after you've first been
257
00:23:12,592 --> 00:23:13,526
active.
258
00:23:15,828 --> 00:23:19,398
And, yeah, okay, it's true,
259
00:23:19,398 --> 00:23:20,967
you lose some things if you aren't active,
260
00:23:20,967 --> 00:23:22,935
but you gain some things too.
261
00:23:24,003 --> 00:23:26,973
What do you lose?
262
00:23:26,973 --> 00:23:28,841
Certain abilities. Mind control sort of thing.
263
00:23:30,610 --> 00:23:33,513
I don't kill people.
264
00:23:36,816 --> 00:23:40,753
Once you've been clean for long enough,
265
00:23:40,753 --> 00:23:42,822
you have morals like everyone else.
266
00:23:42,822 --> 00:23:44,791
It comes back, morality.
267
00:23:44,791 --> 00:23:46,425
What a relief.
268
00:23:46,425 --> 00:23:48,561
I'm a doctor, Rowan.
269
00:23:48,561 --> 00:23:50,563
I chose a very different path.
270
00:23:52,499 --> 00:23:54,166
You made us.
271
00:23:54,166 --> 00:23:55,668
You made killers.
272
00:23:57,203 --> 00:23:59,138
How could you do that?
273
00:24:02,642 --> 00:24:05,411
It's very late. Get some sleep.
274
00:25:37,136 --> 00:25:40,406
Just don't say anything, okay?
275
00:25:47,880 --> 00:25:49,015
Who are you calling?
276
00:25:49,015 --> 00:25:50,116
You know who I'm calling.
277
00:25:51,050 --> 00:25:52,585
Oh, God.
278
00:25:52,585 --> 00:25:53,786
Okay, he can help.
279
00:25:53,786 --> 00:25:55,187
Please be rational about this.
280
00:25:58,090 --> 00:25:58,991
Will.
281
00:26:02,161 --> 00:26:03,095
Yes, it has.
282
00:26:06,098 --> 00:26:08,500
Yeah, yeah, you were right.
283
00:26:09,969 --> 00:26:10,870
I know.
284
00:26:13,272 --> 00:26:16,342
She's a bit stressed at the moment, to be honest.
285
00:26:17,944 --> 00:26:21,480
So, how soon can you come?
286
00:26:22,448 --> 00:26:23,616
Great. Great.
287
00:26:24,416 --> 00:26:25,618
Okay.
288
00:26:25,618 --> 00:26:26,886
Okay, I'll see you tomorrow.
289
00:27:00,419 --> 00:27:04,290
It's a Saturday morning, so we're having breakfast.
290
00:27:04,290 --> 00:27:08,661
We just need to seem normal, do normal things.
291
00:27:10,997 --> 00:27:15,034
Well, I'm meeting and Evan, so I should get ready.
292
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
I thought you were a woke vegan.
293
00:27:31,450 --> 00:27:33,352
Piss off, Rowan.
294
00:27:33,352 --> 00:27:34,954
Clara!
295
00:27:34,954 --> 00:27:36,188
You are not allowed to talk that way!
296
00:27:37,857 --> 00:27:40,559
You both lied to me my entire life.
297
00:27:42,328 --> 00:27:43,896
You can all fuck off.
298
00:28:35,414 --> 00:28:36,715
Will.
299
00:28:36,715 --> 00:28:37,817
Long time.
300
00:28:38,751 --> 00:28:39,651
I know.
301
00:28:42,721 --> 00:28:44,190
So, you gonna invite me in then?
302
00:28:44,190 --> 00:28:45,792
Oh!
303
00:28:45,792 --> 00:28:48,294
Of course.
304
00:28:48,294 --> 00:28:50,296
I invite you into my home.
305
00:29:01,607 --> 00:29:02,508
So, how are you?
306
00:29:03,475 --> 00:29:04,476
Fantastic.
307
00:29:05,744 --> 00:29:07,814
Really?
308
00:29:07,814 --> 00:29:09,381
Yeah, really. Why wouldn't I be?
309
00:29:12,251 --> 00:29:14,887
Is that home?
310
00:29:14,887 --> 00:29:16,455
I tend to think of it as freedom.
311
00:29:18,124 --> 00:29:23,195
So, this charming little nook is where you live.
312
00:29:24,997 --> 00:29:25,898
Yes.
313
00:29:28,434 --> 00:29:30,102
Ah.
314
00:29:30,102 --> 00:29:33,405
Helen's sense of composition always was unique.
315
00:29:35,374 --> 00:29:36,475
And there she is.
316
00:29:37,944 --> 00:29:39,145
Helen, you've not changed a bit.
317
00:29:39,145 --> 00:29:40,679
Don't be ridiculous.
318
00:29:42,481 --> 00:29:43,649
I'll make some coffee.
319
00:29:57,696 --> 00:29:59,165
Someone here?
320
00:30:04,803 --> 00:30:06,305
Rowan.
321
00:30:06,305 --> 00:30:11,377
This is my brother, your uncle, Will.
322
00:30:13,045 --> 00:30:14,813
What?
323
00:30:14,813 --> 00:30:16,715
Could I borrow your bicycle just for the morning?
324
00:30:17,549 --> 00:30:18,450
Sure.
325
00:30:22,654 --> 00:30:23,555
Hello.
326
00:30:29,896 --> 00:30:32,031
It's no good.
327
00:30:32,031 --> 00:30:33,799
Get him out of here.
328
00:30:33,799 --> 00:30:35,734
What? Do you want her daughter to go to prison
329
00:30:35,734 --> 00:30:37,369
for the rest of her life?
330
00:30:45,244 --> 00:30:47,646
Helen, I have to go to work.
331
00:30:57,089 --> 00:30:59,458
They didn't mention you had an uncle?
332
00:31:00,226 --> 00:31:01,560
No.
333
00:31:01,894 --> 00:31:02,895
Why didn't they tell me?
334
00:31:02,895 --> 00:31:04,163
Step four.
335
00:31:05,564 --> 00:31:07,233
"We undertake to sever contacts
336
00:31:07,233 --> 00:31:10,069
with all active vampires in our lives."
337
00:31:11,770 --> 00:31:14,006
They've only just told you what you are.
338
00:31:14,006 --> 00:31:17,076
Well, then I'd have been a bit tricky to explain before now.
339
00:31:18,644 --> 00:31:20,779
You freaked out. Don't be.
340
00:31:21,813 --> 00:31:23,615
This is the start of an infinitely pleasurable
341
00:31:23,615 --> 00:31:24,917
existence for you.
342
00:31:28,654 --> 00:31:29,621
You still do it.
343
00:31:30,656 --> 00:31:31,590
Do you?
344
00:31:31,590 --> 00:31:32,524
Blood?
345
00:31:32,524 --> 00:31:33,792
Absolutely.
346
00:31:33,792 --> 00:31:35,962
You murder people
347
00:31:35,962 --> 00:31:37,396
Only sometimes.
348
00:31:37,396 --> 00:31:39,431
I mean, it's not always necessary.
349
00:31:39,431 --> 00:31:42,401
Nicer if not, because
350
00:31:42,401 --> 00:31:44,270
the bloody bureaucracy always gets in the way.
351
00:31:44,270 --> 00:31:45,804
Why not just stop all of it?
352
00:31:45,804 --> 00:31:48,674
'Cause drinking blood is pure bliss.
353
00:31:51,410 --> 00:31:52,778
Bureaucracy?
354
00:31:52,778 --> 00:31:56,282
Murder investigations, et cetera. Yawn.
355
00:31:56,282 --> 00:31:58,317
They take that so seriously, the police.
356
00:32:00,686 --> 00:32:01,720
You gonna eat that?
357
00:32:07,826 --> 00:32:10,496
You're not very like Dad, are you?
358
00:32:13,165 --> 00:32:14,633
Not anymore, no.
359
00:32:39,858 --> 00:32:41,493
- All right. - Yeah.
360
00:32:41,493 --> 00:32:43,029
- I trust you. - Yeah, you should.
361
00:32:43,029 --> 00:32:45,364
It's gonna look good.
362
00:32:52,804 --> 00:32:54,440
I bet you chose something way fresher.
363
00:32:54,440 --> 00:32:56,608
Mm-hm.
364
00:32:56,608 --> 00:32:58,877
Anyhow, ready for the big reveal?
365
00:33:02,848 --> 00:33:04,016
Whoa!
366
00:33:04,516 --> 00:33:06,385
Where are you gonna wear it, the village pub?
367
00:33:08,887 --> 00:33:10,989
It's the exact same shade.
368
00:33:10,989 --> 00:33:12,724
You knew it.
369
00:33:12,724 --> 00:33:14,560
No, I just think the boys in our year might die.
370
00:33:19,831 --> 00:33:23,369
What, you set an alarm to go home?
371
00:33:23,369 --> 00:33:25,637
But how would you dad even know if you're home anyway?
372
00:33:25,637 --> 00:33:27,973
He's on his laptop ranting most of the time.
373
00:33:27,973 --> 00:33:30,809
He wasn't always like that.
374
00:33:30,809 --> 00:33:32,211
Used to be a policeman.
375
00:33:33,379 --> 00:33:34,746
Very respectable.
376
00:33:36,448 --> 00:33:37,883
Evan, I'm sorry.
377
00:33:40,619 --> 00:33:42,488
I just don't want you to go.
378
00:33:42,788 --> 00:33:45,891
Sometimes I think if other people knew what a freak I am,
379
00:33:45,891 --> 00:33:47,326
they'd scream and run away.
380
00:33:48,894 --> 00:33:50,429
I know what you mean.
381
00:33:50,429 --> 00:33:51,530
With the greatest respect, my friend,
382
00:33:51,530 --> 00:33:52,798
your family's normal.
383
00:33:54,200 --> 00:33:55,501
I mean, your mother bakes.
384
00:33:57,203 --> 00:33:58,304
We were normal once.
385
00:33:59,238 --> 00:34:00,872
When mom was around.
386
00:34:00,872 --> 00:34:03,275
breakfast together, hugs, love.
387
00:34:05,211 --> 00:34:08,114
My dad used to do this cute thing every morning
388
00:34:08,114 --> 00:34:10,516
when I went to school.
389
00:34:10,516 --> 00:34:12,084
So I knew we were always together.
390
00:34:14,253 --> 00:34:15,687
That's sweet.
391
00:34:15,687 --> 00:34:16,588
Yeah.
392
00:34:21,127 --> 00:34:23,262
Do you wanna know what he's always ranting about?
393
00:34:24,463 --> 00:34:25,464
Vampires.
394
00:34:26,965 --> 00:34:28,800
Thinks there's vampires everywhere.
395
00:34:31,703 --> 00:34:34,273
Well, that's pretty weird.
396
00:34:34,273 --> 00:34:35,207
Yeah.
397
00:34:37,809 --> 00:34:39,578
Come on, let's go home.
398
00:34:39,578 --> 00:34:41,046
And I'll flirt with that hot barista guy
399
00:34:41,046 --> 00:34:42,581
and get us free bubble tea on the way.
400
00:34:43,815 --> 00:34:44,783
You do you.
401
00:35:11,443 --> 00:35:14,213
Fits like a glove. Nice and snug.
402
00:35:17,183 --> 00:35:19,418
This is the map,
403
00:35:19,418 --> 00:35:23,289
with the woods and the boathouse and everything.
404
00:35:23,289 --> 00:35:25,757
Peter's marked it all out, highlighted things.
405
00:35:25,757 --> 00:35:28,494
Course he has. What's the X for?
406
00:35:28,494 --> 00:35:32,764
Oh, I'm guessing it's the abandoned corpse of a teenage boy.
407
00:35:37,369 --> 00:35:38,270
Got it.
408
00:36:12,371 --> 00:36:13,805
I'll see you tomorrow.
409
00:36:14,039 --> 00:36:15,207
Yeah.
410
00:36:20,446 --> 00:36:22,047
Dad, come on.
411
00:37:46,332 --> 00:37:49,635
Fuck! Bloody daylight.
412
00:37:52,771 --> 00:37:55,374
Have you done it?
413
00:37:56,141 --> 00:37:57,042
Yeah.
414
00:37:58,444 --> 00:37:59,845
Thank you.
415
00:37:59,845 --> 00:38:02,748
You're all right. Wanna come in?
416
00:38:04,182 --> 00:38:06,385
Excuse the smell. Smells of me.
417
00:38:14,192 --> 00:38:16,161
I should get on, really.
418
00:38:29,341 --> 00:38:30,442
Been entertaining?
419
00:38:32,010 --> 00:38:34,346
Ah, nothing special, just a couple mates.
420
00:38:42,521 --> 00:38:43,722
Can I ask you something?
421
00:38:43,722 --> 00:38:45,357
Hm?
422
00:38:45,357 --> 00:38:47,225
How long has it been since you last relaxed?
423
00:38:48,360 --> 00:38:49,728
I relax.
424
00:38:49,728 --> 00:38:53,131
What are you talking about? I relax.
425
00:38:55,000 --> 00:38:55,867
You're blushing.
426
00:38:55,867 --> 00:38:56,802
No, I'm not.
427
00:39:04,175 --> 00:39:06,077
Little bit of color in your cheeks.
428
00:39:12,350 --> 00:39:14,352
Oh, just fuck off, would you, Will?
429
00:39:15,353 --> 00:39:17,088
And there she is.
430
00:39:17,088 --> 00:39:20,225
Thought you got yourself lost in this shitty place.
431
00:39:20,225 --> 00:39:22,494
Got yourself sealed up in one of your plastic envelopes.
432
00:39:22,494 --> 00:39:24,229
It's not shitty.
433
00:39:25,597 --> 00:39:27,599
This is the town I live in.
434
00:39:27,599 --> 00:39:30,402
That's my home, my family, Will!
435
00:39:36,374 --> 00:39:38,009
Do you remember that time I made you...
436
00:39:38,009 --> 00:39:39,745
- No. - Scream out so loud that-
437
00:39:39,745 --> 00:39:41,747
I don't remember any of it and neither do you.
438
00:39:41,747 --> 00:39:43,114
I do, though.
439
00:39:46,051 --> 00:39:47,085
I think about it.
440
00:39:49,220 --> 00:39:50,155
All the time.
441
00:39:55,627 --> 00:39:57,763
Look, I didn't come here for this.
442
00:39:58,497 --> 00:39:59,431
Are you sure?
443
00:40:05,471 --> 00:40:09,575
We need your help with Clara, Will.
444
00:40:09,575 --> 00:40:12,544
Just until the fallout's all dealt with, then you go.
445
00:40:12,544 --> 00:40:14,245
I don't want you to be in any doubt.
446
00:40:14,245 --> 00:40:15,180
Doubt?
447
00:40:17,015 --> 00:40:19,551
No place for doubt in this town.
448
00:40:19,551 --> 00:40:21,587
All wearing their fleece sweaters,
449
00:40:21,587 --> 00:40:25,190
all comfortably certain about their lives.
450
00:40:26,458 --> 00:40:27,593
Like you.
451
00:40:27,593 --> 00:40:29,728
Yeah, okay. I'm gonna go.
452
00:40:51,983 --> 00:40:53,652
School boy Stuart Harper
453
00:40:53,952 --> 00:40:55,921
has been reported missing since Friday night.
454
00:40:55,921 --> 00:40:58,389
The police asking for members of public to be in touch
455
00:40:58,389 --> 00:41:01,192
with any information relating to his whereabouts .
456
00:41:01,192 --> 00:41:03,194
Well, it's usually someone they know.
457
00:41:03,194 --> 00:41:04,429
- Is that right? - Mm-hm.
458
00:41:04,429 --> 00:41:05,531
That doesn't mean he's dead.
459
00:41:05,531 --> 00:41:07,098
He could just be missing.
460
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
If they don't get found in 24 hours,
461
00:41:08,166 --> 00:41:09,668
odds are they're dead.
462
00:41:09,668 --> 00:41:10,802
Oh my gosh.
463
00:41:10,802 --> 00:41:11,837
Weird thing is...
464
00:41:11,837 --> 00:41:13,605
Mm-hm?
465
00:41:13,605 --> 00:41:15,541
And I shouldn't be talking about this, really, but
466
00:41:15,541 --> 00:41:17,843
there's no sign of a struggle anywhere.
467
00:41:17,843 --> 00:41:19,077
No cctv.
468
00:41:19,978 --> 00:41:21,046
Just vanished.
469
00:41:21,046 --> 00:41:24,282
- So weird. - Mm-hm.
470
00:41:24,282 --> 00:41:26,552
Is rioja nice with a curry, or do we need something white?
471
00:41:46,738 --> 00:41:49,407
You can take that down, can't you?
472
00:41:49,407 --> 00:41:51,409
If you're eating meat again.
473
00:42:02,721 --> 00:42:04,489
So crazy about Stuart Harper.
474
00:42:06,191 --> 00:42:09,828
What if there's a murderer still out there?
475
00:42:09,828 --> 00:42:13,064
Well, if there is, I'm sure they'll get caught.
476
00:42:13,064 --> 00:42:14,900
You really think so?
477
00:42:14,900 --> 00:42:17,202
Mm-hm. Totally.
478
00:42:17,202 --> 00:42:19,838
The police are awesome.
479
00:42:19,838 --> 00:42:22,708
Well, don't get my dad on that subject.
480
00:42:22,708 --> 00:42:23,742
Never found my mom.
481
00:42:30,415 --> 00:42:33,685
Ugh. My uncle Will's got Rowan into all this old people music.
482
00:42:33,685 --> 00:42:35,921
And it's so cringe.
483
00:42:35,921 --> 00:42:38,256
People started making music on computers
484
00:42:38,256 --> 00:42:39,958
for a reason, you know!
485
00:42:41,059 --> 00:42:43,729
Does Rowan date?
486
00:42:43,729 --> 00:42:45,997
That is single most revolting idea I've ever heard.
487
00:42:50,168 --> 00:42:51,236
Do you want some ice cream?
488
00:42:51,236 --> 00:42:52,437
Oh, yes, please.
489
00:42:52,437 --> 00:42:53,371
Yeah.
490
00:43:06,718 --> 00:43:08,754
No, no, I love this.
491
00:43:08,754 --> 00:43:10,121
My mom used to play this.
492
00:43:13,358 --> 00:43:14,392
Cool photos.
493
00:43:15,493 --> 00:43:16,394
You took these?
494
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
Ages ago.
495
00:43:19,931 --> 00:43:20,966
What's this for?
496
00:43:22,868 --> 00:43:24,435
I use it to take photographs.
497
00:43:24,435 --> 00:43:26,171
It's honestly nothing.
498
00:43:26,171 --> 00:43:28,073
What's inside this?
499
00:43:28,073 --> 00:43:29,407
Can I see?
500
00:43:29,407 --> 00:43:31,677
I mean, if you want.
501
00:43:41,987 --> 00:43:44,990
It's all from one drop of blood.
502
00:43:49,795 --> 00:43:50,696
Wow .
503
00:43:52,297 --> 00:43:54,132
It's just a dorky sort of art project.
504
00:43:54,132 --> 00:43:57,335
I seriously need to get out more, right?
505
00:43:58,937 --> 00:43:59,905
What's it about?
506
00:44:02,073 --> 00:44:03,274
It's just...
507
00:44:06,144 --> 00:44:07,545
There's this feeling I get.
508
00:44:09,547 --> 00:44:15,253
It's like sometimes I lie in the grass outside
509
00:44:16,722 --> 00:44:19,825
when it's dark and quiet,
510
00:44:19,825 --> 00:44:22,928
and I can feel the whole town sleeping,
511
00:44:24,896 --> 00:44:27,265
I can feel everyone in it,
512
00:44:28,934 --> 00:44:30,568
and I can feel the whole world.
513
00:44:32,403 --> 00:44:35,841
And suddenly there's no difference between you and me
514
00:44:35,841 --> 00:44:38,509
and the sea and the trees,
515
00:44:38,509 --> 00:44:40,145
all the cells in one drop of blood
516
00:44:40,145 --> 00:44:42,280
and all the stars in the sky.
517
00:44:51,356 --> 00:44:53,658
What?
518
00:44:55,927 --> 00:44:56,895
Evan?
519
00:44:56,895 --> 00:44:57,829
Yeah.
520
00:44:58,797 --> 00:44:59,931
You coming?
521
00:45:03,534 --> 00:45:04,435
Yeah.
522
00:45:16,581 --> 00:45:17,515
Come in.
523
00:45:20,285 --> 00:45:21,619
Lorna!
524
00:45:33,731 --> 00:45:36,534
So, how can I help you?
525
00:45:36,534 --> 00:45:40,371
Well, I've been feeling a bit faint, actually.
526
00:45:40,371 --> 00:45:41,739
All week.
527
00:45:41,739 --> 00:45:44,475
It's often when I stand up.
528
00:45:46,144 --> 00:45:48,279
Blood pressure by the sounds of things.
529
00:45:53,284 --> 00:45:54,619
It's a bit fiddly.
530
00:45:54,619 --> 00:45:55,553
It's one of these old manual ones.
531
00:45:56,587 --> 00:45:59,224
There we are.
532
00:46:11,502 --> 00:46:12,971
Well, normal.
533
00:46:13,939 --> 00:46:15,506
Oh.
534
00:46:15,506 --> 00:46:16,474
Look.
535
00:46:19,510 --> 00:46:20,411
I, um...
536
00:46:22,047 --> 00:46:25,016
I suppose it could be low iron.
537
00:46:25,016 --> 00:46:26,952
Hm?
538
00:46:26,952 --> 00:46:28,319
We could do some tests.
539
00:46:29,320 --> 00:46:30,655
Blood tests?
540
00:46:30,655 --> 00:46:33,691
Mm-hmm.
541
00:46:35,226 --> 00:46:36,194
Okay.
542
00:46:38,563 --> 00:46:40,866
Just keep your arm straight.
543
00:46:40,866 --> 00:46:41,933
All right.
544
00:46:41,933 --> 00:46:43,935
This is a tourniquet.
545
00:46:45,203 --> 00:46:46,804
Clench your hands a couple of times.
546
00:46:46,804 --> 00:46:48,206
Like that?
547
00:46:50,909 --> 00:46:53,144
You have such lovely veins.
548
00:46:53,144 --> 00:46:56,481
Gosh, no one's ever said that before.
549
00:46:56,481 --> 00:46:58,716
Right, just a sharp scratch.
550
00:47:08,059 --> 00:47:10,495
Going to do three of these.
551
00:47:12,063 --> 00:47:13,531
There we are.
552
00:47:13,531 --> 00:47:16,034
Don't take all of it.
553
00:47:29,380 --> 00:47:31,082
Clara!
554
00:47:36,587 --> 00:47:39,357
So why did Stuart come after you?
555
00:47:39,357 --> 00:47:42,727
Why do boys walk after girls in fields at parties.
556
00:47:42,727 --> 00:47:48,233
So he walked after you, and what did he say?
557
00:47:48,233 --> 00:47:51,402
I tried to let him down gently, but...
558
00:47:52,703 --> 00:47:53,604
What?
559
00:47:55,240 --> 00:47:56,541
He started to cry.
560
00:47:56,541 --> 00:47:58,443
I mean, he was drunk.
561
00:47:58,443 --> 00:48:00,345
It was so awful.
562
00:48:01,046 --> 00:48:03,248
Have you ever had a boy cry over you?
563
00:48:03,248 --> 00:48:04,916
It was humiliating for him.
564
00:48:04,916 --> 00:48:10,621
Anyway, he cried, and then he just went off.
565
00:48:12,257 --> 00:48:13,724
Off where?
566
00:48:13,724 --> 00:48:14,892
Back to the party.
567
00:48:14,892 --> 00:48:16,561
Yes, the thing is, Clara,
568
00:48:16,561 --> 00:48:18,396
no one saw him at the party after you left.
569
00:48:18,396 --> 00:48:19,397
Oh.
570
00:48:19,397 --> 00:48:20,765
Well, that's weird.
571
00:48:20,765 --> 00:48:22,433
Yeah, you should look into that.
572
00:48:22,433 --> 00:48:23,901
Clara's very upset about Stuart going missing.
573
00:48:23,901 --> 00:48:25,470
No, I'm not.
574
00:48:25,470 --> 00:48:27,372
People always do that when someone dies.
575
00:48:27,372 --> 00:48:29,174
I'm not pretending he was a saint.
576
00:48:30,308 --> 00:48:31,276
Dies?
577
00:48:33,311 --> 00:48:34,212
What?
578
00:48:35,846 --> 00:48:37,682
You said, "When someone dies."
579
00:48:42,653 --> 00:48:43,554
It's beeping.
580
00:48:44,956 --> 00:48:46,024
The tumble dryer.
581
00:48:53,131 --> 00:48:54,732
Will, please. The police are interviewing Clara.
582
00:48:54,732 --> 00:48:55,666
It's gone wrong.
583
00:48:56,634 --> 00:48:58,003
Am I hearing this?
584
00:48:58,003 --> 00:48:59,837
Please. Will. Just come and do it.
585
00:48:59,837 --> 00:49:01,239
I thought it was transgressive,
586
00:49:01,239 --> 00:49:02,974
manipulative and unethical.
587
00:49:02,974 --> 00:49:05,643
Look, I was a high-minded bitch when I was young.
588
00:49:05,643 --> 00:49:08,146
Now here we all are in middle age!
589
00:49:08,146 --> 00:49:10,581
Please, just help.
590
00:49:16,154 --> 00:49:17,422
Oh, we're just in the middle of asking
591
00:49:17,422 --> 00:49:19,024
a few questions, actually.
592
00:49:19,024 --> 00:49:20,925
Yes.
593
00:49:20,925 --> 00:49:24,295
Would it be possible for you to wait outside, sir?
594
00:49:24,295 --> 00:49:26,197
No.
595
00:49:26,197 --> 00:49:28,433
I'm sorry, I can't do that.
596
00:49:30,735 --> 00:49:34,605
Clara Radley knows absolutely nothing
597
00:49:34,605 --> 00:49:35,606
about that boy.
598
00:49:42,347 --> 00:49:43,248
Oh.
599
00:49:44,049 --> 00:49:45,283
Really?
600
00:49:45,283 --> 00:49:46,884
Not a thing.
601
00:49:46,884 --> 00:49:50,355
In fact, if this case comes up in the future,
602
00:49:50,355 --> 00:49:51,956
you're gonna find it highly amusing.
603
00:49:59,664 --> 00:50:01,366
Gosh, well,
604
00:50:01,366 --> 00:50:03,234
in that case, we mustn't waste any more of your time.
605
00:50:03,234 --> 00:50:06,904
I do apologize, Mr. And Mrs. Radley.
606
00:50:06,904 --> 00:50:09,507
Clara...
607
00:50:09,507 --> 00:50:11,576
It must have been a mistake.
608
00:50:11,576 --> 00:50:12,743
We'll let you get on.
609
00:50:12,743 --> 00:50:14,245
I'll show you out.
610
00:50:20,017 --> 00:50:22,153
Whoa!
611
00:50:22,153 --> 00:50:23,688
I mean, that was literally so close.
612
00:50:23,688 --> 00:50:25,156
It was so sick.
613
00:50:26,357 --> 00:50:27,258
Thank you.
614
00:51:11,001 --> 00:51:13,204
So do you, like, have a job?
615
00:51:13,204 --> 00:51:16,541
I'm a fucking academic, I'll have you know.
616
00:51:16,541 --> 00:51:18,276
English literature.
617
00:51:18,276 --> 00:51:23,281
On sabbatical, sort of.
618
00:51:32,690 --> 00:51:34,091
Is it amazing?
619
00:51:34,091 --> 00:51:35,126
Is what amazing?
620
00:51:36,361 --> 00:51:38,463
Oh, you mean drinking someone else's blood.
621
00:51:39,664 --> 00:51:41,266
It's so fucking good
622
00:51:41,266 --> 00:51:42,833
there are no words to make you understand.
623
00:51:44,802 --> 00:51:46,704
Better than sex?
624
00:51:48,139 --> 00:51:49,674
Yeah, better than sex.
625
00:51:52,977 --> 00:51:53,978
Have you had sex?
626
00:51:54,779 --> 00:51:56,647
No.
627
00:51:56,647 --> 00:51:58,849
Not even with that little friend of your big sisters?
628
00:51:58,849 --> 00:52:00,418
What?
629
00:52:00,418 --> 00:52:02,320
The way you stare at him.
630
00:52:03,321 --> 00:52:05,089
I'd have eaten him whole by now.
631
00:52:45,530 --> 00:52:48,566
Oh, no thanks. I'm fine with this.
632
00:52:52,870 --> 00:52:56,073
Should we get the hell out of here?
633
00:53:04,114 --> 00:53:05,883
You okay?
634
00:53:05,883 --> 00:53:07,485
You look lovely.
635
00:53:10,221 --> 00:53:11,121
In my PJs?
636
00:53:24,435 --> 00:53:25,403
Helen, what's happened to us?
637
00:53:25,403 --> 00:53:26,337
I know.
638
00:53:26,337 --> 00:53:27,672
We used to...
639
00:53:29,874 --> 00:53:31,108
All the time.
640
00:53:31,108 --> 00:53:33,043
I know we did.
641
00:53:34,178 --> 00:53:35,613
Before work, even.
642
00:53:35,613 --> 00:53:38,483
Peter it's really, really late.
643
00:53:56,467 --> 00:53:57,935
God.
644
00:53:57,935 --> 00:53:59,670
He'll wake up the whole street,
645
00:54:02,607 --> 00:54:04,542
Gone out for sex, probably.
646
00:54:36,941 --> 00:54:38,543
Seven.
647
00:54:39,377 --> 00:54:40,845
11.
648
00:54:40,845 --> 00:54:41,912
He'll take over.
649
00:54:43,481 --> 00:54:44,415
This is my son.
650
00:54:49,286 --> 00:54:50,187
11.
651
00:54:51,722 --> 00:54:52,657
Yeah.
652
00:54:54,224 --> 00:54:55,426
12.
653
00:54:55,426 --> 00:54:57,094
I think you've made a mistake.
654
00:55:02,467 --> 00:55:03,568
My apologies, sir.
655
00:55:06,637 --> 00:55:07,838
21.
656
00:55:09,474 --> 00:55:10,741
Let's go spend it.
657
00:55:13,678 --> 00:55:15,112
So who do you want?
658
00:55:15,112 --> 00:55:16,046
Huh?
659
00:55:19,484 --> 00:55:20,385
That one?
660
00:55:23,187 --> 00:55:25,523
That one?
661
00:55:25,523 --> 00:55:29,794
Boys, girls, the world's a feast of pleasures,
662
00:55:29,794 --> 00:55:32,963
ready for anyone who dares help themselves first.
663
00:55:45,376 --> 00:55:46,276
Mm. Hey!
664
00:56:09,600 --> 00:56:11,602
You've been drinking.
665
00:56:13,571 --> 00:56:17,107
You can tell your uncle you're not allowed to drink, okay?
666
00:56:17,107 --> 00:56:18,843
He's not here to set a bad example.
667
00:56:18,843 --> 00:56:20,411
Bad example?
668
00:56:20,411 --> 00:56:22,112
At at least he's not so obsessed with fitting in
669
00:56:22,112 --> 00:56:24,148
he's just invisible.
670
00:56:25,382 --> 00:56:26,784
He's not your dad.
671
00:56:27,985 --> 00:56:29,253
Well, I wish he was.
672
00:57:01,719 --> 00:57:03,921
Stuart!
673
00:57:03,921 --> 00:57:06,256
Stuart!
674
00:57:10,060 --> 00:57:13,297
Stuart!
675
00:57:41,692 --> 00:57:42,760
Hi darling. I'm back.
676
00:57:42,760 --> 00:57:43,594
Just having a bath!
677
00:57:44,962 --> 00:57:46,864
Can I bring you a glass of wine?
678
00:57:49,133 --> 00:57:51,101
I've already got one.
679
00:57:54,505 --> 00:57:55,405
Okay.
680
00:57:56,707 --> 00:57:57,608
Nevermind.
681
01:00:07,638 --> 01:00:08,538
Will?
682
01:00:10,540 --> 01:00:12,843
Am I imagining this?
683
01:00:12,843 --> 01:00:13,811
Yeah.
684
01:00:16,781 --> 01:00:18,182
But I'm helping.
685
01:00:41,505 --> 01:00:44,308
These are the rules.
686
01:00:44,308 --> 01:00:46,911
You can say anything you want.
687
01:00:47,712 --> 01:00:49,814
You can look.
688
01:00:49,814 --> 01:00:51,849
But you just can't touch.
689
01:00:54,518 --> 01:00:56,787
But it's not real.
690
01:00:56,787 --> 01:00:59,156
I'm not really being...
691
01:00:59,156 --> 01:01:01,025
Shh, shh, shh, shh.
692
01:01:02,392 --> 01:01:04,294
It's our secret, okay?
693
01:01:12,336 --> 01:01:16,406
What you did with the police,
694
01:01:16,406 --> 01:01:18,709
the way they just did what you told them.
695
01:01:18,709 --> 01:01:20,244
You liked that?
696
01:01:21,545 --> 01:01:23,247
Yeah.
697
01:01:23,247 --> 01:01:26,150
You sometimes wish I could do the same to you?
698
01:01:28,052 --> 01:01:29,720
Yes.
699
01:01:33,090 --> 01:01:35,225
Mom, when's supper?
700
01:01:35,225 --> 01:01:36,393
Dad's cooking!
701
01:01:36,393 --> 01:01:37,661
God, can't you?
702
01:01:37,661 --> 01:01:38,829
No! I've...
703
01:01:40,798 --> 01:01:42,532
I've got my book club.
704
01:01:42,532 --> 01:01:45,502
Oh, I'll get some chips.
705
01:03:03,147 --> 01:03:04,181
Pete.
706
01:03:04,181 --> 01:03:05,916
Mm-hm. Your husband?
707
01:03:08,052 --> 01:03:09,319
What are you doing?
708
01:03:09,319 --> 01:03:10,888
Kissing my wife.
709
01:03:12,322 --> 01:03:14,791
Are you drunk? What's happened to you?
710
01:03:14,791 --> 01:03:16,927
No, I just feel good, that's all.
711
01:03:18,228 --> 01:03:19,129
Good?
712
01:03:19,129 --> 01:03:20,865
Yeah, good.
713
01:03:20,865 --> 01:03:23,333
Do you remember that?
714
01:03:23,333 --> 01:03:25,435
And you look so hot in these jeans.
715
01:03:27,237 --> 01:03:28,973
Have you been drinking blood?
716
01:03:28,973 --> 01:03:29,974
What?
717
01:03:29,974 --> 01:03:31,341
Don't be ridiculous.
718
01:03:32,809 --> 01:03:34,644
I'm not gonna just go and use
719
01:03:34,644 --> 01:03:36,346
and escalate the craving again.
720
01:03:37,581 --> 01:03:39,549
What, after all this time, that would be insane.
721
01:03:44,922 --> 01:03:45,856
Okay.
722
01:03:51,095 --> 01:03:55,065
Look, I have to go.
723
01:03:55,065 --> 01:03:57,467
You are gonna make supper, aren't you?
724
01:03:57,467 --> 01:03:59,103
Mm-hm.
725
01:04:17,521 --> 01:04:19,323
They smell good.
726
01:04:19,323 --> 01:04:20,557
Are you going out?
727
01:04:20,557 --> 01:04:21,926
Just walking.
728
01:04:23,060 --> 01:04:23,961
Cheers.
729
01:04:26,230 --> 01:04:27,597
Is everything...
730
01:04:27,597 --> 01:04:28,665
No, not really.
731
01:04:31,301 --> 01:04:33,303
I know everything with your dad's not...
732
01:04:34,905 --> 01:04:37,707
well, if there's anything that...
733
01:04:37,707 --> 01:04:40,210
what I mean is, if there's ever something,
734
01:04:40,210 --> 01:04:42,179
anything at all...
735
01:04:46,116 --> 01:04:47,017
Thank you.
736
01:04:56,093 --> 01:04:57,928
Was there something you wanted to say?
737
01:04:59,429 --> 01:05:00,597
When Clara came in?
738
01:05:02,432 --> 01:05:04,101
I can't remember.
739
01:05:08,105 --> 01:05:09,006
Oh well.
740
01:05:12,009 --> 01:05:12,943
I'll see ya.
741
01:05:20,350 --> 01:05:23,253
Idiot.
742
01:05:24,221 --> 01:05:25,222
Uncle Will?
743
01:05:32,262 --> 01:05:33,230
Uncle Will?
744
01:08:22,299 --> 01:08:23,267
How can I help?
745
01:08:23,267 --> 01:08:25,169
Oh...
746
01:08:25,169 --> 01:08:27,437
I've got some information about the Stuart Harper case.
747
01:08:27,437 --> 01:08:30,840
I'm an ex-policeman, so...
748
01:08:30,840 --> 01:08:34,811
Clara Radley's fingerprints that quite clearly...
749
01:08:42,786 --> 01:08:45,255
He's here...
750
01:08:45,255 --> 01:08:48,358
He's here about...
751
01:08:48,358 --> 01:08:49,926
Clara Radley!
752
01:09:08,144 --> 01:09:10,480
From what I heard, the money was hers.
753
01:09:10,480 --> 01:09:13,517
He just pretends he's made it, and she let him.
754
01:09:13,517 --> 01:09:15,118
Some more wine, Helen?
755
01:09:15,118 --> 01:09:16,586
Well, are we gonna get around to the book?
756
01:09:16,586 --> 01:09:18,087
Always the worst moment in a book club
757
01:09:18,087 --> 01:09:19,523
that these things have to be faced.
758
01:09:19,523 --> 01:09:21,291
Hold on.
759
01:09:21,291 --> 01:09:23,960
We haven't mentioned the most shocking thing of all.
760
01:09:23,960 --> 01:09:25,395
Stuart Harper.
761
01:09:25,395 --> 01:09:27,364
Oh, no doubt.
762
01:09:27,364 --> 01:09:28,965
It's so horrible.
763
01:09:28,965 --> 01:09:30,367
I saw his mom, Juliette,
764
01:09:30,367 --> 01:09:32,402
in the supermarket the other day.
765
01:09:32,402 --> 01:09:34,037
Like a ghost she was.
766
01:09:35,605 --> 01:09:37,140
To lose a child.
767
01:09:38,775 --> 01:09:39,676
And she's just had a new baby, too,
768
01:09:39,676 --> 01:09:40,877
hasn't she?
769
01:09:40,877 --> 01:09:42,879
Course she has. Poor woman.
770
01:09:42,879 --> 01:09:44,514
Single mom, too.
771
01:09:44,514 --> 01:09:45,582
No. Is she?
772
01:09:45,582 --> 01:09:47,150
On her own?
773
01:09:48,051 --> 01:09:49,419
Helen?
774
01:09:50,654 --> 01:09:51,921
I'm so sorry.
775
01:09:51,921 --> 01:09:54,391
I think I left the...
776
01:09:54,391 --> 01:09:56,693
I forgot to...
777
01:10:03,132 --> 01:10:06,169
So is that the fiery act of conversion?
778
01:10:06,169 --> 01:10:09,072
Yeah. It's when a vampire kills
779
01:10:09,606 --> 01:10:11,941
but then transforms a victim.
780
01:10:11,941 --> 01:10:14,177
Transforms? How?
781
01:10:14,177 --> 01:10:16,079
You can save a victim's life
782
01:10:16,079 --> 01:10:17,547
by feeding them your blood,
783
01:10:17,814 --> 01:10:20,784
and they'll change from human to vampire,
784
01:10:20,784 --> 01:10:24,187
Which leads to the everlasting chains of enthrallment.
785
01:10:24,187 --> 01:10:26,089
Yeah, the everlasting chains
786
01:10:26,089 --> 01:10:28,024
mean the human victim would always crave
787
01:10:28,024 --> 01:10:29,959
the vampire who converted them.
788
01:10:29,959 --> 01:10:32,128
Even if he, if the victim,
789
01:10:32,128 --> 01:10:34,798
hadn't showed any signs of interest in the converter before?
790
01:10:34,798 --> 01:10:36,633
Oh, yeah, instantly.
791
01:10:36,633 --> 01:10:38,402
Like love.
792
01:10:38,402 --> 01:10:40,970
You convert someone and they fall in love with you.
793
01:10:40,970 --> 01:10:43,239
No, quite the opposite.
794
01:10:43,239 --> 01:10:46,242
Conversion actually prevents real love.
795
01:10:46,242 --> 01:10:47,544
It's tragic, really.
796
01:10:47,544 --> 01:10:49,212
Oh.
797
01:10:49,212 --> 01:10:50,514
How long does it last?
798
01:10:51,348 --> 01:10:52,782
The craving?
799
01:10:52,782 --> 01:10:54,117
Forever.
800
01:10:54,418 --> 01:10:55,485
There's no escape for the victim,
801
01:10:55,485 --> 01:10:58,121
not unless the converter dies.
802
01:11:11,167 --> 01:11:12,969
I just watched a group of women
803
01:11:12,969 --> 01:11:15,605
unwittingly discuss how my family's
804
01:11:15,605 --> 01:11:17,073
ruined another person's life.
805
01:11:17,073 --> 01:11:19,709
Oh, Helen, yawn.
806
01:11:21,110 --> 01:11:21,978
What?
807
01:11:21,978 --> 01:11:23,413
Big,
808
01:11:23,413 --> 01:11:24,748
sad
809
01:11:24,748 --> 01:11:25,682
yawn.
810
01:11:36,626 --> 01:11:39,496
I just think you're wasting your life, that's all.
811
01:11:41,297 --> 01:11:45,001
I should be craving, craving constantly?
812
01:11:45,001 --> 01:11:47,270
How's that different from what you've got?
813
01:12:16,733 --> 01:12:19,035
That was nice earlier.
814
01:12:20,036 --> 01:12:20,937
The bath.
815
01:12:23,573 --> 01:12:25,742
I'm married to Peter, Will.
816
01:12:26,543 --> 01:12:28,311
And I love him.
817
01:12:30,246 --> 01:12:31,247
So much.
818
01:12:37,487 --> 01:12:39,288
You just can't see it anymore.
819
01:12:42,859 --> 01:12:45,729
Oh, God, what a mess.
820
01:12:45,729 --> 01:12:48,532
Hey, you're here because you're mine.
821
01:12:48,532 --> 01:12:50,400
I'm the one who converted you.
822
01:12:56,706 --> 01:12:59,809
I don't want to feel like this around you.
823
01:13:00,309 --> 01:13:01,478
I hate you.
824
01:13:03,246 --> 01:13:07,150
Anytime Peter touches me, I think of you.
825
01:13:08,151 --> 01:13:10,620
It's not fair to him.
826
01:13:39,783 --> 01:13:40,750
Please!
827
01:13:49,559 --> 01:13:51,060
You can't escape it!
828
01:14:39,843 --> 01:14:43,479
Rowan, I made your favorite pancakes.
829
01:14:43,479 --> 01:14:44,447
Do you want some?
830
01:15:39,368 --> 01:15:40,503
I'm late for school.
831
01:16:11,234 --> 01:16:13,036
You've made Rowan drink blood, Will!
832
01:16:13,036 --> 01:16:14,537
Uh, no.
833
01:16:14,771 --> 01:16:16,539
You've made him a pathetic slave to his appetite,
834
01:16:16,906 --> 01:16:21,745
like mom, and, dad, and you, and...
835
01:16:21,745 --> 01:16:24,080
me.
836
01:16:24,080 --> 01:16:26,950
Well, they do say it's a family disease, Petey.
837
01:16:32,856 --> 01:16:34,824
You've got to clean the van.
838
01:16:34,824 --> 01:16:37,727
Why on earth would I clean the van?
839
01:16:40,730 --> 01:16:42,632
I mean, I quite like it.
840
01:16:42,632 --> 01:16:44,500
Are you insane?
841
01:16:45,434 --> 01:16:46,836
Eccentric.
842
01:16:46,836 --> 01:16:49,906
Did something screw you up at birth?
843
01:16:49,906 --> 01:16:51,841
Did I offend you by coming out first?
844
01:16:51,841 --> 01:16:53,242
Fuck's sake.
845
01:16:53,242 --> 01:16:54,778
Or are you off that you were weak
846
01:16:54,778 --> 01:16:56,145
and you had to be put in an incubator?
847
01:16:57,814 --> 01:16:59,182
Not weak.
848
01:16:59,182 --> 01:17:00,516
The cord was around my neck.
849
01:17:00,516 --> 01:17:01,918
You're talking shit, Pete.
850
01:17:07,023 --> 01:17:08,191
Are you high?
851
01:17:11,294 --> 01:17:12,662
You are high.
852
01:17:14,731 --> 01:17:16,265
What would Helen think?
853
01:17:18,501 --> 01:17:19,836
You know, you really won't shift all of that
854
01:17:19,836 --> 01:17:21,337
without the right solvent.
855
01:17:22,371 --> 01:17:24,874
Take it from someone who's dealt with a lot of stains.
856
01:17:27,844 --> 01:17:28,778
Dad?
857
01:18:06,549 --> 01:18:08,417
Dad, wake up!
858
01:18:08,417 --> 01:18:10,186
You hacked into my phone.
859
01:18:10,186 --> 01:18:12,088
Those pictures, that's my life, my private life.
860
01:18:12,088 --> 01:18:13,156
It's to keep you safe.
861
01:18:13,156 --> 01:18:14,490
No, it's not!
862
01:18:15,691 --> 01:18:16,960
She left.
863
01:18:19,195 --> 01:18:21,097
Mom left us.
864
01:18:22,732 --> 01:18:24,500
She wanted a different life.
865
01:18:25,701 --> 01:18:27,036
And what we have to do, Dad,
866
01:18:27,036 --> 01:18:28,738
what we have to do is accept that.
867
01:18:28,738 --> 01:18:33,576
The Radley aren't safe. They're vampires, okay?
868
01:18:33,877 --> 01:18:36,245
Clara Radley killed that boy!
869
01:18:36,245 --> 01:18:37,413
I have evidence!
870
01:18:37,413 --> 01:18:38,314
What evidence?
871
01:18:38,547 --> 01:18:40,583
His sunglasses.
872
01:18:40,784 --> 01:18:43,019
Her fingerprints are all over them!
873
01:18:43,019 --> 01:18:44,620
She must have tried them on.
874
01:18:45,922 --> 01:18:47,456
No, no, no, she...
875
01:18:47,456 --> 01:18:49,692
Yes, all the kids did. I think I did.
876
01:18:49,692 --> 01:18:50,894
Someone took a picture.
877
01:18:50,894 --> 01:18:51,828
See?
878
01:19:02,138 --> 01:19:03,106
Dad?
879
01:19:06,009 --> 01:19:07,944
That little bit of you right now
880
01:19:07,944 --> 01:19:10,146
that's got a doubt, please,
881
01:19:12,315 --> 01:19:13,817
please listen to it.
882
01:19:15,584 --> 01:19:17,186
Look at me. Look at me, Dad.
883
01:19:23,426 --> 01:19:26,162
Take my fingerprints.
884
01:19:26,162 --> 01:19:28,865
Check the glasses if you want. You wanna do that?
885
01:19:37,373 --> 01:19:38,474
I'm sorry.
886
01:19:40,043 --> 01:19:41,577
I'm so sorry.
887
01:19:41,577 --> 01:19:43,579
It's okay. It's okay.
888
01:19:44,848 --> 01:19:46,249
You're not well.
889
01:19:47,851 --> 01:19:50,686
You can get better, though, right?
890
01:20:13,009 --> 01:20:14,310
Yo.
891
01:20:14,310 --> 01:20:15,244
Hello.
892
01:20:19,849 --> 01:20:20,749
Sup?
893
01:20:21,717 --> 01:20:23,186
No, nothing.
894
01:20:23,186 --> 01:20:26,222
I'm good. I just slept a bit funny.
895
01:20:29,725 --> 01:20:30,960
Is that Rowan?
896
01:20:32,428 --> 01:20:33,429
He looks...
897
01:20:38,067 --> 01:20:38,968
Yeah.
898
01:20:40,403 --> 01:20:41,304
He does.
899
01:20:46,409 --> 01:20:48,144
Evan.
900
01:20:48,144 --> 01:20:50,579
Yeah.
901
01:20:50,579 --> 01:20:53,582
You're the most gorgeous boy I've ever seen.
902
01:20:55,551 --> 01:20:58,421
You're the most beautiful boy I can imagine.
903
01:20:58,421 --> 01:21:01,991
Everything about you is beautiful.
904
01:21:01,991 --> 01:21:05,128
I write you poems, but they don't do you any justice.
905
01:21:15,304 --> 01:21:17,073
Will you let me take you out tonight?
906
01:21:23,746 --> 01:21:24,647
Okay.
907
01:21:25,915 --> 01:21:26,782
Okay.
908
01:21:35,091 --> 01:21:37,326
I'll come get you at 8:00.
909
01:22:02,251 --> 01:22:04,787
Hello, Doctor.
910
01:22:04,787 --> 01:22:05,721
Lorna.
911
01:22:08,757 --> 01:22:10,493
You look very nice today, Peter.
912
01:22:10,493 --> 01:22:13,429
So, have we got my results?
913
01:22:13,429 --> 01:22:15,364
Yep.
914
01:22:15,999 --> 01:22:18,634
Low iron, so you'll need a supplement.
915
01:22:18,634 --> 01:22:22,238
I'll write you a prescription.
916
01:22:22,238 --> 01:22:24,340
Peter, you don't live forever, do you?
917
01:22:26,509 --> 01:22:28,277
What I mean is,
918
01:22:28,277 --> 01:22:35,118
you and I, we could meet at the Abbey tonight
919
01:22:35,118 --> 01:22:38,521
to look at the stars.
920
01:22:38,521 --> 01:22:40,456
If you don't have any special plans.
921
01:22:43,526 --> 01:22:44,927
Have you got special plans?
922
01:22:45,961 --> 01:22:48,064
No.
923
01:22:49,232 --> 01:22:50,166
I'm not sure.
924
01:22:53,302 --> 01:22:54,203
I'll call you?
925
01:22:56,739 --> 01:22:57,673
Okay.
926
01:23:00,976 --> 01:23:03,612
See you a bit later.
927
01:23:25,768 --> 01:23:28,737
I've made our life impossible, haven't I?
928
01:23:28,737 --> 01:23:31,707
No, you haven't.
929
01:23:31,707 --> 01:23:34,243
I wanted all of this more than you did.
930
01:23:36,545 --> 01:23:38,914
But I think it's time we both stop pretending.
931
01:23:41,384 --> 01:23:42,285
Okay.
932
01:23:44,353 --> 01:23:45,454
I think you're right.
933
01:23:50,893 --> 01:23:52,428
You know the fact is...
934
01:23:52,428 --> 01:23:55,198
you are always way out of my league,
935
01:23:55,198 --> 01:23:56,365
Pete, that's-
936
01:23:56,365 --> 01:23:58,033
If I hadn't converted you,
937
01:23:58,033 --> 01:23:59,068
there's no chance that you would be with me.
938
01:23:59,068 --> 01:24:00,236
What?
939
01:24:00,236 --> 01:24:04,107
This isn't voluntary for you.
940
01:24:04,107 --> 01:24:05,841
You are only here with me now
941
01:24:05,841 --> 01:24:09,678
because of some last little scraps of craving.
942
01:24:09,678 --> 01:24:11,714
This was never love.
943
01:24:11,714 --> 01:24:13,416
This was just a conversion.
944
01:24:13,416 --> 01:24:15,351
we tried really hard to turn into a marriage.
945
01:24:15,351 --> 01:24:18,121
Pete, no, please.
946
01:24:18,121 --> 01:24:19,755
There's things I should say.
947
01:24:19,755 --> 01:24:21,290
You shouldn't live like this any longer.
948
01:24:21,290 --> 01:24:22,258
Nor should I.
949
01:24:23,926 --> 01:24:24,827
We both want to
950
01:24:26,329 --> 01:24:27,930
be loved.
951
01:24:29,365 --> 01:24:30,466
To feel wanted.
952
01:24:34,603 --> 01:24:36,772
You don't want me, Helen.
953
01:24:40,643 --> 01:24:44,480
Pete, no, you have to listen to me.
954
01:24:44,480 --> 01:24:46,315
I need a drink.
955
01:24:50,786 --> 01:24:51,787
Oh, fuck.
956
01:25:45,641 --> 01:25:46,609
It's just Rowan.
957
01:25:52,047 --> 01:25:55,384
Like I said, we'll go to the arcade, maybe grab a bite.
958
01:25:56,685 --> 01:25:58,153
It's nothing to worry about.
959
01:26:02,491 --> 01:26:04,293
See you later then, okay?
960
01:26:43,098 --> 01:26:44,433
What do you wanna play?
961
01:26:46,269 --> 01:26:48,837
A game. I don't really care.
962
01:26:48,837 --> 01:26:51,006
Me neither.
963
01:26:51,006 --> 01:26:53,276
Is when I find out you're really, really good at the arcade.
964
01:27:59,342 --> 01:28:01,677
Don't hurt me! I'm nine!
965
01:28:01,677 --> 01:28:03,512
Oh, oh! Double ladder.
966
01:28:04,513 --> 01:28:05,848
Back in a sec.
967
01:28:05,848 --> 01:28:07,716
Okay, I'll be here.
968
01:29:07,510 --> 01:29:09,978
Don't touch him, you freak!
969
01:30:08,804 --> 01:30:10,138
My brother?
970
01:30:10,138 --> 01:30:12,641
Such a cliche!
971
01:30:12,641 --> 01:30:14,309
Anything, anything but this.
972
01:30:14,309 --> 01:30:17,245
Look, I want to be straight with you.
973
01:30:17,245 --> 01:30:19,114
Oh, yeah, so do I.
974
01:30:19,114 --> 01:30:20,315
I'm packing a bag.
975
01:30:21,349 --> 01:30:22,718
You didn't convert me.
976
01:30:24,653 --> 01:30:25,554
What?
977
01:30:27,623 --> 01:30:32,327
I faked when you bit me, but you weren't my first.
978
01:30:36,665 --> 01:30:38,667
Jesus, you're incredible.
979
01:30:38,667 --> 01:30:41,136
That's so fucking convincing.
980
01:30:41,136 --> 01:30:42,437
I know. I'm sorry.
981
01:30:42,437 --> 01:30:43,839
You were scared and shaky.
982
01:30:43,839 --> 01:30:45,808
That was real, Pete.
983
01:30:46,675 --> 01:30:48,010
I was excited.
984
01:30:49,344 --> 01:30:50,245
It's just,
985
01:30:52,047 --> 01:30:54,049
it wasn't my first time.
986
01:30:57,185 --> 01:30:58,353
That was with Will.
987
01:31:04,693 --> 01:31:07,763
When the fuck did this all happen?
988
01:31:11,834 --> 01:31:15,437
Will was staying, do you remember?
989
01:31:15,437 --> 01:31:17,005
You were doing that course?
990
01:31:17,005 --> 01:31:18,240
You'd left early.
991
01:31:20,843 --> 01:31:23,512
I woke up halfway through.
992
01:31:23,512 --> 01:31:26,381
His teeth were already in me.
993
01:31:26,381 --> 01:31:27,716
It was already too late.
994
01:31:29,585 --> 01:31:30,853
You were asleep?
995
01:31:32,054 --> 01:31:33,522
The truth is, though,
996
01:31:37,259 --> 01:31:38,360
I enjoyed it.
997
01:31:39,394 --> 01:31:42,497
That's the truth.
998
01:31:42,497 --> 01:31:46,334
I drank from him all through the weekend, I think.
999
01:31:46,334 --> 01:31:48,804
When he bit me, I lost all self-control.
1000
01:31:50,773 --> 01:31:51,774
I'm so sorry.
1001
01:31:55,578 --> 01:31:58,413
Yeah, but the craving,
1002
01:31:58,413 --> 01:32:00,649
You must have been craving him all these years.
1003
01:32:00,649 --> 01:32:03,652
Yeah, it's pretty constant.
1004
01:32:03,652 --> 01:32:07,389
But I've tried to stay busy, you know?
1005
01:32:07,389 --> 01:32:10,893
A book club, PTA,
1006
01:32:10,893 --> 01:32:14,329
baking courses, volunteering, gardening,
1007
01:32:14,329 --> 01:32:17,866
church choir, pony club, my painting.
1008
01:32:17,866 --> 01:32:18,801
Jesus.
1009
01:32:20,068 --> 01:32:20,969
Helen.
1010
01:32:25,440 --> 01:32:27,643
It just gets worse with abstaining.
1011
01:32:30,278 --> 01:32:31,446
Much worse.
1012
01:32:33,481 --> 01:32:34,617
Much, much worse.
1013
01:32:37,285 --> 01:32:43,091
Now it feels like he's invading my mind night and day.
1014
01:32:43,391 --> 01:32:44,292
It's...
1015
01:32:45,794 --> 01:32:46,795
It's a lot.
1016
01:32:49,564 --> 01:32:50,532
I hate him.
1017
01:32:54,803 --> 01:32:56,138
But I love you.
1018
01:32:58,674 --> 01:33:00,676
It was always just you.
1019
01:33:08,116 --> 01:33:09,184
I'm sorry.
1020
01:33:31,807 --> 01:33:32,708
Owen?
1021
01:33:39,715 --> 01:33:40,649
Owen.
1022
01:33:46,822 --> 01:33:47,723
Owen.
1023
01:34:31,666 --> 01:34:32,567
Oh, God.
1024
01:34:45,480 --> 01:34:47,149
Uncle Will!
1025
01:34:59,762 --> 01:35:00,829
Oh, hello.
1026
01:35:02,765 --> 01:35:05,333
I'm freaking out. I need to talk.
1027
01:35:05,333 --> 01:35:07,169
I need a drink.
1028
01:35:07,169 --> 01:35:09,738
I had a date. It was terrible.
1029
01:35:11,439 --> 01:35:13,341
It was the smell of his body.
1030
01:35:13,341 --> 01:35:16,044
It was like I could smell every different element of it.
1031
01:35:16,044 --> 01:35:19,081
Every nuance, every aspect of his history.
1032
01:35:19,081 --> 01:35:20,715
It was torture.
1033
01:35:20,715 --> 01:35:23,051
It's only torture if you don't give into it.
1034
01:35:23,051 --> 01:35:25,420
I would've killed him.
1035
01:35:25,420 --> 01:35:27,055
Ah, yes.
1036
01:35:27,055 --> 01:35:28,891
All the kids at school were right about me.
1037
01:35:28,891 --> 01:35:30,859
I'm a freak.
1038
01:35:30,859 --> 01:35:32,227
I should be locked up.
1039
01:35:32,227 --> 01:35:34,162
I'm a menace to society.
1040
01:35:35,163 --> 01:35:36,731
I'm a sociopath.
1041
01:35:36,731 --> 01:35:39,101
Here, have a great big alcoholic drink.
1042
01:35:39,101 --> 01:35:40,102
It'll do you good.
1043
01:35:55,984 --> 01:35:57,552
His blood was in your mouth.
1044
01:35:58,821 --> 01:36:00,355
I can smell it on the bottle.
1045
01:36:03,658 --> 01:36:04,559
Is he dead?
1046
01:36:07,129 --> 01:36:08,897
Don't over overreact.
1047
01:36:08,897 --> 01:36:11,599
Lots of other nice boys out there.
1048
01:36:11,599 --> 01:36:13,168
I told you, Rowan,
1049
01:36:13,168 --> 01:36:15,070
feast on whoever you want, whenever you want.
1050
01:36:15,070 --> 01:36:16,004
Is he dead?
1051
01:36:17,272 --> 01:36:18,807
Possibly.
1052
01:36:18,807 --> 01:36:21,409
Probably. I bit very deep into his neck.
1053
01:36:21,409 --> 01:36:24,012
So tender and young.
1054
01:36:24,012 --> 01:36:27,782
He was too good for you to waste, Rowan, so I took him.
1055
01:36:27,782 --> 01:36:30,418
I will fucking kill you!
1056
01:36:32,620 --> 01:36:34,356
Calm down, Rowan.
1057
01:36:34,356 --> 01:36:36,458
Odds are I'll kill you first.
1058
01:37:11,593 --> 01:37:12,527
Evan!
1059
01:37:27,375 --> 01:37:28,877
No!
1060
01:38:21,096 --> 01:38:23,031
Uncle Will's trying to kill Rowan!
1061
01:38:46,454 --> 01:38:48,123
I know about Helen.
1062
01:38:48,123 --> 01:38:49,557
Oh do you?
1063
01:38:58,833 --> 01:39:00,835
Poor, Petey.
1064
01:39:00,835 --> 01:39:02,937
I got there first.
1065
01:39:02,937 --> 01:39:04,639
You violated her!
1066
01:39:05,974 --> 01:39:07,475
She loved it.
1067
01:39:07,475 --> 01:39:10,345
"Oh, Will, do it again, do it again."
1068
01:39:23,025 --> 01:39:24,592
You don't kill me.
1069
01:39:27,395 --> 01:39:28,997
You're the victim.
1070
01:39:41,976 --> 01:39:44,212
This is the Abstainers helpline.
1071
01:39:44,212 --> 01:39:47,682
Your call is important to us. Please hold.
1072
01:39:47,682 --> 01:39:49,451
Hello! Hello!
1073
01:39:49,451 --> 01:39:50,452
Yes, I'm here.
1074
01:39:50,718 --> 01:39:51,953
Oh my God, it's really bad!
1075
01:39:51,953 --> 01:39:54,389
I think he's gonna die!
1076
01:39:54,689 --> 01:39:56,424
I'm sorry, sir. This isn't one of the scenarios I'm trained to deal with.
1077
01:39:56,691 --> 01:39:57,559
So what?
1078
01:39:57,892 --> 01:39:59,794
He's dying, and you're a vampire!
1079
01:39:59,794 --> 01:40:02,064
Can't you just... Can't you just tell me what to do?
1080
01:40:02,364 --> 01:40:04,299
I'm just meant to offer support.
1081
01:40:04,299 --> 01:40:05,200
I'm going to have to put you on hold.
1082
01:40:05,200 --> 01:40:06,601
No!
1083
01:40:06,868 --> 01:40:08,570
No, no, please don't do that. I'm begging you.
1084
01:40:09,003 --> 01:40:10,972
I am begging you. He is my son.
1085
01:40:13,007 --> 01:40:15,077
If you want him to live,
1086
01:40:15,077 --> 01:40:16,844
you have to make a choice.
1087
01:40:16,844 --> 01:40:18,746
He needs vampire blood.
1088
01:40:20,448 --> 01:40:23,418
You can let him die, or you can give him to a vampire.
1089
01:40:54,949 --> 01:40:55,850
Dad.
1090
01:40:59,521 --> 01:41:00,422
My boy.
1091
01:41:01,723 --> 01:41:02,624
Come here.
1092
01:41:15,470 --> 01:41:16,804
Help!
1093
01:41:25,280 --> 01:41:26,614
Oh!
1094
01:41:26,614 --> 01:41:27,715
Come inside!
1095
01:41:48,170 --> 01:41:49,437
I'm so sorry, Dad.
1096
01:41:49,437 --> 01:41:50,738
Shh.
1097
01:41:50,738 --> 01:41:51,673
It's okay.
1098
01:41:53,675 --> 01:41:55,076
It was all true.
1099
01:41:57,979 --> 01:41:59,046
This what happened to mom.
1100
01:42:05,720 --> 01:42:06,654
Shh.
1101
01:42:14,862 --> 01:42:16,698
It's gonna be okay.
1102
01:42:19,133 --> 01:42:20,101
It's gonna be okay.
1103
01:42:22,337 --> 01:42:24,772
Please, I want him to live.
1104
01:42:26,641 --> 01:42:27,875
It's okay.
1105
01:42:27,875 --> 01:42:30,678
I want him to live.
1106
01:42:31,879 --> 01:42:32,947
It's okay.
1107
01:42:43,891 --> 01:42:44,792
Rowan.
1108
01:42:50,365 --> 01:42:51,466
Rowan.
1109
01:44:30,532 --> 01:44:33,635
The world is so intricate.
1110
01:44:35,803 --> 01:44:37,872
So unendingly beautiful.
1111
01:45:00,695 --> 01:45:03,097
Here we are in the mystery of it all.
1112
01:45:04,799 --> 01:45:06,200
Making mistakes.
1113
01:45:08,202 --> 01:45:09,771
Trying to put things right,
1114
01:45:09,771 --> 01:45:11,506
Letting go.
1115
01:45:11,506 --> 01:45:12,874
Letting life in.
1116
01:45:15,343 --> 01:45:16,578
Nothing stays the same.
1117
01:45:21,383 --> 01:45:22,917
You can live on the outside,
1118
01:45:24,185 --> 01:45:27,054
just take in everything you can get.
1119
01:45:32,560 --> 01:45:34,195
But you'll miss it all.
1120
01:45:37,365 --> 01:45:40,067
The moments you know you're a part of the world.
1121
01:45:42,537 --> 01:45:47,074
Part of this gigantic puzzle that you fit into perfectly.
1122
01:46:01,288 --> 01:46:02,957
Fate can be so weird.
1123
01:46:04,859 --> 01:46:07,762
What's in the stars, in the blood.
1124
01:47:12,594 --> 01:47:15,329
The truth is we have no idea what we're all here for.
1125
01:47:20,167 --> 01:47:23,337
Until, suddenly, we do.
1126
01:47:28,075 --> 01:47:30,712
And even if it hurts a lot,
1127
01:47:32,814 --> 01:47:35,149
it all makes a weird kind of sense,
1128
01:47:36,951 --> 01:47:39,821
'cause maybe love can conquer everything
1129
01:47:43,525 --> 01:47:47,194
and your freaky little life is exactly how it needs to be.
72794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.