All language subtitles for The.Love.Punch.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,634 --> 00:00:11,010 (WAVES BREAKING) 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,130 (SEAGULLS CRYING) 3 00:00:23,190 --> 00:00:25,058 Thank you. 4 00:00:32,074 --> 00:00:33,851 Hello. 5 00:00:34,451 --> 00:00:35,993 Hello. 6 00:00:35,994 --> 00:00:38,192 I'll have the same. 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,660 Ah, weddings! 8 00:00:44,002 --> 00:00:45,920 Ah, weddings. 9 00:00:45,921 --> 00:00:48,005 (♪ PERFORMS FREE'S) ("ONE TOGETHER IN THE MORNING") 10 00:00:48,006 --> 00:00:52,661 ♪ There is no one else can take your place ♪ 11 00:00:52,803 --> 00:00:58,391 ♪ Except 25-year-old personal assistants ♪ 12 00:00:58,392 --> 00:00:59,684 Natalie was after we split. 13 00:00:59,685 --> 00:01:01,060 Minutes. 14 00:01:01,061 --> 00:01:03,145 But well done for trying. 15 00:01:03,146 --> 00:01:05,765 I heard the new one legged it. 16 00:01:06,275 --> 00:01:07,984 (CLEARS THROAT) 17 00:01:07,985 --> 00:01:12,113 Michaela and I have parted company, yes. 18 00:01:12,114 --> 00:01:15,575 These young women, they just can't make up their minds, can they? 19 00:01:15,576 --> 00:01:18,024 No. 20 00:01:18,495 --> 00:01:21,539 You get me, Kate, though. Or you used to. 21 00:01:21,540 --> 00:01:25,418 That's because I'm a trained child psychologist. 22 00:01:25,419 --> 00:01:28,087 So, how's life for the nearly retired corporate sellout? 23 00:01:28,088 --> 00:01:30,840 Marvellous. I'm playing some of the best golf of my life. 24 00:01:30,841 --> 00:01:31,799 What? 25 00:01:31,800 --> 00:01:34,427 - You're going to be so bored. - I will not be bored. 26 00:01:34,428 --> 00:01:36,053 - Totally and utterly bored. - Rubbish! 27 00:01:36,054 --> 00:01:38,422 - Bored. - Rubbish. 28 00:01:38,557 --> 00:01:41,851 - You look great, by the way. - Oh, shut up. 29 00:01:41,852 --> 00:01:44,380 Damn it! Still handsome. 30 00:01:45,272 --> 00:01:46,981 - OK, so he's here. - Who? 31 00:01:46,982 --> 00:01:48,349 - Ken. - Oh! 32 00:01:48,775 --> 00:01:50,443 Is that him? 33 00:01:50,444 --> 00:01:52,737 - He's got a nice body. - Ken? 34 00:01:52,738 --> 00:01:54,280 Pen's tennis coach. 35 00:01:54,281 --> 00:01:56,574 It's time Kate fought more aggressively. 36 00:01:56,575 --> 00:01:57,825 Get out there. 37 00:01:57,826 --> 00:01:58,951 I do get out there! 38 00:01:58,952 --> 00:02:03,357 Taking your laptop out into the garden is not getting out there. 39 00:02:04,458 --> 00:02:06,334 (GIRL CRIES) 40 00:02:06,335 --> 00:02:09,378 Come on, you two! Get back together. 41 00:02:09,379 --> 00:02:11,922 - Come on, get back together. - Not now, Jerry. 42 00:02:11,923 --> 00:02:14,717 - (JERRY) Well, we live in hope. Just imagine. - Oh! 43 00:02:14,718 --> 00:02:16,510 - Oh, hello. - Hi. 44 00:02:16,511 --> 00:02:18,804 You're Ken, aren't you? Hello. 45 00:02:18,805 --> 00:02:21,015 Oh! Wh... whoosh! 46 00:02:21,016 --> 00:02:23,059 - Ah... flowers! - Yeah, they're for you. 47 00:02:23,060 --> 00:02:25,770 Oh, thank you. They're... they're lovely. 48 00:02:25,771 --> 00:02:29,596 - You're allergic. - Only mildly. 49 00:02:30,525 --> 00:02:32,318 Why is Kate holding flowers when she's allergic? 50 00:02:32,319 --> 00:02:33,402 Only mildly. 51 00:02:33,403 --> 00:02:35,279 - I'm so sorry. I didn't know... - No, no, no, it's fine. 52 00:02:35,280 --> 00:02:38,908 It's not all flowers. Really, I like them. I want them. I actually want them. 53 00:02:38,909 --> 00:02:41,118 Why has Kate got flowers? She's allergic. 54 00:02:41,119 --> 00:02:44,372 - Only mildly. - Don't! 55 00:02:44,373 --> 00:02:47,151 (♪ STATUS QUO: "WHATEVER YOU WANT") 56 00:02:47,876 --> 00:02:49,835 ♪ Whatever you want 57 00:02:49,836 --> 00:02:51,962 ♪ Whatever you like 58 00:02:51,963 --> 00:02:55,758 ♪ Whatever you say, you pay your money, you take your choice 59 00:02:55,759 --> 00:02:57,760 ♪ Whatever you need 60 00:02:57,761 --> 00:02:59,679 ♪ Whatever you use 61 00:02:59,680 --> 00:03:01,639 ♪ Whatever you win 62 00:03:01,640 --> 00:03:03,599 ♪ Whatever you lose 63 00:03:03,600 --> 00:03:05,559 ♪ You're showing off 64 00:03:05,560 --> 00:03:07,603 ♪ You're showing out 65 00:03:07,604 --> 00:03:11,482 ♪ You look for trouble, turn around, give me a shout 66 00:03:11,483 --> 00:03:13,442 ♪ I take it all 67 00:03:13,443 --> 00:03:15,403 ♪ You squeeze me dry 68 00:03:15,404 --> 00:03:19,949 ♪ And now today you couldn't even say goodbye 69 00:03:19,950 --> 00:03:26,073 ♪ I could take you home on the midnight train again 70 00:03:27,624 --> 00:03:33,406 ♪ I could make an offer you can't refuse 71 00:03:34,756 --> 00:03:36,954 ♪ Whatever you want 72 00:03:42,597 --> 00:03:47,810 ♪ I could take you home on the midnight train again... 73 00:03:47,811 --> 00:03:50,312 (CAR HORN BLARING) 74 00:03:50,313 --> 00:03:55,685 ♪ I could make an offer you can't refuse 75 00:03:57,446 --> 00:03:59,405 ♪ Whatever you want 76 00:03:59,406 --> 00:04:01,649 ♪ Whatever you like... 77 00:04:02,033 --> 00:04:03,659 Ah, Michaela! 78 00:04:03,660 --> 00:04:05,660 (EASTERN EUROPEAN ACCENT) I've come to take my car. 79 00:04:05,912 --> 00:04:09,206 Move yours, it's blocking mine. I want out. 80 00:04:09,207 --> 00:04:12,406 - Uh-huh. Who's he? - My new lover. 81 00:04:16,339 --> 00:04:17,465 Bloody hell. 82 00:04:17,466 --> 00:04:19,334 (CAR HORN BLARING) 83 00:04:20,552 --> 00:04:23,721 Can't you do that a bit louder, darling? I don't think you've woken the whole street. 84 00:04:23,722 --> 00:04:27,099 Come on, Mum. You're supposed to be helping me. 85 00:04:27,100 --> 00:04:28,559 I'm coming, I'm coming. 86 00:04:28,560 --> 00:04:30,928 (PING) 87 00:04:31,730 --> 00:04:33,773 "Hello, Kate. My name is Jean-Baptiste Durain. 88 00:04:33,774 --> 00:04:36,484 "I'm 57 years old, live in Paris and would love to converse with you." 89 00:04:36,485 --> 00:04:38,068 Durain! 90 00:04:38,069 --> 00:04:41,564 ♪ I take it all, you squeeze me dry... 91 00:04:41,865 --> 00:04:45,109 Well, this is a first. 92 00:04:46,870 --> 00:04:53,152 ♪ I could take you home on the midnight train again 93 00:04:54,544 --> 00:04:58,839 ♪ I could make an offer you can't refuse ♪ 94 00:04:58,840 --> 00:05:00,966 (JERRY) Hey-hey! 95 00:05:00,967 --> 00:05:04,637 Prodigal daughter departing for an establishment of higher learning. 96 00:05:04,638 --> 00:05:06,514 Hurrah for said person! 97 00:05:06,515 --> 00:05:08,140 - Where is it you're going, again? - Edinburgh. 98 00:05:08,141 --> 00:05:12,770 Edinburgh. Oh, brilliant! Yeah, cor... Brilliant! 99 00:05:12,771 --> 00:05:15,397 Say yes to everything. Go on, och aye to it all. 100 00:05:15,398 --> 00:05:18,859 - Well, not everything, Jerry. - No, of course not. 101 00:05:18,860 --> 00:05:22,154 - Jerry! Here you are. - What? No, I don't want that darling. 102 00:05:22,155 --> 00:05:23,739 - What? - It's boiling. No, I'm all right, thanks. 103 00:05:23,740 --> 00:05:26,484 Anyway, Sophie, have a ball. 104 00:05:27,953 --> 00:05:29,578 See you at Christmas, darling. 105 00:05:29,579 --> 00:05:31,372 - See you, Uncle Jerry. - Ho-ho! 106 00:05:31,373 --> 00:05:33,415 Now, you haven't forgotten about tomorrow night. 107 00:05:33,416 --> 00:05:34,458 Ken's definitely coming. 108 00:05:34,459 --> 00:05:35,918 Despite what happened with the flowers, he's still keen. 109 00:05:35,919 --> 00:05:39,296 All right. Well, second time lucky. 110 00:05:39,297 --> 00:05:43,801 Smashing! That's my girl. Seven o'clock at ours. 111 00:05:43,802 --> 00:05:45,169 (GRUNT) 112 00:05:45,428 --> 00:05:48,377 - I think that's her serve. - I hope not. 113 00:05:55,105 --> 00:05:58,509 Oh, shot. Ding dong! 114 00:05:59,985 --> 00:06:05,030 Hey, one more week, old son, and you'll be doing this all day every day. 115 00:06:05,031 --> 00:06:07,408 This is going to be our new office. 116 00:06:07,409 --> 00:06:09,910 It's what we've worked our whole lives for, isn't it? 117 00:06:09,911 --> 00:06:12,063 - Eh? - Yeah. 118 00:06:12,914 --> 00:06:14,957 Yeah, I suppose you're right, my friend. 119 00:06:14,958 --> 00:06:18,168 Yep. Living the dream, old son. Living the dream. 120 00:06:18,169 --> 00:06:20,742 No more answering to the man. 121 00:06:21,256 --> 00:06:25,593 We call and we... take the shots. 122 00:06:25,594 --> 00:06:26,969 - Ah, that's not bad. - Nice one. 123 00:06:26,970 --> 00:06:29,305 - Whoo-hoo! - Sure we won't be bored now? 124 00:06:29,306 --> 00:06:34,518 Bored? Bored? What, with all this? Bored! 125 00:06:34,519 --> 00:06:36,136 As if. 126 00:06:37,480 --> 00:06:39,231 - Oh! - Oh, no. It's not gone again, has it? 127 00:06:39,232 --> 00:06:42,602 - Oh, yeah. Shit! - Anything I can do? 128 00:06:42,986 --> 00:06:45,946 Yeah, just... just put your... put your thumb right there, mate. 129 00:06:45,947 --> 00:06:49,450 Oh, I'd better not stand there. People will talk. 130 00:06:49,451 --> 00:06:52,578 Now, don't forget: always wash your jeans inside out, 131 00:06:52,579 --> 00:06:54,705 if it looks swollen, it probably is, and... 132 00:06:54,706 --> 00:06:57,499 and never put anything into your mouth that hasn't been boiled first. 133 00:06:57,500 --> 00:06:58,709 (MOBILE RINGING) 134 00:06:58,710 --> 00:07:00,502 - Oh, it's Dad. - Oh. 135 00:07:00,503 --> 00:07:01,462 Hi, Dad. 136 00:07:01,463 --> 00:07:03,213 Hello, my darling. Have you left yet? 137 00:07:03,214 --> 00:07:04,632 I'm just setting off. I'm with Mum. 138 00:07:04,633 --> 00:07:06,050 'Lucky girl, going to Edinburgh.' 139 00:07:06,051 --> 00:07:09,678 Your Mum and I were quite the dynamic pair on campus in our day. 140 00:07:09,679 --> 00:07:12,514 Maybe I'll buy a flat near you and relive my student days. 141 00:07:12,515 --> 00:07:15,726 - Er... no, thanks, Dad. It's my turn. - 'Yes, it is indeed.' 142 00:07:15,727 --> 00:07:17,853 Don't know where Jerry's going. No, Jerry's getting lost. 143 00:07:17,854 --> 00:07:19,563 'So what are you gonna do now you're retired?' 144 00:07:19,564 --> 00:07:21,273 'Oh, I don't know.' 145 00:07:21,274 --> 00:07:24,401 Maybe I'll finally buy that boat and sail around the world, you know. 146 00:07:24,402 --> 00:07:26,570 - You were gonna do that with Mum. - 'That's true, I was.' 147 00:07:26,571 --> 00:07:28,155 (MOUTHS) 148 00:07:28,156 --> 00:07:29,531 Dad, I have to go. I've got a big drive ahead of me. 149 00:07:29,532 --> 00:07:33,160 OK. Call me when you get in, now. I love you, Sophie. 150 00:07:33,161 --> 00:07:34,528 'Love you too, Dad.' 151 00:07:34,829 --> 00:07:37,998 - He's threatening to relive his student days. - Mmm. 152 00:07:37,999 --> 00:07:41,043 - What were you two like at college? - Naive, unrealistic, ill-prepared. 153 00:07:41,044 --> 00:07:43,295 So, everything that I am right now. 154 00:07:43,296 --> 00:07:44,755 Not you, not you, never you. 155 00:07:44,756 --> 00:07:47,883 Not at all. Come on, off you go. 156 00:07:47,884 --> 00:07:51,804 Don't forget to call me when you get there. Always go out in groups. 157 00:07:51,805 --> 00:07:55,516 If you get homesick, come home. And try and find a good taxi service. 158 00:07:55,517 --> 00:07:57,309 Because some of them have women-only drivers. 159 00:07:57,310 --> 00:08:00,805 Women-only drivers, got it. Anything else? 160 00:08:02,232 --> 00:08:05,431 Be yourself, you're lovely. 161 00:08:21,751 --> 00:08:23,619 Oh! 162 00:08:29,759 --> 00:08:31,627 (SNIFFS) 163 00:08:35,306 --> 00:08:37,766 Hi, honey, I'm home. 164 00:08:37,767 --> 00:08:40,227 (MIAOWING) 165 00:08:40,228 --> 00:08:42,896 Hello, Rumps. Come here. 166 00:08:42,897 --> 00:08:46,775 - (MIAOWS) - Hello, darling. 167 00:08:46,776 --> 00:08:49,153 What shall we do this afternoon, eh? 168 00:08:49,154 --> 00:08:52,307 - (MIAOWS) - Let's get drunk. 169 00:08:59,080 --> 00:09:02,279 Hi, honey, I'm home. 170 00:09:18,391 --> 00:09:20,350 You can hide all you like. 171 00:09:20,351 --> 00:09:24,480 I've spotted you and we should get a start on your last week. 172 00:09:24,481 --> 00:09:26,398 Yes, of course. Good morning, Doreen. 173 00:09:26,399 --> 00:09:30,027 It has always been our good fortune to share the same train. 174 00:09:30,028 --> 00:09:32,738 No rest for the wicked, Mr Jones. 175 00:09:32,739 --> 00:09:35,282 Doreen, after all these years, after everything we've been through, 176 00:09:35,283 --> 00:09:36,992 are you still refusing to call me Richard? 177 00:09:36,993 --> 00:09:41,288 Yes! Now, you have a ten o'clock meeting with the new owners. 178 00:09:41,289 --> 00:09:43,415 - Yeah. - Any idea who they are? 179 00:09:43,416 --> 00:09:44,692 Hmm... 180 00:09:45,668 --> 00:09:48,128 Young is all I know, Doreen. 181 00:09:48,129 --> 00:09:50,464 I took your advice on their pension share offer. 182 00:09:50,465 --> 00:09:52,591 - I took them up on it. - What? The whole lot? 183 00:09:52,592 --> 00:09:56,929 Yes, lots of us did. Janice in Accounts, Marcus in Payroll. 184 00:09:56,930 --> 00:09:59,181 Well, it's a solid offer. 185 00:09:59,182 --> 00:10:03,132 Now, you have a prostate check at 2:15 today. 186 00:10:03,978 --> 00:10:06,346 I'm gonna miss these little chats, Doreen. 187 00:10:13,154 --> 00:10:15,614 I thought my leaving party was on Friday. 188 00:10:15,615 --> 00:10:18,242 I don't think this is a party, Mr Jones. 189 00:10:18,243 --> 00:10:21,442 - It's all gone, Richard. The lot! - What? 190 00:10:23,248 --> 00:10:25,116 Morning, everyone. 191 00:10:32,173 --> 00:10:34,591 Richard, what's going on? 192 00:10:34,592 --> 00:10:36,426 I don't know, Janice. I have no idea. 193 00:10:36,427 --> 00:10:38,428 - Did you know about this? - No, of course not, Marcus. 194 00:10:38,429 --> 00:10:41,056 - Is this legal? Can they just do this? - Yes, of course they can. 195 00:10:41,057 --> 00:10:43,058 Now, wait a minute. We don't know that. 196 00:10:43,059 --> 00:10:45,227 Just... just give me some time here, please. 197 00:10:45,228 --> 00:10:47,020 - Will we get paid this month? - Yes, of course you will. 198 00:10:47,021 --> 00:10:49,523 - Did you know this was coming? - Of course he didn't! 199 00:10:49,524 --> 00:10:51,942 Someone said the shares are worthless. Is that true? 200 00:10:51,943 --> 00:10:53,720 - No. - Yes. 201 00:10:58,324 --> 00:11:00,284 Jesus! 202 00:11:00,285 --> 00:11:05,581 I suppose they'll let us in at some point. To collect our things, I mean. 203 00:11:05,582 --> 00:11:09,282 Doreen, I promise you, I will sort this out. 204 00:11:14,257 --> 00:11:17,509 Everyone, listen up! I promise you I'll get to the bottom of this. 205 00:11:17,510 --> 00:11:20,429 I will find out what's going on but I just need some time, OK? 206 00:11:20,430 --> 00:11:21,972 What are we supposed to do now? 207 00:11:21,973 --> 00:11:24,933 - How? - But, Richard, what can you do? 208 00:11:24,934 --> 00:11:27,811 I... I don't know, but I promise you, 209 00:11:27,812 --> 00:11:31,648 I will make sure that every one of you gets what they're due. 210 00:11:31,649 --> 00:11:36,270 I will not, will not, let you down. 211 00:11:44,871 --> 00:11:48,366 OK, Jean-Baptiste, here I come. 212 00:11:49,626 --> 00:11:53,754 I am interested in the, er... 213 00:11:53,755 --> 00:11:58,160 the arts and culture. 214 00:11:58,468 --> 00:12:03,430 I love travel and adventure 215 00:12:03,431 --> 00:12:07,142 and generally being... 216 00:12:07,143 --> 00:12:12,564 spon-tan-eous. 217 00:12:12,565 --> 00:12:14,182 Whoosh! 218 00:12:15,235 --> 00:12:17,353 Oh, God! 219 00:12:20,240 --> 00:12:24,993 'Finally, after heavy bidding, a diamond has been sold today at Sotheby's 220 00:12:24,994 --> 00:12:27,913 'for a record 10.8 million.' 221 00:12:27,914 --> 00:12:28,872 Blimey! 222 00:12:28,873 --> 00:12:33,335 'Known in the trade as the Eye of the Rainbow because of its distinctive colouring in the light 223 00:12:33,336 --> 00:12:38,215 'it was bought at auction in New York. Today's buyer wishes to remain anonymous. 224 00:12:38,216 --> 00:12:40,592 'However, Sotheby's says the buyer plans... 225 00:12:40,593 --> 00:12:43,178 '...for the stone to be the centrepiece of a necklace... 226 00:12:43,179 --> 00:12:44,680 Or to be sold for starving children. 227 00:12:44,681 --> 00:12:46,265 '...for one lucky lady likely to be extremely happy 228 00:12:46,266 --> 00:12:49,142 'with her gift this evening. 229 00:12:49,143 --> 00:12:51,186 'Coming up on Sky News at seven...' 230 00:12:51,187 --> 00:12:52,771 Oh, bloody hell! 231 00:12:52,772 --> 00:12:54,389 OK. 232 00:12:55,858 --> 00:12:58,306 Ken, I'm coming for you. 233 00:13:00,738 --> 00:13:03,490 Oh, twice in one week. What have I done to deserve this? 234 00:13:03,491 --> 00:13:05,659 - Kate, we need to talk. - Not now, Richard. I'm busy. 235 00:13:05,660 --> 00:13:06,743 - Please, I just need to... - Hello! 236 00:13:06,744 --> 00:13:09,037 - Hello, Ken. - Look, no flowers! 237 00:13:09,038 --> 00:13:10,735 Well done! 238 00:13:11,165 --> 00:13:14,835 - Oh, it's you again. - Ken. Again, hi. 239 00:13:14,836 --> 00:13:17,462 Kate, I need to speak to you. 240 00:13:17,463 --> 00:13:18,922 - I'll see you... - Yes... 241 00:13:18,923 --> 00:13:19,923 (MOUTHS) 242 00:13:19,924 --> 00:13:23,248 OK, great. Looking forward. 243 00:13:24,721 --> 00:13:27,431 - Have you been drinking? - No... Yes. 244 00:13:27,432 --> 00:13:29,808 - Look, what difference does it make? - A lot of difference. 245 00:13:29,809 --> 00:13:32,853 You're prone to exaggeration and wild statements of intent. 246 00:13:32,854 --> 00:13:34,855 Look, there are big problems at the office. 247 00:13:34,856 --> 00:13:38,358 Please, tell it to Anastasia or Michaela or whoever the latest is... 248 00:13:38,359 --> 00:13:40,652 Culco has gone into receivership. 249 00:13:40,653 --> 00:13:43,780 The new owners have stripped us of any value and run us into the ground. 250 00:13:43,781 --> 00:13:44,906 The shares are worthless. 251 00:13:44,907 --> 00:13:47,576 My pension, your pension, was all tied up in those shares. 252 00:13:47,577 --> 00:13:50,662 The mortgage payments on my place, this place, the kids' university fees, 253 00:13:50,663 --> 00:13:53,987 everything we'd saved up for them afterwards, it's all gone. 254 00:13:54,208 --> 00:13:57,669 Kate, I virtually had the whole company on board. 255 00:13:57,670 --> 00:14:01,199 Marcus, Janice, I even got Doreen involved. 256 00:14:03,926 --> 00:14:06,053 Come on. 257 00:14:06,054 --> 00:14:07,387 What do we know about these guys? 258 00:14:07,388 --> 00:14:10,640 Lavco. They came in hard and fast out of nowhere. 259 00:14:10,641 --> 00:14:13,018 The holding company traded by the name of Lexon. 260 00:14:13,019 --> 00:14:16,772 We were persuaded to integrate our pension fund into theirs. 261 00:14:16,773 --> 00:14:19,316 Turns out Lexon was hollow, toxic. 262 00:14:19,317 --> 00:14:23,236 So when they turned to dust, so did our pension. 263 00:14:23,237 --> 00:14:26,073 There's always someone bigger behind these things, 264 00:14:26,074 --> 00:14:29,284 someone who manages to wipe their hands clean and move on. 265 00:14:29,285 --> 00:14:30,652 (MIAOWING) 266 00:14:32,205 --> 00:14:33,288 (HISSES) 267 00:14:33,289 --> 00:14:35,582 - (KATE) Still allergic to cat hair? - (RICHARD) Worse than ever. 268 00:14:35,583 --> 00:14:38,156 - Go on, Rumpy, sit on him. - (CHUCKLES) 269 00:14:38,336 --> 00:14:40,295 - I see you got your PhD. - Yeah. 270 00:14:40,296 --> 00:14:44,716 - So, how's life as a lecturer? - Under-paid. 271 00:14:44,717 --> 00:14:47,636 - What are the students like? - Under-motivated. 272 00:14:47,637 --> 00:14:50,764 Could you just stop fidgeting and sit down? 273 00:14:50,765 --> 00:14:54,893 I'm on the site but I can't get any real info. I'm being blocked. 274 00:14:54,894 --> 00:14:57,229 We need a password. 275 00:14:57,230 --> 00:14:59,606 - We need... - Matt. 276 00:14:59,607 --> 00:15:00,816 We need Matt. 277 00:15:00,817 --> 00:15:02,776 'Mum, you do know hacking is illegal.' 278 00:15:02,777 --> 00:15:05,320 'I know, Matt and I would never want you to do anything illegal. 279 00:15:05,321 --> 00:15:10,033 'But I wondered if you could just... accidentally stumble into it.' 280 00:15:10,034 --> 00:15:11,936 Accidentally stumble into it? 281 00:15:12,245 --> 00:15:15,288 - 'Son, do as your mother asks.' - Dad? 282 00:15:15,289 --> 00:15:18,083 - What are you doing there? - 'It's a long story, Matty boy. 283 00:15:18,084 --> 00:15:21,128 'But right now it's payback time on that misspent youth I funded.' 284 00:15:21,129 --> 00:15:22,504 - 'We funded.' - OK, hold on. 285 00:15:22,505 --> 00:15:26,284 I'll have to use my other computer. Wait here. 286 00:15:30,721 --> 00:15:33,723 - Is that his roommate, Tyler? - I think it is. 287 00:15:33,724 --> 00:15:34,975 - (GASPS) - Oh, Tyler! 288 00:15:34,976 --> 00:15:39,271 - 'Close the door.' - (RICHARD) 'Come on, son. Close it now.' 289 00:15:39,272 --> 00:15:40,897 Mr and Mrs J? 290 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 'Yes, we're here on Skype.' 291 00:15:43,568 --> 00:15:45,561 'Sorry.' 292 00:15:46,821 --> 00:15:50,065 'OK, I've emailed you the password. That will get you in.' 293 00:15:50,741 --> 00:15:52,576 - 'Good man!' - 'Well done, Matt.' 294 00:15:52,577 --> 00:15:55,446 Oh, and guys... it's really good to see you together again. 295 00:16:00,376 --> 00:16:01,751 - Oh! - Hey! 296 00:16:01,752 --> 00:16:03,128 - We're in. - Good. 297 00:16:03,129 --> 00:16:05,657 I've always wanted to say that. 298 00:16:07,008 --> 00:16:08,467 There we go. Lexon. 299 00:16:08,468 --> 00:16:10,886 Owned by one Vincent Mathias Kruger, 300 00:16:10,887 --> 00:16:14,264 international hedge fund manager, born in Budapest, 301 00:16:14,265 --> 00:16:19,060 currently resides in Paris, horribly young, keen sportsman, patron of the arts. 302 00:16:19,061 --> 00:16:20,854 Oh! Mentor to the young. 303 00:16:20,855 --> 00:16:24,816 Could he look any more like a money grabbing, cheating, immoral little shit? 304 00:16:24,817 --> 00:16:27,402 But you're not gonna get away with it, my friend, not on my watch. 305 00:16:27,403 --> 00:16:29,279 - He can't hear you. - I know he can't hear me. 306 00:16:29,280 --> 00:16:31,573 But he's certainly gonna feel my wrath. 307 00:16:31,574 --> 00:16:35,243 - OK, Guevara, what's your plan? - I'm gonna go to Paris. 308 00:16:35,244 --> 00:16:37,496 I'm gonna go to Paris with what little money I have left 309 00:16:37,497 --> 00:16:40,457 and bang on that man's door so loudly he's gonna pay for me to go away. 310 00:16:40,458 --> 00:16:42,125 I'm gonna get back what's rightfully mine. 311 00:16:42,126 --> 00:16:43,251 - Ours. - Ours. 312 00:16:43,252 --> 00:16:46,880 I didn't work for 25 years in that God-forsaken job to have some little... 313 00:16:46,881 --> 00:16:48,006 Prick? 314 00:16:48,007 --> 00:16:52,802 prick like him stroll in and spirit away my, our, retirement. 315 00:16:52,803 --> 00:16:56,640 I'm gonna do it for all the little people who've done nothing but play by the rules. 316 00:16:56,641 --> 00:16:59,726 For Marcus and Janice, for Doreen, for you. 317 00:16:59,727 --> 00:17:01,770 No, do not do it for me. 318 00:17:01,771 --> 00:17:03,969 For the kids. 319 00:17:05,608 --> 00:17:08,102 - How's your French? - Rusty. Why? 320 00:17:09,237 --> 00:17:10,604 Non. 321 00:17:11,072 --> 00:17:15,352 Non, non, non, non, non, non. Absolutely not. No way! 322 00:17:15,743 --> 00:17:19,147 (♪ ZAZ: "JE VEUX") 323 00:17:31,092 --> 00:17:32,217 (HORNS BLARING) 324 00:17:32,218 --> 00:17:35,136 (KATE) You missed it again! I said the second exit. 325 00:17:35,137 --> 00:17:36,346 (RICHARD) I couldn't get across. 326 00:17:36,347 --> 00:17:38,473 (KATE) What do you mean, you couldn't get across? Just indicate! 327 00:17:38,474 --> 00:17:41,434 (RICHARD) I am indicating, darling, but they're not paying any bloody attention. 328 00:17:41,435 --> 00:17:43,061 (KATE) How can your driving not have improved? 329 00:17:43,062 --> 00:17:46,940 You've had years to practise. Be assertive, man! 330 00:17:46,941 --> 00:17:48,650 (RICHARD) Be assertive? Right. 331 00:17:48,651 --> 00:17:50,598 - (HORN BLARING) - (KATE SQUEALS) 332 00:17:58,286 --> 00:18:01,830 - This is very unlike her. - She might have got a better offer. 333 00:18:01,831 --> 00:18:06,167 - A better offer than Ken? - Our dog's a better offer than Ken. 334 00:18:06,168 --> 00:18:10,038 (HORNS BLARING) 335 00:18:11,841 --> 00:18:14,217 (CLEARS THROAT) 336 00:18:14,218 --> 00:18:17,345 - Let's just get something straight, shall we? - Yes, let's. 337 00:18:17,346 --> 00:18:19,848 - We go, we sort this mess out. - Uh-huh. 338 00:18:19,849 --> 00:18:22,392 And then we go on with the rest of our lives, separately. 339 00:18:22,393 --> 00:18:24,591 Sounds good to me. 340 00:18:26,314 --> 00:18:29,149 Come on then, Trotsky. Let's get this over with. 341 00:18:29,150 --> 00:18:33,680 (♪ MOZART'S "LA MIA DORABELLA,) (COSI FAN TUTTE" PLAYING) 342 00:18:40,536 --> 00:18:43,405 (INDISTINCT) 343 00:18:48,878 --> 00:18:50,450 Merci. 344 00:18:51,547 --> 00:18:54,416 - Hmm... no dice. - No. 345 00:18:55,343 --> 00:18:58,261 Do you remember that time at Soph's PTA meeting 346 00:18:58,262 --> 00:19:00,664 when we couldn't get in to see the headmaster? 347 00:19:00,973 --> 00:19:03,421 - And you...? - Yeah. 348 00:19:04,935 --> 00:19:06,837 - Worth a try. - Yeah. 349 00:19:10,775 --> 00:19:13,401 Oh, sweetheart... Oh, damn! Oh, dear, dear. 350 00:19:13,402 --> 00:19:16,021 (IN FRENCH) A glass of water, please. 351 00:19:21,827 --> 00:19:24,150 - Which floor? - Top floor. 352 00:19:25,081 --> 00:19:28,708 - Not bad, Miss Jones. Not bad. - You never lose skills like that. 353 00:19:28,709 --> 00:19:30,835 - Can you still do that thing with your... - No, Richard. 354 00:19:30,836 --> 00:19:32,078 (PING) 355 00:19:36,884 --> 00:19:38,510 - Mr Kruger's office? - Oui. 356 00:19:38,511 --> 00:19:40,834 - Très bon. - Quoi? 357 00:19:44,684 --> 00:19:46,309 (IN FRENCH) Mr Kruger, I'm sorry... 358 00:19:46,310 --> 00:19:48,728 (IN FRENCH) It's OK. Can I help you? 359 00:19:48,729 --> 00:19:50,730 You bought the company I work for last week. 360 00:19:50,731 --> 00:19:53,900 - Pardon? - And ran it into the ground. 361 00:19:53,901 --> 00:19:55,527 (CONTINUES IN FRENCH) I don't understand, sir. 362 00:19:55,528 --> 00:19:57,680 Vous êtes un money grabbing pig! 363 00:19:58,739 --> 00:20:01,616 - Your company... - Votre... votre company. 364 00:20:01,617 --> 00:20:06,162 - ...bought my company... - Hang on... acheté ma... company. 365 00:20:06,163 --> 00:20:08,540 And ran it into the ground. 366 00:20:08,541 --> 00:20:10,409 Et le... 367 00:20:10,835 --> 00:20:14,239 - Steady, Kate. - (GROANS) 368 00:20:14,505 --> 00:20:16,131 - Steady, Kate. Steady. - Sorry. 369 00:20:16,132 --> 00:20:19,509 I run a lot of companies into the ground. Which one? 370 00:20:19,510 --> 00:20:23,304 - Culco. - Culco, er... 371 00:20:23,305 --> 00:20:27,517 See, that was last week. I very much live in the now, the maintenant. 372 00:20:27,518 --> 00:20:31,354 Well, maybe this is maintenant enough for you. You stole all our money and we want it back. 373 00:20:31,355 --> 00:20:33,106 - And you are? - This is my wife. 374 00:20:33,107 --> 00:20:34,232 - Ex-wife. - Ex-wife. 375 00:20:34,233 --> 00:20:36,192 - Ex-wife? - Yeah, we've established that now. 376 00:20:36,193 --> 00:20:38,236 - So you're not denying it. - No, I don't think so. 377 00:20:38,237 --> 00:20:40,155 Listen, you, there are people whose lives 378 00:20:40,156 --> 00:20:42,031 depend on the pension they were gonna receive. 379 00:20:42,032 --> 00:20:45,026 You can't just throw them away like that. It's just not fair. 380 00:20:45,619 --> 00:20:47,862 OK, OK, you got me. 381 00:20:48,247 --> 00:20:51,916 What I did was wrong, reprehensible, evil even. 382 00:20:51,917 --> 00:20:56,671 In a normal world, illegal. But that's the beauty of it: it's completely legal. 383 00:20:56,672 --> 00:20:58,715 Now, listen to me, you little sack of shit. 384 00:20:58,716 --> 00:21:02,093 You are messing with people's lives. Proper, good, hardworking people 385 00:21:02,094 --> 00:21:03,511 who have done absolutely nothing 386 00:21:03,512 --> 00:21:05,555 but play by the bloody rules laid out in front of them. 387 00:21:05,556 --> 00:21:07,390 Oh, she definitely wears the trousers, no? 388 00:21:07,391 --> 00:21:09,642 I'm not even gonna rise to that. Of course she does. 389 00:21:09,643 --> 00:21:12,187 - We're the older generation. We're enlightened. - We're divorced. 390 00:21:12,188 --> 00:21:13,730 And we're done. 391 00:21:13,731 --> 00:21:17,484 Put me down. Put me down! I can't breathe. I can't breathe. 392 00:21:17,485 --> 00:21:21,488 Put me down. Put my wife down! Put my wife down! 393 00:21:21,489 --> 00:21:22,947 - There you go. - Ex-wife. 394 00:21:22,948 --> 00:21:24,324 Ex-wife. 395 00:21:24,325 --> 00:21:25,700 - Could have had 'em. - Shit! 396 00:21:25,701 --> 00:21:27,911 We are totally taking him down. Totally! 397 00:21:27,912 --> 00:21:29,985 Now what, huh? 398 00:21:41,967 --> 00:21:43,343 Whoo! 399 00:21:43,344 --> 00:21:46,095 Close your mouth. Who do you think she belongs to? 400 00:21:46,096 --> 00:21:50,546 If I were a betting man, I'd say... Here you go. 401 00:21:53,187 --> 00:21:54,338 Bingo! 402 00:21:57,066 --> 00:21:58,733 - Quick, let's follow. - Good idea. 403 00:21:58,734 --> 00:22:01,736 - Let me drive. I'm the better driver. - No way, José. You forgot your license. 404 00:22:01,737 --> 00:22:03,988 - Come on, Richard. I'm a much better driver. - You forgot your license. 405 00:22:03,989 --> 00:22:05,365 You're not a better driver. You just think you are. 406 00:22:05,366 --> 00:22:06,407 You'll regret it. 407 00:22:06,408 --> 00:22:09,202 - Remember Hammersmith bridge? - That's unfair. 408 00:22:09,203 --> 00:22:13,081 You forgot to put oil in the tank. You forgot to put oil in it. 409 00:22:13,082 --> 00:22:15,792 - Go fast. Go fast. - I'm not gonna go fast. 410 00:22:15,793 --> 00:22:18,116 Quickly, they're getting away. 411 00:22:20,172 --> 00:22:23,049 - You've gotta keep up, Richard. - It's called tailing, Kate. 412 00:22:23,050 --> 00:22:25,623 If we get too close, they'll know they're being followed. 413 00:22:27,346 --> 00:22:28,972 (KATE) Well, that was the world's shortest car chase. 414 00:22:28,973 --> 00:22:31,516 What? It's a red light! You want me to start running reds now? 415 00:22:31,517 --> 00:22:33,669 No, God forbid, Richard. 416 00:22:34,728 --> 00:22:36,300 Well, that was intense. 417 00:22:36,605 --> 00:22:39,190 Thank you. Could have killed a nun. 418 00:22:39,191 --> 00:22:42,140 Many nuns, possibly. A whole load of dead nuns. 419 00:22:44,154 --> 00:22:45,697 - Oh, that's them, Richard! - What? 420 00:22:45,698 --> 00:22:47,657 I've just seen them, Richard! Please, let me drive. 421 00:22:47,658 --> 00:22:49,701 - Please! Please, let me drive. - Fine. 422 00:22:49,702 --> 00:22:53,830 OK, OK. It's been a while. 423 00:22:53,831 --> 00:22:55,832 - (HORN BLARES) - What did you have for lunch? 424 00:22:55,833 --> 00:22:57,359 What? 425 00:22:58,961 --> 00:23:00,962 Buckle up. 426 00:23:00,963 --> 00:23:03,131 Which way are we going? Kate, we're going backwards. 427 00:23:03,132 --> 00:23:04,883 - Yep. - Backwards, Kate! 428 00:23:04,884 --> 00:23:06,926 Putting my seat belt on. Putting my seat belt on right now. 429 00:23:06,927 --> 00:23:11,173 Kate, no, no, no, no! Kate! Kate! Kate! Kate! 430 00:23:12,141 --> 00:23:14,183 - Argh! - Hold tight. 431 00:23:14,184 --> 00:23:18,646 I'm holding tight! We can't even afford the basic insurance. 432 00:23:18,647 --> 00:23:21,024 Oh, fuck the insurance. 433 00:23:21,025 --> 00:23:23,151 (RICHARD LAUGHING) 434 00:23:23,152 --> 00:23:25,528 (KATE) Whoo-hoo! 435 00:23:25,529 --> 00:23:28,489 Ha! We did it! There they are. 436 00:23:28,490 --> 00:23:30,366 - All right, now stick it on. - What? 437 00:23:30,367 --> 00:23:33,244 Track 3, "All Right Now". It helps me drive. 438 00:23:33,245 --> 00:23:36,039 (♪ FREE'S "ALL RIGHT NOW" PLAYING) 439 00:23:36,040 --> 00:23:37,832 (RICHARD) Where did you learn to drive like this? 440 00:23:37,833 --> 00:23:40,043 - School run. - What? With the children in the car? 441 00:23:40,044 --> 00:23:42,242 ♪ Oh, yeah... 442 00:23:44,465 --> 00:23:47,709 Sorry. Sorry. 443 00:23:48,844 --> 00:23:52,339 ♪ There she stood in the street 444 00:23:53,432 --> 00:23:56,768 ♪ Smiling from her head to her feet 445 00:23:56,769 --> 00:24:00,855 ♪ I said, "Hey, what is this now, baby?" 446 00:24:00,856 --> 00:24:02,941 ♪ Maybe, maybe she's in need... 447 00:24:02,942 --> 00:24:04,901 (RICHARD) Mother and child. Mother and child! 448 00:24:04,902 --> 00:24:07,070 We're gonna run into the baby! 449 00:24:07,071 --> 00:24:09,155 - For God's sake, get over. - Sorry, sorry, sorry! 450 00:24:09,156 --> 00:24:11,032 - Don't panic. - I'm not panicking. 451 00:24:11,033 --> 00:24:14,243 - Yes, you're panicking. I can feel it. - I'm not. I'm not panicking. 452 00:24:14,244 --> 00:24:17,497 ♪ Now don't you wait or hesitate 453 00:24:17,498 --> 00:24:21,793 ♪ Let's move before they raise the parking rate 454 00:24:21,794 --> 00:24:24,170 ♪ All right now... 455 00:24:24,171 --> 00:24:25,588 God, I love Free! 456 00:24:25,589 --> 00:24:28,675 ♪ Baby, it's all right now... 457 00:24:28,676 --> 00:24:32,679 Oh, fuck! That was really tight. That was tight. 458 00:24:32,680 --> 00:24:36,975 ♪ Baby, it's all right now ♪ 459 00:24:36,976 --> 00:24:38,518 - Here we go. - Stay on their tail. 460 00:24:38,519 --> 00:24:40,436 - We're nearly there. - Yeah. 461 00:24:40,437 --> 00:24:42,647 (BANG) 462 00:24:42,648 --> 00:24:44,315 Grit? 463 00:24:44,316 --> 00:24:45,775 (BANG) 464 00:24:45,776 --> 00:24:47,151 OK, we're being shot at. 465 00:24:47,152 --> 00:24:50,405 Stop, stop, stop. Leave the car. 466 00:24:50,406 --> 00:24:54,575 Really? Just leave it? Just leave it here? 467 00:24:54,576 --> 00:24:57,870 - OK. Just walk away. Act natural. - We can't just leave it here! 468 00:24:57,871 --> 00:25:00,164 - Yeah? OK, all right. - No, no, no, no, no! 469 00:25:00,165 --> 00:25:02,000 No, you're right. When you're right, you're right. 470 00:25:02,001 --> 00:25:03,334 Get back in. 471 00:25:03,335 --> 00:25:07,005 - (KATE) Jesus Christ, Are you mad? - (RICHARD) Sorry, I just panicked there. 472 00:25:07,006 --> 00:25:10,925 - (KATE) I understand but we've just got to... - (RICHARD) Let's have a cup of tea. 473 00:25:10,926 --> 00:25:14,500 (KATE) No, it's all right. Stop talking about tea. We're in France. 474 00:25:23,897 --> 00:25:27,066 - You kept your bag. - Yeah. So did you. 475 00:25:27,067 --> 00:25:31,988 - Yeah, they've lasted quite well, actually. - Better than us. 476 00:25:31,989 --> 00:25:36,019 - Yeah, well, they came with a guarantee. - (CHUCKLES) 477 00:25:37,119 --> 00:25:39,328 - Bonsoir. - Bonsoir. 478 00:25:39,329 --> 00:25:42,403 - We'd like two rooms. - Passports, please. 479 00:25:43,876 --> 00:25:45,668 Here. 480 00:25:45,669 --> 00:25:47,321 - There you go. - Thank you. 481 00:25:49,381 --> 00:25:51,007 Mrs Jones. 482 00:25:51,008 --> 00:25:54,427 - Well, Ms. - And Mr Jones. 483 00:25:54,428 --> 00:25:56,763 - Yes. - And you want two rooms? 484 00:25:56,764 --> 00:25:58,139 - Yes. - Yes. 485 00:25:58,140 --> 00:25:59,807 You are brother and sister? 486 00:25:59,808 --> 00:26:00,767 - No. - No. 487 00:26:00,768 --> 00:26:02,351 (IN FRENCH) A suite, perhaps? 488 00:26:02,352 --> 00:26:04,270 - No. - Next to each other? 489 00:26:04,271 --> 00:26:06,898 Not necessary, really. We're divorced. I kept his name. 490 00:26:06,899 --> 00:26:08,441 - Ah, but you kept his name. - Yes. 491 00:26:08,442 --> 00:26:09,567 Yeah, you did, didn't you? 492 00:26:09,568 --> 00:26:12,278 Yes, because it's been mine for some time. And my kids have it. It's no biggy. 493 00:26:12,279 --> 00:26:18,534 And you are holidaying together to see if perhaps the flame still burns? 494 00:26:18,535 --> 00:26:21,370 - Yeah, why not? I mean... - No, so not. The flame is out. 495 00:26:21,371 --> 00:26:23,623 - Oh, no. - Snuffed, gone. 496 00:26:23,624 --> 00:26:27,335 We are in Paris. You never know... 497 00:26:27,336 --> 00:26:29,454 We do know. 498 00:26:30,255 --> 00:26:35,218 Ah, I'm afraid the only two rooms I have left are adjoining. 499 00:26:35,219 --> 00:26:38,429 - What about those? - Oh, no, they are all taken. 500 00:26:38,430 --> 00:26:40,252 We are very, very busy. 501 00:26:41,517 --> 00:26:44,261 - Really? - We'll take them. Thank you. Bonsoir. 502 00:26:45,562 --> 00:26:47,555 Bonsoir. 503 00:26:48,690 --> 00:26:50,983 Bloody hell. What floor? 504 00:26:50,984 --> 00:26:53,728 - Haven't a clue. - Christ! 505 00:26:55,781 --> 00:26:58,699 You don't fancy rubbing some Deep Heat into my coccyx, do you? 506 00:26:58,700 --> 00:27:02,354 - No. - Just a thought. 507 00:27:06,250 --> 00:27:08,573 (MOBILE PINGS) 508 00:27:13,423 --> 00:27:14,790 Ooh! 509 00:27:15,634 --> 00:27:22,838 You'll never guess where I find myself. 510 00:27:28,564 --> 00:27:30,716 (MOBILE PINGS) 511 00:27:34,069 --> 00:27:37,769 Pourquoi pas? 512 00:27:38,949 --> 00:27:40,408 (MIAOWING) 513 00:27:40,409 --> 00:27:43,786 There's two bowls down for Rumpus and the kitchen light is on. 514 00:27:43,787 --> 00:27:47,165 Sophie, darling! Hey, got your leg over yet? 515 00:27:47,166 --> 00:27:48,958 Hello. Sophie, darling? 516 00:27:48,959 --> 00:27:51,419 You haven't heard from you mother, have you? 517 00:27:51,420 --> 00:27:55,870 No, it's nothing to worry about. It's just we were supposed to see her yesterday. 518 00:28:13,275 --> 00:28:18,681 "Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine." 519 00:28:19,990 --> 00:28:23,189 What are the chances, eh? 520 00:28:29,208 --> 00:28:31,000 Steak-frites. That's what you'll have. 521 00:28:31,001 --> 00:28:33,044 Nope. Turned veggie two years ago. 522 00:28:33,045 --> 00:28:34,921 But you love meat. 523 00:28:34,922 --> 00:28:38,049 People change, Richard. But you're gonna have the cheese soufflé. 524 00:28:38,050 --> 00:28:40,676 - Nope. - But you love cheese. 525 00:28:40,677 --> 00:28:43,888 - Cholesterol levels change, Kate. - How's your prostate? 526 00:28:43,889 --> 00:28:46,015 Fully functioning, thank you. How are your bunions? 527 00:28:46,016 --> 00:28:48,809 Oh, how sweet of you to remember. Actually, they're awful. 528 00:28:48,810 --> 00:28:51,896 High heels are no longer an option. See? 529 00:28:51,897 --> 00:28:54,800 Here's to our aging, ailing bodies. 530 00:28:57,069 --> 00:28:59,972 - May I? - Yes, go on. 531 00:29:05,244 --> 00:29:07,370 (MOBILE RINGS) 532 00:29:07,371 --> 00:29:08,537 Ooh, ooh! 533 00:29:08,538 --> 00:29:10,690 Hey! Hey, sweetie! 534 00:29:11,708 --> 00:29:13,668 How's it going? 535 00:29:13,669 --> 00:29:15,628 Oh, I'm so glad. 536 00:29:15,629 --> 00:29:17,463 - And you like the people in your halls? - (MOUTHS) 537 00:29:17,464 --> 00:29:18,506 (MOUTHS BACK) 538 00:29:18,507 --> 00:29:20,424 Oh, I'm so proud of you. 539 00:29:20,425 --> 00:29:23,177 (BOTH MOUTHING) 540 00:29:23,178 --> 00:29:26,180 All right, yes, you've got to go. Of course you've got to go. 541 00:29:26,181 --> 00:29:31,560 Call me... call me later. Yes, I love you... Bye... bye. 542 00:29:31,561 --> 00:29:37,024 - Rich, what could I say to her? - It's all right. It's fine. 543 00:29:37,025 --> 00:29:39,151 (MOBILE RINGS) 544 00:29:39,152 --> 00:29:40,804 Oh! 545 00:29:42,197 --> 00:29:44,190 Hey, honey, how's it going? 546 00:29:44,658 --> 00:29:47,561 Yeah? For every party write an essay. 547 00:29:48,328 --> 00:29:50,401 All right, for every three parties write an essay. 548 00:29:51,915 --> 00:29:56,460 No. No, no, no. I'm so proud of you, sweetheart. 549 00:29:56,461 --> 00:29:58,462 Is that what Mum said? 550 00:29:58,463 --> 00:30:01,424 Ah, well, great minds and all that. 551 00:30:01,425 --> 00:30:04,999 Listen, do me a favour, next time you speak to your Mum, tell her... 552 00:30:06,179 --> 00:30:08,431 Tell her I miss her. 553 00:30:08,432 --> 00:30:09,724 OK. 554 00:30:09,725 --> 00:30:11,377 I love you. 555 00:30:12,394 --> 00:30:14,186 Bye, darling. 556 00:30:14,187 --> 00:30:16,772 - What's got into you? - I don't know. 557 00:30:16,773 --> 00:30:20,985 Paris, retirement, spending time with you, 558 00:30:20,986 --> 00:30:23,029 having our money stolen. 559 00:30:23,030 --> 00:30:25,353 That'll do it. 560 00:30:29,703 --> 00:30:31,495 This is nice, right? 561 00:30:31,496 --> 00:30:33,193 Yeah. 562 00:30:33,874 --> 00:30:35,366 (MOBILE RINGS) 563 00:30:37,377 --> 00:30:38,919 Michaela, er... 564 00:30:38,920 --> 00:30:42,173 Just a sec... just one second. 565 00:30:42,174 --> 00:30:45,828 Listen, Michaela, I can't talk right now. Please understand. 566 00:30:50,265 --> 00:30:53,309 It's OK, I'm just tired. I'm gonna eat in my room. 567 00:30:53,310 --> 00:30:54,711 Shit. 568 00:31:08,116 --> 00:31:10,689 Guess who's getting married? 569 00:31:12,454 --> 00:31:13,746 (CLEARS THROAT) 570 00:31:13,747 --> 00:31:17,041 Ah! "Vincent Kruger and fiancée Manon Fontaine. 571 00:31:17,042 --> 00:31:20,419 "Spotted off the coast of Cannes as they prepare for their big day. 572 00:31:20,420 --> 00:31:22,546 "The upcoming nuptials are rumoured to be taking place... 573 00:31:22,547 --> 00:31:24,715 "at the Krugers' 19th-century château 574 00:31:24,716 --> 00:31:28,260 "located within the exclusive enclave of Cap d'Antibes." 575 00:31:28,261 --> 00:31:30,179 We've got to get ourselves invited to that wedding. 576 00:31:30,180 --> 00:31:32,890 Why? We hate weddings. It's the only thing we agree on. 577 00:31:32,891 --> 00:31:34,543 Look at her neck. 578 00:31:35,394 --> 00:31:37,228 - Pretty. - Mm-hmm. What's round it? 579 00:31:37,229 --> 00:31:41,148 - Nice. - Mmm, nice in the region of 10 million. 580 00:31:41,149 --> 00:31:43,359 Oh, very nice. 581 00:31:43,360 --> 00:31:45,403 I'm pretty sure... in fact, I'm positive 582 00:31:45,404 --> 00:31:47,113 that's the Eye of the Rainbow. 583 00:31:47,114 --> 00:31:49,990 - I thought I recognised it on her yesterday. - Ah, the Eye of the Rainbow. 584 00:31:49,991 --> 00:31:53,786 Yes, that sold at Sotheby's recently, fetching a record price for a single stone. 585 00:31:53,787 --> 00:31:55,955 When did you become such a diamond aficionado? 586 00:31:55,956 --> 00:31:58,791 Since the kids left home. Daytime TV. 587 00:31:58,792 --> 00:32:01,536 It's a mine of useless information. 588 00:32:02,212 --> 00:32:04,922 - And, in this case, life-changing information. - Indeed. 589 00:32:04,923 --> 00:32:09,051 I bet she's gonna be wearing that rock at the wedding. 590 00:32:09,052 --> 00:32:14,674 That rock is our pension. That rock is Doreen's pension. 591 00:32:19,938 --> 00:32:21,885 We should nick it. 592 00:32:27,154 --> 00:32:28,279 What? 593 00:32:28,280 --> 00:32:30,990 It's just taking back what he's taken from us and all the others. 594 00:32:30,991 --> 00:32:31,991 You want to steal a diamond? 595 00:32:31,992 --> 00:32:33,576 Richard, he's not gonna give us our money back. 596 00:32:33,577 --> 00:32:35,453 Well, that doesn't mean we suddenly become the Pink Panther. 597 00:32:35,454 --> 00:32:38,706 Why not? Richard, we are screwed. 598 00:32:38,707 --> 00:32:40,541 We have nothing, literally nothing. 599 00:32:40,542 --> 00:32:42,918 Nothing to give the kids. It's time to take back what's ours. 600 00:32:42,919 --> 00:32:48,883 I'm sick of these fat, greedy, fucker billionaires taking all our money, just ruining this country. 601 00:32:48,884 --> 00:32:52,636 Well, not this country, actually, because France has got great social services 602 00:32:52,637 --> 00:32:54,263 and, my word, do they run a good protest. 603 00:32:54,264 --> 00:32:57,057 It's a stupid idea, Kate. 604 00:32:57,058 --> 00:32:59,393 - Crazy, daft... - All right, all right. 605 00:32:59,394 --> 00:33:01,842 stupid but brilliant. 606 00:33:03,356 --> 00:33:05,816 - (WHISPERS) Brilliant idea. - Yeah? 607 00:33:05,817 --> 00:33:09,141 Why the hell not? If not now, when? What have we got to lose? 608 00:33:09,613 --> 00:33:13,824 - Apart from our dignity and our freedom. - Exactly. 609 00:33:13,825 --> 00:33:17,953 - Either way, it's worth investigating. - Definitely. Let's investigate. 610 00:33:17,954 --> 00:33:20,331 Well, it looks like we're heading to the south of France. 611 00:33:20,332 --> 00:33:24,236 (IN FRENCH) Ah, together! What a good idea. 612 00:33:25,879 --> 00:33:28,088 Delightful. Isn't she beautiful? 613 00:33:28,089 --> 00:33:31,288 - She is. - Shut up. 614 00:33:44,648 --> 00:33:46,774 Yes, yes. Yes, I understand. 615 00:33:46,775 --> 00:33:49,735 What do you mean, they won't take it? 616 00:33:49,736 --> 00:33:51,888 Cut it up? 617 00:33:53,031 --> 00:33:58,232 Well, that's end of the credit cards. Gone, kaput. 618 00:33:58,370 --> 00:34:01,990 - Who are you texting? You're like a teenager. - No one. 619 00:34:03,041 --> 00:34:05,751 - She's gorgeous. - Not my type. 620 00:34:05,752 --> 00:34:09,296 Oh, right, yeah. Legs up to the ceiling and arse as tight as a plum. 621 00:34:09,297 --> 00:34:10,673 Of course she isn't. 622 00:34:10,674 --> 00:34:17,012 Once maybe, but not anymore. I like things a bit more... homely. 623 00:34:17,013 --> 00:34:21,759 If that was an attempt to flatter me, you can piss right off. 624 00:34:22,978 --> 00:34:25,479 Look, the legs aren't nearly as good in real life. 625 00:34:25,480 --> 00:34:28,566 They've clearly been airbrushed. 626 00:34:28,567 --> 00:34:30,442 - Steady. Handbrake off. - I've got it. 627 00:34:30,443 --> 00:34:31,652 It's off. 628 00:34:31,653 --> 00:34:34,863 (RICHARD) You've got it now. OK. Where's she going? 629 00:34:34,864 --> 00:34:36,891 (KATE) Just try and look like a tourist. 630 00:34:59,180 --> 00:35:01,002 - Check it out? - Yeah. 631 00:35:06,771 --> 00:35:08,593 (KATE) Blimey! 632 00:35:12,110 --> 00:35:13,569 You should go in there. 633 00:35:13,570 --> 00:35:15,404 - Go and check the place out. - I can't go in there. 634 00:35:15,405 --> 00:35:16,977 Go on, go on. 635 00:35:33,923 --> 00:35:36,917 (MOUTHING) 636 00:35:44,476 --> 00:35:46,423 (IN FRENCH) Julie. 637 00:35:47,812 --> 00:35:49,555 Laura. 638 00:35:50,273 --> 00:35:51,899 (CONTINUES IN FRENCH) And who are you? 639 00:35:51,900 --> 00:35:56,320 Oh, moi? Er... me, I'm Miriam from... Weymouth. 640 00:35:56,321 --> 00:35:59,990 I'm your cousin... well, second cousin, 641 00:35:59,991 --> 00:36:04,536 twice removed, on your husband's side, future husband. 642 00:36:04,537 --> 00:36:07,247 All right. You're with them. 643 00:36:07,248 --> 00:36:10,167 (♪ W BROWN: "L.O.V.E") 644 00:36:10,168 --> 00:36:12,586 ♪ She's got that demon eyes 645 00:36:12,587 --> 00:36:15,089 ♪ Wants a little something from a special guy 646 00:36:15,090 --> 00:36:17,383 ♪ It's there right in her eyes 647 00:36:17,384 --> 00:36:20,678 ♪ You know she's not pretending, she could tell no lies... 648 00:36:20,679 --> 00:36:23,263 Oh! Brilliant! 649 00:36:23,264 --> 00:36:25,557 ♪ Hoping he would take her body to the sky 650 00:36:25,558 --> 00:36:27,601 ♪ Love makes her start to fly 651 00:36:27,602 --> 00:36:30,437 ♪ She feels a little sweeter like an apple pie... 652 00:36:30,438 --> 00:36:31,939 Ow! 653 00:36:31,940 --> 00:36:34,342 Oh, I'm so sorry. 654 00:36:35,443 --> 00:36:38,237 ♪ That she is paralysed 655 00:36:38,238 --> 00:36:39,988 ♪ By the divas hangin' over compromise 656 00:36:39,989 --> 00:36:45,119 ♪ Oh, love me, oh-oh-oh, just love me, oh-oh-oh 657 00:36:45,120 --> 00:36:49,665 ♪ Just hold me, oh-oh-oh, just kiss me, oh-oh-oh 658 00:36:49,666 --> 00:36:55,629 ♪ Just want me, L-O-V-E, love, love, love, love 659 00:36:55,630 --> 00:36:58,048 ♪ Don't try to run away... 660 00:36:58,049 --> 00:36:59,871 Yeah. 661 00:37:01,177 --> 00:37:04,046 Ah, it's going to be the best wedding ever. 662 00:37:05,640 --> 00:37:08,259 Ah, the champion! 663 00:37:09,227 --> 00:37:12,771 Could I have a Martini, please? A really big one. Thank you. 664 00:37:12,772 --> 00:37:15,858 No, I don't know. I think I'm making a terrible mistake. 665 00:37:15,859 --> 00:37:17,651 - No! - You're not, sweetie. 666 00:37:17,652 --> 00:37:21,280 He's only using our wedding as a business meeting. 667 00:37:21,281 --> 00:37:24,408 He's got two Texans and their wives coming. 668 00:37:24,409 --> 00:37:28,412 We've never met them before and he wants me to make sure they are OK. 669 00:37:28,413 --> 00:37:30,038 Well, that's not right. 670 00:37:30,039 --> 00:37:32,166 And he's putting them up at The Carlton. 671 00:37:32,167 --> 00:37:34,251 Lovely! The Carlton! 672 00:37:34,252 --> 00:37:36,253 Hey, what do you think? 673 00:37:36,254 --> 00:37:39,373 You're old. You must have been married once. 674 00:37:39,758 --> 00:37:43,162 Er... yes. Merci. 675 00:37:45,972 --> 00:37:50,127 Old, old me. Er... what do I think? 676 00:37:51,186 --> 00:37:52,978 Er... 677 00:37:52,979 --> 00:37:59,307 I think that liking them is much more important than loving them, actually. 678 00:38:00,153 --> 00:38:04,031 Love is easy to fall into. Liking is much harder. 679 00:38:04,032 --> 00:38:06,617 Think of your wedding as a driving test. 680 00:38:06,618 --> 00:38:10,864 You take it, you pass, and then you really start to learn how to drive. 681 00:38:13,833 --> 00:38:15,701 (SNORING) 682 00:38:16,586 --> 00:38:18,454 Or you crash. 683 00:38:19,047 --> 00:38:21,590 What about that diamond he bought you? You like that. 684 00:38:21,591 --> 00:38:24,665 - Yeah! - Are you going to wear it at the wedding? 685 00:38:25,386 --> 00:38:26,845 Not for the ceremony. 686 00:38:26,846 --> 00:38:29,840 I'll change halfway through the party and put it on then. 687 00:38:30,850 --> 00:38:33,519 Hey, come on, girls, let's para! 688 00:38:33,520 --> 00:38:36,594 (CHEERING) 689 00:38:41,110 --> 00:38:46,687 I like you. You're honest. I don't have girlfriends like that. 690 00:38:48,701 --> 00:38:50,327 Good. 691 00:38:50,328 --> 00:38:53,372 So come on, come with me. This is so much fun! 692 00:38:53,373 --> 00:38:55,749 ♪ Love me, oh-oh-oh, just love me... 693 00:38:55,750 --> 00:38:58,585 I'm gonna kill you, Richard! 694 00:38:58,586 --> 00:39:03,006 ♪ Just hold me, oh-oh-oh, just kiss me, oh-oh-oh 695 00:39:03,007 --> 00:39:05,660 ♪ Just want me, L-O-V-E ♪ 696 00:39:05,927 --> 00:39:10,082 So shoot me. I nodded off. It happens at my age. 697 00:39:10,098 --> 00:39:11,723 And you were snoring. 698 00:39:11,724 --> 00:39:13,475 Another unfortunate effect of age. 699 00:39:13,476 --> 00:39:16,019 Look, can we just stop niggling and tell me what you found out? 700 00:39:16,020 --> 00:39:18,856 I found out that I chafe very easily. 701 00:39:18,857 --> 00:39:21,275 - Oh, my poor girl. I'm so sorry. - Get off. 702 00:39:21,276 --> 00:39:23,902 And the Wedding's obviously invite only. 703 00:39:23,903 --> 00:39:26,029 But she is definitely gonna be wearing the diamond. 704 00:39:26,030 --> 00:39:28,365 She's gonna change halfway through the evening. 705 00:39:28,366 --> 00:39:30,200 That sounds good. Anything else? 706 00:39:30,201 --> 00:39:33,120 Not really, just that she's pissed off with the evil one 707 00:39:33,121 --> 00:39:35,664 for inviting a couple of Texan businessmen they've never met before. 708 00:39:35,665 --> 00:39:37,916 Of course she's pissed off. She'll end up looking after their wives. 709 00:39:37,917 --> 00:39:39,751 And she's right, it's bang out of order. 710 00:39:39,752 --> 00:39:43,122 She didn't happen to mention where they might be staying? 711 00:39:43,298 --> 00:39:45,007 'So what are we stumbling into today?' 712 00:39:45,008 --> 00:39:47,801 The Carlton Hotel, Cannes. Their guest list. 713 00:39:47,802 --> 00:39:51,179 We're looking for four guests with home addresses in Texas. 714 00:39:51,180 --> 00:39:52,389 'Dad, that is so illegal.' 715 00:39:52,390 --> 00:39:55,893 Yeah, I know. I'm sorry, son. I wouldn't ask unless it was really... 716 00:39:55,894 --> 00:39:58,812 'Dad, I'm only kidding. We do that sort of shit all the time, 717 00:39:58,813 --> 00:40:01,857 'messing with people's reservations, putting people in the same room.' 718 00:40:01,858 --> 00:40:03,859 - Not good, Matt. - No, no. 719 00:40:03,860 --> 00:40:05,728 'Hold on.' 720 00:40:06,279 --> 00:40:10,980 - Do you think his eyes looked a bit red-rimmed? - Just a little. 721 00:40:17,332 --> 00:40:19,200 - Oh, he's not, is he? - Yep. 722 00:40:20,543 --> 00:40:21,835 - Tyler! - Tyer! Oi! 723 00:40:21,836 --> 00:40:24,004 - (WHISTLES) - Tyler! Tyler! Hello! 724 00:40:24,005 --> 00:40:25,380 - 'Hello.' - 'Hello.' 725 00:40:25,381 --> 00:40:28,467 You've got to be kidding me! You guys, again. 726 00:40:28,468 --> 00:40:31,246 Nice to see you, Tyler. 727 00:40:31,429 --> 00:40:36,391 'OK, we've got one Mr and Mrs Hicks of Houston, Texas. 728 00:40:36,392 --> 00:40:38,352 'They're assigned to the Monet suite. 729 00:40:38,353 --> 00:40:41,848 'And one Mr and Mrs Baxter. They're across the hall in the Manet suite. 730 00:40:42,106 --> 00:40:46,234 'Anyway, guys, I've got to go. But the south of France? 731 00:40:46,235 --> 00:40:48,487 'I am loving my new glam parents. 732 00:40:48,488 --> 00:40:50,014 (WHISPERS) 'See you later.' 733 00:40:53,451 --> 00:40:56,161 - OK, so let me just get this straight. - Hmm. 734 00:40:56,162 --> 00:40:59,623 We are going to kidnap four Texans, pretend to be them, 735 00:40:59,624 --> 00:41:01,583 go to a wedding in a château, 736 00:41:01,584 --> 00:41:04,795 somehow swap out the necklace, and make our escape? 737 00:41:04,796 --> 00:41:07,172 I know, it sounds absurd. 738 00:41:07,173 --> 00:41:12,135 - Absurd, yes. Crazy, daft, stupid. - All right, all right. 739 00:41:12,136 --> 00:41:14,721 But brilliant. 740 00:41:14,722 --> 00:41:16,348 - Yeah? - One small problem. 741 00:41:16,349 --> 00:41:19,142 There are four Texans and we are but two. 742 00:41:19,143 --> 00:41:21,011 Ah. 743 00:41:22,230 --> 00:41:24,928 (♪ YOUNG MONEY: "Pass The Dutch") 744 00:41:28,069 --> 00:41:31,446 ♪ Too many women and not enough time 745 00:41:31,447 --> 00:41:34,491 ♪ I'm a cool cat but I'm on life nine 746 00:41:34,492 --> 00:41:37,369 ♪ Gonna let that light shine, ballin' for a lifetime 747 00:41:37,370 --> 00:41:40,914 ♪ Smokin' on that nice pine, wheezy baby flight flyin' 748 00:41:40,915 --> 00:41:43,709 ♪ You can call him your husband, call me at night time 749 00:41:43,710 --> 00:41:47,170 ♪ And even though women change, I will always like dimes 750 00:41:47,171 --> 00:41:50,298 ♪ And, yeah, I'm quite fine, but Shorty much finer 751 00:41:50,299 --> 00:41:53,427 ♪ And I just get behind her and smack it like E Honda 752 00:41:53,428 --> 00:41:56,388 ♪ And please don't hate on me when you see me with Kiana 753 00:41:56,389 --> 00:41:58,682 ♪ Cos she wilder than Nirvana ♪ 754 00:41:58,683 --> 00:42:00,475 - This is it. - That's not ours. 755 00:42:00,476 --> 00:42:02,477 - It is ours. - It's not ours. 756 00:42:02,478 --> 00:42:06,023 - Look, it is. - Oh, shit, it is. 757 00:42:06,024 --> 00:42:08,316 - Mind your back. - It's all right, I've got it. Ow! 758 00:42:08,317 --> 00:42:10,110 - There, there, there! - Hey-hey-hey-hey! 759 00:42:10,111 --> 00:42:11,570 (SQUEALING) 760 00:42:11,571 --> 00:42:13,780 - Hello, old son! - Welcome, welcome. 761 00:42:13,781 --> 00:42:15,490 - Good to see you, mate! - Good to see you. 762 00:42:15,491 --> 00:42:18,994 I cannot tell you how happy we are to see you back together. 763 00:42:18,995 --> 00:42:20,829 - Well, Pen... - Yeah, it's great, isn't it? 764 00:42:20,830 --> 00:42:23,290 And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, 765 00:42:23,291 --> 00:42:24,708 having to choose between you. 766 00:42:24,709 --> 00:42:26,334 Damn shame, the whole bloody business. 767 00:42:26,335 --> 00:42:29,158 Anyway, thrilled to be here, glad to help. What are we doing? 768 00:42:29,172 --> 00:42:30,297 Well... 769 00:42:30,298 --> 00:42:35,625 (MUTED) 770 00:42:35,970 --> 00:42:40,170 - Kidnap? Stealing a diamond? - Gatecrashing a wedding? 771 00:42:40,892 --> 00:42:43,351 - Can we have... a moment? - It's a lot to take in. 772 00:42:43,352 --> 00:42:46,722 Talk about it. Go ahead. I've got your bag. 773 00:42:48,232 --> 00:42:50,430 What do you think? 774 00:42:50,526 --> 00:42:52,974 - He's in. She's not. - Probably. 775 00:42:54,739 --> 00:42:57,741 Well... all right, we're in. 776 00:42:57,742 --> 00:43:00,816 - Spot of lunch first? - Yes! 777 00:43:13,716 --> 00:43:16,843 Right. Everyone clear on the plan? 778 00:43:16,844 --> 00:43:20,055 I tell you, I haven't been this pumped since Shanghai. 779 00:43:20,056 --> 00:43:21,014 Shanghai? 780 00:43:21,015 --> 00:43:22,766 Yeah, you know, when I was in the Merchant Navy? 781 00:43:22,767 --> 00:43:24,768 - Merchant Navy? - Woman in every port, eh, Jerry? 782 00:43:24,769 --> 00:43:28,396 That sort of thing, yeah. It's only a bit of boys' banter, Pen. 783 00:43:28,397 --> 00:43:30,398 Pen, are you sure these are gonna work? 784 00:43:30,399 --> 00:43:32,192 Yes, three of those and they'll be out like a baby. 785 00:43:32,193 --> 00:43:33,985 - Five minutes tops. - I can vouch for that. 786 00:43:33,986 --> 00:43:36,905 - Who prescribes them for you? - That lovely young Dr Jenkins. 787 00:43:36,906 --> 00:43:38,532 Oh, yes. I've heard he's lovely. 788 00:43:38,533 --> 00:43:41,868 Yes, terribly helpful. And the warmest hands. 789 00:43:41,869 --> 00:43:43,662 Excuse me? 790 00:43:43,663 --> 00:43:45,539 How will we know who they are? 791 00:43:45,540 --> 00:43:46,665 (CHEERING) 792 00:43:46,666 --> 00:43:48,125 (KATE) Well, I think we'll know. 793 00:43:48,126 --> 00:43:50,001 Let's do this. 794 00:43:50,002 --> 00:43:53,372 (♪ THE CLASH: "I FOUGHT THE LAW") 795 00:44:02,390 --> 00:44:05,684 ♪ Breakin' rocks in the hot sun 796 00:44:05,685 --> 00:44:08,311 ♪ I fought the law and the law... 797 00:44:08,312 --> 00:44:12,262 - Sorry, I'm dying for a pee. - Of course. 798 00:44:14,986 --> 00:44:17,855 Actually, I might go as well. 799 00:44:18,781 --> 00:44:21,158 You know what? I need one too, actually. 800 00:44:21,159 --> 00:44:23,937 Well, it's never good to ignore it. 801 00:44:36,591 --> 00:44:37,966 ♪ Breakin' rocks... 802 00:44:37,967 --> 00:44:39,259 Bienvenus. 803 00:44:39,260 --> 00:44:46,183 ♪ I fought the law and the law won 804 00:44:46,184 --> 00:44:49,519 ♪ I needed money cos I had none 805 00:44:49,520 --> 00:44:52,343 ♪ I fought the law and the law won 806 00:44:52,690 --> 00:44:55,734 ♪ I fought the law and the law won 807 00:44:55,735 --> 00:44:59,362 ♪ I left my baby and it feels so bad 808 00:44:59,363 --> 00:45:02,073 ♪ I guess my race is run 809 00:45:02,074 --> 00:45:04,910 ♪ She's the best girl that I ever had 810 00:45:04,911 --> 00:45:08,622 ♪ I fought the law and the law won 811 00:45:08,623 --> 00:45:10,991 ♪ I fought the law and the... 812 00:45:11,792 --> 00:45:21,218 ♪ I fought the law and the law won 813 00:45:21,219 --> 00:45:23,417 ♪ I fought the law and the... ♪ 814 00:45:26,682 --> 00:45:29,809 (SQUEALING) 815 00:45:29,810 --> 00:45:32,938 - That was incredible! - We were incredible! 816 00:45:32,939 --> 00:45:35,232 Oh, God, I hope we didn't tie their hands too tightly. 817 00:45:35,233 --> 00:45:36,691 Oh, do you think? 818 00:45:36,692 --> 00:45:41,196 That was insane. I haven't had this much fun since I was in Guam. 819 00:45:41,197 --> 00:45:42,155 Guam? 820 00:45:42,156 --> 00:45:44,324 I was stationed there during my military service. 821 00:45:44,325 --> 00:45:46,243 Oh, God! 822 00:45:46,244 --> 00:45:47,744 Jerry! That's stealing! 823 00:45:47,745 --> 00:45:51,081 Pen, Pen, Pen. This is real. This is happening. 824 00:45:51,082 --> 00:45:54,656 We either step up or we get crushed. 825 00:45:54,877 --> 00:45:56,836 - Silly man. Stop showing off. - Right. 826 00:45:56,837 --> 00:46:00,548 Let's pick up the replica necklace, back to the hotel, cocktails and supper. 827 00:46:00,549 --> 00:46:03,748 (JERRY) Yee-ha! Ride 'em, cowboy. 828 00:46:06,013 --> 00:46:08,098 (KATE) Jerry, how on earth did you know where to find someone 829 00:46:08,099 --> 00:46:10,058 who could make a replica necklace? 830 00:46:10,059 --> 00:46:12,394 (JERRY) Well, you know... I have my contacts. 831 00:46:12,395 --> 00:46:14,688 (PEN) Contacts? No, Jerry we don't. 832 00:46:14,689 --> 00:46:19,150 (JERRY) Well, if you must know, I once had a brief, er... affair of the heart 833 00:46:19,151 --> 00:46:20,777 with a young jewellery designer. 834 00:46:20,778 --> 00:46:24,823 (PEN) Affair of the heart with a young jewellery designer! 835 00:46:24,824 --> 00:46:26,283 (KATE) Calm down, Pen. It's all right. 836 00:46:26,284 --> 00:46:28,965 (JERRY) Yeah, don't worry, Pen. It's all in the past, all forgotten. 837 00:46:29,453 --> 00:46:31,871 This is the basic layout of the château. 838 00:46:31,872 --> 00:46:33,999 Do you know where all the guards might be? 839 00:46:34,000 --> 00:46:36,584 Yeah, yeah, yeah. Absolutely, yes. 840 00:46:36,585 --> 00:46:38,712 - No Jerry? - No. 841 00:46:38,713 --> 00:46:40,297 Rushed off while I was having a bath. 842 00:46:40,298 --> 00:46:44,301 Said he had to meet a man about something. Very odd, the whole thing. 843 00:46:44,302 --> 00:46:46,636 Anyway, don't let him spoil this. 844 00:46:46,637 --> 00:46:49,306 This is lovely, seeing the two of you being back together. 845 00:46:49,307 --> 00:46:52,961 Sorry, everyone. Got held up. Quick little mission. 846 00:46:53,311 --> 00:46:56,855 I was just saying this is lovely and it's lovely to see our friends back together. 847 00:46:56,856 --> 00:46:59,691 - Pen, can we get back to the plan? - Absolument. Pardon. 848 00:46:59,692 --> 00:47:02,485 Now, this is where the guests will be making their entrance. 849 00:47:02,486 --> 00:47:04,696 And we will be required to show our invitations here. 850 00:47:04,697 --> 00:47:07,324 Now, you are going to be the Baxters and we will be the Hicks. 851 00:47:07,325 --> 00:47:10,285 - And actually, Matt... Cheers. - Cheers, everyone. 852 00:47:10,286 --> 00:47:12,537 Matt has done some research into each couple. 853 00:47:12,538 --> 00:47:14,164 - Hey! Your Matt? - Our Matt. 854 00:47:14,165 --> 00:47:16,249 - Such a bright boy. - Thank you. 855 00:47:16,250 --> 00:47:18,126 Not like our Tim, is he? 856 00:47:18,127 --> 00:47:20,086 - That's disloyal, Jerry. - Well, I was just being honest. 857 00:47:20,087 --> 00:47:23,214 He's an academic disaster zone, isn't he? Police tape all around him. 858 00:47:23,215 --> 00:47:24,549 Jerry! 859 00:47:24,550 --> 00:47:27,761 Now, we know that the bride will retire to her bedroom at some point during the night 860 00:47:27,762 --> 00:47:30,513 to change her frock and the new frock will be accompanied by the diamond. 861 00:47:30,514 --> 00:47:33,892 Now, hopefully, Richard and I will have gained access through here. 862 00:47:33,893 --> 00:47:37,520 We'll attempt to swap out the diamond, delivering the real one into your arms, Jerry. 863 00:47:37,521 --> 00:47:40,482 Now, you two will leave the party early and if anything happens to us, 864 00:47:40,483 --> 00:47:42,567 if we get caught, we're just a disgruntled employee 865 00:47:42,568 --> 00:47:43,860 and his pushy ex-wife 866 00:47:43,861 --> 00:47:45,904 who've had their pensions stolen and won't go away. 867 00:47:45,905 --> 00:47:49,616 They'll find nothing on us and they'll let us go. 868 00:47:49,617 --> 00:47:51,326 - Right. - Or they'll kill us. 869 00:47:51,327 --> 00:47:53,161 Chop us up and throw us in the Med. 870 00:47:53,162 --> 00:47:54,871 - Oh, God. - Richard! 871 00:47:54,872 --> 00:47:58,116 It's out there. It's a possibility. 872 00:48:00,461 --> 00:48:04,130 Jerry, why do you keep winking at Richard and patting your pocket? 873 00:48:04,131 --> 00:48:06,716 What? What are you talking about? Nothing. I'm not doing anything. 874 00:48:06,717 --> 00:48:08,259 I know when you're lying. 875 00:48:08,260 --> 00:48:10,470 Get off me, woman. Whey-hey! What are you doing, woman? 876 00:48:10,471 --> 00:48:13,465 - Hey! Ho-ho! - (WHISPERS) God, he's got a gun! 877 00:48:14,058 --> 00:48:15,183 What? 878 00:48:15,184 --> 00:48:17,394 Don't advertise it to the whole flipping restaurant! 879 00:48:17,395 --> 00:48:19,771 Why have you got a gun and why have you brought it to dinner? 880 00:48:19,772 --> 00:48:21,481 - (JERRY) Are you crazy? - Crazy? Me? 881 00:48:21,482 --> 00:48:25,485 - Kate, Richard, talk to him. - Jerry, actually, why have you got a gun? 882 00:48:25,486 --> 00:48:29,531 It's a replica. Calm down. We just thought it was a good idea, that's all. 883 00:48:29,532 --> 00:48:31,408 It's a real one, actually. They didn't have any replicas left. 884 00:48:31,409 --> 00:48:34,744 - Bloody hell. - We? So you're behind this brilliant plan? 885 00:48:34,745 --> 00:48:36,955 Richard, have you led Jerry astray? 886 00:48:36,956 --> 00:48:40,083 - What? No! It was his idea. - Led me astray? I'm not a flipping child. 887 00:48:40,084 --> 00:48:41,501 They were my contacts. 888 00:48:41,502 --> 00:48:44,838 Jerry, where did you get this? I demand to know! 889 00:48:44,839 --> 00:48:49,092 Well, it's someone I knew a long time ago. 890 00:48:49,093 --> 00:48:51,928 I was passing through France on my way to Guam. 891 00:48:51,929 --> 00:48:54,889 How come I don't know anything about this? I've been married to you for 35 years, Jerry. 892 00:48:54,890 --> 00:48:57,350 - You've completely spoiled the whole evening. - All right, love. 893 00:48:57,351 --> 00:48:59,594 - Have some more wine. - Just have a bit more wine. 894 00:49:00,855 --> 00:49:02,730 Let's at least see it, then. 895 00:49:02,731 --> 00:49:04,607 - Yeah, let's have a look. - See what? 896 00:49:04,608 --> 00:49:07,235 - The gun, Jerry. - What? You want to see it? 897 00:49:07,236 --> 00:49:09,696 - I do, actually. - Let's have a look. Come on. 898 00:49:09,697 --> 00:49:11,698 - Come on, then. - All right. 899 00:49:11,699 --> 00:49:14,701 - All right. - Nobody's watching. 900 00:49:14,702 --> 00:49:17,855 (COUGHS) Hey-hey! Have a look at that. All right, all right. One at a time! 901 00:49:19,832 --> 00:49:22,030 Whoops, sorry. 902 00:49:22,460 --> 00:49:24,237 (KATE) Oh! 903 00:49:29,425 --> 00:49:31,801 Freeze, you melon farmers. 904 00:49:31,802 --> 00:49:33,636 - Steady, Pen. - Oh, sorry. 905 00:49:33,637 --> 00:49:34,762 (RICHARD) Put it down. 906 00:49:34,763 --> 00:49:35,805 (GUNSHOT) 907 00:49:35,806 --> 00:49:37,082 Jesus Christ! 908 00:49:38,851 --> 00:49:40,393 All right, er... 909 00:49:40,394 --> 00:49:42,437 - Out the door. Shall we? - Yeah. Drink up. 910 00:49:42,438 --> 00:49:44,063 (IN FRENCH) The bill, please. 911 00:49:44,064 --> 00:49:46,024 Well, that was something, wasn't it? 912 00:49:46,025 --> 00:49:48,151 - Do you'll think we'll get arrested? - No. 913 00:49:48,152 --> 00:49:49,777 Oi, chaps, chaps. Good news. 914 00:49:49,778 --> 00:49:52,822 I've just been talking to the owner. Turns out we were in the Legion together. 915 00:49:52,823 --> 00:49:55,408 He says if we, er... pay for the wine, everything's OK. 916 00:49:55,409 --> 00:49:57,452 - Fantastic. - Oh, fabulous. 917 00:49:57,453 --> 00:50:01,581 - I feel a bit giddy, Jerry. - Oh, I say! You all right there, Pen? 918 00:50:01,582 --> 00:50:03,875 - Bedtime for us all. - Right-o. 919 00:50:03,876 --> 00:50:05,653 - Good night, then. - Good night. 920 00:50:07,713 --> 00:50:11,966 - What are you doing? - Well... they seem so happy. 921 00:50:11,967 --> 00:50:14,969 You know, with the idea of us. 922 00:50:14,970 --> 00:50:17,639 I don't want to spoil it for them, that's all. 923 00:50:17,640 --> 00:50:21,059 Just... oh... just... 924 00:50:21,060 --> 00:50:22,727 Just... 925 00:50:22,728 --> 00:50:25,688 Oh... Oh! 926 00:50:25,689 --> 00:50:28,137 Oh, that feels good. 927 00:50:30,110 --> 00:50:33,309 Do you think we're doing the right thing? 928 00:50:33,948 --> 00:50:38,243 You know, diamond stealing and kidnapping. 929 00:50:38,244 --> 00:50:41,193 Without a shadow of a doubt. 930 00:50:43,040 --> 00:50:45,408 Sit down for a minute. 931 00:50:54,426 --> 00:50:56,794 I said sit. 932 00:50:59,473 --> 00:51:01,967 Lying down is fine too. 933 00:51:02,560 --> 00:51:05,395 Pen and I had a gin, doubles. 934 00:51:05,396 --> 00:51:08,815 I just can't take it. I can't take my booze anymore. That's the thing. 935 00:51:08,816 --> 00:51:13,062 Well... it just whips my arse. 936 00:51:13,195 --> 00:51:16,072 You're much more likeable these days, you know? 937 00:51:16,073 --> 00:51:18,942 That's nice. Thanks. 938 00:51:20,244 --> 00:51:22,442 So are you. 939 00:51:23,247 --> 00:51:26,446 We were much too young when we met. 940 00:51:28,127 --> 00:51:31,326 We should have met now instead. 941 00:51:33,757 --> 00:51:36,956 I don't think it works like that. 942 00:51:39,013 --> 00:51:40,881 Why not? 943 00:51:45,394 --> 00:51:49,844 Why did the latest one leave you? 944 00:51:53,611 --> 00:51:55,638 She didn't, actually. 945 00:51:56,905 --> 00:51:59,273 I left her. 946 00:52:02,911 --> 00:52:04,654 Hmm. 947 00:52:06,582 --> 00:52:08,875 - How's your back? - Terrible. 948 00:52:08,876 --> 00:52:11,404 How's your bunions? 949 00:52:11,754 --> 00:52:14,282 Oh, excruciating. 950 00:52:15,924 --> 00:52:18,452 Sweet dreams. 951 00:52:19,094 --> 00:52:21,292 Night-night. 952 00:52:23,599 --> 00:52:25,467 - (SNORTS) - Oh. 953 00:52:27,311 --> 00:52:30,521 - Oh, God! We didn't, did we? - No. 954 00:52:30,522 --> 00:52:33,721 Oh! Thank God. 955 00:52:34,234 --> 00:52:36,361 You don't have to sound so relieved about it. 956 00:52:36,362 --> 00:52:38,230 (MOBILE PINGS) 957 00:52:41,492 --> 00:52:43,117 Oh. 958 00:52:43,118 --> 00:52:44,744 (SIGHS) 959 00:52:44,745 --> 00:52:48,399 I haven't had sex for two years. I'd like to have remembered it. 960 00:52:52,461 --> 00:52:56,297 Jerry, try this. Please, cos it's so juicy. Go on. 961 00:52:56,298 --> 00:52:58,424 See what I mean? Gorgeous. 962 00:52:58,425 --> 00:53:00,385 Hey, hey, hey, hey. Here he is. 963 00:53:00,386 --> 00:53:01,594 - Hello. - The stallion. 964 00:53:01,595 --> 00:53:04,180 Didn't get much sleep last night, old son, did you? 965 00:53:04,181 --> 00:53:07,225 - Oh, Jerry. - Oh, the old bed did shake, eh? 966 00:53:07,226 --> 00:53:10,019 - Only my snoring, Jerry. That's all it was. - Right you are. 967 00:53:10,020 --> 00:53:13,064 Looks like we've got a bit of a problem. Matt did some digging around last night. 968 00:53:13,065 --> 00:53:15,566 Apparently there are going to be fingerprint sensors 969 00:53:15,567 --> 00:53:16,776 at the entrance to the party. 970 00:53:16,777 --> 00:53:19,320 Everyone's going to be scanned before they're allowed in. 971 00:53:19,321 --> 00:53:21,906 - It's worse than Fort Knox. - Mm-hmm. 972 00:53:21,907 --> 00:53:25,652 We could shave off their fingertips and stick them onto ours. 973 00:53:26,286 --> 00:53:28,788 The Texans, I mean. I saw it in a film once. 974 00:53:28,789 --> 00:53:30,915 - Pen... - Oh, sorry. 975 00:53:30,916 --> 00:53:33,543 - I do get carried away. - Good to think outside the box. 976 00:53:33,544 --> 00:53:35,712 We should go with something a bit more mainstream, though. 977 00:53:35,713 --> 00:53:37,338 - Can everyone swim? - Yes. 978 00:53:37,339 --> 00:53:39,716 - How about climbing? - Have you ever climbed, Jerry? 979 00:53:39,717 --> 00:53:41,092 - He has not. - Yeah, I have. 980 00:53:41,093 --> 00:53:42,593 - I have. - Jerry! When? 981 00:53:42,594 --> 00:53:46,097 - When? - I was in the Australian Parachute Regiment. 982 00:53:46,098 --> 00:53:50,674 (♪ WHISKEY DIX: "TAKING CARE OF BUSINESS") 983 00:53:51,145 --> 00:53:52,603 7:28. 984 00:53:52,604 --> 00:53:54,313 - 7:32. - 7:32. 985 00:53:54,314 --> 00:53:55,523 6:30. 986 00:53:55,524 --> 00:53:58,151 - Jerry, you're still on English time. - Oh, yeah, of course. 987 00:53:58,152 --> 00:54:00,236 OK, let's do this. 988 00:54:00,237 --> 00:54:03,239 ♪ You get up every morning from your alarm clock's warning 989 00:54:03,240 --> 00:54:06,451 ♪ Take the 8:15 into the city 990 00:54:06,452 --> 00:54:09,662 ♪ There's a whistle up above, people pushin', people shovin' 991 00:54:09,663 --> 00:54:12,874 ♪ And the girls who try to look pretty 992 00:54:12,875 --> 00:54:16,419 ♪ And if your train's on time you can get to work by nine 993 00:54:16,420 --> 00:54:19,172 ♪ And start your slaving job to get your pay 994 00:54:19,173 --> 00:54:22,675 ♪ If you ever get annoyed look at me, I'm self-employed 995 00:54:22,676 --> 00:54:25,887 ♪ I love to work at nothin' all day 996 00:54:25,888 --> 00:54:29,098 ♪ And I'll be taking care of business every day 997 00:54:29,099 --> 00:54:32,351 ♪ Taking care of business every way 998 00:54:32,352 --> 00:54:35,646 ♪ I'll be taking care of business, it's all mine 999 00:54:35,647 --> 00:54:38,566 ♪ Taking care of business and working overtime 1000 00:54:38,567 --> 00:54:40,765 ♪ Work out 1001 00:54:44,698 --> 00:54:48,159 ♪ If it were easy as fishing you could be a musician 1002 00:54:48,160 --> 00:54:51,287 ♪ If you could make sounds loud or mellow 1003 00:54:51,288 --> 00:54:54,540 ♪ Get a second-hand guitar, chances are you'll go far 1004 00:54:54,541 --> 00:54:57,543 ♪ If you get in with the right bunch of fellows... 1005 00:54:57,544 --> 00:54:59,962 Jerry! Jerry! 1006 00:54:59,963 --> 00:55:01,785 You're going the wrong way. 1007 00:55:03,091 --> 00:55:04,634 Right you are. 1008 00:55:04,635 --> 00:55:08,012 ♪ It's the work that we avoid and we're all self-employed 1009 00:55:08,013 --> 00:55:10,290 ♪ We love to work at nothing all day ♪ 1010 00:55:13,977 --> 00:55:15,754 (GASPS) 1011 00:55:36,792 --> 00:55:38,417 - (JERRY) Pen! - (PEN) Jerry! 1012 00:55:38,418 --> 00:55:39,752 - (JERRY) Ow! - (PEN) Ow! 1013 00:55:39,753 --> 00:55:41,450 What on earth are you doing? 1014 00:55:42,005 --> 00:55:44,874 - (PEN SCREAMING) Jerry! - (JERRY) It's OK. 1015 00:56:02,568 --> 00:56:03,693 (GRUNTS) 1016 00:56:03,694 --> 00:56:05,562 - All right? - Yeah. 1017 00:56:07,865 --> 00:56:11,367 Oh... Oh, Jesus. 1018 00:56:11,368 --> 00:56:14,396 You're scared of heights. How could I forget? Are you all right? 1019 00:56:14,872 --> 00:56:17,123 I'm fine, thank you. 1020 00:56:17,124 --> 00:56:19,417 - Pen, you're squashing my head! - Ssh, ssh! 1021 00:56:19,418 --> 00:56:21,616 (PEN) I'm sorry, darling. 1022 00:56:29,595 --> 00:56:30,803 (GROANS) 1023 00:56:30,804 --> 00:56:33,973 - Ssh, ssh, ssh! - I've got you. I'm here. 1024 00:56:33,974 --> 00:56:36,893 Well done, Jerry. 1025 00:56:36,894 --> 00:56:38,762 Right. 1026 00:56:38,854 --> 00:56:41,814 - Have you got the gun? - No, sorry, Richard. 1027 00:56:41,815 --> 00:56:44,358 I put my foot down. I just decided it was too dangerous. 1028 00:56:44,359 --> 00:56:46,694 - Quite right. - I simply don't trust myself around it. 1029 00:56:46,695 --> 00:56:49,238 But I made sandwiches, egg mayo. Anyone hungry? 1030 00:56:49,239 --> 00:56:51,824 - Oh, great, I'm starving. - Pen, I think we should get on. 1031 00:56:51,825 --> 00:56:53,784 Yeah, come on, this way. 1032 00:56:53,785 --> 00:56:55,812 (PEN) Stay close to me, Jerry. 1033 00:57:24,107 --> 00:57:25,775 You look fine in that hat. 1034 00:57:25,776 --> 00:57:28,152 (ANNOUNCER IN FRENCH) Mr and Mrs Chambord, from Qatar. 1035 00:57:28,153 --> 00:57:29,528 - Bonsoir. - Bonsoir. 1036 00:57:29,529 --> 00:57:31,977 (ANNOUNCER) Mr Chabert, from Bordeaux. 1037 00:57:32,699 --> 00:57:36,069 Mr and Mrs Ossman, from Hanoi. 1038 00:57:36,078 --> 00:57:38,245 - (MRS OSSMAN IN FRENCH) Congratulations. - (KRUGER) Merci. 1039 00:57:38,246 --> 00:57:40,122 (CONTINUES IN FRENCH) Thanks for coming. 1040 00:57:40,123 --> 00:57:44,418 Mr and Mrs Hicks and Mr and Mrs Baxter from Houston, Texas. 1041 00:57:44,419 --> 00:57:46,671 - (TEXAN ACCENT) Ah, that's us! - (TEXAN ACCENT) Hey! Bonsoir. 1042 00:57:46,672 --> 00:57:49,215 - So glad you made it. Long way to come. - Howdy partner! 1043 00:57:49,216 --> 00:57:52,343 - Real great to be here. - We'll find time to talk later. Welcome. 1044 00:57:52,344 --> 00:57:54,637 Of course, this is not really a wedding. 1045 00:57:54,638 --> 00:57:56,806 - It's a chance to do some business. - Sweetheart. 1046 00:57:56,807 --> 00:57:59,934 Well, you're not to bore us with all that oil talk. I'm here to have some fun. 1047 00:57:59,935 --> 00:58:03,646 Oh, we like fun, don't we? Come along, missy. 1048 00:58:03,647 --> 00:58:06,846 Thank you. It's a mighty fine château. 1049 00:58:07,734 --> 00:58:10,387 (ANNOUNCER) Mr and Mrs Beltrami, from Rome. 1050 00:58:14,950 --> 00:58:18,945 - I think that went quite well. - For now. 1051 00:58:19,162 --> 00:58:21,622 Let's blend in. 1052 00:58:21,623 --> 00:58:25,167 Darling, I need to powder my nose. Would you be so kind as to accompany me? 1053 00:58:25,168 --> 00:58:27,294 - It would be my pleasure. - Thank you. 1054 00:58:27,295 --> 00:58:29,255 - Ey-up. - Jerry! 1055 00:58:29,256 --> 00:58:33,509 Merci. Well, Kate said to blend in, didn't she? 1056 00:58:33,510 --> 00:58:36,254 - Here's to us. - Yeah. 1057 00:58:40,308 --> 00:58:41,434 (PANTS) 1058 00:58:41,435 --> 00:58:43,394 - Which floor? - (WHISPERS) Second floor. 1059 00:58:43,395 --> 00:58:45,263 Right. 1060 00:58:46,773 --> 00:58:48,641 Right. 1061 00:58:51,028 --> 00:58:53,226 Back in a tick. 1062 00:59:20,348 --> 00:59:26,380 (WHISPERS) That's it, that's her room. OK, Jerry. 30 seconds. 1063 00:59:27,522 --> 00:59:30,357 Howdy, partner! How ya doin' there? 1064 00:59:30,358 --> 00:59:33,527 - (WHISPERS) Come on. - I'm looking for the old John Wayne. 1065 00:59:33,528 --> 00:59:39,325 The, er... pissoir, the, er... bog crapper? Any idea? 1066 00:59:39,326 --> 00:59:42,195 Sorry, sir, downstairs. This floor is private. 1067 00:59:47,918 --> 00:59:50,920 Her window's open and there's a ledge running to it. 1068 00:59:50,921 --> 00:59:52,546 A ledge? Ledge? 1069 00:59:52,547 --> 00:59:55,746 More like a balcony. Hold those. 1070 01:00:09,314 --> 01:00:11,842 - Slow, slow, slow. - I am going slow. 1071 01:00:13,276 --> 01:00:15,736 - Don't look down. - I'm not bloody looking down. 1072 01:00:15,737 --> 01:00:18,185 Oh... Oh! 1073 01:00:19,866 --> 01:00:21,450 Turn around, turn around. 1074 01:00:21,451 --> 01:00:26,497 See? Turn around. There you go. That's it. You're all right now. 1075 01:00:26,498 --> 01:00:29,993 (RICHARD) This is good. I got it. 1076 01:00:32,087 --> 01:00:33,879 (WHISPERS) Well done. Well done. 1077 01:00:33,880 --> 01:00:37,750 You're being very brave. You're being very, very brave. 1078 01:00:38,593 --> 01:00:40,791 - Oh! - Oh! 1079 01:00:41,721 --> 01:00:43,305 Oh, fuck! 1080 01:00:43,306 --> 01:00:44,515 Wait, wait, wait. 1081 01:00:44,516 --> 01:00:46,964 I've got you. I've got you. 1082 01:00:48,937 --> 01:00:52,637 - Thank you. - You're welcome. 1083 01:01:08,540 --> 01:01:11,659 - Cats. - And flowers. 1084 01:01:27,434 --> 01:01:30,053 (IN FRENCH) The 19th century. 1085 01:01:31,730 --> 01:01:34,565 I'm gonna get changed. 1086 01:01:34,566 --> 01:01:36,343 Excusez-moi. 1087 01:01:39,696 --> 01:01:41,848 (IN FRENCH) Go with her. 1088 01:01:51,750 --> 01:01:53,948 (DOOR SLAMS) 1089 01:02:12,437 --> 01:02:13,804 Ssh... 1090 01:02:15,941 --> 01:02:18,514 (MUFFLED SNEEZE AND MIAOWING) 1091 01:02:23,531 --> 01:02:25,741 (KNOCK ON DOOR) 1092 01:02:25,742 --> 01:02:27,534 I'm coming. 1093 01:02:27,535 --> 01:02:29,536 (KNOCKING CONTINUES) 1094 01:02:29,537 --> 01:02:32,907 (SHOUTING) Come in! Entrez! 1095 01:02:53,228 --> 01:02:55,020 What? 1096 01:02:55,021 --> 01:02:57,564 - You want to watch me get dressed now? - Eh? 1097 01:02:57,565 --> 01:02:59,933 Get out! Get out! 1098 01:03:09,869 --> 01:03:12,647 (RICHARD WHISPERING) She just... OK. 1099 01:03:16,876 --> 01:03:18,653 Ssh! 1100 01:03:19,754 --> 01:03:20,879 (GASPS) 1101 01:03:20,880 --> 01:03:24,049 Oh, sorry. You're probably wondering what I am doing. 1102 01:03:24,050 --> 01:03:27,261 - It's not... - I'm so glad you're here. 1103 01:03:27,262 --> 01:03:28,595 Oh, there, there. 1104 01:03:28,596 --> 01:03:33,684 Now, just sit down and tell Auntie... Miriam all your worries. 1105 01:03:33,685 --> 01:03:35,311 What's the matter? 1106 01:03:35,312 --> 01:03:38,480 (MANON) I've made a terrible mistake. 1107 01:03:38,481 --> 01:03:42,234 He does not love me. He never has and he never will. 1108 01:03:42,235 --> 01:03:44,903 I've sold myself to the devil. 1109 01:03:44,904 --> 01:03:49,158 - I'm a whore. I'm a devil's whore. - No, no, you're not. 1110 01:03:49,159 --> 01:03:52,161 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 1111 01:03:52,162 --> 01:03:54,621 No, no, no, you're not. Of course you're not. 1112 01:03:54,622 --> 01:03:59,918 Yes, I am. I'm a terrible, horrible, shallow person. 1113 01:03:59,919 --> 01:04:02,546 I am a fake. I am a fake. 1114 01:04:02,547 --> 01:04:06,008 I am a fake. I am a fake. 1115 01:04:06,009 --> 01:04:07,509 No, don't say that about yourself. 1116 01:04:07,510 --> 01:04:13,182 From what I can tell, you're a highly original, slightly highly strung, bright, imaginative girl. 1117 01:04:13,183 --> 01:04:14,641 - Really? - Yes. 1118 01:04:14,642 --> 01:04:17,102 - You really think so? - I do. I do. Really. 1119 01:04:17,103 --> 01:04:20,356 That is the nicest thing anyone has ever said to me. 1120 01:04:20,357 --> 01:04:24,651 Oh, no! Oh, thank you. Thank you, you're so nice. 1121 01:04:24,652 --> 01:04:26,474 - No, I'm not, really. - (MANON WEEPS) 1122 01:04:31,993 --> 01:04:36,038 (IN FRENCH) Please excuse me. I'll be right back. Sorry. 1123 01:04:36,039 --> 01:04:38,362 There, there, Manon. 1124 01:04:39,376 --> 01:04:41,043 Why are you crying? 1125 01:04:41,044 --> 01:04:45,047 - Me? Oh, it's the flowers. I'm, er... allergic. - Oh! Oh, I'm so sorry. 1126 01:04:45,048 --> 01:04:47,091 - It's all right. - Oh. 1127 01:04:47,092 --> 01:04:49,385 No, no, no, Manon. It's fine, really. 1128 01:04:49,386 --> 01:04:54,917 - No, don't do that. - Bloody things! I don't like them anyway. 1129 01:05:07,404 --> 01:05:09,363 - What would you do? - Me? 1130 01:05:09,364 --> 01:05:13,784 Yes. You're clearly a woman of the world. What do you think of him? 1131 01:05:13,785 --> 01:05:15,411 - Your husband? - Yes. 1132 01:05:15,412 --> 01:05:20,040 - Well, I mean, he's fine. He's... - Fine? 1133 01:05:20,041 --> 01:05:22,709 Actually, I think he's a bit callous. 1134 01:05:22,710 --> 01:05:26,213 I'm sorry, I think you could do better. 1135 01:05:26,214 --> 01:05:28,006 I think he probably... 1136 01:05:28,007 --> 01:05:31,552 I think he probably treats you like a piece of jewellery. 1137 01:05:31,553 --> 01:05:33,220 I think he probably treats you badly. 1138 01:05:33,221 --> 01:05:37,224 That's not to say he can't change. I mean, they can change. People do change. 1139 01:05:37,225 --> 01:05:42,729 But it's easy to say I love you while you're rolling around on expensive sheets. 1140 01:05:42,730 --> 01:05:46,600 It's so much harder when they need washing. 1141 01:05:49,404 --> 01:05:54,533 Look, I'm not who you think I am. I'm sorry, I'm not Miriam from Weymouth. 1142 01:05:54,534 --> 01:05:58,078 I'm not even Katie from Texas. I'm just Kate from Surrey. 1143 01:05:58,079 --> 01:06:00,873 And my ex-husband is lying on the floor next to your bed, I'm afraid. 1144 01:06:00,874 --> 01:06:02,708 - He is? - Yep. 1145 01:06:02,709 --> 01:06:05,612 Oh! Hello. 1146 01:06:06,045 --> 01:06:08,672 - Hi. - And why are you crying? 1147 01:06:08,673 --> 01:06:11,300 The cats. But don't throw them out the window. 1148 01:06:11,301 --> 01:06:17,139 - Oh, he's really handsome. - I know. It's irritating. 1149 01:06:17,140 --> 01:06:19,850 - Not sure about the moustache. - I agree. 1150 01:06:19,851 --> 01:06:22,728 The thing is, you see, your husband stole something from us 1151 01:06:22,729 --> 01:06:24,438 and from a lot of other very good people. 1152 01:06:24,439 --> 01:06:27,733 Something very valuable to us: our future. 1153 01:06:27,734 --> 01:06:34,364 And so we came here tonight to take back what we feel is rightfully ours. 1154 01:06:34,365 --> 01:06:36,366 Oh. The diamond. 1155 01:06:36,367 --> 01:06:39,870 - It's not very imaginative, I grant you. - Sorry, my back was killing me. 1156 01:06:39,871 --> 01:06:41,163 (KNOCK ON DOOR) 1157 01:06:41,164 --> 01:06:45,876 - Manon, open up. It's Vincent. - Take it. I don't like it anyway. 1158 01:06:45,877 --> 01:06:48,746 Great. Here's the fake. 1159 01:06:50,924 --> 01:06:52,382 Manon! 1160 01:06:52,383 --> 01:06:53,926 (KNOCKING CONTINUES) 1161 01:06:53,927 --> 01:06:55,704 What? 1162 01:06:59,849 --> 01:07:01,808 Why are you throwing flowers out the window? 1163 01:07:01,809 --> 01:07:06,009 I'm allergic. Don't you know anything about me? 1164 01:07:07,941 --> 01:07:12,767 You must take good care of this. It's not a toy, it's very valuable. 1165 01:07:13,154 --> 01:07:15,364 - More valuable than me? - (TUTS) 1166 01:07:15,365 --> 01:07:21,537 Darling, there is nothing on earth that is more valuable to me than me... than you! 1167 01:07:21,538 --> 01:07:23,940 You should know that. 1168 01:07:27,961 --> 01:07:32,707 And will you still love me even when we are washing the sheets? 1169 01:07:36,052 --> 01:07:37,920 (GASPS) 1170 01:07:40,306 --> 01:07:42,208 Ssh! 1171 01:07:45,812 --> 01:07:47,062 What are you doing? 1172 01:07:47,063 --> 01:07:48,981 I don't know. I thought you were about to sneeze. 1173 01:07:48,982 --> 01:07:52,226 - Causing a distraction's supposed to stop it. - That's hiccups. 1174 01:07:52,402 --> 01:07:54,850 Ah... yes. 1175 01:07:55,822 --> 01:07:58,441 I might sneeze again. 1176 01:08:03,746 --> 01:08:06,039 What are we doing? We've got to get out of here. 1177 01:08:06,040 --> 01:08:07,958 Oh, OK. 1178 01:08:07,959 --> 01:08:10,236 - What, back the way we came? - Yes! 1179 01:08:28,938 --> 01:08:33,025 - Oh! Sorry, old partner. - Sorry, sorry. 1180 01:08:33,026 --> 01:08:34,552 Yeah, howdy. 1181 01:08:40,700 --> 01:08:45,537 Although not on the official schedule, my new wife would like to say a few words. 1182 01:08:45,538 --> 01:08:47,690 (APPLAUSE) 1183 01:08:48,041 --> 01:08:54,171 A wise woman once told me that you can love your husband 1184 01:08:54,172 --> 01:08:56,465 but you must also like him. 1185 01:08:56,466 --> 01:08:59,926 (APPLAUSE) 1186 01:08:59,927 --> 01:09:02,179 Wait, wait, wait, wait. 1187 01:09:02,180 --> 01:09:06,301 And I finally realised that... 1188 01:09:07,602 --> 01:09:13,054 I don't love Vincent or even like him. 1189 01:09:15,318 --> 01:09:18,938 So Vincent, darling... 1190 01:09:20,198 --> 01:09:22,316 I want a divorce. 1191 01:09:25,995 --> 01:09:27,692 - (MOUTHING) - (INDISTINCT WHISPER) 1192 01:09:32,669 --> 01:09:37,791 Stop! Stop! There's been a travesty of justice. 1193 01:09:39,592 --> 01:09:41,551 (IN FRENCH) Catch them! 1194 01:09:41,552 --> 01:09:42,919 Catch them! 1195 01:09:44,514 --> 01:09:48,043 Hey! Vive la révolution! 1196 01:09:48,309 --> 01:09:50,677 Vive la révolution! 1197 01:09:51,312 --> 01:09:53,089 Oh! 1198 01:09:54,524 --> 01:09:57,643 - Oh, my God, no! - No, no. 1199 01:10:07,120 --> 01:10:09,272 - Sorry, sorry. - Sorry. 1200 01:10:09,580 --> 01:10:11,039 Ooh! Ow! 1201 01:10:11,040 --> 01:10:14,569 I knew there was something familiar about you. 1202 01:10:14,585 --> 01:10:16,461 Ooh! 1203 01:10:16,462 --> 01:10:17,796 Ow! 1204 01:10:17,797 --> 01:10:19,574 Oh, no! They're real. 1205 01:10:19,966 --> 01:10:25,595 OK, let's make this simple. Where is the real diamond? 1206 01:10:25,596 --> 01:10:27,889 (BEEPING) 1207 01:10:27,890 --> 01:10:30,434 Bloody hell. 1208 01:10:30,435 --> 01:10:33,634 (BEEPING AND SCANNING) 1209 01:10:37,567 --> 01:10:40,277 - Oh! - Oh, that's a whole other level of pain. 1210 01:10:40,278 --> 01:10:45,240 Look, we're just a disgruntled employee and his pushy wife who want back what's theirs. 1211 01:10:45,241 --> 01:10:47,367 - You didn't say ex-wife. - No, I didn't, did I? 1212 01:10:47,368 --> 01:10:49,244 - Mmm... - We should focus. 1213 01:10:49,245 --> 01:10:51,898 - Right. - Have you ever heard of karma? 1214 01:10:52,582 --> 01:10:55,625 Perhaps you're being punished for all the bad things 1215 01:10:55,626 --> 01:10:58,779 that you might have done in your life. 1216 01:11:00,381 --> 01:11:01,506 (SIGHS) 1217 01:11:01,507 --> 01:11:03,534 It's just a thought. 1218 01:11:04,385 --> 01:11:07,846 Oh, no! That's just mean! You're just being a bully now! 1219 01:11:07,847 --> 01:11:10,170 Be grateful, I don't hit women. 1220 01:11:10,725 --> 01:11:15,050 Now, tell me where my diamond is! 1221 01:11:24,030 --> 01:11:28,151 (GULPING) 1222 01:11:28,493 --> 01:11:30,619 (BURPS) 1223 01:11:30,620 --> 01:11:32,988 I swallowed it. 1224 01:11:33,790 --> 01:11:35,874 I sold the diamond. 1225 01:11:35,875 --> 01:11:37,209 What? 1226 01:11:37,210 --> 01:11:40,284 I swapped it and sold the real one. 1227 01:11:41,088 --> 01:11:45,967 Gave the money to charity, an orphanage in Calcutta. 1228 01:11:45,968 --> 01:11:47,636 What? Why? 1229 01:11:47,637 --> 01:11:50,347 A test, to see if you really loved me. 1230 01:11:50,348 --> 01:11:53,266 You're crazy. I'll deal with you later. 1231 01:11:53,267 --> 01:11:55,920 Get rid of them. 1232 01:11:56,270 --> 01:11:57,437 Oh, no. 1233 01:11:57,438 --> 01:11:59,940 OK, er... 1234 01:11:59,941 --> 01:12:02,526 If I'd known, I'd have worn better underwear. 1235 01:12:02,527 --> 01:12:05,111 I don't think it's your underwear you should be worrying about, Pen. 1236 01:12:05,112 --> 01:12:07,072 - These things reveal everything. - What do you mean? 1237 01:12:07,073 --> 01:12:10,101 - Yeah, every nook and cranny. - Oh, God! 1238 01:12:12,453 --> 01:12:14,400 What are you looking at? 1239 01:12:15,706 --> 01:12:18,655 Damn cheek! 1240 01:12:22,088 --> 01:12:26,209 (ALARM GOES OFF) 1241 01:12:26,926 --> 01:12:28,802 Oh, yes, that's, er... Saigon, 1242 01:12:28,803 --> 01:12:32,305 Vietnam, 1964. 1243 01:12:32,306 --> 01:12:34,850 Took a bit of shrapnel, yeah. 1244 01:12:34,851 --> 01:12:38,596 Bloody hell, they left some forceps in there. Look, the clamp's in there. 1245 01:12:39,021 --> 01:12:40,438 - I didn't know that. - (IN FRENCH) You can go. 1246 01:12:40,439 --> 01:12:41,965 Bloody Vietnam. 1247 01:12:43,359 --> 01:12:46,945 - Take them to the cliff. - Huh? The cliff? 1248 01:12:46,946 --> 01:12:49,656 Whisky? A last drink? 1249 01:12:49,657 --> 01:12:52,158 Not my tipple. 1250 01:12:52,159 --> 01:12:55,028 (KATE SCREAMS) 1251 01:12:57,540 --> 01:13:00,667 - I do hope they'll be all right, Jerry. - I'm sure they'll be fine, love. 1252 01:13:00,668 --> 01:13:02,445 - Do you think? - Yeah. 1253 01:13:07,550 --> 01:13:09,384 (RADIO STATIC) 1254 01:13:09,385 --> 01:13:14,097 (♪ FRENCH SONG PLAYING) 1255 01:13:14,098 --> 01:13:16,725 - (WHISTLES) - Stop whistling, Richard. 1256 01:13:16,726 --> 01:13:19,853 - Please, stop whistling. It drives me mad. - Helps me relax, Kate. 1257 01:13:19,854 --> 01:13:22,564 Well, it doesn't help me relax. It's driving me bloody mad. 1258 01:13:22,565 --> 01:13:24,842 OK, I'll stop. I've stopped whistling now, OK? 1259 01:13:39,832 --> 01:13:42,208 - We've stopped. - (DOOR SLAMS) 1260 01:13:42,209 --> 01:13:44,031 Yes. 1261 01:13:50,301 --> 01:13:52,749 - We're moving. - Yes. 1262 01:13:55,348 --> 01:13:56,965 (KATE SCREAMS) 1263 01:13:58,517 --> 01:14:02,467 (BOTH SCREAM) 1264 01:14:02,688 --> 01:14:04,731 - Kate. - What? 1265 01:14:04,732 --> 01:14:06,733 - I just wanted to say... - What? 1266 01:14:06,734 --> 01:14:08,944 I just wanted to say, Kate, that whatever happens... 1267 01:14:08,945 --> 01:14:13,521 - You're not trying to do a final speech, are you? - No, not at all. Well, maybe a little. 1268 01:14:15,701 --> 01:14:17,077 (SINGS IN FRENCH) 1269 01:14:17,078 --> 01:14:18,787 (RICHARD) It's just that... 1270 01:14:18,788 --> 01:14:20,413 - (KATE) Shut up! - (RICHARD) All right, I will. 1271 01:14:20,414 --> 01:14:22,612 (KATE SHRIEKS) 1272 01:14:25,795 --> 01:14:27,321 (KATE) Oh! 1273 01:14:27,922 --> 01:14:29,949 - Oh! - Oh! 1274 01:14:32,426 --> 01:14:35,204 (WHISPERS) Don't... move. 1275 01:14:38,265 --> 01:14:43,603 (♪ BILLY PAUL'S "ME AND MRS JONES" PLAYING) 1276 01:14:43,604 --> 01:14:45,381 (KATE WHIMPERS) 1277 01:14:45,773 --> 01:14:48,066 - Oh. - Ohh! 1278 01:14:48,067 --> 01:14:50,276 - What's going on? - We're going back. We're going back! 1279 01:14:50,277 --> 01:14:52,988 - No, no, no, no, no. - Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 1280 01:14:52,989 --> 01:14:55,391 (KATE) No, no, no, no. 1281 01:14:56,951 --> 01:14:59,160 I just wanted to say I'm sorry, Kate. 1282 01:14:59,161 --> 01:15:00,537 What for? 1283 01:15:00,538 --> 01:15:03,282 For not being a good husband. 1284 01:15:04,542 --> 01:15:06,084 I'm sorry too, then. 1285 01:15:06,085 --> 01:15:08,128 For what? 1286 01:15:08,129 --> 01:15:09,879 For not letting you be one. 1287 01:15:09,880 --> 01:15:11,673 What do you mean? 1288 01:15:11,674 --> 01:15:13,508 - We were too young. - Uh-huh. 1289 01:15:13,509 --> 01:15:18,164 It takes two, you know, to totally ruin a marriage, and I played my part. 1290 01:15:18,347 --> 01:15:19,681 Oh, God! 1291 01:15:19,682 --> 01:15:22,308 Anyway, what does it matter now? We're... 1292 01:15:22,309 --> 01:15:24,686 (BOTH SCREAM) 1293 01:15:24,687 --> 01:15:26,213 (KATE) We're going to die! 1294 01:15:29,191 --> 01:15:33,767 - (WHIMPERS) Richard! - It's OK. I've got you. Hold on. 1295 01:15:35,239 --> 01:15:38,358 Kate, I think we should try again. 1296 01:15:39,493 --> 01:15:42,120 - Try what again? - Me and you. 1297 01:15:42,121 --> 01:15:44,205 What are you talking about, Richard? 1298 01:15:44,206 --> 01:15:46,750 I think we should finally sail round the world, like we've always talked about. 1299 01:15:46,751 --> 01:15:48,877 I've had such a great time these past few days. 1300 01:15:48,878 --> 01:15:52,464 Could you just concentrate? Concentrate on holding on! 1301 01:15:52,465 --> 01:15:55,425 - Well, don't you feel anything, Kate? - Yes, fear! 1302 01:15:55,426 --> 01:15:57,874 All right. OK. Well, just think about it. 1303 01:15:59,513 --> 01:16:02,849 I like you, I really like you. 1304 01:16:02,850 --> 01:16:04,877 (BOTH SCREAM) 1305 01:16:08,522 --> 01:16:10,674 Come on, you fucker! 1306 01:16:11,734 --> 01:16:13,556 Come on! 1307 01:16:23,746 --> 01:16:25,080 - Are you OK? - Manon! 1308 01:16:25,081 --> 01:16:29,084 - Manon! - Oh! Oh, thank you. Thank you! 1309 01:16:29,085 --> 01:16:33,004 Oh, no, it is I who should be thanking you for making me see things clearly. 1310 01:16:33,005 --> 01:16:34,422 Merci beaucoup. 1311 01:16:34,423 --> 01:16:36,091 (DOGS BARKING) 1312 01:16:36,092 --> 01:16:38,415 We must go. Help me. 1313 01:16:39,011 --> 01:16:40,970 Here we go. 1314 01:16:40,971 --> 01:16:43,749 (GRUNTING AND SQUEALING) 1315 01:16:44,058 --> 01:16:46,935 (BANGING AND CRASHING) 1316 01:16:46,936 --> 01:16:49,509 (EXPLOSION) 1317 01:16:57,279 --> 01:17:00,406 - (RICHARD) Nice girl, passionate. - (KATE) Oh, I do hope she'll be all right. 1318 01:17:00,407 --> 01:17:02,980 Oh, a headstrong girl like her, she'll be fine. 1319 01:17:03,244 --> 01:17:04,911 We're gonna have to swim out of here. You know that? 1320 01:17:04,912 --> 01:17:08,414 - We'll be sitting ducks. - Yeah, well, do you have a better idea? 1321 01:17:08,415 --> 01:17:09,916 I know a man with a boat. 1322 01:17:09,917 --> 01:17:11,239 - You do? - Yeah. 1323 01:17:17,758 --> 01:17:20,969 - Online? - Yes, Richard, online. 1324 01:17:20,970 --> 01:17:26,432 You chat, you get to know each other, and you agree to meet up, if you like each other. 1325 01:17:26,433 --> 01:17:28,726 - But you've never met him? - No, not yet. 1326 01:17:28,727 --> 01:17:30,436 So you don't even know if you'll like him. 1327 01:17:30,437 --> 01:17:32,147 Well, he's 57. He lives in Paris 1328 01:17:32,148 --> 01:17:34,566 and has house and a boat in the south of France. What's not to like? 1329 01:17:34,567 --> 01:17:37,891 Good heavens, Kate! How shallow you've become. 1330 01:17:41,031 --> 01:17:43,650 That must be the captain. 1331 01:17:45,870 --> 01:17:50,150 Bonjour, Kate. It's me, Jean-Baptiste. 1332 01:17:50,916 --> 01:17:53,034 Bloody hell! 1333 01:18:01,802 --> 01:18:04,012 You know, I'm twice your age. 1334 01:18:04,013 --> 01:18:07,098 What can I say? I like older women. 1335 01:18:07,099 --> 01:18:09,559 Why lie on your profile? 1336 01:18:09,560 --> 01:18:14,606 I want women to see me as a mature man. Otherwise, I feel like a total cliché, you know? 1337 01:18:14,607 --> 01:18:20,480 Young, rich, handsome, with a speedboat... So terribly predictable. 1338 01:18:23,115 --> 01:18:25,325 He's your lover? 1339 01:18:25,326 --> 01:18:27,202 Ex-lover. 1340 01:18:27,203 --> 01:18:29,571 But you still have some feelings for him? 1341 01:18:31,207 --> 01:18:33,234 (MOUTHING) 1342 01:18:34,585 --> 01:18:36,453 I don't know. 1343 01:18:36,837 --> 01:18:39,365 It's not good to look back. 1344 01:18:40,174 --> 01:18:41,799 No, you're right. 1345 01:18:41,800 --> 01:18:44,419 - It can make you feel a bit sick. - Oh. 1346 01:18:49,183 --> 01:18:50,850 Shall we head back? 1347 01:18:50,851 --> 01:18:53,478 - Well, actually... - We are going out. 1348 01:18:53,479 --> 01:18:56,314 - Oh, really? Out? - Yes, on a date. 1349 01:18:56,315 --> 01:18:59,025 - Well, not a date. Not... - Yes, a date. 1350 01:18:59,026 --> 01:19:01,527 But what about the, er... 1351 01:19:01,528 --> 01:19:03,154 (WHISPERS) ...diamond? 1352 01:19:03,155 --> 01:19:05,398 You can handle that, can't you? 1353 01:19:06,242 --> 01:19:09,035 Are you telling me you don't want to see this through now? 1354 01:19:09,036 --> 01:19:13,414 No, I... Well, I think so. I mean, can't you deal with it on your own? 1355 01:19:13,415 --> 01:19:15,613 I'll meet you at the rendezvous in Paris. 1356 01:19:16,752 --> 01:19:18,253 Right. 1357 01:19:18,254 --> 01:19:20,838 Right, I see. Well... 1358 01:19:20,839 --> 01:19:24,884 I suppose I did start all this for a reason and the reason was for the... 1359 01:19:24,885 --> 01:19:27,663 for the people, for... for Doreen, for... 1360 01:19:30,015 --> 01:19:32,642 Right, I'll be off, then. 1361 01:19:32,643 --> 01:19:35,762 - You take good care of her. - I will. 1362 01:19:42,778 --> 01:19:47,282 So, first of all, we have some champagne at my villa. 1363 01:19:47,283 --> 01:19:50,493 OK. It's a bit early, isn't it, for champagne? 1364 01:19:50,494 --> 01:19:53,864 It's never too early for champagne. It's always too late. 1365 01:19:56,417 --> 01:19:58,001 Ah! 1366 01:19:58,002 --> 01:20:00,753 Oh, thank goodness. You made it. 1367 01:20:00,754 --> 01:20:02,005 (PEN) Where's Kate? 1368 01:20:02,006 --> 01:20:04,590 (CLEARS THROAT) Ah, she's not here. 1369 01:20:04,591 --> 01:20:06,368 Where is she? 1370 01:20:06,885 --> 01:20:08,594 - She's with a Frenchman. - Oh! 1371 01:20:08,595 --> 01:20:12,015 - What Frenchman? - Jean-Baptiste. 1372 01:20:12,016 --> 01:20:13,725 You knew about him? 1373 01:20:13,726 --> 01:20:16,102 Oh! Oh, right. Jean-Baptiste, yeah. 1374 01:20:16,103 --> 01:20:18,438 Did everybody know about the Frenchman apart from me? 1375 01:20:18,439 --> 01:20:21,024 But why is she meeting him? You're back together now. 1376 01:20:21,025 --> 01:20:23,401 No, Pen, we're not back together. 1377 01:20:23,402 --> 01:20:26,237 You seemed so happy so we just went along with it. 1378 01:20:26,238 --> 01:20:28,573 I suppose it was a bit of a long shot anyway. 1379 01:20:28,574 --> 01:20:31,909 Probably wouldn't have worked second time around. 1380 01:20:31,910 --> 01:20:33,995 Exactly. 1381 01:20:33,996 --> 01:20:37,665 Anyway, the diamond. Where is it? 1382 01:20:37,666 --> 01:20:40,043 - Ah, yeah. - There's been a slight delay. 1383 01:20:40,044 --> 01:20:43,539 Yeah, but... Pen's got me on the old prune juice. 1384 01:20:44,214 --> 01:20:45,840 Should get the bomb doors open. 1385 01:20:45,841 --> 01:20:47,884 (RUMBLING) 1386 01:20:47,885 --> 01:20:50,178 Maybe? No, false alarm. 1387 01:20:50,179 --> 01:20:51,804 (ALARM BEEPS) 1388 01:20:51,805 --> 01:20:55,709 (♪ BARRY WHITE'S "WHAT AM I GONNA DO WITH YOU" PLAYING) 1389 01:21:15,788 --> 01:21:18,790 - Where are you going? - Ah, good morning. 1390 01:21:18,791 --> 01:21:20,659 There is a robe on the chair. 1391 01:21:27,049 --> 01:21:31,094 - I'm so sorry about last night. - Oh, Jean-Baptiste, it was lovely. 1392 01:21:31,095 --> 01:21:34,749 - Yeah, but I drunk too much and... - It happens. You're young. 1393 01:21:34,973 --> 01:21:38,017 You've got much more experience than me. That thing that you did... 1394 01:21:38,018 --> 01:21:40,353 Oh, thank you. 1395 01:21:40,354 --> 01:21:42,355 So, what would you like to do today? 1396 01:21:42,356 --> 01:21:44,607 We can have some breakfast outside or... 1397 01:21:44,608 --> 01:21:47,568 We can take my boat somewhere. You can practise your French. 1398 01:21:47,569 --> 01:21:49,278 (♪ FREE'S "COME TOGETHER) (IN THE MORNING" PLAYING) 1399 01:21:49,279 --> 01:21:50,976 (KATE) Ooh. 1400 01:21:51,490 --> 01:21:53,741 - You like this song? - I love this song. 1401 01:21:53,742 --> 01:21:56,577 - Who is it? - Free. You know... 1402 01:21:56,578 --> 01:21:58,955 ♪ All right now ♪ 1403 01:21:58,956 --> 01:22:01,154 No, I don't know this band. 1404 01:22:01,625 --> 01:22:05,154 No... of course you don't. 1405 01:22:09,007 --> 01:22:13,261 It was the linseeds that ultimately did it, such a smooth transition. 1406 01:22:13,262 --> 01:22:14,804 - Well done, Jerry. - Darling. 1407 01:22:14,805 --> 01:22:18,141 Amazing. Look at it. It's beautiful. Touch it. 1408 01:22:18,142 --> 01:22:20,294 No, I think I'll pass, Jerry. 1409 01:22:20,686 --> 01:22:22,311 Thank you. 1410 01:22:22,312 --> 01:22:25,773 Where is this man, Diamond Dave? 1411 01:22:25,774 --> 01:22:28,302 Patience, my dear, patience. 1412 01:22:29,194 --> 01:22:31,195 - I'm sure she's coming, Richard. - Mmm. 1413 01:22:31,196 --> 01:22:33,439 I don't think so, Pen. 1414 01:22:34,408 --> 01:22:36,151 Thanks, anyway. 1415 01:22:36,785 --> 01:22:40,830 I don't understand. What is the Eye of the Rainbow? 1416 01:22:40,831 --> 01:22:43,666 It's a diamond that we stole. 1417 01:22:43,667 --> 01:22:49,213 But first we had to kidnap the Texans, scuba to the chateau and break into a wedding. 1418 01:22:49,214 --> 01:22:52,163 - You stole a diamond? - Yes. 1419 01:22:53,802 --> 01:22:56,596 - I'm not gonna make it. - Yes, you will. 1420 01:22:56,597 --> 01:22:57,964 (ACCELERATES) 1421 01:23:06,482 --> 01:23:10,568 It's Diamond Dave. He hasn't changed a bit. 1422 01:23:10,569 --> 01:23:13,893 - Don't take less than ten. - Right you are. 1423 01:23:24,833 --> 01:23:27,710 - I just don't get it. - What, my love? 1424 01:23:27,711 --> 01:23:29,921 How you know all these people? 1425 01:23:29,922 --> 01:23:32,507 - Who? - Well, Diamond bloody Dave. 1426 01:23:32,508 --> 01:23:35,343 - Oh, you know, way back. - No, I don't know, Jerry. 1427 01:23:35,344 --> 01:23:38,930 I don't know about Saigon or Guam or the Foreign Legion. 1428 01:23:38,931 --> 01:23:42,600 - Or even Diamond bloody Dave. I really don't. - It's all right. Calm down. 1429 01:23:42,601 --> 01:23:45,686 No, I won't calm down. Who are these people, Jerry? 1430 01:23:45,687 --> 01:23:50,316 These contacts? All that metal in your body? This past life? 1431 01:23:50,317 --> 01:23:52,818 I thought I knew you. I thought we were the same. 1432 01:23:52,819 --> 01:23:55,313 Oh, Pen. 1433 01:23:58,659 --> 01:24:01,312 I'm more than the sum of my parts. 1434 01:24:01,745 --> 01:24:06,366 - What does that mean? - I've got no idea. 1435 01:24:06,750 --> 01:24:10,711 But what I do know is that I love you. 1436 01:24:10,712 --> 01:24:15,788 Always have, always will. OK? 1437 01:24:16,552 --> 01:24:19,428 - OK. - Yeah! 1438 01:24:19,429 --> 01:24:22,799 - Got 15. - Bloody hell. 1439 01:24:33,860 --> 01:24:36,320 You can literally go anywhere from here, can't you? 1440 01:24:36,321 --> 01:24:39,190 Well, we've got a briefcase full of cash. 1441 01:24:40,158 --> 01:24:41,867 Penelope! 1442 01:24:41,868 --> 01:24:44,316 There's one back to London in 50 minutes. 1443 01:24:46,248 --> 01:24:49,333 No, I don't think we should get that one. 1444 01:24:49,334 --> 01:24:51,532 - Kate! - Hey-hey! 1445 01:24:53,797 --> 01:24:55,965 Listen, what do you think about... 1446 01:24:55,966 --> 01:24:59,745 I don't know, maybe doing a bit of travelling before we head home? 1447 01:25:00,762 --> 01:25:02,004 Travelling? 1448 01:25:03,515 --> 01:25:06,851 - Well... - Stupid idea, right? 1449 01:25:06,852 --> 01:25:08,720 Yes. 1450 01:25:09,313 --> 01:25:14,810 A crazy... daft... stupid... 1451 01:25:15,611 --> 01:25:18,029 but brilliant idea. 1452 01:25:18,030 --> 01:25:19,697 - Yeah? - Yeah. Why the hell not? 1453 01:25:19,698 --> 01:25:22,575 - What have we got to lose? - Apart from our dignity? 1454 01:25:22,576 --> 01:25:24,944 Either way, it's worth investigating. 1455 01:25:25,078 --> 01:25:28,357 Definitely. Let's investigate. 1456 01:25:29,416 --> 01:25:31,792 Would you see that the relevant people get this? 1457 01:25:31,793 --> 01:25:33,044 It would be an honour, my friend. 1458 01:25:33,045 --> 01:25:36,255 I've, er... taken a bit out. You can stash the rest under the mattress. 1459 01:25:36,256 --> 01:25:39,717 Don't worry, old pal. We've got a safe house built under the stairs. 1460 01:25:39,718 --> 01:25:42,496 - We do? - Yeah. 1461 01:25:44,181 --> 01:25:46,379 Bon voyage, my old friends. 1462 01:25:46,975 --> 01:25:48,934 - I'll feed the cat. - Oh, thank you. 1463 01:25:48,935 --> 01:25:50,436 - Look after yourselves. - We will. 1464 01:25:50,437 --> 01:25:51,646 Thank you. 1465 01:25:51,647 --> 01:25:54,273 - Come along, Jerry. - Be very, very naughty. 1466 01:25:54,274 --> 01:25:57,177 - It's is very heavy, Jerry. - Hey-hey! 1467 01:25:57,736 --> 01:26:00,264 - Come on, my love. - I say... 1468 01:26:01,365 --> 01:26:03,392 Oh... yes. 1469 01:26:04,451 --> 01:26:06,319 Merci. 1470 01:26:08,789 --> 01:26:10,623 Come on. 1471 01:26:10,624 --> 01:26:12,321 Come on! 1472 01:26:16,505 --> 01:26:20,830 (♪ TEDDY THOMPSON: "IN MY ARMS") 1473 01:26:24,262 --> 01:26:26,097 Oh, yay! 1474 01:26:26,098 --> 01:26:27,682 Right. Yay! 1475 01:26:27,683 --> 01:26:29,426 Hey-hey-hey! 1476 01:26:31,144 --> 01:26:35,970 ♪ Not an easy place to be 1477 01:26:38,694 --> 01:26:43,770 ♪ Not a simple space to feel free 1478 01:26:44,825 --> 01:26:47,523 ♪ In my arms 1479 01:26:48,328 --> 01:26:50,981 ♪ Oh, in my arms... 1480 01:26:54,668 --> 01:26:58,879 So, what next? Hmm? 1481 01:26:58,880 --> 01:27:01,006 A wander around the Marais? 1482 01:27:01,007 --> 01:27:03,785 Hmm, that would be nice. 1483 01:27:04,261 --> 01:27:09,557 But... I was thinking of something a little more adventurous. 1484 01:27:09,558 --> 01:27:13,679 Adventurous? Marvellous. When are we leaving? 1485 01:27:14,479 --> 01:27:17,007 What about right now? 1486 01:27:17,691 --> 01:27:19,718 OK? 1487 01:27:20,777 --> 01:27:23,070 You see, I... 1488 01:27:23,071 --> 01:27:26,866 I know a man. I know a man with a boat. 1489 01:27:26,867 --> 01:27:28,576 - Oh, you do, do you? - Yes. 1490 01:27:28,577 --> 01:27:31,025 Yes? What? 1491 01:27:31,621 --> 01:27:34,373 Where? No! This? 1492 01:27:34,374 --> 01:27:36,333 Oh, my God! She's beautiful. 1493 01:27:36,334 --> 01:27:38,461 - Kate, you did it. You did it! - I did it! 1494 01:27:38,462 --> 01:27:40,504 - You bought us a boat! - I did it! 1495 01:27:40,505 --> 01:27:42,506 Don't fall in. Don't fall in the Seine. 1496 01:27:42,507 --> 01:27:45,384 Oh, my God, she's gorgeous! 1497 01:27:45,385 --> 01:27:48,012 She is gorgeous. You are gorgeous! 1498 01:27:48,013 --> 01:27:50,165 I love you! 1499 01:28:07,949 --> 01:28:11,744 ♪ Keep it on the recent 1500 01:28:11,745 --> 01:28:15,456 ♪ Keep it on the now 1501 01:28:15,457 --> 01:28:22,296 ♪ Gimme an easy way out 1502 01:28:22,297 --> 01:28:28,344 ♪ Not an easy place to be 1503 01:28:28,345 --> 01:28:31,347 ♪ In my arms 1504 01:28:31,348 --> 01:28:35,048 ♪ Oh, in my arms 1505 01:28:36,978 --> 01:28:41,349 ♪ Not much to feel from me 1506 01:28:43,109 --> 01:28:46,228 ♪ In my arms 1507 01:28:46,655 --> 01:28:50,229 ♪ Oh, in my arms 1508 01:28:50,534 --> 01:28:59,069 ♪ In my arms ♪ 1509 01:29:04,506 --> 01:29:08,911 (♪ KIMIKO ONO: "MON DÉSARROI") 1510 01:34:07,475 --> 01:34:13,507 Subtitling by Motion Picture Solutions117211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.