Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,634 --> 00:00:11,010
(WAVES BREAKING)
2
00:00:11,011 --> 00:00:14,130
(SEAGULLS CRYING)
3
00:00:23,190 --> 00:00:25,058
Thank you.
4
00:00:32,074 --> 00:00:33,851
Hello.
5
00:00:34,451 --> 00:00:35,993
Hello.
6
00:00:35,994 --> 00:00:38,192
I'll have the same.
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,660
Ah, weddings!
8
00:00:44,002 --> 00:00:45,920
Ah, weddings.
9
00:00:45,921 --> 00:00:48,005
(♪ PERFORMS FREE'S)
("ONE TOGETHER IN THE MORNING")
10
00:00:48,006 --> 00:00:52,661
♪ There is no one else
can take your place ♪
11
00:00:52,803 --> 00:00:58,391
♪ Except 25-year-old
personal assistants ♪
12
00:00:58,392 --> 00:00:59,684
Natalie was after we split.
13
00:00:59,685 --> 00:01:01,060
Minutes.
14
00:01:01,061 --> 00:01:03,145
But well done for trying.
15
00:01:03,146 --> 00:01:05,765
I heard the new one legged it.
16
00:01:06,275 --> 00:01:07,984
(CLEARS THROAT)
17
00:01:07,985 --> 00:01:12,113
Michaela and I have
parted company, yes.
18
00:01:12,114 --> 00:01:15,575
These young women, they just can't
make up their minds, can they?
19
00:01:15,576 --> 00:01:18,024
No.
20
00:01:18,495 --> 00:01:21,539
You get me, Kate, though.
Or you used to.
21
00:01:21,540 --> 00:01:25,418
That's because I'm a trained
child psychologist.
22
00:01:25,419 --> 00:01:28,087
So, how's life for the nearly
retired corporate sellout?
23
00:01:28,088 --> 00:01:30,840
Marvellous. I'm playing some
of the best golf of my life.
24
00:01:30,841 --> 00:01:31,799
What?
25
00:01:31,800 --> 00:01:34,427
- You're going to be so bored.
- I will not be bored.
26
00:01:34,428 --> 00:01:36,053
- Totally and utterly bored.
- Rubbish!
27
00:01:36,054 --> 00:01:38,422
- Bored.
- Rubbish.
28
00:01:38,557 --> 00:01:41,851
- You look great, by the way.
- Oh, shut up.
29
00:01:41,852 --> 00:01:44,380
Damn it! Still handsome.
30
00:01:45,272 --> 00:01:46,981
- OK, so he's here.
- Who?
31
00:01:46,982 --> 00:01:48,349
- Ken.
- Oh!
32
00:01:48,775 --> 00:01:50,443
Is that him?
33
00:01:50,444 --> 00:01:52,737
- He's got a nice body.
- Ken?
34
00:01:52,738 --> 00:01:54,280
Pen's tennis coach.
35
00:01:54,281 --> 00:01:56,574
It's time Kate fought
more aggressively.
36
00:01:56,575 --> 00:01:57,825
Get out there.
37
00:01:57,826 --> 00:01:58,951
I do get out there!
38
00:01:58,952 --> 00:02:03,357
Taking your laptop out into the
garden is not getting out there.
39
00:02:04,458 --> 00:02:06,334
(GIRL CRIES)
40
00:02:06,335 --> 00:02:09,378
Come on, you two!
Get back together.
41
00:02:09,379 --> 00:02:11,922
- Come on, get back together.
- Not now, Jerry.
42
00:02:11,923 --> 00:02:14,717
- (JERRY) Well, we live in hope. Just imagine.
- Oh!
43
00:02:14,718 --> 00:02:16,510
- Oh, hello.
- Hi.
44
00:02:16,511 --> 00:02:18,804
You're Ken, aren't you? Hello.
45
00:02:18,805 --> 00:02:21,015
Oh! Wh... whoosh!
46
00:02:21,016 --> 00:02:23,059
- Ah... flowers!
- Yeah, they're for you.
47
00:02:23,060 --> 00:02:25,770
Oh, thank you.
They're... they're lovely.
48
00:02:25,771 --> 00:02:29,596
- You're allergic.
- Only mildly.
49
00:02:30,525 --> 00:02:32,318
Why is Kate holding flowers
when she's allergic?
50
00:02:32,319 --> 00:02:33,402
Only mildly.
51
00:02:33,403 --> 00:02:35,279
- I'm so sorry. I didn't know...
- No, no, no, it's fine.
52
00:02:35,280 --> 00:02:38,908
It's not all flowers. Really, I like them.
I want them. I actually want them.
53
00:02:38,909 --> 00:02:41,118
Why has Kate got flowers?
She's allergic.
54
00:02:41,119 --> 00:02:44,372
- Only mildly.
- Don't!
55
00:02:44,373 --> 00:02:47,151
(♪ STATUS QUO: "WHATEVER YOU WANT")
56
00:02:47,876 --> 00:02:49,835
♪ Whatever you want
57
00:02:49,836 --> 00:02:51,962
♪ Whatever you like
58
00:02:51,963 --> 00:02:55,758
♪ Whatever you say, you pay your
money, you take your choice
59
00:02:55,759 --> 00:02:57,760
♪ Whatever you need
60
00:02:57,761 --> 00:02:59,679
♪ Whatever you use
61
00:02:59,680 --> 00:03:01,639
♪ Whatever you win
62
00:03:01,640 --> 00:03:03,599
♪ Whatever you lose
63
00:03:03,600 --> 00:03:05,559
♪ You're showing off
64
00:03:05,560 --> 00:03:07,603
♪ You're showing out
65
00:03:07,604 --> 00:03:11,482
♪ You look for trouble,
turn around, give me a shout
66
00:03:11,483 --> 00:03:13,442
♪ I take it all
67
00:03:13,443 --> 00:03:15,403
♪ You squeeze me dry
68
00:03:15,404 --> 00:03:19,949
♪ And now today you
couldn't even say goodbye
69
00:03:19,950 --> 00:03:26,073
♪ I could take you home on
the midnight train again
70
00:03:27,624 --> 00:03:33,406
♪ I could make an offer
you can't refuse
71
00:03:34,756 --> 00:03:36,954
♪ Whatever you want
72
00:03:42,597 --> 00:03:47,810
♪ I could take you home on
the midnight train again...
73
00:03:47,811 --> 00:03:50,312
(CAR HORN BLARING)
74
00:03:50,313 --> 00:03:55,685
♪ I could make an offer
you can't refuse
75
00:03:57,446 --> 00:03:59,405
♪ Whatever you want
76
00:03:59,406 --> 00:04:01,649
♪ Whatever you like...
77
00:04:02,033 --> 00:04:03,659
Ah, Michaela!
78
00:04:03,660 --> 00:04:05,660
(EASTERN EUROPEAN ACCENT)
I've come to take my car.
79
00:04:05,912 --> 00:04:09,206
Move yours, it's blocking
mine. I want out.
80
00:04:09,207 --> 00:04:12,406
- Uh-huh. Who's he?
- My new lover.
81
00:04:16,339 --> 00:04:17,465
Bloody hell.
82
00:04:17,466 --> 00:04:19,334
(CAR HORN BLARING)
83
00:04:20,552 --> 00:04:23,721
Can't you do that a bit louder, darling?
I don't think you've woken the whole street.
84
00:04:23,722 --> 00:04:27,099
Come on, Mum. You're
supposed to be helping me.
85
00:04:27,100 --> 00:04:28,559
I'm coming, I'm coming.
86
00:04:28,560 --> 00:04:30,928
(PING)
87
00:04:31,730 --> 00:04:33,773
"Hello, Kate. My name is
Jean-Baptiste Durain.
88
00:04:33,774 --> 00:04:36,484
"I'm 57 years old, live in Paris and
would love to converse with you."
89
00:04:36,485 --> 00:04:38,068
Durain!
90
00:04:38,069 --> 00:04:41,564
♪ I take it all, you
squeeze me dry...
91
00:04:41,865 --> 00:04:45,109
Well, this is a first.
92
00:04:46,870 --> 00:04:53,152
♪ I could take you home on
the midnight train again
93
00:04:54,544 --> 00:04:58,839
♪ I could make an offer
you can't refuse ♪
94
00:04:58,840 --> 00:05:00,966
(JERRY) Hey-hey!
95
00:05:00,967 --> 00:05:04,637
Prodigal daughter departing for an
establishment of higher learning.
96
00:05:04,638 --> 00:05:06,514
Hurrah for said person!
97
00:05:06,515 --> 00:05:08,140
- Where is it you're going, again?
- Edinburgh.
98
00:05:08,141 --> 00:05:12,770
Edinburgh. Oh, brilliant!
Yeah, cor... Brilliant!
99
00:05:12,771 --> 00:05:15,397
Say yes to everything.
Go on, och aye to it all.
100
00:05:15,398 --> 00:05:18,859
- Well, not everything, Jerry.
- No, of course not.
101
00:05:18,860 --> 00:05:22,154
- Jerry! Here you are.
- What? No, I don't want that darling.
102
00:05:22,155 --> 00:05:23,739
- What?
- It's boiling. No, I'm all right, thanks.
103
00:05:23,740 --> 00:05:26,484
Anyway, Sophie, have a ball.
104
00:05:27,953 --> 00:05:29,578
See you at Christmas, darling.
105
00:05:29,579 --> 00:05:31,372
- See you, Uncle Jerry.
- Ho-ho!
106
00:05:31,373 --> 00:05:33,415
Now, you haven't forgotten
about tomorrow night.
107
00:05:33,416 --> 00:05:34,458
Ken's definitely coming.
108
00:05:34,459 --> 00:05:35,918
Despite what happened with the
flowers, he's still keen.
109
00:05:35,919 --> 00:05:39,296
All right. Well, second time lucky.
110
00:05:39,297 --> 00:05:43,801
Smashing! That's my girl.
Seven o'clock at ours.
111
00:05:43,802 --> 00:05:45,169
(GRUNT)
112
00:05:45,428 --> 00:05:48,377
- I think that's her serve.
- I hope not.
113
00:05:55,105 --> 00:05:58,509
Oh, shot. Ding dong!
114
00:05:59,985 --> 00:06:05,030
Hey, one more week, old son, and you'll
be doing this all day every day.
115
00:06:05,031 --> 00:06:07,408
This is going to be our new office.
116
00:06:07,409 --> 00:06:09,910
It's what we've worked our
whole lives for, isn't it?
117
00:06:09,911 --> 00:06:12,063
- Eh?
- Yeah.
118
00:06:12,914 --> 00:06:14,957
Yeah, I suppose you're
right, my friend.
119
00:06:14,958 --> 00:06:18,168
Yep. Living the dream,
old son. Living the dream.
120
00:06:18,169 --> 00:06:20,742
No more answering to the man.
121
00:06:21,256 --> 00:06:25,593
We call and we... take the shots.
122
00:06:25,594 --> 00:06:26,969
- Ah, that's not bad.
- Nice one.
123
00:06:26,970 --> 00:06:29,305
- Whoo-hoo!
- Sure we won't be bored now?
124
00:06:29,306 --> 00:06:34,518
Bored? Bored?
What, with all this? Bored!
125
00:06:34,519 --> 00:06:36,136
As if.
126
00:06:37,480 --> 00:06:39,231
- Oh!
- Oh, no. It's not gone again, has it?
127
00:06:39,232 --> 00:06:42,602
- Oh, yeah. Shit!
- Anything I can do?
128
00:06:42,986 --> 00:06:45,946
Yeah, just... just put your...
put your thumb right there, mate.
129
00:06:45,947 --> 00:06:49,450
Oh, I'd better not stand
there. People will talk.
130
00:06:49,451 --> 00:06:52,578
Now, don't forget: always
wash your jeans inside out,
131
00:06:52,579 --> 00:06:54,705
if it looks swollen,
it probably is, and...
132
00:06:54,706 --> 00:06:57,499
and never put anything into your
mouth that hasn't been boiled first.
133
00:06:57,500 --> 00:06:58,709
(MOBILE RINGING)
134
00:06:58,710 --> 00:07:00,502
- Oh, it's Dad.
- Oh.
135
00:07:00,503 --> 00:07:01,462
Hi, Dad.
136
00:07:01,463 --> 00:07:03,213
Hello, my darling.
Have you left yet?
137
00:07:03,214 --> 00:07:04,632
I'm just setting off. I'm with Mum.
138
00:07:04,633 --> 00:07:06,050
'Lucky girl, going to Edinburgh.'
139
00:07:06,051 --> 00:07:09,678
Your Mum and I were quite the
dynamic pair on campus in our day.
140
00:07:09,679 --> 00:07:12,514
Maybe I'll buy a flat near you
and relive my student days.
141
00:07:12,515 --> 00:07:15,726
- Er... no, thanks, Dad. It's my turn.
- 'Yes, it is indeed.'
142
00:07:15,727 --> 00:07:17,853
Don't know where Jerry's going.
No, Jerry's getting lost.
143
00:07:17,854 --> 00:07:19,563
'So what are you gonna
do now you're retired?'
144
00:07:19,564 --> 00:07:21,273
'Oh, I don't know.'
145
00:07:21,274 --> 00:07:24,401
Maybe I'll finally buy that boat and
sail around the world, you know.
146
00:07:24,402 --> 00:07:26,570
- You were gonna do that with Mum.
- 'That's true, I was.'
147
00:07:26,571 --> 00:07:28,155
(MOUTHS)
148
00:07:28,156 --> 00:07:29,531
Dad, I have to go. I've got
a big drive ahead of me.
149
00:07:29,532 --> 00:07:33,160
OK. Call me when you get in, now.
I love you, Sophie.
150
00:07:33,161 --> 00:07:34,528
'Love you too, Dad.'
151
00:07:34,829 --> 00:07:37,998
- He's threatening to relive his student days.
- Mmm.
152
00:07:37,999 --> 00:07:41,043
- What were you two like at college?
- Naive, unrealistic, ill-prepared.
153
00:07:41,044 --> 00:07:43,295
So, everything that I am right now.
154
00:07:43,296 --> 00:07:44,755
Not you, not you, never you.
155
00:07:44,756 --> 00:07:47,883
Not at all. Come on, off you go.
156
00:07:47,884 --> 00:07:51,804
Don't forget to call me when you
get there. Always go out in groups.
157
00:07:51,805 --> 00:07:55,516
If you get homesick, come home.
And try and find a good taxi service.
158
00:07:55,517 --> 00:07:57,309
Because some of them
have women-only drivers.
159
00:07:57,310 --> 00:08:00,805
Women-only drivers, got it.
Anything else?
160
00:08:02,232 --> 00:08:05,431
Be yourself, you're lovely.
161
00:08:21,751 --> 00:08:23,619
Oh!
162
00:08:29,759 --> 00:08:31,627
(SNIFFS)
163
00:08:35,306 --> 00:08:37,766
Hi, honey, I'm home.
164
00:08:37,767 --> 00:08:40,227
(MIAOWING)
165
00:08:40,228 --> 00:08:42,896
Hello, Rumps. Come here.
166
00:08:42,897 --> 00:08:46,775
- (MIAOWS)
- Hello, darling.
167
00:08:46,776 --> 00:08:49,153
What shall we do
this afternoon, eh?
168
00:08:49,154 --> 00:08:52,307
- (MIAOWS)
- Let's get drunk.
169
00:08:59,080 --> 00:09:02,279
Hi, honey, I'm home.
170
00:09:18,391 --> 00:09:20,350
You can hide all you like.
171
00:09:20,351 --> 00:09:24,480
I've spotted you and we should
get a start on your last week.
172
00:09:24,481 --> 00:09:26,398
Yes, of course.
Good morning, Doreen.
173
00:09:26,399 --> 00:09:30,027
It has always been our good
fortune to share the same train.
174
00:09:30,028 --> 00:09:32,738
No rest for the wicked, Mr Jones.
175
00:09:32,739 --> 00:09:35,282
Doreen, after all these years, after
everything we've been through,
176
00:09:35,283 --> 00:09:36,992
are you still refusing
to call me Richard?
177
00:09:36,993 --> 00:09:41,288
Yes! Now, you have a ten o'clock
meeting with the new owners.
178
00:09:41,289 --> 00:09:43,415
- Yeah.
- Any idea who they are?
179
00:09:43,416 --> 00:09:44,692
Hmm...
180
00:09:45,668 --> 00:09:48,128
Young is all I know, Doreen.
181
00:09:48,129 --> 00:09:50,464
I took your advice on their
pension share offer.
182
00:09:50,465 --> 00:09:52,591
- I took them up on it.
- What? The whole lot?
183
00:09:52,592 --> 00:09:56,929
Yes, lots of us did. Janice in
Accounts, Marcus in Payroll.
184
00:09:56,930 --> 00:09:59,181
Well, it's a solid offer.
185
00:09:59,182 --> 00:10:03,132
Now, you have a prostate
check at 2:15 today.
186
00:10:03,978 --> 00:10:06,346
I'm gonna miss these
little chats, Doreen.
187
00:10:13,154 --> 00:10:15,614
I thought my leaving
party was on Friday.
188
00:10:15,615 --> 00:10:18,242
I don't think this is
a party, Mr Jones.
189
00:10:18,243 --> 00:10:21,442
- It's all gone, Richard. The lot!
- What?
190
00:10:23,248 --> 00:10:25,116
Morning, everyone.
191
00:10:32,173 --> 00:10:34,591
Richard, what's going on?
192
00:10:34,592 --> 00:10:36,426
I don't know, Janice.
I have no idea.
193
00:10:36,427 --> 00:10:38,428
- Did you know about this?
- No, of course not, Marcus.
194
00:10:38,429 --> 00:10:41,056
- Is this legal? Can they just do this?
- Yes, of course they can.
195
00:10:41,057 --> 00:10:43,058
Now, wait a minute.
We don't know that.
196
00:10:43,059 --> 00:10:45,227
Just... just give me
some time here, please.
197
00:10:45,228 --> 00:10:47,020
- Will we get paid this month?
- Yes, of course you will.
198
00:10:47,021 --> 00:10:49,523
- Did you know this was coming?
- Of course he didn't!
199
00:10:49,524 --> 00:10:51,942
Someone said the shares are
worthless. Is that true?
200
00:10:51,943 --> 00:10:53,720
- No.
- Yes.
201
00:10:58,324 --> 00:11:00,284
Jesus!
202
00:11:00,285 --> 00:11:05,581
I suppose they'll let us in at some point.
To collect our things, I mean.
203
00:11:05,582 --> 00:11:09,282
Doreen, I promise you,
I will sort this out.
204
00:11:14,257 --> 00:11:17,509
Everyone, listen up! I promise you
I'll get to the bottom of this.
205
00:11:17,510 --> 00:11:20,429
I will find out what's going on
but I just need some time, OK?
206
00:11:20,430 --> 00:11:21,972
What are we supposed to do now?
207
00:11:21,973 --> 00:11:24,933
- How?
- But, Richard, what can you do?
208
00:11:24,934 --> 00:11:27,811
I... I don't know,
but I promise you,
209
00:11:27,812 --> 00:11:31,648
I will make sure that every one
of you gets what they're due.
210
00:11:31,649 --> 00:11:36,270
I will not, will not, let you down.
211
00:11:44,871 --> 00:11:48,366
OK, Jean-Baptiste, here I come.
212
00:11:49,626 --> 00:11:53,754
I am interested in the, er...
213
00:11:53,755 --> 00:11:58,160
the arts and culture.
214
00:11:58,468 --> 00:12:03,430
I love travel and adventure
215
00:12:03,431 --> 00:12:07,142
and generally being...
216
00:12:07,143 --> 00:12:12,564
spon-tan-eous.
217
00:12:12,565 --> 00:12:14,182
Whoosh!
218
00:12:15,235 --> 00:12:17,353
Oh, God!
219
00:12:20,240 --> 00:12:24,993
'Finally, after heavy bidding, a diamond
has been sold today at Sotheby's
220
00:12:24,994 --> 00:12:27,913
'for a record 10.8 million.'
221
00:12:27,914 --> 00:12:28,872
Blimey!
222
00:12:28,873 --> 00:12:33,335
'Known in the trade as the Eye of the Rainbow
because of its distinctive colouring in the light
223
00:12:33,336 --> 00:12:38,215
'it was bought at auction in New York.
Today's buyer wishes to remain anonymous.
224
00:12:38,216 --> 00:12:40,592
'However, Sotheby's
says the buyer plans...
225
00:12:40,593 --> 00:12:43,178
'...for the stone to be the
centrepiece of a necklace...
226
00:12:43,179 --> 00:12:44,680
Or to be sold for
starving children.
227
00:12:44,681 --> 00:12:46,265
'...for one lucky lady
likely to be extremely happy
228
00:12:46,266 --> 00:12:49,142
'with her gift this evening.
229
00:12:49,143 --> 00:12:51,186
'Coming up on Sky News at seven...'
230
00:12:51,187 --> 00:12:52,771
Oh, bloody hell!
231
00:12:52,772 --> 00:12:54,389
OK.
232
00:12:55,858 --> 00:12:58,306
Ken, I'm coming for you.
233
00:13:00,738 --> 00:13:03,490
Oh, twice in one week. What
have I done to deserve this?
234
00:13:03,491 --> 00:13:05,659
- Kate, we need to talk.
- Not now, Richard. I'm busy.
235
00:13:05,660 --> 00:13:06,743
- Please, I just need to...
- Hello!
236
00:13:06,744 --> 00:13:09,037
- Hello, Ken.
- Look, no flowers!
237
00:13:09,038 --> 00:13:10,735
Well done!
238
00:13:11,165 --> 00:13:14,835
- Oh, it's you again.
- Ken. Again, hi.
239
00:13:14,836 --> 00:13:17,462
Kate, I need to speak to you.
240
00:13:17,463 --> 00:13:18,922
- I'll see you...
- Yes...
241
00:13:18,923 --> 00:13:19,923
(MOUTHS)
242
00:13:19,924 --> 00:13:23,248
OK, great. Looking forward.
243
00:13:24,721 --> 00:13:27,431
- Have you been drinking?
- No... Yes.
244
00:13:27,432 --> 00:13:29,808
- Look, what difference does it make?
- A lot of difference.
245
00:13:29,809 --> 00:13:32,853
You're prone to exaggeration
and wild statements of intent.
246
00:13:32,854 --> 00:13:34,855
Look, there are big
problems at the office.
247
00:13:34,856 --> 00:13:38,358
Please, tell it to Anastasia or
Michaela or whoever the latest is...
248
00:13:38,359 --> 00:13:40,652
Culco has gone into receivership.
249
00:13:40,653 --> 00:13:43,780
The new owners have stripped us of any
value and run us into the ground.
250
00:13:43,781 --> 00:13:44,906
The shares are worthless.
251
00:13:44,907 --> 00:13:47,576
My pension, your pension,
was all tied up in those shares.
252
00:13:47,577 --> 00:13:50,662
The mortgage payments on my place,
this place, the kids' university fees,
253
00:13:50,663 --> 00:13:53,987
everything we'd saved up for
them afterwards, it's all gone.
254
00:13:54,208 --> 00:13:57,669
Kate, I virtually had the
whole company on board.
255
00:13:57,670 --> 00:14:01,199
Marcus, Janice, I even
got Doreen involved.
256
00:14:03,926 --> 00:14:06,053
Come on.
257
00:14:06,054 --> 00:14:07,387
What do we know about these guys?
258
00:14:07,388 --> 00:14:10,640
Lavco. They came in hard
and fast out of nowhere.
259
00:14:10,641 --> 00:14:13,018
The holding company traded
by the name of Lexon.
260
00:14:13,019 --> 00:14:16,772
We were persuaded to integrate
our pension fund into theirs.
261
00:14:16,773 --> 00:14:19,316
Turns out Lexon was hollow, toxic.
262
00:14:19,317 --> 00:14:23,236
So when they turned to
dust, so did our pension.
263
00:14:23,237 --> 00:14:26,073
There's always someone
bigger behind these things,
264
00:14:26,074 --> 00:14:29,284
someone who manages to wipe
their hands clean and move on.
265
00:14:29,285 --> 00:14:30,652
(MIAOWING)
266
00:14:32,205 --> 00:14:33,288
(HISSES)
267
00:14:33,289 --> 00:14:35,582
- (KATE) Still allergic to cat hair?
- (RICHARD) Worse than ever.
268
00:14:35,583 --> 00:14:38,156
- Go on, Rumpy, sit on him.
- (CHUCKLES)
269
00:14:38,336 --> 00:14:40,295
- I see you got your PhD.
- Yeah.
270
00:14:40,296 --> 00:14:44,716
- So, how's life as a lecturer?
- Under-paid.
271
00:14:44,717 --> 00:14:47,636
- What are the students like?
- Under-motivated.
272
00:14:47,637 --> 00:14:50,764
Could you just stop
fidgeting and sit down?
273
00:14:50,765 --> 00:14:54,893
I'm on the site but I can't get any
real info. I'm being blocked.
274
00:14:54,894 --> 00:14:57,229
We need a password.
275
00:14:57,230 --> 00:14:59,606
- We need...
- Matt.
276
00:14:59,607 --> 00:15:00,816
We need Matt.
277
00:15:00,817 --> 00:15:02,776
'Mum, you do know
hacking is illegal.'
278
00:15:02,777 --> 00:15:05,320
'I know, Matt and I would never
want you to do anything illegal.
279
00:15:05,321 --> 00:15:10,033
'But I wondered if you could just...
accidentally stumble into it.'
280
00:15:10,034 --> 00:15:11,936
Accidentally stumble into it?
281
00:15:12,245 --> 00:15:15,288
- 'Son, do as your mother asks.'
- Dad?
282
00:15:15,289 --> 00:15:18,083
- What are you doing there?
- 'It's a long story, Matty boy.
283
00:15:18,084 --> 00:15:21,128
'But right now it's payback time
on that misspent youth I funded.'
284
00:15:21,129 --> 00:15:22,504
- 'We funded.'
- OK, hold on.
285
00:15:22,505 --> 00:15:26,284
I'll have to use my other
computer. Wait here.
286
00:15:30,721 --> 00:15:33,723
- Is that his roommate, Tyler?
- I think it is.
287
00:15:33,724 --> 00:15:34,975
- (GASPS)
- Oh, Tyler!
288
00:15:34,976 --> 00:15:39,271
- 'Close the door.'
- (RICHARD) 'Come on, son. Close it now.'
289
00:15:39,272 --> 00:15:40,897
Mr and Mrs J?
290
00:15:40,898 --> 00:15:43,567
'Yes, we're here on Skype.'
291
00:15:43,568 --> 00:15:45,561
'Sorry.'
292
00:15:46,821 --> 00:15:50,065
'OK, I've emailed you the password.
That will get you in.'
293
00:15:50,741 --> 00:15:52,576
- 'Good man!'
- 'Well done, Matt.'
294
00:15:52,577 --> 00:15:55,446
Oh, and guys... it's really
good to see you together again.
295
00:16:00,376 --> 00:16:01,751
- Oh!
- Hey!
296
00:16:01,752 --> 00:16:03,128
- We're in.
- Good.
297
00:16:03,129 --> 00:16:05,657
I've always wanted to say that.
298
00:16:07,008 --> 00:16:08,467
There we go. Lexon.
299
00:16:08,468 --> 00:16:10,886
Owned by one Vincent
Mathias Kruger,
300
00:16:10,887 --> 00:16:14,264
international hedge fund
manager, born in Budapest,
301
00:16:14,265 --> 00:16:19,060
currently resides in Paris, horribly young,
keen sportsman, patron of the arts.
302
00:16:19,061 --> 00:16:20,854
Oh! Mentor to the young.
303
00:16:20,855 --> 00:16:24,816
Could he look any more like a money
grabbing, cheating, immoral little shit?
304
00:16:24,817 --> 00:16:27,402
But you're not gonna get away with
it, my friend, not on my watch.
305
00:16:27,403 --> 00:16:29,279
- He can't hear you.
- I know he can't hear me.
306
00:16:29,280 --> 00:16:31,573
But he's certainly
gonna feel my wrath.
307
00:16:31,574 --> 00:16:35,243
- OK, Guevara, what's your plan?
- I'm gonna go to Paris.
308
00:16:35,244 --> 00:16:37,496
I'm gonna go to Paris with
what little money I have left
309
00:16:37,497 --> 00:16:40,457
and bang on that man's door so loudly
he's gonna pay for me to go away.
310
00:16:40,458 --> 00:16:42,125
I'm gonna get back
what's rightfully mine.
311
00:16:42,126 --> 00:16:43,251
- Ours.
- Ours.
312
00:16:43,252 --> 00:16:46,880
I didn't work for 25 years in that
God-forsaken job to have some little...
313
00:16:46,881 --> 00:16:48,006
Prick?
314
00:16:48,007 --> 00:16:52,802
prick like him stroll in and
spirit away my, our, retirement.
315
00:16:52,803 --> 00:16:56,640
I'm gonna do it for all the little people
who've done nothing but play by the rules.
316
00:16:56,641 --> 00:16:59,726
For Marcus and Janice,
for Doreen, for you.
317
00:16:59,727 --> 00:17:01,770
No, do not do it for me.
318
00:17:01,771 --> 00:17:03,969
For the kids.
319
00:17:05,608 --> 00:17:08,102
- How's your French?
- Rusty. Why?
320
00:17:09,237 --> 00:17:10,604
Non.
321
00:17:11,072 --> 00:17:15,352
Non, non, non, non, non, non.
Absolutely not. No way!
322
00:17:15,743 --> 00:17:19,147
(♪ ZAZ: "JE VEUX")
323
00:17:31,092 --> 00:17:32,217
(HORNS BLARING)
324
00:17:32,218 --> 00:17:35,136
(KATE) You missed it again!
I said the second exit.
325
00:17:35,137 --> 00:17:36,346
(RICHARD) I couldn't get across.
326
00:17:36,347 --> 00:17:38,473
(KATE) What do you mean, you
couldn't get across? Just indicate!
327
00:17:38,474 --> 00:17:41,434
(RICHARD) I am indicating, darling, but
they're not paying any bloody attention.
328
00:17:41,435 --> 00:17:43,061
(KATE) How can your driving
not have improved?
329
00:17:43,062 --> 00:17:46,940
You've had years to practise.
Be assertive, man!
330
00:17:46,941 --> 00:17:48,650
(RICHARD) Be assertive? Right.
331
00:17:48,651 --> 00:17:50,598
- (HORN BLARING)
- (KATE SQUEALS)
332
00:17:58,286 --> 00:18:01,830
- This is very unlike her.
- She might have got a better offer.
333
00:18:01,831 --> 00:18:06,167
- A better offer than Ken?
- Our dog's a better offer than Ken.
334
00:18:06,168 --> 00:18:10,038
(HORNS BLARING)
335
00:18:11,841 --> 00:18:14,217
(CLEARS THROAT)
336
00:18:14,218 --> 00:18:17,345
- Let's just get something straight, shall we?
- Yes, let's.
337
00:18:17,346 --> 00:18:19,848
- We go, we sort this mess out.
- Uh-huh.
338
00:18:19,849 --> 00:18:22,392
And then we go on with the
rest of our lives, separately.
339
00:18:22,393 --> 00:18:24,591
Sounds good to me.
340
00:18:26,314 --> 00:18:29,149
Come on then, Trotsky.
Let's get this over with.
341
00:18:29,150 --> 00:18:33,680
(♪ MOZART'S "LA MIA DORABELLA,)
(COSI FAN TUTTE" PLAYING)
342
00:18:40,536 --> 00:18:43,405
(INDISTINCT)
343
00:18:48,878 --> 00:18:50,450
Merci.
344
00:18:51,547 --> 00:18:54,416
- Hmm... no dice.
- No.
345
00:18:55,343 --> 00:18:58,261
Do you remember that time
at Soph's PTA meeting
346
00:18:58,262 --> 00:19:00,664
when we couldn't get in
to see the headmaster?
347
00:19:00,973 --> 00:19:03,421
- And you...?
- Yeah.
348
00:19:04,935 --> 00:19:06,837
- Worth a try.
- Yeah.
349
00:19:10,775 --> 00:19:13,401
Oh, sweetheart... Oh, damn!
Oh, dear, dear.
350
00:19:13,402 --> 00:19:16,021
(IN FRENCH)
A glass of water, please.
351
00:19:21,827 --> 00:19:24,150
- Which floor?
- Top floor.
352
00:19:25,081 --> 00:19:28,708
- Not bad, Miss Jones. Not bad.
- You never lose skills like that.
353
00:19:28,709 --> 00:19:30,835
- Can you still do that thing with your...
- No, Richard.
354
00:19:30,836 --> 00:19:32,078
(PING)
355
00:19:36,884 --> 00:19:38,510
- Mr Kruger's office?
- Oui.
356
00:19:38,511 --> 00:19:40,834
- Très bon.
- Quoi?
357
00:19:44,684 --> 00:19:46,309
(IN FRENCH) Mr Kruger, I'm sorry...
358
00:19:46,310 --> 00:19:48,728
(IN FRENCH)
It's OK. Can I help you?
359
00:19:48,729 --> 00:19:50,730
You bought the company
I work for last week.
360
00:19:50,731 --> 00:19:53,900
- Pardon?
- And ran it into the ground.
361
00:19:53,901 --> 00:19:55,527
(CONTINUES IN FRENCH)
I don't understand, sir.
362
00:19:55,528 --> 00:19:57,680
Vous êtes un money grabbing pig!
363
00:19:58,739 --> 00:20:01,616
- Your company...
- Votre... votre company.
364
00:20:01,617 --> 00:20:06,162
- ...bought my company...
- Hang on... acheté ma... company.
365
00:20:06,163 --> 00:20:08,540
And ran it into the ground.
366
00:20:08,541 --> 00:20:10,409
Et le...
367
00:20:10,835 --> 00:20:14,239
- Steady, Kate.
- (GROANS)
368
00:20:14,505 --> 00:20:16,131
- Steady, Kate. Steady.
- Sorry.
369
00:20:16,132 --> 00:20:19,509
I run a lot of companies into
the ground. Which one?
370
00:20:19,510 --> 00:20:23,304
- Culco.
- Culco, er...
371
00:20:23,305 --> 00:20:27,517
See, that was last week. I very much
live in the now, the maintenant.
372
00:20:27,518 --> 00:20:31,354
Well, maybe this is maintenant enough for you.
You stole all our money and we want it back.
373
00:20:31,355 --> 00:20:33,106
- And you are?
- This is my wife.
374
00:20:33,107 --> 00:20:34,232
- Ex-wife.
- Ex-wife.
375
00:20:34,233 --> 00:20:36,192
- Ex-wife?
- Yeah, we've established that now.
376
00:20:36,193 --> 00:20:38,236
- So you're not denying it.
- No, I don't think so.
377
00:20:38,237 --> 00:20:40,155
Listen, you, there are
people whose lives
378
00:20:40,156 --> 00:20:42,031
depend on the pension
they were gonna receive.
379
00:20:42,032 --> 00:20:45,026
You can't just throw them away
like that. It's just not fair.
380
00:20:45,619 --> 00:20:47,862
OK, OK, you got me.
381
00:20:48,247 --> 00:20:51,916
What I did was wrong,
reprehensible, evil even.
382
00:20:51,917 --> 00:20:56,671
In a normal world, illegal. But that's
the beauty of it: it's completely legal.
383
00:20:56,672 --> 00:20:58,715
Now, listen to me, you
little sack of shit.
384
00:20:58,716 --> 00:21:02,093
You are messing with people's lives.
Proper, good, hardworking people
385
00:21:02,094 --> 00:21:03,511
who have done absolutely nothing
386
00:21:03,512 --> 00:21:05,555
but play by the bloody rules
laid out in front of them.
387
00:21:05,556 --> 00:21:07,390
Oh, she definitely wears
the trousers, no?
388
00:21:07,391 --> 00:21:09,642
I'm not even gonna rise to that.
Of course she does.
389
00:21:09,643 --> 00:21:12,187
- We're the older generation. We're enlightened.
- We're divorced.
390
00:21:12,188 --> 00:21:13,730
And we're done.
391
00:21:13,731 --> 00:21:17,484
Put me down. Put me down!
I can't breathe. I can't breathe.
392
00:21:17,485 --> 00:21:21,488
Put me down. Put my wife down!
Put my wife down!
393
00:21:21,489 --> 00:21:22,947
- There you go.
- Ex-wife.
394
00:21:22,948 --> 00:21:24,324
Ex-wife.
395
00:21:24,325 --> 00:21:25,700
- Could have had 'em.
- Shit!
396
00:21:25,701 --> 00:21:27,911
We are totally taking
him down. Totally!
397
00:21:27,912 --> 00:21:29,985
Now what, huh?
398
00:21:41,967 --> 00:21:43,343
Whoo!
399
00:21:43,344 --> 00:21:46,095
Close your mouth. Who do
you think she belongs to?
400
00:21:46,096 --> 00:21:50,546
If I were a betting man,
I'd say... Here you go.
401
00:21:53,187 --> 00:21:54,338
Bingo!
402
00:21:57,066 --> 00:21:58,733
- Quick, let's follow.
- Good idea.
403
00:21:58,734 --> 00:22:01,736
- Let me drive. I'm the better driver.
- No way, José. You forgot your license.
404
00:22:01,737 --> 00:22:03,988
- Come on, Richard. I'm a much better driver.
- You forgot your license.
405
00:22:03,989 --> 00:22:05,365
You're not a better driver.
You just think you are.
406
00:22:05,366 --> 00:22:06,407
You'll regret it.
407
00:22:06,408 --> 00:22:09,202
- Remember Hammersmith bridge?
- That's unfair.
408
00:22:09,203 --> 00:22:13,081
You forgot to put oil in the tank.
You forgot to put oil in it.
409
00:22:13,082 --> 00:22:15,792
- Go fast. Go fast.
- I'm not gonna go fast.
410
00:22:15,793 --> 00:22:18,116
Quickly, they're getting away.
411
00:22:20,172 --> 00:22:23,049
- You've gotta keep up, Richard.
- It's called tailing, Kate.
412
00:22:23,050 --> 00:22:25,623
If we get too close, they'll
know they're being followed.
413
00:22:27,346 --> 00:22:28,972
(KATE) Well, that was the
world's shortest car chase.
414
00:22:28,973 --> 00:22:31,516
What? It's a red light! You want
me to start running reds now?
415
00:22:31,517 --> 00:22:33,669
No, God forbid, Richard.
416
00:22:34,728 --> 00:22:36,300
Well, that was intense.
417
00:22:36,605 --> 00:22:39,190
Thank you. Could have killed a nun.
418
00:22:39,191 --> 00:22:42,140
Many nuns, possibly.
A whole load of dead nuns.
419
00:22:44,154 --> 00:22:45,697
- Oh, that's them, Richard!
- What?
420
00:22:45,698 --> 00:22:47,657
I've just seen them, Richard!
Please, let me drive.
421
00:22:47,658 --> 00:22:49,701
- Please! Please, let me drive.
- Fine.
422
00:22:49,702 --> 00:22:53,830
OK, OK. It's been a while.
423
00:22:53,831 --> 00:22:55,832
- (HORN BLARES)
- What did you have for lunch?
424
00:22:55,833 --> 00:22:57,359
What?
425
00:22:58,961 --> 00:23:00,962
Buckle up.
426
00:23:00,963 --> 00:23:03,131
Which way are we going?
Kate, we're going backwards.
427
00:23:03,132 --> 00:23:04,883
- Yep.
- Backwards, Kate!
428
00:23:04,884 --> 00:23:06,926
Putting my seat belt on.
Putting my seat belt on right now.
429
00:23:06,927 --> 00:23:11,173
Kate, no, no, no, no!
Kate! Kate! Kate! Kate!
430
00:23:12,141 --> 00:23:14,183
- Argh!
- Hold tight.
431
00:23:14,184 --> 00:23:18,646
I'm holding tight! We can't even
afford the basic insurance.
432
00:23:18,647 --> 00:23:21,024
Oh, fuck the insurance.
433
00:23:21,025 --> 00:23:23,151
(RICHARD LAUGHING)
434
00:23:23,152 --> 00:23:25,528
(KATE) Whoo-hoo!
435
00:23:25,529 --> 00:23:28,489
Ha! We did it! There they are.
436
00:23:28,490 --> 00:23:30,366
- All right, now stick it on.
- What?
437
00:23:30,367 --> 00:23:33,244
Track 3, "All Right Now".
It helps me drive.
438
00:23:33,245 --> 00:23:36,039
(♪ FREE'S "ALL RIGHT NOW" PLAYING)
439
00:23:36,040 --> 00:23:37,832
(RICHARD) Where did you
learn to drive like this?
440
00:23:37,833 --> 00:23:40,043
- School run.
- What? With the children in the car?
441
00:23:40,044 --> 00:23:42,242
♪ Oh, yeah...
442
00:23:44,465 --> 00:23:47,709
Sorry. Sorry.
443
00:23:48,844 --> 00:23:52,339
♪ There she stood in the street
444
00:23:53,432 --> 00:23:56,768
♪ Smiling from her head to her feet
445
00:23:56,769 --> 00:24:00,855
♪ I said, "Hey, what
is this now, baby?"
446
00:24:00,856 --> 00:24:02,941
♪ Maybe, maybe she's in need...
447
00:24:02,942 --> 00:24:04,901
(RICHARD)
Mother and child. Mother and child!
448
00:24:04,902 --> 00:24:07,070
We're gonna run into the baby!
449
00:24:07,071 --> 00:24:09,155
- For God's sake, get over.
- Sorry, sorry, sorry!
450
00:24:09,156 --> 00:24:11,032
- Don't panic.
- I'm not panicking.
451
00:24:11,033 --> 00:24:14,243
- Yes, you're panicking. I can feel it.
- I'm not. I'm not panicking.
452
00:24:14,244 --> 00:24:17,497
♪ Now don't you wait or hesitate
453
00:24:17,498 --> 00:24:21,793
♪ Let's move before they
raise the parking rate
454
00:24:21,794 --> 00:24:24,170
♪ All right now...
455
00:24:24,171 --> 00:24:25,588
God, I love Free!
456
00:24:25,589 --> 00:24:28,675
♪ Baby, it's all right now...
457
00:24:28,676 --> 00:24:32,679
Oh, fuck! That was really
tight. That was tight.
458
00:24:32,680 --> 00:24:36,975
♪ Baby, it's all right now ♪
459
00:24:36,976 --> 00:24:38,518
- Here we go.
- Stay on their tail.
460
00:24:38,519 --> 00:24:40,436
- We're nearly there.
- Yeah.
461
00:24:40,437 --> 00:24:42,647
(BANG)
462
00:24:42,648 --> 00:24:44,315
Grit?
463
00:24:44,316 --> 00:24:45,775
(BANG)
464
00:24:45,776 --> 00:24:47,151
OK, we're being shot at.
465
00:24:47,152 --> 00:24:50,405
Stop, stop, stop. Leave the car.
466
00:24:50,406 --> 00:24:54,575
Really? Just leave it?
Just leave it here?
467
00:24:54,576 --> 00:24:57,870
- OK. Just walk away. Act natural.
- We can't just leave it here!
468
00:24:57,871 --> 00:25:00,164
- Yeah? OK, all right.
- No, no, no, no, no!
469
00:25:00,165 --> 00:25:02,000
No, you're right. When
you're right, you're right.
470
00:25:02,001 --> 00:25:03,334
Get back in.
471
00:25:03,335 --> 00:25:07,005
- (KATE) Jesus Christ, Are you mad?
- (RICHARD) Sorry, I just panicked there.
472
00:25:07,006 --> 00:25:10,925
- (KATE) I understand but we've just got to...
- (RICHARD) Let's have a cup of tea.
473
00:25:10,926 --> 00:25:14,500
(KATE) No, it's all right. Stop
talking about tea. We're in France.
474
00:25:23,897 --> 00:25:27,066
- You kept your bag.
- Yeah. So did you.
475
00:25:27,067 --> 00:25:31,988
- Yeah, they've lasted quite well, actually.
- Better than us.
476
00:25:31,989 --> 00:25:36,019
- Yeah, well, they came with a guarantee.
- (CHUCKLES)
477
00:25:37,119 --> 00:25:39,328
- Bonsoir.
- Bonsoir.
478
00:25:39,329 --> 00:25:42,403
- We'd like two rooms.
- Passports, please.
479
00:25:43,876 --> 00:25:45,668
Here.
480
00:25:45,669 --> 00:25:47,321
- There you go.
- Thank you.
481
00:25:49,381 --> 00:25:51,007
Mrs Jones.
482
00:25:51,008 --> 00:25:54,427
- Well, Ms.
- And Mr Jones.
483
00:25:54,428 --> 00:25:56,763
- Yes.
- And you want two rooms?
484
00:25:56,764 --> 00:25:58,139
- Yes.
- Yes.
485
00:25:58,140 --> 00:25:59,807
You are brother and sister?
486
00:25:59,808 --> 00:26:00,767
- No.
- No.
487
00:26:00,768 --> 00:26:02,351
(IN FRENCH) A suite, perhaps?
488
00:26:02,352 --> 00:26:04,270
- No.
- Next to each other?
489
00:26:04,271 --> 00:26:06,898
Not necessary, really.
We're divorced. I kept his name.
490
00:26:06,899 --> 00:26:08,441
- Ah, but you kept his name.
- Yes.
491
00:26:08,442 --> 00:26:09,567
Yeah, you did, didn't you?
492
00:26:09,568 --> 00:26:12,278
Yes, because it's been mine for some
time. And my kids have it. It's no biggy.
493
00:26:12,279 --> 00:26:18,534
And you are holidaying together to
see if perhaps the flame still burns?
494
00:26:18,535 --> 00:26:21,370
- Yeah, why not? I mean...
- No, so not. The flame is out.
495
00:26:21,371 --> 00:26:23,623
- Oh, no.
- Snuffed, gone.
496
00:26:23,624 --> 00:26:27,335
We are in Paris. You never know...
497
00:26:27,336 --> 00:26:29,454
We do know.
498
00:26:30,255 --> 00:26:35,218
Ah, I'm afraid the only two rooms
I have left are adjoining.
499
00:26:35,219 --> 00:26:38,429
- What about those?
- Oh, no, they are all taken.
500
00:26:38,430 --> 00:26:40,252
We are very, very busy.
501
00:26:41,517 --> 00:26:44,261
- Really?
- We'll take them. Thank you. Bonsoir.
502
00:26:45,562 --> 00:26:47,555
Bonsoir.
503
00:26:48,690 --> 00:26:50,983
Bloody hell. What floor?
504
00:26:50,984 --> 00:26:53,728
- Haven't a clue.
- Christ!
505
00:26:55,781 --> 00:26:58,699
You don't fancy rubbing some Deep
Heat into my coccyx, do you?
506
00:26:58,700 --> 00:27:02,354
- No.
- Just a thought.
507
00:27:06,250 --> 00:27:08,573
(MOBILE PINGS)
508
00:27:13,423 --> 00:27:14,790
Ooh!
509
00:27:15,634 --> 00:27:22,838
You'll never guess
where I find myself.
510
00:27:28,564 --> 00:27:30,716
(MOBILE PINGS)
511
00:27:34,069 --> 00:27:37,769
Pourquoi pas?
512
00:27:38,949 --> 00:27:40,408
(MIAOWING)
513
00:27:40,409 --> 00:27:43,786
There's two bowls down for Rumpus
and the kitchen light is on.
514
00:27:43,787 --> 00:27:47,165
Sophie, darling! Hey,
got your leg over yet?
515
00:27:47,166 --> 00:27:48,958
Hello. Sophie, darling?
516
00:27:48,959 --> 00:27:51,419
You haven't heard from
you mother, have you?
517
00:27:51,420 --> 00:27:55,870
No, it's nothing to worry about. It's just
we were supposed to see her yesterday.
518
00:28:13,275 --> 00:28:18,681
"Of all the gin joints, in all the towns,
in all the world, she walks into mine."
519
00:28:19,990 --> 00:28:23,189
What are the chances, eh?
520
00:28:29,208 --> 00:28:31,000
Steak-frites.
That's what you'll have.
521
00:28:31,001 --> 00:28:33,044
Nope. Turned veggie two years ago.
522
00:28:33,045 --> 00:28:34,921
But you love meat.
523
00:28:34,922 --> 00:28:38,049
People change, Richard. But you're
gonna have the cheese soufflé.
524
00:28:38,050 --> 00:28:40,676
- Nope.
- But you love cheese.
525
00:28:40,677 --> 00:28:43,888
- Cholesterol levels change, Kate.
- How's your prostate?
526
00:28:43,889 --> 00:28:46,015
Fully functioning, thank you.
How are your bunions?
527
00:28:46,016 --> 00:28:48,809
Oh, how sweet of you to remember.
Actually, they're awful.
528
00:28:48,810 --> 00:28:51,896
High heels are no longer
an option. See?
529
00:28:51,897 --> 00:28:54,800
Here's to our aging, ailing bodies.
530
00:28:57,069 --> 00:28:59,972
- May I?
- Yes, go on.
531
00:29:05,244 --> 00:29:07,370
(MOBILE RINGS)
532
00:29:07,371 --> 00:29:08,537
Ooh, ooh!
533
00:29:08,538 --> 00:29:10,690
Hey! Hey, sweetie!
534
00:29:11,708 --> 00:29:13,668
How's it going?
535
00:29:13,669 --> 00:29:15,628
Oh, I'm so glad.
536
00:29:15,629 --> 00:29:17,463
- And you like the people in your halls?
- (MOUTHS)
537
00:29:17,464 --> 00:29:18,506
(MOUTHS BACK)
538
00:29:18,507 --> 00:29:20,424
Oh, I'm so proud of you.
539
00:29:20,425 --> 00:29:23,177
(BOTH MOUTHING)
540
00:29:23,178 --> 00:29:26,180
All right, yes, you've got to go.
Of course you've got to go.
541
00:29:26,181 --> 00:29:31,560
Call me... call me later.
Yes, I love you... Bye... bye.
542
00:29:31,561 --> 00:29:37,024
- Rich, what could I say to her?
- It's all right. It's fine.
543
00:29:37,025 --> 00:29:39,151
(MOBILE RINGS)
544
00:29:39,152 --> 00:29:40,804
Oh!
545
00:29:42,197 --> 00:29:44,190
Hey, honey, how's it going?
546
00:29:44,658 --> 00:29:47,561
Yeah? For every party
write an essay.
547
00:29:48,328 --> 00:29:50,401
All right, for every three
parties write an essay.
548
00:29:51,915 --> 00:29:56,460
No. No, no, no. I'm so
proud of you, sweetheart.
549
00:29:56,461 --> 00:29:58,462
Is that what Mum said?
550
00:29:58,463 --> 00:30:01,424
Ah, well, great minds and all that.
551
00:30:01,425 --> 00:30:04,999
Listen, do me a favour, next time
you speak to your Mum, tell her...
552
00:30:06,179 --> 00:30:08,431
Tell her I miss her.
553
00:30:08,432 --> 00:30:09,724
OK.
554
00:30:09,725 --> 00:30:11,377
I love you.
555
00:30:12,394 --> 00:30:14,186
Bye, darling.
556
00:30:14,187 --> 00:30:16,772
- What's got into you?
- I don't know.
557
00:30:16,773 --> 00:30:20,985
Paris, retirement,
spending time with you,
558
00:30:20,986 --> 00:30:23,029
having our money stolen.
559
00:30:23,030 --> 00:30:25,353
That'll do it.
560
00:30:29,703 --> 00:30:31,495
This is nice, right?
561
00:30:31,496 --> 00:30:33,193
Yeah.
562
00:30:33,874 --> 00:30:35,366
(MOBILE RINGS)
563
00:30:37,377 --> 00:30:38,919
Michaela, er...
564
00:30:38,920 --> 00:30:42,173
Just a sec... just one second.
565
00:30:42,174 --> 00:30:45,828
Listen, Michaela, I can't talk
right now. Please understand.
566
00:30:50,265 --> 00:30:53,309
It's OK, I'm just tired.
I'm gonna eat in my room.
567
00:30:53,310 --> 00:30:54,711
Shit.
568
00:31:08,116 --> 00:31:10,689
Guess who's getting married?
569
00:31:12,454 --> 00:31:13,746
(CLEARS THROAT)
570
00:31:13,747 --> 00:31:17,041
Ah! "Vincent Kruger and
fiancée Manon Fontaine.
571
00:31:17,042 --> 00:31:20,419
"Spotted off the coast of Cannes
as they prepare for their big day.
572
00:31:20,420 --> 00:31:22,546
"The upcoming nuptials are
rumoured to be taking place...
573
00:31:22,547 --> 00:31:24,715
"at the Krugers'
19th-century château
574
00:31:24,716 --> 00:31:28,260
"located within the exclusive
enclave of Cap d'Antibes."
575
00:31:28,261 --> 00:31:30,179
We've got to get ourselves
invited to that wedding.
576
00:31:30,180 --> 00:31:32,890
Why? We hate weddings.
It's the only thing we agree on.
577
00:31:32,891 --> 00:31:34,543
Look at her neck.
578
00:31:35,394 --> 00:31:37,228
- Pretty.
- Mm-hmm. What's round it?
579
00:31:37,229 --> 00:31:41,148
- Nice.
- Mmm, nice in the region of 10 million.
580
00:31:41,149 --> 00:31:43,359
Oh, very nice.
581
00:31:43,360 --> 00:31:45,403
I'm pretty sure...
in fact, I'm positive
582
00:31:45,404 --> 00:31:47,113
that's the Eye of the Rainbow.
583
00:31:47,114 --> 00:31:49,990
- I thought I recognised it on her yesterday.
- Ah, the Eye of the Rainbow.
584
00:31:49,991 --> 00:31:53,786
Yes, that sold at Sotheby's recently,
fetching a record price for a single stone.
585
00:31:53,787 --> 00:31:55,955
When did you become such
a diamond aficionado?
586
00:31:55,956 --> 00:31:58,791
Since the kids left home.
Daytime TV.
587
00:31:58,792 --> 00:32:01,536
It's a mine of useless information.
588
00:32:02,212 --> 00:32:04,922
- And, in this case, life-changing information.
- Indeed.
589
00:32:04,923 --> 00:32:09,051
I bet she's gonna be wearing
that rock at the wedding.
590
00:32:09,052 --> 00:32:14,674
That rock is our pension.
That rock is Doreen's pension.
591
00:32:19,938 --> 00:32:21,885
We should nick it.
592
00:32:27,154 --> 00:32:28,279
What?
593
00:32:28,280 --> 00:32:30,990
It's just taking back what he's
taken from us and all the others.
594
00:32:30,991 --> 00:32:31,991
You want to steal a diamond?
595
00:32:31,992 --> 00:32:33,576
Richard, he's not gonna
give us our money back.
596
00:32:33,577 --> 00:32:35,453
Well, that doesn't mean we
suddenly become the Pink Panther.
597
00:32:35,454 --> 00:32:38,706
Why not? Richard, we are screwed.
598
00:32:38,707 --> 00:32:40,541
We have nothing, literally nothing.
599
00:32:40,542 --> 00:32:42,918
Nothing to give the kids. It's
time to take back what's ours.
600
00:32:42,919 --> 00:32:48,883
I'm sick of these fat, greedy, fucker billionaires
taking all our money, just ruining this country.
601
00:32:48,884 --> 00:32:52,636
Well, not this country, actually, because
France has got great social services
602
00:32:52,637 --> 00:32:54,263
and, my word, do they
run a good protest.
603
00:32:54,264 --> 00:32:57,057
It's a stupid idea, Kate.
604
00:32:57,058 --> 00:32:59,393
- Crazy, daft...
- All right, all right.
605
00:32:59,394 --> 00:33:01,842
stupid but brilliant.
606
00:33:03,356 --> 00:33:05,816
- (WHISPERS) Brilliant idea.
- Yeah?
607
00:33:05,817 --> 00:33:09,141
Why the hell not? If not now,
when? What have we got to lose?
608
00:33:09,613 --> 00:33:13,824
- Apart from our dignity and our freedom.
- Exactly.
609
00:33:13,825 --> 00:33:17,953
- Either way, it's worth investigating.
- Definitely. Let's investigate.
610
00:33:17,954 --> 00:33:20,331
Well, it looks like we're
heading to the south of France.
611
00:33:20,332 --> 00:33:24,236
(IN FRENCH)
Ah, together! What a good idea.
612
00:33:25,879 --> 00:33:28,088
Delightful. Isn't she beautiful?
613
00:33:28,089 --> 00:33:31,288
- She is.
- Shut up.
614
00:33:44,648 --> 00:33:46,774
Yes, yes. Yes, I understand.
615
00:33:46,775 --> 00:33:49,735
What do you mean,
they won't take it?
616
00:33:49,736 --> 00:33:51,888
Cut it up?
617
00:33:53,031 --> 00:33:58,232
Well, that's end of the credit
cards. Gone, kaput.
618
00:33:58,370 --> 00:34:01,990
- Who are you texting? You're like a teenager.
- No one.
619
00:34:03,041 --> 00:34:05,751
- She's gorgeous.
- Not my type.
620
00:34:05,752 --> 00:34:09,296
Oh, right, yeah. Legs up to the
ceiling and arse as tight as a plum.
621
00:34:09,297 --> 00:34:10,673
Of course she isn't.
622
00:34:10,674 --> 00:34:17,012
Once maybe, but not anymore.
I like things a bit more... homely.
623
00:34:17,013 --> 00:34:21,759
If that was an attempt to flatter
me, you can piss right off.
624
00:34:22,978 --> 00:34:25,479
Look, the legs aren't nearly
as good in real life.
625
00:34:25,480 --> 00:34:28,566
They've clearly been airbrushed.
626
00:34:28,567 --> 00:34:30,442
- Steady. Handbrake off.
- I've got it.
627
00:34:30,443 --> 00:34:31,652
It's off.
628
00:34:31,653 --> 00:34:34,863
(RICHARD) You've got it now.
OK. Where's she going?
629
00:34:34,864 --> 00:34:36,891
(KATE)
Just try and look like a tourist.
630
00:34:59,180 --> 00:35:01,002
- Check it out?
- Yeah.
631
00:35:06,771 --> 00:35:08,593
(KATE) Blimey!
632
00:35:12,110 --> 00:35:13,569
You should go in there.
633
00:35:13,570 --> 00:35:15,404
- Go and check the place out.
- I can't go in there.
634
00:35:15,405 --> 00:35:16,977
Go on, go on.
635
00:35:33,923 --> 00:35:36,917
(MOUTHING)
636
00:35:44,476 --> 00:35:46,423
(IN FRENCH) Julie.
637
00:35:47,812 --> 00:35:49,555
Laura.
638
00:35:50,273 --> 00:35:51,899
(CONTINUES IN FRENCH)
And who are you?
639
00:35:51,900 --> 00:35:56,320
Oh, moi? Er... me,
I'm Miriam from... Weymouth.
640
00:35:56,321 --> 00:35:59,990
I'm your cousin...
well, second cousin,
641
00:35:59,991 --> 00:36:04,536
twice removed, on your husband's
side, future husband.
642
00:36:04,537 --> 00:36:07,247
All right. You're with them.
643
00:36:07,248 --> 00:36:10,167
(♪ W BROWN: "L.O.V.E")
644
00:36:10,168 --> 00:36:12,586
♪ She's got that demon eyes
645
00:36:12,587 --> 00:36:15,089
♪ Wants a little something
from a special guy
646
00:36:15,090 --> 00:36:17,383
♪ It's there right in her eyes
647
00:36:17,384 --> 00:36:20,678
♪ You know she's not pretending,
she could tell no lies...
648
00:36:20,679 --> 00:36:23,263
Oh! Brilliant!
649
00:36:23,264 --> 00:36:25,557
♪ Hoping he would take
her body to the sky
650
00:36:25,558 --> 00:36:27,601
♪ Love makes her start to fly
651
00:36:27,602 --> 00:36:30,437
♪ She feels a little sweeter
like an apple pie...
652
00:36:30,438 --> 00:36:31,939
Ow!
653
00:36:31,940 --> 00:36:34,342
Oh, I'm so sorry.
654
00:36:35,443 --> 00:36:38,237
♪ That she is paralysed
655
00:36:38,238 --> 00:36:39,988
♪ By the divas hangin'
over compromise
656
00:36:39,989 --> 00:36:45,119
♪ Oh, love me, oh-oh-oh,
just love me, oh-oh-oh
657
00:36:45,120 --> 00:36:49,665
♪ Just hold me, oh-oh-oh,
just kiss me, oh-oh-oh
658
00:36:49,666 --> 00:36:55,629
♪ Just want me, L-O-V-E,
love, love, love, love
659
00:36:55,630 --> 00:36:58,048
♪ Don't try to run away...
660
00:36:58,049 --> 00:36:59,871
Yeah.
661
00:37:01,177 --> 00:37:04,046
Ah, it's going to be
the best wedding ever.
662
00:37:05,640 --> 00:37:08,259
Ah, the champion!
663
00:37:09,227 --> 00:37:12,771
Could I have a Martini, please?
A really big one. Thank you.
664
00:37:12,772 --> 00:37:15,858
No, I don't know. I think I'm
making a terrible mistake.
665
00:37:15,859 --> 00:37:17,651
- No!
- You're not, sweetie.
666
00:37:17,652 --> 00:37:21,280
He's only using our wedding
as a business meeting.
667
00:37:21,281 --> 00:37:24,408
He's got two Texans and
their wives coming.
668
00:37:24,409 --> 00:37:28,412
We've never met them before and he
wants me to make sure they are OK.
669
00:37:28,413 --> 00:37:30,038
Well, that's not right.
670
00:37:30,039 --> 00:37:32,166
And he's putting them
up at The Carlton.
671
00:37:32,167 --> 00:37:34,251
Lovely! The Carlton!
672
00:37:34,252 --> 00:37:36,253
Hey, what do you think?
673
00:37:36,254 --> 00:37:39,373
You're old. You must
have been married once.
674
00:37:39,758 --> 00:37:43,162
Er... yes. Merci.
675
00:37:45,972 --> 00:37:50,127
Old, old me. Er... what do I think?
676
00:37:51,186 --> 00:37:52,978
Er...
677
00:37:52,979 --> 00:37:59,307
I think that liking them is much more
important than loving them, actually.
678
00:38:00,153 --> 00:38:04,031
Love is easy to fall into.
Liking is much harder.
679
00:38:04,032 --> 00:38:06,617
Think of your wedding
as a driving test.
680
00:38:06,618 --> 00:38:10,864
You take it, you pass, and then you
really start to learn how to drive.
681
00:38:13,833 --> 00:38:15,701
(SNORING)
682
00:38:16,586 --> 00:38:18,454
Or you crash.
683
00:38:19,047 --> 00:38:21,590
What about that diamond he
bought you? You like that.
684
00:38:21,591 --> 00:38:24,665
- Yeah!
- Are you going to wear it at the wedding?
685
00:38:25,386 --> 00:38:26,845
Not for the ceremony.
686
00:38:26,846 --> 00:38:29,840
I'll change halfway through
the party and put it on then.
687
00:38:30,850 --> 00:38:33,519
Hey, come on, girls, let's para!
688
00:38:33,520 --> 00:38:36,594
(CHEERING)
689
00:38:41,110 --> 00:38:46,687
I like you. You're honest.
I don't have girlfriends like that.
690
00:38:48,701 --> 00:38:50,327
Good.
691
00:38:50,328 --> 00:38:53,372
So come on, come with me.
This is so much fun!
692
00:38:53,373 --> 00:38:55,749
♪ Love me, oh-oh-oh,
just love me...
693
00:38:55,750 --> 00:38:58,585
I'm gonna kill you, Richard!
694
00:38:58,586 --> 00:39:03,006
♪ Just hold me, oh-oh-oh,
just kiss me, oh-oh-oh
695
00:39:03,007 --> 00:39:05,660
♪ Just want me, L-O-V-E ♪
696
00:39:05,927 --> 00:39:10,082
So shoot me. I nodded off.
It happens at my age.
697
00:39:10,098 --> 00:39:11,723
And you were snoring.
698
00:39:11,724 --> 00:39:13,475
Another unfortunate effect of age.
699
00:39:13,476 --> 00:39:16,019
Look, can we just stop niggling
and tell me what you found out?
700
00:39:16,020 --> 00:39:18,856
I found out that I
chafe very easily.
701
00:39:18,857 --> 00:39:21,275
- Oh, my poor girl. I'm so sorry.
- Get off.
702
00:39:21,276 --> 00:39:23,902
And the Wedding's
obviously invite only.
703
00:39:23,903 --> 00:39:26,029
But she is definitely gonna
be wearing the diamond.
704
00:39:26,030 --> 00:39:28,365
She's gonna change halfway
through the evening.
705
00:39:28,366 --> 00:39:30,200
That sounds good. Anything else?
706
00:39:30,201 --> 00:39:33,120
Not really, just that she's
pissed off with the evil one
707
00:39:33,121 --> 00:39:35,664
for inviting a couple of Texan
businessmen they've never met before.
708
00:39:35,665 --> 00:39:37,916
Of course she's pissed off. She'll
end up looking after their wives.
709
00:39:37,917 --> 00:39:39,751
And she's right, it's
bang out of order.
710
00:39:39,752 --> 00:39:43,122
She didn't happen to mention
where they might be staying?
711
00:39:43,298 --> 00:39:45,007
'So what are we
stumbling into today?'
712
00:39:45,008 --> 00:39:47,801
The Carlton Hotel, Cannes.
Their guest list.
713
00:39:47,802 --> 00:39:51,179
We're looking for four guests
with home addresses in Texas.
714
00:39:51,180 --> 00:39:52,389
'Dad, that is so illegal.'
715
00:39:52,390 --> 00:39:55,893
Yeah, I know. I'm sorry, son.
I wouldn't ask unless it was really...
716
00:39:55,894 --> 00:39:58,812
'Dad, I'm only kidding. We do
that sort of shit all the time,
717
00:39:58,813 --> 00:40:01,857
'messing with people's reservations,
putting people in the same room.'
718
00:40:01,858 --> 00:40:03,859
- Not good, Matt.
- No, no.
719
00:40:03,860 --> 00:40:05,728
'Hold on.'
720
00:40:06,279 --> 00:40:10,980
- Do you think his eyes looked a bit red-rimmed?
- Just a little.
721
00:40:17,332 --> 00:40:19,200
- Oh, he's not, is he?
- Yep.
722
00:40:20,543 --> 00:40:21,835
- Tyler!
- Tyer! Oi!
723
00:40:21,836 --> 00:40:24,004
- (WHISTLES)
- Tyler! Tyler! Hello!
724
00:40:24,005 --> 00:40:25,380
- 'Hello.'
- 'Hello.'
725
00:40:25,381 --> 00:40:28,467
You've got to be kidding me!
You guys, again.
726
00:40:28,468 --> 00:40:31,246
Nice to see you, Tyler.
727
00:40:31,429 --> 00:40:36,391
'OK, we've got one Mr and Mrs
Hicks of Houston, Texas.
728
00:40:36,392 --> 00:40:38,352
'They're assigned
to the Monet suite.
729
00:40:38,353 --> 00:40:41,848
'And one Mr and Mrs Baxter. They're
across the hall in the Manet suite.
730
00:40:42,106 --> 00:40:46,234
'Anyway, guys, I've got to go.
But the south of France?
731
00:40:46,235 --> 00:40:48,487
'I am loving my new glam parents.
732
00:40:48,488 --> 00:40:50,014
(WHISPERS) 'See you later.'
733
00:40:53,451 --> 00:40:56,161
- OK, so let me just get this straight.
- Hmm.
734
00:40:56,162 --> 00:40:59,623
We are going to kidnap four
Texans, pretend to be them,
735
00:40:59,624 --> 00:41:01,583
go to a wedding in a château,
736
00:41:01,584 --> 00:41:04,795
somehow swap out the necklace,
and make our escape?
737
00:41:04,796 --> 00:41:07,172
I know, it sounds absurd.
738
00:41:07,173 --> 00:41:12,135
- Absurd, yes. Crazy, daft, stupid.
- All right, all right.
739
00:41:12,136 --> 00:41:14,721
But brilliant.
740
00:41:14,722 --> 00:41:16,348
- Yeah?
- One small problem.
741
00:41:16,349 --> 00:41:19,142
There are four Texans
and we are but two.
742
00:41:19,143 --> 00:41:21,011
Ah.
743
00:41:22,230 --> 00:41:24,928
(♪ YOUNG MONEY: "Pass The Dutch")
744
00:41:28,069 --> 00:41:31,446
♪ Too many women
and not enough time
745
00:41:31,447 --> 00:41:34,491
♪ I'm a cool cat but
I'm on life nine
746
00:41:34,492 --> 00:41:37,369
♪ Gonna let that light shine,
ballin' for a lifetime
747
00:41:37,370 --> 00:41:40,914
♪ Smokin' on that nice pine,
wheezy baby flight flyin'
748
00:41:40,915 --> 00:41:43,709
♪ You can call him your
husband, call me at night time
749
00:41:43,710 --> 00:41:47,170
♪ And even though women change,
I will always like dimes
750
00:41:47,171 --> 00:41:50,298
♪ And, yeah, I'm quite fine,
but Shorty much finer
751
00:41:50,299 --> 00:41:53,427
♪ And I just get behind her
and smack it like E Honda
752
00:41:53,428 --> 00:41:56,388
♪ And please don't hate on me
when you see me with Kiana
753
00:41:56,389 --> 00:41:58,682
♪ Cos she wilder than Nirvana ♪
754
00:41:58,683 --> 00:42:00,475
- This is it.
- That's not ours.
755
00:42:00,476 --> 00:42:02,477
- It is ours.
- It's not ours.
756
00:42:02,478 --> 00:42:06,023
- Look, it is.
- Oh, shit, it is.
757
00:42:06,024 --> 00:42:08,316
- Mind your back.
- It's all right, I've got it. Ow!
758
00:42:08,317 --> 00:42:10,110
- There, there, there!
- Hey-hey-hey-hey!
759
00:42:10,111 --> 00:42:11,570
(SQUEALING)
760
00:42:11,571 --> 00:42:13,780
- Hello, old son!
- Welcome, welcome.
761
00:42:13,781 --> 00:42:15,490
- Good to see you, mate!
- Good to see you.
762
00:42:15,491 --> 00:42:18,994
I cannot tell you how happy we
are to see you back together.
763
00:42:18,995 --> 00:42:20,829
- Well, Pen...
- Yeah, it's great, isn't it?
764
00:42:20,830 --> 00:42:23,290
And I don't mind telling you, it's
been an absolute nightmare for us,
765
00:42:23,291 --> 00:42:24,708
having to choose between you.
766
00:42:24,709 --> 00:42:26,334
Damn shame, the whole
bloody business.
767
00:42:26,335 --> 00:42:29,158
Anyway, thrilled to be here,
glad to help. What are we doing?
768
00:42:29,172 --> 00:42:30,297
Well...
769
00:42:30,298 --> 00:42:35,625
(MUTED)
770
00:42:35,970 --> 00:42:40,170
- Kidnap? Stealing a diamond?
- Gatecrashing a wedding?
771
00:42:40,892 --> 00:42:43,351
- Can we have... a moment?
- It's a lot to take in.
772
00:42:43,352 --> 00:42:46,722
Talk about it. Go ahead.
I've got your bag.
773
00:42:48,232 --> 00:42:50,430
What do you think?
774
00:42:50,526 --> 00:42:52,974
- He's in. She's not.
- Probably.
775
00:42:54,739 --> 00:42:57,741
Well... all right, we're in.
776
00:42:57,742 --> 00:43:00,816
- Spot of lunch first?
- Yes!
777
00:43:13,716 --> 00:43:16,843
Right. Everyone clear on the plan?
778
00:43:16,844 --> 00:43:20,055
I tell you, I haven't been
this pumped since Shanghai.
779
00:43:20,056 --> 00:43:21,014
Shanghai?
780
00:43:21,015 --> 00:43:22,766
Yeah, you know, when I was
in the Merchant Navy?
781
00:43:22,767 --> 00:43:24,768
- Merchant Navy?
- Woman in every port, eh, Jerry?
782
00:43:24,769 --> 00:43:28,396
That sort of thing, yeah. It's
only a bit of boys' banter, Pen.
783
00:43:28,397 --> 00:43:30,398
Pen, are you sure
these are gonna work?
784
00:43:30,399 --> 00:43:32,192
Yes, three of those and
they'll be out like a baby.
785
00:43:32,193 --> 00:43:33,985
- Five minutes tops.
- I can vouch for that.
786
00:43:33,986 --> 00:43:36,905
- Who prescribes them for you?
- That lovely young Dr Jenkins.
787
00:43:36,906 --> 00:43:38,532
Oh, yes. I've heard he's lovely.
788
00:43:38,533 --> 00:43:41,868
Yes, terribly helpful.
And the warmest hands.
789
00:43:41,869 --> 00:43:43,662
Excuse me?
790
00:43:43,663 --> 00:43:45,539
How will we know who they are?
791
00:43:45,540 --> 00:43:46,665
(CHEERING)
792
00:43:46,666 --> 00:43:48,125
(KATE) Well, I think we'll know.
793
00:43:48,126 --> 00:43:50,001
Let's do this.
794
00:43:50,002 --> 00:43:53,372
(♪ THE CLASH: "I FOUGHT THE LAW")
795
00:44:02,390 --> 00:44:05,684
♪ Breakin' rocks in the hot sun
796
00:44:05,685 --> 00:44:08,311
♪ I fought the law and the law...
797
00:44:08,312 --> 00:44:12,262
- Sorry, I'm dying for a pee.
- Of course.
798
00:44:14,986 --> 00:44:17,855
Actually, I might go as well.
799
00:44:18,781 --> 00:44:21,158
You know what?
I need one too, actually.
800
00:44:21,159 --> 00:44:23,937
Well, it's never good to ignore it.
801
00:44:36,591 --> 00:44:37,966
♪ Breakin' rocks...
802
00:44:37,967 --> 00:44:39,259
Bienvenus.
803
00:44:39,260 --> 00:44:46,183
♪ I fought the law and the law won
804
00:44:46,184 --> 00:44:49,519
♪ I needed money cos I had none
805
00:44:49,520 --> 00:44:52,343
♪ I fought the law and the law won
806
00:44:52,690 --> 00:44:55,734
♪ I fought the law and the law won
807
00:44:55,735 --> 00:44:59,362
♪ I left my baby and
it feels so bad
808
00:44:59,363 --> 00:45:02,073
♪ I guess my race is run
809
00:45:02,074 --> 00:45:04,910
♪ She's the best
girl that I ever had
810
00:45:04,911 --> 00:45:08,622
♪ I fought the law and the law won
811
00:45:08,623 --> 00:45:10,991
♪ I fought the law and the...
812
00:45:11,792 --> 00:45:21,218
♪ I fought the law and the law won
813
00:45:21,219 --> 00:45:23,417
♪ I fought the law and the... ♪
814
00:45:26,682 --> 00:45:29,809
(SQUEALING)
815
00:45:29,810 --> 00:45:32,938
- That was incredible!
- We were incredible!
816
00:45:32,939 --> 00:45:35,232
Oh, God, I hope we didn't
tie their hands too tightly.
817
00:45:35,233 --> 00:45:36,691
Oh, do you think?
818
00:45:36,692 --> 00:45:41,196
That was insane. I haven't had
this much fun since I was in Guam.
819
00:45:41,197 --> 00:45:42,155
Guam?
820
00:45:42,156 --> 00:45:44,324
I was stationed there
during my military service.
821
00:45:44,325 --> 00:45:46,243
Oh, God!
822
00:45:46,244 --> 00:45:47,744
Jerry! That's stealing!
823
00:45:47,745 --> 00:45:51,081
Pen, Pen, Pen. This is real.
This is happening.
824
00:45:51,082 --> 00:45:54,656
We either step up
or we get crushed.
825
00:45:54,877 --> 00:45:56,836
- Silly man. Stop showing off.
- Right.
826
00:45:56,837 --> 00:46:00,548
Let's pick up the replica necklace, back
to the hotel, cocktails and supper.
827
00:46:00,549 --> 00:46:03,748
(JERRY) Yee-ha! Ride 'em, cowboy.
828
00:46:06,013 --> 00:46:08,098
(KATE) Jerry, how on earth did
you know where to find someone
829
00:46:08,099 --> 00:46:10,058
who could make a replica necklace?
830
00:46:10,059 --> 00:46:12,394
(JERRY) Well, you know...
I have my contacts.
831
00:46:12,395 --> 00:46:14,688
(PEN) Contacts? No, Jerry we don't.
832
00:46:14,689 --> 00:46:19,150
(JERRY) Well, if you must know, I once
had a brief, er... affair of the heart
833
00:46:19,151 --> 00:46:20,777
with a young jewellery designer.
834
00:46:20,778 --> 00:46:24,823
(PEN) Affair of the heart with
a young jewellery designer!
835
00:46:24,824 --> 00:46:26,283
(KATE)
Calm down, Pen. It's all right.
836
00:46:26,284 --> 00:46:28,965
(JERRY) Yeah, don't worry, Pen.
It's all in the past, all forgotten.
837
00:46:29,453 --> 00:46:31,871
This is the basic
layout of the château.
838
00:46:31,872 --> 00:46:33,999
Do you know where all
the guards might be?
839
00:46:34,000 --> 00:46:36,584
Yeah, yeah, yeah. Absolutely, yes.
840
00:46:36,585 --> 00:46:38,712
- No Jerry?
- No.
841
00:46:38,713 --> 00:46:40,297
Rushed off while I
was having a bath.
842
00:46:40,298 --> 00:46:44,301
Said he had to meet a man about
something. Very odd, the whole thing.
843
00:46:44,302 --> 00:46:46,636
Anyway, don't let him spoil this.
844
00:46:46,637 --> 00:46:49,306
This is lovely, seeing the two
of you being back together.
845
00:46:49,307 --> 00:46:52,961
Sorry, everyone. Got held up.
Quick little mission.
846
00:46:53,311 --> 00:46:56,855
I was just saying this is lovely and it's
lovely to see our friends back together.
847
00:46:56,856 --> 00:46:59,691
- Pen, can we get back to the plan?
- Absolument. Pardon.
848
00:46:59,692 --> 00:47:02,485
Now, this is where the guests
will be making their entrance.
849
00:47:02,486 --> 00:47:04,696
And we will be required to
show our invitations here.
850
00:47:04,697 --> 00:47:07,324
Now, you are going to be the
Baxters and we will be the Hicks.
851
00:47:07,325 --> 00:47:10,285
- And actually, Matt... Cheers.
- Cheers, everyone.
852
00:47:10,286 --> 00:47:12,537
Matt has done some
research into each couple.
853
00:47:12,538 --> 00:47:14,164
- Hey! Your Matt?
- Our Matt.
854
00:47:14,165 --> 00:47:16,249
- Such a bright boy.
- Thank you.
855
00:47:16,250 --> 00:47:18,126
Not like our Tim, is he?
856
00:47:18,127 --> 00:47:20,086
- That's disloyal, Jerry.
- Well, I was just being honest.
857
00:47:20,087 --> 00:47:23,214
He's an academic disaster zone,
isn't he? Police tape all around him.
858
00:47:23,215 --> 00:47:24,549
Jerry!
859
00:47:24,550 --> 00:47:27,761
Now, we know that the bride will retire to
her bedroom at some point during the night
860
00:47:27,762 --> 00:47:30,513
to change her frock and the new frock
will be accompanied by the diamond.
861
00:47:30,514 --> 00:47:33,892
Now, hopefully, Richard and I will
have gained access through here.
862
00:47:33,893 --> 00:47:37,520
We'll attempt to swap out the diamond,
delivering the real one into your arms, Jerry.
863
00:47:37,521 --> 00:47:40,482
Now, you two will leave the party
early and if anything happens to us,
864
00:47:40,483 --> 00:47:42,567
if we get caught, we're
just a disgruntled employee
865
00:47:42,568 --> 00:47:43,860
and his pushy ex-wife
866
00:47:43,861 --> 00:47:45,904
who've had their pensions
stolen and won't go away.
867
00:47:45,905 --> 00:47:49,616
They'll find nothing on
us and they'll let us go.
868
00:47:49,617 --> 00:47:51,326
- Right.
- Or they'll kill us.
869
00:47:51,327 --> 00:47:53,161
Chop us up and throw us in the Med.
870
00:47:53,162 --> 00:47:54,871
- Oh, God.
- Richard!
871
00:47:54,872 --> 00:47:58,116
It's out there. It's a possibility.
872
00:48:00,461 --> 00:48:04,130
Jerry, why do you keep winking at
Richard and patting your pocket?
873
00:48:04,131 --> 00:48:06,716
What? What are you talking about?
Nothing. I'm not doing anything.
874
00:48:06,717 --> 00:48:08,259
I know when you're lying.
875
00:48:08,260 --> 00:48:10,470
Get off me, woman. Whey-hey!
What are you doing, woman?
876
00:48:10,471 --> 00:48:13,465
- Hey! Ho-ho!
- (WHISPERS) God, he's got a gun!
877
00:48:14,058 --> 00:48:15,183
What?
878
00:48:15,184 --> 00:48:17,394
Don't advertise it to the
whole flipping restaurant!
879
00:48:17,395 --> 00:48:19,771
Why have you got a gun and why
have you brought it to dinner?
880
00:48:19,772 --> 00:48:21,481
- (JERRY) Are you crazy?
- Crazy? Me?
881
00:48:21,482 --> 00:48:25,485
- Kate, Richard, talk to him.
- Jerry, actually, why have you got a gun?
882
00:48:25,486 --> 00:48:29,531
It's a replica. Calm down. We just
thought it was a good idea, that's all.
883
00:48:29,532 --> 00:48:31,408
It's a real one, actually. They
didn't have any replicas left.
884
00:48:31,409 --> 00:48:34,744
- Bloody hell.
- We? So you're behind this brilliant plan?
885
00:48:34,745 --> 00:48:36,955
Richard, have you led Jerry astray?
886
00:48:36,956 --> 00:48:40,083
- What? No! It was his idea.
- Led me astray? I'm not a flipping child.
887
00:48:40,084 --> 00:48:41,501
They were my contacts.
888
00:48:41,502 --> 00:48:44,838
Jerry, where did you get this?
I demand to know!
889
00:48:44,839 --> 00:48:49,092
Well, it's someone I
knew a long time ago.
890
00:48:49,093 --> 00:48:51,928
I was passing through
France on my way to Guam.
891
00:48:51,929 --> 00:48:54,889
How come I don't know anything about this?
I've been married to you for 35 years, Jerry.
892
00:48:54,890 --> 00:48:57,350
- You've completely spoiled the whole evening.
- All right, love.
893
00:48:57,351 --> 00:48:59,594
- Have some more wine.
- Just have a bit more wine.
894
00:49:00,855 --> 00:49:02,730
Let's at least see it, then.
895
00:49:02,731 --> 00:49:04,607
- Yeah, let's have a look.
- See what?
896
00:49:04,608 --> 00:49:07,235
- The gun, Jerry.
- What? You want to see it?
897
00:49:07,236 --> 00:49:09,696
- I do, actually.
- Let's have a look. Come on.
898
00:49:09,697 --> 00:49:11,698
- Come on, then.
- All right.
899
00:49:11,699 --> 00:49:14,701
- All right.
- Nobody's watching.
900
00:49:14,702 --> 00:49:17,855
(COUGHS) Hey-hey! Have a look at that.
All right, all right. One at a time!
901
00:49:19,832 --> 00:49:22,030
Whoops, sorry.
902
00:49:22,460 --> 00:49:24,237
(KATE) Oh!
903
00:49:29,425 --> 00:49:31,801
Freeze, you melon farmers.
904
00:49:31,802 --> 00:49:33,636
- Steady, Pen.
- Oh, sorry.
905
00:49:33,637 --> 00:49:34,762
(RICHARD) Put it down.
906
00:49:34,763 --> 00:49:35,805
(GUNSHOT)
907
00:49:35,806 --> 00:49:37,082
Jesus Christ!
908
00:49:38,851 --> 00:49:40,393
All right, er...
909
00:49:40,394 --> 00:49:42,437
- Out the door. Shall we?
- Yeah. Drink up.
910
00:49:42,438 --> 00:49:44,063
(IN FRENCH) The bill, please.
911
00:49:44,064 --> 00:49:46,024
Well, that was
something, wasn't it?
912
00:49:46,025 --> 00:49:48,151
- Do you'll think we'll get arrested?
- No.
913
00:49:48,152 --> 00:49:49,777
Oi, chaps, chaps. Good news.
914
00:49:49,778 --> 00:49:52,822
I've just been talking to the owner.
Turns out we were in the Legion together.
915
00:49:52,823 --> 00:49:55,408
He says if we, er... pay for
the wine, everything's OK.
916
00:49:55,409 --> 00:49:57,452
- Fantastic.
- Oh, fabulous.
917
00:49:57,453 --> 00:50:01,581
- I feel a bit giddy, Jerry.
- Oh, I say! You all right there, Pen?
918
00:50:01,582 --> 00:50:03,875
- Bedtime for us all.
- Right-o.
919
00:50:03,876 --> 00:50:05,653
- Good night, then.
- Good night.
920
00:50:07,713 --> 00:50:11,966
- What are you doing?
- Well... they seem so happy.
921
00:50:11,967 --> 00:50:14,969
You know, with the idea of us.
922
00:50:14,970 --> 00:50:17,639
I don't want to spoil it
for them, that's all.
923
00:50:17,640 --> 00:50:21,059
Just... oh... just...
924
00:50:21,060 --> 00:50:22,727
Just...
925
00:50:22,728 --> 00:50:25,688
Oh... Oh!
926
00:50:25,689 --> 00:50:28,137
Oh, that feels good.
927
00:50:30,110 --> 00:50:33,309
Do you think we're
doing the right thing?
928
00:50:33,948 --> 00:50:38,243
You know, diamond
stealing and kidnapping.
929
00:50:38,244 --> 00:50:41,193
Without a shadow of a doubt.
930
00:50:43,040 --> 00:50:45,408
Sit down for a minute.
931
00:50:54,426 --> 00:50:56,794
I said sit.
932
00:50:59,473 --> 00:51:01,967
Lying down is fine too.
933
00:51:02,560 --> 00:51:05,395
Pen and I had a gin, doubles.
934
00:51:05,396 --> 00:51:08,815
I just can't take it. I can't take my
booze anymore. That's the thing.
935
00:51:08,816 --> 00:51:13,062
Well... it just whips my arse.
936
00:51:13,195 --> 00:51:16,072
You're much more likeable
these days, you know?
937
00:51:16,073 --> 00:51:18,942
That's nice. Thanks.
938
00:51:20,244 --> 00:51:22,442
So are you.
939
00:51:23,247 --> 00:51:26,446
We were much too young when we met.
940
00:51:28,127 --> 00:51:31,326
We should have met now instead.
941
00:51:33,757 --> 00:51:36,956
I don't think it works like that.
942
00:51:39,013 --> 00:51:40,881
Why not?
943
00:51:45,394 --> 00:51:49,844
Why did the latest one leave you?
944
00:51:53,611 --> 00:51:55,638
She didn't, actually.
945
00:51:56,905 --> 00:51:59,273
I left her.
946
00:52:02,911 --> 00:52:04,654
Hmm.
947
00:52:06,582 --> 00:52:08,875
- How's your back?
- Terrible.
948
00:52:08,876 --> 00:52:11,404
How's your bunions?
949
00:52:11,754 --> 00:52:14,282
Oh, excruciating.
950
00:52:15,924 --> 00:52:18,452
Sweet dreams.
951
00:52:19,094 --> 00:52:21,292
Night-night.
952
00:52:23,599 --> 00:52:25,467
- (SNORTS)
- Oh.
953
00:52:27,311 --> 00:52:30,521
- Oh, God! We didn't, did we?
- No.
954
00:52:30,522 --> 00:52:33,721
Oh! Thank God.
955
00:52:34,234 --> 00:52:36,361
You don't have to sound
so relieved about it.
956
00:52:36,362 --> 00:52:38,230
(MOBILE PINGS)
957
00:52:41,492 --> 00:52:43,117
Oh.
958
00:52:43,118 --> 00:52:44,744
(SIGHS)
959
00:52:44,745 --> 00:52:48,399
I haven't had sex for two years.
I'd like to have remembered it.
960
00:52:52,461 --> 00:52:56,297
Jerry, try this. Please,
cos it's so juicy. Go on.
961
00:52:56,298 --> 00:52:58,424
See what I mean? Gorgeous.
962
00:52:58,425 --> 00:53:00,385
Hey, hey, hey, hey. Here he is.
963
00:53:00,386 --> 00:53:01,594
- Hello.
- The stallion.
964
00:53:01,595 --> 00:53:04,180
Didn't get much sleep last
night, old son, did you?
965
00:53:04,181 --> 00:53:07,225
- Oh, Jerry.
- Oh, the old bed did shake, eh?
966
00:53:07,226 --> 00:53:10,019
- Only my snoring, Jerry. That's all it was.
- Right you are.
967
00:53:10,020 --> 00:53:13,064
Looks like we've got a bit of a problem.
Matt did some digging around last night.
968
00:53:13,065 --> 00:53:15,566
Apparently there are going
to be fingerprint sensors
969
00:53:15,567 --> 00:53:16,776
at the entrance to the party.
970
00:53:16,777 --> 00:53:19,320
Everyone's going to be scanned
before they're allowed in.
971
00:53:19,321 --> 00:53:21,906
- It's worse than Fort Knox.
- Mm-hmm.
972
00:53:21,907 --> 00:53:25,652
We could shave off their fingertips
and stick them onto ours.
973
00:53:26,286 --> 00:53:28,788
The Texans, I mean.
I saw it in a film once.
974
00:53:28,789 --> 00:53:30,915
- Pen...
- Oh, sorry.
975
00:53:30,916 --> 00:53:33,543
- I do get carried away.
- Good to think outside the box.
976
00:53:33,544 --> 00:53:35,712
We should go with something a
bit more mainstream, though.
977
00:53:35,713 --> 00:53:37,338
- Can everyone swim?
- Yes.
978
00:53:37,339 --> 00:53:39,716
- How about climbing?
- Have you ever climbed, Jerry?
979
00:53:39,717 --> 00:53:41,092
- He has not.
- Yeah, I have.
980
00:53:41,093 --> 00:53:42,593
- I have.
- Jerry! When?
981
00:53:42,594 --> 00:53:46,097
- When?
- I was in the Australian Parachute Regiment.
982
00:53:46,098 --> 00:53:50,674
(♪ WHISKEY DIX: "TAKING
CARE OF BUSINESS")
983
00:53:51,145 --> 00:53:52,603
7:28.
984
00:53:52,604 --> 00:53:54,313
- 7:32.
- 7:32.
985
00:53:54,314 --> 00:53:55,523
6:30.
986
00:53:55,524 --> 00:53:58,151
- Jerry, you're still on English time.
- Oh, yeah, of course.
987
00:53:58,152 --> 00:54:00,236
OK, let's do this.
988
00:54:00,237 --> 00:54:03,239
♪ You get up every morning from
your alarm clock's warning
989
00:54:03,240 --> 00:54:06,451
♪ Take the 8:15 into the city
990
00:54:06,452 --> 00:54:09,662
♪ There's a whistle up above,
people pushin', people shovin'
991
00:54:09,663 --> 00:54:12,874
♪ And the girls who
try to look pretty
992
00:54:12,875 --> 00:54:16,419
♪ And if your train's on time
you can get to work by nine
993
00:54:16,420 --> 00:54:19,172
♪ And start your slaving
job to get your pay
994
00:54:19,173 --> 00:54:22,675
♪ If you ever get annoyed
look at me, I'm self-employed
995
00:54:22,676 --> 00:54:25,887
♪ I love to work at nothin' all day
996
00:54:25,888 --> 00:54:29,098
♪ And I'll be taking care
of business every day
997
00:54:29,099 --> 00:54:32,351
♪ Taking care of business every way
998
00:54:32,352 --> 00:54:35,646
♪ I'll be taking care of
business, it's all mine
999
00:54:35,647 --> 00:54:38,566
♪ Taking care of business
and working overtime
1000
00:54:38,567 --> 00:54:40,765
♪ Work out
1001
00:54:44,698 --> 00:54:48,159
♪ If it were easy as fishing
you could be a musician
1002
00:54:48,160 --> 00:54:51,287
♪ If you could make
sounds loud or mellow
1003
00:54:51,288 --> 00:54:54,540
♪ Get a second-hand guitar,
chances are you'll go far
1004
00:54:54,541 --> 00:54:57,543
♪ If you get in with the
right bunch of fellows...
1005
00:54:57,544 --> 00:54:59,962
Jerry! Jerry!
1006
00:54:59,963 --> 00:55:01,785
You're going the wrong way.
1007
00:55:03,091 --> 00:55:04,634
Right you are.
1008
00:55:04,635 --> 00:55:08,012
♪ It's the work that we avoid
and we're all self-employed
1009
00:55:08,013 --> 00:55:10,290
♪ We love to work at
nothing all day ♪
1010
00:55:13,977 --> 00:55:15,754
(GASPS)
1011
00:55:36,792 --> 00:55:38,417
- (JERRY) Pen!
- (PEN) Jerry!
1012
00:55:38,418 --> 00:55:39,752
- (JERRY) Ow!
- (PEN) Ow!
1013
00:55:39,753 --> 00:55:41,450
What on earth are you doing?
1014
00:55:42,005 --> 00:55:44,874
- (PEN SCREAMING) Jerry!
- (JERRY) It's OK.
1015
00:56:02,568 --> 00:56:03,693
(GRUNTS)
1016
00:56:03,694 --> 00:56:05,562
- All right?
- Yeah.
1017
00:56:07,865 --> 00:56:11,367
Oh... Oh, Jesus.
1018
00:56:11,368 --> 00:56:14,396
You're scared of heights. How
could I forget? Are you all right?
1019
00:56:14,872 --> 00:56:17,123
I'm fine, thank you.
1020
00:56:17,124 --> 00:56:19,417
- Pen, you're squashing my head!
- Ssh, ssh!
1021
00:56:19,418 --> 00:56:21,616
(PEN) I'm sorry, darling.
1022
00:56:29,595 --> 00:56:30,803
(GROANS)
1023
00:56:30,804 --> 00:56:33,973
- Ssh, ssh, ssh!
- I've got you. I'm here.
1024
00:56:33,974 --> 00:56:36,893
Well done, Jerry.
1025
00:56:36,894 --> 00:56:38,762
Right.
1026
00:56:38,854 --> 00:56:41,814
- Have you got the gun?
- No, sorry, Richard.
1027
00:56:41,815 --> 00:56:44,358
I put my foot down. I just
decided it was too dangerous.
1028
00:56:44,359 --> 00:56:46,694
- Quite right.
- I simply don't trust myself around it.
1029
00:56:46,695 --> 00:56:49,238
But I made sandwiches, egg mayo.
Anyone hungry?
1030
00:56:49,239 --> 00:56:51,824
- Oh, great, I'm starving.
- Pen, I think we should get on.
1031
00:56:51,825 --> 00:56:53,784
Yeah, come on, this way.
1032
00:56:53,785 --> 00:56:55,812
(PEN) Stay close to me, Jerry.
1033
00:57:24,107 --> 00:57:25,775
You look fine in that hat.
1034
00:57:25,776 --> 00:57:28,152
(ANNOUNCER IN FRENCH)
Mr and Mrs Chambord, from Qatar.
1035
00:57:28,153 --> 00:57:29,528
- Bonsoir.
- Bonsoir.
1036
00:57:29,529 --> 00:57:31,977
(ANNOUNCER)
Mr Chabert, from Bordeaux.
1037
00:57:32,699 --> 00:57:36,069
Mr and Mrs Ossman, from Hanoi.
1038
00:57:36,078 --> 00:57:38,245
- (MRS OSSMAN IN FRENCH) Congratulations.
- (KRUGER) Merci.
1039
00:57:38,246 --> 00:57:40,122
(CONTINUES IN FRENCH)
Thanks for coming.
1040
00:57:40,123 --> 00:57:44,418
Mr and Mrs Hicks and Mr and Mrs
Baxter from Houston, Texas.
1041
00:57:44,419 --> 00:57:46,671
- (TEXAN ACCENT) Ah, that's us!
- (TEXAN ACCENT) Hey! Bonsoir.
1042
00:57:46,672 --> 00:57:49,215
- So glad you made it. Long way to come.
- Howdy partner!
1043
00:57:49,216 --> 00:57:52,343
- Real great to be here.
- We'll find time to talk later. Welcome.
1044
00:57:52,344 --> 00:57:54,637
Of course, this is not
really a wedding.
1045
00:57:54,638 --> 00:57:56,806
- It's a chance to do some business.
- Sweetheart.
1046
00:57:56,807 --> 00:57:59,934
Well, you're not to bore us with all that
oil talk. I'm here to have some fun.
1047
00:57:59,935 --> 00:58:03,646
Oh, we like fun, don't we?
Come along, missy.
1048
00:58:03,647 --> 00:58:06,846
Thank you. It's a
mighty fine château.
1049
00:58:07,734 --> 00:58:10,387
(ANNOUNCER)
Mr and Mrs Beltrami, from Rome.
1050
00:58:14,950 --> 00:58:18,945
- I think that went quite well.
- For now.
1051
00:58:19,162 --> 00:58:21,622
Let's blend in.
1052
00:58:21,623 --> 00:58:25,167
Darling, I need to powder my nose. Would
you be so kind as to accompany me?
1053
00:58:25,168 --> 00:58:27,294
- It would be my pleasure.
- Thank you.
1054
00:58:27,295 --> 00:58:29,255
- Ey-up.
- Jerry!
1055
00:58:29,256 --> 00:58:33,509
Merci. Well, Kate said
to blend in, didn't she?
1056
00:58:33,510 --> 00:58:36,254
- Here's to us.
- Yeah.
1057
00:58:40,308 --> 00:58:41,434
(PANTS)
1058
00:58:41,435 --> 00:58:43,394
- Which floor?
- (WHISPERS) Second floor.
1059
00:58:43,395 --> 00:58:45,263
Right.
1060
00:58:46,773 --> 00:58:48,641
Right.
1061
00:58:51,028 --> 00:58:53,226
Back in a tick.
1062
00:59:20,348 --> 00:59:26,380
(WHISPERS) That's it, that's her
room. OK, Jerry. 30 seconds.
1063
00:59:27,522 --> 00:59:30,357
Howdy, partner! How ya doin' there?
1064
00:59:30,358 --> 00:59:33,527
- (WHISPERS) Come on.
- I'm looking for the old John Wayne.
1065
00:59:33,528 --> 00:59:39,325
The, er... pissoir, the,
er... bog crapper? Any idea?
1066
00:59:39,326 --> 00:59:42,195
Sorry, sir, downstairs.
This floor is private.
1067
00:59:47,918 --> 00:59:50,920
Her window's open and there's
a ledge running to it.
1068
00:59:50,921 --> 00:59:52,546
A ledge? Ledge?
1069
00:59:52,547 --> 00:59:55,746
More like a balcony. Hold those.
1070
01:00:09,314 --> 01:00:11,842
- Slow, slow, slow.
- I am going slow.
1071
01:00:13,276 --> 01:00:15,736
- Don't look down.
- I'm not bloody looking down.
1072
01:00:15,737 --> 01:00:18,185
Oh... Oh!
1073
01:00:19,866 --> 01:00:21,450
Turn around, turn around.
1074
01:00:21,451 --> 01:00:26,497
See? Turn around. There you go.
That's it. You're all right now.
1075
01:00:26,498 --> 01:00:29,993
(RICHARD) This is good. I got it.
1076
01:00:32,087 --> 01:00:33,879
(WHISPERS) Well done. Well done.
1077
01:00:33,880 --> 01:00:37,750
You're being very brave.
You're being very, very brave.
1078
01:00:38,593 --> 01:00:40,791
- Oh!
- Oh!
1079
01:00:41,721 --> 01:00:43,305
Oh, fuck!
1080
01:00:43,306 --> 01:00:44,515
Wait, wait, wait.
1081
01:00:44,516 --> 01:00:46,964
I've got you. I've got you.
1082
01:00:48,937 --> 01:00:52,637
- Thank you.
- You're welcome.
1083
01:01:08,540 --> 01:01:11,659
- Cats.
- And flowers.
1084
01:01:27,434 --> 01:01:30,053
(IN FRENCH) The 19th century.
1085
01:01:31,730 --> 01:01:34,565
I'm gonna get changed.
1086
01:01:34,566 --> 01:01:36,343
Excusez-moi.
1087
01:01:39,696 --> 01:01:41,848
(IN FRENCH) Go with her.
1088
01:01:51,750 --> 01:01:53,948
(DOOR SLAMS)
1089
01:02:12,437 --> 01:02:13,804
Ssh...
1090
01:02:15,941 --> 01:02:18,514
(MUFFLED SNEEZE AND MIAOWING)
1091
01:02:23,531 --> 01:02:25,741
(KNOCK ON DOOR)
1092
01:02:25,742 --> 01:02:27,534
I'm coming.
1093
01:02:27,535 --> 01:02:29,536
(KNOCKING CONTINUES)
1094
01:02:29,537 --> 01:02:32,907
(SHOUTING) Come in! Entrez!
1095
01:02:53,228 --> 01:02:55,020
What?
1096
01:02:55,021 --> 01:02:57,564
- You want to watch me get dressed now?
- Eh?
1097
01:02:57,565 --> 01:02:59,933
Get out! Get out!
1098
01:03:09,869 --> 01:03:12,647
(RICHARD WHISPERING)
She just... OK.
1099
01:03:16,876 --> 01:03:18,653
Ssh!
1100
01:03:19,754 --> 01:03:20,879
(GASPS)
1101
01:03:20,880 --> 01:03:24,049
Oh, sorry. You're probably
wondering what I am doing.
1102
01:03:24,050 --> 01:03:27,261
- It's not...
- I'm so glad you're here.
1103
01:03:27,262 --> 01:03:28,595
Oh, there, there.
1104
01:03:28,596 --> 01:03:33,684
Now, just sit down and tell Auntie...
Miriam all your worries.
1105
01:03:33,685 --> 01:03:35,311
What's the matter?
1106
01:03:35,312 --> 01:03:38,480
(MANON)
I've made a terrible mistake.
1107
01:03:38,481 --> 01:03:42,234
He does not love me.
He never has and he never will.
1108
01:03:42,235 --> 01:03:44,903
I've sold myself to the devil.
1109
01:03:44,904 --> 01:03:49,158
- I'm a whore. I'm a devil's whore.
- No, no, you're not.
1110
01:03:49,159 --> 01:03:52,161
- No, no, no.
- Yes, yes, yes.
1111
01:03:52,162 --> 01:03:54,621
No, no, no, you're not.
Of course you're not.
1112
01:03:54,622 --> 01:03:59,918
Yes, I am. I'm a terrible,
horrible, shallow person.
1113
01:03:59,919 --> 01:04:02,546
I am a fake. I am a fake.
1114
01:04:02,547 --> 01:04:06,008
I am a fake. I am a fake.
1115
01:04:06,009 --> 01:04:07,509
No, don't say that about yourself.
1116
01:04:07,510 --> 01:04:13,182
From what I can tell, you're a highly original,
slightly highly strung, bright, imaginative girl.
1117
01:04:13,183 --> 01:04:14,641
- Really?
- Yes.
1118
01:04:14,642 --> 01:04:17,102
- You really think so?
- I do. I do. Really.
1119
01:04:17,103 --> 01:04:20,356
That is the nicest thing
anyone has ever said to me.
1120
01:04:20,357 --> 01:04:24,651
Oh, no! Oh, thank you.
Thank you, you're so nice.
1121
01:04:24,652 --> 01:04:26,474
- No, I'm not, really.
- (MANON WEEPS)
1122
01:04:31,993 --> 01:04:36,038
(IN FRENCH) Please excuse me.
I'll be right back. Sorry.
1123
01:04:36,039 --> 01:04:38,362
There, there, Manon.
1124
01:04:39,376 --> 01:04:41,043
Why are you crying?
1125
01:04:41,044 --> 01:04:45,047
- Me? Oh, it's the flowers. I'm, er... allergic.
- Oh! Oh, I'm so sorry.
1126
01:04:45,048 --> 01:04:47,091
- It's all right.
- Oh.
1127
01:04:47,092 --> 01:04:49,385
No, no, no, Manon.
It's fine, really.
1128
01:04:49,386 --> 01:04:54,917
- No, don't do that.
- Bloody things! I don't like them anyway.
1129
01:05:07,404 --> 01:05:09,363
- What would you do?
- Me?
1130
01:05:09,364 --> 01:05:13,784
Yes. You're clearly a woman of the
world. What do you think of him?
1131
01:05:13,785 --> 01:05:15,411
- Your husband?
- Yes.
1132
01:05:15,412 --> 01:05:20,040
- Well, I mean, he's fine. He's...
- Fine?
1133
01:05:20,041 --> 01:05:22,709
Actually, I think
he's a bit callous.
1134
01:05:22,710 --> 01:05:26,213
I'm sorry, I think
you could do better.
1135
01:05:26,214 --> 01:05:28,006
I think he probably...
1136
01:05:28,007 --> 01:05:31,552
I think he probably treats you
like a piece of jewellery.
1137
01:05:31,553 --> 01:05:33,220
I think he probably
treats you badly.
1138
01:05:33,221 --> 01:05:37,224
That's not to say he can't change.
I mean, they can change. People do change.
1139
01:05:37,225 --> 01:05:42,729
But it's easy to say I love you while
you're rolling around on expensive sheets.
1140
01:05:42,730 --> 01:05:46,600
It's so much harder
when they need washing.
1141
01:05:49,404 --> 01:05:54,533
Look, I'm not who you think I am. I'm
sorry, I'm not Miriam from Weymouth.
1142
01:05:54,534 --> 01:05:58,078
I'm not even Katie from Texas.
I'm just Kate from Surrey.
1143
01:05:58,079 --> 01:06:00,873
And my ex-husband is lying on the
floor next to your bed, I'm afraid.
1144
01:06:00,874 --> 01:06:02,708
- He is?
- Yep.
1145
01:06:02,709 --> 01:06:05,612
Oh! Hello.
1146
01:06:06,045 --> 01:06:08,672
- Hi.
- And why are you crying?
1147
01:06:08,673 --> 01:06:11,300
The cats. But don't throw
them out the window.
1148
01:06:11,301 --> 01:06:17,139
- Oh, he's really handsome.
- I know. It's irritating.
1149
01:06:17,140 --> 01:06:19,850
- Not sure about the moustache.
- I agree.
1150
01:06:19,851 --> 01:06:22,728
The thing is, you see, your
husband stole something from us
1151
01:06:22,729 --> 01:06:24,438
and from a lot of other
very good people.
1152
01:06:24,439 --> 01:06:27,733
Something very valuable
to us: our future.
1153
01:06:27,734 --> 01:06:34,364
And so we came here tonight to take
back what we feel is rightfully ours.
1154
01:06:34,365 --> 01:06:36,366
Oh. The diamond.
1155
01:06:36,367 --> 01:06:39,870
- It's not very imaginative, I grant you.
- Sorry, my back was killing me.
1156
01:06:39,871 --> 01:06:41,163
(KNOCK ON DOOR)
1157
01:06:41,164 --> 01:06:45,876
- Manon, open up. It's Vincent.
- Take it. I don't like it anyway.
1158
01:06:45,877 --> 01:06:48,746
Great. Here's the fake.
1159
01:06:50,924 --> 01:06:52,382
Manon!
1160
01:06:52,383 --> 01:06:53,926
(KNOCKING CONTINUES)
1161
01:06:53,927 --> 01:06:55,704
What?
1162
01:06:59,849 --> 01:07:01,808
Why are you throwing
flowers out the window?
1163
01:07:01,809 --> 01:07:06,009
I'm allergic. Don't you
know anything about me?
1164
01:07:07,941 --> 01:07:12,767
You must take good care of this.
It's not a toy, it's very valuable.
1165
01:07:13,154 --> 01:07:15,364
- More valuable than me?
- (TUTS)
1166
01:07:15,365 --> 01:07:21,537
Darling, there is nothing on earth that is
more valuable to me than me... than you!
1167
01:07:21,538 --> 01:07:23,940
You should know that.
1168
01:07:27,961 --> 01:07:32,707
And will you still love me even
when we are washing the sheets?
1169
01:07:36,052 --> 01:07:37,920
(GASPS)
1170
01:07:40,306 --> 01:07:42,208
Ssh!
1171
01:07:45,812 --> 01:07:47,062
What are you doing?
1172
01:07:47,063 --> 01:07:48,981
I don't know. I thought
you were about to sneeze.
1173
01:07:48,982 --> 01:07:52,226
- Causing a distraction's supposed to stop it.
- That's hiccups.
1174
01:07:52,402 --> 01:07:54,850
Ah... yes.
1175
01:07:55,822 --> 01:07:58,441
I might sneeze again.
1176
01:08:03,746 --> 01:08:06,039
What are we doing?
We've got to get out of here.
1177
01:08:06,040 --> 01:08:07,958
Oh, OK.
1178
01:08:07,959 --> 01:08:10,236
- What, back the way we came?
- Yes!
1179
01:08:28,938 --> 01:08:33,025
- Oh! Sorry, old partner.
- Sorry, sorry.
1180
01:08:33,026 --> 01:08:34,552
Yeah, howdy.
1181
01:08:40,700 --> 01:08:45,537
Although not on the official schedule, my
new wife would like to say a few words.
1182
01:08:45,538 --> 01:08:47,690
(APPLAUSE)
1183
01:08:48,041 --> 01:08:54,171
A wise woman once told me that
you can love your husband
1184
01:08:54,172 --> 01:08:56,465
but you must also like him.
1185
01:08:56,466 --> 01:08:59,926
(APPLAUSE)
1186
01:08:59,927 --> 01:09:02,179
Wait, wait, wait, wait.
1187
01:09:02,180 --> 01:09:06,301
And I finally realised that...
1188
01:09:07,602 --> 01:09:13,054
I don't love Vincent
or even like him.
1189
01:09:15,318 --> 01:09:18,938
So Vincent, darling...
1190
01:09:20,198 --> 01:09:22,316
I want a divorce.
1191
01:09:25,995 --> 01:09:27,692
- (MOUTHING)
- (INDISTINCT WHISPER)
1192
01:09:32,669 --> 01:09:37,791
Stop! Stop! There's been
a travesty of justice.
1193
01:09:39,592 --> 01:09:41,551
(IN FRENCH) Catch them!
1194
01:09:41,552 --> 01:09:42,919
Catch them!
1195
01:09:44,514 --> 01:09:48,043
Hey! Vive la révolution!
1196
01:09:48,309 --> 01:09:50,677
Vive la révolution!
1197
01:09:51,312 --> 01:09:53,089
Oh!
1198
01:09:54,524 --> 01:09:57,643
- Oh, my God, no!
- No, no.
1199
01:10:07,120 --> 01:10:09,272
- Sorry, sorry.
- Sorry.
1200
01:10:09,580 --> 01:10:11,039
Ooh! Ow!
1201
01:10:11,040 --> 01:10:14,569
I knew there was something
familiar about you.
1202
01:10:14,585 --> 01:10:16,461
Ooh!
1203
01:10:16,462 --> 01:10:17,796
Ow!
1204
01:10:17,797 --> 01:10:19,574
Oh, no! They're real.
1205
01:10:19,966 --> 01:10:25,595
OK, let's make this simple.
Where is the real diamond?
1206
01:10:25,596 --> 01:10:27,889
(BEEPING)
1207
01:10:27,890 --> 01:10:30,434
Bloody hell.
1208
01:10:30,435 --> 01:10:33,634
(BEEPING AND SCANNING)
1209
01:10:37,567 --> 01:10:40,277
- Oh!
- Oh, that's a whole other level of pain.
1210
01:10:40,278 --> 01:10:45,240
Look, we're just a disgruntled employee and
his pushy wife who want back what's theirs.
1211
01:10:45,241 --> 01:10:47,367
- You didn't say ex-wife.
- No, I didn't, did I?
1212
01:10:47,368 --> 01:10:49,244
- Mmm...
- We should focus.
1213
01:10:49,245 --> 01:10:51,898
- Right.
- Have you ever heard of karma?
1214
01:10:52,582 --> 01:10:55,625
Perhaps you're being punished
for all the bad things
1215
01:10:55,626 --> 01:10:58,779
that you might have
done in your life.
1216
01:11:00,381 --> 01:11:01,506
(SIGHS)
1217
01:11:01,507 --> 01:11:03,534
It's just a thought.
1218
01:11:04,385 --> 01:11:07,846
Oh, no! That's just mean!
You're just being a bully now!
1219
01:11:07,847 --> 01:11:10,170
Be grateful, I don't hit women.
1220
01:11:10,725 --> 01:11:15,050
Now, tell me where my diamond is!
1221
01:11:24,030 --> 01:11:28,151
(GULPING)
1222
01:11:28,493 --> 01:11:30,619
(BURPS)
1223
01:11:30,620 --> 01:11:32,988
I swallowed it.
1224
01:11:33,790 --> 01:11:35,874
I sold the diamond.
1225
01:11:35,875 --> 01:11:37,209
What?
1226
01:11:37,210 --> 01:11:40,284
I swapped it and sold the real one.
1227
01:11:41,088 --> 01:11:45,967
Gave the money to charity,
an orphanage in Calcutta.
1228
01:11:45,968 --> 01:11:47,636
What? Why?
1229
01:11:47,637 --> 01:11:50,347
A test, to see if you
really loved me.
1230
01:11:50,348 --> 01:11:53,266
You're crazy. I'll
deal with you later.
1231
01:11:53,267 --> 01:11:55,920
Get rid of them.
1232
01:11:56,270 --> 01:11:57,437
Oh, no.
1233
01:11:57,438 --> 01:11:59,940
OK, er...
1234
01:11:59,941 --> 01:12:02,526
If I'd known, I'd have
worn better underwear.
1235
01:12:02,527 --> 01:12:05,111
I don't think it's your underwear
you should be worrying about, Pen.
1236
01:12:05,112 --> 01:12:07,072
- These things reveal everything.
- What do you mean?
1237
01:12:07,073 --> 01:12:10,101
- Yeah, every nook and cranny.
- Oh, God!
1238
01:12:12,453 --> 01:12:14,400
What are you looking at?
1239
01:12:15,706 --> 01:12:18,655
Damn cheek!
1240
01:12:22,088 --> 01:12:26,209
(ALARM GOES OFF)
1241
01:12:26,926 --> 01:12:28,802
Oh, yes, that's, er... Saigon,
1242
01:12:28,803 --> 01:12:32,305
Vietnam, 1964.
1243
01:12:32,306 --> 01:12:34,850
Took a bit of shrapnel, yeah.
1244
01:12:34,851 --> 01:12:38,596
Bloody hell, they left some forceps
in there. Look, the clamp's in there.
1245
01:12:39,021 --> 01:12:40,438
- I didn't know that.
- (IN FRENCH) You can go.
1246
01:12:40,439 --> 01:12:41,965
Bloody Vietnam.
1247
01:12:43,359 --> 01:12:46,945
- Take them to the cliff.
- Huh? The cliff?
1248
01:12:46,946 --> 01:12:49,656
Whisky? A last drink?
1249
01:12:49,657 --> 01:12:52,158
Not my tipple.
1250
01:12:52,159 --> 01:12:55,028
(KATE SCREAMS)
1251
01:12:57,540 --> 01:13:00,667
- I do hope they'll be all right, Jerry.
- I'm sure they'll be fine, love.
1252
01:13:00,668 --> 01:13:02,445
- Do you think?
- Yeah.
1253
01:13:07,550 --> 01:13:09,384
(RADIO STATIC)
1254
01:13:09,385 --> 01:13:14,097
(♪ FRENCH SONG PLAYING)
1255
01:13:14,098 --> 01:13:16,725
- (WHISTLES)
- Stop whistling, Richard.
1256
01:13:16,726 --> 01:13:19,853
- Please, stop whistling. It drives me mad.
- Helps me relax, Kate.
1257
01:13:19,854 --> 01:13:22,564
Well, it doesn't help me relax.
It's driving me bloody mad.
1258
01:13:22,565 --> 01:13:24,842
OK, I'll stop. I've stopped
whistling now, OK?
1259
01:13:39,832 --> 01:13:42,208
- We've stopped.
- (DOOR SLAMS)
1260
01:13:42,209 --> 01:13:44,031
Yes.
1261
01:13:50,301 --> 01:13:52,749
- We're moving.
- Yes.
1262
01:13:55,348 --> 01:13:56,965
(KATE SCREAMS)
1263
01:13:58,517 --> 01:14:02,467
(BOTH SCREAM)
1264
01:14:02,688 --> 01:14:04,731
- Kate.
- What?
1265
01:14:04,732 --> 01:14:06,733
- I just wanted to say...
- What?
1266
01:14:06,734 --> 01:14:08,944
I just wanted to say, Kate,
that whatever happens...
1267
01:14:08,945 --> 01:14:13,521
- You're not trying to do a final speech, are you?
- No, not at all. Well, maybe a little.
1268
01:14:15,701 --> 01:14:17,077
(SINGS IN FRENCH)
1269
01:14:17,078 --> 01:14:18,787
(RICHARD) It's just that...
1270
01:14:18,788 --> 01:14:20,413
- (KATE) Shut up!
- (RICHARD) All right, I will.
1271
01:14:20,414 --> 01:14:22,612
(KATE SHRIEKS)
1272
01:14:25,795 --> 01:14:27,321
(KATE) Oh!
1273
01:14:27,922 --> 01:14:29,949
- Oh!
- Oh!
1274
01:14:32,426 --> 01:14:35,204
(WHISPERS) Don't... move.
1275
01:14:38,265 --> 01:14:43,603
(♪ BILLY PAUL'S "ME AND
MRS JONES" PLAYING)
1276
01:14:43,604 --> 01:14:45,381
(KATE WHIMPERS)
1277
01:14:45,773 --> 01:14:48,066
- Oh.
- Ohh!
1278
01:14:48,067 --> 01:14:50,276
- What's going on?
- We're going back. We're going back!
1279
01:14:50,277 --> 01:14:52,988
- No, no, no, no, no.
- Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh.
1280
01:14:52,989 --> 01:14:55,391
(KATE) No, no, no, no.
1281
01:14:56,951 --> 01:14:59,160
I just wanted to say
I'm sorry, Kate.
1282
01:14:59,161 --> 01:15:00,537
What for?
1283
01:15:00,538 --> 01:15:03,282
For not being a good husband.
1284
01:15:04,542 --> 01:15:06,084
I'm sorry too, then.
1285
01:15:06,085 --> 01:15:08,128
For what?
1286
01:15:08,129 --> 01:15:09,879
For not letting you be one.
1287
01:15:09,880 --> 01:15:11,673
What do you mean?
1288
01:15:11,674 --> 01:15:13,508
- We were too young.
- Uh-huh.
1289
01:15:13,509 --> 01:15:18,164
It takes two, you know, to totally ruin
a marriage, and I played my part.
1290
01:15:18,347 --> 01:15:19,681
Oh, God!
1291
01:15:19,682 --> 01:15:22,308
Anyway, what does it
matter now? We're...
1292
01:15:22,309 --> 01:15:24,686
(BOTH SCREAM)
1293
01:15:24,687 --> 01:15:26,213
(KATE) We're going to die!
1294
01:15:29,191 --> 01:15:33,767
- (WHIMPERS) Richard!
- It's OK. I've got you. Hold on.
1295
01:15:35,239 --> 01:15:38,358
Kate, I think we should try again.
1296
01:15:39,493 --> 01:15:42,120
- Try what again?
- Me and you.
1297
01:15:42,121 --> 01:15:44,205
What are you talking
about, Richard?
1298
01:15:44,206 --> 01:15:46,750
I think we should finally sail round the
world, like we've always talked about.
1299
01:15:46,751 --> 01:15:48,877
I've had such a great
time these past few days.
1300
01:15:48,878 --> 01:15:52,464
Could you just concentrate?
Concentrate on holding on!
1301
01:15:52,465 --> 01:15:55,425
- Well, don't you feel anything, Kate?
- Yes, fear!
1302
01:15:55,426 --> 01:15:57,874
All right. OK.
Well, just think about it.
1303
01:15:59,513 --> 01:16:02,849
I like you, I really like you.
1304
01:16:02,850 --> 01:16:04,877
(BOTH SCREAM)
1305
01:16:08,522 --> 01:16:10,674
Come on, you fucker!
1306
01:16:11,734 --> 01:16:13,556
Come on!
1307
01:16:23,746 --> 01:16:25,080
- Are you OK?
- Manon!
1308
01:16:25,081 --> 01:16:29,084
- Manon!
- Oh! Oh, thank you. Thank you!
1309
01:16:29,085 --> 01:16:33,004
Oh, no, it is I who should be thanking
you for making me see things clearly.
1310
01:16:33,005 --> 01:16:34,422
Merci beaucoup.
1311
01:16:34,423 --> 01:16:36,091
(DOGS BARKING)
1312
01:16:36,092 --> 01:16:38,415
We must go. Help me.
1313
01:16:39,011 --> 01:16:40,970
Here we go.
1314
01:16:40,971 --> 01:16:43,749
(GRUNTING AND SQUEALING)
1315
01:16:44,058 --> 01:16:46,935
(BANGING AND CRASHING)
1316
01:16:46,936 --> 01:16:49,509
(EXPLOSION)
1317
01:16:57,279 --> 01:17:00,406
- (RICHARD) Nice girl, passionate.
- (KATE) Oh, I do hope she'll be all right.
1318
01:17:00,407 --> 01:17:02,980
Oh, a headstrong girl
like her, she'll be fine.
1319
01:17:03,244 --> 01:17:04,911
We're gonna have to swim
out of here. You know that?
1320
01:17:04,912 --> 01:17:08,414
- We'll be sitting ducks.
- Yeah, well, do you have a better idea?
1321
01:17:08,415 --> 01:17:09,916
I know a man with a boat.
1322
01:17:09,917 --> 01:17:11,239
- You do?
- Yeah.
1323
01:17:17,758 --> 01:17:20,969
- Online?
- Yes, Richard, online.
1324
01:17:20,970 --> 01:17:26,432
You chat, you get to know each other, and you
agree to meet up, if you like each other.
1325
01:17:26,433 --> 01:17:28,726
- But you've never met him?
- No, not yet.
1326
01:17:28,727 --> 01:17:30,436
So you don't even know
if you'll like him.
1327
01:17:30,437 --> 01:17:32,147
Well, he's 57. He lives in Paris
1328
01:17:32,148 --> 01:17:34,566
and has house and a boat in the
south of France. What's not to like?
1329
01:17:34,567 --> 01:17:37,891
Good heavens, Kate!
How shallow you've become.
1330
01:17:41,031 --> 01:17:43,650
That must be the captain.
1331
01:17:45,870 --> 01:17:50,150
Bonjour, Kate.
It's me, Jean-Baptiste.
1332
01:17:50,916 --> 01:17:53,034
Bloody hell!
1333
01:18:01,802 --> 01:18:04,012
You know, I'm twice your age.
1334
01:18:04,013 --> 01:18:07,098
What can I say? I like older women.
1335
01:18:07,099 --> 01:18:09,559
Why lie on your profile?
1336
01:18:09,560 --> 01:18:14,606
I want women to see me as a mature man.
Otherwise, I feel like a total cliché, you know?
1337
01:18:14,607 --> 01:18:20,480
Young, rich, handsome, with a
speedboat... So terribly predictable.
1338
01:18:23,115 --> 01:18:25,325
He's your lover?
1339
01:18:25,326 --> 01:18:27,202
Ex-lover.
1340
01:18:27,203 --> 01:18:29,571
But you still have
some feelings for him?
1341
01:18:31,207 --> 01:18:33,234
(MOUTHING)
1342
01:18:34,585 --> 01:18:36,453
I don't know.
1343
01:18:36,837 --> 01:18:39,365
It's not good to look back.
1344
01:18:40,174 --> 01:18:41,799
No, you're right.
1345
01:18:41,800 --> 01:18:44,419
- It can make you feel a bit sick.
- Oh.
1346
01:18:49,183 --> 01:18:50,850
Shall we head back?
1347
01:18:50,851 --> 01:18:53,478
- Well, actually...
- We are going out.
1348
01:18:53,479 --> 01:18:56,314
- Oh, really? Out?
- Yes, on a date.
1349
01:18:56,315 --> 01:18:59,025
- Well, not a date. Not...
- Yes, a date.
1350
01:18:59,026 --> 01:19:01,527
But what about the, er...
1351
01:19:01,528 --> 01:19:03,154
(WHISPERS) ...diamond?
1352
01:19:03,155 --> 01:19:05,398
You can handle that, can't you?
1353
01:19:06,242 --> 01:19:09,035
Are you telling me you don't
want to see this through now?
1354
01:19:09,036 --> 01:19:13,414
No, I... Well, I think so. I mean,
can't you deal with it on your own?
1355
01:19:13,415 --> 01:19:15,613
I'll meet you at the
rendezvous in Paris.
1356
01:19:16,752 --> 01:19:18,253
Right.
1357
01:19:18,254 --> 01:19:20,838
Right, I see. Well...
1358
01:19:20,839 --> 01:19:24,884
I suppose I did start all this for a
reason and the reason was for the...
1359
01:19:24,885 --> 01:19:27,663
for the people, for...
for Doreen, for...
1360
01:19:30,015 --> 01:19:32,642
Right, I'll be off, then.
1361
01:19:32,643 --> 01:19:35,762
- You take good care of her.
- I will.
1362
01:19:42,778 --> 01:19:47,282
So, first of all, we have
some champagne at my villa.
1363
01:19:47,283 --> 01:19:50,493
OK. It's a bit early,
isn't it, for champagne?
1364
01:19:50,494 --> 01:19:53,864
It's never too early for champagne.
It's always too late.
1365
01:19:56,417 --> 01:19:58,001
Ah!
1366
01:19:58,002 --> 01:20:00,753
Oh, thank goodness. You made it.
1367
01:20:00,754 --> 01:20:02,005
(PEN) Where's Kate?
1368
01:20:02,006 --> 01:20:04,590
(CLEARS THROAT) Ah, she's not here.
1369
01:20:04,591 --> 01:20:06,368
Where is she?
1370
01:20:06,885 --> 01:20:08,594
- She's with a Frenchman.
- Oh!
1371
01:20:08,595 --> 01:20:12,015
- What Frenchman?
- Jean-Baptiste.
1372
01:20:12,016 --> 01:20:13,725
You knew about him?
1373
01:20:13,726 --> 01:20:16,102
Oh! Oh, right. Jean-Baptiste, yeah.
1374
01:20:16,103 --> 01:20:18,438
Did everybody know about the
Frenchman apart from me?
1375
01:20:18,439 --> 01:20:21,024
But why is she meeting him?
You're back together now.
1376
01:20:21,025 --> 01:20:23,401
No, Pen, we're not back together.
1377
01:20:23,402 --> 01:20:26,237
You seemed so happy so we
just went along with it.
1378
01:20:26,238 --> 01:20:28,573
I suppose it was a bit
of a long shot anyway.
1379
01:20:28,574 --> 01:20:31,909
Probably wouldn't have
worked second time around.
1380
01:20:31,910 --> 01:20:33,995
Exactly.
1381
01:20:33,996 --> 01:20:37,665
Anyway, the diamond. Where is it?
1382
01:20:37,666 --> 01:20:40,043
- Ah, yeah.
- There's been a slight delay.
1383
01:20:40,044 --> 01:20:43,539
Yeah, but... Pen's got me
on the old prune juice.
1384
01:20:44,214 --> 01:20:45,840
Should get the bomb doors open.
1385
01:20:45,841 --> 01:20:47,884
(RUMBLING)
1386
01:20:47,885 --> 01:20:50,178
Maybe? No, false alarm.
1387
01:20:50,179 --> 01:20:51,804
(ALARM BEEPS)
1388
01:20:51,805 --> 01:20:55,709
(♪ BARRY WHITE'S "WHAT AM I
GONNA DO WITH YOU" PLAYING)
1389
01:21:15,788 --> 01:21:18,790
- Where are you going?
- Ah, good morning.
1390
01:21:18,791 --> 01:21:20,659
There is a robe on the chair.
1391
01:21:27,049 --> 01:21:31,094
- I'm so sorry about last night.
- Oh, Jean-Baptiste, it was lovely.
1392
01:21:31,095 --> 01:21:34,749
- Yeah, but I drunk too much and...
- It happens. You're young.
1393
01:21:34,973 --> 01:21:38,017
You've got much more experience
than me. That thing that you did...
1394
01:21:38,018 --> 01:21:40,353
Oh, thank you.
1395
01:21:40,354 --> 01:21:42,355
So, what would you
like to do today?
1396
01:21:42,356 --> 01:21:44,607
We can have some
breakfast outside or...
1397
01:21:44,608 --> 01:21:47,568
We can take my boat somewhere.
You can practise your French.
1398
01:21:47,569 --> 01:21:49,278
(♪ FREE'S "COME TOGETHER)
(IN THE MORNING" PLAYING)
1399
01:21:49,279 --> 01:21:50,976
(KATE) Ooh.
1400
01:21:51,490 --> 01:21:53,741
- You like this song?
- I love this song.
1401
01:21:53,742 --> 01:21:56,577
- Who is it?
- Free. You know...
1402
01:21:56,578 --> 01:21:58,955
♪ All right now ♪
1403
01:21:58,956 --> 01:22:01,154
No, I don't know this band.
1404
01:22:01,625 --> 01:22:05,154
No... of course you don't.
1405
01:22:09,007 --> 01:22:13,261
It was the linseeds that ultimately
did it, such a smooth transition.
1406
01:22:13,262 --> 01:22:14,804
- Well done, Jerry.
- Darling.
1407
01:22:14,805 --> 01:22:18,141
Amazing. Look at it.
It's beautiful. Touch it.
1408
01:22:18,142 --> 01:22:20,294
No, I think I'll pass, Jerry.
1409
01:22:20,686 --> 01:22:22,311
Thank you.
1410
01:22:22,312 --> 01:22:25,773
Where is this man, Diamond Dave?
1411
01:22:25,774 --> 01:22:28,302
Patience, my dear, patience.
1412
01:22:29,194 --> 01:22:31,195
- I'm sure she's coming, Richard.
- Mmm.
1413
01:22:31,196 --> 01:22:33,439
I don't think so, Pen.
1414
01:22:34,408 --> 01:22:36,151
Thanks, anyway.
1415
01:22:36,785 --> 01:22:40,830
I don't understand. What
is the Eye of the Rainbow?
1416
01:22:40,831 --> 01:22:43,666
It's a diamond that we stole.
1417
01:22:43,667 --> 01:22:49,213
But first we had to kidnap the Texans, scuba
to the chateau and break into a wedding.
1418
01:22:49,214 --> 01:22:52,163
- You stole a diamond?
- Yes.
1419
01:22:53,802 --> 01:22:56,596
- I'm not gonna make it.
- Yes, you will.
1420
01:22:56,597 --> 01:22:57,964
(ACCELERATES)
1421
01:23:06,482 --> 01:23:10,568
It's Diamond Dave.
He hasn't changed a bit.
1422
01:23:10,569 --> 01:23:13,893
- Don't take less than ten.
- Right you are.
1423
01:23:24,833 --> 01:23:27,710
- I just don't get it.
- What, my love?
1424
01:23:27,711 --> 01:23:29,921
How you know all these people?
1425
01:23:29,922 --> 01:23:32,507
- Who?
- Well, Diamond bloody Dave.
1426
01:23:32,508 --> 01:23:35,343
- Oh, you know, way back.
- No, I don't know, Jerry.
1427
01:23:35,344 --> 01:23:38,930
I don't know about Saigon or
Guam or the Foreign Legion.
1428
01:23:38,931 --> 01:23:42,600
- Or even Diamond bloody Dave. I really don't.
- It's all right. Calm down.
1429
01:23:42,601 --> 01:23:45,686
No, I won't calm down.
Who are these people, Jerry?
1430
01:23:45,687 --> 01:23:50,316
These contacts? All that metal
in your body? This past life?
1431
01:23:50,317 --> 01:23:52,818
I thought I knew you.
I thought we were the same.
1432
01:23:52,819 --> 01:23:55,313
Oh, Pen.
1433
01:23:58,659 --> 01:24:01,312
I'm more than the sum of my parts.
1434
01:24:01,745 --> 01:24:06,366
- What does that mean?
- I've got no idea.
1435
01:24:06,750 --> 01:24:10,711
But what I do know
is that I love you.
1436
01:24:10,712 --> 01:24:15,788
Always have, always will. OK?
1437
01:24:16,552 --> 01:24:19,428
- OK.
- Yeah!
1438
01:24:19,429 --> 01:24:22,799
- Got 15.
- Bloody hell.
1439
01:24:33,860 --> 01:24:36,320
You can literally go anywhere
from here, can't you?
1440
01:24:36,321 --> 01:24:39,190
Well, we've got a
briefcase full of cash.
1441
01:24:40,158 --> 01:24:41,867
Penelope!
1442
01:24:41,868 --> 01:24:44,316
There's one back to
London in 50 minutes.
1443
01:24:46,248 --> 01:24:49,333
No, I don't think we
should get that one.
1444
01:24:49,334 --> 01:24:51,532
- Kate!
- Hey-hey!
1445
01:24:53,797 --> 01:24:55,965
Listen, what do you think about...
1446
01:24:55,966 --> 01:24:59,745
I don't know, maybe doing a bit of
travelling before we head home?
1447
01:25:00,762 --> 01:25:02,004
Travelling?
1448
01:25:03,515 --> 01:25:06,851
- Well...
- Stupid idea, right?
1449
01:25:06,852 --> 01:25:08,720
Yes.
1450
01:25:09,313 --> 01:25:14,810
A crazy... daft... stupid...
1451
01:25:15,611 --> 01:25:18,029
but brilliant idea.
1452
01:25:18,030 --> 01:25:19,697
- Yeah?
- Yeah. Why the hell not?
1453
01:25:19,698 --> 01:25:22,575
- What have we got to lose?
- Apart from our dignity?
1454
01:25:22,576 --> 01:25:24,944
Either way, it's
worth investigating.
1455
01:25:25,078 --> 01:25:28,357
Definitely. Let's investigate.
1456
01:25:29,416 --> 01:25:31,792
Would you see that the
relevant people get this?
1457
01:25:31,793 --> 01:25:33,044
It would be an honour, my friend.
1458
01:25:33,045 --> 01:25:36,255
I've, er... taken a bit out. You can
stash the rest under the mattress.
1459
01:25:36,256 --> 01:25:39,717
Don't worry, old pal. We've got a
safe house built under the stairs.
1460
01:25:39,718 --> 01:25:42,496
- We do?
- Yeah.
1461
01:25:44,181 --> 01:25:46,379
Bon voyage, my old friends.
1462
01:25:46,975 --> 01:25:48,934
- I'll feed the cat.
- Oh, thank you.
1463
01:25:48,935 --> 01:25:50,436
- Look after yourselves.
- We will.
1464
01:25:50,437 --> 01:25:51,646
Thank you.
1465
01:25:51,647 --> 01:25:54,273
- Come along, Jerry.
- Be very, very naughty.
1466
01:25:54,274 --> 01:25:57,177
- It's is very heavy, Jerry.
- Hey-hey!
1467
01:25:57,736 --> 01:26:00,264
- Come on, my love.
- I say...
1468
01:26:01,365 --> 01:26:03,392
Oh... yes.
1469
01:26:04,451 --> 01:26:06,319
Merci.
1470
01:26:08,789 --> 01:26:10,623
Come on.
1471
01:26:10,624 --> 01:26:12,321
Come on!
1472
01:26:16,505 --> 01:26:20,830
(♪ TEDDY THOMPSON: "IN MY ARMS")
1473
01:26:24,262 --> 01:26:26,097
Oh, yay!
1474
01:26:26,098 --> 01:26:27,682
Right. Yay!
1475
01:26:27,683 --> 01:26:29,426
Hey-hey-hey!
1476
01:26:31,144 --> 01:26:35,970
♪ Not an easy place to be
1477
01:26:38,694 --> 01:26:43,770
♪ Not a simple space to feel free
1478
01:26:44,825 --> 01:26:47,523
♪ In my arms
1479
01:26:48,328 --> 01:26:50,981
♪ Oh, in my arms...
1480
01:26:54,668 --> 01:26:58,879
So, what next? Hmm?
1481
01:26:58,880 --> 01:27:01,006
A wander around the Marais?
1482
01:27:01,007 --> 01:27:03,785
Hmm, that would be nice.
1483
01:27:04,261 --> 01:27:09,557
But... I was thinking of something
a little more adventurous.
1484
01:27:09,558 --> 01:27:13,679
Adventurous? Marvellous.
When are we leaving?
1485
01:27:14,479 --> 01:27:17,007
What about right now?
1486
01:27:17,691 --> 01:27:19,718
OK?
1487
01:27:20,777 --> 01:27:23,070
You see, I...
1488
01:27:23,071 --> 01:27:26,866
I know a man.
I know a man with a boat.
1489
01:27:26,867 --> 01:27:28,576
- Oh, you do, do you?
- Yes.
1490
01:27:28,577 --> 01:27:31,025
Yes? What?
1491
01:27:31,621 --> 01:27:34,373
Where? No! This?
1492
01:27:34,374 --> 01:27:36,333
Oh, my God! She's beautiful.
1493
01:27:36,334 --> 01:27:38,461
- Kate, you did it. You did it!
- I did it!
1494
01:27:38,462 --> 01:27:40,504
- You bought us a boat!
- I did it!
1495
01:27:40,505 --> 01:27:42,506
Don't fall in. Don't
fall in the Seine.
1496
01:27:42,507 --> 01:27:45,384
Oh, my God, she's gorgeous!
1497
01:27:45,385 --> 01:27:48,012
She is gorgeous. You are gorgeous!
1498
01:27:48,013 --> 01:27:50,165
I love you!
1499
01:28:07,949 --> 01:28:11,744
♪ Keep it on the recent
1500
01:28:11,745 --> 01:28:15,456
♪ Keep it on the now
1501
01:28:15,457 --> 01:28:22,296
♪ Gimme an easy way out
1502
01:28:22,297 --> 01:28:28,344
♪ Not an easy place to be
1503
01:28:28,345 --> 01:28:31,347
♪ In my arms
1504
01:28:31,348 --> 01:28:35,048
♪ Oh, in my arms
1505
01:28:36,978 --> 01:28:41,349
♪ Not much to feel from me
1506
01:28:43,109 --> 01:28:46,228
♪ In my arms
1507
01:28:46,655 --> 01:28:50,229
♪ Oh, in my arms
1508
01:28:50,534 --> 01:28:59,069
♪ In my arms ♪
1509
01:29:04,506 --> 01:29:08,911
(♪ KIMIKO ONO: "MON DÉSARROI")
1510
01:34:07,475 --> 01:34:13,507
Subtitling by Motion
Picture Solutions117211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.