All language subtitles for The.Old.Man.S02E05.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,435 --> 00:00:16,472 They've come for him. The family, everyone there, they're in danger. 2 00:00:16,572 --> 00:00:18,674 And I'm going to get him back there. 3 00:00:18,774 --> 00:00:21,144 -We're taking him home? -Something happened... 4 00:00:21,244 --> 00:00:23,013 [breathes heavily] ...between them. 5 00:00:23,113 --> 00:00:25,848 [Emily] There is no Angela Adams anymore. 6 00:00:25,949 --> 00:00:27,650 This is a family story. 7 00:00:27,750 --> 00:00:30,320 Cheryl, you understand how this works. 8 00:00:30,419 --> 00:00:33,156 Sometimes I have to do things that I can't talk about with you. 9 00:00:33,256 --> 00:00:34,490 When are we gonna see you again? 10 00:00:34,590 --> 00:00:36,326 [Emily] The army is gonna burn this place to the ground. 11 00:00:36,425 --> 00:00:38,361 -Em, you can't stay here. -I have to stay. 12 00:00:38,460 --> 00:00:40,163 [Khadija] My brother is gone. 13 00:00:40,263 --> 00:00:42,798 As for the two Americans you brought here. 14 00:00:43,866 --> 00:00:45,969 They are in the United States now, 15 00:00:46,069 --> 00:00:50,106 working on your orders to defuse the threat we face. 16 00:00:50,206 --> 00:00:53,143 You're gonna ask me to help them. 17 00:00:53,243 --> 00:00:54,210 I sure am. 18 00:00:54,311 --> 00:00:55,711 [dogs barking] 19 00:00:56,612 --> 00:00:57,613 -[gunshot] -[gasps] 20 00:00:58,647 --> 00:01:00,616 -You okay? -Yeah. Yeah. 21 00:01:00,716 --> 00:01:04,486 Whatever the two of you were after, you got a lot closer than Pavlovich liked. 22 00:01:04,586 --> 00:01:08,824 The bigger problem is that Emily's lifeline is dead on the ground over there. 23 00:01:31,480 --> 00:01:32,715 [Emily] I am as a child. 24 00:01:35,884 --> 00:01:37,153 And everything is new. 25 00:01:41,724 --> 00:01:43,893 I hear the words spoken of you in mourning... 26 00:01:45,895 --> 00:01:47,397 but they have no meaning. 27 00:01:49,498 --> 00:01:51,334 A language I feel I should know, 28 00:01:52,501 --> 00:01:54,004 but do not yet understand. 29 00:01:57,007 --> 00:01:58,574 I feel their reverence for you. 30 00:02:00,343 --> 00:02:02,345 I feel their loyalty. 31 00:02:03,746 --> 00:02:04,747 I feel their love. 32 00:02:07,417 --> 00:02:09,419 But the words are just sounds. 33 00:02:11,354 --> 00:02:12,588 The movement of air. 34 00:02:16,525 --> 00:02:18,761 So I will say goodbye to you in my own way. 35 00:02:20,696 --> 00:02:22,932 The way I said goodbye to her. 36 00:02:26,936 --> 00:02:28,204 I do not know you. 37 00:02:30,706 --> 00:02:34,110 Which is to say, I do not know the things about you 38 00:02:34,210 --> 00:02:36,712 one might say are important to defining you. 39 00:02:40,216 --> 00:02:42,452 But maybe there's a different way of knowing. 40 00:02:46,789 --> 00:02:48,291 A much older way... 41 00:02:52,128 --> 00:02:54,630 from when all we knew was the deep, dark sea. 42 00:02:56,665 --> 00:02:58,667 And senses long since forgotten. 43 00:03:01,905 --> 00:03:04,140 To feel another pass by unseen 44 00:03:05,975 --> 00:03:06,976 for an instant. 45 00:03:10,280 --> 00:03:12,515 And know if it is something to fear... 46 00:03:14,850 --> 00:03:15,851 something to fight... 47 00:03:18,421 --> 00:03:19,655 or something more rare. 48 00:03:25,095 --> 00:03:28,098 To know that thing in the dark is something to hold on to... 49 00:03:33,002 --> 00:03:34,504 for as long as you can. 50 00:03:41,444 --> 00:03:44,013 I know that you are all three of those things to me. 51 00:03:46,449 --> 00:03:48,952 As fractured of an answer as I am of a question. 52 00:03:51,121 --> 00:03:53,856 But I'm grateful we passed each other in the darkness. 53 00:03:56,159 --> 00:03:58,161 Even if for just an instant. 54 00:04:01,564 --> 00:04:05,335 So I will be here until the pieces are assembled. 55 00:04:07,370 --> 00:04:08,371 Wherever you are, 56 00:04:09,973 --> 00:04:11,207 wherever you are going... 57 00:04:13,209 --> 00:04:14,511 when you see her... 58 00:04:17,046 --> 00:04:18,314 please be kind to her. 59 00:04:20,917 --> 00:04:24,254 I think she was maybe just as fractured as we are 60 00:04:26,022 --> 00:04:27,524 and doing the best she could. 61 00:04:31,727 --> 00:04:35,731 And tell her I found my way home. 62 00:05:26,282 --> 00:05:27,783 What did you say to him? 63 00:05:38,895 --> 00:05:40,630 I told him that Tarik loves him 64 00:05:41,898 --> 00:05:43,132 and will keep him safe... 65 00:05:46,735 --> 00:05:49,239 but that he's going to be very scared. 66 00:05:50,907 --> 00:05:52,642 And he's going to feel very alone. 67 00:05:55,645 --> 00:05:56,913 And it's gonna hurt. 68 00:06:00,316 --> 00:06:01,985 It's not good to lie to a kid. 69 00:06:03,920 --> 00:06:05,588 Not when the truth is important. 70 00:06:08,258 --> 00:06:10,493 And not when you anticipate them becoming an adult 71 00:06:10,593 --> 00:06:12,962 that you'd like to be able to look in the eyes one day. 72 00:06:19,269 --> 00:06:21,004 All of those things are true. 73 00:06:25,475 --> 00:06:26,976 And Tarik will protect him. 74 00:06:27,076 --> 00:06:28,044 He loves him. 75 00:06:29,512 --> 00:06:30,513 I am hopeful... 76 00:06:33,616 --> 00:06:35,184 on the other side of this, 77 00:06:36,519 --> 00:06:39,355 that you will have a chance to get to know him. 78 00:06:39,455 --> 00:06:42,191 You are alike in so many ways. 79 00:06:43,493 --> 00:06:45,161 -[artillery fire] -What? 80 00:06:49,966 --> 00:06:51,234 [artillery fire] 81 00:06:52,502 --> 00:06:54,404 [breathes shakily] 82 00:06:54,504 --> 00:06:56,072 [Cheryl] I am very much alone. 83 00:06:57,307 --> 00:06:59,542 Look, I need a plumber. 84 00:06:59,642 --> 00:07:03,379 You said he'd be here in 30 minutes, and that was two and a half hours ago. 85 00:07:04,714 --> 00:07:06,382 Yeah, I-- I tried that. 86 00:07:07,550 --> 00:07:08,985 No, I tried that too. 87 00:07:09,085 --> 00:07:13,323 Listen, I know you're trying to help, but there are some things 88 00:07:13,423 --> 00:07:17,327 I need an actual human being to be physically present for. 89 00:07:17,427 --> 00:07:19,662 -[doorbell rings] -[door opens, closes] 90 00:07:21,364 --> 00:07:23,032 [footsteps approaching] 91 00:07:24,000 --> 00:07:25,168 [Harper] Cheryl? 92 00:07:25,735 --> 00:07:26,736 Harold? 93 00:07:27,337 --> 00:07:28,338 Oh, my God. 94 00:07:30,707 --> 00:07:32,008 -Oh. -[chuckles] Oh. 95 00:07:32,108 --> 00:07:34,243 -Oh, my God. -[grunts] 96 00:07:34,344 --> 00:07:35,545 [kisses, breathes heavily] 97 00:07:37,246 --> 00:07:39,415 -[moans] -I'm sorry I didn't call ahead. 98 00:07:40,583 --> 00:07:42,018 Who are you talking to? 99 00:07:42,118 --> 00:07:43,753 Oh, Jesus. Hold on. 100 00:07:43,852 --> 00:07:47,090 No, not you. I-I gotta go, but can you just get the plumber here? 101 00:07:47,190 --> 00:07:48,925 -No, no, no, no, no. Wait. -What? 102 00:07:49,025 --> 00:07:51,794 Just tell him not to come. I need to talk to you. 103 00:07:51,894 --> 00:07:54,964 Um... [stammers]... No, actually, tell him we figured it out. 104 00:07:55,064 --> 00:07:57,866 Yeah, have a good night. What's happening? 105 00:07:57,967 --> 00:08:01,637 Listen, I need to remind you of something you already know. 106 00:08:01,738 --> 00:08:04,574 -Why would you need to-- -My second set of vows to you. 107 00:08:04,674 --> 00:08:06,409 The ones I made right after our wedding. 108 00:08:06,509 --> 00:08:09,245 I promised you that I would leave my work at the door. 109 00:08:09,345 --> 00:08:12,115 That it would never interfere with our family. [exhales] 110 00:08:12,215 --> 00:08:13,882 But that... [breathes shakily] 111 00:08:13,983 --> 00:08:16,919 Some things happened outside that door 112 00:08:17,019 --> 00:08:18,755 that I wouldn't be able to tell you about. 113 00:08:18,855 --> 00:08:22,091 [stammers] That's about to get more complicated than it's ever been. 114 00:08:22,191 --> 00:08:23,559 Is Angela all right? 115 00:08:23,659 --> 00:08:26,562 I believe so, yes. But... [breathes shakily] 116 00:08:27,230 --> 00:08:28,464 I don't have her. 117 00:08:29,732 --> 00:08:31,401 She's in Afghanistan. 118 00:08:31,501 --> 00:08:34,170 She's in danger. [stammers] And right now, so am I. 119 00:08:34,270 --> 00:08:36,672 I need you to grab the go bag for you and Henry. 120 00:08:36,773 --> 00:08:39,275 I wanna put you in a hotel for a few days. [exhales] 121 00:08:39,375 --> 00:08:42,078 -Harold-- -[stammers] The two of you will be safe there. 122 00:08:42,178 --> 00:08:45,281 -I just need to be careful. -H-Harold, Henry isn't here. 123 00:08:45,381 --> 00:08:47,483 What? It's-- It's late. Where is he? 124 00:08:48,518 --> 00:08:50,353 Henry doesn't live here anymore. 125 00:08:51,988 --> 00:08:54,023 -[stammers] -[doorbell rings] 126 00:08:54,123 --> 00:08:55,658 -Who is it? -[stammers] It's-- It's okay. 127 00:08:55,758 --> 00:08:57,326 -They're with me. -With you? Who's with you? 128 00:08:57,427 --> 00:08:59,162 What do you mean Henry doesn't live here anymore? 129 00:08:59,262 --> 00:09:01,697 -[Chase] Harold! -[sighs, grunts] 130 00:09:04,300 --> 00:09:06,369 You were gonna wait outside until I explained it to her. 131 00:09:06,469 --> 00:09:09,939 -There's no service in your driveway. I couldn't wait. -Oh, a dead spot. 132 00:09:10,039 --> 00:09:13,042 [Chase] It's hard enough to get to her, I can't be sitting out there waiting. 133 00:09:13,142 --> 00:09:14,811 -We need to warn her. -No. 134 00:09:14,912 --> 00:09:15,878 Yeah, you're right. 135 00:09:23,853 --> 00:09:25,288 This is Angela's father. 136 00:09:28,491 --> 00:09:29,625 Oh. 137 00:09:29,725 --> 00:09:31,127 Nice to meet you. 138 00:09:32,562 --> 00:09:33,963 [stammers] No, uh... No names. 139 00:09:34,063 --> 00:09:37,033 It's better no names just now. 140 00:09:37,133 --> 00:09:39,869 Keep trying her. I need a minute, then we need to go. 141 00:09:39,969 --> 00:09:42,705 I don't want that car sitting in the driveway any longer than it has to. 142 00:09:42,805 --> 00:09:45,041 I still need something to change into. 143 00:09:45,141 --> 00:09:46,876 Take what you want. Right upstairs. 144 00:09:47,810 --> 00:09:49,045 First door on the right. 145 00:09:59,822 --> 00:10:01,257 [thunder rumbling] 146 00:10:21,110 --> 00:10:22,111 [line ringing] 147 00:10:36,225 --> 00:10:38,094 [line beeping] 148 00:10:43,799 --> 00:10:45,801 [dogs panting] 149 00:10:51,474 --> 00:10:52,475 What time is it there? 150 00:10:53,442 --> 00:10:55,444 [Chase] Morning. 151 00:10:55,545 --> 00:10:58,781 It's just hard to get through there. It's so far away from anything. 152 00:11:00,082 --> 00:11:01,083 We blew it. 153 00:11:02,618 --> 00:11:04,120 She needs to get out of there. 154 00:11:07,723 --> 00:11:09,225 What happens to him? 155 00:11:10,459 --> 00:11:11,460 Him who? 156 00:11:12,896 --> 00:11:14,965 To Morgan. 157 00:11:15,064 --> 00:11:17,500 Uh, the staff will find him in the morning, 158 00:11:17,600 --> 00:11:20,102 by which point we shouldn't be anywhere near here. 159 00:11:20,803 --> 00:11:21,905 [groans] 160 00:11:26,242 --> 00:11:27,743 I know. I know. I know. 161 00:11:27,843 --> 00:11:28,811 I barely knew him. 162 00:11:32,481 --> 00:11:34,584 [Zoe sighs] How did this happen? 163 00:11:36,519 --> 00:11:37,520 I don't know. 164 00:11:38,654 --> 00:11:39,923 What do you think, then? 165 00:11:40,656 --> 00:11:41,824 [Chase exhales] 166 00:11:43,492 --> 00:11:47,263 Uh... Oh, darn. I think, uh... 167 00:11:49,933 --> 00:11:51,434 I think he was onto something. 168 00:11:51,534 --> 00:11:52,835 I think Pavlovich 169 00:11:52,936 --> 00:11:56,006 really is trying to get control of Hamzad's mineral deposits. 170 00:11:58,008 --> 00:11:59,076 Yeah. 171 00:11:59,208 --> 00:12:01,510 Bote got too close. 172 00:12:01,611 --> 00:12:03,846 Pavlovich needed him out of the way, but... 173 00:12:05,949 --> 00:12:06,984 But? 174 00:12:07,084 --> 00:12:10,286 To take the old man out, and do it on US soil. 175 00:12:10,386 --> 00:12:12,855 The blowback from that, that's... 176 00:12:12,956 --> 00:12:16,192 That's not a thing you do to make money from mineral rights. 177 00:12:18,194 --> 00:12:20,964 [sighs] There's something going on here we don't understand yet. 178 00:12:21,064 --> 00:12:22,398 [line ringing] 179 00:12:41,150 --> 00:12:42,685 What did that mean? 180 00:12:42,785 --> 00:12:44,520 "Henry doesn't live here anymore." 181 00:12:45,721 --> 00:12:47,723 Please don't tell me you sent him-- 182 00:12:47,823 --> 00:12:50,060 -He's with Curt and Lois. -Shit, Cheryl. 183 00:12:50,159 --> 00:12:52,361 He will be staying there for a while. It's what's best for him. 184 00:12:52,461 --> 00:12:53,729 -Cheryl, he is not-- -I'm sorry. 185 00:12:53,829 --> 00:12:57,067 I asked you very directly, "Are we seeing you again?" 186 00:12:57,166 --> 00:12:59,002 I asked you very directly, 187 00:12:59,102 --> 00:13:01,337 "Are you confident we'd be seeing Angela again?" 188 00:13:01,437 --> 00:13:04,007 -And you didn't answer me. -I couldn't answer. 189 00:13:04,107 --> 00:13:06,509 Look, I'm not blaming you. I'm not litigating. 190 00:13:06,609 --> 00:13:10,080 I agreed to play by these rules, to live without answers. 191 00:13:10,179 --> 00:13:11,414 I signed up for this. 192 00:13:11,514 --> 00:13:12,848 I'm not going anywhere. 193 00:13:12,949 --> 00:13:15,718 But Henry is just a little boy. 194 00:13:15,818 --> 00:13:18,688 -He didn't sign up for this. -[exhales] 195 00:13:18,788 --> 00:13:22,792 I just met Angela's father for the first time, 196 00:13:22,893 --> 00:13:24,961 and you don't want me to know his name? 197 00:13:29,765 --> 00:13:30,967 [sighs] 198 00:13:36,872 --> 00:13:40,543 Henry needs to be able to ask questions and get answers. 199 00:13:41,544 --> 00:13:42,545 And right now... 200 00:13:43,914 --> 00:13:45,916 [sighs] And I love you, Harold, 201 00:13:46,016 --> 00:13:47,616 and it kills me to say this, 202 00:13:47,717 --> 00:13:50,286 but right now, we can't do that for him. 203 00:13:54,457 --> 00:13:56,726 Curt and Lois are assholes. 204 00:13:56,826 --> 00:13:58,794 To us. Not to him. 205 00:13:58,895 --> 00:14:00,897 They're his grandparents too. 206 00:14:02,765 --> 00:14:04,233 [sighs] 207 00:14:04,333 --> 00:14:06,136 Used to be easier to pretend 208 00:14:06,235 --> 00:14:08,071 that your work stopped at the door. 209 00:14:09,572 --> 00:14:11,474 We let Angela in because... 210 00:14:12,608 --> 00:14:13,809 Oh, I don't know why. 211 00:14:13,910 --> 00:14:15,979 By the time we realized we'd made an exception, 212 00:14:16,079 --> 00:14:17,914 she just fit with us. 213 00:14:18,014 --> 00:14:18,982 And with Chip. 214 00:14:19,682 --> 00:14:22,685 But now... [sighs] 215 00:14:24,453 --> 00:14:28,290 ...I'm trying really hard, Harold. 216 00:14:29,625 --> 00:14:33,295 [sighs] But I am drowning 217 00:14:33,395 --> 00:14:37,934 in the absence of answers. [sighs] 218 00:14:46,943 --> 00:14:49,946 Angela Adams is a fiction. 219 00:14:52,515 --> 00:14:53,516 Her father, 220 00:14:54,517 --> 00:14:56,452 that man upstairs, 221 00:14:56,552 --> 00:15:01,290 has been a whole series of fictions ever since I knew him at the agency. 222 00:15:01,390 --> 00:15:02,525 [sighs] 223 00:15:05,228 --> 00:15:07,663 If you want me to stop, tell me right now. 224 00:15:15,571 --> 00:15:16,872 [line ringing] 225 00:15:24,147 --> 00:15:25,148 This is her? 226 00:15:26,216 --> 00:15:27,217 [Chase] What? 227 00:15:29,152 --> 00:15:31,320 -This is Emily. -[line beeping] 228 00:15:32,488 --> 00:15:34,024 Yeah. 229 00:15:34,124 --> 00:15:35,724 Did you know it was like this? 230 00:15:35,825 --> 00:15:37,928 [Chase] Mmm. Yeah, I knew. 231 00:15:38,028 --> 00:15:41,597 We had to work on some risks of exposure. You know, things not to say. 232 00:15:41,697 --> 00:15:44,834 -But she told me-- -No. I mean, like this. 233 00:15:44,935 --> 00:15:48,737 -She's part of this family. -Oh. 234 00:15:48,838 --> 00:15:51,074 You were close with him once too, right? 235 00:15:52,075 --> 00:15:53,509 Yeah. 236 00:15:53,609 --> 00:15:54,577 [line ringing] 237 00:15:54,677 --> 00:15:55,711 Wasn't it hard? 238 00:15:57,013 --> 00:15:59,682 To be on the outside of this? 239 00:15:59,782 --> 00:16:03,019 Oh, cutting off contact with Harold, that was part of the deal. 240 00:16:04,020 --> 00:16:05,088 "The deal"? 241 00:16:05,188 --> 00:16:07,190 Yeah, the deal that Abbey and I made. 242 00:16:07,290 --> 00:16:08,258 -Clean break. -[line beeping] 243 00:16:10,793 --> 00:16:13,263 [sighs] He was the last connection I had. 244 00:16:14,197 --> 00:16:16,432 Once it was cut, we were free. 245 00:16:18,868 --> 00:16:22,538 She and him were all the connection I needed. 246 00:16:22,638 --> 00:16:26,475 -[line ringing] -There's a difference between needing and wanting. 247 00:16:31,647 --> 00:16:33,149 [Harper] Shit. 248 00:16:33,250 --> 00:16:34,550 What the fuck? 249 00:16:35,318 --> 00:16:37,220 Harold. What the fuck? 250 00:16:37,320 --> 00:16:40,389 [Harper] The fucking water heater sprayed the box. It shorted everything. 251 00:16:40,489 --> 00:16:43,392 [Chase] Come on. Every minute we're in here is another minute that 252 00:16:43,492 --> 00:16:45,061 that car is sitting out there. 253 00:16:45,161 --> 00:16:46,629 -[Emily] Dad? -[Harper] Give me a minute. 254 00:16:46,729 --> 00:16:47,730 [Emily] Dad? 255 00:16:47,830 --> 00:16:49,299 [Chase] Harold, get in here. 256 00:16:49,398 --> 00:16:50,901 -[Emily] Hello? -Emily. 257 00:16:51,001 --> 00:16:52,768 -[Emily] Yeah. Hello. -Yeah. Stay where you are. 258 00:16:52,868 --> 00:16:54,503 If I lose you, I might not get you back. 259 00:16:54,603 --> 00:16:56,505 Okay. I can't make any promises, but I can hear you. 260 00:16:56,605 --> 00:16:57,606 Listen, Em. [inhales] 261 00:16:58,507 --> 00:17:00,776 Morgan Bote is dead. 262 00:17:00,876 --> 00:17:02,511 We reached him, we pushed him, 263 00:17:02,611 --> 00:17:06,116 we were not able to get him to concede on first contact. 264 00:17:06,216 --> 00:17:08,684 About an hour later, he was assassinated. 265 00:17:08,784 --> 00:17:09,785 [Emily] What? By who? 266 00:17:09,885 --> 00:17:11,021 [groans] It's a long story. 267 00:17:11,121 --> 00:17:12,122 [Emily] Are you okay? 268 00:17:12,222 --> 00:17:14,190 Yeah, I'm fine. Harold's fine. 269 00:17:14,291 --> 00:17:16,192 I-I-I'm... I'm right here, kiddo. 270 00:17:16,293 --> 00:17:18,028 But listen, Emily, 271 00:17:18,128 --> 00:17:19,695 you've got to get out of there, sweetheart. 272 00:17:19,795 --> 00:17:22,831 -[Emily] Dad-- -We both know what's on its way there. 273 00:17:22,933 --> 00:17:24,200 I can't protect you now. 274 00:17:24,301 --> 00:17:25,467 Dad, they're here. 275 00:17:26,869 --> 00:17:28,939 Oh, shit. All right. Uh... [breathing heavily] No-- 276 00:17:29,039 --> 00:17:31,540 We have a guard unit that's set up in the pass. They're engaging right now. 277 00:17:31,640 --> 00:17:34,044 -How many men? -[Emily] Which? The army or-- 278 00:17:34,144 --> 00:17:36,645 No, your guys, the guard unit. How many are down there? 279 00:17:36,745 --> 00:17:38,480 [Emily] I don't know. Twenty maybe. 280 00:17:40,350 --> 00:17:44,120 That's not enough to hold them. You've got to get out of there. 281 00:17:44,220 --> 00:17:46,289 -[Emily] I can't do that. -Em, you really can. 282 00:17:46,389 --> 00:17:49,025 [Emily] No, I really can't. And definitely not today. 283 00:17:49,125 --> 00:17:50,126 Jesus Christ. 284 00:17:50,226 --> 00:17:51,794 -[Emily] He's dead, Dad. -[grunts] 285 00:17:53,029 --> 00:17:54,630 Who's dead? 286 00:17:54,730 --> 00:17:55,698 [Emily] My father. 287 00:17:57,833 --> 00:18:00,836 He died of his wounds last night, and we buried him this morning. 288 00:18:00,937 --> 00:18:03,572 -[sighs] Are you all right? -[sighs] 289 00:18:04,307 --> 00:18:05,308 [Emily] I'm fine. 290 00:18:07,476 --> 00:18:10,213 Who have you been able to evacuate so far? 291 00:18:10,313 --> 00:18:12,481 Just some. But th-this happened fast. 292 00:18:12,581 --> 00:18:14,384 [stammers] Who's left? Families? 293 00:18:14,483 --> 00:18:15,484 [Emily] Yeah. 294 00:18:15,986 --> 00:18:17,153 Kids? 295 00:18:17,253 --> 00:18:18,221 [Emily] Yeah. 296 00:18:19,322 --> 00:18:21,824 [grunts] Yeah. [grunts] 297 00:18:21,925 --> 00:18:23,159 [Emily] Okay, hold on a minute. 298 00:18:28,231 --> 00:18:30,833 [sighs] All right. They're through the pass. They're on their way up here. 299 00:18:30,934 --> 00:18:32,402 -We're moving. -[stammers] Don't hang up, Em. 300 00:18:32,501 --> 00:18:34,670 [Emily] No, I won't. I won't. You just give me a minute. 301 00:18:34,770 --> 00:18:38,441 I'm by the south well. We're heading back up to the compound to regroup. 302 00:18:38,540 --> 00:18:41,111 I-I'll be back on once we're in, okay? Just stand by. 303 00:18:42,544 --> 00:18:44,713 -[car approaching] -[Hamzad family speaking Dari] 304 00:18:52,855 --> 00:18:53,856 Are we muted? 305 00:18:54,857 --> 00:18:56,026 [Chase] Yeah. 306 00:18:56,126 --> 00:18:57,894 -Those tunnels you were talking about. -Yeah. 307 00:18:57,994 --> 00:18:59,561 Do they go far enough away from the village 308 00:18:59,661 --> 00:19:02,298 -that they can get out that way? -That's what they're trying to find out. 309 00:19:02,399 --> 00:19:05,634 -How do you know that for sure? -I know, Harold. I know. 310 00:19:05,734 --> 00:19:08,905 And they got kids with them. I don't know how that's gonna work. 311 00:19:09,005 --> 00:19:10,974 We-We gotta start making phone calls. 312 00:19:11,074 --> 00:19:13,977 -Who are you gonna call? -Well, there are people that we can call. 313 00:19:14,077 --> 00:19:15,744 -That I can call. -Who? 314 00:19:20,450 --> 00:19:21,451 [Harper sighs] 315 00:19:34,898 --> 00:19:36,132 We lost her once. 316 00:19:38,634 --> 00:19:40,136 We were at this park. 317 00:19:41,971 --> 00:19:43,073 [exhales, grunts] 318 00:19:44,573 --> 00:19:46,675 I turned around, she wasn't there. 319 00:19:46,775 --> 00:19:49,578 [groans] Abbey thought I had her. I thought Abbey had her. 320 00:19:50,513 --> 00:19:51,780 She was... 321 00:19:53,083 --> 00:19:56,086 She was little, you know? She just wandered off. 322 00:19:56,186 --> 00:19:58,154 Turned out it didn't take us long to find her. 323 00:19:58,254 --> 00:19:59,322 She didn't get that far. 324 00:19:59,422 --> 00:20:00,924 But, Christ, that feeling. 325 00:20:01,024 --> 00:20:02,926 [sniffles, grunts] 326 00:20:03,026 --> 00:20:04,427 I've fought in wars so dark, 327 00:20:04,527 --> 00:20:06,762 no one had the stomach to even give them a name. 328 00:20:06,862 --> 00:20:10,500 And in my life, I've never experienced anything like that feeling. 329 00:20:12,936 --> 00:20:15,939 Swore to myself I'd never let it happen again. 330 00:20:16,039 --> 00:20:17,606 [breathes shakily, chuckles] 331 00:20:18,841 --> 00:20:21,610 I don't remember saying it out loud, 332 00:20:21,710 --> 00:20:24,948 but I remember this look on Abbey's face, 333 00:20:25,048 --> 00:20:26,516 so I must have said something. 334 00:20:28,017 --> 00:20:30,320 And this little smile. 335 00:20:30,420 --> 00:20:32,956 I wasn't sure if she was laughing at me or 336 00:20:34,656 --> 00:20:36,292 she just felt sorry for me. 337 00:20:38,128 --> 00:20:39,963 For how surprised I'd be 338 00:20:40,063 --> 00:20:42,798 when the day came for me to finally figure it out. 339 00:20:43,566 --> 00:20:44,633 [sighs] 340 00:20:47,971 --> 00:20:51,040 [Cheryl] We used to lose Chip all the time. 341 00:20:51,141 --> 00:20:55,545 He would just turn up at other houses in the neighborhood. 342 00:20:55,644 --> 00:20:58,647 The joke on the street was why wouldn't we just put a bell on him 343 00:20:58,747 --> 00:21:00,150 as a matter of courtesy. [chuckles] 344 00:21:00,250 --> 00:21:01,518 [Harper chuckles] 345 00:21:03,052 --> 00:21:04,554 -He loved their dogs. -[Cheryl] Yeah. 346 00:21:06,322 --> 00:21:07,557 And we never had one. 347 00:21:08,724 --> 00:21:10,493 But he loved those dogs. 348 00:21:10,593 --> 00:21:11,561 [Emily] Dad? 349 00:21:12,828 --> 00:21:14,330 Yeah, I'm here. What's happening? 350 00:21:14,430 --> 00:21:16,399 [Emily] I'm only gonna have a minute here. [breathes heavily] 351 00:21:16,499 --> 00:21:19,002 They're breaching. I don't think they're far off. 352 00:21:19,102 --> 00:21:20,904 What about the tunnels? 353 00:21:21,004 --> 00:21:23,406 [Emily] They're breaching through the tunnels. 354 00:21:23,506 --> 00:21:24,740 How could they do that? [sighs] 355 00:21:26,109 --> 00:21:27,277 I don't know. We're trying to barricade the doors, but... 356 00:21:28,611 --> 00:21:30,013 -[person 1 speaking Dari] -[person 2 sobbing, speaking Dari] 357 00:21:30,113 --> 00:21:32,848 [Emily sighs] There's some things that I wanna say. 358 00:21:32,949 --> 00:21:34,783 Is Harold still there? 359 00:21:34,883 --> 00:21:36,119 Yeah, I'm here, kiddo. 360 00:21:36,219 --> 00:21:37,886 [stammers] Cheryl's here too. 361 00:21:39,522 --> 00:21:42,525 I'm sorry you're about to go through this again. 362 00:21:42,625 --> 00:21:44,093 Neither of you deserve that. 363 00:21:48,264 --> 00:21:51,434 And I want you to know that I don't blame you for what you did. 364 00:21:56,639 --> 00:21:57,640 Dad? 365 00:21:58,942 --> 00:21:59,943 Yeah. 366 00:22:00,043 --> 00:22:01,544 Can you take me off speaker? 367 00:22:01,644 --> 00:22:03,879 [breathes shakily] Yeah. I'm... I'm here. 368 00:22:07,317 --> 00:22:08,985 [Emily] I need you to do something for me. 369 00:22:09,085 --> 00:22:10,086 What is it? 370 00:22:11,221 --> 00:22:12,956 [sniffling, breathing shakily] 371 00:22:13,056 --> 00:22:14,557 [Emily] I need you to accept this. 372 00:22:16,292 --> 00:22:17,560 Why this is happening. 373 00:22:18,294 --> 00:22:19,662 Why this happened. 374 00:22:21,231 --> 00:22:22,465 I found something here. 375 00:22:24,133 --> 00:22:26,135 This family is important to me. 376 00:22:27,971 --> 00:22:28,972 That much is true. 377 00:22:30,473 --> 00:22:32,475 And this is not a rejection of you, 378 00:22:32,575 --> 00:22:34,477 or of Mom, that much is also true. 379 00:22:36,412 --> 00:22:38,648 Promise me you're gonna find a way to accept this. 380 00:22:38,747 --> 00:22:41,750 I need to know you aren't gonna spend the rest of your life resenting this. 381 00:22:41,850 --> 00:22:44,820 Resenting me for this. Or resenting this family for this. 382 00:22:44,921 --> 00:22:48,757 I am asking you to accept that this is something that I wanted. 383 00:22:48,857 --> 00:22:49,959 Can you do that for me? 384 00:22:50,059 --> 00:22:52,028 -[people screaming] -Shit. Shit. No, wait! 385 00:22:52,128 --> 00:22:53,696 -[mercenaries speaking Russian] -[artillery fire] 386 00:22:53,795 --> 00:22:56,199 [people screaming, crying] 387 00:22:59,835 --> 00:23:02,205 [line beeping] 388 00:23:03,106 --> 00:23:05,475 [thunder rumbling] 389 00:23:08,444 --> 00:23:09,445 No... 390 00:23:19,555 --> 00:23:21,557 -[banging] -[water dripping] 391 00:24:04,334 --> 00:24:07,403 [Chase panting] I should have stopped her. 392 00:24:13,009 --> 00:24:14,243 How could you have? 393 00:24:16,045 --> 00:24:17,879 From... From what you told me, 394 00:24:17,980 --> 00:24:20,882 this was something she felt she desperately needed. 395 00:24:20,983 --> 00:24:22,352 I should have stopped her. 396 00:24:24,921 --> 00:24:26,189 And what if you had? 397 00:24:28,124 --> 00:24:29,392 -How could she trust you-- -[bangs] 398 00:24:29,492 --> 00:24:31,060 I should have stopped her! 399 00:24:36,065 --> 00:24:39,202 I... [inhales] ...I should have stopped her. 400 00:24:40,869 --> 00:24:41,870 [exhales] 401 00:24:44,273 --> 00:24:46,275 [sniffling, breathing shakily] 402 00:24:59,589 --> 00:25:01,591 [sobbing] 403 00:25:08,998 --> 00:25:10,433 [groans, sobbing] 404 00:25:18,908 --> 00:25:20,410 [machine clicks, whirs] 405 00:25:21,644 --> 00:25:22,645 [machine beeps] 406 00:25:25,681 --> 00:25:27,450 [door opens, closes] 407 00:25:43,266 --> 00:25:44,267 We gotta go. 408 00:25:46,302 --> 00:25:47,804 N-Not yet. 409 00:25:48,771 --> 00:25:50,173 Why? 410 00:25:50,273 --> 00:25:51,774 You heard it too, didn't you? 411 00:25:53,276 --> 00:25:54,510 Yeah. 412 00:25:54,610 --> 00:25:56,512 I wanna know what just happened. 413 00:25:56,612 --> 00:25:57,980 I want some answers. 414 00:26:00,817 --> 00:26:02,819 I'd like to have them right now. 415 00:26:04,620 --> 00:26:05,621 Yeah. 416 00:26:10,460 --> 00:26:11,461 Zoe. 417 00:26:11,961 --> 00:26:12,962 Yeah? 418 00:26:14,797 --> 00:26:16,299 We're gonna go to the car. 419 00:26:17,467 --> 00:26:18,968 We're gonna unload the trunk. 420 00:26:20,536 --> 00:26:23,372 Would you mind taking my wife in the kitchen 421 00:26:23,473 --> 00:26:25,475 and keeping her distracted for a bit? 422 00:26:28,711 --> 00:26:29,712 Of course. 423 00:26:33,316 --> 00:26:35,818 What did you mean, "Did you hear it too"? 424 00:26:37,153 --> 00:26:38,154 What did you hear? 425 00:26:41,224 --> 00:26:43,226 On the phone. 426 00:26:43,326 --> 00:26:47,230 After those men came in shooting, they weren't speaking Dari or Pashto. 427 00:26:48,231 --> 00:26:49,732 They were speaking Russian. 428 00:26:51,567 --> 00:26:52,568 What does that mean? 429 00:26:57,740 --> 00:27:00,743 In your conversations with Morgan Bote, 430 00:27:00,843 --> 00:27:02,845 did he ever mention Pavlovich 431 00:27:02,946 --> 00:27:06,082 having access to some kind of mercenary army? 432 00:27:20,229 --> 00:27:21,230 [car alarm chirps] 433 00:27:39,615 --> 00:27:42,118 So are you inside this thing or outside? 434 00:27:44,453 --> 00:27:45,454 Beg pardon? 435 00:27:48,090 --> 00:27:50,159 [Cheryl] The people inside know. 436 00:27:52,395 --> 00:27:55,565 The people outside wonder what the people inside know. 437 00:28:00,336 --> 00:28:02,338 [Cheryl] I'm asking, which are you? 438 00:28:04,007 --> 00:28:06,776 I don't exactly know, actually. 439 00:28:09,012 --> 00:28:13,783 [Cheryl] Well, then either you're inside, and you don't have the heart to tell me, 440 00:28:13,883 --> 00:28:17,620 or you're outside, and they don't have the heart to tell you. 441 00:28:20,189 --> 00:28:24,126 I think maybe I'm in a transitional phase. 442 00:28:24,226 --> 00:28:25,695 Hmm. Funny. 443 00:28:26,362 --> 00:28:27,363 Thank you. 444 00:28:32,501 --> 00:28:36,505 "I want you to know I don't blame you for what you did." 445 00:28:40,176 --> 00:28:45,114 Those are the last words I will ever hear from someone 446 00:28:45,214 --> 00:28:49,352 who spent every holiday for a decade in my house. 447 00:28:49,452 --> 00:28:52,455 And there's a very good chance 448 00:28:52,555 --> 00:28:57,027 that I will never have any idea... [sighs] ...what she was talking about. 449 00:29:05,468 --> 00:29:09,138 There are things you owe in order to be a partner in a house. 450 00:29:09,238 --> 00:29:12,042 You know, things you embrace, things you accept, 451 00:29:12,875 --> 00:29:14,111 things you suppress, 452 00:29:15,544 --> 00:29:18,081 things you fight within yourself. 453 00:29:18,180 --> 00:29:21,417 Always been fair fights in our house, I think. 454 00:29:21,517 --> 00:29:24,420 Harold demanded that of his profession, 455 00:29:24,520 --> 00:29:26,756 demanded that it treat me fairly. 456 00:29:28,758 --> 00:29:30,159 [scoffs] 457 00:29:30,259 --> 00:29:33,096 What a ridiculous thing to hear myself say right now. 458 00:29:44,407 --> 00:29:46,409 I was asked to distract you. 459 00:29:47,343 --> 00:29:48,344 I know. 460 00:29:49,245 --> 00:29:50,746 I just don't know from what. 461 00:29:56,019 --> 00:29:57,020 Do you know... 462 00:29:57,753 --> 00:30:00,256 Did you know Morgan Bote? 463 00:30:01,958 --> 00:30:03,960 Yes. He was a friend of Harold's. 464 00:30:04,460 --> 00:30:05,461 Why? 465 00:30:06,629 --> 00:30:10,934 A Russian named Pavlovich ordered his murder 466 00:30:11,034 --> 00:30:14,537 to protect a business deal of his in Afghanistan. 467 00:30:15,805 --> 00:30:16,806 He also... 468 00:30:18,374 --> 00:30:22,112 He may have ordered mercenaries to Afghanistan 469 00:30:22,211 --> 00:30:24,547 to further protect that deal. 470 00:30:24,647 --> 00:30:28,884 The men that killed Emily were his men. 471 00:30:36,392 --> 00:30:38,294 -He won't know anything. -[muffled groaning] 472 00:30:38,394 --> 00:30:39,896 I know you know that. 473 00:30:39,996 --> 00:30:42,598 We're nowhere right now. 474 00:30:42,698 --> 00:30:46,103 Anything he knows I wanna get out of him. 475 00:30:46,203 --> 00:30:49,772 This is what I do... what I did for a living. 476 00:30:49,872 --> 00:30:50,941 You know that, right? 477 00:30:53,676 --> 00:30:54,677 No. 478 00:30:57,147 --> 00:30:58,148 Not like this. 479 00:31:07,423 --> 00:31:08,824 I need to do this... 480 00:31:10,426 --> 00:31:11,827 [sighs] ...alone. 481 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 [muffled groaning] 482 00:31:15,631 --> 00:31:17,633 [water splashing] 483 00:31:19,970 --> 00:31:21,037 [gunman speaks Russian] 484 00:31:21,972 --> 00:31:25,441 -[thud] -[muffled scream, groan] 485 00:31:26,475 --> 00:31:30,479 [muffled whimpering, screaming] 486 00:31:54,303 --> 00:31:57,240 [thunder rumbling] 487 00:31:57,339 --> 00:31:59,341 [wind whistling] 488 00:32:04,313 --> 00:32:06,082 [hinge squeaking] 489 00:32:32,675 --> 00:32:35,178 [Chip] I didn't imagine you'd ever come in here. 490 00:32:37,513 --> 00:32:41,251 Certainly not to visit the rowing machine I told you nobody would ever use. 491 00:32:45,255 --> 00:32:46,522 Angela's gone. 492 00:32:50,093 --> 00:32:52,862 [Chip] Should probably get out of the habit of calling her that. 493 00:32:52,963 --> 00:32:54,430 Why shouldn't I call her that? 494 00:32:55,932 --> 00:32:57,366 [Chip] You're amazing. 495 00:32:57,466 --> 00:33:00,369 Did you not just tell Mom that name was a fiction? 496 00:33:01,704 --> 00:33:04,107 How is it you can turn anything into an argument with me? 497 00:33:04,207 --> 00:33:05,608 Oh, I don't know. 498 00:33:07,978 --> 00:33:10,981 [Chip] This next part is gonna be hard for you. 499 00:33:11,081 --> 00:33:12,581 All of the fictions you've built 500 00:33:13,482 --> 00:33:15,151 are coming apart all at once. 501 00:33:17,287 --> 00:33:20,323 That you could keep your work from ever following you through the front door. 502 00:33:21,790 --> 00:33:25,628 That by keeping us separate, you could keep us safe. 503 00:33:25,728 --> 00:33:28,397 That you could never resent us for the effort it took. 504 00:33:28,497 --> 00:33:31,134 Oh, that's not fair. You know that's not true. 505 00:33:32,668 --> 00:33:34,137 A fiction is a useful thing. 506 00:33:34,237 --> 00:33:36,973 It's just that, sooner or later, 507 00:33:38,909 --> 00:33:40,743 the truth has to come up for air. 508 00:33:42,913 --> 00:33:45,916 There was always a part of you that was left at that door. 509 00:33:46,983 --> 00:33:50,153 A part I'm not sure I ever met. 510 00:33:53,089 --> 00:33:55,091 A part that wants to come back now. 511 00:34:01,830 --> 00:34:04,667 [Harper] The best thing I ever wanted to be was your dad. 512 00:34:09,005 --> 00:34:12,841 The stuff I fucked up... [sighs] ...I fucked up. 513 00:34:12,943 --> 00:34:14,945 But I tried. I really did try. 514 00:34:17,713 --> 00:34:18,714 I know. 515 00:34:20,449 --> 00:34:22,651 It would have been nice to be able to tell you all that 516 00:34:22,751 --> 00:34:26,056 when I had the chance. [sighs] 517 00:34:26,156 --> 00:34:30,126 To say goodbye seems like a small thing to ask 518 00:34:30,226 --> 00:34:32,461 in exchange for all the effort. 519 00:34:33,796 --> 00:34:38,301 Some last words to give a context to it all. 520 00:34:40,303 --> 00:34:42,138 I didn't get it with you. 521 00:34:42,238 --> 00:34:44,040 I didn't get it with her. 522 00:34:45,308 --> 00:34:47,543 I didn't even get to do it with Henry. 523 00:34:48,178 --> 00:34:49,745 [sighs] 524 00:34:57,988 --> 00:34:59,222 Last words. 525 00:35:04,995 --> 00:35:08,497 -[Zoe] What is it? -You were in the room when it happened at Bote's. Yes? 526 00:35:08,597 --> 00:35:09,565 -[Zoe] Yes. -Yeah. 527 00:35:09,665 --> 00:35:12,735 Did he say anything to you before he died? 528 00:35:12,835 --> 00:35:17,073 -No, it happened too fast. -Did he do anything? Was he near his computer or-- 529 00:35:17,173 --> 00:35:18,341 His phone. 530 00:35:18,441 --> 00:35:21,244 He was holding his phone in his hand. 531 00:35:21,344 --> 00:35:22,912 Maybe he was sending something. 532 00:35:23,746 --> 00:35:25,248 What was it? 533 00:35:25,348 --> 00:35:29,252 Something that he wanted to make sure didn't die with him. 534 00:35:29,352 --> 00:35:31,087 Something important to this puzzle 535 00:35:31,187 --> 00:35:34,190 that he needed to get into the hands of someone he trusted. 536 00:35:35,025 --> 00:35:36,092 To who? To you? 537 00:35:36,192 --> 00:35:38,761 No, no. Not to me. 538 00:35:38,861 --> 00:35:41,364 But I have an idea who he wanted to send it to. 539 00:35:59,249 --> 00:36:02,318 -[Chase sighs] -What happened? 540 00:36:02,419 --> 00:36:06,622 Uh, he didn't know anything about Pavlovich or Afghanistan or any of that. 541 00:36:08,091 --> 00:36:10,826 He was just a guy hired by a guy. 542 00:36:10,927 --> 00:36:14,097 [sighs] All he knew 543 00:36:14,197 --> 00:36:17,167 was that he was hired for a job that he failed to complete. 544 00:36:19,735 --> 00:36:22,571 Morgan Bote wasn't his only target. 545 00:36:22,671 --> 00:36:23,806 Who was his other target? 546 00:36:26,142 --> 00:36:27,143 You. 547 00:36:29,745 --> 00:36:31,247 -Me? Why me? -[Harper] Why her? 548 00:36:31,347 --> 00:36:32,315 [Chase] And me. 549 00:36:32,415 --> 00:36:33,649 Uh, the Dixons. 550 00:36:34,683 --> 00:36:35,952 Marcia and Henry. 551 00:36:37,187 --> 00:36:39,522 -Why? -[Chase] Don't know. 552 00:36:39,621 --> 00:36:42,025 Hamzad's lawyer, she wanted to tell you something, 553 00:36:42,125 --> 00:36:44,127 something she was afraid to say over the phone. 554 00:36:44,227 --> 00:36:45,295 Maybe she knows. 555 00:36:47,297 --> 00:36:49,466 Something Pavlovich doesn't want us to know. 556 00:36:49,566 --> 00:36:50,799 Probably. 557 00:36:50,900 --> 00:36:53,136 [Zoe] Something that would hurt him if it came out. 558 00:36:54,104 --> 00:36:55,105 Probably. 559 00:37:00,110 --> 00:37:01,344 Then we're going to London. 560 00:37:03,645 --> 00:37:05,148 Because fuck him. 561 00:37:06,483 --> 00:37:07,484 I wanna hurt him. 562 00:37:08,784 --> 00:37:09,785 Don't you? 563 00:37:13,123 --> 00:37:14,457 [Cheryl] I understand now. 564 00:37:15,858 --> 00:37:18,361 You know, what's happening, what the stakes are. 565 00:37:19,462 --> 00:37:22,698 Maybe not all of it, but enough. 566 00:37:22,798 --> 00:37:23,967 But... [sighs] 567 00:37:25,468 --> 00:37:27,003 But you... 568 00:37:27,103 --> 00:37:32,208 I feel like I understand you less than I maybe ever have. 569 00:37:32,308 --> 00:37:33,977 I need to do this. 570 00:37:34,077 --> 00:37:37,046 It's just a few days in the hotel to be safe. 571 00:37:37,147 --> 00:37:40,649 Those two are probably gonna ask you to watch their fucking dogs. 572 00:37:40,749 --> 00:37:42,152 But that's up to you. 573 00:37:43,752 --> 00:37:45,421 [sighs] 574 00:37:47,323 --> 00:37:50,493 Help me figure this out when I get back. 575 00:37:50,593 --> 00:37:55,231 Help me find a better way to make all this work together. 576 00:38:01,271 --> 00:38:02,405 I-I'll try. 577 00:38:06,009 --> 00:38:07,043 I really will try. 578 00:38:17,353 --> 00:38:18,354 You should get going. 579 00:38:19,522 --> 00:38:21,191 -You're not coming? -No, no. 580 00:38:21,291 --> 00:38:23,927 They'll get you to the hotel safely. 581 00:38:24,027 --> 00:38:27,530 I'm just gonna make sure that everything's cleaned up before I lock up. 582 00:38:28,598 --> 00:38:29,599 Yeah. 43989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.