All language subtitles for The.Love.Punch.2013.1080p.BluRay.x264.YIFY.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,231 --> 00:00:41,691 Thank you. 2 00:00:49,115 --> 00:00:50,492 Hello. 3 00:00:51,493 --> 00:00:52,869 Hello. 4 00:00:53,036 --> 00:00:54,829 I'll have the same. 5 00:00:58,083 --> 00:01:00,293 Ah, weddings! 6 00:01:01,044 --> 00:01:02,796 Ah, weddings. 7 00:01:05,048 --> 00:01:09,302 ♪ There is no one else can take your place ♪ 8 00:01:09,844 --> 00:01:15,266 ♪ Except 25-year-old personal assistants ♪ 9 00:01:15,433 --> 00:01:16,559 Natalie was after we split. 10 00:01:16,726 --> 00:01:17,977 Minutes. 11 00:01:18,103 --> 00:01:20,063 But well done for trying. 12 00:01:20,188 --> 00:01:22,398 I heard the new one legged it. 13 00:01:25,026 --> 00:01:28,988 Michaela and I have parted company, yes. 14 00:01:29,155 --> 00:01:32,450 These young women, they just can't make up their minds, can they? 15 00:01:32,617 --> 00:01:34,661 No. 16 00:01:35,537 --> 00:01:38,414 You get me, Kate, though. Or you used to. 17 00:01:38,581 --> 00:01:42,293 That's because I'm a trained child psychologist. 18 00:01:42,460 --> 00:01:44,963 So, how's life for the nearly retired corporate sellout? 19 00:01:45,130 --> 00:01:47,715 Marvellous. I'm playing some of the best golf of my life. 20 00:01:47,882 --> 00:01:48,675 What? 21 00:01:48,842 --> 00:01:51,344 - You're going to be so bored. - I will not be bored. 22 00:01:51,469 --> 00:01:52,929 - Totally and utterly bored. - Rubbish! 23 00:01:53,096 --> 00:01:55,056 - Bored. - Rubbish. 24 00:01:55,598 --> 00:01:58,726 - You look great, by the way. - Oh, shut up. 25 00:01:58,893 --> 00:02:01,020 Damn it! Still handsome. 26 00:02:02,313 --> 00:02:03,857 - OK, so he's here. - Who? 27 00:02:04,023 --> 00:02:04,983 - Ken. - Oh! 28 00:02:05,817 --> 00:02:07,318 Is that him? 29 00:02:07,485 --> 00:02:09,612 - He's got a nice body. - Ken? 30 00:02:09,779 --> 00:02:11,156 Pen's tennis coach. 31 00:02:11,322 --> 00:02:13,449 It's time Kate fought more aggressively. 32 00:02:13,616 --> 00:02:14,701 Get out there. 33 00:02:14,868 --> 00:02:15,827 I do get out there! 34 00:02:15,994 --> 00:02:19,998 Taking your laptop out into the garden is not getting out there. 35 00:02:23,376 --> 00:02:26,254 Come on, you two! Get back together. 36 00:02:26,421 --> 00:02:28,798 - Come on, get back together. - Not now, Jerry. 37 00:02:28,965 --> 00:02:31,593 - Well, we live in hope. Just imagine. - Oh! 38 00:02:31,759 --> 00:02:33,386 - Oh, hello. - Hi. 39 00:02:33,553 --> 00:02:35,680 You're Ken, aren't you? Hello. 40 00:02:35,847 --> 00:02:37,891 Oh! Wh... whoosh! 41 00:02:38,057 --> 00:02:39,934 - Ah... flowers! - Yeah, they're for you. 42 00:02:40,101 --> 00:02:42,645 Oh, thank you. They're... they're lovely. 43 00:02:42,812 --> 00:02:46,232 - You're allergic. - Only mildly. 44 00:02:47,567 --> 00:02:49,235 Why is Kate holding flowers when she's allergic? 45 00:02:49,360 --> 00:02:50,278 Only mildly. 46 00:02:50,445 --> 00:02:52,155 - I'm so sorry. I didn't know... - No, no, no, it's fine. 47 00:02:52,322 --> 00:02:55,783 It's not all flowers. Really, I like them. I want them. I actually want them. 48 00:02:55,950 --> 00:02:57,994 Why has Kate got flowers? She's allergic. 49 00:02:58,161 --> 00:03:01,247 - Only mildly. - Don't! 50 00:03:04,918 --> 00:03:06,711 ♪ Whatever you want 51 00:03:06,878 --> 00:03:08,838 ♪ Whatever you like 52 00:03:09,005 --> 00:03:12,675 ♪ Whatever you say, you pay your money, you take your choice 53 00:03:12,800 --> 00:03:14,594 ♪ Whatever you need 54 00:03:14,802 --> 00:03:16,554 ♪ Whatever you use 55 00:03:16,721 --> 00:03:18,514 ♪ Whatever you win 56 00:03:18,681 --> 00:03:20,475 ♪ Whatever you lose 57 00:03:20,642 --> 00:03:22,435 ♪ You're showing off 58 00:03:22,602 --> 00:03:24,479 ♪ You're showing out 59 00:03:24,646 --> 00:03:28,358 ♪ You look for trouble, turn around, give me a shout 60 00:03:28,524 --> 00:03:30,318 ♪ I take it all 61 00:03:30,485 --> 00:03:32,278 ♪ You squeeze me dry 62 00:03:32,445 --> 00:03:36,824 ♪ And now today you couldn't even say goodbye 63 00:03:36,991 --> 00:03:42,705 ♪ I could take you home on the midnight train again 64 00:03:44,666 --> 00:03:50,046 ♪ I could make an offer you can't refuse 65 00:03:51,798 --> 00:03:53,591 ♪ Whatever you want 66 00:03:59,639 --> 00:04:04,686 ♪ I could take you home on the midnight train again... 67 00:04:07,355 --> 00:04:12,318 ♪ I could make an offer you can't refuse 68 00:04:14,487 --> 00:04:16,281 ♪ Whatever you want 69 00:04:16,447 --> 00:04:18,283 ♪ Whatever you like... 70 00:04:19,075 --> 00:04:20,535 Ah, Michaela! 71 00:04:20,702 --> 00:04:21,995 I've come to take my car. 72 00:04:22,954 --> 00:04:26,082 Move yours, it's blocking mine. I want out. 73 00:04:26,249 --> 00:04:29,043 - Uh-huh. Who's he? - My new lover. 74 00:04:33,381 --> 00:04:34,340 Bloody hell. 75 00:04:37,593 --> 00:04:40,596 Can't you do that a bit louder, darling? I don't think you've woken the whole street. 76 00:04:40,763 --> 00:04:43,975 Come on, Mum. You're supposed to be helping me. 77 00:04:44,142 --> 00:04:45,476 I'm coming, I'm coming. 78 00:04:48,771 --> 00:04:50,690 "Hello, Kate. My name is Jean-Baptiste Durain. 79 00:04:50,815 --> 00:04:53,359 "I'm 57 years old, live in Paris and would love to converse with you." 80 00:04:53,526 --> 00:04:54,944 Durain! 81 00:04:55,111 --> 00:04:58,197 ♪ I take it all, you squeeze me dry... 82 00:04:58,906 --> 00:05:01,743 Well, this is a first. 83 00:05:03,911 --> 00:05:09,792 ♪ I could take you home on the midnight train again 84 00:05:11,586 --> 00:05:15,715 ♪ I could make an offer you can't refuse ♪ 85 00:05:15,882 --> 00:05:17,842 Hey-hey! 86 00:05:18,009 --> 00:05:21,512 Prodigal daughter departing for an establishment of higher learning. 87 00:05:21,679 --> 00:05:23,389 Hurrah for said person! 88 00:05:23,556 --> 00:05:25,016 - Where is it you're going, again? - Edinburgh. 89 00:05:25,183 --> 00:05:29,645 Edinburgh. Oh, brilliant! Yeah, cor... Brilliant! 90 00:05:29,812 --> 00:05:32,231 Say yes to everything. Go on, och aye to it all. 91 00:05:32,440 --> 00:05:35,735 - Well, not everything, Jerry. - No, of course not. 92 00:05:35,902 --> 00:05:39,030 - Jerry! Here you are. - What? No, I don't want that darling. 93 00:05:39,197 --> 00:05:40,573 - What? - It's boiling. No, I'm all right, thanks. 94 00:05:40,782 --> 00:05:43,117 Anyway, Sophie, have a ball. 95 00:05:44,994 --> 00:05:46,454 See you at Christmas, darling. 96 00:05:46,621 --> 00:05:48,247 - See you, Uncle Jerry. - Ho-ho! 97 00:05:48,414 --> 00:05:50,291 Now, you haven't forgotten about tomorrow night. 98 00:05:50,458 --> 00:05:51,376 Ken's definitely coming. 99 00:05:51,501 --> 00:05:52,835 Despite what happened with the flowers, he's still keen. 100 00:05:52,960 --> 00:05:56,172 All right. Well, second time lucky. 101 00:05:56,339 --> 00:06:00,676 Smashing! That's my girl. Seven o'clock at ours. 102 00:06:02,470 --> 00:06:05,014 - I think that's her serve. - I hope not. 103 00:06:12,146 --> 00:06:15,149 Oh, shot. Ding dong! 104 00:06:17,026 --> 00:06:21,906 Hey, one more week, old son, and you'll be doing this all day every day. 105 00:06:22,073 --> 00:06:24,283 This is going to be our new office. 106 00:06:24,450 --> 00:06:26,786 It's what we've worked our whole lives for, isn't it? 107 00:06:26,953 --> 00:06:28,704 - Eh? - Yeah. 108 00:06:29,956 --> 00:06:31,874 Yeah, I suppose you're right, my friend. 109 00:06:31,999 --> 00:06:35,044 Yep. Living the dream, old son. Living the dream. 110 00:06:35,211 --> 00:06:37,380 No more answering to the man. 111 00:06:38,297 --> 00:06:42,468 We call and we... take the shots. 112 00:06:42,635 --> 00:06:43,845 - Ah, that's not bad. - Nice one. 113 00:06:44,011 --> 00:06:46,180 - Whoo-hoo! - Sure we won't be bored now? 114 00:06:46,347 --> 00:06:51,394 Bored? Bored? What, with all this? Bored! 115 00:06:51,561 --> 00:06:52,770 As if. 116 00:06:54,522 --> 00:06:56,107 - Oh! - Oh, no. It's not gone again, has it? 117 00:06:56,274 --> 00:06:59,235 - Oh, yeah. Shit! - Anything I can do? 118 00:07:00,027 --> 00:07:02,822 Yeah, just... just put your... put your thumb right there, mate. 119 00:07:02,989 --> 00:07:06,325 Oh, I'd better not stand there. People will talk. 120 00:07:06,492 --> 00:07:09,454 Now, don't forget: always wash your jeans inside out, 121 00:07:09,620 --> 00:07:11,581 if it looks swollen, it probably is, and... 122 00:07:11,747 --> 00:07:14,375 and never put anything into your mouth that hasn't been boiled first. 123 00:07:15,751 --> 00:07:17,378 - Oh, it's Dad. - Oh. 124 00:07:17,545 --> 00:07:18,337 Hi, Dad. 125 00:07:18,504 --> 00:07:20,089 Hello, my darling. Have you left yet? 126 00:07:20,256 --> 00:07:21,507 I'm just setting off. I'm with Mum. 127 00:07:21,674 --> 00:07:22,925 'Lucky girl, going to Edinburgh.' 128 00:07:23,092 --> 00:07:26,554 Your Mum and I were quite the dynamic pair on campus in our day. 129 00:07:26,721 --> 00:07:29,390 Maybe I'll buy a flat near you and relive my student days. 130 00:07:29,557 --> 00:07:32,602 - Er... no, thanks, Dad. It's my turn. - 'Yes, it is indeed.' 131 00:07:32,768 --> 00:07:34,729 Don't know where Jerry's going. No, Jerry's getting lost. 132 00:07:34,896 --> 00:07:36,481 'So what are you gonna do now you're retired?' 133 00:07:36,606 --> 00:07:38,149 'Oh, I don't know.' 134 00:07:38,316 --> 00:07:41,277 Maybe I'll finally buy that boat and sail around the world, you know. 135 00:07:41,444 --> 00:07:43,446 - You were gonna do that with Mum. - 'That's true, I was.' 136 00:07:45,198 --> 00:07:46,407 Dad, I have to go. I've got a big drive ahead of me. 137 00:07:46,574 --> 00:07:50,036 OK. Call me when you get in, now. I love you, Sophie. 138 00:07:50,203 --> 00:07:51,162 'Love you too, Dad.' 139 00:07:51,871 --> 00:07:54,874 - He's threatening to relive his student days. - Mmm. 140 00:07:55,041 --> 00:07:57,919 - What were you two like at college? - Naive, unrealistic, ill-prepared. 141 00:07:58,085 --> 00:08:00,171 So, everything that I am right now. 142 00:08:00,338 --> 00:08:01,631 Not you, not you, never you. 143 00:08:01,797 --> 00:08:04,759 Not at all. Come on, off you go. 144 00:08:04,926 --> 00:08:08,679 Don't forget to call me when you get there. Always go out in groups. 145 00:08:08,846 --> 00:08:12,391 If you get homesick, come home. And try and find a good taxi service. 146 00:08:12,558 --> 00:08:14,185 Because some of them have women-only drivers. 147 00:08:14,352 --> 00:08:17,438 Women-only drivers, got it. Anything else? 148 00:08:19,273 --> 00:08:22,068 Be yourself, you're lovely. 149 00:08:38,793 --> 00:08:40,253 Oh! 150 00:08:52,348 --> 00:08:54,684 Hi, honey, I'm home. 151 00:08:57,270 --> 00:08:59,730 Hello, Rumps. Come here. 152 00:08:59,939 --> 00:09:03,651 Hello, darling. 153 00:09:03,818 --> 00:09:05,987 What shall we do this afternoon, eh? 154 00:09:06,195 --> 00:09:08,948 Let's get drunk. 155 00:09:16,122 --> 00:09:18,916 Hi, honey, I'm home. 156 00:09:35,433 --> 00:09:37,226 You can hide all you like. 157 00:09:37,393 --> 00:09:41,355 I've spotted you and we should get a start on your last week. 158 00:09:41,522 --> 00:09:43,274 Yes, of course. Good morning, Doreen. 159 00:09:43,441 --> 00:09:46,902 It has always been our good fortune to share the same train. 160 00:09:47,069 --> 00:09:49,614 No rest for the wicked, Mr. Jones. 161 00:09:49,780 --> 00:09:52,158 Doreen, after all these years, after everything we've been through, 162 00:09:52,325 --> 00:09:53,868 are you still refusing to call me Richard? 163 00:09:54,035 --> 00:09:58,122 Yes! Now, you have a ten o'clock meeting with the new owners. 164 00:09:58,331 --> 00:10:00,291 - Yeah. - Any idea who they are? 165 00:10:00,458 --> 00:10:01,334 Hmm... 166 00:10:02,710 --> 00:10:05,004 Young is all I know, Doreen. 167 00:10:05,171 --> 00:10:07,340 I took your advice on their pension share offer. 168 00:10:07,506 --> 00:10:09,467 - I took them up on it. - What? The whole lot? 169 00:10:09,634 --> 00:10:13,763 Yes, lots of us did. Janice in Accounts, Marcus in Payroll. 170 00:10:13,971 --> 00:10:16,057 Well, it's a solid offer. 171 00:10:16,223 --> 00:10:19,769 Now, you have a prostate check at 2:15 today. 172 00:10:21,020 --> 00:10:22,980 I'm gonna miss these little chats, Doreen. 173 00:10:30,196 --> 00:10:32,490 I thought my leaving party was on Friday. 174 00:10:32,657 --> 00:10:35,117 I don't think this is a party, Mr. Jones. 175 00:10:35,284 --> 00:10:38,079 - It's all gone, Richard. The lot! - What? 176 00:10:40,289 --> 00:10:41,749 Morning, everyone. 177 00:10:49,215 --> 00:10:51,467 Richard, what's going on? 178 00:10:51,634 --> 00:10:53,302 I don't know, Janice. I have no idea. 179 00:10:53,469 --> 00:10:55,304 - Did you know about this? - No, of course not, Marcus. 180 00:10:55,471 --> 00:10:57,932 - Is this legal? Can they just do this? - Yes, of course they can. 181 00:10:58,099 --> 00:10:59,934 Now, wait a minute. We don't know that. 182 00:11:00,101 --> 00:11:02,103 Just... just give me some time here, please. 183 00:11:02,269 --> 00:11:03,896 - Will we get paid this month? - Yes, of course you will. 184 00:11:04,063 --> 00:11:06,399 - Did you know this was coming? - Of course he didn't! 185 00:11:06,565 --> 00:11:08,818 Someone said the shares are worthless. Is that true? 186 00:11:08,984 --> 00:11:10,361 - No. - Yes. 187 00:11:15,366 --> 00:11:17,159 Jesus! 188 00:11:17,326 --> 00:11:22,456 I suppose they'll let us in at some point. To collect our things, I mean. 189 00:11:22,623 --> 00:11:25,918 Doreen, I promise you, I will sort this out. 190 00:11:31,298 --> 00:11:34,385 Everyone, listen up! I promise you I'll get to the bottom of this. 191 00:11:34,552 --> 00:11:37,346 I will find out what's going on but I just need some time, OK? 192 00:11:37,471 --> 00:11:38,848 What are we supposed to do now? 193 00:11:39,014 --> 00:11:41,809 - How? - But, Richard, what can you do? 194 00:11:41,976 --> 00:11:44,687 I... I don't know, but I promise you, 195 00:11:44,854 --> 00:11:48,524 I will make sure that every one of you gets what they're due. 196 00:11:48,691 --> 00:11:52,903 I will not, will not, let you down. 197 00:12:01,912 --> 00:12:04,999 OK, Jean-Baptiste, here I come. 198 00:12:06,667 --> 00:12:10,629 I am interested in the, er... 199 00:12:10,796 --> 00:12:14,800 ...the arts and culture. 200 00:12:15,509 --> 00:12:20,306 I love travel and adventure 201 00:12:20,473 --> 00:12:24,018 and generally being... 202 00:12:24,185 --> 00:12:29,482 ...spon-tan-eous. 203 00:12:29,607 --> 00:12:30,816 Whoosh! 204 00:12:32,276 --> 00:12:33,986 Oh, God! 205 00:12:37,281 --> 00:12:41,827 'Finally, after heavy bidding, a diamond has been sold today at Sotheby's 206 00:12:42,036 --> 00:12:44,789 'for a record 10.8 million.' 207 00:12:44,955 --> 00:12:45,748 Blimey! 208 00:12:45,915 --> 00:12:50,211 'Known in the trade as the Eye of the Rainbow because of its distinctive colouring in the light 209 00:12:50,377 --> 00:12:55,090 'it was bought at auction in New York. Today's buyer wishes to remain anonymous. 210 00:12:55,257 --> 00:12:57,510 'However, Sotheby's says the buyer plans... 211 00:12:57,635 --> 00:13:00,054 '...for the stone to be the centrepiece of a necklace... 212 00:13:00,221 --> 00:13:01,597 Or to be sold for starving children. 213 00:13:01,722 --> 00:13:03,140 '...for one lucky lady likely to be extremely happy 214 00:13:03,307 --> 00:13:06,018 'with her gift this evening. 215 00:13:06,185 --> 00:13:08,062 'Coming up on Sky News at seven...' 216 00:13:08,229 --> 00:13:09,647 Oh, bloody hell! 217 00:13:09,814 --> 00:13:11,023 OK. 218 00:13:12,900 --> 00:13:14,944 Ken, I'm coming for you. 219 00:13:17,780 --> 00:13:20,366 Oh, twice in one week. What have I done to deserve this? 220 00:13:20,533 --> 00:13:22,493 - Kate, we need to talk. - Not now, Richard. I'm busy. 221 00:13:22,701 --> 00:13:23,619 - Please, I just need to... - Hello! 222 00:13:23,786 --> 00:13:25,913 - Hello, Ken. - Look, no flowers! 223 00:13:26,080 --> 00:13:27,373 Well done! 224 00:13:28,207 --> 00:13:31,710 - Oh, it's you again. - Ken. Again, hi. 225 00:13:31,877 --> 00:13:34,338 Kate, I need to speak to you. 226 00:13:34,505 --> 00:13:35,798 - I'll see you... - Yes... 227 00:13:36,966 --> 00:13:39,885 OK, great. Looking forward. 228 00:13:41,762 --> 00:13:44,306 - Have you been drinking? - No... Yes. 229 00:13:44,473 --> 00:13:46,684 - Look, what difference does it make? - A lot of difference. 230 00:13:46,851 --> 00:13:49,770 You're prone to exaggeration and wild statements of intent. 231 00:13:49,895 --> 00:13:51,730 Look, there are big problems at the office. 232 00:13:51,897 --> 00:13:55,234 Please, tell it to Anastasia or Michaela or whoever the latest is... 233 00:13:55,401 --> 00:13:57,528 Culco has gone into receivership. 234 00:13:57,695 --> 00:14:00,656 The new owners have stripped us of any value and run us into the ground. 235 00:14:00,823 --> 00:14:01,782 The shares are worthless. 236 00:14:01,949 --> 00:14:04,451 My pension, your pension, was all tied up in those shares. 237 00:14:04,618 --> 00:14:07,538 The mortgage payments on my place, this place, the kids' university fees, 238 00:14:07,705 --> 00:14:10,624 everything we'd saved up for them afterwards, it's all gone. 239 00:14:11,250 --> 00:14:14,545 Kate, I virtually had the whole company on board. 240 00:14:14,712 --> 00:14:17,840 Marcus, Janice, I even got Doreen involved. 241 00:14:20,968 --> 00:14:22,928 Come on. 242 00:14:23,095 --> 00:14:24,305 What do we know about these guys? 243 00:14:24,430 --> 00:14:27,516 Lavco. They came in hard and fast out of nowhere. 244 00:14:27,683 --> 00:14:29,894 The holding company traded by the name of Lexon. 245 00:14:30,060 --> 00:14:33,647 We were persuaded to integrate our pension fund into theirs. 246 00:14:33,814 --> 00:14:36,191 Turns out Lexon was hollow, toxic. 247 00:14:36,358 --> 00:14:40,112 So when they turned to dust, so did our pension. 248 00:14:40,279 --> 00:14:42,948 There's always someone bigger behind these things, 249 00:14:43,115 --> 00:14:46,160 someone who manages to wipe their hands clean and move on. 250 00:14:50,331 --> 00:14:52,458 - Still allergic to cat hair? - Worse than ever. 251 00:14:52,625 --> 00:14:54,793 Go on, Rumpy, sit on him. 252 00:14:55,377 --> 00:14:57,171 - I see you got your PhD. - Yeah. 253 00:14:57,338 --> 00:15:01,550 - So, how's life as a lecturer? - Under-paid. 254 00:15:01,759 --> 00:15:04,511 - What are the students like? - Under-motivated. 255 00:15:04,678 --> 00:15:07,640 Could you just stop fidgeting and sit down? 256 00:15:07,806 --> 00:15:11,769 I'm on the site but I can't get any real info. I'm being blocked. 257 00:15:11,936 --> 00:15:14,104 We need a password. 258 00:15:14,271 --> 00:15:16,482 - We need... - Matt. 259 00:15:16,649 --> 00:15:17,691 We need Matt. 260 00:15:17,858 --> 00:15:19,652 'Mum, you do know hacking is illegal.' 261 00:15:19,818 --> 00:15:22,196 'I know, Matt and I would never want you to do anything illegal.' 262 00:15:22,363 --> 00:15:26,909 'But I wondered if you could just... accidentally stumble into it.' 263 00:15:27,076 --> 00:15:28,577 Accidentally stumble into it? 264 00:15:29,286 --> 00:15:32,164 - 'Son, do as your mother asks.' - Dad? 265 00:15:32,331 --> 00:15:34,959 - What are you doing there? - 'It's a long story, Matty boy.' 266 00:15:35,125 --> 00:15:38,003 'But right now it's payback time on that misspent youth I funded.' 267 00:15:38,170 --> 00:15:39,380 - 'We funded.' - OK, hold on. 268 00:15:39,546 --> 00:15:42,925 I'll have to use my other computer. Wait here. 269 00:15:47,763 --> 00:15:50,557 - Is that his roommate, Tyler? - I think it is. 270 00:15:50,766 --> 00:15:51,850 Oh, Tyler! 271 00:15:52,017 --> 00:15:56,146 - 'Close the door.' - 'Come on, son. Close it now.' 272 00:15:56,313 --> 00:15:57,773 Mr. and Mrs. J? 273 00:15:57,940 --> 00:16:00,442 'Yes, we're here on Skype.' 274 00:16:00,609 --> 00:16:02,194 'Sorry.' 275 00:16:03,862 --> 00:16:06,699 'OK, I've emailed you the password. That will get you in.' 276 00:16:07,783 --> 00:16:09,493 - 'Good man!' - 'Well done, Matt.' 277 00:16:09,618 --> 00:16:12,079 Oh, and guys... it's really good to see you together again. 278 00:16:17,418 --> 00:16:18,627 - Oh! - Hey! 279 00:16:18,794 --> 00:16:20,004 - We're in. - Good. 280 00:16:20,170 --> 00:16:22,297 I've always wanted to say that. 281 00:16:24,049 --> 00:16:25,342 There we go. Lexon. 282 00:16:25,509 --> 00:16:27,761 Owned by one Vincent Mathias Kruger, 283 00:16:27,928 --> 00:16:31,140 international hedge fund manager, born in Budapest, 284 00:16:31,306 --> 00:16:35,936 currently resides in Paris, horribly young, keen sportsman, patron of the arts. 285 00:16:36,103 --> 00:16:37,730 Oh! Mentor to the young. 286 00:16:37,896 --> 00:16:41,650 Could he look any more like a money grabbing, cheating, immoral little shit? 287 00:16:41,859 --> 00:16:44,278 But you're not gonna get away with it, my friend, not on my watch. 288 00:16:44,445 --> 00:16:46,155 - He can't hear you. - I know he can't hear me. 289 00:16:46,321 --> 00:16:48,449 But he's certainly gonna feel my wrath. 290 00:16:48,615 --> 00:16:52,077 - OK, Guevara, what's your plan? - I'm gonna go to Paris. 291 00:16:52,286 --> 00:16:54,371 I'm gonna go to Paris with what little money I have left 292 00:16:54,538 --> 00:16:57,291 and bang on that man's door so loudly he's gonna pay for me to go away. 293 00:16:57,499 --> 00:16:59,001 I'm gonna get back what's rightfully mine. 294 00:16:59,168 --> 00:17:00,127 - Ours. - Ours. 295 00:17:00,294 --> 00:17:03,756 I didn't work for 25 years in that God-forsaken job to have some little... 296 00:17:03,922 --> 00:17:04,882 Prick? 297 00:17:05,049 --> 00:17:09,678 ...prick like him stroll in and spirit away my, our, retirement. 298 00:17:09,845 --> 00:17:13,515 I'm gonna do it for all the little people who've done nothing but play by the rules. 299 00:17:13,682 --> 00:17:16,602 For Marcus and Janice, for Doreen, for you. 300 00:17:16,769 --> 00:17:18,645 No, do not do it for me. 301 00:17:18,812 --> 00:17:20,606 For the kids. 302 00:17:22,649 --> 00:17:24,735 - How's your French? - Rusty. Why? 303 00:17:26,278 --> 00:17:27,237 Non. 304 00:17:28,113 --> 00:17:31,992 Non, non, non, non, non, non. Absolutely not. No way! 305 00:17:49,259 --> 00:17:52,012 You missed it again! I said the second exit. 306 00:17:52,179 --> 00:17:53,222 I couldn't get across. 307 00:17:53,388 --> 00:17:55,349 What do you mean, you couldn't get across? Just indicate! 308 00:17:55,516 --> 00:17:58,310 I am indicating, darling, but they're not paying any bloody attention. 309 00:17:58,477 --> 00:17:59,937 How can your driving not have improved? 310 00:18:00,104 --> 00:18:03,816 You've had years to practise. Be assertive, man! 311 00:18:03,982 --> 00:18:05,526 Be assertive? Right. 312 00:18:15,327 --> 00:18:18,705 - This is very unlike her. - She might have got a better offer. 313 00:18:18,872 --> 00:18:23,043 - A better offer than Ken? - Our dog's a better offer than Ken. 314 00:18:31,260 --> 00:18:34,221 - Let's just get something straight, shall we? - Yes, let's. 315 00:18:34,388 --> 00:18:36,723 - We go, we sort this mess out. - Uh-huh. 316 00:18:36,890 --> 00:18:39,268 And then we go on with the rest of our lives, separately. 317 00:18:39,434 --> 00:18:41,228 Sounds good to me. 318 00:18:43,355 --> 00:18:46,024 Come on then, Trotsky. Let's get this over with. 319 00:19:05,919 --> 00:19:07,087 Merci. 320 00:19:08,589 --> 00:19:11,049 - Hmm... no dice. - No. 321 00:19:12,384 --> 00:19:15,179 Do you remember that time at Soph's PTA meeting 322 00:19:15,304 --> 00:19:17,306 when we couldn't get in to see the headmaster? 323 00:19:18,015 --> 00:19:20,058 - And you...? - Yeah. 324 00:19:21,977 --> 00:19:23,478 - Worth a try. - Yeah. 325 00:19:27,816 --> 00:19:30,277 Oh, sweetheart... Oh, damn! Oh, dear, dear. 326 00:19:30,444 --> 00:19:32,654 A glass of water, please. 327 00:19:38,869 --> 00:19:40,787 - Which floor? - Top floor. 328 00:19:42,122 --> 00:19:45,542 - Not bad, Miss Jones. Not bad. - You never lose skills like that. 329 00:19:45,751 --> 00:19:47,669 - Can you still do that thing with your... - No, Richard. 330 00:19:53,926 --> 00:19:55,344 - Mr. Kruger's office? - Oui. 331 00:19:55,552 --> 00:19:57,471 - Très bon. - Quoi? 332 00:20:01,725 --> 00:20:03,143 Mr. Kruger, I'm sorry... 333 00:20:03,352 --> 00:20:05,562 It's OK. Can I help you? 334 00:20:05,771 --> 00:20:07,564 You bought the company I work for last week. 335 00:20:07,773 --> 00:20:10,734 - Pardon? - And ran it into the ground. 336 00:20:10,943 --> 00:20:12,361 I don't understand, sir. 337 00:20:12,569 --> 00:20:14,321 Vous êtes un money grabbing pig! 338 00:20:15,781 --> 00:20:18,450 - Your company... - Votre... votre company. 339 00:20:18,659 --> 00:20:22,996 - ...bought my company... - Hang on... acheté ma... company. 340 00:20:23,205 --> 00:20:25,374 And ran it into the ground. 341 00:20:25,582 --> 00:20:27,042 Et le... 342 00:20:27,876 --> 00:20:30,879 Steady, Kate. 343 00:20:31,546 --> 00:20:32,965 - Steady, Kate. Steady. - Sorry. 344 00:20:33,173 --> 00:20:36,343 I run a lot of companies into the ground. Which one? 345 00:20:36,551 --> 00:20:40,138 - Culco. - Culco, er... 346 00:20:40,347 --> 00:20:44,351 See, that was last week. I very much live in the now, the maintenant. 347 00:20:44,559 --> 00:20:48,188 Well, maybe this is maintenant enough for you. You stole all our money and we want it back. 348 00:20:48,397 --> 00:20:49,982 - And you are? - This is my wife. 349 00:20:50,148 --> 00:20:51,066 - Ex-wife. - Ex-wife. 350 00:20:51,275 --> 00:20:53,026 - Ex-wife? - Yeah, we've established that now. 351 00:20:53,235 --> 00:20:55,070 - So you're not denying it. - No, I don't think so. 352 00:20:55,279 --> 00:20:57,072 Listen, you, there are people whose lives 353 00:20:57,197 --> 00:20:58,865 depend on the pension they were gonna receive. 354 00:20:59,074 --> 00:21:01,660 You can't just throw them away like that. It's just not fair. 355 00:21:02,661 --> 00:21:04,496 OK, OK, you got me. 356 00:21:05,289 --> 00:21:08,750 What I did was wrong, reprehensible, evil even. 357 00:21:08,959 --> 00:21:13,505 In a normal world, illegal. But that's the beauty of it: it's completely legal. 358 00:21:13,714 --> 00:21:15,549 Now, listen to me, you little sack of shit. 359 00:21:15,757 --> 00:21:18,927 You are messing with people's lives. Proper, good, hardworking people 360 00:21:19,136 --> 00:21:20,429 who have done absolutely nothing 361 00:21:20,554 --> 00:21:22,389 but play by the bloody rules laid out in front of them. 362 00:21:22,597 --> 00:21:24,182 Oh, she definitely wears the trousers, no? 363 00:21:24,433 --> 00:21:26,476 I'm not even gonna rise to that. Of course she does. 364 00:21:26,685 --> 00:21:29,021 - We're the older generation. We're enlightened. - We're divorced. 365 00:21:29,229 --> 00:21:30,564 And we're done. 366 00:21:30,772 --> 00:21:34,318 Put me down. Put me down! I can't breathe. I can't breathe. 367 00:21:34,526 --> 00:21:38,322 Put me down. Put my wife down! Put my wife down! 368 00:21:38,530 --> 00:21:39,781 - There you go. - Ex-wife. 369 00:21:39,990 --> 00:21:41,158 Ex-wife. 370 00:21:41,366 --> 00:21:42,534 - Could have had 'em. - Shit! 371 00:21:42,743 --> 00:21:44,745 We are totally taking him down. Totally! 372 00:21:44,953 --> 00:21:46,621 Now what, huh? 373 00:21:59,009 --> 00:22:00,177 Whoo! 374 00:22:00,385 --> 00:22:02,971 Close your mouth. Who do you think she belongs to? 375 00:22:03,138 --> 00:22:07,184 If I were a betting man, I'd say... Here you go. 376 00:22:10,228 --> 00:22:10,979 Bingo! 377 00:22:14,107 --> 00:22:15,567 - Quick, let's follow. - Good idea. 378 00:22:15,776 --> 00:22:18,612 - Let me drive. I'm the better driver. - No way, José. You forgot your license. 379 00:22:18,779 --> 00:22:20,822 - Come on, Richard. I'm a much better driver. - You forgot your license. 380 00:22:21,031 --> 00:22:22,324 You're not a better driver. You just think you are. 381 00:22:22,407 --> 00:22:23,241 You'll regret it. 382 00:22:23,450 --> 00:22:26,036 - Remember Hammersmith bridge? - That's unfair. 383 00:22:26,244 --> 00:22:29,915 You forgot to put oil in the tank. You forgot to put oil in it. 384 00:22:30,123 --> 00:22:32,626 - Go fast. Go fast. - I'm not gonna go fast. 385 00:22:32,834 --> 00:22:34,753 Quickly, they're getting away. 386 00:22:37,214 --> 00:22:39,883 - You've gotta keep up, Richard. - It's called tailing, Kate. 387 00:22:40,092 --> 00:22:42,260 If we get too close, they'll know they're being followed. 388 00:22:44,388 --> 00:22:45,806 Well, that was the world's shortest car chase. 389 00:22:46,014 --> 00:22:48,350 What? It's a red light! You want me to start running reds now? 390 00:22:48,558 --> 00:22:50,310 No, God forbid, Richard. 391 00:22:51,770 --> 00:22:52,938 Well, that was intense. 392 00:22:53,647 --> 00:22:56,024 Thank you. Could have killed a nun. 393 00:22:56,233 --> 00:22:58,777 Many nuns, possibly. A whole load of dead nuns. 394 00:23:01,196 --> 00:23:02,531 - Oh, that's them, Richard! - What? 395 00:23:02,739 --> 00:23:04,491 I've just seen them, Richard! Please, let me drive. 396 00:23:04,699 --> 00:23:06,576 - Please! Please, let me drive. - Fine. 397 00:23:06,743 --> 00:23:10,664 OK, OK. It's been a while. 398 00:23:10,872 --> 00:23:12,624 What did you have for lunch? 399 00:23:12,874 --> 00:23:14,000 What? 400 00:23:16,002 --> 00:23:17,796 Buckle up. 401 00:23:18,004 --> 00:23:19,923 Which way are we going? Kate, we're going backwards. 402 00:23:20,173 --> 00:23:21,716 - Yep. - Backwards, Kate! 403 00:23:21,925 --> 00:23:23,760 Putting my seat belt on. Putting my seat belt on right now. 404 00:23:23,969 --> 00:23:27,806 Kate, no, no, no, no! Kate! Kate! Kate! Kate! 405 00:23:29,182 --> 00:23:31,017 - Argh! - Hold tight. 406 00:23:31,226 --> 00:23:35,480 I'm holding tight! We can't even afford the basic insurance. 407 00:23:35,689 --> 00:23:37,858 Oh, fuck the insurance. 408 00:23:40,193 --> 00:23:42,362 Whoo-hoo! 409 00:23:42,571 --> 00:23:45,323 Ha! We did it! There they are. 410 00:23:45,532 --> 00:23:47,242 - All right, now stick it on. - What? 411 00:23:47,409 --> 00:23:50,078 Track 3, "All Right Now". It helps me drive. 412 00:23:53,081 --> 00:23:54,666 Where did you learn to drive like this? 413 00:23:54,875 --> 00:23:56,877 - School run. - What? With the children in the car? 414 00:23:57,085 --> 00:23:58,879 ♪ Oh, yeah... 415 00:24:01,506 --> 00:24:04,342 Sorry. Sorry. 416 00:24:05,886 --> 00:24:08,972 ♪ There she stood in the street 417 00:24:10,474 --> 00:24:13,602 ♪ Smiling from her head to her feet 418 00:24:13,810 --> 00:24:17,689 ♪ I said, "Hey, what is this now, baby?" 419 00:24:17,898 --> 00:24:19,774 ♪ Maybe, maybe she's in need... 420 00:24:19,983 --> 00:24:21,735 Mother and child. Mother and child! 421 00:24:21,943 --> 00:24:23,904 We're gonna run into the baby! 422 00:24:24,112 --> 00:24:25,989 - For God's sake, get over. - Sorry, sorry, sorry! 423 00:24:26,198 --> 00:24:27,908 - Don't panic. - I'm not panicking. 424 00:24:28,074 --> 00:24:31,077 - Yes, you're panicking. I can feel it. - I'm not. I'm not panicking. 425 00:24:31,286 --> 00:24:34,331 ♪ Now don't you wait or hesitate 426 00:24:34,539 --> 00:24:38,627 ♪ Let's move before they raise the parking rate 427 00:24:38,835 --> 00:24:41,004 ♪ All right now... 428 00:24:41,213 --> 00:24:42,422 God, I love Free! 429 00:24:42,631 --> 00:24:45,509 ♪ Baby, it's all right now... 430 00:24:45,717 --> 00:24:49,513 Oh, fuck! That was really tight. That was tight. 431 00:24:49,721 --> 00:24:53,767 ♪ Baby, it's all right now ♪ 432 00:24:54,017 --> 00:24:55,352 - Here we go. - Stay on their tail. 433 00:24:55,560 --> 00:24:57,270 - We're nearly there. - Yeah. 434 00:24:59,689 --> 00:25:01,149 Grit? 435 00:25:02,817 --> 00:25:03,985 OK, we're being shot at. 436 00:25:04,194 --> 00:25:07,239 Stop, stop, stop. Leave the car. 437 00:25:07,447 --> 00:25:11,409 Really? Just leave it? Just leave it here? 438 00:25:11,618 --> 00:25:14,704 - OK. Just walk away. Act natural. - We can't just leave it here! 439 00:25:14,913 --> 00:25:16,998 - Yeah? OK, all right. - No, no, no, no, no! 440 00:25:17,207 --> 00:25:18,917 No, you're right. When you're right, you're right. 441 00:25:19,042 --> 00:25:20,168 Get back in. 442 00:25:20,377 --> 00:25:23,838 - Jesus Christ, Are you mad? - Sorry, I just panicked there. 443 00:25:24,047 --> 00:25:27,759 - I understand but we've just got to... - Let's have a cup of tea. 444 00:25:27,968 --> 00:25:31,137 No, it's all right. Stop talking about tea. We're in France. 445 00:25:40,939 --> 00:25:43,900 - You kept your bag. - Yeah. So did you. 446 00:25:44,109 --> 00:25:48,822 - Yeah, they've lasted quite well, actually. - Better than us. 447 00:25:49,030 --> 00:25:52,659 Yeah, well, they came with a guarantee. 448 00:25:54,160 --> 00:25:56,162 - Bonsoir. - Bonsoir. 449 00:25:56,371 --> 00:25:59,040 - We'd like two rooms. - Passports, please. 450 00:26:00,917 --> 00:26:02,502 Here. 451 00:26:02,711 --> 00:26:03,962 - There you go. - Thank you. 452 00:26:06,423 --> 00:26:07,799 Mrs. Jones. 453 00:26:08,049 --> 00:26:11,261 - Well, Ms. - And Mr. Jones. 454 00:26:11,469 --> 00:26:13,597 - Yes. - And you want two rooms? 455 00:26:13,805 --> 00:26:14,973 - Yes. - Yes. 456 00:26:15,181 --> 00:26:16,641 You are brother and sister? 457 00:26:16,850 --> 00:26:17,601 - No. - No. 458 00:26:17,809 --> 00:26:19,185 A suite, perhaps? 459 00:26:19,394 --> 00:26:21,104 - No. - Next to each other? 460 00:26:21,313 --> 00:26:23,732 Not necessary, really. We're divorced. I kept his name. 461 00:26:23,940 --> 00:26:25,275 - Ah, but you kept his name. - Yes. 462 00:26:25,483 --> 00:26:26,401 Yeah, you did, didn't you? 463 00:26:26,610 --> 00:26:29,112 Yes, because it's been mine for some time. And my kids have it. It's no biggy. 464 00:26:29,321 --> 00:26:35,368 And you are holidaying together to see if perhaps the flame still burns? 465 00:26:35,577 --> 00:26:38,246 - Yeah, why not? I mean... - No, so not. The flame is out. 466 00:26:38,413 --> 00:26:40,457 - Oh, no. - Snuffed, gone. 467 00:26:40,665 --> 00:26:44,169 We are in Paris. You never know... 468 00:26:44,377 --> 00:26:46,087 We do know. 469 00:26:47,297 --> 00:26:52,052 Ah, I'm afraid the only two rooms I have left are adjoining. 470 00:26:52,260 --> 00:26:55,263 - What about those? - Oh, no, they are all taken. 471 00:26:55,472 --> 00:26:56,890 We are very, very busy. 472 00:26:58,558 --> 00:27:00,894 - Really? - We'll take them. Thank you. Bonsoir. 473 00:27:02,604 --> 00:27:04,189 Bonsoir. 474 00:27:05,732 --> 00:27:07,817 Bloody hell. What floor? 475 00:27:08,026 --> 00:27:10,362 - Haven't a clue. - Christ! 476 00:27:12,822 --> 00:27:15,533 You don't fancy rubbing some Deep Heat into my coccyx, do you? 477 00:27:15,742 --> 00:27:18,995 - No. - Just a thought. 478 00:27:30,465 --> 00:27:31,424 Ooh! 479 00:27:32,676 --> 00:27:39,474 You'll never guess where I find myself. 480 00:27:51,111 --> 00:27:54,406 Pourquoi pas? 481 00:27:57,450 --> 00:28:00,620 There's two bowls down for Rumpus and the kitchen light is on. 482 00:28:00,829 --> 00:28:03,998 Sophie, darling! Hey, got your leg over yet? 483 00:28:04,207 --> 00:28:05,834 Hello. Sophie, darling? 484 00:28:06,000 --> 00:28:08,253 You haven't heard from you mother, have you? 485 00:28:08,461 --> 00:28:12,507 No, it's nothing to worry about. It's just we were supposed to see her yesterday. 486 00:28:30,316 --> 00:28:35,321 "Of all the gin joints, in all the towns, in all the world, she walks into mine." 487 00:28:37,031 --> 00:28:39,826 What are the chances, eh? 488 00:28:46,249 --> 00:28:47,834 Steak-frites. That's what you'll have. 489 00:28:48,042 --> 00:28:49,878 Nope. Turned veggie two years ago. 490 00:28:50,086 --> 00:28:51,755 But you love meat. 491 00:28:51,963 --> 00:28:54,883 People change, Richard. But you're gonna have the cheese soufflé. 492 00:28:55,091 --> 00:28:57,510 - Nope. - But you love cheese. 493 00:28:57,719 --> 00:29:00,722 - Cholesterol levels change, Kate. - How's your prostate? 494 00:29:00,930 --> 00:29:02,849 Fully functioning, thank you. How are your bunions? 495 00:29:03,057 --> 00:29:05,643 Oh, how sweet of you to remember. Actually, they're awful. 496 00:29:05,852 --> 00:29:08,730 High heels are no longer an option. See? 497 00:29:08,938 --> 00:29:11,441 Here's to our aging, ailing bodies. 498 00:29:14,110 --> 00:29:16,613 - May I? - Yes, go on. 499 00:29:24,412 --> 00:29:25,371 Ooh, ooh! 500 00:29:25,580 --> 00:29:27,332 Hey! Hey, sweetie! 501 00:29:28,750 --> 00:29:30,502 How's it going? 502 00:29:30,710 --> 00:29:32,462 Oh, I'm so glad. 503 00:29:32,670 --> 00:29:34,297 And you like the people in your halls? 504 00:29:35,548 --> 00:29:37,258 Oh, I'm so proud of you. 505 00:29:40,220 --> 00:29:43,014 All right, yes, you've got to go. Of course you've got to go. 506 00:29:43,223 --> 00:29:48,394 Call me... call me later. Yes, I love you... Bye... bye. 507 00:29:48,603 --> 00:29:53,858 - Rich, what could I say to her? - It's all right. It's fine. 508 00:29:56,194 --> 00:29:57,445 Oh! 509 00:29:59,239 --> 00:30:00,824 Hey, honey, how's it going? 510 00:30:01,699 --> 00:30:04,202 Yeah? For every party write an essay. 511 00:30:05,370 --> 00:30:07,038 All right, for every three parties write an essay. 512 00:30:08,957 --> 00:30:13,294 No. No, no, no. I'm so proud of you, sweetheart. 513 00:30:13,503 --> 00:30:15,296 Is that what Mum said? 514 00:30:15,505 --> 00:30:18,258 Ah, well, great minds and all that. 515 00:30:18,466 --> 00:30:21,636 Listen, do me a favour, next time you speak to your Mum, tell her... 516 00:30:23,221 --> 00:30:25,265 Tell her I miss her. 517 00:30:25,473 --> 00:30:26,599 OK. 518 00:30:26,766 --> 00:30:28,017 I love you. 519 00:30:29,435 --> 00:30:31,020 Bye, darling. 520 00:30:31,229 --> 00:30:33,606 - What's got into you? - I don't know. 521 00:30:33,815 --> 00:30:37,819 Paris, retirement, spending time with you, 522 00:30:38,027 --> 00:30:39,863 having our money stolen. 523 00:30:40,071 --> 00:30:41,990 That'll do it. 524 00:30:46,744 --> 00:30:48,288 This is nice, right? 525 00:30:48,538 --> 00:30:49,831 Yeah. 526 00:30:54,419 --> 00:30:55,795 Michaela, er... 527 00:30:55,962 --> 00:30:59,007 Just a sec... just one second. 528 00:30:59,215 --> 00:31:02,468 Listen, Michaela, I can't talk right now. Please understand. 529 00:31:07,307 --> 00:31:10,143 It's OK, I'm just tired. I'm gonna eat in my room. 530 00:31:10,351 --> 00:31:11,352 Shit. 531 00:31:25,158 --> 00:31:27,327 Guess who's getting married? 532 00:31:30,788 --> 00:31:33,875 Ah! "Vincent Kruger and fiancée Manon Fontaine. 533 00:31:34,083 --> 00:31:37,253 "Spotted off the coast of Cannes as they prepare for their big day. 534 00:31:37,462 --> 00:31:39,464 "The upcoming nuptials are rumoured to be taking place... 535 00:31:39,589 --> 00:31:41,549 ..."at the Krugers' 19th-century château 536 00:31:41,758 --> 00:31:45,094 "located within the exclusive enclave of Cap d'Antibes." 537 00:31:45,303 --> 00:31:47,013 We've got to get ourselves invited to that wedding. 538 00:31:47,221 --> 00:31:49,724 Why? We hate weddings. It's the only thing we agree on. 539 00:31:49,933 --> 00:31:51,184 Look at her neck. 540 00:31:52,435 --> 00:31:54,062 - Pretty. - Mm-hmm. What's round it? 541 00:31:54,270 --> 00:31:57,982 - Nice. - Mmm, nice in the region of 10 million. 542 00:31:58,191 --> 00:32:00,193 Oh, very nice. 543 00:32:00,401 --> 00:32:02,236 I'm pretty sure... in fact, I'm positive 544 00:32:02,445 --> 00:32:03,947 that's the Eye of the Rainbow. 545 00:32:04,155 --> 00:32:06,824 - I thought I recognised it on her yesterday. - Ah, the Eye of the Rainbow. 546 00:32:07,033 --> 00:32:10,620 Yes, that sold at Sotheby's recently, fetching a record price for a single stone. 547 00:32:10,828 --> 00:32:12,747 When did you become such a diamond aficionado? 548 00:32:12,997 --> 00:32:15,625 Since the kids left home. Daytime TV. 549 00:32:15,833 --> 00:32:18,169 It's a mine of useless information. 550 00:32:19,253 --> 00:32:21,756 - And, in this case, life-changing information. - Indeed. 551 00:32:21,965 --> 00:32:25,885 I bet she's gonna be wearing that rock at the wedding. 552 00:32:26,094 --> 00:32:31,307 That rock is our pension. That rock is Doreen's pension. 553 00:32:36,980 --> 00:32:38,523 We should nick it. 554 00:32:44,195 --> 00:32:45,113 What? 555 00:32:45,321 --> 00:32:47,907 It's just taking back what he's taken from us and all the others. 556 00:32:48,032 --> 00:32:48,950 You want to steal a diamond? 557 00:32:49,033 --> 00:32:50,410 Richard, he's not gonna give us our money back. 558 00:32:50,618 --> 00:32:52,286 Well, that doesn't mean we suddenly become the Pink Panther. 559 00:32:52,495 --> 00:32:55,540 Why not? Richard, we are screwed. 560 00:32:55,748 --> 00:32:57,375 We have nothing, literally nothing. 561 00:32:57,583 --> 00:32:59,752 Nothing to give the kids. It's time to take back what's ours. 562 00:32:59,961 --> 00:33:05,717 I'm sick of these fat, greedy, fucker billionaires taking all our money, just ruining this country. 563 00:33:05,925 --> 00:33:09,470 Well, not this country, actually, because France has got great social services 564 00:33:09,679 --> 00:33:11,097 and, my word, do they run a good protest. 565 00:33:11,305 --> 00:33:13,891 It's a stupid idea, Kate. 566 00:33:14,100 --> 00:33:16,227 - Crazy, daft... - All right, all right. 567 00:33:16,436 --> 00:33:18,479 ...stupid but brilliant. 568 00:33:20,398 --> 00:33:22,650 - Brilliant idea. - Yeah? 569 00:33:22,859 --> 00:33:25,778 Why the hell not? If not now, when? What have we got to lose? 570 00:33:26,654 --> 00:33:30,658 - Apart from our dignity and our freedom. - Exactly. 571 00:33:30,867 --> 00:33:34,787 - Either way, it's worth investigating. - Definitely. Let's investigate. 572 00:33:34,996 --> 00:33:37,165 Well, it looks like we're heading to the south of France. 573 00:33:37,373 --> 00:33:40,877 Ah, together! What a good idea. 574 00:33:42,920 --> 00:33:44,922 Delightful. Isn't she beautiful? 575 00:33:45,131 --> 00:33:47,925 - She is. - Shut up. 576 00:34:01,689 --> 00:34:03,608 Yes, yes. Yes, I understand. 577 00:34:03,816 --> 00:34:06,611 What do you mean, they won't take it? 578 00:34:06,778 --> 00:34:08,529 Cut it up? 579 00:34:10,073 --> 00:34:14,869 Well, that's end of the credit cards. Gone, kaput. 580 00:34:15,411 --> 00:34:18,623 - Who are you texting? You're like a teenager. - No one. 581 00:34:20,083 --> 00:34:22,585 - She's gorgeous. - Not my type. 582 00:34:22,794 --> 00:34:26,130 Oh, right, yeah. Legs up to the ceiling and arse as tight as a plum. 583 00:34:26,339 --> 00:34:27,507 Of course she isn't. 584 00:34:27,715 --> 00:34:33,846 Once maybe, but not anymore. I like things a bit more... homely. 585 00:34:34,055 --> 00:34:38,392 If that was an attempt to flatter me, you can piss right off. 586 00:34:40,019 --> 00:34:42,313 Look, the legs aren't nearly as good in real life. 587 00:34:42,522 --> 00:34:45,399 They've clearly been airbrushed. 588 00:34:45,608 --> 00:34:47,276 - Steady. Handbrake off. - I've got it. 589 00:34:47,485 --> 00:34:48,486 It's off. 590 00:34:48,694 --> 00:34:51,697 You've got it now. OK. Where's she going? 591 00:34:51,906 --> 00:34:53,533 Just try and look like a tourist. 592 00:35:16,222 --> 00:35:17,640 - Check it out? - Yeah. 593 00:35:23,813 --> 00:35:25,231 Blimey! 594 00:35:29,152 --> 00:35:30,403 You should go in there. 595 00:35:30,611 --> 00:35:32,238 - Go and check the place out. - I can't go in there. 596 00:35:32,446 --> 00:35:33,614 Go on, go on. 597 00:36:01,517 --> 00:36:03,060 Julie. 598 00:36:04,854 --> 00:36:06,189 Laura. 599 00:36:07,315 --> 00:36:08,733 And who are you? 600 00:36:08,941 --> 00:36:13,154 Oh, moi? Er... me, I'm Miriam from... Weymouth. 601 00:36:13,362 --> 00:36:16,824 I'm your cousin... well, second cousin, 602 00:36:17,033 --> 00:36:21,370 twice removed, on your husband's side, future husband. 603 00:36:21,579 --> 00:36:24,040 All right. You're with them. 604 00:36:27,210 --> 00:36:29,462 ♪ She's got that demon eyes 605 00:36:29,629 --> 00:36:31,923 ♪ Wants a little something from a special guy 606 00:36:32,131 --> 00:36:34,217 ♪ It's there right in her eyes 607 00:36:34,425 --> 00:36:37,511 ♪ You know she's not pretending, she could tell no lies... 608 00:36:37,720 --> 00:36:40,097 Oh! Brilliant! 609 00:36:40,306 --> 00:36:42,391 ♪ Hoping he would take her body to the sky 610 00:36:42,600 --> 00:36:44,435 ♪ Love makes her start to fly 611 00:36:44,644 --> 00:36:47,271 ♪ She feels a little sweeter like an apple pie... 612 00:36:47,480 --> 00:36:48,773 Ow! 613 00:36:48,981 --> 00:36:50,983 Oh, I'm so sorry. 614 00:36:52,485 --> 00:36:55,071 ♪ That she is paralysed 615 00:36:55,279 --> 00:36:56,822 ♪ By the divas hangin' over compromise 616 00:36:57,031 --> 00:37:01,953 ♪ Oh, love me, oh-oh-oh, just love me, oh-oh-oh 617 00:37:02,161 --> 00:37:06,499 ♪ Just hold me, oh-oh-oh, just kiss me, oh-oh-oh 618 00:37:06,707 --> 00:37:12,463 ♪ Just want me, L-O-V-E, love, love, love, love 619 00:37:12,672 --> 00:37:14,882 ♪ Don't try to run away... 620 00:37:15,091 --> 00:37:16,509 Yeah. 621 00:37:18,219 --> 00:37:20,680 Ah, it's going to be the best wedding ever. 622 00:37:22,682 --> 00:37:24,892 Ah, the champion! 623 00:37:26,269 --> 00:37:29,605 Could I have a Martini, please? A really big one. Thank you. 624 00:37:29,814 --> 00:37:32,692 No, I don't know. I think I'm making a terrible mistake. 625 00:37:32,900 --> 00:37:34,485 - No! - You're not, sweetie. 626 00:37:34,694 --> 00:37:38,072 He's only using our wedding as a business meeting. 627 00:37:38,322 --> 00:37:41,200 He's got two Texans and their wives coming. 628 00:37:41,450 --> 00:37:45,246 We've never met them before and he wants me to make sure they are OK. 629 00:37:45,454 --> 00:37:46,872 Well, that's not right. 630 00:37:47,081 --> 00:37:49,000 And he's putting them up at The Carlton. 631 00:37:49,208 --> 00:37:51,085 Lovely! The Carlton! 632 00:37:51,294 --> 00:37:53,087 Hey, what do you think? 633 00:37:53,296 --> 00:37:56,007 You're old. You must have been married once. 634 00:37:56,799 --> 00:37:59,802 Er... yes. Merci. 635 00:38:03,014 --> 00:38:06,767 Old, old me. Er... what do I think? 636 00:38:08,227 --> 00:38:09,812 Er... 637 00:38:10,021 --> 00:38:15,943 I think that liking them is much more important than loving them, actually. 638 00:38:17,194 --> 00:38:20,823 Love is easy to fall into. Liking is much harder. 639 00:38:21,073 --> 00:38:23,451 Think of your wedding as a driving test. 640 00:38:23,659 --> 00:38:27,496 You take it, you pass, and then you really start to learn how to drive. 641 00:38:33,627 --> 00:38:35,087 Or you crash. 642 00:38:36,088 --> 00:38:38,424 What about that diamond he bought you? You like that. 643 00:38:38,632 --> 00:38:41,302 - Yeah! - Are you going to wear it at the wedding? 644 00:38:42,428 --> 00:38:43,763 Not for the ceremony. 645 00:38:43,888 --> 00:38:46,474 I'll change halfway through the party and put it on then. 646 00:38:47,892 --> 00:38:50,353 Hey, come on, girls, let's para! 647 00:38:58,152 --> 00:39:03,324 I like you. You're honest. I don't have girlfriends like that. 648 00:39:05,743 --> 00:39:07,161 Good. 649 00:39:07,370 --> 00:39:10,206 So come on, come with me. This is so much fun! 650 00:39:10,414 --> 00:39:12,583 ♪ Love me, oh-oh-oh, just love me... 651 00:39:12,792 --> 00:39:15,419 I'm gonna kill you, Richard! 652 00:39:15,628 --> 00:39:19,840 ♪ Just hold me, oh-oh-oh, just kiss me, oh-oh-oh 653 00:39:20,049 --> 00:39:22,301 ♪ Just want me, L-O-V-E ♪ 654 00:39:22,968 --> 00:39:26,722 So shoot me. I nodded off. It happens at my age. 655 00:39:27,139 --> 00:39:28,557 And you were snoring. 656 00:39:28,766 --> 00:39:30,309 Another unfortunate effect of age. 657 00:39:30,518 --> 00:39:32,853 Look, can we just stop niggling and tell me what you found out? 658 00:39:33,062 --> 00:39:35,689 I found out that I chafe very easily. 659 00:39:35,898 --> 00:39:38,109 - Oh, my poor girl. I'm so sorry. - Get off. 660 00:39:38,317 --> 00:39:40,736 And the wedding's obviously invite only. 661 00:39:40,945 --> 00:39:42,863 But she is definitely gonna be wearing the diamond. 662 00:39:43,072 --> 00:39:45,199 She's gonna change halfway through the evening. 663 00:39:45,408 --> 00:39:47,034 That sounds good. Anything else? 664 00:39:47,243 --> 00:39:49,954 Not really, just that she's pissed off with the evil one 665 00:39:50,162 --> 00:39:52,498 for inviting a couple of Texan businessmen they've never met before. 666 00:39:52,706 --> 00:39:54,750 Of course she's pissed off. She'll end up looking after their wives. 667 00:39:54,959 --> 00:39:56,585 And she's right, it's bang out of order. 668 00:39:56,794 --> 00:39:59,755 She didn't happen to mention where they might be staying? 669 00:40:00,339 --> 00:40:01,882 'So what are we stumbling into today?' 670 00:40:02,049 --> 00:40:04,677 The Carlton Hotel, Cannes. Their guest list. 671 00:40:04,844 --> 00:40:08,055 We're looking for four guests with home addresses in Texas. 672 00:40:08,222 --> 00:40:09,265 'Dad, that is so illegal.' 673 00:40:09,432 --> 00:40:12,768 Yeah, I know. I'm sorry, son. I wouldn't ask unless it was really... 674 00:40:12,935 --> 00:40:15,729 'Dad, I'm only kidding. We do that sort of shit all the time, 675 00:40:15,855 --> 00:40:18,732 'messing with people's reservations, putting people in the same room.' 676 00:40:18,899 --> 00:40:20,734 - Not good, Matt. - No, no. 677 00:40:20,901 --> 00:40:22,361 'Hold on.' 678 00:40:23,320 --> 00:40:27,616 - Do you think his eyes looked a bit red-rimmed? - Just a little. 679 00:40:34,373 --> 00:40:35,833 - Oh, he's not, is he? - Yep. 680 00:40:37,585 --> 00:40:38,711 - Tyler! - Tyler! Oi! 681 00:40:38,878 --> 00:40:40,880 Tyler! Tyler! Hello! 682 00:40:41,046 --> 00:40:42,256 - 'Hello.' - 'Hello.' 683 00:40:42,423 --> 00:40:45,342 You've got to be kidding me! You guys, again. 684 00:40:45,509 --> 00:40:47,887 Nice to see you, Tyler. 685 00:40:48,471 --> 00:40:53,267 'OK, we've got one Mr. and Mrs. Hicks of Houston, Texas. 686 00:40:53,434 --> 00:40:55,186 'They're assigned to the Monet suite. 687 00:40:55,394 --> 00:40:58,481 'And one Mr. and Mrs. Baxter. They're across the hall in the Manet suite. 688 00:40:59,148 --> 00:41:03,110 'Anyway, guys, I've got to go. But the south of France? 689 00:41:03,277 --> 00:41:05,362 'I am loving my new glam parents. 690 00:41:05,529 --> 00:41:06,655 'See you later.' 691 00:41:10,493 --> 00:41:13,078 - OK, so let me just get this straight. - Hmm. 692 00:41:13,204 --> 00:41:16,499 We are going to kidnap four Texans, pretend to be them, 693 00:41:16,665 --> 00:41:18,459 go to a wedding in a château, 694 00:41:18,626 --> 00:41:21,670 somehow swap out the necklace, and make our escape? 695 00:41:21,837 --> 00:41:24,048 I know, it sounds absurd. 696 00:41:24,215 --> 00:41:29,011 - Absurd, yes. Crazy, daft, stupid. - All right, all right. 697 00:41:29,178 --> 00:41:31,597 But brilliant. 698 00:41:31,764 --> 00:41:33,224 - Yeah? - One small problem. 699 00:41:33,390 --> 00:41:36,018 There are four Texans and we are but two. 700 00:41:36,185 --> 00:41:37,645 Ah. 701 00:41:45,110 --> 00:41:48,322 ♪ Too many women and not enough time 702 00:41:48,489 --> 00:41:51,367 ♪ I'm a cool cat but I'm on life nine 703 00:41:51,534 --> 00:41:54,245 ♪ Gonna let that light shine, ballin' for a lifetime 704 00:41:54,411 --> 00:41:57,790 ♪ Smokin' on that nice pine, wheezy baby flight flyin' 705 00:41:57,957 --> 00:42:00,584 ♪ You can call him your husband, call me at night time 706 00:42:00,751 --> 00:42:04,046 ♪ And even though women change, I will always like dimes 707 00:42:04,213 --> 00:42:07,174 ♪ And, yeah, I'm quite fine, but Shorty much finer 708 00:42:07,341 --> 00:42:10,261 ♪ And I just get behind her and smack it like E Honda 709 00:42:10,469 --> 00:42:13,264 ♪ And please don't hate on me when you see me with Kiana 710 00:42:13,430 --> 00:42:15,558 ♪ Cos she wilder than Nirvana ♪ 711 00:42:15,724 --> 00:42:17,351 - This is it. - That's not ours. 712 00:42:17,518 --> 00:42:19,353 - It is ours. - It's not ours. 713 00:42:19,520 --> 00:42:22,940 - Look, it is. - Oh, shit, it is. 714 00:42:23,065 --> 00:42:25,192 - Mind your back. - It's all right, I've got it. Ow! 715 00:42:25,359 --> 00:42:26,986 - There, there, there! - Hey-hey-hey-hey! 716 00:42:28,612 --> 00:42:30,656 - Hello, old son! - Welcome, welcome. 717 00:42:30,823 --> 00:42:32,366 - Good to see you, mate! - Good to see you. 718 00:42:32,533 --> 00:42:35,869 I cannot tell you how happy we are to see you back together. 719 00:42:36,036 --> 00:42:37,705 - Well, Pen... - Yeah, it's great, isn't it? 720 00:42:37,871 --> 00:42:40,165 And I don't mind telling you, it's been an absolute nightmare for us, 721 00:42:40,332 --> 00:42:41,542 having to choose between you. 722 00:42:41,750 --> 00:42:43,210 Damn shame, the whole bloody business. 723 00:42:43,377 --> 00:42:45,796 Anyway, thrilled to be here, glad to help. What are we doing? 724 00:42:46,213 --> 00:42:47,172 Well... 725 00:42:53,012 --> 00:42:56,807 - Kidnap? Stealing a diamond? - Gatecrashing a wedding? 726 00:42:57,933 --> 00:43:00,227 - Can we have... a moment? - It's a lot to take in. 727 00:43:00,394 --> 00:43:03,355 Talk about it. Go ahead. I've got your bag. 728 00:43:05,274 --> 00:43:07,067 What do you think? 729 00:43:07,568 --> 00:43:09,612 - He's in. She's not. - Probably. 730 00:43:11,780 --> 00:43:14,617 Well... all right, we're in. 731 00:43:14,783 --> 00:43:17,453 - Spot of lunch first? - Yes! 732 00:43:30,758 --> 00:43:33,677 Right. Everyone clear on the plan? 733 00:43:33,886 --> 00:43:36,972 I tell you, I haven't been this pumped since Shanghai. 734 00:43:37,097 --> 00:43:37,931 Shanghai? 735 00:43:38,057 --> 00:43:39,683 Yeah, you know, when I was in the Merchant Navy? 736 00:43:39,808 --> 00:43:41,644 - Merchant Navy? - Woman in every port, eh, Jerry? 737 00:43:41,810 --> 00:43:45,314 That sort of thing, yeah. It's only a bit of boys' banter, Pen. 738 00:43:45,439 --> 00:43:47,232 Pen, are you sure these are gonna work? 739 00:43:47,441 --> 00:43:49,068 Yes, three of those and they'll be out like a baby. 740 00:43:49,234 --> 00:43:50,861 - Five minutes tops. - I can vouch for that. 741 00:43:51,028 --> 00:43:53,781 - Who prescribes them for you? - That lovely young Dr. Jenkins. 742 00:43:53,947 --> 00:43:55,407 Oh, yes. I've heard he's lovely. 743 00:43:55,574 --> 00:43:58,744 Yes, terribly helpful. And the warmest hands. 744 00:43:58,911 --> 00:44:00,537 Excuse me? 745 00:44:00,704 --> 00:44:02,414 How will we know who they are? 746 00:44:03,707 --> 00:44:05,000 Well, I think we'll know. 747 00:44:05,167 --> 00:44:06,877 Let's do this. 748 00:44:19,431 --> 00:44:22,559 ♪ Breakin' rocks in the hot sun 749 00:44:22,726 --> 00:44:25,187 ♪ I fought the law and the law... 750 00:44:25,354 --> 00:44:28,899 - Sorry, I'm dying for a pee. - Of course. 751 00:44:32,027 --> 00:44:34,488 Actually, I might go as well. 752 00:44:35,823 --> 00:44:38,033 You know what? I need one too, actually. 753 00:44:38,200 --> 00:44:40,577 Well, it's never good to ignore it. 754 00:44:53,632 --> 00:44:54,842 ♪ Breakin' rocks... 755 00:44:55,008 --> 00:44:56,135 Bienvenus. 756 00:44:56,301 --> 00:45:00,055 ♪ I fought the law and the law won 757 00:45:00,222 --> 00:45:03,058 ♪ I fought the law and the law won 758 00:45:03,225 --> 00:45:06,395 ♪ I needed money cos I had none 759 00:45:06,562 --> 00:45:08,981 ♪ I fought the law and the law won 760 00:45:09,732 --> 00:45:12,609 ♪ I fought the law and the law won 761 00:45:12,776 --> 00:45:16,238 ♪ I left my baby and it feels so bad 762 00:45:16,405 --> 00:45:18,949 ♪ I guess my race is run 763 00:45:19,116 --> 00:45:21,785 ♪ She's the best girl that I ever had 764 00:45:21,952 --> 00:45:25,497 ♪ I fought the law and the law won 765 00:45:25,664 --> 00:45:27,624 ♪ I fought the law and the... 766 00:45:28,834 --> 00:45:32,087 ♪ I fought the law and the law won 767 00:45:32,254 --> 00:45:34,923 ♪ I fought the law and the law won 768 00:45:35,090 --> 00:45:38,093 ♪ I fought the law and the law won 769 00:45:38,260 --> 00:45:40,053 ♪ I fought the law and the... ♪ 770 00:45:46,852 --> 00:45:49,813 - That was incredible! - We were incredible! 771 00:45:49,980 --> 00:45:52,149 Oh, God, I hope we didn't tie their hands too tightly. 772 00:45:52,274 --> 00:45:53,567 Oh, do you think? 773 00:45:53,734 --> 00:45:58,071 That was insane. I haven't had this much fun since I was in Guam. 774 00:45:58,238 --> 00:45:59,031 Guam? 775 00:45:59,198 --> 00:46:01,200 I was stationed there during my military service. 776 00:46:01,366 --> 00:46:03,160 Oh, God! 777 00:46:03,285 --> 00:46:04,620 Jerry! That's stealing! 778 00:46:04,787 --> 00:46:07,956 Pen, Pen, Pen. This is real. This is happening. 779 00:46:08,123 --> 00:46:11,293 We either step up or we get crushed. 780 00:46:11,919 --> 00:46:13,712 - Silly man. Stop showing off. - Right. 781 00:46:13,879 --> 00:46:17,424 Let's pick up the replica necklace, back to the hotel, cocktails and supper. 782 00:46:17,591 --> 00:46:20,385 Yee-ha! Ride 'em, cowboy. 783 00:46:23,055 --> 00:46:24,973 Jerry, how on earth did you know where to find someone 784 00:46:25,140 --> 00:46:26,934 who could make a replica necklace? 785 00:46:27,100 --> 00:46:29,269 Well, you know... I have my contacts. 786 00:46:29,436 --> 00:46:31,563 Contacts? No, Jerry we don't. 787 00:46:31,730 --> 00:46:36,026 Well, if you must know, I once had a brief, er... affair of the heart 788 00:46:36,193 --> 00:46:37,653 with a young jewellery designer. 789 00:46:37,820 --> 00:46:41,698 Affair of the heart with a young jewellery designer! 790 00:46:41,865 --> 00:46:43,158 Calm down, Pen. It's all right. 791 00:46:43,325 --> 00:46:45,577 Yeah, don't worry, Pen. It's all in the past, all forgotten. 792 00:46:46,495 --> 00:46:48,747 This is the basic layout of the château. 793 00:46:48,914 --> 00:46:50,916 Do you know where all the guards might be? 794 00:46:51,041 --> 00:46:53,460 Yeah, yeah, yeah. Absolutely, yes. 795 00:46:53,627 --> 00:46:55,587 - No Jerry? - No. 796 00:46:55,754 --> 00:46:57,214 Rushed off while I was having a bath. 797 00:46:57,339 --> 00:47:01,176 Said he had to meet a man about something. Very odd, the whole thing. 798 00:47:01,343 --> 00:47:03,512 Anyway, don't let him spoil this. 799 00:47:03,679 --> 00:47:06,223 This is lovely, seeing the two of you being back together. 800 00:47:06,348 --> 00:47:09,601 Sorry, everyone. Got held up. Quick little mission. 801 00:47:10,352 --> 00:47:13,730 I was just saying this is lovely and it's lovely to see our friends back together. 802 00:47:13,897 --> 00:47:16,567 - Pen, can we get back to the plan? - Absolument. Pardon. 803 00:47:16,733 --> 00:47:19,361 Now, this is where the guests will be making their entrance. 804 00:47:19,528 --> 00:47:21,572 And we will be required to show our invitations here. 805 00:47:21,738 --> 00:47:24,199 Now, you are going to be the Baxters and we will be the Hicks. 806 00:47:24,366 --> 00:47:27,160 - And actually, Matt... Cheers. - Cheers, everyone. 807 00:47:27,327 --> 00:47:29,371 Matt has done some research into each couple. 808 00:47:29,580 --> 00:47:31,039 - Hey! Your Matt? - Our Matt. 809 00:47:31,206 --> 00:47:33,125 - Such a bright boy. - Thank you. 810 00:47:33,292 --> 00:47:35,002 Not like our Tim, is he? 811 00:47:35,168 --> 00:47:36,962 - That's disloyal, Jerry. - Well, I was just being honest. 812 00:47:37,129 --> 00:47:40,090 He's an academic disaster zone, isn't he? Police tape all around him. 813 00:47:40,257 --> 00:47:41,383 Jerry! 814 00:47:41,592 --> 00:47:44,636 Now, we know that the bride will retire to her bedroom at some point during the night 815 00:47:44,803 --> 00:47:47,389 to change her frock and the new frock will be accompanied by the diamond. 816 00:47:47,556 --> 00:47:50,767 Now, hopefully, Richard and I will have gained access through here. 817 00:47:50,934 --> 00:47:54,354 We'll attempt to swap out the diamond, delivering the real one into your arms, Jerry. 818 00:47:54,563 --> 00:47:57,357 Now, you two will leave the party early and if anything happens to us, 819 00:47:57,524 --> 00:47:59,484 if we get caught, we're just a disgruntled employee 820 00:47:59,610 --> 00:48:00,777 and his pushy ex-wife 821 00:48:00,903 --> 00:48:02,779 who've had their pensions stolen and won't go away. 822 00:48:02,946 --> 00:48:06,491 They'll find nothing on us and they'll let us go. 823 00:48:06,658 --> 00:48:08,201 - Right. - Or they'll kill us. 824 00:48:08,368 --> 00:48:09,995 Chop us up and throw us in the Med. 825 00:48:10,203 --> 00:48:11,747 - Oh, God. - Richard! 826 00:48:11,914 --> 00:48:14,750 It's out there. It's a possibility. 827 00:48:17,502 --> 00:48:21,006 Jerry, why do you keep winking at Richard and patting your pocket? 828 00:48:21,173 --> 00:48:23,550 What? What are you talking about? Nothing. I'm not doing anything. 829 00:48:23,759 --> 00:48:25,135 I know when you're lying. 830 00:48:25,302 --> 00:48:27,346 Get off me, woman. Whey-hey! What are you doing, woman? 831 00:48:27,512 --> 00:48:30,098 - Hey! Ho-ho! - God, he's got a gun! 832 00:48:31,099 --> 00:48:32,059 What? 833 00:48:32,225 --> 00:48:34,269 Don't advertise it to the whole flipping restaurant! 834 00:48:34,436 --> 00:48:36,647 Why have you got a gun and why have you brought it to dinner? 835 00:48:36,813 --> 00:48:38,357 - Are you crazy? - Crazy? Me? 836 00:48:38,523 --> 00:48:42,361 - Kate, Richard, talk to him. - Jerry, actually, why have you got a gun? 837 00:48:42,527 --> 00:48:46,406 It's a replica. Calm down. We just thought it was a good idea, that's all. 838 00:48:46,573 --> 00:48:48,325 It's a real one, actually. They didn't have any replicas left. 839 00:48:48,450 --> 00:48:51,620 - Bloody hell. - We? So you're behind this brilliant plan? 840 00:48:51,787 --> 00:48:53,830 Richard, have you led Jerry astray? 841 00:48:53,997 --> 00:48:56,917 - What? No! It was his idea. - Led me astray? I'm not a flipping child. 842 00:48:57,125 --> 00:48:58,377 They were my contacts. 843 00:48:58,543 --> 00:49:01,713 Jerry, where did you get this? I demand to know! 844 00:49:01,880 --> 00:49:05,968 Well, it's someone I knew a long time ago. 845 00:49:06,134 --> 00:49:08,804 I was passing through France on my way to Guam. 846 00:49:08,971 --> 00:49:11,765 How come I don't know anything about this? I've been married to you for 35 years, Jerry. 847 00:49:11,932 --> 00:49:14,226 - You've completely spoiled the whole evening. - All right, love. 848 00:49:14,393 --> 00:49:16,228 - Have some more wine. - Just have a bit more wine. 849 00:49:17,896 --> 00:49:19,606 Let's at least see it, then. 850 00:49:19,773 --> 00:49:21,483 - Yeah, let's have a look. - See what? 851 00:49:21,650 --> 00:49:24,111 - The gun, Jerry. - What? You want to see it? 852 00:49:24,277 --> 00:49:26,571 - I do, actually. - Let's have a look. Come on. 853 00:49:26,738 --> 00:49:28,573 - Come on, then. - All right. 854 00:49:28,740 --> 00:49:31,576 - All right. - Nobody's watching. 855 00:49:31,743 --> 00:49:34,496 Hey-hey! Have a look at that. All right, all right. One at a time! 856 00:49:36,873 --> 00:49:38,667 Whoops, sorry. 857 00:49:39,501 --> 00:49:40,877 Oh! 858 00:49:46,466 --> 00:49:48,677 Freeze, you melon farmers. 859 00:49:48,844 --> 00:49:50,512 - Steady, Pen. - Oh, sorry. 860 00:49:50,679 --> 00:49:51,638 Put it down. 861 00:49:52,848 --> 00:49:53,724 Jesus Christ! 862 00:49:55,892 --> 00:49:57,269 All right, er... 863 00:49:57,436 --> 00:49:59,312 - Out the door. Shall we? - Yeah. Drink up. 864 00:49:59,479 --> 00:50:00,939 The bill, please. 865 00:50:01,106 --> 00:50:02,899 Well, that was something, wasn't it? 866 00:50:03,066 --> 00:50:05,027 - Do you'll think we'll get arrested? - No. 867 00:50:05,193 --> 00:50:06,653 Oi, chaps, chaps. Good news. 868 00:50:06,820 --> 00:50:09,698 I've just been talking to the owner. Turns out we were in the Legion together. 869 00:50:09,865 --> 00:50:12,284 He says if we, er... pay for the wine, everything's OK. 870 00:50:12,451 --> 00:50:14,327 - Fantastic. - Oh, fabulous. 871 00:50:14,494 --> 00:50:18,457 - I feel a bit giddy, Jerry. - Oh, I say! You all right there, Pen? 872 00:50:18,623 --> 00:50:20,751 - Bedtime for us all. - Right-o. 873 00:50:20,917 --> 00:50:22,294 - Good night, then. - Good night. 874 00:50:24,755 --> 00:50:28,842 - What are you doing? - Well... they seem so happy. 875 00:50:29,009 --> 00:50:31,845 You know, with the idea of us. 876 00:50:32,012 --> 00:50:34,514 I don't want to spoil it for them, that's all. 877 00:50:34,681 --> 00:50:37,934 Just... oh... just... 878 00:50:38,101 --> 00:50:39,561 Just... 879 00:50:39,770 --> 00:50:42,564 Oh... Oh! 880 00:50:42,731 --> 00:50:44,775 Oh, that feels good. 881 00:50:47,152 --> 00:50:49,946 Do you think we're doing the right thing? 882 00:50:50,989 --> 00:50:55,118 You know, diamond stealing and kidnapping. 883 00:50:55,285 --> 00:50:57,829 Without a shadow of a doubt. 884 00:51:00,082 --> 00:51:02,042 Sit down for a minute. 885 00:51:11,468 --> 00:51:13,428 I said sit. 886 00:51:16,515 --> 00:51:18,600 Lying down is fine too. 887 00:51:19,601 --> 00:51:22,270 Pen and I had a gin, doubles. 888 00:51:22,437 --> 00:51:25,690 I just can't take it. I can't take my booze anymore. That's the thing. 889 00:51:25,857 --> 00:51:29,694 Well... it just whips my arse. 890 00:51:30,237 --> 00:51:32,948 You're much more likeable these days, you know? 891 00:51:33,115 --> 00:51:35,575 That's nice. Thanks. 892 00:51:37,285 --> 00:51:39,079 So are you. 893 00:51:40,288 --> 00:51:43,083 We were much too young when we met. 894 00:51:45,168 --> 00:51:47,963 We should have met now instead. 895 00:51:50,799 --> 00:51:53,593 I don't think it works like that. 896 00:51:56,054 --> 00:51:57,514 Why not? 897 00:52:02,435 --> 00:52:06,481 Why did the latest one leave you? 898 00:52:10,652 --> 00:52:12,279 She didn't, actually. 899 00:52:13,947 --> 00:52:15,907 I left her. 900 00:52:19,953 --> 00:52:21,288 Hmm. 901 00:52:23,623 --> 00:52:25,750 - How's your back? - Terrible. 902 00:52:25,917 --> 00:52:28,044 How's your bunions? 903 00:52:28,795 --> 00:52:30,922 Oh, excruciating. 904 00:52:32,966 --> 00:52:35,093 Sweet dreams. 905 00:52:36,136 --> 00:52:37,929 Night-night. 906 00:52:40,640 --> 00:52:42,100 Oh. 907 00:52:44,352 --> 00:52:47,397 - Oh, God! We didn't, did we? - No. 908 00:52:47,564 --> 00:52:50,358 Oh! Thank God. 909 00:52:51,276 --> 00:52:53,236 You don't have to sound so relieved about it. 910 00:52:58,533 --> 00:53:00,035 Oh. 911 00:53:01,786 --> 00:53:05,040 I haven't had sex for two years. I'd like to have remembered it. 912 00:53:09,502 --> 00:53:13,173 Jerry, try this. Please, cos it's so juicy. Go on. 913 00:53:13,340 --> 00:53:15,300 See what I mean? Gorgeous. 914 00:53:15,467 --> 00:53:17,260 Hey, hey, hey, hey. Here he is. 915 00:53:17,427 --> 00:53:18,470 - Hello. - The stallion. 916 00:53:18,637 --> 00:53:21,056 Didn't get much sleep last night, old son, did you? 917 00:53:21,223 --> 00:53:24,100 - Oh, Jerry. - Oh, the old bed did shake, eh? 918 00:53:24,267 --> 00:53:26,895 - Only my snoring, Jerry. That's all it was. - Right you are. 919 00:53:27,062 --> 00:53:29,940 Looks like we've got a bit of a problem. Matt did some digging around last night. 920 00:53:30,106 --> 00:53:32,484 Apparently there are going to be fingerprint sensors 921 00:53:32,609 --> 00:53:33,652 at the entrance to the party. 922 00:53:33,818 --> 00:53:36,196 Everyone's going to be scanned before they're allowed in. 923 00:53:36,363 --> 00:53:38,740 - It's worse than Fort Knox. - Mm-hmm. 924 00:53:38,949 --> 00:53:42,285 We could shave off their fingertips and stick them onto ours. 925 00:53:43,328 --> 00:53:45,664 The Texans, I mean. I saw it in a film once. 926 00:53:45,830 --> 00:53:47,749 - Pen... - Oh, sorry. 927 00:53:47,958 --> 00:53:50,418 - I do get carried away. - Good to think outside the box. 928 00:53:50,585 --> 00:53:52,587 We should go with something a bit more mainstream, though. 929 00:53:52,754 --> 00:53:54,256 - Can everyone swim? - Yes. 930 00:53:54,381 --> 00:53:56,591 - How about climbing? - Have you ever climbed, Jerry? 931 00:53:56,758 --> 00:53:57,968 - He has not. - Yeah, I have. 932 00:53:58,134 --> 00:53:59,469 - I have. - Jerry! When? 933 00:53:59,636 --> 00:54:02,973 - When? - I was in the Australian Parachute Regiment. 934 00:54:08,186 --> 00:54:09,479 7:28. 935 00:54:09,646 --> 00:54:11,189 - 7:32. - 7:32. 936 00:54:11,356 --> 00:54:12,399 6:30. 937 00:54:12,565 --> 00:54:15,026 - Jerry, you're still on English time. - Oh, yeah, of course. 938 00:54:15,193 --> 00:54:17,112 OK, let's do this. 939 00:54:17,279 --> 00:54:20,115 ♪ You get up every morning from your alarm clock's warning 940 00:54:20,282 --> 00:54:23,326 ♪ Take the 8:15 into the city 941 00:54:23,493 --> 00:54:26,579 ♪ There's a whistle up above, people pushin', people shovin' 942 00:54:26,705 --> 00:54:29,749 ♪ And the girls who try to look pretty 943 00:54:29,916 --> 00:54:33,295 ♪ And if your train's on time you can get to work by nine 944 00:54:33,461 --> 00:54:36,047 ♪ And start your slaving job to get your pay 945 00:54:36,214 --> 00:54:39,551 ♪ If you ever get annoyed look at me, I'm self-employed 946 00:54:39,718 --> 00:54:42,762 ♪ I love to work at nothin' all day 947 00:54:42,929 --> 00:54:45,974 ♪ And I'll be taking care of business every day 948 00:54:46,141 --> 00:54:49,227 ♪ Taking care of business every way 949 00:54:49,394 --> 00:54:52,480 ♪ I'll be taking care of business, it's all mine 950 00:54:52,689 --> 00:54:55,442 ♪ Taking care of business and working overtime 951 00:54:55,608 --> 00:54:57,402 ♪ Work out 952 00:55:01,740 --> 00:55:05,035 ♪ If it were easy as fishing you could be a musician 953 00:55:05,201 --> 00:55:08,163 ♪ If you could make sounds loud or mellow 954 00:55:08,330 --> 00:55:11,416 ♪ Get a second-hand guitar, chances are you'll go far 955 00:55:11,583 --> 00:55:14,419 ♪ If you get in with the right bunch of fellows... 956 00:55:14,586 --> 00:55:16,838 Jerry! Jerry! 957 00:55:17,005 --> 00:55:18,423 You're going the wrong way. 958 00:55:20,133 --> 00:55:21,509 Right you are. 959 00:55:21,676 --> 00:55:24,846 ♪ It's the work that we avoid and we're all self-employed 960 00:55:25,055 --> 00:55:26,931 ♪ We love to work at nothing all day ♪ 961 00:55:53,833 --> 00:55:55,293 - Pen! - Jerry! 962 00:55:55,460 --> 00:55:56,628 - Ow! - Ow! 963 00:55:56,795 --> 00:55:58,088 What on earth are you doing? 964 00:55:59,047 --> 00:56:01,508 - Jerry! - It's OK. 965 00:56:20,735 --> 00:56:22,195 - All right? - Yeah. 966 00:56:24,906 --> 00:56:28,243 Oh... Oh, Jesus. 967 00:56:28,410 --> 00:56:31,037 You're scared of heights. How could I forget? Are you all right? 968 00:56:31,913 --> 00:56:33,998 I'm fine, thank you. 969 00:56:34,165 --> 00:56:36,292 - Pen, you're squashing my head! - Ssh, ssh! 970 00:56:36,459 --> 00:56:38,253 I'm sorry, darling. 971 00:56:47,846 --> 00:56:50,849 - Ssh, ssh, ssh! - I've got you. I'm here. 972 00:56:51,015 --> 00:56:53,768 Well done, Jerry. 973 00:56:53,935 --> 00:56:55,395 Right. 974 00:56:55,895 --> 00:56:58,690 - Have you got the gun? - No, sorry, Richard. 975 00:56:58,857 --> 00:57:01,234 I put my foot down. I just decided it was too dangerous. 976 00:57:01,401 --> 00:57:03,570 - Quite right. - I simply don't trust myself around it. 977 00:57:03,736 --> 00:57:06,114 But I made sandwiches, egg mayo. Anyone hungry? 978 00:57:06,281 --> 00:57:08,700 - Oh, great, I'm starving. - Pen, I think we should get on. 979 00:57:08,867 --> 00:57:10,660 Yeah, come on, this way. 980 00:57:10,827 --> 00:57:12,454 Stay close to me, Jerry. 981 00:57:41,149 --> 00:57:42,650 You look fine in that hat. 982 00:57:42,817 --> 00:57:44,986 Mr. and Mrs. Chambord, from Qatar. 983 00:57:45,195 --> 00:57:46,404 - Bonsoir. - Bonsoir. 984 00:57:46,571 --> 00:57:48,615 Mr. Chabert, from Bordeaux. 985 00:57:49,741 --> 00:57:52,702 Mr. and Mrs. Ossman, from Hanoi. 986 00:57:53,119 --> 00:57:55,121 - Congratulations. - Merci. 987 00:57:55,288 --> 00:57:56,998 Thanks for coming. 988 00:57:57,165 --> 00:58:01,294 Mr. and Mrs. Hicks and Mr. and Mrs. Baxter from Houston, Texas. 989 00:58:01,461 --> 00:58:03,546 - Ah, that's us! - Hey! Bonsoir. 990 00:58:03,713 --> 00:58:06,090 - So glad you made it. Long way to come. - Howdy partner! 991 00:58:06,257 --> 00:58:09,219 - Real great to be here. - We'll find time to talk later. Welcome. 992 00:58:09,385 --> 00:58:11,513 Of course, this is not really a wedding. 993 00:58:11,679 --> 00:58:13,681 - It's a chance to do some business. - Sweetheart. 994 00:58:13,848 --> 00:58:16,809 Well, you're not to bore us with all that oil talk. I'm here to have some fun. 995 00:58:16,976 --> 00:58:20,522 Oh, we like fun, don't we? Come along, missy. 996 00:58:20,688 --> 00:58:23,483 Thank you. It's a mighty fine château. 997 00:58:24,776 --> 00:58:27,028 Mr. and Mrs. Beltrami, from Rome. 998 00:58:31,991 --> 00:58:35,578 - I think that went quite well. - For now. 999 00:58:36,204 --> 00:58:38,498 Let's blend in. 1000 00:58:38,665 --> 00:58:42,043 Darling, I need to powder my nose. Would you be so kind as to accompany me? 1001 00:58:42,210 --> 00:58:44,170 - It would be my pleasure. - Thank you. 1002 00:58:44,337 --> 00:58:46,130 - Ey-up. - Jerry! 1003 00:58:46,297 --> 00:58:50,385 Merci. Well, Kate said to blend in, didn't she? 1004 00:58:50,552 --> 00:58:52,887 - Here's to us. - Yeah. 1005 00:58:58,476 --> 00:59:00,270 - Which floor? - Second floor. 1006 00:59:00,436 --> 00:59:01,896 Right. 1007 00:59:03,815 --> 00:59:05,275 Right. 1008 00:59:08,069 --> 00:59:09,862 Back in a tick. 1009 00:59:37,390 --> 00:59:43,021 That's it, that's her room. OK, Jerry. 30 seconds. 1010 00:59:44,564 --> 00:59:47,233 Howdy, partner! How ya doin' there? 1011 00:59:47,400 --> 00:59:50,403 - Come on. - I'm looking for the old John Wayne. 1012 00:59:50,570 --> 00:59:56,200 The, er... pissoir, the, er... bog crapper? Any idea? 1013 00:59:56,367 --> 00:59:58,828 Sorry, sir, downstairs. This floor is private. 1014 01:00:04,959 --> 01:00:07,837 Her window's open and there's a ledge running to it. 1015 01:00:07,962 --> 01:00:09,422 A ledge? Ledge? 1016 01:00:09,589 --> 01:00:12,383 More like a balcony. Hold those. 1017 01:00:26,356 --> 01:00:28,483 - Slow, slow, slow. - I am going slow. 1018 01:00:30,318 --> 01:00:32,612 - Don't look down. - I'm not bloody looking down. 1019 01:00:32,779 --> 01:00:34,822 Oh... Oh! 1020 01:00:36,908 --> 01:00:38,326 Turn around, turn around. 1021 01:00:38,493 --> 01:00:43,373 See? Turn around. There you go. That's it. You're all right now. 1022 01:00:43,539 --> 01:00:46,626 This is good. I got it. 1023 01:00:49,128 --> 01:00:50,755 Well done. Well done. 1024 01:00:50,922 --> 01:00:54,384 You're being very brave. You're being very, very brave. 1025 01:00:55,635 --> 01:00:57,428 - Oh! - Oh! 1026 01:00:58,763 --> 01:01:00,181 Oh, fuck! 1027 01:01:00,348 --> 01:01:01,391 Wait, wait, wait. 1028 01:01:01,557 --> 01:01:03,601 I've got you. I've got you. 1029 01:01:05,978 --> 01:01:09,273 - Thank you. - You're welcome. 1030 01:01:25,581 --> 01:01:28,292 - Cats. - And flowers. 1031 01:01:44,475 --> 01:01:46,686 The 19th century. 1032 01:01:48,771 --> 01:01:51,441 I'm gonna get changed. 1033 01:01:51,607 --> 01:01:52,984 Excusez-moi. 1034 01:01:56,738 --> 01:01:58,489 Go with her. 1035 01:02:29,479 --> 01:02:30,438 Ssh... 1036 01:02:42,784 --> 01:02:44,410 I'm coming. 1037 01:02:46,579 --> 01:02:49,540 Come in! Entrez! 1038 01:03:10,269 --> 01:03:11,896 What? 1039 01:03:12,063 --> 01:03:14,440 - You want to watch me get dressed now? - Eh? 1040 01:03:14,607 --> 01:03:16,567 Get out! Get out! 1041 01:03:26,911 --> 01:03:29,288 She just... OK. 1042 01:03:33,918 --> 01:03:35,294 Ssh! 1043 01:03:37,922 --> 01:03:40,925 Oh, sorry. You're probably wondering what I am doing. 1044 01:03:41,092 --> 01:03:44,136 - It's not... - I'm so glad you're here. 1045 01:03:44,303 --> 01:03:45,471 Oh, there, there. 1046 01:03:45,638 --> 01:03:50,518 Now, just sit down and tell Auntie... Miriam all your worries. 1047 01:03:50,726 --> 01:03:52,186 What's the matter? 1048 01:03:52,353 --> 01:03:55,356 I've made a terrible mistake. 1049 01:03:55,523 --> 01:03:59,110 He does not love me. He never has and he never will. 1050 01:03:59,277 --> 01:04:01,779 I've sold myself to the devil. 1051 01:04:01,946 --> 01:04:06,033 - I'm a whore. I'm a devil's whore. - No, no, you're not. 1052 01:04:06,200 --> 01:04:09,036 - No, no, no. - Yes, yes, yes. 1053 01:04:09,203 --> 01:04:11,539 No, no, no, you're not. Of course you're not. 1054 01:04:11,664 --> 01:04:16,794 Yes, I am. I'm a terrible, horrible, shallow person. 1055 01:04:16,961 --> 01:04:19,380 I am a fake. I am a fake. 1056 01:04:19,589 --> 01:04:22,842 I am a fake. I am a fake. 1057 01:04:23,050 --> 01:04:24,385 No, don't say that about yourself. 1058 01:04:24,552 --> 01:04:30,057 From what I can tell, you're a highly original, slightly highly strung, bright, imaginative girl. 1059 01:04:30,224 --> 01:04:31,517 - Really? - Yes. 1060 01:04:31,684 --> 01:04:33,978 - You really think so? - I do. I do. Really. 1061 01:04:34,145 --> 01:04:37,231 That is the nicest thing anyone has ever said to me. 1062 01:04:37,398 --> 01:04:41,527 Oh, no! Oh, thank you. Thank you, you're so nice. 1063 01:04:41,694 --> 01:04:43,112 No, I'm not, really. 1064 01:04:49,035 --> 01:04:52,914 Please excuse me. I'll be right back. Sorry. 1065 01:04:53,080 --> 01:04:54,999 There, there, Manon. 1066 01:04:56,417 --> 01:04:57,919 Why are you crying? 1067 01:04:58,085 --> 01:05:01,923 - Me? Oh, it's the flowers. I'm, er... allergic. - Oh! Oh, I'm so sorry. 1068 01:05:02,089 --> 01:05:03,966 - It's all right. - Oh. 1069 01:05:04,133 --> 01:05:06,260 No, no, no, Manon. It's fine, really. 1070 01:05:06,427 --> 01:05:11,557 - No, don't do that. - Bloody things! I don't like them anyway. 1071 01:05:24,445 --> 01:05:26,238 - What would you do? - Me? 1072 01:05:26,405 --> 01:05:30,618 Yes. You're clearly a woman of the world. What do you think of him? 1073 01:05:30,826 --> 01:05:32,286 - Your husband? - Yes. 1074 01:05:32,453 --> 01:05:36,874 - Well, I mean, he's fine. He's... - Fine? 1075 01:05:37,083 --> 01:05:39,585 Actually, I think he's a bit callous. 1076 01:05:39,752 --> 01:05:43,089 I'm sorry, I think you could do better. 1077 01:05:43,255 --> 01:05:44,882 I think he probably... 1078 01:05:45,049 --> 01:05:48,469 I think he probably treats you like a piece of jewellery. 1079 01:05:48,594 --> 01:05:50,137 I think he probably treats you badly. 1080 01:05:50,262 --> 01:05:54,100 That's not to say he can't change. I mean, they can change. People do change. 1081 01:05:54,266 --> 01:05:59,605 But it's easy to say I love you while you're rolling around on expensive sheets. 1082 01:05:59,772 --> 01:06:03,234 It's so much harder when they need washing. 1083 01:06:06,445 --> 01:06:11,450 Look, I'm not who you think I am. I'm sorry, I'm not Miriam from Weymouth. 1084 01:06:11,575 --> 01:06:14,954 I'm not even Katie from Texas. I'm just Kate from Surrey. 1085 01:06:15,121 --> 01:06:17,748 And my ex-husband is lying on the floor next to your bed, I'm afraid. 1086 01:06:17,915 --> 01:06:19,583 - He is? - Yep. 1087 01:06:19,750 --> 01:06:22,253 Oh! Hello. 1088 01:06:23,087 --> 01:06:25,506 - Hi. - And why are you crying? 1089 01:06:25,715 --> 01:06:28,175 The cats. But don't throw them out the window. 1090 01:06:28,342 --> 01:06:34,015 - Oh, he's really handsome. - I know. It's irritating. 1091 01:06:34,181 --> 01:06:36,726 - Not sure about the moustache. - I agree. 1092 01:06:36,892 --> 01:06:39,603 The thing is, you see, your husband stole something from us 1093 01:06:39,770 --> 01:06:41,313 and from a lot of other very good people. 1094 01:06:41,480 --> 01:06:44,608 Something very valuable to us: our future. 1095 01:06:44,775 --> 01:06:51,240 And so we came here tonight to take back what we feel is rightfully ours. 1096 01:06:51,407 --> 01:06:53,242 Oh. The diamond. 1097 01:06:53,409 --> 01:06:56,746 - It's not very imaginative, I grant you. - Sorry, my back was killing me. 1098 01:06:58,205 --> 01:07:02,752 - Manon, open up. It's Vincent. - Take it. I don't like it anyway. 1099 01:07:02,918 --> 01:07:05,379 Great. Here's the fake. 1100 01:07:07,965 --> 01:07:09,258 Manon! 1101 01:07:10,968 --> 01:07:12,344 What? 1102 01:07:16,891 --> 01:07:18,684 Why are you throwing flowers out the window? 1103 01:07:18,851 --> 01:07:22,646 I'm allergic. Don't you know anything about me? 1104 01:07:24,982 --> 01:07:29,403 You must take good care of this. It's not a toy, it's very valuable. 1105 01:07:30,196 --> 01:07:32,239 More valuable than me? 1106 01:07:32,406 --> 01:07:38,454 Darling, there is nothing on earth that is more valuable to me than me... than you! 1107 01:07:38,579 --> 01:07:40,581 You should know that. 1108 01:07:45,002 --> 01:07:49,340 And will you still love me even when we are washing the sheets? 1109 01:07:57,348 --> 01:07:58,849 Ssh! 1110 01:08:02,853 --> 01:08:03,896 What are you doing? 1111 01:08:04,105 --> 01:08:05,856 I don't know. I thought you were about to sneeze. 1112 01:08:06,023 --> 01:08:08,859 - Causing a distraction's supposed to stop it. - That's hiccups. 1113 01:08:09,443 --> 01:08:11,487 Ah... yes. 1114 01:08:12,863 --> 01:08:15,074 I might sneeze again. 1115 01:08:20,788 --> 01:08:22,915 What are we doing? We've got to get out of here. 1116 01:08:23,082 --> 01:08:24,834 Oh, OK. 1117 01:08:25,000 --> 01:08:26,877 - What, back the way we came? - Yes! 1118 01:08:45,980 --> 01:08:49,942 - Oh! Sorry, old partner. - Sorry, sorry. 1119 01:08:50,067 --> 01:08:51,193 Yeah, howdy. 1120 01:08:57,741 --> 01:09:02,454 Although not on the official schedule, my new wife would like to say a few words. 1121 01:09:05,082 --> 01:09:11,046 A wise woman once told me that you can love your husband 1122 01:09:11,213 --> 01:09:13,340 but you must also like him. 1123 01:09:16,969 --> 01:09:19,054 Wait, wait, wait, wait. 1124 01:09:19,221 --> 01:09:22,933 And I finally realised that... 1125 01:09:24,643 --> 01:09:29,690 ...I don't love Vincent or even like him. 1126 01:09:32,359 --> 01:09:35,571 So Vincent, darling... 1127 01:09:37,239 --> 01:09:38,949 ...I want a divorce. 1128 01:09:49,710 --> 01:09:54,423 Stop! Stop! There's been a travesty of justice. 1129 01:09:56,634 --> 01:09:58,427 Catch them! 1130 01:09:58,594 --> 01:09:59,553 Catch them! 1131 01:10:01,555 --> 01:10:04,683 Hey! Vive la révolution! 1132 01:10:05,351 --> 01:10:07,311 Vive la révolution! 1133 01:10:08,354 --> 01:10:09,730 Oh! 1134 01:10:11,565 --> 01:10:14,276 - Oh, my God, no! - No, no. 1135 01:10:24,161 --> 01:10:25,913 - Sorry, sorry. - Sorry. 1136 01:10:26,622 --> 01:10:27,957 Ooh! Ow! 1137 01:10:28,082 --> 01:10:31,210 I knew there was something familiar about you. 1138 01:10:31,627 --> 01:10:33,337 Ooh! 1139 01:10:33,504 --> 01:10:34,672 Ow! 1140 01:10:34,838 --> 01:10:36,215 Oh, no! They're real. 1141 01:10:37,007 --> 01:10:42,471 OK, let's make this simple. Where is the real diamond? 1142 01:10:44,932 --> 01:10:47,309 Bloody hell. 1143 01:10:54,608 --> 01:10:57,152 - Oh! - Oh, that's a whole other level of pain. 1144 01:10:57,319 --> 01:11:02,116 Look, we're just a disgruntled employee and his pushy wife who want back what's theirs. 1145 01:11:02,283 --> 01:11:04,243 - You didn't say ex-wife. - No, I didn't, did I? 1146 01:11:04,410 --> 01:11:06,120 - Mmm... - We should focus. 1147 01:11:06,287 --> 01:11:08,539 - Right. - Have you ever heard of karma? 1148 01:11:09,623 --> 01:11:12,501 Perhaps you're being punished for all the bad things 1149 01:11:12,668 --> 01:11:15,421 that you might have done in your life. 1150 01:11:18,549 --> 01:11:20,175 It's just a thought. 1151 01:11:21,427 --> 01:11:24,722 Oh, no! That's just mean! You're just being a bully now! 1152 01:11:24,888 --> 01:11:26,807 Be grateful, I don't hit women. 1153 01:11:27,766 --> 01:11:31,687 Now, tell me where my diamond is! 1154 01:11:47,661 --> 01:11:49,621 I swallowed it. 1155 01:11:50,831 --> 01:11:52,750 I sold the diamond. 1156 01:11:52,916 --> 01:11:54,084 What? 1157 01:11:54,251 --> 01:11:56,920 I swapped it and sold the real one. 1158 01:11:58,130 --> 01:12:02,843 Gave the money to charity, an orphanage in Calcutta. 1159 01:12:03,010 --> 01:12:04,511 What? Why? 1160 01:12:04,678 --> 01:12:07,222 A test, to see if you really loved me. 1161 01:12:07,389 --> 01:12:10,142 You're crazy. I'll deal with you later. 1162 01:12:10,309 --> 01:12:12,561 Get rid of them. 1163 01:12:13,312 --> 01:12:14,313 Oh, no. 1164 01:12:14,480 --> 01:12:16,815 OK, er... 1165 01:12:16,982 --> 01:12:19,360 If I'd known, I'd have worn better underwear. 1166 01:12:19,568 --> 01:12:21,987 I don't think it's your underwear you should be worrying about, Pen. 1167 01:12:22,154 --> 01:12:23,947 - These things reveal everything. - What do you mean? 1168 01:12:24,114 --> 01:12:26,742 - Yeah, every nook and cranny. - Oh, God! 1169 01:12:29,495 --> 01:12:31,038 What are you looking at? 1170 01:12:32,748 --> 01:12:35,292 Damn cheek! 1171 01:12:43,967 --> 01:12:45,677 Oh, yes, that's, er... Saigon, 1172 01:12:45,844 --> 01:12:49,181 Vietnam, 1964. 1173 01:12:49,348 --> 01:12:51,767 Took a bit of shrapnel, yeah. 1174 01:12:51,892 --> 01:12:55,229 Bloody hell, they left some forceps in there. Look, the clamp's in there. 1175 01:12:56,063 --> 01:12:57,314 - I didn't know that. - You can go. 1176 01:12:57,481 --> 01:12:58,607 Bloody Vietnam. 1177 01:13:00,401 --> 01:13:03,821 - Take them to the cliff. - Huh? The cliff? 1178 01:13:03,987 --> 01:13:06,532 Whisky? A last drink? 1179 01:13:06,698 --> 01:13:09,034 Not my tipple. 1180 01:13:14,581 --> 01:13:17,543 - I do hope they'll be all right, Jerry. - I'm sure they'll be fine, love. 1181 01:13:17,709 --> 01:13:19,086 - Do you think? - Yeah. 1182 01:13:31,140 --> 01:13:33,600 Stop whistling, Richard. 1183 01:13:33,767 --> 01:13:36,728 - Please, stop whistling. It drives me mad. - Helps me relax, Kate. 1184 01:13:36,895 --> 01:13:39,440 Well, it doesn't help me relax. It's driving me bloody mad. 1185 01:13:39,606 --> 01:13:41,483 OK, I'll stop. I've stopped whistling now, OK? 1186 01:13:56,874 --> 01:13:59,084 We've stopped. 1187 01:13:59,251 --> 01:14:00,669 Yes. 1188 01:14:07,342 --> 01:14:09,386 - We're moving. - Yes. 1189 01:14:19,730 --> 01:14:21,607 - Kate. - What? 1190 01:14:21,773 --> 01:14:23,609 - I just wanted to say... - What? 1191 01:14:23,775 --> 01:14:25,861 I just wanted to say, Kate, that whatever happens... 1192 01:14:25,986 --> 01:14:30,157 - You're not trying to do a final speech, are you? - No, not at all. Well, maybe a little. 1193 01:14:34,119 --> 01:14:35,662 It's just that... 1194 01:14:35,829 --> 01:14:37,289 - Shut up! - All right, I will. 1195 01:14:42,836 --> 01:14:43,962 Oh! 1196 01:14:44,963 --> 01:14:46,590 - Oh! - Oh! 1197 01:14:49,468 --> 01:14:51,845 Don't... move. 1198 01:15:02,814 --> 01:15:04,942 - Oh. - Ohh! 1199 01:15:05,108 --> 01:15:07,152 - What's going on? - We're going back. We're going back! 1200 01:15:07,319 --> 01:15:09,905 - No, no, no, no, no. - Ssh, ssh, ssh, ssh, ssh. 1201 01:15:10,030 --> 01:15:12,032 No, no, no, no. 1202 01:15:13,992 --> 01:15:16,036 I just wanted to say I'm sorry, Kate. 1203 01:15:16,203 --> 01:15:17,412 What for? 1204 01:15:17,579 --> 01:15:19,915 For not being a good husband. 1205 01:15:21,583 --> 01:15:22,960 I'm sorry too, then. 1206 01:15:23,126 --> 01:15:24,962 For what? 1207 01:15:25,170 --> 01:15:26,755 For not letting you be one. 1208 01:15:26,922 --> 01:15:28,549 What do you mean? 1209 01:15:28,715 --> 01:15:30,384 - We were too young. - Uh-huh. 1210 01:15:30,551 --> 01:15:34,805 It takes two, you know, to totally ruin a marriage, and I played my part. 1211 01:15:35,389 --> 01:15:36,598 Oh, God! 1212 01:15:36,723 --> 01:15:39,184 Anyway, what does it matter now? We're... 1213 01:15:41,728 --> 01:15:42,854 We're going to die! 1214 01:15:46,233 --> 01:15:50,404 - Richard! - It's OK. I've got you. Hold on. 1215 01:15:52,281 --> 01:15:54,992 Kate, I think we should try again. 1216 01:15:56,535 --> 01:15:58,996 - Try what again? - Me and you. 1217 01:15:59,162 --> 01:16:01,081 What are you talking about, Richard? 1218 01:16:01,248 --> 01:16:03,625 I think we should finally sail round the world, like we've always talked about. 1219 01:16:03,792 --> 01:16:05,794 I've had such a great time these past few days. 1220 01:16:05,919 --> 01:16:09,339 Could you just concentrate? Concentrate on holding on! 1221 01:16:09,506 --> 01:16:12,301 - Well, don't you feel anything, Kate? - Yes, fear! 1222 01:16:12,467 --> 01:16:14,511 All right. OK. Well, just think about it. 1223 01:16:16,555 --> 01:16:19,725 I like you, I really like you. 1224 01:16:25,564 --> 01:16:27,316 Come on, you fucker! 1225 01:16:28,775 --> 01:16:30,193 Come on! 1226 01:16:40,787 --> 01:16:41,997 - Are you OK? - Manon! 1227 01:16:42,122 --> 01:16:45,959 - Manon! - Oh! Oh, thank you. Thank you! 1228 01:16:46,126 --> 01:16:49,880 Oh, no, it is I who should be thanking you for making me see things clearly. 1229 01:16:50,047 --> 01:16:51,298 Merci beaucoup. 1230 01:16:53,133 --> 01:16:55,052 We must go. Help me. 1231 01:16:56,053 --> 01:16:57,846 Here we go. 1232 01:17:14,321 --> 01:17:17,282 - Nice girl, passionate. - Oh, I do hope she'll be all right. 1233 01:17:17,449 --> 01:17:19,618 Oh, a headstrong girl like her, she'll be fine. 1234 01:17:20,285 --> 01:17:21,745 We're gonna have to swim out of here. You know that? 1235 01:17:21,953 --> 01:17:25,290 - We'll be sitting ducks. - Yeah, well, do you have a better idea? 1236 01:17:25,457 --> 01:17:26,792 I know a man with a boat. 1237 01:17:26,958 --> 01:17:27,876 - You do? - Yeah. 1238 01:17:34,800 --> 01:17:37,844 - Online? - Yes, Richard, online. 1239 01:17:38,011 --> 01:17:43,308 You chat, you get to know each other, and you agree to meet up, if you like each other. 1240 01:17:43,475 --> 01:17:45,602 - But you've never met him? - No, not yet. 1241 01:17:45,769 --> 01:17:47,312 So you don't even know if you'll like him. 1242 01:17:47,479 --> 01:17:49,064 Well, he's 57. He lives in Paris 1243 01:17:49,189 --> 01:17:51,441 and has house and a boat in the south of France. What's not to like? 1244 01:17:51,608 --> 01:17:54,528 Good heavens, Kate! How shallow you've become. 1245 01:17:58,073 --> 01:18:00,283 That must be the captain. 1246 01:18:02,911 --> 01:18:06,790 Bonjour, Kate. It's me, Jean-Baptiste. 1247 01:18:07,958 --> 01:18:09,668 Bloody hell! 1248 01:18:18,844 --> 01:18:20,887 You know, I'm twice your age. 1249 01:18:21,054 --> 01:18:23,974 What can I say? I like older women. 1250 01:18:24,141 --> 01:18:26,435 Why lie on your profile? 1251 01:18:26,601 --> 01:18:31,481 I want women to see me as a mature man. Otherwise, I feel like a total cliché, you know? 1252 01:18:31,648 --> 01:18:37,112 Young, rich, handsome, with a speedboat... So terribly predictable. 1253 01:18:40,157 --> 01:18:42,200 He's your lover? 1254 01:18:42,367 --> 01:18:44,077 Ex-lover. 1255 01:18:44,244 --> 01:18:46,204 But you still have some feelings for him? 1256 01:18:51,626 --> 01:18:53,086 I don't know. 1257 01:18:53,879 --> 01:18:56,006 It's not good to look back. 1258 01:18:57,215 --> 01:18:58,675 No, you're right. 1259 01:18:58,842 --> 01:19:01,052 - It can make you feel a bit sick. - Oh. 1260 01:19:06,224 --> 01:19:07,726 Shall we head back? 1261 01:19:07,893 --> 01:19:10,353 - Well, actually... - We are going out. 1262 01:19:10,520 --> 01:19:13,190 - Oh, really? Out? - Yes, on a date. 1263 01:19:13,356 --> 01:19:15,901 - Well, not a date. Not... - Yes, a date. 1264 01:19:16,067 --> 01:19:18,403 But what about the, er... 1265 01:19:18,570 --> 01:19:20,030 ...diamond? 1266 01:19:20,197 --> 01:19:22,032 You can handle that, can't you? 1267 01:19:23,283 --> 01:19:25,911 Are you telling me you don't want to see this through now? 1268 01:19:26,077 --> 01:19:30,290 No, I... Well, I think so. I mean, can't you deal with it on your own? 1269 01:19:30,457 --> 01:19:32,250 I'll meet you at the rendezvous in Paris. 1270 01:19:33,794 --> 01:19:35,170 Right. 1271 01:19:35,295 --> 01:19:37,714 Right, I see. Well... 1272 01:19:37,881 --> 01:19:41,760 I suppose I did start all this for a reason and the reason was for the... 1273 01:19:41,927 --> 01:19:44,304 ...for the people, for... for Doreen, for... 1274 01:19:47,057 --> 01:19:49,518 Right, I'll be off, then. 1275 01:19:49,684 --> 01:19:52,395 - You take good care of her. - I will. 1276 01:19:59,820 --> 01:20:04,157 So, first of all, we have some champagne at my villa. 1277 01:20:04,324 --> 01:20:07,327 OK. It's a bit early, isn't it, for champagne? 1278 01:20:07,536 --> 01:20:10,497 It's never too early for champagne. It's always too late. 1279 01:20:13,458 --> 01:20:14,835 Ah! 1280 01:20:15,043 --> 01:20:17,629 Oh, thank goodness. You made it. 1281 01:20:17,796 --> 01:20:18,880 Where's Kate? 1282 01:20:19,047 --> 01:20:21,466 Ah, she's not here. 1283 01:20:21,633 --> 01:20:23,009 Where is she? 1284 01:20:23,927 --> 01:20:25,470 - She's with a Frenchman. - Oh! 1285 01:20:25,637 --> 01:20:28,890 - What Frenchman? - Jean-Baptiste. 1286 01:20:29,057 --> 01:20:30,642 You knew about him? 1287 01:20:30,767 --> 01:20:32,978 Oh! Oh, right. Jean-Baptiste, yeah. 1288 01:20:33,144 --> 01:20:35,313 Did everybody know about the Frenchman apart from me? 1289 01:20:35,480 --> 01:20:37,941 But why is she meeting him? You're back together now. 1290 01:20:38,066 --> 01:20:40,277 No, Pen, we're not back together. 1291 01:20:40,443 --> 01:20:43,154 You seemed so happy so we just went along with it. 1292 01:20:43,280 --> 01:20:45,448 I suppose it was a bit of a long shot anyway. 1293 01:20:45,615 --> 01:20:48,785 Probably wouldn't have worked second time around. 1294 01:20:48,952 --> 01:20:50,871 Exactly. 1295 01:20:51,037 --> 01:20:54,541 Anyway, the diamond. Where is it? 1296 01:20:54,708 --> 01:20:56,918 - Ah, yeah. - There's been a slight delay. 1297 01:20:57,085 --> 01:21:00,171 Yeah, but... Pen's got me on the old prune juice. 1298 01:21:01,256 --> 01:21:02,716 Should get the bomb doors open. 1299 01:21:04,926 --> 01:21:06,845 Maybe? No, false alarm. 1300 01:21:32,829 --> 01:21:35,665 - Where are you going? - Ah, good morning. 1301 01:21:35,832 --> 01:21:37,292 There is a robe on the chair. 1302 01:21:44,090 --> 01:21:47,969 - I'm so sorry about last night. - Oh, Jean-Baptiste, it was lovely. 1303 01:21:48,136 --> 01:21:51,389 - Yeah, but I drunk too much and... - It happens. You're young. 1304 01:21:52,015 --> 01:21:54,893 You've got much more experience than me. That thing that you did... 1305 01:21:55,060 --> 01:21:57,228 Oh, thank you. 1306 01:21:57,395 --> 01:21:59,272 So, what would you like to do today? 1307 01:21:59,397 --> 01:22:01,441 We can have some breakfast outside or... 1308 01:22:01,650 --> 01:22:04,444 We can take my boat somewhere. You can practise your French. 1309 01:22:06,321 --> 01:22:07,614 Ooh. 1310 01:22:08,531 --> 01:22:10,617 - You like this song? - I love this song. 1311 01:22:10,784 --> 01:22:13,453 - Who is it? - Free. You know... 1312 01:22:13,620 --> 01:22:15,789 ♪ All right now ♪ 1313 01:22:15,997 --> 01:22:17,791 No, I don't know this band. 1314 01:22:18,667 --> 01:22:21,795 No... of course you don't. 1315 01:22:26,049 --> 01:22:30,136 It was the linseeds that ultimately did it, such a smooth transition. 1316 01:22:30,303 --> 01:22:31,680 - Well done, Jerry. - Darling. 1317 01:22:31,846 --> 01:22:35,016 Amazing. Look at it. It's beautiful. Touch it. 1318 01:22:35,183 --> 01:22:36,935 No, I think I'll pass, Jerry. 1319 01:22:37,727 --> 01:22:39,187 Thank you. 1320 01:22:39,354 --> 01:22:42,649 Where is this man, Diamond Dave? 1321 01:22:42,816 --> 01:22:44,943 Patience, my dear, patience. 1322 01:22:46,236 --> 01:22:48,071 - I'm sure she's coming, Richard. - Mmm. 1323 01:22:48,238 --> 01:22:50,073 I don't think so, Pen. 1324 01:22:51,449 --> 01:22:52,784 Thanks, anyway. 1325 01:22:53,827 --> 01:22:57,706 I don't understand. What is the Eye of the Rainbow? 1326 01:22:57,872 --> 01:23:00,500 It's a diamond that we stole. 1327 01:23:00,709 --> 01:23:06,089 But first we had to kidnap the Texans, scuba to the château and break into a wedding. 1328 01:23:06,256 --> 01:23:08,800 - You stole a diamond? - Yes. 1329 01:23:10,844 --> 01:23:13,471 - I'm not gonna make it. - Yes, you will. 1330 01:23:23,523 --> 01:23:27,444 It's Diamond Dave. He hasn't changed a bit. 1331 01:23:27,610 --> 01:23:30,530 - Don't take less than ten. - Right you are. 1332 01:23:41,875 --> 01:23:44,544 - I just don't get it. - What, my love? 1333 01:23:44,753 --> 01:23:46,796 How you know all these people? 1334 01:23:46,963 --> 01:23:49,382 - Who? - Well, Diamond bloody Dave. 1335 01:23:49,549 --> 01:23:52,218 - Oh, you know, way back. - No, I don't know, Jerry. 1336 01:23:52,385 --> 01:23:55,805 I don't know about Saigon or Guam or the Foreign Legion. 1337 01:23:55,972 --> 01:23:59,476 - Or even Diamond bloody Dave. I really don't. - It's all right. Calm down. 1338 01:23:59,642 --> 01:24:02,562 No, I won't calm down. Who are these people, Jerry? 1339 01:24:02,729 --> 01:24:07,192 These contacts? All that metal in your body? This past life? 1340 01:24:07,358 --> 01:24:09,694 I thought I knew you. I thought we were the same. 1341 01:24:09,861 --> 01:24:11,946 Oh, Pen. 1342 01:24:15,700 --> 01:24:17,952 I'm more than the sum of my parts. 1343 01:24:18,787 --> 01:24:22,999 - What does that mean? - I've got no idea. 1344 01:24:23,792 --> 01:24:27,587 But what I do know is that I love you. 1345 01:24:27,754 --> 01:24:32,425 Always have, always will. OK? 1346 01:24:33,593 --> 01:24:36,304 - OK. - Yeah! 1347 01:24:36,471 --> 01:24:39,432 - Got 15. - Bloody hell. 1348 01:24:50,902 --> 01:24:53,196 You can literally go anywhere from here, can't you? 1349 01:24:53,363 --> 01:24:55,824 Well, we've got a briefcase full of cash. 1350 01:24:57,200 --> 01:24:58,743 Penelope! 1351 01:24:58,910 --> 01:25:00,954 There's one back to London in 50 minutes. 1352 01:25:03,289 --> 01:25:06,209 No, I don't think we should get that one. 1353 01:25:06,376 --> 01:25:08,169 - Kate! - Hey-hey! 1354 01:25:10,839 --> 01:25:12,841 Listen, what do you think about... 1355 01:25:13,007 --> 01:25:16,386 I don't know, maybe doing a bit of travelling before we head home? 1356 01:25:17,804 --> 01:25:18,638 Travelling? 1357 01:25:20,557 --> 01:25:23,726 - Well... - Stupid idea, right? 1358 01:25:23,893 --> 01:25:25,353 Yes. 1359 01:25:26,354 --> 01:25:31,442 A crazy... daft... stupid... 1360 01:25:32,652 --> 01:25:34,904 but brilliant idea. 1361 01:25:35,071 --> 01:25:36,573 - Yeah? - Yeah. Why the hell not? 1362 01:25:36,739 --> 01:25:39,450 - What have we got to lose? - Apart from our dignity? 1363 01:25:39,617 --> 01:25:41,578 Either way, it's worth investigating. 1364 01:25:42,120 --> 01:25:44,998 Definitely. Let's investigate. 1365 01:25:46,457 --> 01:25:48,668 Would you see that the relevant people get this? 1366 01:25:48,835 --> 01:25:49,961 It would be an honour, my friend. 1367 01:25:50,086 --> 01:25:53,131 I've, er... taken a bit out. You can stash the rest under the mattress. 1368 01:25:53,298 --> 01:25:56,593 Don't worry, old pal. We've got a safe house built under the stairs. 1369 01:25:56,759 --> 01:25:59,137 - We do? - Yeah. 1370 01:26:01,222 --> 01:26:03,016 Bon voyage, my old friends. 1371 01:26:04,017 --> 01:26:05,810 - I'll feed the cat. - Oh, thank you. 1372 01:26:05,977 --> 01:26:07,270 - Look after yourselves. - We will. 1373 01:26:07,478 --> 01:26:08,521 Thank you. 1374 01:26:08,688 --> 01:26:11,149 - Come along, Jerry. - Be very, very naughty. 1375 01:26:11,316 --> 01:26:13,818 - It's is very heavy, Jerry. - Hey-hey! 1376 01:26:14,777 --> 01:26:16,905 - Come on, my love. - I say... 1377 01:26:18,406 --> 01:26:20,033 Oh... yes. 1378 01:26:21,492 --> 01:26:22,952 Merci. 1379 01:26:25,830 --> 01:26:27,498 Come on. 1380 01:26:27,665 --> 01:26:28,958 Come on! 1381 01:26:41,304 --> 01:26:42,972 Oh, yay! 1382 01:26:43,139 --> 01:26:44,557 Right. Yay! 1383 01:26:44,724 --> 01:26:46,059 Hey-hey-hey! 1384 01:26:48,186 --> 01:26:52,607 ♪ Not an easy place to be 1385 01:26:55,735 --> 01:27:00,406 ♪ Not a simple space to feel free 1386 01:27:01,866 --> 01:27:04,160 ♪ In my arms 1387 01:27:05,370 --> 01:27:07,622 ♪ Oh, in my arms... 1388 01:27:11,709 --> 01:27:15,755 So, what next? Hmm? 1389 01:27:15,922 --> 01:27:17,882 A wander around the Marais? 1390 01:27:18,049 --> 01:27:20,426 Hmm, that would be nice. 1391 01:27:21,302 --> 01:27:26,432 But... I was thinking of something a little more adventurous. 1392 01:27:26,599 --> 01:27:30,311 Adventurous? Marvellous. When are we leaving? 1393 01:27:31,521 --> 01:27:33,648 What about right now? 1394 01:27:34,732 --> 01:27:36,359 OK? 1395 01:27:37,819 --> 01:27:39,946 You see, I... 1396 01:27:40,113 --> 01:27:43,741 I know a man. I know a man with a boat. 1397 01:27:43,908 --> 01:27:45,451 - Oh, you do, do you? - Yes. 1398 01:27:45,618 --> 01:27:47,662 Yes? What? 1399 01:27:48,663 --> 01:27:51,249 Where? No! This? 1400 01:27:51,416 --> 01:27:53,209 Oh, my God! She's beautiful. 1401 01:27:53,376 --> 01:27:55,336 - Kate, you did it. You did it! - I did it! 1402 01:27:55,503 --> 01:27:57,380 - You bought us a boat! - I did it! 1403 01:27:57,547 --> 01:27:59,382 Don't fall in. Don't fall in the Seine. 1404 01:27:59,549 --> 01:28:02,260 Oh, my God, she's gorgeous! 1405 01:28:02,427 --> 01:28:04,846 She is gorgeous. You are gorgeous! 1406 01:28:05,054 --> 01:28:06,806 I love you! 1407 01:28:24,991 --> 01:28:28,619 ♪ Keep it on the recent 1408 01:28:28,786 --> 01:28:32,373 ♪ Keep it on the now 1409 01:28:32,498 --> 01:28:39,172 ♪ Gimme an easy way out 1410 01:28:39,339 --> 01:28:45,219 ♪ Not an easy place to be 1411 01:28:45,386 --> 01:28:48,222 ♪ In my arms 1412 01:28:48,389 --> 01:28:51,684 ♪ Oh, in my arms 1413 01:28:54,020 --> 01:28:57,982 ♪ Not much to feel from me 1414 01:29:00,151 --> 01:29:02,862 ♪ In my arms 1415 01:29:03,696 --> 01:29:06,866 ♪ Oh, in my arms 1416 01:29:07,575 --> 01:29:15,708 ♪ In my arms ♪ 110670

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.