All language subtitles for The.Radleys.2024.hoetinkhof79.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,772 --> 00:02:54,542 Here I am, Rowan Radley, 2 00:02:54,542 --> 00:02:57,878 smallish in stature, pale, skinny. 3 00:03:00,448 --> 00:03:05,553 An observer of life and a lover of boys from afar. 4 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 I spend a lot of my time asking why. 5 00:03:12,726 --> 00:03:15,663 Why was I born now and not some other time? 6 00:03:17,565 --> 00:03:18,732 And why here? 7 00:03:20,801 --> 00:03:22,403 My mother, Helen. 8 00:03:26,607 --> 00:03:29,310 Prepping for my dad's, Peter's, birthday party. 9 00:03:30,611 --> 00:03:32,313 She's probably scheduled every minute, 10 00:03:33,814 --> 00:03:36,049 printed it out, put it in a plastic envelope 11 00:03:36,049 --> 00:03:37,751 next to all the other plastic envelopes 12 00:03:37,751 --> 00:03:40,120 about the schedules and to-do lists, 13 00:03:40,120 --> 00:03:43,291 all the bread making courses, keep-fit classes, 14 00:03:43,291 --> 00:03:44,992 pony club, PTA. 15 00:03:48,195 --> 00:03:49,196 And that's Clara. 16 00:03:50,197 --> 00:03:52,065 My strange, pale sister, 17 00:03:52,065 --> 00:03:55,002 vomiting constantly since she turned vegan. 18 00:03:56,904 --> 00:03:59,273 At this point, I have no idea what fate 19 00:03:59,273 --> 00:04:00,641 lies waiting in my blood. 20 00:04:01,942 --> 00:04:04,712 All I know is I'm a freak. 21 00:04:48,356 --> 00:04:50,090 Hope he's gonna talk to people. 22 00:04:51,825 --> 00:04:52,960 I think if he actually talks to people, 23 00:04:52,960 --> 00:04:54,261 they'll like him even less. 24 00:04:56,797 --> 00:04:58,298 Hello, Helen! 25 00:04:58,298 --> 00:04:59,867 Lorna! 26 00:04:59,867 --> 00:05:02,035 You didn't have to bring anything. 27 00:05:02,035 --> 00:05:04,438 Really, you didn't. I've cooked. 28 00:05:04,438 --> 00:05:05,639 It's nothing, Hel. 29 00:05:05,639 --> 00:05:07,341 It's just a tiny noodle salad 30 00:05:07,341 --> 00:05:09,142 with marinated chicken and chili and lime dressing. 31 00:05:09,142 --> 00:05:11,111 It's her signature dish. 32 00:05:11,111 --> 00:05:12,312 Hi, Clara. 33 00:05:12,312 --> 00:05:13,514 You look nice. 34 00:05:13,514 --> 00:05:14,982 A bit pale. 35 00:05:14,982 --> 00:05:16,216 That's your new vegan look, I suppose. 36 00:05:16,216 --> 00:05:17,885 We brought Tilly. 37 00:05:17,885 --> 00:05:19,787 She's over there somewhere with your brother. 38 00:05:22,523 --> 00:05:23,957 Come on, she'd love to hang out with you. 39 00:05:23,957 --> 00:05:25,225 Mark, shabbily. 40 00:05:28,195 --> 00:05:31,031 So, where's Peter then? 41 00:05:31,031 --> 00:05:34,668 Birthday boy. 42 00:05:34,668 --> 00:05:35,703 He can't be 47. 43 00:05:37,070 --> 00:05:37,971 He's so 44 00:05:39,239 --> 00:05:40,408 firm-looking. 45 00:07:06,426 --> 00:07:08,328 Don't be scared. I don't bite. 46 00:07:08,328 --> 00:07:10,230 Unless people ask really nicely. 47 00:07:10,230 --> 00:07:12,232 Nice one. 48 00:07:12,232 --> 00:07:15,068 - Oh, jeez! 49 00:07:15,068 --> 00:07:16,670 Stealing booze from the Radleys? 50 00:07:16,670 --> 00:07:20,140 Yeah, supplies for the real party. 51 00:07:20,140 --> 00:07:22,275 Up the field by the abbey, just teenagers. 52 00:07:22,275 --> 00:07:24,612 Imagine Glastonbury. 53 00:07:24,612 --> 00:07:26,113 Nice. 54 00:07:26,113 --> 00:07:28,348 Then imagine something much smaller 55 00:07:28,348 --> 00:07:31,952 with no bands and much less good. 56 00:07:31,952 --> 00:07:32,886 Right. 57 00:07:34,221 --> 00:07:35,355 I'll get some more. 58 00:07:36,189 --> 00:07:37,224 Oh, thanks. 59 00:07:40,794 --> 00:07:42,530 - Sup. - Yo. 60 00:07:43,897 --> 00:07:45,799 So you into him or what? 61 00:07:45,799 --> 00:07:47,367 The new boy. 62 00:07:47,367 --> 00:07:49,136 - Evan? - Mm. 63 00:07:49,136 --> 00:07:50,604 No. 64 00:07:50,604 --> 00:07:52,372 That'd be like kissing my brother. 65 00:07:52,372 --> 00:07:54,542 No, we're just friends. He's kind of innocent. 66 00:07:54,542 --> 00:07:56,143 I know. 67 00:07:56,143 --> 00:07:57,110 And so pretty. 68 00:07:58,245 --> 00:07:59,479 Watch and learn. 69 00:07:59,780 --> 00:08:01,782 - Here you go. - What's up? 70 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 Evan, you're all washed and brushed. 71 00:08:04,384 --> 00:08:06,119 Thanks. 72 00:08:06,119 --> 00:08:07,120 Wait, am I intruding? 73 00:08:07,120 --> 00:08:09,056 No, of course not. 74 00:08:09,056 --> 00:08:11,358 This guy can tell you some awesome things about physics, 75 00:08:11,358 --> 00:08:13,694 if that's what you're into. 76 00:08:13,694 --> 00:08:15,028 Come on, let's go. 77 00:08:15,028 --> 00:08:17,330 - Is it? - Hm? 78 00:08:17,330 --> 00:08:18,666 What are you into? 79 00:08:18,666 --> 00:08:20,801 Can we please? 80 00:08:20,801 --> 00:08:22,235 Yeah, yeah. 81 00:10:00,133 --> 00:10:02,169 Who's that? Is that Steve Harper? 82 00:10:02,169 --> 00:10:04,938 That's Stuart Harper. 83 00:10:04,938 --> 00:10:08,141 Oh, and look, he's on his way over. 84 00:10:08,141 --> 00:10:10,343 Awesome. 85 00:10:10,343 --> 00:10:11,979 The guy's a sporting legend, Clara. 86 00:10:11,979 --> 00:10:13,180 - Aye, aye. - All right. 87 00:10:13,180 --> 00:10:14,147 - How are we? - Good. 88 00:10:14,147 --> 00:10:15,115 Good? 89 00:10:15,115 --> 00:10:16,784 Good, good, good. 90 00:10:16,784 --> 00:10:18,618 Awesome party. 91 00:10:18,618 --> 00:10:20,387 Just awesome. 92 00:10:21,655 --> 00:10:22,656 Wait, guys. Look. 93 00:10:23,824 --> 00:10:24,958 Yeah, could you not, mate? 94 00:10:24,958 --> 00:10:26,827 Could you not? Then you... 95 00:10:26,827 --> 00:10:28,195 Yeah, you're just about to bend the arms all the way back. 96 00:10:28,195 --> 00:10:29,262 - Oh, sorry. - Yeah, all right. 97 00:10:29,262 --> 00:10:30,864 Good man. Good stuff. 98 00:10:34,201 --> 00:10:35,102 Hm. 99 00:10:37,871 --> 00:10:38,772 Oh. - Mm. 100 00:10:38,772 --> 00:10:39,773 - Right. - Yeah. 101 00:10:39,773 --> 00:10:41,108 Sure. 102 00:10:41,108 --> 00:10:42,776 - Yeah, mm-hm, mm. - Mm, mm-hm. 103 00:10:42,776 --> 00:10:43,677 I'm going back. 104 00:10:43,677 --> 00:10:45,278 Ah, right. 105 00:10:45,278 --> 00:10:46,413 Well, maybe you could just have a drink. 106 00:10:46,413 --> 00:10:47,815 I'll come with you. 107 00:10:47,815 --> 00:10:49,349 - No, it's fine. 108 00:10:49,349 --> 00:10:50,784 You're busy. 109 00:10:50,784 --> 00:10:51,952 No, it's all right. I'll walk you back. 110 00:10:52,686 --> 00:10:55,088 I'm not five years old. - No, no, no. 111 00:10:55,355 --> 00:10:56,890 You don't know what's lurking about in the woods, 112 00:10:56,890 --> 00:10:58,692 and you don't wanna get bitten, do you? 113 00:10:58,692 --> 00:11:00,360 By what? 114 00:11:00,360 --> 00:11:03,396 Erm, you know, like a badger? 115 00:11:04,597 --> 00:11:05,966 Hm. 116 00:11:05,966 --> 00:11:07,901 Yeah, I think I'll take my chances. 117 00:11:07,901 --> 00:11:09,036 I'll see you, Evan. 118 00:11:10,704 --> 00:11:11,604 Evan? 119 00:12:06,794 --> 00:12:09,029 Oh my God! 120 00:12:09,029 --> 00:12:10,597 Oh, mate. 121 00:12:10,597 --> 00:12:12,065 You're even more of a freak than normal. 122 00:12:12,065 --> 00:12:13,901 I'm not a freak. 123 00:12:13,901 --> 00:12:15,568 Look, I feel shit. I just wanna go home. 124 00:12:15,568 --> 00:12:17,871 All right, I'm sorry. I am. 125 00:12:20,473 --> 00:12:21,374 Look. 126 00:12:24,277 --> 00:12:25,512 I just thought we could 127 00:12:26,413 --> 00:12:28,581 you know, get to know each other. 128 00:12:28,581 --> 00:12:29,582 What? 129 00:12:29,582 --> 00:12:31,118 Yeah, just like... 130 00:12:31,118 --> 00:12:33,020 I don't know, like a little bit better. 131 00:12:41,428 --> 00:12:43,330 - I'm sorry! - It's fine. It's fine. 132 00:12:44,664 --> 00:12:45,999 You can make it up to me. 133 00:12:47,600 --> 00:12:48,768 All right? 134 00:12:50,370 --> 00:12:52,672 Look, it's all right. We don't have to kiss. 135 00:12:55,108 --> 00:12:56,076 What? Come on. 136 00:12:56,076 --> 00:12:57,077 You're being weird. 137 00:12:58,511 --> 00:12:59,479 All right. 138 00:13:00,547 --> 00:13:02,782 It's all right. Come on. 139 00:13:02,782 --> 00:13:03,783 Calm down, all right? 140 00:13:03,783 --> 00:13:04,952 Hey! 141 00:13:06,486 --> 00:13:09,422 God, you're strong, aren't you? 142 00:13:09,422 --> 00:13:10,223 Calm down. 143 00:13:13,426 --> 00:13:15,695 It's all right. It's all right! 144 00:13:15,695 --> 00:13:16,830 It's all right, I won't bite! 145 00:13:19,366 --> 00:13:22,202 You're the rabbit, I'm the wolf! 146 00:13:24,604 --> 00:13:26,974 I see you! Run, rabbit, run! 147 00:13:42,022 --> 00:13:43,490 Fine, it's fine, it's fine. 148 00:13:45,225 --> 00:13:48,195 Please! Please let me go! 149 00:13:51,031 --> 00:13:53,033 Shut up! 150 00:14:24,097 --> 00:14:25,232 Wait, wait. 151 00:14:25,232 --> 00:14:26,166 It's okay. 152 00:14:27,434 --> 00:14:30,003 I'm sorry. I'm sorry. 153 00:14:46,419 --> 00:14:49,022 Oh, I think that's your dad. 154 00:14:50,924 --> 00:14:52,059 Evan! 155 00:14:52,059 --> 00:14:53,226 I have to go. 156 00:14:53,226 --> 00:14:54,127 What, are you serious? 157 00:14:54,127 --> 00:14:55,628 Yeah, yeah. 158 00:14:55,628 --> 00:14:56,629 He has problems with anxiety and loud noises 159 00:14:56,629 --> 00:14:57,931 and lots of things. 160 00:14:57,931 --> 00:14:59,032 I'll see you later. 161 00:15:00,968 --> 00:15:02,235 Do you want to end up like your mother? 162 00:15:02,235 --> 00:15:03,770 Do you? 163 00:15:03,770 --> 00:15:05,272 I'm trying to keep us safe here! 164 00:15:45,112 --> 00:15:46,313 I told you. 165 00:15:55,222 --> 00:15:56,256 What's wrong? 166 00:16:09,469 --> 00:16:10,870 Oh my God! Here. 167 00:16:24,851 --> 00:16:26,453 Oh! 168 00:16:26,453 --> 00:16:28,055 Oh, my little girl! 169 00:16:28,055 --> 00:16:30,557 It's all right. We're here. 170 00:16:30,557 --> 00:16:32,025 Mommy and Daddy are here. 171 00:16:35,162 --> 00:16:36,029 Fuck! 172 00:16:42,269 --> 00:16:43,636 No. 173 00:16:43,636 --> 00:16:45,472 Is there really an alternative? 174 00:16:45,472 --> 00:16:47,640 God only knows what he weighs. We could carry him. 175 00:16:47,640 --> 00:16:49,376 Are you listening to yourself? 176 00:16:49,376 --> 00:16:51,044 A few metals. That's all it would take, Peter. 177 00:16:51,044 --> 00:16:52,845 Helen! 178 00:16:52,845 --> 00:16:54,547 Helen, this is not you speaking. This is the behavior. 179 00:16:54,547 --> 00:16:57,550 You are acting out, and you know where this ends. 180 00:16:57,550 --> 00:16:58,485 Hm? 181 00:16:58,485 --> 00:16:59,519 Come back. 182 00:17:01,888 --> 00:17:02,989 I'm sorry. 183 00:17:04,291 --> 00:17:05,625 I'm so fucking triggered. 184 00:17:06,626 --> 00:17:08,261 It's like an ache. 185 00:17:12,432 --> 00:17:13,766 Do the breathing thing. 186 00:17:53,906 --> 00:17:55,642 Quickly, upstairs. 187 00:18:02,515 --> 00:18:04,083 Paintballing. 188 00:18:04,083 --> 00:18:05,718 Mustn't let it stain. 189 00:18:48,060 --> 00:18:49,162 Sorry, could someone please tell me 190 00:18:49,162 --> 00:18:51,331 what the hell is going on? 191 00:18:52,499 --> 00:18:53,866 What's the matter with her? 192 00:18:53,866 --> 00:18:55,668 She killed a boy at your school. 193 00:18:55,668 --> 00:18:58,271 She what? 194 00:19:00,907 --> 00:19:04,110 Wait, is that actual blood on those clothes? 195 00:19:04,110 --> 00:19:05,378 Oh my God. Was there an accident? 196 00:19:05,378 --> 00:19:07,013 What's happened? 197 00:19:07,314 --> 00:19:08,815 Your sister killed Stuart Harper. 198 00:19:21,127 --> 00:19:22,762 It's quite a lot to take in. 199 00:19:24,431 --> 00:19:26,799 You must have one or two questions. 200 00:19:28,167 --> 00:19:30,370 Mom, what have I done? 201 00:19:31,404 --> 00:19:32,805 It's not your fault. 202 00:19:35,208 --> 00:19:36,676 I couldn't stop. 203 00:19:36,676 --> 00:19:39,412 No, it's compulsive. 204 00:19:39,412 --> 00:19:40,380 What is? 205 00:19:42,782 --> 00:19:43,716 Dad? 206 00:19:45,452 --> 00:19:46,386 Helen? 207 00:19:49,722 --> 00:19:51,891 I wish we'd done it earlier. 208 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 We did our best. 209 00:19:54,026 --> 00:19:55,595 God, where was the roadmap for this? 210 00:19:55,595 --> 00:19:58,030 We did our best. 211 00:19:58,030 --> 00:20:00,199 Are we adopted? What is this? 212 00:20:03,803 --> 00:20:05,638 You're not adopted. 213 00:20:07,907 --> 00:20:08,808 Clara. 214 00:20:10,810 --> 00:20:14,514 Clara, my little love, listen to me. 215 00:20:14,514 --> 00:20:18,418 When you went vegan, it had an effect on you. 216 00:20:18,418 --> 00:20:20,853 It made you particularly vulnerable 217 00:20:20,853 --> 00:20:23,122 to certain cravings, okay? 218 00:20:25,258 --> 00:20:27,026 All that's happened tonight is 219 00:20:29,462 --> 00:20:33,266 you acted like what you are. 220 00:20:36,002 --> 00:20:36,936 What am I, mom? 221 00:20:49,081 --> 00:20:50,350 You're a vampire. 222 00:20:53,686 --> 00:20:54,721 We all are. 223 00:20:57,357 --> 00:20:58,758 It's a family disease. 224 00:21:00,226 --> 00:21:02,729 Is this a metaphor? 225 00:21:02,729 --> 00:21:04,631 It's plain, biological truth. 226 00:21:06,666 --> 00:21:10,403 We've wanted to live as normal a life as possible. 227 00:21:10,403 --> 00:21:14,507 The lives of most vampires are dissolute, horrifying. 228 00:21:14,507 --> 00:21:16,476 Most vampires? 229 00:21:16,476 --> 00:21:18,311 Your mother and I made a choice. 230 00:21:19,512 --> 00:21:21,080 And we chose sobriety. 231 00:21:23,182 --> 00:21:25,352 We're in recovery. 232 00:21:26,786 --> 00:21:28,988 We are what's known as abstainers. 233 00:21:34,394 --> 00:21:35,395 Now they know. 234 00:21:44,937 --> 00:21:46,573 Am I gonna do a thing like... 235 00:21:48,808 --> 00:21:49,842 whatever she just did? 236 00:21:49,842 --> 00:21:50,777 No. 237 00:21:55,047 --> 00:21:57,350 It's not impossible. 238 00:21:57,350 --> 00:21:58,284 What? 239 00:22:00,553 --> 00:22:02,054 Oh my God. 240 00:22:04,491 --> 00:22:07,860 You irresponsible, selfish... 241 00:22:07,860 --> 00:22:09,362 Oh, no. 242 00:22:09,362 --> 00:22:10,530 Why the fuck did you even have us? 243 00:22:10,530 --> 00:22:12,298 No, Rowan. We wanted you. 244 00:22:12,298 --> 00:22:15,568 We wanted you, our babies. 245 00:22:15,568 --> 00:22:16,603 To love. 246 00:22:39,025 --> 00:22:40,993 Anyhow, there's the old book, 247 00:22:42,061 --> 00:22:45,231 and the program itself. 248 00:22:46,165 --> 00:22:48,568 The steps. 249 00:22:48,568 --> 00:22:50,937 And there's a helpline you can call. 250 00:22:50,937 --> 00:22:52,839 And there's also an app with affirmations, 251 00:22:52,839 --> 00:22:54,641 but it's a bit crap, to be honest. 252 00:22:56,075 --> 00:22:57,410 What else can I tell you? 253 00:23:00,780 --> 00:23:02,882 It's nonsense about reflections, 254 00:23:02,882 --> 00:23:05,117 but it is actually true about garlic. 255 00:23:06,118 --> 00:23:09,021 But I like garlic. 256 00:23:09,021 --> 00:23:11,323 It kicks in after you've first been 257 00:23:12,592 --> 00:23:13,526 active. 258 00:23:15,828 --> 00:23:19,398 And, yeah, okay, it's true, 259 00:23:19,398 --> 00:23:20,967 you lose some things if you aren't active, 260 00:23:20,967 --> 00:23:22,935 but you gain some things too. 261 00:23:24,003 --> 00:23:26,973 What do you lose? 262 00:23:26,973 --> 00:23:28,841 Certain abilities. Mind control sort of thing. 263 00:23:30,610 --> 00:23:33,513 I don't kill people. 264 00:23:36,816 --> 00:23:40,753 Once you've been clean for long enough, 265 00:23:40,753 --> 00:23:42,822 you have morals like everyone else. 266 00:23:42,822 --> 00:23:44,791 It comes back, morality. 267 00:23:44,791 --> 00:23:46,425 What a relief. 268 00:23:46,425 --> 00:23:48,561 I'm a doctor, Rowan. 269 00:23:48,561 --> 00:23:50,563 I chose a very different path. 270 00:23:52,499 --> 00:23:54,166 You made us. 271 00:23:54,166 --> 00:23:55,668 You made killers. 272 00:23:57,203 --> 00:23:59,138 How could you do that? 273 00:24:02,642 --> 00:24:05,411 It's very late. Get some sleep. 274 00:25:37,136 --> 00:25:40,406 Just don't say anything, okay? 275 00:25:47,880 --> 00:25:49,015 Who are you calling? 276 00:25:49,015 --> 00:25:50,116 You know who I'm calling. 277 00:25:51,050 --> 00:25:52,585 Oh, God. 278 00:25:52,585 --> 00:25:53,786 Okay, he can help. 279 00:25:53,786 --> 00:25:55,187 Please be rational about this. 280 00:25:58,090 --> 00:25:58,991 Will. 281 00:26:02,161 --> 00:26:03,095 Yes, it has. 282 00:26:06,098 --> 00:26:08,500 Yeah, yeah, you were right. 283 00:26:09,969 --> 00:26:10,870 I know. 284 00:26:13,272 --> 00:26:16,342 She's a bit stressed at the moment, to be honest. 285 00:26:17,944 --> 00:26:21,480 So, how soon can you come? 286 00:26:22,448 --> 00:26:23,616 Great. Great. 287 00:26:24,416 --> 00:26:25,618 Okay. 288 00:26:25,618 --> 00:26:26,886 Okay, I'll see you tomorrow. 289 00:27:00,419 --> 00:27:04,290 It's a Saturday morning, so we're having breakfast. 290 00:27:04,290 --> 00:27:08,661 We just need to seem normal, do normal things. 291 00:27:10,997 --> 00:27:15,034 Well, I'm meeting and Evan, so I should get ready. 292 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 I thought you were a woke vegan. 293 00:27:31,450 --> 00:27:33,352 Piss off, Rowan. 294 00:27:33,352 --> 00:27:34,954 Clara! 295 00:27:34,954 --> 00:27:36,188 You are not allowed to talk that way! 296 00:27:37,857 --> 00:27:40,559 You both lied to me my entire life. 297 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 You can all fuck off. 298 00:28:35,414 --> 00:28:36,715 Will. 299 00:28:36,715 --> 00:28:37,817 Long time. 300 00:28:38,751 --> 00:28:39,651 I know. 301 00:28:42,721 --> 00:28:44,190 So, you gonna invite me in then? 302 00:28:44,190 --> 00:28:45,792 Oh! 303 00:28:45,792 --> 00:28:48,294 Of course. 304 00:28:48,294 --> 00:28:50,296 I invite you into my home. 305 00:29:01,607 --> 00:29:02,508 So, how are you? 306 00:29:03,475 --> 00:29:04,476 Fantastic. 307 00:29:05,744 --> 00:29:07,814 Really? 308 00:29:07,814 --> 00:29:09,381 Yeah, really. Why wouldn't I be? 309 00:29:12,251 --> 00:29:14,887 Is that home? 310 00:29:14,887 --> 00:29:16,455 I tend to think of it as freedom. 311 00:29:18,124 --> 00:29:23,195 So, this charming little nook is where you live. 312 00:29:24,997 --> 00:29:25,898 Yes. 313 00:29:28,434 --> 00:29:30,102 Ah. 314 00:29:30,102 --> 00:29:33,405 Helen's sense of composition always was unique. 315 00:29:35,374 --> 00:29:36,475 And there she is. 316 00:29:37,944 --> 00:29:39,145 Helen, you've not changed a bit. 317 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 Don't be ridiculous. 318 00:29:42,481 --> 00:29:43,649 I'll make some coffee. 319 00:29:57,696 --> 00:29:59,165 Someone here? 320 00:30:04,803 --> 00:30:06,305 Rowan. 321 00:30:06,305 --> 00:30:11,377 This is my brother, your uncle, Will. 322 00:30:13,045 --> 00:30:14,813 What? 323 00:30:14,813 --> 00:30:16,715 Could I borrow your bicycle just for the morning? 324 00:30:17,549 --> 00:30:18,450 Sure. 325 00:30:22,654 --> 00:30:23,555 Hello. 326 00:30:29,896 --> 00:30:32,031 It's no good. 327 00:30:32,031 --> 00:30:33,799 Get him out of here. 328 00:30:33,799 --> 00:30:35,734 What? Do you want her daughter to go to prison 329 00:30:35,734 --> 00:30:37,369 for the rest of her life? 330 00:30:45,244 --> 00:30:47,646 Helen, I have to go to work. 331 00:30:57,089 --> 00:30:59,458 They didn't mention you had an uncle? 332 00:31:00,226 --> 00:31:01,560 No. 333 00:31:01,894 --> 00:31:02,895 Why didn't they tell me? 334 00:31:02,895 --> 00:31:04,163 Step four. 335 00:31:05,564 --> 00:31:07,233 "We undertake to sever contacts 336 00:31:07,233 --> 00:31:10,069 with all active vampires in our lives." 337 00:31:11,770 --> 00:31:14,006 They've only just told you what you are. 338 00:31:14,006 --> 00:31:17,076 Well, then I'd have been a bit tricky to explain before now. 339 00:31:18,644 --> 00:31:20,779 You freaked out. Don't be. 340 00:31:21,813 --> 00:31:23,615 This is the start of an infinitely pleasurable 341 00:31:23,615 --> 00:31:24,917 existence for you. 342 00:31:28,654 --> 00:31:29,621 You still do it. 343 00:31:30,656 --> 00:31:31,590 Do you? 344 00:31:31,590 --> 00:31:32,524 Blood? 345 00:31:32,524 --> 00:31:33,792 Absolutely. 346 00:31:33,792 --> 00:31:35,962 You murder people 347 00:31:35,962 --> 00:31:37,396 Only sometimes. 348 00:31:37,396 --> 00:31:39,431 I mean, it's not always necessary. 349 00:31:39,431 --> 00:31:42,401 Nicer if not, because 350 00:31:42,401 --> 00:31:44,270 the bloody bureaucracy always gets in the way. 351 00:31:44,270 --> 00:31:45,804 Why not just stop all of it? 352 00:31:45,804 --> 00:31:48,674 'Cause drinking blood is pure bliss. 353 00:31:51,410 --> 00:31:52,778 Bureaucracy? 354 00:31:52,778 --> 00:31:56,282 Murder investigations, et cetera. Yawn. 355 00:31:56,282 --> 00:31:58,317 They take that so seriously, the police. 356 00:32:00,686 --> 00:32:01,720 You gonna eat that? 357 00:32:07,826 --> 00:32:10,496 You're not very like Dad, are you? 358 00:32:13,165 --> 00:32:14,633 Not anymore, no. 359 00:32:39,858 --> 00:32:41,493 - All right. - Yeah. 360 00:32:41,493 --> 00:32:43,029 - I trust you. - Yeah, you should. 361 00:32:43,029 --> 00:32:45,364 It's gonna look good. 362 00:32:52,804 --> 00:32:54,440 I bet you chose something way fresher. 363 00:32:54,440 --> 00:32:56,608 Mm-hm. 364 00:32:56,608 --> 00:32:58,877 Anyhow, ready for the big reveal? 365 00:33:02,848 --> 00:33:04,016 Whoa! 366 00:33:04,516 --> 00:33:06,385 Where are you gonna wear it, the village pub? 367 00:33:08,887 --> 00:33:10,989 It's the exact same shade. 368 00:33:10,989 --> 00:33:12,724 You knew it. 369 00:33:12,724 --> 00:33:14,560 No, I just think the boys in our year might die. 370 00:33:19,831 --> 00:33:23,369 What, you set an alarm to go home? 371 00:33:23,369 --> 00:33:25,637 But how would you dad even know if you're home anyway? 372 00:33:25,637 --> 00:33:27,973 He's on his laptop ranting most of the time. 373 00:33:27,973 --> 00:33:30,809 He wasn't always like that. 374 00:33:30,809 --> 00:33:32,211 Used to be a policeman. 375 00:33:33,379 --> 00:33:34,746 Very respectable. 376 00:33:36,448 --> 00:33:37,883 Evan, I'm sorry. 377 00:33:40,619 --> 00:33:42,488 I just don't want you to go. 378 00:33:42,788 --> 00:33:45,891 Sometimes I think if other people knew what a freak I am, 379 00:33:45,891 --> 00:33:47,326 they'd scream and run away. 380 00:33:48,894 --> 00:33:50,429 I know what you mean. 381 00:33:50,429 --> 00:33:51,530 With the greatest respect, my friend, 382 00:33:51,530 --> 00:33:52,798 your family's normal. 383 00:33:54,200 --> 00:33:55,501 I mean, your mother bakes. 384 00:33:57,203 --> 00:33:58,304 We were normal once. 385 00:33:59,238 --> 00:34:00,872 When mom was around. 386 00:34:00,872 --> 00:34:03,275 breakfast together, hugs, love. 387 00:34:05,211 --> 00:34:08,114 My dad used to do this cute thing every morning 388 00:34:08,114 --> 00:34:10,516 when I went to school. 389 00:34:10,516 --> 00:34:12,084 So I knew we were always together. 390 00:34:14,253 --> 00:34:15,687 That's sweet. 391 00:34:15,687 --> 00:34:16,588 Yeah. 392 00:34:21,127 --> 00:34:23,262 Do you wanna know what he's always ranting about? 393 00:34:24,463 --> 00:34:25,464 Vampires. 394 00:34:26,965 --> 00:34:28,800 Thinks there's vampires everywhere. 395 00:34:31,703 --> 00:34:34,273 Well, that's pretty weird. 396 00:34:34,273 --> 00:34:35,207 Yeah. 397 00:34:37,809 --> 00:34:39,578 Come on, let's go home. 398 00:34:39,578 --> 00:34:41,046 And I'll flirt with that hot barista guy 399 00:34:41,046 --> 00:34:42,581 and get us free bubble tea on the way. 400 00:34:43,815 --> 00:34:44,783 You do you. 401 00:35:11,443 --> 00:35:14,213 Fits like a glove. Nice and snug. 402 00:35:17,183 --> 00:35:19,418 This is the map, 403 00:35:19,418 --> 00:35:23,289 with the woods and the boathouse and everything. 404 00:35:23,289 --> 00:35:25,757 Peter's marked it all out, highlighted things. 405 00:35:25,757 --> 00:35:28,494 Course he has. What's the X for? 406 00:35:28,494 --> 00:35:32,764 Oh, I'm guessing it's the abandoned corpse of a teenage boy. 407 00:35:37,369 --> 00:35:38,270 Got it. 408 00:36:12,371 --> 00:36:13,805 I'll see you tomorrow. 409 00:36:14,039 --> 00:36:15,207 Yeah. 410 00:36:20,446 --> 00:36:22,047 Dad, come on. 411 00:37:46,332 --> 00:37:49,635 Fuck! Bloody daylight. 412 00:37:52,771 --> 00:37:55,374 Have you done it? 413 00:37:56,141 --> 00:37:57,042 Yeah. 414 00:37:58,444 --> 00:37:59,845 Thank you. 415 00:37:59,845 --> 00:38:02,748 You're all right. Wanna come in? 416 00:38:04,182 --> 00:38:06,385 Excuse the smell. Smells of me. 417 00:38:14,192 --> 00:38:16,161 I should get on, really. 418 00:38:29,341 --> 00:38:30,442 Been entertaining? 419 00:38:32,010 --> 00:38:34,346 Ah, nothing special, just a couple mates. 420 00:38:42,521 --> 00:38:43,722 Can I ask you something? 421 00:38:43,722 --> 00:38:45,357 Hm? 422 00:38:45,357 --> 00:38:47,225 How long has it been since you last relaxed? 423 00:38:48,360 --> 00:38:49,728 I relax. 424 00:38:49,728 --> 00:38:53,131 What are you talking about? I relax. 425 00:38:55,000 --> 00:38:55,867 You're blushing. 426 00:38:55,867 --> 00:38:56,802 No, I'm not. 427 00:39:04,175 --> 00:39:06,077 Little bit of color in your cheeks. 428 00:39:12,350 --> 00:39:14,352 Oh, just fuck off, would you, Will? 429 00:39:15,353 --> 00:39:17,088 And there she is. 430 00:39:17,088 --> 00:39:20,225 Thought you got yourself lost in this shitty place. 431 00:39:20,225 --> 00:39:22,494 Got yourself sealed up in one of your plastic envelopes. 432 00:39:22,494 --> 00:39:24,229 It's not shitty. 433 00:39:25,597 --> 00:39:27,599 This is the town I live in. 434 00:39:27,599 --> 00:39:30,402 That's my home, my family, Will! 435 00:39:36,374 --> 00:39:38,009 Do you remember that time I made you... 436 00:39:38,009 --> 00:39:39,745 - No. - Scream out so loud that- 437 00:39:39,745 --> 00:39:41,747 I don't remember any of it and neither do you. 438 00:39:41,747 --> 00:39:43,114 I do, though. 439 00:39:46,051 --> 00:39:47,085 I think about it. 440 00:39:49,220 --> 00:39:50,155 All the time. 441 00:39:55,627 --> 00:39:57,763 Look, I didn't come here for this. 442 00:39:58,497 --> 00:39:59,431 Are you sure? 443 00:40:05,471 --> 00:40:09,575 We need your help with Clara, Will. 444 00:40:09,575 --> 00:40:12,544 Just until the fallout's all dealt with, then you go. 445 00:40:12,544 --> 00:40:14,245 I don't want you to be in any doubt. 446 00:40:14,245 --> 00:40:15,180 Doubt? 447 00:40:17,015 --> 00:40:19,551 No place for doubt in this town. 448 00:40:19,551 --> 00:40:21,587 All wearing their fleece sweaters, 449 00:40:21,587 --> 00:40:25,190 all comfortably certain about their lives. 450 00:40:26,458 --> 00:40:27,593 Like you. 451 00:40:27,593 --> 00:40:29,728 Yeah, okay. I'm gonna go. 452 00:40:51,983 --> 00:40:53,652 School boy Stuart Harper 453 00:40:53,952 --> 00:40:55,921 has been reported missing since Friday night. 454 00:40:55,921 --> 00:40:58,389 The police asking for members of public to be in touch 455 00:40:58,389 --> 00:41:01,192 with any information relating to his whereabouts . 456 00:41:01,192 --> 00:41:03,194 Well, it's usually someone they know. 457 00:41:03,194 --> 00:41:04,429 - Is that right? - Mm-hm. 458 00:41:04,429 --> 00:41:05,531 That doesn't mean he's dead. 459 00:41:05,531 --> 00:41:07,098 He could just be missing. 460 00:41:07,098 --> 00:41:08,166 If they don't get found in 24 hours, 461 00:41:08,166 --> 00:41:09,668 odds are they're dead. 462 00:41:09,668 --> 00:41:10,802 Oh my gosh. 463 00:41:10,802 --> 00:41:11,837 Weird thing is... 464 00:41:11,837 --> 00:41:13,605 Mm-hm? 465 00:41:13,605 --> 00:41:15,541 And I shouldn't be talking about this, really, but 466 00:41:15,541 --> 00:41:17,843 there's no sign of a struggle anywhere. 467 00:41:17,843 --> 00:41:19,077 No cctv. 468 00:41:19,978 --> 00:41:21,046 Just vanished. 469 00:41:21,046 --> 00:41:24,282 - So weird. - Mm-hm. 470 00:41:24,282 --> 00:41:26,552 Is rioja nice with a curry, or do we need something white? 471 00:41:46,738 --> 00:41:49,407 You can take that down, can't you? 472 00:41:49,407 --> 00:41:51,409 If you're eating meat again. 473 00:42:02,721 --> 00:42:04,489 So crazy about Stuart Harper. 474 00:42:06,191 --> 00:42:09,828 What if there's a murderer still out there? 475 00:42:09,828 --> 00:42:13,064 Well, if there is, I'm sure they'll get caught. 476 00:42:13,064 --> 00:42:14,900 You really think so? 477 00:42:14,900 --> 00:42:17,202 Mm-hm. Totally. 478 00:42:17,202 --> 00:42:19,838 The police are awesome. 479 00:42:19,838 --> 00:42:22,708 Well, don't get my dad on that subject. 480 00:42:22,708 --> 00:42:23,742 Never found my mom. 481 00:42:30,415 --> 00:42:33,685 Ugh. My uncle Will's got Rowan into all this old people music. 482 00:42:33,685 --> 00:42:35,921 And it's so cringe. 483 00:42:35,921 --> 00:42:38,256 People started making music on computers 484 00:42:38,256 --> 00:42:39,958 for a reason, you know! 485 00:42:41,059 --> 00:42:43,729 Does Rowan date? 486 00:42:43,729 --> 00:42:45,997 That is single most revolting idea I've ever heard. 487 00:42:50,168 --> 00:42:51,236 Do you want some ice cream? 488 00:42:51,236 --> 00:42:52,437 Oh, yes, please. 489 00:42:52,437 --> 00:42:53,371 Yeah. 490 00:43:06,718 --> 00:43:08,754 No, no, I love this. 491 00:43:08,754 --> 00:43:10,121 My mom used to play this. 492 00:43:13,358 --> 00:43:14,392 Cool photos. 493 00:43:15,493 --> 00:43:16,394 You took these? 494 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 Ages ago. 495 00:43:19,931 --> 00:43:20,966 What's this for? 496 00:43:22,868 --> 00:43:24,435 I use it to take photographs. 497 00:43:24,435 --> 00:43:26,171 It's honestly nothing. 498 00:43:26,171 --> 00:43:28,073 What's inside this? 499 00:43:28,073 --> 00:43:29,407 Can I see? 500 00:43:29,407 --> 00:43:31,677 I mean, if you want. 501 00:43:41,987 --> 00:43:44,990 It's all from one drop of blood. 502 00:43:49,795 --> 00:43:50,696 Wow . 503 00:43:52,297 --> 00:43:54,132 It's just a dorky sort of art project. 504 00:43:54,132 --> 00:43:57,335 I seriously need to get out more, right? 505 00:43:58,937 --> 00:43:59,905 What's it about? 506 00:44:02,073 --> 00:44:03,274 It's just... 507 00:44:06,144 --> 00:44:07,545 There's this feeling I get. 508 00:44:09,547 --> 00:44:15,253 It's like sometimes I lie in the grass outside 509 00:44:16,722 --> 00:44:19,825 when it's dark and quiet, 510 00:44:19,825 --> 00:44:22,928 and I can feel the whole town sleeping, 511 00:44:24,896 --> 00:44:27,265 I can feel everyone in it, 512 00:44:28,934 --> 00:44:30,568 and I can feel the whole world. 513 00:44:32,403 --> 00:44:35,841 And suddenly there's no difference between you and me 514 00:44:35,841 --> 00:44:38,509 and the sea and the trees, 515 00:44:38,509 --> 00:44:40,145 all the cells in one drop of blood 516 00:44:40,145 --> 00:44:42,280 and all the stars in the sky. 517 00:44:51,356 --> 00:44:53,658 What? 518 00:44:55,927 --> 00:44:56,895 Evan? 519 00:44:56,895 --> 00:44:57,829 Yeah. 520 00:44:58,797 --> 00:44:59,931 You coming? 521 00:45:03,534 --> 00:45:04,435 Yeah. 522 00:45:16,581 --> 00:45:17,515 Come in. 523 00:45:20,285 --> 00:45:21,619 Lorna! 524 00:45:33,731 --> 00:45:36,534 So, how can I help you? 525 00:45:36,534 --> 00:45:40,371 Well, I've been feeling a bit faint, actually. 526 00:45:40,371 --> 00:45:41,739 All week. 527 00:45:41,739 --> 00:45:44,475 It's often when I stand up. 528 00:45:46,144 --> 00:45:48,279 Blood pressure by the sounds of things. 529 00:45:53,284 --> 00:45:54,619 It's a bit fiddly. 530 00:45:54,619 --> 00:45:55,553 It's one of these old manual ones. 531 00:45:56,587 --> 00:45:59,224 There we are. 532 00:46:11,502 --> 00:46:12,971 Well, normal. 533 00:46:13,939 --> 00:46:15,506 Oh. 534 00:46:15,506 --> 00:46:16,474 Look. 535 00:46:19,510 --> 00:46:20,411 I, um... 536 00:46:22,047 --> 00:46:25,016 I suppose it could be low iron. 537 00:46:25,016 --> 00:46:26,952 Hm? 538 00:46:26,952 --> 00:46:28,319 We could do some tests. 539 00:46:29,320 --> 00:46:30,655 Blood tests? 540 00:46:30,655 --> 00:46:33,691 Mm-hmm. 541 00:46:35,226 --> 00:46:36,194 Okay. 542 00:46:38,563 --> 00:46:40,866 Just keep your arm straight. 543 00:46:40,866 --> 00:46:41,933 All right. 544 00:46:41,933 --> 00:46:43,935 This is a tourniquet. 545 00:46:45,203 --> 00:46:46,804 Clench your hands a couple of times. 546 00:46:46,804 --> 00:46:48,206 Like that? 547 00:46:50,909 --> 00:46:53,144 You have such lovely veins. 548 00:46:53,144 --> 00:46:56,481 Gosh, no one's ever said that before. 549 00:46:56,481 --> 00:46:58,716 Right, just a sharp scratch. 550 00:47:08,059 --> 00:47:10,495 Going to do three of these. 551 00:47:12,063 --> 00:47:13,531 There we are. 552 00:47:13,531 --> 00:47:16,034 Don't take all of it. 553 00:47:29,380 --> 00:47:31,082 Clara! 554 00:47:36,587 --> 00:47:39,357 So why did Stuart come after you? 555 00:47:39,357 --> 00:47:42,727 Why do boys walk after girls in fields at parties. 556 00:47:42,727 --> 00:47:48,233 So he walked after you, and what did he say? 557 00:47:48,233 --> 00:47:51,402 I tried to let him down gently, but... 558 00:47:52,703 --> 00:47:53,604 What? 559 00:47:55,240 --> 00:47:56,541 He started to cry. 560 00:47:56,541 --> 00:47:58,443 I mean, he was drunk. 561 00:47:58,443 --> 00:48:00,345 It was so awful. 562 00:48:01,046 --> 00:48:03,248 Have you ever had a boy cry over you? 563 00:48:03,248 --> 00:48:04,916 It was humiliating for him. 564 00:48:04,916 --> 00:48:10,621 Anyway, he cried, and then he just went off. 565 00:48:12,257 --> 00:48:13,724 Off where? 566 00:48:13,724 --> 00:48:14,892 Back to the party. 567 00:48:14,892 --> 00:48:16,561 Yes, the thing is, Clara, 568 00:48:16,561 --> 00:48:18,396 no one saw him at the party after you left. 569 00:48:18,396 --> 00:48:19,397 Oh. 570 00:48:19,397 --> 00:48:20,765 Well, that's weird. 571 00:48:20,765 --> 00:48:22,433 Yeah, you should look into that. 572 00:48:22,433 --> 00:48:23,901 Clara's very upset about Stuart going missing. 573 00:48:23,901 --> 00:48:25,470 No, I'm not. 574 00:48:25,470 --> 00:48:27,372 People always do that when someone dies. 575 00:48:27,372 --> 00:48:29,174 I'm not pretending he was a saint. 576 00:48:30,308 --> 00:48:31,276 Dies? 577 00:48:33,311 --> 00:48:34,212 What? 578 00:48:35,846 --> 00:48:37,682 You said, "When someone dies." 579 00:48:42,653 --> 00:48:43,554 It's beeping. 580 00:48:44,956 --> 00:48:46,024 The tumble dryer. 581 00:48:53,131 --> 00:48:54,732 Will, please. The police are interviewing Clara. 582 00:48:54,732 --> 00:48:55,666 It's gone wrong. 583 00:48:56,634 --> 00:48:58,003 Am I hearing this? 584 00:48:58,003 --> 00:48:59,837 Please. Will. Just come and do it. 585 00:48:59,837 --> 00:49:01,239 I thought it was transgressive, 586 00:49:01,239 --> 00:49:02,974 manipulative and unethical. 587 00:49:02,974 --> 00:49:05,643 Look, I was a high-minded bitch when I was young. 588 00:49:05,643 --> 00:49:08,146 Now here we all are in middle age! 589 00:49:08,146 --> 00:49:10,581 Please, just help. 590 00:49:16,154 --> 00:49:17,422 Oh, we're just in the middle of asking 591 00:49:17,422 --> 00:49:19,024 a few questions, actually. 592 00:49:19,024 --> 00:49:20,925 Yes. 593 00:49:20,925 --> 00:49:24,295 Would it be possible for you to wait outside, sir? 594 00:49:24,295 --> 00:49:26,197 No. 595 00:49:26,197 --> 00:49:28,433 I'm sorry, I can't do that. 596 00:49:30,735 --> 00:49:34,605 Clara Radley knows absolutely nothing 597 00:49:34,605 --> 00:49:35,606 about that boy. 598 00:49:42,347 --> 00:49:43,248 Oh. 599 00:49:44,049 --> 00:49:45,283 Really? 600 00:49:45,283 --> 00:49:46,884 Not a thing. 601 00:49:46,884 --> 00:49:50,355 In fact, if this case comes up in the future, 602 00:49:50,355 --> 00:49:51,956 you're gonna find it highly amusing. 603 00:49:59,664 --> 00:50:01,366 Gosh, well, 604 00:50:01,366 --> 00:50:03,234 in that case, we mustn't waste any more of your time. 605 00:50:03,234 --> 00:50:06,904 I do apologize, Mr. And Mrs. Radley. 606 00:50:06,904 --> 00:50:09,507 Clara... 607 00:50:09,507 --> 00:50:11,576 It must have been a mistake. 608 00:50:11,576 --> 00:50:12,743 We'll let you get on. 609 00:50:12,743 --> 00:50:14,245 I'll show you out. 610 00:50:20,017 --> 00:50:22,153 Whoa! 611 00:50:22,153 --> 00:50:23,688 I mean, that was literally so close. 612 00:50:23,688 --> 00:50:25,156 It was so sick. 613 00:50:26,357 --> 00:50:27,258 Thank you. 614 00:51:11,001 --> 00:51:13,204 So do you, like, have a job? 615 00:51:13,204 --> 00:51:16,541 I'm a fucking academic, I'll have you know. 616 00:51:16,541 --> 00:51:18,276 English literature. 617 00:51:18,276 --> 00:51:23,281 On sabbatical, sort of. 618 00:51:32,690 --> 00:51:34,091 Is it amazing? 619 00:51:34,091 --> 00:51:35,126 Is what amazing? 620 00:51:36,361 --> 00:51:38,463 Oh, you mean drinking someone else's blood. 621 00:51:39,664 --> 00:51:41,266 It's so fucking good 622 00:51:41,266 --> 00:51:42,833 there are no words to make you understand. 623 00:51:44,802 --> 00:51:46,704 Better than sex? 624 00:51:48,139 --> 00:51:49,674 Yeah, better than sex. 625 00:51:52,977 --> 00:51:53,978 Have you had sex? 626 00:51:54,779 --> 00:51:56,647 No. 627 00:51:56,647 --> 00:51:58,849 Not even with that little friend of your big sisters? 628 00:51:58,849 --> 00:52:00,418 What? 629 00:52:00,418 --> 00:52:02,320 The way you stare at him. 630 00:52:03,321 --> 00:52:05,089 I'd have eaten him whole by now. 631 00:52:45,530 --> 00:52:48,566 Oh, no thanks. I'm fine with this. 632 00:52:52,870 --> 00:52:56,073 Should we get the hell out of here? 633 00:53:04,114 --> 00:53:05,883 You okay? 634 00:53:05,883 --> 00:53:07,485 You look lovely. 635 00:53:10,221 --> 00:53:11,121 In my PJs? 636 00:53:24,435 --> 00:53:25,403 Helen, what's happened to us? 637 00:53:25,403 --> 00:53:26,337 I know. 638 00:53:26,337 --> 00:53:27,672 We used to... 639 00:53:29,874 --> 00:53:31,108 All the time. 640 00:53:31,108 --> 00:53:33,043 I know we did. 641 00:53:34,178 --> 00:53:35,613 Before work, even. 642 00:53:35,613 --> 00:53:38,483 Peter it's really, really late. 643 00:53:56,467 --> 00:53:57,935 God. 644 00:53:57,935 --> 00:53:59,670 He'll wake up the whole street, 645 00:54:02,607 --> 00:54:04,542 Gone out for sex, probably. 646 00:54:36,941 --> 00:54:38,543 Seven. 647 00:54:39,377 --> 00:54:40,845 11. 648 00:54:40,845 --> 00:54:41,912 He'll take over. 649 00:54:43,481 --> 00:54:44,415 This is my son. 650 00:54:49,286 --> 00:54:50,187 11. 651 00:54:51,722 --> 00:54:52,657 Yeah. 652 00:54:54,224 --> 00:54:55,426 12. 653 00:54:55,426 --> 00:54:57,094 I think you've made a mistake. 654 00:55:02,467 --> 00:55:03,568 My apologies, sir. 655 00:55:06,637 --> 00:55:07,838 21. 656 00:55:09,474 --> 00:55:10,741 Let's go spend it. 657 00:55:13,678 --> 00:55:15,112 So who do you want? 658 00:55:15,112 --> 00:55:16,046 Huh? 659 00:55:19,484 --> 00:55:20,385 That one? 660 00:55:23,187 --> 00:55:25,523 That one? 661 00:55:25,523 --> 00:55:29,794 Boys, girls, the world's a feast of pleasures, 662 00:55:29,794 --> 00:55:32,963 ready for anyone who dares help themselves first. 663 00:55:45,376 --> 00:55:46,276 Mm. Hey! 664 00:56:09,600 --> 00:56:11,602 You've been drinking. 665 00:56:13,571 --> 00:56:17,107 You can tell your uncle you're not allowed to drink, okay? 666 00:56:17,107 --> 00:56:18,843 He's not here to set a bad example. 667 00:56:18,843 --> 00:56:20,411 Bad example? 668 00:56:20,411 --> 00:56:22,112 At at least he's not so obsessed with fitting in 669 00:56:22,112 --> 00:56:24,148 he's just invisible. 670 00:56:25,382 --> 00:56:26,784 He's not your dad. 671 00:56:27,985 --> 00:56:29,253 Well, I wish he was. 672 00:57:01,719 --> 00:57:03,921 Stuart! 673 00:57:03,921 --> 00:57:06,256 Stuart! 674 00:57:10,060 --> 00:57:13,297 Stuart! 675 00:57:41,692 --> 00:57:42,760 Hi darling. I'm back. 676 00:57:42,760 --> 00:57:43,594 Just having a bath! 677 00:57:44,962 --> 00:57:46,864 Can I bring you a glass of wine? 678 00:57:49,133 --> 00:57:51,101 I've already got one. 679 00:57:54,505 --> 00:57:55,405 Okay. 680 00:57:56,707 --> 00:57:57,608 Nevermind. 681 01:00:07,638 --> 01:00:08,538 Will? 682 01:00:10,540 --> 01:00:12,843 Am I imagining this? 683 01:00:12,843 --> 01:00:13,811 Yeah. 684 01:00:16,781 --> 01:00:18,182 But I'm helping. 685 01:00:41,505 --> 01:00:44,308 These are the rules. 686 01:00:44,308 --> 01:00:46,911 You can say anything you want. 687 01:00:47,712 --> 01:00:49,814 You can look. 688 01:00:49,814 --> 01:00:51,849 But you just can't touch. 689 01:00:54,518 --> 01:00:56,787 But it's not real. 690 01:00:56,787 --> 01:00:59,156 I'm not really being... 691 01:00:59,156 --> 01:01:01,025 Shh, shh, shh, shh. 692 01:01:02,392 --> 01:01:04,294 It's our secret, okay? 693 01:01:12,336 --> 01:01:16,406 What you did with the police, 694 01:01:16,406 --> 01:01:18,709 the way they just did what you told them. 695 01:01:18,709 --> 01:01:20,244 You liked that? 696 01:01:21,545 --> 01:01:23,247 Yeah. 697 01:01:23,247 --> 01:01:26,150 You sometimes wish I could do the same to you? 698 01:01:28,052 --> 01:01:29,720 Yes. 699 01:01:33,090 --> 01:01:35,225 Mom, when's supper? 700 01:01:35,225 --> 01:01:36,393 Dad's cooking! 701 01:01:36,393 --> 01:01:37,661 God, can't you? 702 01:01:37,661 --> 01:01:38,829 No! I've... 703 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 I've got my book club. 704 01:01:42,532 --> 01:01:45,502 Oh, I'll get some chips. 705 01:03:03,147 --> 01:03:04,181 Pete. 706 01:03:04,181 --> 01:03:05,916 Mm-hm. Your husband? 707 01:03:08,052 --> 01:03:09,319 What are you doing? 708 01:03:09,319 --> 01:03:10,888 Kissing my wife. 709 01:03:12,322 --> 01:03:14,791 Are you drunk? What's happened to you? 710 01:03:14,791 --> 01:03:16,927 No, I just feel good, that's all. 711 01:03:18,228 --> 01:03:19,129 Good? 712 01:03:19,129 --> 01:03:20,865 Yeah, good. 713 01:03:20,865 --> 01:03:23,333 Do you remember that? 714 01:03:23,333 --> 01:03:25,435 And you look so hot in these jeans. 715 01:03:27,237 --> 01:03:28,973 Have you been drinking blood? 716 01:03:28,973 --> 01:03:29,974 What? 717 01:03:29,974 --> 01:03:31,341 Don't be ridiculous. 718 01:03:32,809 --> 01:03:34,644 I'm not gonna just go and use 719 01:03:34,644 --> 01:03:36,346 and escalate the craving again. 720 01:03:37,581 --> 01:03:39,549 What, after all this time, that would be insane. 721 01:03:44,922 --> 01:03:45,856 Okay. 722 01:03:51,095 --> 01:03:55,065 Look, I have to go. 723 01:03:55,065 --> 01:03:57,467 You are gonna make supper, aren't you? 724 01:03:57,467 --> 01:03:59,103 Mm-hm. 725 01:04:17,521 --> 01:04:19,323 They smell good. 726 01:04:19,323 --> 01:04:20,557 Are you going out? 727 01:04:20,557 --> 01:04:21,926 Just walking. 728 01:04:23,060 --> 01:04:23,961 Cheers. 729 01:04:26,230 --> 01:04:27,597 Is everything... 730 01:04:27,597 --> 01:04:28,665 No, not really. 731 01:04:31,301 --> 01:04:33,303 I know everything with your dad's not... 732 01:04:34,905 --> 01:04:37,707 well, if there's anything that... 733 01:04:37,707 --> 01:04:40,210 what I mean is, if there's ever something, 734 01:04:40,210 --> 01:04:42,179 anything at all... 735 01:04:46,116 --> 01:04:47,017 Thank you. 736 01:04:56,093 --> 01:04:57,928 Was there something you wanted to say? 737 01:04:59,429 --> 01:05:00,597 When Clara came in? 738 01:05:02,432 --> 01:05:04,101 I can't remember. 739 01:05:08,105 --> 01:05:09,006 Oh well. 740 01:05:12,009 --> 01:05:12,943 I'll see ya. 741 01:05:20,350 --> 01:05:23,253 Idiot. 742 01:05:24,221 --> 01:05:25,222 Uncle Will? 743 01:05:32,262 --> 01:05:33,230 Uncle Will? 744 01:08:22,299 --> 01:08:23,267 How can I help? 745 01:08:23,267 --> 01:08:25,169 Oh... 746 01:08:25,169 --> 01:08:27,437 I've got some information about the Stuart Harper case. 747 01:08:27,437 --> 01:08:30,840 I'm an ex-policeman, so... 748 01:08:30,840 --> 01:08:34,811 Clara Radley's fingerprints that quite clearly... 749 01:08:42,786 --> 01:08:45,255 He's here... 750 01:08:45,255 --> 01:08:48,358 He's here about... 751 01:08:48,358 --> 01:08:49,926 Clara Radley! 752 01:09:08,144 --> 01:09:10,480 From what I heard, the money was hers. 753 01:09:10,480 --> 01:09:13,517 He just pretends he's made it, and she let him. 754 01:09:13,517 --> 01:09:15,118 Some more wine, Helen? 755 01:09:15,118 --> 01:09:16,586 Well, are we gonna get around to the book? 756 01:09:16,586 --> 01:09:18,087 Always the worst moment in a book club 757 01:09:18,087 --> 01:09:19,523 that these things have to be faced. 758 01:09:19,523 --> 01:09:21,291 Hold on. 759 01:09:21,291 --> 01:09:23,960 We haven't mentioned the most shocking thing of all. 760 01:09:23,960 --> 01:09:25,395 Stuart Harper. 761 01:09:25,395 --> 01:09:27,364 Oh, no doubt. 762 01:09:27,364 --> 01:09:28,965 It's so horrible. 763 01:09:28,965 --> 01:09:30,367 I saw his mom, Juliette, 764 01:09:30,367 --> 01:09:32,402 in the supermarket the other day. 765 01:09:32,402 --> 01:09:34,037 Like a ghost she was. 766 01:09:35,605 --> 01:09:37,140 To lose a child. 767 01:09:38,775 --> 01:09:39,676 And she's just had a new baby, too, 768 01:09:39,676 --> 01:09:40,877 hasn't she? 769 01:09:40,877 --> 01:09:42,879 Course she has. Poor woman. 770 01:09:42,879 --> 01:09:44,514 Single mom, too. 771 01:09:44,514 --> 01:09:45,582 No. Is she? 772 01:09:45,582 --> 01:09:47,150 On her own? 773 01:09:48,051 --> 01:09:49,419 Helen? 774 01:09:50,654 --> 01:09:51,921 I'm so sorry. 775 01:09:51,921 --> 01:09:54,391 I think I left the... 776 01:09:54,391 --> 01:09:56,693 I forgot to... 777 01:10:03,132 --> 01:10:06,169 So is that the fiery act of conversion? 778 01:10:06,169 --> 01:10:09,072 Yeah. It's when a vampire kills 779 01:10:09,606 --> 01:10:11,941 but then transforms a victim. 780 01:10:11,941 --> 01:10:14,177 Transforms? How? 781 01:10:14,177 --> 01:10:16,079 You can save a victim's life 782 01:10:16,079 --> 01:10:17,547 by feeding them your blood, 783 01:10:17,814 --> 01:10:20,784 and they'll change from human to vampire, 784 01:10:20,784 --> 01:10:24,187 Which leads to the everlasting chains of enthrallment. 785 01:10:24,187 --> 01:10:26,089 Yeah, the everlasting chains 786 01:10:26,089 --> 01:10:28,024 mean the human victim would always crave 787 01:10:28,024 --> 01:10:29,959 the vampire who converted them. 788 01:10:29,959 --> 01:10:32,128 Even if he, if the victim, 789 01:10:32,128 --> 01:10:34,798 hadn't showed any signs of interest in the converter before? 790 01:10:34,798 --> 01:10:36,633 Oh, yeah, instantly. 791 01:10:36,633 --> 01:10:38,402 Like love. 792 01:10:38,402 --> 01:10:40,970 You convert someone and they fall in love with you. 793 01:10:40,970 --> 01:10:43,239 No, quite the opposite. 794 01:10:43,239 --> 01:10:46,242 Conversion actually prevents real love. 795 01:10:46,242 --> 01:10:47,544 It's tragic, really. 796 01:10:47,544 --> 01:10:49,212 Oh. 797 01:10:49,212 --> 01:10:50,514 How long does it last? 798 01:10:51,348 --> 01:10:52,782 The craving? 799 01:10:52,782 --> 01:10:54,117 Forever. 800 01:10:54,418 --> 01:10:55,485 There's no escape for the victim, 801 01:10:55,485 --> 01:10:58,121 not unless the converter dies. 802 01:11:11,167 --> 01:11:12,969 I just watched a group of women 803 01:11:12,969 --> 01:11:15,605 unwittingly discuss how my family's 804 01:11:15,605 --> 01:11:17,073 ruined another person's life. 805 01:11:17,073 --> 01:11:19,709 Oh, Helen, yawn. 806 01:11:21,110 --> 01:11:21,978 What? 807 01:11:21,978 --> 01:11:23,413 Big, 808 01:11:23,413 --> 01:11:24,748 sad 809 01:11:24,748 --> 01:11:25,682 yawn. 810 01:11:36,626 --> 01:11:39,496 I just think you're wasting your life, that's all. 811 01:11:41,297 --> 01:11:45,001 I should be craving, craving constantly? 812 01:11:45,001 --> 01:11:47,270 How's that different from what you've got? 813 01:12:16,733 --> 01:12:19,035 That was nice earlier. 814 01:12:20,036 --> 01:12:20,937 The bath. 815 01:12:23,573 --> 01:12:25,742 I'm married to Peter, Will. 816 01:12:26,543 --> 01:12:28,311 And I love him. 817 01:12:30,246 --> 01:12:31,247 So much. 818 01:12:37,487 --> 01:12:39,288 You just can't see it anymore. 819 01:12:42,859 --> 01:12:45,729 Oh, God, what a mess. 820 01:12:45,729 --> 01:12:48,532 Hey, you're here because you're mine. 821 01:12:48,532 --> 01:12:50,400 I'm the one who converted you. 822 01:12:56,706 --> 01:12:59,809 I don't want to feel like this around you. 823 01:13:00,309 --> 01:13:01,478 I hate you. 824 01:13:03,246 --> 01:13:07,150 Anytime Peter touches me, I think of you. 825 01:13:08,151 --> 01:13:10,620 It's not fair to him. 826 01:13:39,783 --> 01:13:40,750 Please! 827 01:13:49,559 --> 01:13:51,060 You can't escape it! 828 01:14:39,843 --> 01:14:43,479 Rowan, I made your favorite pancakes. 829 01:14:43,479 --> 01:14:44,447 Do you want some? 830 01:15:39,368 --> 01:15:40,503 I'm late for school. 831 01:16:11,234 --> 01:16:13,036 You've made Rowan drink blood, Will! 832 01:16:13,036 --> 01:16:14,537 Uh, no. 833 01:16:14,771 --> 01:16:16,539 You've made him a pathetic slave to his appetite, 834 01:16:16,906 --> 01:16:21,745 like mom, and, dad, and you, and... 835 01:16:21,745 --> 01:16:24,080 me. 836 01:16:24,080 --> 01:16:26,950 Well, they do say it's a family disease, Petey. 837 01:16:32,856 --> 01:16:34,824 You've got to clean the van. 838 01:16:34,824 --> 01:16:37,727 Why on earth would I clean the van? 839 01:16:40,730 --> 01:16:42,632 I mean, I quite like it. 840 01:16:42,632 --> 01:16:44,500 Are you insane? 841 01:16:45,434 --> 01:16:46,836 Eccentric. 842 01:16:46,836 --> 01:16:49,906 Did something screw you up at birth? 843 01:16:49,906 --> 01:16:51,841 Did I offend you by coming out first? 844 01:16:51,841 --> 01:16:53,242 Fuck's sake. 845 01:16:53,242 --> 01:16:54,778 Or are you off that you were weak 846 01:16:54,778 --> 01:16:56,145 and you had to be put in an incubator? 847 01:16:57,814 --> 01:16:59,182 Not weak. 848 01:16:59,182 --> 01:17:00,516 The cord was around my neck. 849 01:17:00,516 --> 01:17:01,918 You're talking shit, Pete. 850 01:17:07,023 --> 01:17:08,191 Are you high? 851 01:17:11,294 --> 01:17:12,662 You are high. 852 01:17:14,731 --> 01:17:16,265 What would Helen think? 853 01:17:18,501 --> 01:17:19,836 You know, you really won't shift all of that 854 01:17:19,836 --> 01:17:21,337 without the right solvent. 855 01:17:22,371 --> 01:17:24,874 Take it from someone who's dealt with a lot of stains. 856 01:17:27,844 --> 01:17:28,778 Dad? 857 01:18:06,549 --> 01:18:08,417 Dad, wake up! 858 01:18:08,417 --> 01:18:10,186 You hacked into my phone. 859 01:18:10,186 --> 01:18:12,088 Those pictures, that's my life, my private life. 860 01:18:12,088 --> 01:18:13,156 It's to keep you safe. 861 01:18:13,156 --> 01:18:14,490 No, it's not! 862 01:18:15,691 --> 01:18:16,960 She left. 863 01:18:19,195 --> 01:18:21,097 Mom left us. 864 01:18:22,732 --> 01:18:24,500 She wanted a different life. 865 01:18:25,701 --> 01:18:27,036 And what we have to do, Dad, 866 01:18:27,036 --> 01:18:28,738 what we have to do is accept that. 867 01:18:28,738 --> 01:18:33,576 The Radley aren't safe. They're vampires, okay? 868 01:18:33,877 --> 01:18:36,245 Clara Radley killed that boy! 869 01:18:36,245 --> 01:18:37,413 I have evidence! 870 01:18:37,413 --> 01:18:38,314 What evidence? 871 01:18:38,547 --> 01:18:40,583 His sunglasses. 872 01:18:40,784 --> 01:18:43,019 Her fingerprints are all over them! 873 01:18:43,019 --> 01:18:44,620 She must have tried them on. 874 01:18:45,922 --> 01:18:47,456 No, no, no, she... 875 01:18:47,456 --> 01:18:49,692 Yes, all the kids did. I think I did. 876 01:18:49,692 --> 01:18:50,894 Someone took a picture. 877 01:18:50,894 --> 01:18:51,828 See? 878 01:19:02,138 --> 01:19:03,106 Dad? 879 01:19:06,009 --> 01:19:07,944 That little bit of you right now 880 01:19:07,944 --> 01:19:10,146 that's got a doubt, please, 881 01:19:12,315 --> 01:19:13,817 please listen to it. 882 01:19:15,584 --> 01:19:17,186 Look at me. Look at me, Dad. 883 01:19:23,426 --> 01:19:26,162 Take my fingerprints. 884 01:19:26,162 --> 01:19:28,865 Check the glasses if you want. You wanna do that? 885 01:19:37,373 --> 01:19:38,474 I'm sorry. 886 01:19:40,043 --> 01:19:41,577 I'm so sorry. 887 01:19:41,577 --> 01:19:43,579 It's okay. It's okay. 888 01:19:44,848 --> 01:19:46,249 You're not well. 889 01:19:47,851 --> 01:19:50,686 You can get better, though, right? 890 01:20:13,009 --> 01:20:14,310 Yo. 891 01:20:14,310 --> 01:20:15,244 Hello. 892 01:20:19,849 --> 01:20:20,749 Sup? 893 01:20:21,717 --> 01:20:23,186 No, nothing. 894 01:20:23,186 --> 01:20:26,222 I'm good. I just slept a bit funny. 895 01:20:29,725 --> 01:20:30,960 Is that Rowan? 896 01:20:32,428 --> 01:20:33,429 He looks... 897 01:20:38,067 --> 01:20:38,968 Yeah. 898 01:20:40,403 --> 01:20:41,304 He does. 899 01:20:46,409 --> 01:20:48,144 Evan. 900 01:20:48,144 --> 01:20:50,579 Yeah. 901 01:20:50,579 --> 01:20:53,582 You're the most gorgeous boy I've ever seen. 902 01:20:55,551 --> 01:20:58,421 You're the most beautiful boy I can imagine. 903 01:20:58,421 --> 01:21:01,991 Everything about you is beautiful. 904 01:21:01,991 --> 01:21:05,128 I write you poems, but they don't do you any justice. 905 01:21:15,304 --> 01:21:17,073 Will you let me take you out tonight? 906 01:21:23,746 --> 01:21:24,647 Okay. 907 01:21:25,915 --> 01:21:26,782 Okay. 908 01:21:35,091 --> 01:21:37,326 I'll come get you at 8:00. 909 01:22:02,251 --> 01:22:04,787 Hello, Doctor. 910 01:22:04,787 --> 01:22:05,721 Lorna. 911 01:22:08,757 --> 01:22:10,493 You look very nice today, Peter. 912 01:22:10,493 --> 01:22:13,429 So, have we got my results? 913 01:22:13,429 --> 01:22:15,364 Yep. 914 01:22:15,999 --> 01:22:18,634 Low iron, so you'll need a supplement. 915 01:22:18,634 --> 01:22:22,238 I'll write you a prescription. 916 01:22:22,238 --> 01:22:24,340 Peter, you don't live forever, do you? 917 01:22:26,509 --> 01:22:28,277 What I mean is, 918 01:22:28,277 --> 01:22:35,118 you and I, we could meet at the Abbey tonight 919 01:22:35,118 --> 01:22:38,521 to look at the stars. 920 01:22:38,521 --> 01:22:40,456 If you don't have any special plans. 921 01:22:43,526 --> 01:22:44,927 Have you got special plans? 922 01:22:45,961 --> 01:22:48,064 No. 923 01:22:49,232 --> 01:22:50,166 I'm not sure. 924 01:22:53,302 --> 01:22:54,203 I'll call you? 925 01:22:56,739 --> 01:22:57,673 Okay. 926 01:23:00,976 --> 01:23:03,612 See you a bit later. 927 01:23:25,768 --> 01:23:28,737 I've made our life impossible, haven't I? 928 01:23:28,737 --> 01:23:31,707 No, you haven't. 929 01:23:31,707 --> 01:23:34,243 I wanted all of this more than you did. 930 01:23:36,545 --> 01:23:38,914 But I think it's time we both stop pretending. 931 01:23:41,384 --> 01:23:42,285 Okay. 932 01:23:44,353 --> 01:23:45,454 I think you're right. 933 01:23:50,893 --> 01:23:52,428 You know the fact is... 934 01:23:52,428 --> 01:23:55,198 you are always way out of my league, 935 01:23:55,198 --> 01:23:56,365 Pete, that's- 936 01:23:56,365 --> 01:23:58,033 If I hadn't converted you, 937 01:23:58,033 --> 01:23:59,068 there's no chance that you would be with me. 938 01:23:59,068 --> 01:24:00,236 What? 939 01:24:00,236 --> 01:24:04,107 This isn't voluntary for you. 940 01:24:04,107 --> 01:24:05,841 You are only here with me now 941 01:24:05,841 --> 01:24:09,678 because of some last little scraps of craving. 942 01:24:09,678 --> 01:24:11,714 This was never love. 943 01:24:11,714 --> 01:24:13,416 This was just a conversion. 944 01:24:13,416 --> 01:24:15,351 we tried really hard to turn into a marriage. 945 01:24:15,351 --> 01:24:18,121 Pete, no, please. 946 01:24:18,121 --> 01:24:19,755 There's things I should say. 947 01:24:19,755 --> 01:24:21,290 You shouldn't live like this any longer. 948 01:24:21,290 --> 01:24:22,258 Nor should I. 949 01:24:23,926 --> 01:24:24,827 We both want to 950 01:24:26,329 --> 01:24:27,930 be loved. 951 01:24:29,365 --> 01:24:30,466 To feel wanted. 952 01:24:34,603 --> 01:24:36,772 You don't want me, Helen. 953 01:24:40,643 --> 01:24:44,480 Pete, no, you have to listen to me. 954 01:24:44,480 --> 01:24:46,315 I need a drink. 955 01:24:50,786 --> 01:24:51,787 Oh, fuck. 956 01:25:45,641 --> 01:25:46,609 It's just Rowan. 957 01:25:52,047 --> 01:25:55,384 Like I said, we'll go to the arcade, maybe grab a bite. 958 01:25:56,685 --> 01:25:58,153 It's nothing to worry about. 959 01:26:02,491 --> 01:26:04,293 See you later then, okay? 960 01:26:43,098 --> 01:26:44,433 What do you wanna play? 961 01:26:46,269 --> 01:26:48,837 A game. I don't really care. 962 01:26:48,837 --> 01:26:51,006 Me neither. 963 01:26:51,006 --> 01:26:53,276 Is when I find out you're really, really good at the arcade. 964 01:27:59,342 --> 01:28:01,677 Don't hurt me! I'm nine! 965 01:28:01,677 --> 01:28:03,512 Oh, oh! Double ladder. 966 01:28:04,513 --> 01:28:05,848 Back in a sec. 967 01:28:05,848 --> 01:28:07,716 Okay, I'll be here. 968 01:29:07,510 --> 01:29:09,978 Don't touch him, you freak! 969 01:30:08,804 --> 01:30:10,138 My brother? 970 01:30:10,138 --> 01:30:12,641 Such a cliche! 971 01:30:12,641 --> 01:30:14,309 Anything, anything but this. 972 01:30:14,309 --> 01:30:17,245 Look, I want to be straight with you. 973 01:30:17,245 --> 01:30:19,114 Oh, yeah, so do I. 974 01:30:19,114 --> 01:30:20,315 I'm packing a bag. 975 01:30:21,349 --> 01:30:22,718 You didn't convert me. 976 01:30:24,653 --> 01:30:25,554 What? 977 01:30:27,623 --> 01:30:32,327 I faked when you bit me, but you weren't my first. 978 01:30:36,665 --> 01:30:38,667 Jesus, you're incredible. 979 01:30:38,667 --> 01:30:41,136 That's so fucking convincing. 980 01:30:41,136 --> 01:30:42,437 I know. I'm sorry. 981 01:30:42,437 --> 01:30:43,839 You were scared and shaky. 982 01:30:43,839 --> 01:30:45,808 That was real, Pete. 983 01:30:46,675 --> 01:30:48,010 I was excited. 984 01:30:49,344 --> 01:30:50,245 It's just, 985 01:30:52,047 --> 01:30:54,049 it wasn't my first time. 986 01:30:57,185 --> 01:30:58,353 That was with Will. 987 01:31:04,693 --> 01:31:07,763 When the fuck did this all happen? 988 01:31:11,834 --> 01:31:15,437 Will was staying, do you remember? 989 01:31:15,437 --> 01:31:17,005 You were doing that course? 990 01:31:17,005 --> 01:31:18,240 You'd left early. 991 01:31:20,843 --> 01:31:23,512 I woke up halfway through. 992 01:31:23,512 --> 01:31:26,381 His teeth were already in me. 993 01:31:26,381 --> 01:31:27,716 It was already too late. 994 01:31:29,585 --> 01:31:30,853 You were asleep? 995 01:31:32,054 --> 01:31:33,522 The truth is, though, 996 01:31:37,259 --> 01:31:38,360 I enjoyed it. 997 01:31:39,394 --> 01:31:42,497 That's the truth. 998 01:31:42,497 --> 01:31:46,334 I drank from him all through the weekend, I think. 999 01:31:46,334 --> 01:31:48,804 When he bit me, I lost all self-control. 1000 01:31:50,773 --> 01:31:51,774 I'm so sorry. 1001 01:31:55,578 --> 01:31:58,413 Yeah, but the craving, 1002 01:31:58,413 --> 01:32:00,649 You must have been craving him all these years. 1003 01:32:00,649 --> 01:32:03,652 Yeah, it's pretty constant. 1004 01:32:03,652 --> 01:32:07,389 But I've tried to stay busy, you know? 1005 01:32:07,389 --> 01:32:10,893 A book club, PTA, 1006 01:32:10,893 --> 01:32:14,329 baking courses, volunteering, gardening, 1007 01:32:14,329 --> 01:32:17,866 church choir, pony club, my painting. 1008 01:32:17,866 --> 01:32:18,801 Jesus. 1009 01:32:20,068 --> 01:32:20,969 Helen. 1010 01:32:25,440 --> 01:32:27,643 It just gets worse with abstaining. 1011 01:32:30,278 --> 01:32:31,446 Much worse. 1012 01:32:33,481 --> 01:32:34,617 Much, much worse. 1013 01:32:37,285 --> 01:32:43,091 Now it feels like he's invading my mind night and day. 1014 01:32:43,391 --> 01:32:44,292 It's... 1015 01:32:45,794 --> 01:32:46,795 It's a lot. 1016 01:32:49,564 --> 01:32:50,532 I hate him. 1017 01:32:54,803 --> 01:32:56,138 But I love you. 1018 01:32:58,674 --> 01:33:00,676 It was always just you. 1019 01:33:08,116 --> 01:33:09,184 I'm sorry. 1020 01:33:31,807 --> 01:33:32,708 Owen? 1021 01:33:39,715 --> 01:33:40,649 Owen. 1022 01:33:46,822 --> 01:33:47,723 Owen. 1023 01:34:31,666 --> 01:34:32,567 Oh, God. 1024 01:34:45,480 --> 01:34:47,149 Uncle Will! 1025 01:34:59,762 --> 01:35:00,829 Oh, hello. 1026 01:35:02,765 --> 01:35:05,333 I'm freaking out. I need to talk. 1027 01:35:05,333 --> 01:35:07,169 I need a drink. 1028 01:35:07,169 --> 01:35:09,738 I had a date. It was terrible. 1029 01:35:11,439 --> 01:35:13,341 It was the smell of his body. 1030 01:35:13,341 --> 01:35:16,044 It was like I could smell every different element of it. 1031 01:35:16,044 --> 01:35:19,081 Every nuance, every aspect of his history. 1032 01:35:19,081 --> 01:35:20,715 It was torture. 1033 01:35:20,715 --> 01:35:23,051 It's only torture if you don't give into it. 1034 01:35:23,051 --> 01:35:25,420 I would've killed him. 1035 01:35:25,420 --> 01:35:27,055 Ah, yes. 1036 01:35:27,055 --> 01:35:28,891 All the kids at school were right about me. 1037 01:35:28,891 --> 01:35:30,859 I'm a freak. 1038 01:35:30,859 --> 01:35:32,227 I should be locked up. 1039 01:35:32,227 --> 01:35:34,162 I'm a menace to society. 1040 01:35:35,163 --> 01:35:36,731 I'm a sociopath. 1041 01:35:36,731 --> 01:35:39,101 Here, have a great big alcoholic drink. 1042 01:35:39,101 --> 01:35:40,102 It'll do you good. 1043 01:35:55,984 --> 01:35:57,552 His blood was in your mouth. 1044 01:35:58,821 --> 01:36:00,355 I can smell it on the bottle. 1045 01:36:03,658 --> 01:36:04,559 Is he dead? 1046 01:36:07,129 --> 01:36:08,897 Don't over overreact. 1047 01:36:08,897 --> 01:36:11,599 Lots of other nice boys out there. 1048 01:36:11,599 --> 01:36:13,168 I told you, Rowan, 1049 01:36:13,168 --> 01:36:15,070 feast on whoever you want, whenever you want. 1050 01:36:15,070 --> 01:36:16,004 Is he dead? 1051 01:36:17,272 --> 01:36:18,807 Possibly. 1052 01:36:18,807 --> 01:36:21,409 Probably. I bit very deep into his neck. 1053 01:36:21,409 --> 01:36:24,012 So tender and young. 1054 01:36:24,012 --> 01:36:27,782 He was too good for you to waste, Rowan, so I took him. 1055 01:36:27,782 --> 01:36:30,418 I will fucking kill you! 1056 01:36:32,620 --> 01:36:34,356 Calm down, Rowan. 1057 01:36:34,356 --> 01:36:36,458 Odds are I'll kill you first. 1058 01:37:11,593 --> 01:37:12,527 Evan! 1059 01:37:27,375 --> 01:37:28,877 No! 1060 01:38:21,096 --> 01:38:23,031 Uncle Will's trying to kill Rowan! 1061 01:38:46,454 --> 01:38:48,123 I know about Helen. 1062 01:38:48,123 --> 01:38:49,557 Oh do you? 1063 01:38:58,833 --> 01:39:00,835 Poor, Petey. 1064 01:39:00,835 --> 01:39:02,937 I got there first. 1065 01:39:02,937 --> 01:39:04,639 You violated her! 1066 01:39:05,974 --> 01:39:07,475 She loved it. 1067 01:39:07,475 --> 01:39:10,345 "Oh, Will, do it again, do it again." 1068 01:39:23,025 --> 01:39:24,592 You don't kill me. 1069 01:39:27,395 --> 01:39:28,997 You're the victim. 1070 01:39:41,976 --> 01:39:44,212 This is the Abstainers helpline. 1071 01:39:44,212 --> 01:39:47,682 Your call is important to us. Please hold. 1072 01:39:47,682 --> 01:39:49,451 Hello! Hello! 1073 01:39:49,451 --> 01:39:50,452 Yes, I'm here. 1074 01:39:50,718 --> 01:39:51,953 Oh my God, it's really bad! 1075 01:39:51,953 --> 01:39:54,389 I think he's gonna die! 1076 01:39:54,689 --> 01:39:56,424 I'm sorry, sir. This isn't one of the scenarios I'm trained to deal with. 1077 01:39:56,691 --> 01:39:57,559 So what? 1078 01:39:57,892 --> 01:39:59,794 He's dying, and you're a vampire! 1079 01:39:59,794 --> 01:40:02,064 Can't you just... Can't you just tell me what to do? 1080 01:40:02,364 --> 01:40:04,299 I'm just meant to offer support. 1081 01:40:04,299 --> 01:40:05,200 I'm going to have to put you on hold. 1082 01:40:05,200 --> 01:40:06,601 No! 1083 01:40:06,868 --> 01:40:08,570 No, no, please don't do that. I'm begging you. 1084 01:40:09,003 --> 01:40:10,972 I am begging you. He is my son. 1085 01:40:13,007 --> 01:40:15,077 If you want him to live, 1086 01:40:15,077 --> 01:40:16,844 you have to make a choice. 1087 01:40:16,844 --> 01:40:18,746 He needs vampire blood. 1088 01:40:20,448 --> 01:40:23,418 You can let him die, or you can give him to a vampire. 1089 01:40:54,949 --> 01:40:55,850 Dad. 1090 01:40:59,521 --> 01:41:00,422 My boy. 1091 01:41:01,723 --> 01:41:02,624 Come here. 1092 01:41:15,470 --> 01:41:16,804 Help! 1093 01:41:25,280 --> 01:41:26,614 Oh! 1094 01:41:26,614 --> 01:41:27,715 Come inside! 1095 01:41:48,170 --> 01:41:49,437 I'm so sorry, Dad. 1096 01:41:49,437 --> 01:41:50,738 Shh. 1097 01:41:50,738 --> 01:41:51,673 It's okay. 1098 01:41:53,675 --> 01:41:55,076 It was all true. 1099 01:41:57,979 --> 01:41:59,046 This what happened to mom. 1100 01:42:05,720 --> 01:42:06,654 Shh. 1101 01:42:14,862 --> 01:42:16,698 It's gonna be okay. 1102 01:42:19,133 --> 01:42:20,101 It's gonna be okay. 1103 01:42:22,337 --> 01:42:24,772 Please, I want him to live. 1104 01:42:26,641 --> 01:42:27,875 It's okay. 1105 01:42:27,875 --> 01:42:30,678 I want him to live. 1106 01:42:31,879 --> 01:42:32,947 It's okay. 1107 01:42:43,891 --> 01:42:44,792 Rowan. 1108 01:42:50,365 --> 01:42:51,466 Rowan. 1109 01:44:30,532 --> 01:44:33,635 The world is so intricate. 1110 01:44:35,803 --> 01:44:37,872 So unendingly beautiful. 1111 01:45:00,695 --> 01:45:03,097 Here we are in the mystery of it all. 1112 01:45:04,799 --> 01:45:06,200 Making mistakes. 1113 01:45:08,202 --> 01:45:09,771 Trying to put things right, 1114 01:45:09,771 --> 01:45:11,506 Letting go. 1115 01:45:11,506 --> 01:45:12,874 Letting life in. 1116 01:45:15,343 --> 01:45:16,578 Nothing stays the same. 1117 01:45:21,383 --> 01:45:22,917 You can live on the outside, 1118 01:45:24,185 --> 01:45:27,054 just take in everything you can get. 1119 01:45:32,560 --> 01:45:34,195 But you'll miss it all. 1120 01:45:37,365 --> 01:45:40,067 The moments you know you're a part of the world. 1121 01:45:42,537 --> 01:45:47,074 Part of this gigantic puzzle that you fit into perfectly. 1122 01:46:01,288 --> 01:46:02,957 Fate can be so weird. 1123 01:46:04,859 --> 01:46:07,762 What's in the stars, in the blood. 1124 01:47:12,594 --> 01:47:15,329 The truth is we have no idea what we're all here for. 1125 01:47:20,167 --> 01:47:23,337 Until, suddenly, we do. 1126 01:47:28,075 --> 01:47:30,712 And even if it hurts a lot, 1127 01:47:32,814 --> 01:47:35,149 it all makes a weird kind of sense, 1128 01:47:36,951 --> 01:47:39,821 'cause maybe love can conquer everything 1129 01:47:43,525 --> 01:47:47,194 and your freaky little life is exactly how it needs to be. 72794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.