All language subtitles for The.Killers.Game.2024.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
100:00:02,000 --> 00:00:07,000
Machine Translate - MaskinöversÀttning
2
00:00:04,633 --> 00:00:07,435
(APPLĂ
DER FĂR MĂRDARNA FRĂ
N GATSOPARNAS SOCIALA KLUBB)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
MaskinöversÀttning - MaskinöversÀttning
4
00:00:28,227 --> 00:00:29,924
âȘ Kan du applĂ„dera mördarna nu? âȘ
5
00:00:29,924 --> 00:00:31,292
(FYRVERKERIEXPLOSIONER)
6
00:00:31,292 --> 00:00:34,095
âȘ Kom igen, gangsters âȘ
7
00:00:34,095 --> 00:00:37,001
En tid för mördare
8
00:00:37,001 --> 00:00:39,938
âȘ LĂ€gg dubbelt sĂ„ mycket kraft pĂ„ gangstrarna âȘ
9
00:00:39,938 --> 00:00:41,436
Jag skrev det hÀr för brottslingar
10
00:00:41,436 --> 00:00:43,338
Men ni mÄste lyssna pÄ mig
11
00:00:43,338 --> 00:00:45,074
Om du kommer pÄ mig med att ange dig en dag
12
00:00:45,074 --> 00:00:46,338
GÄ bara ivÀg och ge mig en örfil
13
00:00:46,338 --> 00:00:47,639
De Àr i det andra laget
14
00:00:47,639 --> 00:00:49,176
LÄt oss föra lite ovÀsen Det Àr precis vad jag tÀnker
15
00:00:49,176 --> 00:00:50,544
De jobbar för gangstrarna
16
00:00:50,544 --> 00:00:52,214
Och de spöade Fred Hampton Jr:s Pappy
17
00:00:52,214 --> 00:00:53,916
O, libertin, skjut dem med en pistol
18
00:00:53,916 --> 00:00:55,218
âȘ Och de kommer att avrĂ€ttas âȘ
19
00:00:55,218 --> 00:00:56,820
Ja, mamma, döda dem med missiler
20
00:00:56,820 --> 00:00:58,088
Och du bugar
21
00:00:58,088 --> 00:00:59,691
FortsÀtt och ta dem som troféer
22
00:00:59,691 --> 00:01:00,751
âȘ DNA berĂ€knat âȘ
23
00:01:00,751 --> 00:01:02,761
âȘ Men bankirerna badar pĂ„ Bahamas âȘ
24
00:01:02,761 --> 00:01:04,228
Av de miljarder dollar som plundrats
25
00:01:06,195 --> 00:01:07,561
âȘ Kan du klappa nu? âȘ
26
00:01:11,970 --> 00:01:13,164
âȘ Kan du klappa nu? âȘ
27
00:01:13,164 --> 00:01:14,699
(KAMERORNA SLUTAR)
28
00:01:14,699 --> 00:01:18,009
Kan du applÄdera de dÀr mördarna nu?
29
00:01:18,009 --> 00:01:20,977
Kom igen, gangsters
30
00:01:20,977 --> 00:01:22,642
En tid för mördare
31
00:01:24,018 --> 00:01:26,618
âȘ LĂ€gg dubbelt sĂ„ mycket kraft pĂ„ gangstrarna âȘ
32
00:01:26,618 --> 00:01:28,483
(LIVECHATT, SKRATT)
33
00:01:28,483 --> 00:01:30,153
âȘ Men det var de som skrev lagarna âȘ
34
00:01:30,153 --> 00:01:31,954
Inte för Coppolas brottslingar
35
00:01:31,954 --> 00:01:33,390
âȘ De spelar bara tuffa âȘ
36
00:01:33,390 --> 00:01:36,123
Tony Montana hade en stylist och ett SAG-kort
37
00:01:36,123 --> 00:01:37,459
âȘ NĂ€r man laddar om âȘ
38
00:01:37,459 --> 00:01:38,890
Slavar glömde att de hade sÄr i ryggen
39
00:01:38,890 --> 00:01:41,693
Ja, mr DeNiro, vad Àr det hÀr för vapen?
40
00:01:41,693 --> 00:01:43,297
âȘ Kan du se mer hotfull ut? âȘ
41
00:01:43,297 --> 00:01:44,764
Ta tvÄ, ta nu tvÄ tillbaka
42
00:01:44,764 --> 00:01:47,533
Ja, men Scorsese har ju en massa pengar
43
00:01:47,533 --> 00:01:49,235
SÄ lÀnge hans lins aldrig tittar
44
00:01:49,235 --> 00:01:50,842
âȘ I riktiga galningar âȘ
45
00:01:50,842 --> 00:01:53,209
ApplÄder för mördarna
46
00:01:53,209 --> 00:01:56,045
Kom igen, gangsters
47
00:01:56,045 --> 00:01:59,017
En tid för mördare
48
00:01:59,017 --> 00:02:01,384
âȘ LĂ€gg dubbelt sĂ„ mycket kraft pĂ„ gangstrarna âȘ
49
00:02:02,721 --> 00:02:03,749
(RYSSISKA)
50
00:02:05,320 --> 00:02:08,391
(AMANATIS MOHE MOHE SPELAS)
51
00:02:48,833 --> 00:02:49,828
(TALAR RYSKA)
52
00:03:01,207 --> 00:03:03,578
(DRUNKNAR)
53
00:03:07,718 --> 00:03:08,985
(KLICKER)
54
00:03:08,985 --> 00:03:11,322
(MOHE MOHE FORTSĂTTER ATT SPELA)
55
00:03:13,888 --> 00:03:15,655
ZVI: (PĂ
ENGELSKA I KOMMUNIKATION) Joseph, jag glömde att pÄminna dig,
56
00:03:15,655 --> 00:03:18,657
inget blod! Operahuset Àr 139 Är gammalt.
57
00:03:18,657 --> 00:03:20,224
FLOD: Ă
tminstone Àr mattan röd.
58
00:03:20,224 --> 00:03:21,328
(RYSSISKA)
59
00:03:21,328 --> 00:03:22,762
- (LJUDDĂMPADE SKOTT) - (STĂNANDEN)
60
00:03:25,433 --> 00:03:27,701
(MOHE MOHE FORTSĂTTER ATT SPELA)
61
00:03:31,139 --> 00:03:32,343
(VAPENBATTLER)
62
00:03:35,176 --> 00:03:36,380
(RYSKA)
63
00:03:43,752 --> 00:03:45,822
(TURKISKA) Vilken skillnad gör 10 sekunder?
64
00:03:45,822 --> 00:03:46,984
(RYSK PETROV)
65
00:03:50,823 --> 00:03:52,189
- Ă
h, nej. - (LJUDDĂMPAT PISTOLSKOTT)
66
00:03:52,189 --> 00:03:53,463
(ANDAS)
67
00:03:58,198 --> 00:03:59,970
(flÀmtande)
68
00:03:59,970 --> 00:04:03,341
(MOHE MOHE FORTSĂTTER ATT SPELA)
69
00:04:13,048 --> 00:04:14,880
(flÀmtande)
70
00:04:16,921 --> 00:04:17,916
(RYSK)
71
00:04:22,895 --> 00:04:24,221
(TINNITUS RINGANDE)
72
00:04:24,221 --> 00:04:25,495
(STĂN)
73
00:04:26,897 --> 00:04:29,598
(STĂNAR)
74
00:04:30,769 --> 00:04:32,832
(flÀmtande)
75
00:04:40,739 --> 00:04:43,007
(MOHE MOHE FORTSĂTTER ATT SPELA)
76
00:05:09,169 --> 00:05:10,206
(SUCKAR)
77
00:05:10,206 --> 00:05:11,442
(SlÀpp vapnet!
78
00:05:12,744 --> 00:05:13,774
(GROANS)
79
00:05:22,249 --> 00:05:24,455
(flÀmtar)
80
00:05:26,223 --> 00:05:28,420
- (PISTOLSKOTT) - (STĂNAR)
81
00:05:28,420 --> 00:05:29,790
(INTENSIV MUSIK SPELAS)
82
00:05:30,291 --> 00:05:31,759
(PUBLIKEN JUBLAR)
83
00:05:33,999 --> 00:05:35,598
(PUBLIKEN JUBLAR)
84
00:05:42,037 --> 00:05:43,038
(HORUMUS)
85
00:05:43,038 --> 00:05:45,476
(PUBLIKEN JUBLAR)
86
00:05:58,020 --> 00:05:59,023
(HORUMUS)
87
00:05:59,023 --> 00:06:01,393
- (BEN KNĂCKS) - (STĂNANDE)
88
00:06:04,731 --> 00:06:05,758
(SKRIK)
89
00:06:05,758 --> 00:06:07,498
(PĂ
ENGELSKA) Kom igen, nu sticker vi hÀrifrÄn.
90
00:06:08,165 --> 00:06:09,227
Jag har dig. Kom igen, kom igen.
91
00:06:09,227 --> 00:06:10,501
(GROANS)
92
00:06:13,270 --> 00:06:14,769
- Ăr du okej, kompis? - Ja, det Ă€r jag.
93
00:06:15,635 --> 00:06:17,272
Vet du vad det Àr?
94
00:06:17,272 --> 00:06:18,773
Det Àr en farlig vÀrld, antar jag.
95
00:06:20,108 --> 00:06:21,144
(STĂNAR)
96
00:06:21,144 --> 00:06:22,711
- Ăr din fot okej? - Ja, det Ă€r den.
97
00:06:25,080 --> 00:06:26,077
Hej, hej, hej.
98
00:06:26,612 --> 00:06:27,815
Vad Àr ditt namn?
99
00:06:28,281 --> 00:06:29,487
Jaha...
100
00:06:31,251 --> 00:06:32,457
Joe.
101
00:06:33,123 --> 00:06:34,118
Tack, Joe.
102
00:06:35,789 --> 00:06:38,422
- (TINNITUS RINGER) - (STĂNANDE)
103
00:06:38,422 --> 00:06:39,794
Hur Àr det med dig?
104
00:06:40,560 --> 00:06:42,434
HallÄ, mÄr du bra?
105
00:06:43,132 --> 00:06:44,134
(STĂNANDE)
106
00:06:44,134 --> 00:06:46,199
Hej, har du lite vatten, tack?
107
00:06:46,199 --> 00:06:47,472
Var snÀll och kom in.
108
00:06:58,579 --> 00:07:00,782
(INTENSIV ROCKMUSIK SPELAS)
109
00:07:16,167 --> 00:07:17,502
(KLICKANDE, KNAKANDE)
110
00:07:22,038 --> 00:07:23,039
(GĂM)
111
00:07:23,039 --> 00:07:24,135
(KLICKANDE, KNACKANDE)
112
00:07:27,747 --> 00:07:28,744
(BIP)
113
00:07:38,221 --> 00:07:40,286
(TELEFONEN VIBRERAR)
114
00:07:40,286 --> 00:07:41,559
(RENSAR HALSEN)
115
00:07:43,326 --> 00:07:44,925
- JĂ€klar.
116
00:08:02,012 --> 00:08:03,207
(SIGHS)
117
00:08:04,113 --> 00:08:05,110
(SIGHS)
118
00:08:05,851 --> 00:08:06,850
(BIP)
119
00:08:06,850 --> 00:08:08,179
(BUZZES)
120
00:08:14,024 --> 00:08:15,659
(SIGHS)
121
00:08:17,789 --> 00:08:20,994
(MRI-SKANNAREN SPRICKLAR)
122
00:08:24,468 --> 00:08:28,001
(MRI-SKANNER PINGAR HĂGT)
123
00:08:33,442 --> 00:08:35,008
(OBEGRIPLIG INTERVJU)
124
00:08:36,849 --> 00:08:39,714
DR. KAGEN: Okej, det finns inga tecken pÄ en tumör hÀr.
125
00:08:39,714 --> 00:08:42,619
- dÄ kan vi ignorera det. - FLOOD: Okej.
126
00:08:42,619 --> 00:08:44,422
Du har ett riktigt bra CV.
127
00:08:44,422 --> 00:08:47,253
Ja, det finns inget som kan ersÀtta erfarenhet.
128
00:08:47,253 --> 00:08:48,353
(SKRATTAR)
129
00:08:48,353 --> 00:08:49,627
Ja.
130
00:08:52,297 --> 00:08:53,764
Ăr det verkligen nödvĂ€ndigt?
131
00:08:53,764 --> 00:08:55,665
DR. KAGEN: Ăr du rĂ€dd för nĂ„lar efter allt det hĂ€r?
132
00:08:55,665 --> 00:08:57,267
Du vet inte vad jag kan göra med den dÀr nÄlen.
133
00:08:57,267 --> 00:08:59,237
(Var en man, soldat.
134
00:08:59,237 --> 00:09:00,671
Du vet, Joe, alla dessa Är..,
135
00:09:00,671 --> 00:09:02,607
Hur mÄnga slag mot huvudet tror du att du fick?
136
00:09:03,075 --> 00:09:03,901
Definiera spark
137
00:09:03,901 --> 00:09:05,902
Jag sÄg stjÀrnorna, jag var svart,
138
00:09:05,902 --> 00:09:07,771
krÀkningar och sÄnt.
139
00:09:07,771 --> 00:09:10,142
Jag har aldrig spytt.
140
00:09:12,715 --> 00:09:14,151
Ja, jag tror att min klocka har ringt.
141
00:09:14,151 --> 00:09:15,484
- ett par gÄnger. - Hmm.
142
00:09:15,484 --> 00:09:16,921
Endast Äterkommande huvudtrauma
143
00:09:16,921 --> 00:09:17,782
Kan leda till CTE
144
00:09:17,782 --> 00:09:19,822
som skanningarna inte upptÀckte.
145
00:09:21,457 --> 00:09:22,660
Vad Àr det du sÀger?
146
00:09:23,691 --> 00:09:24,957
Jag sÀger att det kanske Àr dags.
147
00:09:24,957 --> 00:09:27,324
Du mÄste omvÀrdera din livsstil, sergeant Flood.
148
00:09:31,499 --> 00:09:32,901
- Ăr det okej? - Ja, det Ă€r det.
149
00:09:34,570 --> 00:09:36,102
Jag ska köra nÄgra fler tester.
150
00:09:37,871 --> 00:09:39,673
Joseph, klockan Àr redan 11.
151
00:09:39,673 --> 00:09:41,611
Du vet att jag oroar mig nÀr du Àr sen.
152
00:09:41,611 --> 00:09:43,843
SEL: Du oroar dig för att oroa dig Àr nÄgot du gör.
153
00:09:43,843 --> 00:09:45,709
Jag var tvungen att trÀffa Doc Kagen. Han sÀger hej till mig.
154
00:09:45,709 --> 00:09:47,512
Var du skadad?
155
00:09:47,512 --> 00:09:48,850
Nej, det var jag.
156
00:09:48,850 --> 00:09:50,251
Jag har riktigt svÄr huvudvÀrk. Jag har berÀttat det för dig.
157
00:09:50,251 --> 00:09:51,321
ZVI Doktorer.
158
00:09:51,321 --> 00:09:52,987
- Vad vet lÀkare? - Ja, det gör de.
159
00:09:52,987 --> 00:09:56,895
Jag har ocksÄ problem med dubbelseende, sÄ...
160
00:09:56,895 --> 00:09:58,124
Det hÀr Àr illa.
161
00:09:58,124 --> 00:10:00,599
I det hÀr spelet vet du inte vilket mÄl du ska skjuta.
162
00:10:02,264 --> 00:10:03,668
(SIGHS)
163
00:10:05,130 --> 00:10:06,665
TĂ€nker du dricka kaffet?
164
00:10:06,665 --> 00:10:08,233
eller ska du bara röra om tillrÀckligt för att döda honom?
165
00:10:10,409 --> 00:10:11,940
Oroa dig inte för mitt kaffe.
166
00:10:13,411 --> 00:10:15,614
SÄ jag pratade med vÄr vÀn.
167
00:10:16,482 --> 00:10:17,778
Polisen arbetar med en teori
168
00:10:17,778 --> 00:10:19,711
En av Petrovs egna sÀkerhetsvakter
169
00:10:19,711 --> 00:10:21,213
Du fick en trÀff. Du Àr ren.
170
00:10:22,416 --> 00:10:23,754
Ăr det jag?
171
00:10:23,754 --> 00:10:26,218
FrÄgar du professionellt eller filosofiskt?
172
00:10:28,193 --> 00:10:29,226
Jag vet inte
173
00:10:29,226 --> 00:10:30,756
Ibland frÄgar jag mig sjÀlv,
174
00:10:30,756 --> 00:10:32,396
âVarför gör jag det hĂ€r?â
175
00:10:32,396 --> 00:10:34,429
Petrov var en skitstövel, en kvinnohandlare.
176
00:10:34,429 --> 00:10:35,860
Du gjorde vÀrlden en tjÀnst.
177
00:10:35,860 --> 00:10:37,468
Vad kommer de att sÀga om mig?
178
00:10:37,468 --> 00:10:39,297
nÀr nÄgon tog bort mig frÄn styrelsen?
179
00:10:40,503 --> 00:10:41,733
Kommer nÄgon att mÀrka det?
180
00:10:41,733 --> 00:10:43,640
LĂ€mna domen till Allah.
181
00:10:43,640 --> 00:10:45,671
VÄrt jobb Àr bara att ordna mötet.
182
00:10:45,671 --> 00:10:47,242
Nu till de goda nyheterna.
183
00:10:47,242 --> 00:10:48,345
Vilka goda nyheter?
184
00:10:48,345 --> 00:10:51,581
De 750.000 dollar du just vann,
185
00:10:51,581 --> 00:10:53,348
- 30 procent pÄ tvÀtten - (BUZZ)
186
00:10:53,348 --> 00:10:54,517
exklusive utgifter...
187
00:10:54,517 --> 00:10:55,717
Jag ska köpa en ny minirÀknare Ät dig.
188
00:10:55,717 --> 00:10:57,854
- Förutom min provision. - (VISKANDE)
189
00:10:58,818 --> 00:11:00,692
Billigt till halva priset.
190
00:11:02,929 --> 00:11:03,959
(SIGHS)
191
00:11:05,766 --> 00:11:07,527
Vi kommer att behöva prata om nÄgra av dessa utgifter.
192
00:11:07,527 --> 00:11:08,828
Du behöver semester.
193
00:11:08,828 --> 00:11:10,467
FÄ lite sol. TrÀffa en trevlig tjej.
194
00:11:10,467 --> 00:11:12,502
Var ska jag trÀffa en vacker flicka?
195
00:11:12,502 --> 00:11:14,436
Vem vet var han kommer att trÀffa honom?
196
00:11:14,436 --> 00:11:15,672
Hitta ett annat jobb Ät mig.
197
00:11:15,672 --> 00:11:18,540
Joseph har aldrig varit sÄ upptagen med att tjÀna sitt levebröd.
198
00:11:18,540 --> 00:11:20,841
man glömmer att bygga upp ett liv.
199
00:11:20,841 --> 00:11:22,945
LÀste du det pÄ en lyckokaka?
200
00:11:23,780 --> 00:11:26,050
Det hÀr Àr min vÀn Dolly Parton.
201
00:11:26,050 --> 00:11:26,945
(ĂVERSVĂMNING FNISSAR)
202
00:11:26,945 --> 00:11:29,281
(SKINA MED DOLLY PARTON SOM SPELAR PARTON)
203
00:11:30,822 --> 00:11:33,589
Ge mig ett ord Ge mig ett tecken
204
00:11:33,589 --> 00:11:34,790
Visa mig var jag ska leta
205
00:11:34,790 --> 00:11:38,296
And tell me what I'm gonna find?
206
00:11:38,296 --> 00:11:40,765
âȘ Vad ska jag hitta? âȘ
207
00:11:42,000 --> 00:11:44,798
LÀgg mig ner och fÄ mig att flyga i skyn
208
00:11:44,798 --> 00:11:45,999
Visa mig var jag ska leta
209
00:11:45,999 --> 00:11:48,265
And tell me what I'm gonna find?
210
00:11:48,265 --> 00:11:50,641
AIMEE: Repetitionerna kommer att vara stÀngda för allmÀnheten.
211
00:11:50,641 --> 00:11:52,944
(Den tillhör en av dina dansare.
212
00:11:52,944 --> 00:11:54,009
Tack, tack, tack
213
00:11:56,809 --> 00:11:58,013
SEL: Hej.
214
00:11:58,581 --> 00:11:59,843
- Hello. - FLOOD: HallÄ.
215
00:11:59,843 --> 00:12:01,613
- Joe? - Ja, ja, ja.
216
00:12:01,613 --> 00:12:03,087
- Ja, det Àr jag. - HallÄ.
217
00:12:03,087 --> 00:12:04,217
(FRANSKA)
218
00:12:06,452 --> 00:12:07,919
(Jag ber om ursÀkt. Jag insÄg inte det.
219
00:12:07,919 --> 00:12:09,422
Har den hÀr funnits dÀr hela tiden?
220
00:12:09,422 --> 00:12:10,493
Ja, det har den.
221
00:12:10,493 --> 00:12:12,363
Wow, du Àr verkligen en livrÀddare.
222
00:12:12,363 --> 00:12:13,693
Det hÀr Àr första gÄngen jag hör talas om det.
223
00:12:13,693 --> 00:12:15,129
Och du rÀddade min.
224
00:12:17,500 --> 00:12:18,735
Hur Àr det med din fot?
225
00:12:18,735 --> 00:12:21,003
Den mÄr bra. Det Àr inget. Det Àr inget. Bara lite blÄmÀrken.
226
00:12:22,605 --> 00:12:23,907
(VISKAR PĂ
FRANSKA)
227
00:12:25,039 --> 00:12:26,137
(ENGELSKA) FÄr jag bjuda pÄ middag?
228
00:12:26,137 --> 00:12:28,142
Du vet, bara som ett... som ett tack.
229
00:12:29,411 --> 00:12:30,682
En...
230
00:12:30,682 --> 00:12:33,011
Det Àr klart att du inte kan, för det kan du inte.
231
00:12:33,011 --> 00:12:35,520
Nej, det Àr inte det. Det Àr bara det att...
232
00:12:35,520 --> 00:12:38,214
OKEJ, OKEJ, OKEJ, OKEJ. Jag ska ge dig mitt nummer.
233
00:12:38,214 --> 00:12:39,587
Jag mÄste tillbaka till repetitionerna.
234
00:12:39,587 --> 00:12:41,122
men jag Àr klar klockan fem.
235
00:12:43,559 --> 00:12:44,928
Ring mig dÄ...
236
00:12:45,593 --> 00:12:46,798
om du...
237
00:12:48,496 --> 00:12:49,526
BegÀran.
238
00:12:51,103 --> 00:12:52,100
âLabyrint.â
239
00:12:52,500 --> 00:12:53,497
Egypten.
240
00:12:53,798 --> 00:12:55,004
Egypten.
241
00:12:59,145 --> 00:13:00,174
(SKRATTAR)
242
00:13:01,278 --> 00:13:02,278
Vad Àr det?
243
00:13:02,278 --> 00:13:03,411
(FRANSKA)
244
00:13:03,411 --> 00:13:05,410
(BĂ
DA SKRATTAR)
245
00:13:06,748 --> 00:13:08,218
(EGYPTEN ROPAR UPPHETSAT)
246
00:13:08,218 --> 00:13:09,687
âȘ Ah âȘ
247
00:13:09,687 --> 00:13:13,752
LÄt himlens ljus skina
248
00:13:13,752 --> 00:13:15,057
(SĂ
NGEN SLUTAR ABRUPT)
249
00:13:17,459 --> 00:13:18,830
(SUCKAR)
250
00:13:21,192 --> 00:13:23,461
(SKENET FORTSĂTTER ATT SPELA)
251
00:13:32,771 --> 00:13:33,977
Egypten.
252
00:13:43,320 --> 00:13:44,617
(SIGHS)
253
00:13:44,617 --> 00:13:46,220
(TELEFONAVLYSSNING)
254
00:13:48,457 --> 00:13:49,861
(SIGHS)
255
00:13:50,660 --> 00:13:52,963
Det var trevligt att se dig idag.
256
00:13:56,699 --> 00:13:58,296
Var det trevligt att se dig idag?
257
00:13:58,296 --> 00:14:03,270
(All den hÀr dansen mÄste ha gjort dig hungrig.
258
00:14:05,804 --> 00:14:06,903
NEJ.
259
00:14:06,903 --> 00:14:10,211
âHur mĂ„r du min dotter?
260
00:14:10,942 --> 00:14:12,147
(SKRATTAR)
261
00:14:13,284 --> 00:14:14,281
NEJ
262
00:14:15,320 --> 00:14:16,349
Det hÀr Àr Joe.
263
00:14:18,588 --> 00:14:19,924
Jag skulle vilja
264
00:14:21,127 --> 00:14:22,223
skicka
265
00:14:27,265 --> 00:14:28,262
Hmmm
266
00:14:29,531 --> 00:14:30,528
Hmmm.
267
00:14:31,470 --> 00:14:32,730
Var lÀgger man dem?
268
00:14:32,730 --> 00:14:34,301
(SKRATTAR)
269
00:14:36,608 --> 00:14:37,708
Innan vi börjar showen,
270
00:14:37,708 --> 00:14:39,074
Vi repeterade Ätta timmar om dagen.
271
00:14:39,074 --> 00:14:41,812
Vi gör för nÀrvarande fyra timmar om dagen, sex förestÀllningar i veckan.
272
00:14:41,812 --> 00:14:44,575
Jag kan inte göra det med selleri och riskakor.
273
00:14:46,146 --> 00:14:47,579
Hur kom du till Budapest?
274
00:14:47,579 --> 00:14:50,352
Milos Àr en av de bÀsta koreograferna i vÀrlden.
275
00:14:50,352 --> 00:14:51,450
Ja, det Àr han.
276
00:14:52,417 --> 00:14:54,592
Showen var otrolig fram till det ögonblicket...
277
00:14:54,592 --> 00:14:56,287
- Mord och skottlossning? - Ja
278
00:14:56,287 --> 00:14:58,259
Det hÀr stod inte i programbladet.
279
00:14:59,432 --> 00:15:01,928
Hur kom du hit?
280
00:15:01,928 --> 00:15:03,528
Jag trÀffar inte sÄ mÄnga amerikaner.
281
00:15:04,170 --> 00:15:05,167
Jobbet.
282
00:15:05,834 --> 00:15:07,035
Jag reser över hela Europa
283
00:15:07,035 --> 00:15:10,469
och det var centralt, prisvÀrt och opretentiöst.
284
00:15:11,575 --> 00:15:12,669
Har du nÄgon familj?
285
00:15:12,937 --> 00:15:14,678
Ja, men...
286
00:15:14,678 --> 00:15:16,913
Jag gick med i armén nÀr jag var 18 Är.
287
00:15:16,913 --> 00:15:19,280
Jag tror inte att nÄn förstod att jag hade slutat.
288
00:15:20,213 --> 00:15:21,616
Jag tÀnkte inte pÄ att pÄminna dem.
289
00:15:21,616 --> 00:15:23,053
Vad ska du göra nu?
290
00:15:23,720 --> 00:15:25,088
Planering av pensionen.
291
00:15:25,589 --> 00:15:26,891
(VadÄ?
292
00:15:26,891 --> 00:15:28,526
Kan du hjÀlpa en dansare som snart mÄste gÄ i pension?
293
00:15:28,526 --> 00:15:30,494
Du Àr för ung för att gÄ i pension.
294
00:15:30,494 --> 00:15:31,728
Dansare Àr som boxare.
295
00:15:31,728 --> 00:15:33,992
Fader Tid förblir obesegrad.
296
00:15:33,992 --> 00:15:35,194
Tycker du inte om att dansa?
297
00:15:35,194 --> 00:15:37,701
TvÄ fotledsoperationer under de senaste 10 Ären
298
00:15:37,701 --> 00:15:39,733
ledbandsrupturer, stressfrakturer.
299
00:15:39,733 --> 00:15:40,933
Inga klagomÄl
300
00:15:40,933 --> 00:15:43,371
Jag Àlskar att dansa. Det gör jag verkligen.
301
00:15:43,371 --> 00:15:46,239
Min mamma var tvungen att ha tvÄ jobb för att kunna betala för mina balettlektioner.
302
00:15:46,239 --> 00:15:50,043
sÄ det kan aldrig bara bli en hobby för mig.
303
00:15:50,043 --> 00:15:51,542
Det var vad jag tÀnkte nÀr jag gick i pension.
304
00:15:51,542 --> 00:15:54,179
Jag skulle kunna öppna en dansskola för barn som jag.
305
00:15:54,179 --> 00:15:55,751
En plats dÀr de kan fatta beslut
306
00:15:55,751 --> 00:15:57,516
Den person som de verkligen vill vara.
307
00:15:57,982 --> 00:15:59,757
(SKRATTAR)
308
00:15:59,757 --> 00:16:02,125
LÄter lite galet, men...
309
00:16:02,660 --> 00:16:03,687
Jag tror inte det.
310
00:16:05,863 --> 00:16:07,460
Nej, jag tycker inte det. Jag tycker att det lÄter perfekt.
311
00:16:11,165 --> 00:16:12,231
Om det hÀr inte funkar..,
312
00:16:12,231 --> 00:16:14,071
kan jag alltid bli en kattinbrottstjuv.
313
00:16:14,840 --> 00:16:16,103
Jag kommer att behöva en bra flyktchaufför.
314
00:16:16,103 --> 00:16:18,775
Mm. [skrattar] Det verkar riskabelt. Finns det nÄgon fördel med det?
315
00:16:18,775 --> 00:16:20,976
(SKRATT) Jag har en kattdrÀkt pÄ mig, sÄ klart!
316
00:16:20,976 --> 00:16:22,577
Vart ska jag skicka min ansökan? (skrattar)
317
00:16:22,577 --> 00:16:23,645
(CORN SKRATTAR)
318
00:16:23,645 --> 00:16:25,383
Skrattade du precis?
319
00:16:25,383 --> 00:16:26,409
- Nej, det gjorde du inte. - Du gjorde det.
320
00:16:26,409 --> 00:16:27,950
- Det gjorde jag verkligen inte. - Det gjorde du.
321
00:16:27,950 --> 00:16:29,685
- Du ler just nu. - (SKRATTAR)
322
00:16:29,685 --> 00:16:31,649
- Gör jag? - Det passar dig.
323
00:16:33,252 --> 00:16:35,421
- Det kan det vara. - Det Àr det verkligen.
324
00:16:35,421 --> 00:16:37,996
(Jag plockade upp dig vid LOLO och HIGHLAND PARK COLLETIVE)
325
00:16:44,163 --> 00:16:45,465
(SKRIKER, SKRATTAR)
326
00:16:47,606 --> 00:16:49,232
Ha! Ha! âȘ
327
00:16:49,232 --> 00:16:50,371
Okej.
328
00:16:51,544 --> 00:16:52,943
âȘ Uh-huh âȘ
329
00:16:52,943 --> 00:16:56,442
Jag gillar verkligen hur du rör dig
330
00:16:56,442 --> 00:16:59,248
âȘ Du Ă€r som en ficka full av juveler âȘ
331
00:17:00,380 --> 00:17:02,720
âȘ Rubriken i mina nyheter âȘ
332
00:17:02,720 --> 00:17:04,153
- (LJUDDĂMPAT SKOTT) - (SPRAKANDE)
333
00:17:04,153 --> 00:17:07,650
âȘ Jag vill sĂ€ga ja till dig, ja, ja âȘ
334
00:17:07,650 --> 00:17:10,325
âȘ Jag Ă€lskar smutsen i ditt hĂ„r âȘ
335
00:17:11,996 --> 00:17:13,790
(PUBLIKEN JUBLAR, APPLĂ
DERAR)
336
00:17:15,667 --> 00:17:18,234
(TELEFONEN VIBRERAR)
337
00:17:19,670 --> 00:17:21,732
(MĂN SOM STĂNAR)
338
00:17:24,007 --> 00:17:25,804
âȘ Jag har dig, ja âȘ
339
00:17:25,804 --> 00:17:27,442
(SKRATTAR)
340
00:17:27,442 --> 00:17:31,275
Mitt sinne Àr enkelriktat och den hÀr gÄngen Àr det du
341
00:17:31,275 --> 00:17:35,016
âȘ Jag har dig, ja âȘ
342
00:17:35,016 --> 00:17:36,354
Jag har ett enkelspÄrigt sinne
343
00:17:36,354 --> 00:17:37,616
(SKRATTAR)
344
00:17:37,984 --> 00:17:43,092
(DROWNING)
345
00:17:43,092 --> 00:17:44,724
All right - All right
346
00:17:44,724 --> 00:17:46,293
(KRACKELERAR)
347
00:17:46,293 --> 00:17:48,759
Yeah! Wow!
348
00:17:49,701 --> 00:17:50,695
Whoa!
349
00:17:51,733 --> 00:17:52,730
(GROANS)
350
00:17:54,033 --> 00:17:57,108
(HORUMUS)
351
00:17:57,740 --> 00:18:01,577
(DROWNING)
352
00:18:01,577 --> 00:18:02,707
(BEN KNĂCKS)
353
00:18:04,715 --> 00:18:06,180
(BĂ
DA SKRATTAR)
354
00:18:06,180 --> 00:18:08,017
- Du Àr inte kittlig. - Jag Àr inte kittlig.
355
00:18:08,017 --> 00:18:09,648
- Det Àr inte logiskt. - Jag Àr inte kittlig.
356
00:18:11,553 --> 00:18:14,118
Jag gillar hur du hÄller i dina pengar
357
00:18:14,118 --> 00:18:16,490
(SKRATTAR, SKRIKER)
358
00:18:17,997 --> 00:18:21,125
Ooh, jag vill verkligen ha dig, jag vill ha dig
359
00:18:21,125 --> 00:18:23,799
Jag gör det, jag gör det
360
00:18:23,799 --> 00:18:26,035
âȘ Jag har dig âȘ
361
00:18:26,035 --> 00:18:27,568
Jag gör det Jag gör det
362
00:18:27,568 --> 00:18:31,536
Mitt sinne Àr enkelriktat och den hÀr gÄngen Àr det du
363
00:18:31,536 --> 00:18:33,472
All right All right
364
00:18:33,472 --> 00:18:35,206
Oh, yeah Oh, yeah
365
00:18:35,206 --> 00:18:36,378
Okej
366
00:18:38,551 --> 00:18:39,678
Hon Àr dansare.
367
00:18:40,619 --> 00:18:41,647
Bordsdansare?
368
00:18:42,248 --> 00:18:44,285
Nej. (skrattar) Kom igen. (skrattar)
369
00:18:44,285 --> 00:18:46,517
Balett. Dansare pÄ Bolshoi.
370
00:18:46,517 --> 00:18:49,553
- Har hon nÄgot namn? - Ja, hennes namn Àr Maize.
371
00:18:49,553 --> 00:18:52,691
Egypten? Vet Egypten vad det gör?
372
00:18:54,131 --> 00:18:55,963
Jag kan nog inte berÀtta det för honom, Zvi.
373
00:18:55,963 --> 00:18:57,430
Ăr du seriös med honom?
374
00:18:57,430 --> 00:18:58,966
Ja, det Àr tillrÀckligt allvarligt för att gÄ ur spelet.
375
00:18:58,966 --> 00:19:00,369
innan du lÀr dig
376
00:19:00,369 --> 00:19:03,536
Det finns tvÄ vÀgar ut ur mördarspelet, Joseph.
377
00:19:03,536 --> 00:19:06,472
Antingen gÄr man fri eller sÄ fÄr man gÄ ut med ryggen mot vÀggen.
378
00:19:06,472 --> 00:19:08,076
- Det finns ett stort antal mÀnniskor
379
00:19:08,076 --> 00:19:09,575
Àr det nÄgon som vill slÄ mig pÄ plattan?
380
00:19:09,575 --> 00:19:13,316
Har du fortfarande huvudvÀrk? Vad sa Doc Kagen?
381
00:19:14,714 --> 00:19:17,353
Jag vÀntar fortfarande pÄ provsvaren. (RENSAR RANDEN)
382
00:19:18,350 --> 00:19:19,817
Du spelar efter reglerna.
383
00:19:19,817 --> 00:19:22,793
Du fick aldrig ett betyg som du inte förtjÀnade.
384
00:19:22,793 --> 00:19:25,526
Inga barn, inga oskyldiga ÄskÄdare.
385
00:19:26,292 --> 00:19:27,693
Du vill gÄ.
386
00:19:30,428 --> 00:19:32,302
Vi kan uppnÄ detta.
387
00:19:33,100 --> 00:19:34,337
DÄ gÄr jag ut.
388
00:19:40,942 --> 00:19:42,841
(TINKLING)
389
00:19:42,841 --> 00:19:45,747
Jag tÀnkte skaffa en livförsÀkring.
390
00:19:45,747 --> 00:19:47,249
Kom igen, Joe, kom igen.
391
00:19:47,249 --> 00:19:50,017
Killar som vi har ingen livförsÀkring.
392
00:19:50,017 --> 00:19:51,252
MÄste jag berÀtta det för dig?
393
00:19:51,252 --> 00:19:52,922
Vi behöver inga experter pÄ skadebedömning
394
00:19:52,922 --> 00:19:54,490
vi gÄr runt och runt i cirklar.
395
00:19:54,490 --> 00:19:57,991
Jag vet. Kan du fÄ nÄgot att se bra ut pÄ papper?
396
00:19:57,991 --> 00:19:59,793
Gör en förfalskning. För Egypten
397
00:19:59,793 --> 00:20:00,963
Mycket bra
398
00:20:00,963 --> 00:20:03,398
Och, ja, jag har en tjÀnst att be dig om.
399
00:20:03,398 --> 00:20:06,204
- Ă
h, hÀr Àr en tjÀnst. - (Rensa strupen) Ja.
400
00:20:07,173 --> 00:20:09,171
SÄ Maize vill förbereda en födelsedagsmiddag Ät mig.
401
00:20:09,171 --> 00:20:10,934
och jag sa till honom att jag skulle bjuda mina kompisar.
402
00:20:11,770 --> 00:20:13,970
Jag tÀnkte att du och Sharon kanske ville...
403
00:20:14,612 --> 00:20:15,507
Ja.
404
00:20:15,507 --> 00:20:18,282
- Det gör jag gÀrna. - OKEJ. Tack sÄ mycket.
405
00:20:21,512 --> 00:20:23,287
(BĂ
DA TOASTI PĂ
HEBREISKA)
406
00:20:32,698 --> 00:20:33,825
(FRANSKA)
407
00:20:47,712 --> 00:20:49,372
(STĂNANDE)
408
00:20:49,372 --> 00:20:54,145
(TINNITUS RINGANDE)
409
00:20:54,145 --> 00:20:56,353
(EGYPTIER SOM TALAR)
410
00:20:59,153 --> 00:21:01,391
(AIMEE TALAR)
411
00:21:04,522 --> 00:21:05,795
- Uh-huh. - (SKRATTAR)
412
00:21:05,795 --> 00:21:07,227
SnÀlla!
413
00:21:07,227 --> 00:21:08,966
- Egypten. - Ja?
414
00:21:08,966 --> 00:21:11,662
Jag har kÀnt Joseph i 20 Är.
415
00:21:11,662 --> 00:21:14,463
Han Àr den mest speciella person jag kÀnner.
416
00:21:14,463 --> 00:21:15,666
(VISKAR PĂ
FRANSKA)
417
00:21:15,666 --> 00:21:17,302
SHARON: (PĂ
ENGELSKA) Och jag vet det.
418
00:21:17,302 --> 00:21:19,640
Hon Àr galen i dig.
419
00:21:20,238 --> 00:21:21,408
(SIGHS)
420
00:21:21,408 --> 00:21:24,777
- Tro mig, det Àr ömsesidigt. - SHARON: Det stÀmmer.
421
00:21:24,777 --> 00:21:28,579
MÀn behöver vÄrd i alla delar av sina liv.
422
00:21:28,579 --> 00:21:31,088
De vet inte, men de gör det.
423
00:21:31,088 --> 00:21:33,319
Du mÄste vara kocken i hans kök,
424
00:21:33,319 --> 00:21:34,957
en revisor med böcker,
425
00:21:34,957 --> 00:21:37,927
En kvinna pÄ gatan,
426
00:21:37,927 --> 00:21:39,293
och ett missfoster i din sÀng!
427
00:21:39,293 --> 00:21:40,456
- ZVI: Sharon, Sharon.
428
00:21:40,456 --> 00:21:41,625
Var inte en Shonda.
429
00:21:41,625 --> 00:21:43,066
SnÀlla, lÀmna den stackars flickan ifred.
430
00:21:43,066 --> 00:21:45,661
Nej, Zvi. Jag ska notera det, tack.
431
00:21:45,661 --> 00:21:47,432
- Sharon, nÄgot annat? - Ja! [skrattar]
432
00:21:47,432 --> 00:21:48,531
Varför uppmuntrar du honom?
433
00:21:48,531 --> 00:21:49,967
Det gör honom glad. Se
434
00:21:49,967 --> 00:21:52,635
Om du har gjort nÄgot dÄligt, om du har förstört din motor...
435
00:21:52,635 --> 00:21:54,307
- Okej. - ...ge henne en avsugning!
436
00:21:54,307 --> 00:21:57,344
SvÀlj om det Àr vÀldigt illa.
437
00:21:57,344 --> 00:21:59,743
Och om det Àr riktigt, riktigt illa,
438
00:21:59,743 --> 00:22:01,515
ta honom till affÀrsinnehavaren.
439
00:22:01,515 --> 00:22:03,513
Sa du Ät mig att köra upp den i arslet pÄ dig?
440
00:22:03,513 --> 00:22:05,754
- Gud förbjude. - CORN: Ja, det Àr det.
441
00:22:05,754 --> 00:22:06,684
(SKRATTAR)
442
00:22:06,684 --> 00:22:07,958
SHARON: Du kan sÀga det till honom efter det
443
00:22:07,958 --> 00:22:09,193
att du dödade deras mor...
444
00:22:09,193 --> 00:22:10,258
MAIZE Ja, just det. SHARON: ...skar halsen av honom.
445
00:22:10,258 --> 00:22:12,124
- De kommer inte att bry sig. - (SKRATTAR)
446
00:22:12,124 --> 00:22:13,756
Vad har jag missat?
447
00:22:13,756 --> 00:22:15,727
Ă
h, Joe. Sharon gav mig just nÄgot.
448
00:22:15,727 --> 00:22:18,300
- Mycket insiktsfullt rÄd. - FLOOD: Oh, my God.
449
00:22:18,300 --> 00:22:19,632
- Jag visar dig senare. - FLOOD: OKEJ.
450
00:22:19,632 --> 00:22:21,431
MAIZE: Kanske det. Om du vill. ZVI: Joseph...
451
00:22:21,431 --> 00:22:22,772
Vi Àr omringade.
452
00:22:22,772 --> 00:22:24,304
Jag kapitulerar
453
00:22:24,304 --> 00:22:25,503
- Jag kapitulerar med dig. - Ja?
454
00:22:25,503 --> 00:22:27,075
- Vi ger upp. - Vi kapitulerar.
455
00:22:27,075 --> 00:22:28,310
(LIVE CHATT, SKRATT)
456
00:22:28,310 --> 00:22:30,073
ZVI: Jag kan förstÄ varför du gick i pension.
457
00:22:32,945 --> 00:22:35,815
Boychik, om du menar allvar med Egypten.
458
00:22:37,255 --> 00:22:39,519
berÀtta för honom vad du gjorde. Alltihop.
459
00:22:39,519 --> 00:22:42,225
Jag berÀttade allt för Sharon för tidigt.
460
00:22:42,225 --> 00:22:44,591
Om Egypten Àlskar dig, kommer det att förstÄ.
461
00:22:44,591 --> 00:22:48,063
Du spelade efter reglerna. Kvinnor respekterar Àrlighet.
462
00:22:48,063 --> 00:22:49,833
Om han fÄr reda pÄ det senare,
463
00:22:49,833 --> 00:22:51,232
det förtroende du har byggt upp,
464
00:22:51,232 --> 00:22:52,700
- BORTA. - (KNĂPPER MED FINGRARNA)
465
00:22:54,340 --> 00:22:57,039
- ALLA: âȘ Happy birthday âȘ - (skrattar)
466
00:22:57,039 --> 00:22:58,074
...till dig
467
00:22:58,074 --> 00:22:59,769
Jag glömde att det var din födelsedag.
468
00:22:59,769 --> 00:23:03,911
Grattis pÄ födelsedagen
469
00:23:03,911 --> 00:23:05,379
Oh my God
470
00:23:05,379 --> 00:23:11,286
Grattis pÄ födelsedagen, kÀre Joe
471
00:23:11,286 --> 00:23:16,254
Grattis pÄ födelsedagen
472
00:23:16,254 --> 00:23:18,194
(ALLA JUBLAR)
473
00:23:18,194 --> 00:23:20,662
VĂ€nta, önska dig nĂ„t. Ănska dig nĂ„got.
474
00:23:23,902 --> 00:23:24,897
- OKEJ... - (BLĂ
SER)
475
00:23:27,066 --> 00:23:29,770
DR. KAGEN: Vi har resultaten av dessa tester.
476
00:23:29,770 --> 00:23:32,707
Jag Àr rÀdd att jag har dÄliga nyheter, Joe.
477
00:23:34,576 --> 00:23:37,041
Du har Creutzfeldt-Jakobs sjukdom.
478
00:23:38,184 --> 00:23:40,616
Det Àr en neurodegenerativ sjukdom.
479
00:23:43,484 --> 00:23:46,521
Och vad exakt betyder det?
480
00:23:46,521 --> 00:23:49,185
Det betyder snabb motorneuronupplösning
481
00:23:50,196 --> 00:23:52,188
leder till förlust av koordination.
482
00:23:53,197 --> 00:23:54,757
SvÄr huvudvÀrk, blindhet,
483
00:23:54,757 --> 00:23:56,632
och nedsatt mental kapacitet.
484
00:24:01,073 --> 00:24:03,001
- Ăr du sĂ€ker pĂ„ det? - Ja, det Ă€r jag.
485
00:24:04,003 --> 00:24:06,541
Jag lÀt testa provet i tre olika laboratorier
486
00:24:06,541 --> 00:24:09,610
och jag fick samma resultat. (SKARP ANDNING)
487
00:24:09,610 --> 00:24:12,109
Jag planerar nu att göra nÄgra fler tester.
488
00:24:13,851 --> 00:24:15,246
(SIGHS)
489
00:24:15,246 --> 00:24:16,520
Okej, min Àlskade.
490
00:24:18,650 --> 00:24:19,782
Och vad Àr det jag tittar pÄ?
491
00:24:19,782 --> 00:24:21,184
Kemoterapi? NÄt sÄnt?
492
00:24:22,158 --> 00:24:23,153
DR. KEK: Hmm.
493
00:24:23,930 --> 00:24:25,056
Inget botemedel
494
00:24:28,832 --> 00:24:32,203
Det första steget bör vara att fÄ dig till palliativ vÄrd
495
00:24:32,203 --> 00:24:33,800
och ju tidigare vi pÄbörjar behandlingen,
496
00:24:33,800 --> 00:24:36,003
desto bekvÀmare kan vi göra det för dig,
497
00:24:36,003 --> 00:24:37,068
OK?
498
00:24:39,778 --> 00:24:40,808
(SIGHS)
499
00:24:42,377 --> 00:24:44,112
(ANDAS UT, RENSAR HALSEN)
500
00:24:44,112 --> 00:24:45,549
Hur mycket tid har jag kvar?
501
00:24:48,020 --> 00:24:49,553
Tre mÄnader i bÀsta fall.
502
00:24:52,852 --> 00:24:55,184
Saker och ting kommer att bli vÀrre snabbt,
503
00:24:55,184 --> 00:24:57,726
men det finns saker vi kan göra för att göra det lÀttare.
504
00:24:59,124 --> 00:25:01,829
Förvandla mig till en grönsak medan jag vÀntar pÄ att dö.
505
00:25:03,266 --> 00:25:05,129
Jag tror inte det. Nej.
506
00:25:07,736 --> 00:25:09,265
DR. KAGEN: Om du behöver lite terapi,
507
00:25:10,174 --> 00:25:11,105
lite rÄdgivning...
508
00:25:11,105 --> 00:25:12,268
SEL: Nej.
509
00:25:13,473 --> 00:25:14,742
Nej, jag mÄr bra.
510
00:25:14,742 --> 00:25:17,174
DR. KAGEN: För min del, Joe, jag Àr verkligen ledsen.
511
00:25:18,214 --> 00:25:19,209
Det Àr jag verkligen.
512
00:25:23,649 --> 00:25:26,524
(TANGENTBORD KNARRAR)
513
00:25:29,762 --> 00:25:33,260
âTidiga tecken pĂ„ CJD, Ă„ngest, depression, balansförlust,
514
00:25:33,260 --> 00:25:34,596
âtalstörningarâ,
515
00:25:34,596 --> 00:25:36,767
âofrivilliga rörelser, handskakningar...â
516
00:25:36,767 --> 00:25:37,865
(SIGHS)
517
00:25:48,110 --> 00:25:49,107
(LUKTAR)
518
00:26:06,328 --> 00:26:07,598
(RENSAR HALSEN)
519
00:26:10,432 --> 00:26:13,199
(LĂ
DAN ĂPPNAS, STĂNGS)
520
00:26:13,199 --> 00:26:14,297
(SUCKAR)
521
00:26:16,875 --> 00:26:18,103
(SIGHS)
522
00:26:26,412 --> 00:26:27,478
(SIGHS)
523
00:26:27,478 --> 00:26:28,751
(VAPNET SLAMMAR)
524
00:26:29,483 --> 00:26:30,687
(RENSAR HALSEN)
525
00:26:31,587 --> 00:26:33,085
- (MUSKLICK) - (WHOOSH)
526
00:26:35,488 --> 00:26:37,793
(SIGH)
527
00:26:40,163 --> 00:26:41,163
(Pipande)
528
00:26:41,163 --> 00:26:43,359
(VISSELPIPA, SHANGIR)
529
00:27:11,393 --> 00:27:12,591
Fan! (skrattar)
530
00:27:12,591 --> 00:27:14,263
Joseph. (Rensa strupen)
531
00:27:14,263 --> 00:27:15,864
Jag vÀntade mig inte dig.
532
00:27:18,437 --> 00:27:21,105
Ăr du okej, kompis? Du ser lite... du ser lite...
533
00:27:21,105 --> 00:27:22,332
Jag behöver en pensionÀr.
534
00:27:23,473 --> 00:27:24,700
Jag behöver ett bra, rent jobb.
535
00:27:24,700 --> 00:27:26,772
Vad? Vad... Vad...
536
00:27:26,772 --> 00:27:28,211
FörlÄt, vad Àr det för fel pÄ dig?
537
00:27:28,211 --> 00:27:29,405
Vem gÄr i pension?
538
00:27:30,113 --> 00:27:31,110
Ben.
539
00:27:31,743 --> 00:27:33,381
Jag Àr mÄltavlan
540
00:27:33,381 --> 00:27:34,746
Jag ska betala för det. Oroa dig inte.
541
00:27:34,746 --> 00:27:36,114
Marknadspriset Àr tvÄ miljoner.
542
00:27:36,114 --> 00:27:38,983
Kan du berÀtta för mig exakt vad som hÀnde?
543
00:27:38,983 --> 00:27:42,693
Jag har en sjukdom. Du vet, huvudvÀrk.
544
00:27:43,760 --> 00:27:45,993
Jag... Jag skakar och...
545
00:27:47,992 --> 00:27:50,096
och han kommer att döda mig.
546
00:27:56,135 --> 00:27:58,639
HÀr Àr lite över en halv miljon
547
00:27:58,639 --> 00:28:00,403
i blandade mynt och guldmynt.
548
00:28:01,976 --> 00:28:05,275
Jag vill att du likviderar allt annat.
549
00:28:05,275 --> 00:28:07,812
Allt gÄr till Maize genom en livförsÀkring.
550
00:28:07,812 --> 00:28:11,016
Nej, Joseph. Det hÀr Àr vansinne.
551
00:28:11,016 --> 00:28:13,757
LivförsÀkringar betalar inte ut pengar vid sjÀlvmord.
552
00:28:15,557 --> 00:28:17,153
Han mÄste tro pÄ det.
553
00:28:17,153 --> 00:28:19,392
DÄ betalar jag dig för att anlita en lönnmördare.
554
00:28:19,392 --> 00:28:20,731
Du vÀljer vem det ska vara.
555
00:28:21,230 --> 00:28:22,227
NEJ
556
00:28:23,394 --> 00:28:26,670
Det Àr vad vi gör. Vi gÄr till varje lÀkare.
557
00:28:26,670 --> 00:28:29,171
Om de sÀger att det Àr hopplöst, Äker vi upp i bergen,
558
00:28:29,171 --> 00:28:30,468
Hitta en shaman.
559
00:28:30,468 --> 00:28:31,808
Zvi...
560
00:28:34,246 --> 00:28:35,972
Jag levde genom svÀrdet.
561
00:28:35,972 --> 00:28:37,977
Jag vill komma ut pÄ samma sÀtt.
562
00:28:37,977 --> 00:28:40,878
Om du vill slÄss, slÄss du för ditt liv.
563
00:28:40,878 --> 00:28:42,885
Jag kan inte slÄss om jag Àr blind...
564
00:28:43,921 --> 00:28:47,249
Jag vacklade som ett fyllo och sket pÄ mig.
565
00:28:47,249 --> 00:28:49,919
Jag vill inte att Egypten ska se mig sÄ hÀr.
566
00:28:49,919 --> 00:28:51,221
Vet du vad jag tÀnker?
567
00:28:51,221 --> 00:28:53,659
Jag tror att du vill skydda honom frÄn sanningen.
568
00:28:53,659 --> 00:28:55,224
Vem du verkligen Àr.
569
00:28:55,224 --> 00:28:58,528
Zvi, jag behöver din hjÀlp.
570
00:28:58,528 --> 00:29:01,365
- Jag skulle göra samma sak för dig. - Det var en tröst. Det var en tröst. Tack.
571
00:29:02,802 --> 00:29:04,137
Det Àr vad jag bestÀmde mig för.
572
00:29:07,139 --> 00:29:08,707
Jag ska se till att dina önskningar uppfylls
573
00:29:08,707 --> 00:29:09,940
Ă€nda till slutet.
574
00:29:09,940 --> 00:29:12,714
Men lÄt oss klargöra en sak.
575
00:29:12,714 --> 00:29:15,549
Det finns ingen chans i den hÀr jÀvla vÀrlden
576
00:29:15,549 --> 00:29:18,149
Jag beordrar ett lönnmord.
577
00:29:18,149 --> 00:29:21,187
Inte för 2 miljoner, inte för 22 miljoner.
578
00:29:24,426 --> 00:29:25,455
(SKRATTAR)
579
00:29:35,307 --> 00:29:36,400
SEL: Tack sÄ mycket.
580
00:29:41,742 --> 00:29:45,508
(TINNITUS RINGER)
581
00:29:53,687 --> 00:29:54,990
(WEBBLĂSARE PIPER)
582
00:29:59,528 --> 00:30:01,832
(LIFT LJUD)
583
00:30:09,069 --> 00:30:12,238
Vad fÄr Joe Flood att komma till min dörr?
584
00:30:12,238 --> 00:30:14,570
(CA PLASTIC BERTRAND SPELAR AV POUR MOI)
585
00:30:19,077 --> 00:30:20,279
- (SPRICKOR) - (SMĂLLAR)
586
00:30:28,086 --> 00:30:30,225
Jag behöver ett kontrakt som ska skrivas under.
587
00:30:30,225 --> 00:30:31,328
(SKRATTAR)
588
00:30:31,328 --> 00:30:33,030
GĂ„ och prata med din rabbi.
589
00:30:33,030 --> 00:30:34,060
Jag gjorde det
590
00:30:34,060 --> 00:30:37,459
Han tackade nej till mig. Intressekonflikt.
591
00:30:37,459 --> 00:30:39,900
Joe, om du var tÀckt av napalm och brÀnd levande.
592
00:30:39,900 --> 00:30:41,872
Jag tÀnker inte pissa pÄ dig för att sparka dig.
593
00:30:42,404 --> 00:30:43,605
UtmÀrkt.
594
00:30:43,605 --> 00:30:45,073
Jag har kommit till rÀtt stÀlle.
595
00:30:45,671 --> 00:30:46,877
(SIGHS)
596
00:30:48,712 --> 00:30:51,409
Max, du kÀnner Joe Flood, eller hur?
597
00:30:51,944 --> 00:30:53,946
Europas bÀsta lönnmördare.
598
00:30:53,946 --> 00:30:56,552
Joe, kÀnner du min livvakt Max?
599
00:30:56,552 --> 00:30:58,752
(BARBER OF SEVILLE SPELAS)
600
00:30:58,752 --> 00:31:01,951
- (HORUMU) - (MAN SKRIKER)
601
00:31:01,951 --> 00:31:03,256
(SKRIK SLUTAR)
602
00:31:10,494 --> 00:31:14,199
AnstÀller krigsförbrytare som sÀkerhetsvakter? Mycket stilfullt.
603
00:31:14,199 --> 00:31:16,937
ANTOINETTE: ĂversvĂ€mningen handfĂ€ngslade min far hĂ€r
604
00:31:16,937 --> 00:31:19,206
Bakom ratten pÄ sin Mercedes,
605
00:31:20,005 --> 00:31:21,538
drev honom ner i havet.
606
00:31:21,538 --> 00:31:25,014
Han var en bra lönnmördare, men din far syndade.
607
00:31:25,848 --> 00:31:27,544
Han bröt mot spelets regler.
608
00:31:28,921 --> 00:31:31,185
Max borde ha satt en i huvudet pÄ dig nu.
609
00:31:32,489 --> 00:31:33,582
Med nöje
610
00:31:33,582 --> 00:31:37,092
VÀnta nÄgra timmar, Max, och vinn dina tvÄ miljoner.
611
00:31:39,228 --> 00:31:43,032
Du pratar i gÄtor. Vem vill du ska gÄ i pension?
612
00:31:44,796 --> 00:31:45,966
Ben.
613
00:31:45,966 --> 00:31:47,366
Alla dessa Är kunde du inte röra mig
614
00:31:47,366 --> 00:31:49,431
för jag var alltid pÄ rÀtt sida av spelet.
615
00:31:49,431 --> 00:31:51,408
Nu fÄr jag betala för att jag gav dig grönt ljus.
616
00:31:51,408 --> 00:31:53,273
Varför gör du det inte sjÀlv?
617
00:31:54,238 --> 00:31:56,141
Det kanske var ett misstag.
618
00:31:56,141 --> 00:31:57,940
Ledsen att ha slösat bort din tid. (SIGHS)
619
00:31:57,940 --> 00:31:59,613
Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej.
620
00:31:59,613 --> 00:32:02,447
VarsÄgod och sitt.
621
00:32:03,617 --> 00:32:04,650
(SIGHS)
622
00:32:04,650 --> 00:32:06,121
TvÄ miljoner?
623
00:32:06,755 --> 00:32:07,958
Jag vill att det ska ske pÄ ett snyggt sÀtt.
624
00:32:09,189 --> 00:32:10,587
ANTOINETTE: Mitt konto i Bermuda.
625
00:32:10,587 --> 00:32:12,862
- Jag vet att du klarar av det. - Vem tror du?
626
00:32:12,862 --> 00:32:15,829
Det beror förstÄs pÄ vem som Àr tillgÀnglig.
627
00:32:15,829 --> 00:32:18,397
Men de kommer att vara de bÀsta.
628
00:32:20,871 --> 00:32:22,465
- Ă
h, tack. Tack. - Det Àr ett nöje.
629
00:32:22,465 --> 00:32:25,268
Jag har tÀnkt pÄ att göra det hÀr i flera Är.
630
00:32:25,268 --> 00:32:26,773
Om det inte var det, skulle jag kanske riskera det.
631
00:32:26,773 --> 00:32:28,777
yrkesmÀssigt sjÀlvmord
632
00:32:28,777 --> 00:32:31,513
Det Àr sÄ jag dödar dig och fÄr mina pengar.
633
00:32:31,513 --> 00:32:33,613
(TAR ETT DJUPT ANDETAG)
634
00:32:33,613 --> 00:32:35,716
Det gör mig vÄt.
635
00:32:35,716 --> 00:32:37,416
Vad som Àn gör dig upphetsad.
636
00:32:39,084 --> 00:32:41,618
Ge mig tid till 2400.
637
00:32:43,156 --> 00:32:44,561
Klockan börjar frÄn midnatt.
638
00:32:44,561 --> 00:32:46,557
Du Àr en kund, Mr Flood.
639
00:32:52,004 --> 00:32:54,404
(JR. WALKER'S SHOTGUN OCH ETT SOUNDTRACK MED ALLA STJĂRNORNA)
640
00:32:54,404 --> 00:32:55,533
(ANTOINETTE suckar)
641
00:33:01,213 --> 00:33:02,175
Hmm.
642
00:33:02,175 --> 00:33:06,280
Vem Àr tillgÀnglig i Assassin applikationen?
643
00:33:10,720 --> 00:33:12,286
- Mm. - (KRASCHAR)
644
00:33:15,992 --> 00:33:18,061
Skjut dem för de kommer att springa ivÀg nu
645
00:33:19,995 --> 00:33:22,065
Do that shit, baby
646
00:33:24,000 --> 00:33:27,070
Gör nu den hÀr dumma grejen, hej!
647
00:33:28,169 --> 00:33:31,204
SÀtt pÄ dig din röda klÀnning
648
00:33:31,204 --> 00:33:34,303
Och nu ska du ner pÄ stan
649
00:33:34,303 --> 00:33:36,578
Tack för din hjÀlp, broder.
650
00:33:36,578 --> 00:33:37,641
(LJUDDĂMPAT PISTOLSKOTT)
651
00:33:38,646 --> 00:33:39,682
(STĂNAR)
652
00:33:39,682 --> 00:33:41,850
Men jag mÄste visa kvittona.
653
00:33:41,850 --> 00:33:44,179
Jag sa âtwine time
654
00:33:44,179 --> 00:33:45,482
(PISTOLSKOTT PĂ
TELEFON)
655
00:33:45,482 --> 00:33:48,685
Jag sa ju det, det Àr dags för Twine!
656
00:33:49,052 --> 00:33:50,121
(SIGHS)
657
00:33:50,121 --> 00:33:52,928
Vad Àr det dÀr? TvÄ miljoner till Joe Flood?
658
00:33:52,928 --> 00:33:54,962
NĂ€r inflationen var 6 procent?
659
00:33:54,962 --> 00:33:58,332
- (HÄnfull) SvÄr passage. - (BUZZES)
660
00:33:58,798 --> 00:34:00,162
(BIP)
661
00:34:00,162 --> 00:34:03,436
Uh, Lovedahl. Ah.
662
00:34:03,436 --> 00:34:08,003
DÀrefter koreansk barbecue och en kryddig ungersk rÀtt.
663
00:34:08,003 --> 00:34:10,047
(SKRIK)
664
00:34:10,513 --> 00:34:12,311
Hmm.
665
00:34:12,311 --> 00:34:17,086
Vill du verkligen göra mig illa?
666
00:34:17,086 --> 00:34:21,717
Vill du verkligen fÄ mig att grÄta?
667
00:34:21,717 --> 00:34:25,722
VÀrdefulla kyssar Ord som brÀnner mig
668
00:34:26,865 --> 00:34:29,992
Ălskare frĂ„gar aldrig varför
669
00:34:29,992 --> 00:34:31,495
(vi ...)
670
00:34:31,495 --> 00:34:34,129
Elden brinner i mitt hjÀrta
671
00:34:34,129 --> 00:34:36,203
(ĂGONFRANSPLATTOR)
672
00:34:36,203 --> 00:34:39,472
âȘ VĂ€lj min fĂ€rg Hitta en stjĂ€rna âȘ
673
00:34:41,007 --> 00:34:42,442
(KOREANSK)
674
00:34:45,310 --> 00:34:47,010
- (SPRICKOR) - (SKRIK)
675
00:34:47,010 --> 00:34:48,283
(LJUDET AV EN KNIV SOM STJĂLS)
676
00:34:48,650 --> 00:34:50,448
(STĂNAR)
677
00:34:50,448 --> 00:34:53,785
Vill du verkligen göra mig illa?
678
00:34:53,785 --> 00:34:55,322
(HORUMUS)
679
00:34:55,322 --> 00:35:00,128
Vill du verkligen fÄ mig att grÄta?
680
00:35:00,128 --> 00:35:04,660
Vill du verkligen göra mig illa?
681
00:35:04,660 --> 00:35:09,467
Det Àr ett steg för lÄngt
682
00:35:09,467 --> 00:35:11,034
Vill du verkligen göra mig illa?
683
00:35:11,034 --> 00:35:12,268
(TUGGUMMIEXPLOSIONER)
684
00:35:12,268 --> 00:35:14,407
- (STĂNANDE) - (STĂNANDE)
685
00:35:14,407 --> 00:35:18,581
Vill du verkligen fÄ mig att grÄta?
686
00:35:18,581 --> 00:35:20,216
(Koreansk SWAKE)
687
00:35:23,786 --> 00:35:26,016
(RINGSIGNAL FĂR TELEFON)
688
00:35:26,016 --> 00:35:27,289
SHAK: Huh?
689
00:35:28,989 --> 00:35:30,226
(PINS, CHINS)
690
00:35:35,227 --> 00:35:36,430
(CIGARETT VĂSER)
691
00:35:37,196 --> 00:35:38,195
Yes!
692
00:35:38,195 --> 00:35:40,533
(ELEKTRICITET SURRAR)
693
00:35:41,400 --> 00:35:44,867
- (SKRIK) - (MOTORCYKLARNA BLIR STARKARE)
694
00:35:52,045 --> 00:35:55,078
(SKRIK)
695
00:35:55,078 --> 00:35:56,648
(RINGSIGNAL FRĂ
N TELEFON)
696
00:35:57,787 --> 00:35:59,722
(PING, CHINS)
697
00:35:59,722 --> 00:36:01,719
HallÄ dÀr! HallÄ dÀr! LeveransbegÀran!
698
00:36:04,221 --> 00:36:06,524
(flÀmtande)
699
00:36:06,524 --> 00:36:08,498
CSABA: TvÄ miljoner! ZOLI: Det hÀr Àr riktiga pengar.
700
00:36:08,498 --> 00:36:09,829
Nu delar vi pÄ oss!
701
00:36:09,829 --> 00:36:10,896
(DĂCKEN SKRIKER)
702
00:36:10,896 --> 00:36:12,700
(CYKLAR TAR ĂVER)
703
00:36:12,700 --> 00:36:14,501
(EKON AV SKRIK)
704
00:36:17,909 --> 00:36:24,008
- (TINNITUS RINGER) - (SUCKAR)
705
00:36:24,008 --> 00:36:26,075
(RINGSIGNAL FRĂ
N TELEFON)
706
00:36:26,075 --> 00:36:27,382
(SIGHS)
707
00:36:33,084 --> 00:36:34,290
(BIP)
708
00:36:36,527 --> 00:36:37,557
(PINGS)
709
00:36:38,562 --> 00:36:39,592
Hej, hej, hej.
710
00:36:39,993 --> 00:36:42,364
(SKRATTAR)
711
00:36:42,866 --> 00:36:43,897
- HallÄ dÀr! - (SKRIKANDE)
712
00:36:43,897 --> 00:36:45,664
(KAMERAN KLICKAR)
713
00:36:46,504 --> 00:36:47,429
Jag har dig
714
00:36:47,429 --> 00:36:49,869
(LIVECHATT, SKRATT)
715
00:36:49,869 --> 00:36:50,936
(KORNAVKOK)
716
00:36:50,936 --> 00:36:52,003
(CORN SKRATTAR)
717
00:36:52,003 --> 00:36:53,507
- HallÄ dÀr! - Hej
718
00:36:54,541 --> 00:36:56,638
- Ăr du okej, kompis? - Ja, jag mĂ„r bra. Ja, jag mĂ„r bra.
719
00:36:56,638 --> 00:36:58,974
- Har du huvudvÀrk? - Ja, det har jag.
720
00:37:00,146 --> 00:37:01,713
Vad Àr det som hÀnder?
721
00:37:02,280 --> 00:37:03,682
Ăr du trött?
722
00:37:04,316 --> 00:37:05,684
Du ser orolig ut.
723
00:37:06,821 --> 00:37:07,923
(SUCKAR)
724
00:37:07,923 --> 00:37:09,358
Jag mÄste berÀtta en sak för dig.
725
00:37:10,556 --> 00:37:12,559
Jag mÄste berÀtta nÄgot för dig ocksÄ.
726
00:37:15,198 --> 00:37:17,333
Jag mÄste lÀmna stan i nÄgra veckor.
727
00:37:18,398 --> 00:37:20,402
Jag Àr inte sÀker pÄ att jag kommer tillbaka.
728
00:37:21,770 --> 00:37:23,240
Vad Àr det? Vad Àr det?
729
00:37:23,541 --> 00:37:24,571
O...
730
00:37:25,502 --> 00:37:27,277
Vad betyder det?
731
00:37:29,045 --> 00:37:31,046
Jag mÄste ta ett steg tillbaka.
732
00:37:31,046 --> 00:37:32,843
och omvÀrdera vad jag verkligen vill.
733
00:37:33,378 --> 00:37:35,851
Du pratar strunt.
734
00:37:35,851 --> 00:37:37,617
Vi gör varandra lyckliga.
735
00:37:38,152 --> 00:37:39,685
Nej, vi behöver en paus.
736
00:37:42,093 --> 00:37:44,254
Att ta en paus betyder att Äka, Joe.
737
00:37:44,254 --> 00:37:45,791
Vad Àr det som hÀnder?
738
00:37:45,791 --> 00:37:49,328
Jag vet nÀr jag Àlskar nÄgon och jag vet nÀr de Àlskar mig.
739
00:37:49,328 --> 00:37:50,927
SĂ„ vad finns det att ta tillbaka?
740
00:37:53,237 --> 00:37:55,165
- Det Àr över, Egypten. - Vad Àr det?
741
00:37:55,165 --> 00:37:56,537
Det mÄste det vara.
742
00:37:57,538 --> 00:37:59,771
Snart kommer allt det hÀr att bli begripligt.
743
00:38:01,107 --> 00:38:03,478
Varför Àr det sÄ? Varför Àr det sÄ?
744
00:38:04,847 --> 00:38:05,843
Jag Àr ledsen
745
00:38:10,581 --> 00:38:13,323
DÀr har vi det. Det Àr sÄ du minns mig.
746
00:38:15,354 --> 00:38:17,888
(CORN CELL)
747
00:38:18,991 --> 00:38:22,365
PÄ din dödsbÀdd, kom ihÄg vad du har
748
00:38:24,297 --> 00:38:25,896
och vad du kastat bort.
749
00:38:29,805 --> 00:38:30,802
Jag ska göra det
750
00:38:39,180 --> 00:38:40,647
(KLICKANDE, KNAKANDE)
751
00:38:44,919 --> 00:38:46,081
(GĂM)
752
00:38:54,792 --> 00:38:56,296
Ăr du redo, nu kör vi
753
00:38:56,296 --> 00:38:57,928
(ĂR DU REDO, LĂ
T OSS GĂ
SPELA)
754
00:38:59,467 --> 00:39:01,264
Are you ready, let's go
755
00:39:01,264 --> 00:39:02,669
(KOREANSK)
756
00:39:04,142 --> 00:39:05,804
âȘ Ăr du redo, nu kör vi âȘ
757
00:39:09,310 --> 00:39:11,711
- (STĂNAR) - (GĂNGET SKRATTAR)
758
00:39:13,116 --> 00:39:14,384
Ăr du redo?
759
00:39:17,889 --> 00:39:19,281
SEL: Egypten, jag Àr berusad
760
00:39:19,281 --> 00:39:20,484
(HORUMUS)
761
00:39:20,484 --> 00:39:22,555
men jag talar sanning.
762
00:39:22,555 --> 00:39:25,592
Jag Àr borta nÀr du fÄr det hÀr.
763
00:39:25,592 --> 00:39:28,695
Egypten, nÀr du fÄr det hÀr Àr jag lÄngt borta.
764
00:39:33,037 --> 00:39:34,204
- (SUCKAR) - (FLASKSKAKARE)
765
00:39:34,204 --> 00:39:35,737
Jag Àr borta nÀr du fÄr det hÀr.
766
00:39:35,737 --> 00:39:37,005
(TRILLER)
767
00:39:37,005 --> 00:39:38,067
Ja. (Rensar strupen)
768
00:39:38,974 --> 00:39:40,707
(KLICKAR)
769
00:39:42,372 --> 00:39:43,743
(SIGHS)
770
00:39:45,276 --> 00:39:46,482
Egypten
771
00:39:48,085 --> 00:39:49,815
Jag Àr berusad just nu, men...
772
00:39:51,687 --> 00:39:53,951
Jag vill att du ska veta att jag talar sanning.
773
00:39:55,723 --> 00:39:57,955
Jag Àr borta nÀr du fÄr det hÀr.
774
00:39:59,228 --> 00:40:01,492
Jag har Creutzfeldt
775
00:40:01,492 --> 00:40:02,658
Jag kan inte ens sÀga det, Egypten.
776
00:40:02,658 --> 00:40:04,995
Det Àr nÄgot fel pÄ min hjÀrna.
777
00:40:05,729 --> 00:40:07,997
och han kommer att döda mig.
778
00:40:07,997 --> 00:40:10,803
Egypten, det enda jag vill att du ska förstÄ
779
00:40:10,803 --> 00:40:15,606
Ăr du den jag har letat efter hela mitt liv?
780
00:40:15,606 --> 00:40:18,276
Du gjorde mig fri. Du befriade mig...
781
00:40:18,276 --> 00:40:19,845
Vad du fÄr mig att kÀnna...
782
00:40:22,082 --> 00:40:23,081
(KLOCKAN RINGER)
783
00:40:23,081 --> 00:40:24,520
Bok.
784
00:40:25,619 --> 00:40:27,457
- (TELEFONEN VIBRERAR) - (BROTT DRAS)
785
00:40:28,385 --> 00:40:29,385
(SUCKAR)
786
00:40:29,385 --> 00:40:30,724
(TELEFONEN VIBRERAR)
787
00:40:37,901 --> 00:40:39,365
Egypten
788
00:40:39,365 --> 00:40:41,097
Jag Àr berusad just nu, men...
789
00:40:41,097 --> 00:40:43,803
Jag vill att du ska veta att jag talar sanning.
790
00:40:45,639 --> 00:40:47,809
- (TELEFONEN VIBRERAR) - (RENSAR HALSEN)
791
00:40:47,809 --> 00:40:50,139
(KLOCKAN RINGER)
792
00:40:56,853 --> 00:40:57,850
(SUCKAR)
793
00:40:58,350 --> 00:40:59,620
(SĂK)
794
00:40:59,620 --> 00:41:00,550
DR. Ă
h, Flood. Ă
h, tack gode Gud.
795
00:41:00,550 --> 00:41:01,951
Det har skett ett misstag.
796
00:41:01,951 --> 00:41:05,260
Du har inte Creutzfeldt-Jakobs sjukdom.
797
00:41:05,260 --> 00:41:06,925
Men de testade mig mÄnga gÄnger.
798
00:41:06,925 --> 00:41:08,723
Ja, de bytte etiketter med en annan patient.
799
00:41:08,723 --> 00:41:10,200
och den stackars jÀveln
800
00:41:10,200 --> 00:41:12,128
Det finns definitivt Creutzfeldt-Jakob.
801
00:41:12,128 --> 00:41:14,670
Det var fel streckkod pÄ fel provrör.
802
00:41:14,670 --> 00:41:16,834
Du bör övervÀga att lÀmna in en stÀmningsansökan mot laboratoriet.
803
00:41:16,834 --> 00:41:19,206
Hur Àr det med min huvudvÀrk och dubbelseende?
804
00:41:19,206 --> 00:41:20,408
Det Àr lite av ett mysterium.
805
00:41:20,408 --> 00:41:21,604
Har du fÄtt dina ögon kontrollerade?
806
00:41:21,604 --> 00:41:23,210
Mina ögon? - ĂversvĂ€mning,
807
00:41:23,210 --> 00:41:24,612
Du kommer inte att dö
808
00:41:24,612 --> 00:41:26,349
Faktum Àr att det inte finns nÄgot i vÀrlden som kan stoppa dig.
809
00:41:26,349 --> 00:41:28,918
att leva ett lÄngt och hÀlsosamt liv,
810
00:41:28,918 --> 00:41:30,246
SÀtt igÄng och gör det.
811
00:41:30,246 --> 00:41:34,152
FLOOD: Ge mig till 2400 timmar. Klockan börjar vid midnatt.
812
00:41:34,152 --> 00:41:35,556
(SIGHS)
813
00:41:35,556 --> 00:41:38,858
Jag fÄr ringa tillbaka, doktorn.
814
00:41:40,828 --> 00:41:44,167
(ĂR DU REDO, LĂ
T OSS BĂRJA SPELA PĂ
HĂGTALARTELEFONEN)
815
00:41:44,167 --> 00:41:46,167
Are you ready, let's go
816
00:41:46,167 --> 00:41:48,670
(SPĂND MUSIK SPELAS)
817
00:41:54,572 --> 00:41:55,809
(TALAR KOREANSKA)
818
00:42:19,233 --> 00:42:21,004
(piper)
819
00:42:21,004 --> 00:42:23,265
(DĂRR SMĂLLER, GNISSLANDE)
820
00:42:31,312 --> 00:42:32,582
(KOREANSK)
821
00:42:34,414 --> 00:42:35,651
SHAKE: Ah.
822
00:43:09,051 --> 00:43:10,048
(KLICKER)
823
00:43:11,923 --> 00:43:12,952
(SKRIK)
824
00:43:17,528 --> 00:43:21,197
(ENGELSKA) Goyang, det var ett misstag.
825
00:43:21,197 --> 00:43:22,759
Jag sÀger upp kontraktet.
826
00:43:22,759 --> 00:43:24,661
(med stark brytning) Dra Ät helvete!
827
00:43:24,661 --> 00:43:26,869
Det Àr inte sÄ det fungerar!
828
00:43:26,869 --> 00:43:28,201
(SKRATTAR)
829
00:43:28,201 --> 00:43:29,331
(KOREANSK)
830
00:43:41,018 --> 00:43:42,718
(HORUMUS)
831
00:43:47,224 --> 00:43:49,692
(dÀmpat grymtande)
832
00:43:50,523 --> 00:43:51,861
(BĂ
DA SNORRAR)
833
00:43:51,861 --> 00:43:52,755
(STĂNAR)
834
00:43:52,755 --> 00:43:54,290
- (STĂNAR) - (SKRIKER)
835
00:43:58,200 --> 00:44:00,463
(WHIRRING)
836
00:44:00,463 --> 00:44:02,298
(HORUMUS)
837
00:44:04,536 --> 00:44:05,939
(SKRIK)
838
00:44:07,872 --> 00:44:10,079
- (HORUMUSH) - (TUGGA)
839
00:44:10,079 --> 00:44:12,341
(dÀmpat skrik)
840
00:44:13,911 --> 00:44:15,410
- (ĂVERSVĂMNING ROPAR) - (SKRIK)
841
00:44:36,073 --> 00:44:38,741
(ROPAR)
842
00:45:01,328 --> 00:45:02,331
(HORUMUS)
843
00:45:02,331 --> 00:45:03,766
- (BEN SOM KNĂCKS) - (SKRIK)
844
00:45:04,232 --> 00:45:05,594
(HORUMUS)
845
00:45:05,594 --> 00:45:06,901
(GROANS)
846
00:45:07,666 --> 00:45:09,070
(TUTANDE, ROPANDE)
847
00:45:09,070 --> 00:45:10,135
(KRASCHAR)
848
00:45:11,141 --> 00:45:12,170
(SKRATTAR)
849
00:45:14,111 --> 00:45:17,043
(SKRATTAR)
850
00:45:23,417 --> 00:45:24,415
(CHUCKLES)
851
00:45:24,415 --> 00:45:25,617
(KYSSAR)
852
00:45:25,617 --> 00:45:27,053
- Mm. - (ANSTRĂNGDA ĂGON TINNITUS)
853
00:45:28,785 --> 00:45:30,122
(HORUMUS)
854
00:45:30,955 --> 00:45:32,289
- (STĂNAR) - (SNARKAR)
855
00:45:33,096 --> 00:45:34,429
(HORUMUS)
856
00:45:34,429 --> 00:45:35,593
- (BEN KNĂCKS) - (SKRIK)
857
00:45:35,593 --> 00:45:36,860
(SKRIKER PĂ
KOREANSKA)
858
00:45:36,860 --> 00:45:38,496
- (ĂVERSVĂMNING ROPAR) - (SKRIK)
859
00:45:38,496 --> 00:45:39,769
(STĂNAR MJUKT)
860
00:45:43,470 --> 00:45:44,804
(flÀmtar)
861
00:45:44,804 --> 00:45:46,105
(ENGELSKA) Du borde ha gÄtt.
862
00:45:53,578 --> 00:45:54,784
(SPITS)
863
00:45:56,154 --> 00:45:57,215
(KOREANSK)
864
00:45:59,683 --> 00:46:01,021
(SIGHS)
865
00:46:01,784 --> 00:46:02,990
(KLICKER)
866
00:46:10,895 --> 00:46:12,133
(ENGELSKA) Jag har dig.
867
00:46:12,133 --> 00:46:14,001
(SKRATTAR)
868
00:46:21,706 --> 00:46:23,043
(GROANING)
869
00:46:23,840 --> 00:46:25,278
(COUGHING)
870
00:46:25,278 --> 00:46:27,146
(flÀmtande)
871
00:46:34,819 --> 00:46:36,287
(KOREANSK)
872
00:46:39,529 --> 00:46:40,524
- (Kraschar) - (StÀnker)
873
00:46:40,524 --> 00:46:42,832
(flÀmtande)
874
00:46:44,929 --> 00:46:46,662
(GRĂSKLIPPARFLICKAN ANDAS)
875
00:46:46,662 --> 00:46:47,763
(Pipande)
876
00:46:47,763 --> 00:46:49,931
(SKRIKANDE)
877
00:46:49,931 --> 00:46:56,377
(BILALARM LJUDER)
878
00:46:56,377 --> 00:46:58,907
(RINGANDE KLOCKA)
879
00:46:58,907 --> 00:47:01,283
(TALAR KOREANSKA)
880
00:47:01,283 --> 00:47:02,143
(Jag ber om ursÀkt,
881
00:47:02,143 --> 00:47:03,411
Min koreanska Àr lite rostig.
882
00:47:03,411 --> 00:47:05,921
(Suckar) Söker du frÄn himlen eller helvetet?
883
00:47:05,921 --> 00:47:08,784
Goyang har gÄtt i pension. Jag sÀger upp kontraktet.
884
00:47:08,784 --> 00:47:10,088
Jag gillar att hjÀlpa till,
885
00:47:10,088 --> 00:47:12,420
men hÀndelserna tog fart av sig sjÀlva.
886
00:47:12,420 --> 00:47:14,727
Jag betalar böter. Jag blir pÄkörd.
887
00:47:14,727 --> 00:47:16,827
Du kommer att bli trÀffad.
888
00:47:16,827 --> 00:47:18,299
BehÄll de tvÄ miljonerna.
889
00:47:18,299 --> 00:47:19,126
(EXPLOSION)
890
00:47:19,126 --> 00:47:20,930
Avbryt kontraktet.
891
00:47:20,930 --> 00:47:22,570
Jag har en skyldighet att se till att
892
00:47:22,570 --> 00:47:24,434
Uppfyllande av kundens önskemÄl.
893
00:47:24,434 --> 00:47:27,039
Ja, jag Àr en kund och jag sÀger Ät dig att avbestÀlla.
894
00:47:27,039 --> 00:47:29,505
Om telefonsamtalet verkligen Àgde rum, förstÄs.
895
00:47:30,381 --> 00:47:31,406
Du dödade min far,
896
00:47:31,406 --> 00:47:33,815
och han Àlskade dig som en son han aldrig haft.
897
00:47:33,815 --> 00:47:36,144
LÄt mig berÀtta nÄgot om din far.
898
00:47:36,144 --> 00:47:38,149
Jag tÄlde inte den killen.
899
00:47:38,149 --> 00:47:40,888
Antoinette, jag tycker inte om mitt arbete.
900
00:47:40,888 --> 00:47:43,452
men det, det var ett sant nöje.
901
00:47:43,452 --> 00:47:46,225
Tror du att koreansk barbecue kommer att förÀndra nÄt?
902
00:47:46,225 --> 00:47:49,962
Det förÀndrar ingenting! Jag skickar det hÀr till ett stort omrÄde.
903
00:47:49,962 --> 00:47:52,027
Jag ringer varje slagman i Europa.
904
00:47:52,027 --> 00:47:53,433
- Kan du höra mig?
905
00:47:53,433 --> 00:47:54,428
Jag letar efter
906
00:47:54,428 --> 00:47:56,570
varje jÀvla mördare med en kniv
907
00:47:56,570 --> 00:47:58,169
FrÄn Istanbul till Dublin!
908
00:47:58,169 --> 00:48:01,073
Ja, ja, ja, ja, ja. SÀg Ät dem att packa lÀtt
909
00:48:01,073 --> 00:48:03,677
för de stannar inte sÄ lÀnge.
910
00:48:03,677 --> 00:48:06,344
- (KROSSNING) - (FĂRSTĂRKNING AV CYKELN)
911
00:48:08,418 --> 00:48:11,217
(CYKEL 2 VARV)
912
00:48:13,852 --> 00:48:15,089
(SKRIKANDE DĂCK)
913
00:48:15,622 --> 00:48:17,025
(SĂK)
914
00:48:17,025 --> 00:48:18,658
MAIZE: HallĂ„, lĂ€mna ett meddelande. (SPRĂ
K FRANSKA)
915
00:48:18,658 --> 00:48:20,663
Egypten, jag Àr i trubbel.
916
00:48:20,663 --> 00:48:22,126
Vi ses senare, jag ska förklara.
917
00:48:22,126 --> 00:48:23,961
Det Àr inte sÀkert för dig att gÄ hem.
918
00:48:23,961 --> 00:48:25,226
Jag skickar lite pengar till dig.
919
00:48:25,226 --> 00:48:26,897
AnvÀnd den för att Äka vart du vill.
920
00:48:26,897 --> 00:48:28,396
LĂ€mna Budapest nu.
921
00:48:28,396 --> 00:48:29,971
Och sÀg inte vart du ska.
922
00:48:29,971 --> 00:48:32,706
Jag kommer att hitta dig. Vart du Àn gÄr, var du Àn Àr,
923
00:48:32,706 --> 00:48:34,777
Jag ska hitta dig. Jag svÀr.
924
00:48:34,777 --> 00:48:36,308
- Och hÄll dig borta frÄn din telefon. - (TELEFONEN RINGER)
925
00:48:37,843 --> 00:48:38,940
(DĂRREN SMĂLLER)
926
00:48:38,940 --> 00:48:40,175
(CYKLAR TAR ĂVER)
927
00:48:40,175 --> 00:48:42,811
ZOLI: Gissa vem, din jÀvel!
928
00:48:42,811 --> 00:48:44,146
(LJUD)
929
00:48:44,146 --> 00:48:46,819
- Hej, Zoli. - Hej, Flood.
930
00:48:46,819 --> 00:48:48,117
Var Àr din idiot till bror?
931
00:48:48,117 --> 00:48:49,853
ZOLI: Precis bakom dig.
932
00:48:49,853 --> 00:48:51,556
Du serverar, jag skjuter!
933
00:48:51,556 --> 00:48:53,655
(LJUD)
934
00:48:56,768 --> 00:48:59,466
- ZOLI: (skrattar) En poÀng!
935
00:48:59,466 --> 00:49:02,268
(CYKLAR TAR ĂVER)
936
00:49:04,905 --> 00:49:06,976
ZOLI: Hej, broder, servera det!
937
00:49:09,246 --> 00:49:10,605
(STĂNAR)
938
00:49:10,605 --> 00:49:13,776
Hej, Flood! Det hÀr Àr affÀrer. Det Àr inget personligt.
939
00:49:13,776 --> 00:49:15,050
(GROANS)
940
00:49:17,650 --> 00:49:19,120
(STĂNAR)
941
00:49:19,721 --> 00:49:21,023
(SKRIK FRĂ
N DĂCK)
942
00:49:24,762 --> 00:49:27,091
Du vet hur spelet fungerar, Flood.
943
00:49:27,091 --> 00:49:28,256
FLOOD: Ja, jag vet hur det funkar.
944
00:49:28,256 --> 00:49:29,559
- (PLATS) - (ZOLI STĂNAR)
945
00:49:31,302 --> 00:49:33,435
(flÀmtande)
946
00:49:33,435 --> 00:49:34,733
Det var ett jobb.
947
00:49:34,733 --> 00:49:36,231
Det hÀr Àr en personlig angelÀgenhet.
948
00:49:36,231 --> 00:49:37,768
- (SKRIK) - (ZOLI STĂNAR)
949
00:49:37,768 --> 00:49:38,868
CSABA: Zoli!
950
00:49:38,868 --> 00:49:40,473
Bastard!
951
00:49:40,473 --> 00:49:41,610
(flÀmtande)
952
00:49:41,610 --> 00:49:43,606
- Han var min bror! - En!
953
00:49:45,843 --> 00:49:47,181
Kom igen nu!
954
00:49:48,080 --> 00:49:50,148
- Kom igen! Kom igen! - Stick hÀrifrÄn för helvete!
955
00:49:50,148 --> 00:49:52,984
- (DĂCKEN SKRIKER) - (CSABA ROPAR)
956
00:49:52,984 --> 00:49:55,491
- (CSABA SKRIKER) - (SPRAKANDE)
957
00:49:55,491 --> 00:49:57,389
(LEVANDE MUSIK SPELAS)
958
00:50:01,728 --> 00:50:02,761
(BULLER)
959
00:50:02,761 --> 00:50:04,363
(SKRIK FRĂ
N DĂCK)
960
00:50:12,068 --> 00:50:13,504
Att förbanna
961
00:50:15,045 --> 00:50:16,774
Jag kommer att utöka leverantörsomrÄdet.
962
00:50:16,774 --> 00:50:17,844
MAX: Hur brett?
963
00:50:17,844 --> 00:50:19,176
- Double Supreme. - (BELL)
964
00:50:19,176 --> 00:50:20,410
MAX: Det hÀr kommer att bli dyrt.
965
00:50:20,410 --> 00:50:23,849
Jag sÀger till nÀr jag vill ha din Äsikt.
966
00:50:23,849 --> 00:50:25,218
Jag spenderar mina egna pengar.
967
00:50:25,218 --> 00:50:27,617
Jag bryr mig inte om vilka grymheter som kommer ut.
968
00:50:28,492 --> 00:50:29,492
(MAX GROANS)
969
00:50:29,492 --> 00:50:31,456
Jag vill se Joe Flood död.
970
00:50:32,822 --> 00:50:35,658
GÄ och tvÀtta arslet nu. Jag kommer om en minut.
971
00:50:45,536 --> 00:50:48,803
(SPELAR SYL JOHNSONS KVINNA I HETA BYXOR)
972
00:50:59,118 --> 00:51:00,617
Woman in hot trousers
973
00:51:01,692 --> 00:51:03,885
âȘ Jag gillar din stil âȘ
974
00:51:03,885 --> 00:51:06,527
Du vÀnder mig upp och ner nÀr du gÄr fram till mig
975
00:51:06,527 --> 00:51:07,789
(TELEFON RINGER)
976
00:51:09,095 --> 00:51:11,260
âȘ Kvinna i heta byxor âȘ
977
00:51:11,260 --> 00:51:12,193
Du Àr precis i tid
978
00:51:12,193 --> 00:51:14,497
Halle-fucking-lujah!
979
00:51:14,497 --> 00:51:17,502
Fyra miljoner jÀvla dollar!
980
00:51:18,436 --> 00:51:20,703
Okej, mina damer. Showen Àr över.
981
00:51:21,238 --> 00:51:22,842
Kom igen, rör pÄ rumpan.
982
00:51:22,842 --> 00:51:24,777
Pappa mÄste gÄ till jobbet.
983
00:51:24,777 --> 00:51:27,182
Ăr festen slut?
984
00:51:27,182 --> 00:51:30,746
âVi har ingen morgondag, men vi hade gĂ„rdagen.â
985
00:51:32,348 --> 00:51:34,090
Diana Ross, min dotter.
986
00:51:35,022 --> 00:51:36,552
Du behöver inte gÄ hem lÀngre
987
00:51:36,552 --> 00:51:39,156
men du borde sticka hÀrifrÄn.
988
00:51:39,156 --> 00:51:41,523
- (BENKNAKNING) - (SNARKNING)
989
00:51:41,523 --> 00:51:44,793
(BYMENTALITET I TV-DĂDSSPEL)
990
00:51:48,804 --> 00:51:49,798
(FET BETONING)
991
00:52:23,136 --> 00:52:26,241
(BĂ
DA SKRATTAR HYSTERISKT)
992
00:52:27,810 --> 00:52:30,774
Nu sticker vi hÀrifrÄn!
993
00:52:30,774 --> 00:52:34,249
(RA RA RIOT'S WILD THING SONG FT. ANDREA WASSE SPELAR)
994
00:52:36,819 --> 00:52:38,616
âȘ Wild thing âȘ
995
00:52:40,551 --> 00:52:43,390
âȘ Du fĂ„r mitt hjĂ€rta att sjunga âȘ
996
00:52:45,622 --> 00:52:48,893
Du gör allting bra
997
00:52:48,893 --> 00:52:50,866
(SQUEAKING)
998
00:52:50,866 --> 00:52:53,829
Hey, oh, oh, oh, oh, wild thing
999
00:52:54,538 --> 00:52:57,199
(SWAYING)
1000
00:52:57,199 --> 00:52:59,401
Wild thing
1001
00:52:59,401 --> 00:53:01,573
âȘ Jag tror jag Ă€lskar dig âȘ
1002
00:53:02,980 --> 00:53:06,274
âȘ Men jag vill vara sĂ€ker âȘ
1003
00:53:06,274 --> 00:53:08,643
(STĂNANDE, KVĂVNING)
1004
00:53:08,643 --> 00:53:11,314
âȘ Kom och hĂ„ll om mig âȘ
1005
00:53:11,314 --> 00:53:12,716
- (KNIVAR VISSLAR) - (STĂNAR)
1006
00:53:14,318 --> 00:53:15,818
âȘ Jag Ă€lskar dig âȘ
1007
00:53:17,189 --> 00:53:18,891
Wild thing
1008
00:53:18,891 --> 00:53:20,660
(ROPAR, SKRIKER)
1009
00:53:20,660 --> 00:53:21,864
(STĂNAR)
1010
00:53:21,864 --> 00:53:24,596
âȘ Du gör allt bra âȘ
1011
00:53:25,129 --> 00:53:26,329
(CHUCKLES)
1012
00:53:26,329 --> 00:53:28,600
Hey, oh, wild thing
1013
00:53:29,367 --> 00:53:30,734
- (KASTAR HORUM) - (SPRIDER SIG)
1014
00:53:32,238 --> 00:53:33,372
Wild thing... âȘ
1015
00:53:33,372 --> 00:53:36,072
GINNI: En annan leverans. TONYA: I Budapest.
1016
00:53:36,072 --> 00:53:37,378
Jag Àr glad att det Àr det.
1017
00:53:38,144 --> 00:53:39,306
Det hÀr partiet Àr dött.
1018
00:53:39,306 --> 00:53:40,579
(BĂ
DA SKRATTAR)
1019
00:53:41,447 --> 00:53:44,847
âȘ Du gör allt bra âȘ
1020
00:53:46,584 --> 00:53:49,423
Hey, oh, oh, oh, oh, wild thing
1021
00:53:50,089 --> 00:53:52,624
âȘ Yeah âȘ
1022
00:53:54,895 --> 00:53:56,826
(HORRORING)
1023
00:53:58,167 --> 00:54:01,369
(Sensuell spansk dansmusik spelas)
1024
00:54:07,744 --> 00:54:12,281
(FĂ
NGAR KNĂPPER)
1025
00:54:23,025 --> 00:54:24,020
- (SLĂ
R FĂ
NGAR) - (STĂNAR)
1026
00:54:24,020 --> 00:54:25,822
(DRĂNKNING)
1027
00:54:29,293 --> 00:54:30,761
(TALAR SPANSKA)
1028
00:54:32,228 --> 00:54:34,600
(STĂNAR)
1029
00:54:37,040 --> 00:54:38,967
- (ROPAR) - (STĂNAR)
1030
00:54:40,205 --> 00:54:41,310
âȘ Kom igen! âȘ
1031
00:54:47,311 --> 00:54:48,548
(KNIFE BUMPS)
1032
00:54:51,853 --> 00:54:53,322
(ROP)
1033
00:54:54,825 --> 00:54:57,920
(MUSIK STIGER)
1034
00:54:58,892 --> 00:54:59,889
(STĂNAR)
1035
00:55:00,658 --> 00:55:02,859
(MUSIKEN FORTSĂTTER I HĂRLURARNA)
1036
00:55:08,202 --> 00:55:09,404
- (KLICKAR) - (MUSIKEN STANNAR)
1037
00:55:10,603 --> 00:55:13,804
(Sensuell spansk gitarrmusik spelas)
1038
00:55:19,916 --> 00:55:20,978
(PISTOLSKOTT PĂ
TELEFON)
1039
00:55:20,978 --> 00:55:22,045
(KLOCKAN RINGER)
1040
00:55:22,045 --> 00:55:23,619
(ANDNING)
1041
00:55:23,619 --> 00:55:25,081
(SPANSKA)
1042
00:55:25,081 --> 00:55:26,355
(CLICKS)
1043
00:55:31,588 --> 00:55:34,124
(RĂ
KLUBBMUSIK SPELAS)
1044
00:55:34,124 --> 00:55:36,028
(HUMMING)
1045
00:55:36,028 --> 00:55:37,091
(TELEFONEN VIBRERAR)
1046
00:55:38,869 --> 00:55:39,866
(TELEFONEN VIBRERAR)
1047
00:55:39,866 --> 00:55:40,930
(FRANSKA)
1048
00:55:41,605 --> 00:55:42,836
(CLICKS)
1049
00:55:42,836 --> 00:55:44,599
(HUMMING)
1050
00:55:44,599 --> 00:55:46,504
SEL: Egypten, jag Àr i trubbel.
1051
00:55:46,504 --> 00:55:48,068
Vi ses senare, jag ska förklara.
1052
00:55:48,068 --> 00:55:50,144
Det Àr inte sÀkert för dig att gÄ hem. Jag gÄr hem.
1053
00:55:50,144 --> 00:55:51,476
- Jag skickar lite pengar till dig. - Vad Àr det dÀr?
1054
00:55:51,476 --> 00:55:53,007
AnvÀnd dem för att Äka vart du vill.
1055
00:55:53,007 --> 00:55:54,814
- Stick för helvete frĂ„n Budapest. - (AIMEE PĂ
FRANSKA)
1056
00:55:54,814 --> 00:55:56,778
FLOD: SĂ€g inte vart du ska. Jag kommer att hitta dig.
1057
00:55:56,778 --> 00:55:59,020
Vart du Àn gÄr, var du Àn Àr,
1058
00:55:59,020 --> 00:56:00,681
Jag ska hitta dig. Jag lovar.
1059
00:56:00,681 --> 00:56:03,623
- (TELEFONEN RINGER) - (ANDAS TUNGT)
1060
00:56:05,961 --> 00:56:07,055
(FRANSKA)
1061
00:56:14,904 --> 00:56:16,504
(HUMMING)
1062
00:56:20,244 --> 00:56:21,338
ZVI: (PĂ
ENGELSKA) Fort, gÄ in.
1063
00:56:21,338 --> 00:56:22,505
Jag vÀntade pÄ dig
1064
00:56:22,505 --> 00:56:24,380
- Blev du inte förföljd? - Nej
1065
00:56:25,411 --> 00:56:27,449
Herregud, titta pÄ dig.
1066
00:56:32,285 --> 00:56:34,089
SHARON: Vem Àr det, Zvi?
1067
00:56:34,089 --> 00:56:38,120
Det Àr Joseph, Sharon. GÄ och lÀgg dig nu.
1068
00:56:38,120 --> 00:56:41,760
- Vet han vad klockan Àr? - Ja, kÀra du. Han har en klocka.
1069
00:56:43,763 --> 00:56:46,026
SHARON: Ska jag fixa nÄt att Àta Ät honom?
1070
00:56:46,026 --> 00:56:49,432
Hej, Sharon. Nej, tack. Jag har tappat aptiten. Jag har tappat aptiten.
1071
00:56:49,432 --> 00:56:51,033
LÄt oss fixa dig.
1072
00:56:51,840 --> 00:56:53,370
(GROANS)
1073
00:56:53,370 --> 00:56:54,872
Du var pÄ nyheterna
1074
00:56:55,638 --> 00:56:57,378
Fem döda koreaner.
1075
00:56:57,378 --> 00:56:59,976
Ja, det gjorde de. De kom till mig prick klockan 12.
1076
00:57:00,776 --> 00:57:02,580
Gick du till Antoinette?
1077
00:57:02,580 --> 00:57:05,687
- Ja, du sa nej. - Jag sa: âSlĂ„ss.â
1078
00:57:05,687 --> 00:57:06,785
(GROANS)
1079
00:57:07,419 --> 00:57:08,820
LĂ€karna gjorde ett misstag.
1080
00:57:09,688 --> 00:57:11,460
Du hade rÀtt. Vad vet de om det?
1081
00:57:11,895 --> 00:57:13,526
Jag kommer att leva
1082
00:57:13,526 --> 00:57:16,595
För tillfÀllet skulle jag sÀga att detta Àr en öppen frÄga.
1083
00:57:16,595 --> 00:57:18,497
Ja, hon Àr fortfarande arg pÄ sin pappa.
1084
00:57:18,497 --> 00:57:21,268
Vissa mÀnniskor tar allt för personligt.
1085
00:57:21,268 --> 00:57:23,305
Det finns bara en vÀg ut ur det hÀr.
1086
00:57:23,305 --> 00:57:25,473
Om du dödar Antoinette, Àr det en övertrÀdelse.
1087
00:57:25,473 --> 00:57:30,443
Han underlÀttar bara din dumma begÀran.
1088
00:57:30,443 --> 00:57:32,445
Nej, jag vill att han ska tro att jag rymde.
1089
00:57:32,445 --> 00:57:33,608
Jag ska lÀgga allt pÄ ett stÀlle
1090
00:57:33,608 --> 00:57:34,777
och tar ut dem alla.
1091
00:57:34,777 --> 00:57:36,349
Han kommer att behöva sÀga upp sitt kontrakt.
1092
00:57:36,349 --> 00:57:38,787
ZVI: Han ringde över ett stort omrÄde.
1093
00:57:38,787 --> 00:57:40,388
Double Supreme
1094
00:57:40,388 --> 00:57:43,522
FLOOD: Double Supreme? Jag gav honom bara tvÄ miljoner.
1095
00:57:43,522 --> 00:57:45,956
ZVI: Han menar allvar med leveransen.
1096
00:57:45,956 --> 00:57:49,498
Zvi, du mÄste ge den dÀr vÀskan med pengar till Maize.
1097
00:57:50,199 --> 00:57:51,297
Och jag kommer att behöva en pistol.
1098
00:57:51,297 --> 00:57:52,996
Men jag har den inte.
1099
00:57:54,669 --> 00:57:57,601
Joseph, jag planerar min pension nuförtiden.
1100
00:57:57,601 --> 00:57:59,541
Egentligen inser jag inte dem.
1101
00:58:00,538 --> 00:58:01,972
Har du ingenting?
1102
00:58:03,439 --> 00:58:04,711
(SIGHS)
1103
00:58:07,344 --> 00:58:09,078
Oh my God
1104
00:58:15,858 --> 00:58:16,888
(GĂM)
1105
00:58:19,755 --> 00:58:21,492
SprĂ€ngĂ€mnen? Ăr det allt?
1106
00:58:21,492 --> 00:58:23,425
Rester frÄn Mehrabi-affÀren.
1107
00:58:23,425 --> 00:58:24,930
Var det du?
1108
00:58:24,930 --> 00:58:28,061
Fjorton personliga vakter, alla marockanska poliser
1109
00:58:28,061 --> 00:58:30,468
och det franska DGSE har hans rygg
1110
00:58:30,468 --> 00:58:33,872
och frĂ„gar: âVar det du?â
1111
00:58:35,042 --> 00:58:36,237
Oj, oj.
1112
00:58:36,237 --> 00:58:38,007
Okej. Tja, om vi ska ta med allt till mig,
1113
00:58:38,007 --> 00:58:40,342
mÄste vi vara listiga. De fÄr inte tro att det Àr en fÀlla.
1114
00:58:40,342 --> 00:58:41,581
SnÀlla
1115
00:58:41,581 --> 00:58:43,650
Jag ledde KGB pÄ villovÀgar.
1116
00:58:43,650 --> 00:58:45,514
NÀr man faller i fÀllan med trÀnings-bh:ar.
1117
00:58:45,514 --> 00:58:47,153
Jag har saltat kalvkött.
1118
00:58:47,153 --> 00:58:48,589
Du gillar saltad kalvkött.
1119
00:58:48,589 --> 00:58:51,551
- SĂ€g nu inte ânejâ. - Jag Ă€lskar saltat nötkött.
1120
00:58:51,551 --> 00:58:52,621
SÄ, var Àr det?
1121
00:58:52,621 --> 00:58:53,856
Kommer du ihÄg det stÀllet?
1122
00:58:53,856 --> 00:58:55,531
Var förvarade vi diplomatens son?
1123
00:58:55,865 --> 00:58:56,862
Hmm.
1124
00:58:57,397 --> 00:58:58,600
(TĂ
GVISSLAN BLĂ
SER)
1125
00:59:06,570 --> 00:59:08,808
(Ă
NGA VĂSER)
1126
00:59:09,573 --> 00:59:12,746
(TELEFONEN RINGER)
1127
00:59:13,943 --> 00:59:15,978
- Tala ut. - Jag ska hÄlla det kort.
1128
00:59:15,978 --> 00:59:18,380
Flood gjorde ett kontrakt pÄ sitt eget liv.
1129
00:59:18,380 --> 00:59:19,886
Snyggt
1130
00:59:19,886 --> 00:59:22,157
Det gör allas jobb mycket svÄrare Àn vad det borde vara.
1131
00:59:22,157 --> 00:59:24,152
Brodern Àr envis.
1132
00:59:24,152 --> 00:59:28,258
Flood har en flickvÀn. Jag skickar lite data.
1133
00:59:28,258 --> 00:59:29,592
(KLOCKAN RINGER)
1134
00:59:29,592 --> 00:59:31,763
Det Àr trevligt. Mannen har smak.
1135
00:59:31,763 --> 00:59:34,636
Se till att han inte kommer levande ut ur Budapest.
1136
00:59:35,402 --> 00:59:37,306
Jag ger dig en fördel.
1137
00:59:37,306 --> 00:59:40,637
Du ber mig om en liten tjÀnst i gengÀld.
1138
00:59:40,637 --> 00:59:42,576
Din chaufför Àr min kusin.
1139
00:59:42,576 --> 00:59:45,146
Jag försöker vara hans mentor i det hÀr.
1140
00:59:45,146 --> 00:59:47,043
Jag lovade min avlidne farbror.
1141
00:59:47,043 --> 00:59:50,084
Kan du titta pÄ honom? Den Àr lite grön.
1142
00:59:50,084 --> 00:59:51,245
Jag skulle uppskatta det.
1143
00:59:51,245 --> 00:59:54,087
För er, min dam, men det ska inte begrÀnsa min stil.
1144
00:59:54,087 --> 00:59:55,189
Jag arbetar
1145
00:59:55,189 --> 00:59:56,691
ANTOINETTE: Stor kyss.
1146
00:59:58,587 --> 00:59:59,721
Dem!
1147
00:59:59,721 --> 01:00:01,927
Du Àr min man, Lovedog!
1148
01:00:02,692 --> 01:00:04,328
Det hÀr Àr Lovedahl
1149
01:00:04,328 --> 01:00:06,034
Love Dahl
1150
01:00:06,034 --> 01:00:07,434
Ăva om och om igen.
1151
01:00:07,434 --> 01:00:09,368
Som Dahl. Som Curry och Dem, kompis.
1152
01:00:09,368 --> 01:00:10,470
Ja, ja, ja, ja, ja, ja. Jag har hört talas om det.
1153
01:00:10,470 --> 01:00:12,102
Du kan inte vara Queen Bitchs kusin.
1154
01:00:12,102 --> 01:00:16,738
Ja, broder! Jag Àr deras pengar och det hÀr Àr din resa, G.
1155
01:00:16,738 --> 01:00:17,974
Jag ville ha en lyxbil.
1156
01:00:17,974 --> 01:00:19,714
Jag vet inte ens vad det hÀr Àr.
1157
01:00:19,714 --> 01:00:22,447
Ja, kompis. Nej, det Àr en lyxbil, kompis. Det Àr en BM.
1158
01:00:22,447 --> 01:00:24,219
HÀmta mina grejer, sÄ Äker vi.
1159
01:00:24,219 --> 01:00:25,682
Vill du att jag ska ta din vÀska?
1160
01:00:25,682 --> 01:00:27,954
- Ta min skit... - (STĂNAR)
1161
01:00:27,954 --> 01:00:30,117
- och hoppa in i den jÀvla bilen! - Ja, toppen. (BECKS)
1162
01:00:30,117 --> 01:00:31,919
Hoppa in i bilen, sÄ stÀnger jag av luftkonditioneringen.
1163
01:00:31,919 --> 01:00:33,725
och den lÄnga resan, broder.
1164
01:00:33,725 --> 01:00:36,295
Slappna av, kompis. Det Àr en tung vÀska.
1165
01:00:36,295 --> 01:00:38,465
Dyrt ocksÄ.
1166
01:00:38,465 --> 01:00:39,860
Wow, det luktar fisk hÀr inne.
1167
01:00:39,860 --> 01:00:41,396
Det Àr en fuktig eau de cologne.
1168
01:00:41,396 --> 01:00:43,936
(UTAN ORDNING MED MARCUS GILLIN OCH FRANKIE DONALD I HUVUDROLLERNA)
1169
01:00:45,639 --> 01:00:47,302
LOVEDAHL: StÀng av detta nonsens!
1170
01:00:48,310 --> 01:00:50,008
(SKRIK FRĂ
N DĂCK)
1171
01:00:53,182 --> 01:00:54,180
(CHARON grymtar)
1172
01:00:54,180 --> 01:00:56,310
Sluta, Sharon.
1173
01:00:56,310 --> 01:00:59,385
Du kommer att döda den stackars jÀveln. Du bryter nacken av honom.
1174
01:00:59,385 --> 01:01:00,784
Jag vet vad jag gör.
1175
01:01:00,784 --> 01:01:02,720
Du kÀnde igen mig pÄ en massagesalong.
1176
01:01:02,720 --> 01:01:04,391
Jag gick inte dit för att fÄ massage.
1177
01:01:04,391 --> 01:01:05,687
SHARON: Ja, jag menar... (skrattar)
1178
01:01:05,687 --> 01:01:07,262
det Àr ditt fel.
1179
01:01:07,262 --> 01:01:08,857
- (NACKEN KNĂCKS) - (STĂNANDE)
1180
01:01:08,857 --> 01:01:09,958
- (NACKEN KNĂCKS) - (ĂVERSVĂMNINGSSKRIK)
1181
01:01:09,958 --> 01:01:13,801
- (TINNITUS RINGER) - (STĂNANDE)
1182
01:01:15,066 --> 01:01:17,502
ZVI: Du förlamade den stackars killen.
1183
01:01:17,502 --> 01:01:19,400
(TINNITUSRINGNING SLOCKNAR)
1184
01:01:20,605 --> 01:01:21,842
(KLOCKAN SLUTAR RINGA)
1185
01:01:24,114 --> 01:01:25,208
Oh my God
1186
01:01:27,382 --> 01:01:28,776
(Ă
h, herregud.
1187
01:01:28,776 --> 01:01:30,413
Jag kan se det tydligt.
1188
01:01:30,413 --> 01:01:31,812
(SKRATTAR)
1189
01:01:31,812 --> 01:01:33,484
Min huvudvÀrk Àr borta!
1190
01:01:33,484 --> 01:01:35,553
(skriker, flÀmtar)
1191
01:01:35,553 --> 01:01:37,918
Sharon, du Àr ett helgon!
1192
01:01:37,918 --> 01:01:40,259
Du Ă€r ett s... Ă
h, herregud!
1193
01:01:40,259 --> 01:01:41,660
(BĂ
DA SKRATTAR)
1194
01:01:41,660 --> 01:01:43,463
- ZVI: Joseph. Joe... - Ă
h, herregud! Ă
h, herregud!
1195
01:01:43,463 --> 01:01:45,363
Jag kommer aldrig att fÄ höra slutet pÄ det hÀr.
1196
01:01:45,363 --> 01:01:46,496
Du Àr vÀlkommen.
1197
01:01:46,496 --> 01:01:48,163
(SUCKAR, SKRATTAR)
1198
01:01:48,163 --> 01:01:50,405
- Dra Ät helvete med ditt guld, brorsan!
1199
01:01:50,405 --> 01:01:53,234
DÄligt spÄr, smutsiga pubar, eller hur?
1200
01:01:53,234 --> 01:01:55,744
Jag sa ju Ät dig att stÀnga av den dÀr.
1201
01:01:56,409 --> 01:01:57,411
SjÀlvklart.
1202
01:01:57,411 --> 01:01:58,478
- (KLICKAR) - (SĂ
NGEN STANNAR)
1203
01:01:58,478 --> 01:02:00,148
Gör allting sorgligt och hÀr,
1204
01:02:00,148 --> 01:02:01,546
realtid och det.
1205
01:02:01,546 --> 01:02:03,213
SĂ„, vill du vara med i spelet?
1206
01:02:03,947 --> 01:02:05,583
Ja, ja, kompis. Ja, kompis.
1207
01:02:05,583 --> 01:02:07,622
- Ja, sjÀlvklart. - Varför dÄ?
1208
01:02:07,622 --> 01:02:09,753
De kallar mig inte âMoneyâ för ingenting, G.
1209
01:02:09,753 --> 01:02:12,186
Ja, gör dem i högar. (skrattar)
1210
01:02:12,186 --> 01:02:14,529
Det finns mÄnga sÀtt att tjÀna pengar pÄ.
1211
01:02:14,529 --> 01:02:17,596
Men den hÀr skiten Àr ett konstverk.
1212
01:02:17,596 --> 01:02:19,667
- Det Àr ett samtal. - Ja, kompis.
1213
01:02:19,667 --> 01:02:21,466
Jag har jobbat för det i hela mitt liv.
1214
01:02:21,466 --> 01:02:22,568
- Verkligen? Ă
h, ja. - Ja, det Àr sant.
1215
01:02:22,568 --> 01:02:26,373
Vapen, knivar, Muay Thai, JKD.
1216
01:02:26,373 --> 01:02:28,310
Jag Àr för tuff, broder.
1217
01:02:28,310 --> 01:02:31,038
Jag Àr en iskall jÀvel!
1218
01:02:31,038 --> 01:02:32,842
- Ge mig den dÀr. - Men det hÀr...
1219
01:02:32,842 --> 01:02:34,344
Innan du tar ut kuken.
1220
01:02:34,344 --> 01:02:36,711
- Det Ă€r fortfarande min rem, kompis. - (HANDSKFACKET ĂPPNAS, STĂNGS)
1221
01:02:36,711 --> 01:02:38,886
Det Àr okej. Det Àr okej. Det Àr bra.
1222
01:02:39,553 --> 01:02:41,223
Ja, broder, lyssna, se.
1223
01:02:41,223 --> 01:02:43,086
Kompis, jag och du, ja,
1224
01:02:43,086 --> 01:02:46,188
vi skulle kunna bli den nya dynamiska duon, eller hur?
1225
01:02:46,188 --> 01:02:48,561
Du vet, som Eminem och 50 Cent, kompis.
1226
01:02:48,561 --> 01:02:50,696
- Starsky och Hutch. - (SUCKAR)
1227
01:02:50,696 --> 01:02:52,260
Du vet? Som Crockett och Tubbs.
1228
01:02:52,260 --> 01:02:54,030
Vi skulle kunna vara som killarna i Miami Vice.
1229
01:02:54,030 --> 01:02:55,095
Vi kunde ha varit bröderna Corleone.
1230
01:02:55,095 --> 01:02:56,772
Kan du bara hÄlla kÀften?
1231
01:02:57,703 --> 01:02:59,434
Ett ögonblick, tack.
1232
01:03:05,512 --> 01:03:06,540
Ă
h, nej.
1233
01:03:07,516 --> 01:03:09,550
Du har gjort mycket bra ifrÄn dig, Flood.
1234
01:03:09,550 --> 01:03:10,846
Vem tittar du pÄ, kompis?
1235
01:03:10,846 --> 01:03:12,546
HÄll kÀften, snÀlla.
1236
01:03:13,419 --> 01:03:14,416
SnÀlla du.
1237
01:03:16,489 --> 01:03:18,486
(flÀmtande)
1238
01:03:26,863 --> 01:03:28,331
(TELEFONEN VIBRERAR)
1239
01:03:29,402 --> 01:03:30,399
(KLOCKAN RINGER)
1240
01:03:33,637 --> 01:03:34,843
Joe.
1241
01:03:35,476 --> 01:03:36,845
Vem Àr du?
1242
01:03:42,352 --> 01:03:43,815
Hej, nu, baby.
1243
01:03:43,815 --> 01:03:45,683
Jag Àr en gammal vÀn till Joe Flood.
1244
01:03:45,683 --> 01:03:46,885
Han skickade mig för att hÀmta dig.
1245
01:03:46,885 --> 01:03:48,151
Jag vet inte vad du pratar om.
1246
01:03:48,151 --> 01:03:50,691
- Ă
h, nej, nej, nej, nej, nej. - Det Àr mycket publicitet
1247
01:03:50,691 --> 01:03:52,056
För konversationen vi mÄste ha.
1248
01:03:52,056 --> 01:03:54,189
Ja, vi har en piska som vÀntar pÄ dig, broder.
1249
01:03:54,189 --> 01:03:55,761
Vi ska ta dig till mr Flood.
1250
01:03:55,761 --> 01:03:56,991
- Herregud!
1251
01:03:56,991 --> 01:03:58,462
- Skit!
1252
01:03:58,462 --> 01:03:59,564
(HORUMUS)
1253
01:03:59,564 --> 01:04:01,063
PENGAR: Fan ocksÄ!
1254
01:04:01,063 --> 01:04:02,571
- (PENGAR LJUDER) - In i bilen!
1255
01:04:02,571 --> 01:04:04,906
Och sluta blöda överallt!
1256
01:04:06,037 --> 01:04:08,008
Förbannad vare du. Du Àr vÀl okej, eller hur?
1257
01:04:08,838 --> 01:04:09,840
SjÀlvklart.
1258
01:04:09,840 --> 01:04:12,111
(LEVANDE ROCKMUSIK SPELAS)
1259
01:04:31,599 --> 01:04:32,933
MAX: Du hade rÀtt.
1260
01:04:32,933 --> 01:04:35,061
Hans tidigare manager försöker ordna en vÀg ut.
1261
01:04:35,061 --> 01:04:36,671
ANTOINETTE: Var Àr det?
1262
01:04:36,671 --> 01:04:38,373
Ett gammalt slott pÄ bergsvÀgen
1263
01:04:38,373 --> 01:04:39,602
hÀrifrÄn till Prag.
1264
01:04:39,602 --> 01:04:40,907
Absolut?
1265
01:04:40,907 --> 01:04:42,543
Han försökte dölja allt, men hans teknik Àr inte sÄ bra.
1266
01:04:42,543 --> 01:04:43,711
- lika bra som vÄr. - (Sarkastisk)
1267
01:04:43,711 --> 01:04:45,140
Zvi var intresserad av teknik vid den hÀr tiden.
1268
01:04:45,140 --> 01:04:47,314
Digitalklockan uppfunnen.
1269
01:04:47,314 --> 01:04:48,949
Högsta,
1270
01:04:48,949 --> 01:04:51,513
Meddela de strejkande och kalla in dina legosoldater.
1271
01:04:51,513 --> 01:04:55,150
Joe Flood kanske tror att han kan stoppa ett par lönnmördare.
1272
01:04:55,150 --> 01:04:57,453
men han kan inte slÄss mot en armé.
1273
01:04:57,988 --> 01:05:00,225
(LEVANDE MUSIK SPELAS)
1274
01:05:04,499 --> 01:05:06,635
Ă
h, fan ta mig!
1275
01:05:06,635 --> 01:05:07,961
- Nu kör vi.
1276
01:05:07,961 --> 01:05:09,337
Uppdatering av plats.
1277
01:05:09,337 --> 01:05:11,332
Schatzbergers slott
1278
01:05:11,332 --> 01:05:12,802
Visst Àr det ett dumt namn?
1279
01:05:12,802 --> 01:05:14,608
(TELEFONEN RINGER)
1280
01:05:14,608 --> 01:05:16,806
- Hur Àr resan? - Vacker.
1281
01:05:16,806 --> 01:05:18,439
Din plan fungerade.
1282
01:05:18,439 --> 01:05:20,848
Antoinette meddelade bytet av plats.
1283
01:05:20,848 --> 01:05:24,378
- Alla fÄr vad de vill ha. - Alla tar fyra miljoner.
1284
01:05:24,378 --> 01:05:26,454
Ingen i mitt stall kommer att röra honom,
1285
01:05:26,454 --> 01:05:27,652
inte ens för fyra miljoner.
1286
01:05:27,652 --> 01:05:29,185
Du mÄste vara Àlskad
1287
01:05:29,185 --> 01:05:31,320
Din gamla kompis Lovedahl tog betet.
1288
01:05:31,320 --> 01:05:33,962
För fyra miljoner kan man köpa mÄnga skivor.
1289
01:05:42,370 --> 01:05:43,367
(SIGHS)
1290
01:05:47,243 --> 01:05:48,240
(SIGHS)
1291
01:06:06,363 --> 01:06:07,456
(MOTORN VARVAR UPP)
1292
01:06:07,456 --> 01:06:10,559
KĂ€ra du, vad vet du egentligen om Flood?
1293
01:06:11,260 --> 01:06:14,261
Mild och vÀnlig.
1294
01:06:14,261 --> 01:06:17,802
Ăr du snĂ€ll? Din Ă€lskare,
1295
01:06:17,802 --> 01:06:19,435
De senaste 20 Ären,
1296
01:06:19,435 --> 01:06:22,536
Europas mest produktiva yrkesmördare.
1297
01:06:22,536 --> 01:06:25,339
Om du vill ha ett jobb gjort pÄ rÀtt sÀtt, ge det till Joe.
1298
01:06:25,339 --> 01:06:28,313
Joe Flood hade fler hits Àn Motown.
1299
01:06:30,282 --> 01:06:32,647
DĂ„ hoppas jag att han inte hittar dig.
1300
01:06:33,082 --> 01:06:34,581
Min dotter...
1301
01:06:34,581 --> 01:06:38,191
Jag har fyra miljoner skÀl till varför jag behöver honom.
1302
01:06:39,694 --> 01:06:41,689
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1303
01:06:55,344 --> 01:06:56,440
(MASSAKRE)
1304
01:07:00,812 --> 01:07:02,116
(KLICKANDE)
1305
01:07:15,061 --> 01:07:17,128
(SPELAR SCOTLAND BRAVE)
1306
01:07:17,128 --> 01:07:19,397
(RORY OCH ANGUS SJUNGER OBEGRIPLIG SĂ
NG)
1307
01:07:23,367 --> 01:07:25,637
(RORY OCH ANGUS SKRIKER, SKRATTAR)
1308
01:07:25,637 --> 01:07:27,201
(RORY GRUNTS)
1309
01:07:27,201 --> 01:07:28,637
(RORY MED STARK BRYTNING)
1310
01:07:48,024 --> 01:07:49,262
ANGUS: Hmm.
1311
01:08:12,718 --> 01:08:13,748
(GĂM)
1312
01:08:16,725 --> 01:08:17,757
(Kom igen.
1313
01:08:17,757 --> 01:08:19,955
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1314
01:08:19,955 --> 01:08:21,624
(ANDAS, SKRATTAR)
1315
01:08:22,093 --> 01:08:23,824
- (SKRIK) - Shh!
1316
01:08:29,034 --> 01:08:31,831
- (SUCKAR) - (SKRATTAR)
1317
01:08:31,831 --> 01:08:34,200
FLOOD: Vad Àr det för fel? GÄr affÀrerna trögt pÄ puben?
1318
01:08:34,200 --> 01:08:35,671
(ANGUS SKRATTAR)
1319
01:08:39,140 --> 01:08:40,511
(rapningar)
1320
01:08:45,049 --> 01:08:46,253
(RORY GĂLER)
1321
01:08:50,987 --> 01:08:53,887
(GROANS)
1322
01:08:55,665 --> 01:08:56,694
RORY: Smutsiga hund!
1323
01:08:56,694 --> 01:08:57,759
(GROANS)
1324
01:08:59,798 --> 01:09:00,863
Angus
1325
01:09:00,863 --> 01:09:02,302
(HORUMUS)
1326
01:09:04,000 --> 01:09:05,206
Kom igen nu!
1327
01:09:12,042 --> 01:09:14,140
(flÀmtande)
1328
01:09:14,140 --> 01:09:15,275
(LUKTAR)
1329
01:09:15,275 --> 01:09:16,580
Vad Àr det som luktar?
1330
01:09:16,981 --> 01:09:17,979
(SKRATTAR)
1331
01:09:17,979 --> 01:09:19,214
(HIRLS)
1332
01:09:19,214 --> 01:09:20,619
Nu krossar vi den dÀr subban!
1333
01:09:20,619 --> 01:09:22,685
(HORUMUS)
1334
01:09:29,194 --> 01:09:30,660
Kabeln Àr klÀmd, broder!
1335
01:09:32,130 --> 01:09:34,169
- (ANDAS) - (SKRIKER)
1336
01:09:34,536 --> 01:09:36,362
(STĂNAR)
1337
01:09:36,362 --> 01:09:37,837
ANGUS: Ja, det stÀmmer!
1338
01:09:37,837 --> 01:09:39,740
Mitt i prick, din jÀvel!
1339
01:09:39,740 --> 01:09:42,309
(ANGUS OCH RORY SKRATTAR)
1340
01:09:43,877 --> 01:09:45,307
(ANGUS ROPAR)
1341
01:09:45,307 --> 01:09:46,679
Kommer det att vara samma sak hÀr?
1342
01:09:46,679 --> 01:09:48,241
Nu gÄr vi!
1343
01:09:48,241 --> 01:09:50,416
(ALLA SNORRAR)
1344
01:10:01,290 --> 01:10:02,694
(BĂ
DA KĂMPAR)
1345
01:10:02,694 --> 01:10:03,926
Inkommande
1346
01:10:03,926 --> 01:10:05,093
(ROPAR)
1347
01:10:05,093 --> 01:10:07,367
(Skit!
1348
01:10:12,406 --> 01:10:14,440
Ser ut som om festen redan har börjat.
1349
01:10:15,005 --> 01:10:16,211
Bok.
1350
01:10:16,746 --> 01:10:18,546
Jag glömde presenterna
1351
01:10:18,546 --> 01:10:19,742
Nej, det gjorde vi inte.
1352
01:10:22,347 --> 01:10:24,016
RORY: Snyggt jobbat, broder!
1353
01:10:24,016 --> 01:10:25,217
Jesus, varför sparkade du mig?
1354
01:10:25,217 --> 01:10:26,648
Jag sparkade dig sÄ att jag kunde sparka honom.
1355
01:10:26,648 --> 01:10:28,386
- Du kom i vÀgen för mig. - Jag tog honom.
1356
01:10:28,386 --> 01:10:30,157
- och du förstörde det! - FÄngade du honom?
1357
01:10:30,157 --> 01:10:31,422
- Tack sÄ mycket! - Kom igen, gör klart honom dÄ!
1358
01:10:31,422 --> 01:10:32,955
- Nu kör vi, nu kör vi, nu kör vi, nu kör vi! Nu kör vi, nu kör vi, nu kör vi, nu kör vi! - Ta itu med tjuren...
1359
01:10:32,955 --> 01:10:34,262
(HORUMUS)
1360
01:10:34,829 --> 01:10:35,824
ANGUS: Fan ocksÄ!
1361
01:10:37,698 --> 01:10:38,896
(GROANS)
1362
01:10:38,896 --> 01:10:41,030
(MUN MUN, HOSTA)
1363
01:10:41,030 --> 01:10:42,263
(RORY GROANS)
1364
01:10:42,263 --> 01:10:43,400
...du fÄr hornet.
1365
01:10:43,400 --> 01:10:45,999
Angus! Jag har en allvarlig klÄda hÀr.
1366
01:10:45,999 --> 01:10:48,302
Du kommer att bli bra, Rory. Det Àr bara en skrÄma, min son.
1367
01:10:48,302 --> 01:10:49,775
Skit.
1368
01:10:49,775 --> 01:10:52,544
Rory! Fan ocksÄ!
1369
01:10:54,446 --> 01:10:56,150
Det Àr min bror du just dödade.
1370
01:10:56,150 --> 01:10:59,047
Det hÀr ska du fÄ betala för, din jÀvel!
1371
01:10:59,047 --> 01:11:01,619
(HORUMUS)
1372
01:11:08,356 --> 01:11:10,991
(STĂNANDE)
1373
01:11:13,296 --> 01:11:15,262
(BLODET MULLRAR)
1374
01:11:15,262 --> 01:11:16,601
GINNY: Showtime!
1375
01:11:25,240 --> 01:11:26,512
(HORUMUS)
1376
01:11:34,250 --> 01:11:36,819
(GROANING)
1377
01:11:38,394 --> 01:11:40,828
Hej, Flood! Jag hörde att du ville ha roligt.
1378
01:11:40,828 --> 01:11:42,295
Vad sÀgs om lite gin och tonic?
1379
01:11:42,295 --> 01:11:45,299
Tack för erbjudandet, men det Àr inte min drink.
1380
01:11:45,299 --> 01:11:47,264
GINNI: Ja, vi tillgodoser allas smak, baby.
1381
01:11:47,264 --> 01:11:48,996
Kanske en lapdance istÀllet?
1382
01:11:55,107 --> 01:11:56,439
(VAPENBATTLER)
1383
01:11:56,439 --> 01:11:58,912
Flood, du Àr en sÄn flirt!
1384
01:11:58,912 --> 01:12:00,513
Har du spenderat dina pengar, stora pojken?
1385
01:12:01,114 --> 01:12:02,581
- (KLICKAR) - (ANDAS)
1386
01:12:03,851 --> 01:12:07,854
(STĂNANDE)
1387
01:12:07,854 --> 01:12:09,654
(ANDAS TUNGT)
1388
01:12:10,593 --> 01:12:12,387
(STĂNAR)
1389
01:12:12,387 --> 01:12:14,324
Jag hatar att se dig gÄ,
1390
01:12:14,324 --> 01:12:16,392
men jag gillar att se dig gÄ.
1391
01:12:16,392 --> 01:12:18,663
- (STĂNANDE) - (ĂVERSVĂMNINGSSKRIK)
1392
01:12:19,360 --> 01:12:20,863
(STĂNAR)
1393
01:12:22,706 --> 01:12:23,836
Wow!
1394
01:12:23,836 --> 01:12:24,933
(EXPLOSION)
1395
01:12:25,674 --> 01:12:27,441
(KNORRAR)
1396
01:12:28,570 --> 01:12:30,642
(Hej, Boots.
1397
01:12:31,680 --> 01:12:32,710
(HORUMUS)
1398
01:12:36,146 --> 01:12:37,377
(ANDNING)
1399
01:12:37,377 --> 01:12:38,782
(SPANSKA)
1400
01:12:43,185 --> 01:12:44,785
(LĂ
T INTE SANTA ESMERALDA MISSFĂRSTĂ
MIG,
1401
01:12:44,785 --> 01:12:46,394
LEROY GOMEZ SPELAR MED HĂRLURAR)
1402
01:12:49,959 --> 01:12:54,367
Baby, förstÄr du mig nu?
1403
01:12:54,367 --> 01:12:57,504
Ibland kÀnner jag mig lite arg
1404
01:12:57,504 --> 01:13:00,107
Men vet du inte att det inte finns nÄn som lever
1405
01:13:00,107 --> 01:13:01,508
âȘ Det kan alltid finnas en Ă€ngel âȘ
1406
01:13:02,874 --> 01:13:05,877
NÀr saker gÄr fel, ser jag dÄlig ut
1407
01:13:05,877 --> 01:13:08,944
För jag Àr bara en vÀlmenande sjÀl
1408
01:13:10,785 --> 01:13:13,820
Ă
h, min Gud, lÄt mig inte bli missförstÄdd
1409
01:13:13,820 --> 01:13:15,918
(BĂ
DA SNORRAR)
1410
01:13:18,023 --> 01:13:19,086
(STĂNAR)
1411
01:13:20,695 --> 01:13:25,532
Om jag blir arg, vill jag att du ska veta det
1412
01:13:25,532 --> 01:13:29,800
Jag trodde aldrig att jag skulle lÄta det gÄ ut över dig
1413
01:13:29,800 --> 01:13:33,107
Livet har sina problem och jag har haft min beskÀrda del
1414
01:13:33,107 --> 01:13:34,035
Men det hĂ€r Ă€r nĂ„t... âȘ
1415
01:13:35,539 --> 01:13:36,703
Det har jag aldrig tÀnkt pÄ
1416
01:13:36,703 --> 01:13:38,412
För att jag Àlskar dig
1417
01:13:38,412 --> 01:13:42,076
Baby, don't you know I'm only human?
1418
01:13:42,076 --> 01:13:45,646
Och jag har brister som andra mÀn
1419
01:13:45,646 --> 01:13:47,782
âȘ And sometimes I... âȘ
1420
01:13:47,782 --> 01:13:49,388
(LĂ
TEN FORTSĂTTER ATT SPELAS I HĂRLURARNA)
1421
01:13:49,388 --> 01:13:52,460
- (INTENSIV MUSIK SPELAS) - (SNARKNINGAR)
1422
01:14:08,977 --> 01:14:10,005
(KLICKANDE SPORRAR)
1423
01:14:11,209 --> 01:14:14,944
(flÀmtande)
1424
01:14:19,449 --> 01:14:20,950
(SVĂRDET FLADDRAR)
1425
01:14:25,190 --> 01:14:27,891
(KAZIMA)
1426
01:14:35,168 --> 01:14:36,636
(SKRIKANDE DĂCK)
1427
01:14:39,405 --> 01:14:40,399
(ENGELSKA) Sakta ner.
1428
01:14:40,399 --> 01:14:42,477
Huh?
1429
01:14:42,477 --> 01:14:45,645
LOVEDAHL: Wow! Han fick alla hÀr att la-di-da-di.
1430
01:14:45,645 --> 01:14:48,582
Rulla ner och glid upp pÄ höger flank.
1431
01:14:51,317 --> 01:14:52,448
Vad betyder sidovinge, broder?
1432
01:14:52,448 --> 01:14:53,815
Kom igen, ner med dig.
1433
01:14:53,815 --> 01:14:55,452
Som den till höger?
1434
01:14:55,452 --> 01:14:58,654
- Till höger. - Höger, höger, höger. Höger, höger, höger, höger.
1435
01:14:58,654 --> 01:15:00,391
BerÀtta vad du ser.
1436
01:15:00,391 --> 01:15:02,726
PARA: Det Àr ett vÀldigt stort hus!
1437
01:15:02,726 --> 01:15:04,961
LOVEDAHL: Det du ser Àr en fÀlla.
1438
01:15:04,961 --> 01:15:07,462
Har nÄn varit i byggnaden och letat efter Joe Flood?
1439
01:15:07,462 --> 01:15:08,866
Jag kan inte ta mig ut.
1440
01:15:08,866 --> 01:15:11,533
Ja, det lÄter vettigt, kompis. SÄ hur kommer vi in?
1441
01:15:11,533 --> 01:15:13,537
Ni stannar hÀr pÄ baksidan.
1442
01:15:13,537 --> 01:15:15,469
LÄt honom inte komma undan dig.
1443
01:15:15,469 --> 01:15:17,743
Vem? Han?
1444
01:15:19,115 --> 01:15:21,882
Ja, kompis. Inget drama, kompis.
1445
01:15:21,882 --> 01:15:23,815
(BĂ
DA SNORRAR)
1446
01:15:28,483 --> 01:15:29,689
(STĂNAR)
1447
01:15:31,959 --> 01:15:33,220
(SKRATTAR)
1448
01:15:34,762 --> 01:15:36,960
(SPELAR KĂNSLOSAM SPANSK INSTRUMENTALMUSIK)
1449
01:15:41,564 --> 01:15:42,836
(SPANSKA)
1450
01:15:42,836 --> 01:15:44,432
(SKRIKANDE)
1451
01:15:44,432 --> 01:15:46,640
(FLOD HORUM)
1452
01:15:50,274 --> 01:15:51,271
(SPARKS)
1453
01:15:56,919 --> 01:15:59,246
(flÀmtande)
1454
01:16:06,456 --> 01:16:07,793
(HORUMUS)
1455
01:16:08,228 --> 01:16:09,588
(SVĂRD KLAPPRAR)
1456
01:16:09,588 --> 01:16:12,028
(flÀmtande)
1457
01:16:14,201 --> 01:16:15,801
Inga fler stövlar.
1458
01:16:19,976 --> 01:16:21,873
(RINGSIGNAL FĂR TELEFON)
1459
01:16:23,978 --> 01:16:25,344
(CLICKS)
1460
01:16:25,344 --> 01:16:27,540
- Egypten? - TyvÀrr, jag önskar att det var det.
1461
01:16:27,540 --> 01:16:28,913
(SIGHS)
1462
01:16:29,878 --> 01:16:31,619
- Lovedahl. - Ja, kompis.
1463
01:16:32,252 --> 01:16:33,487
Var ligger Egypten?
1464
01:16:33,487 --> 01:16:35,688
Jag tÀnkte ta honom med mig.
1465
01:16:35,688 --> 01:16:38,018
Skönt att lÀmna stan vid den hÀr tiden pÄ Äret.
1466
01:16:38,018 --> 01:16:41,222
- Om du gör henne illa... - Jag vill inte göra det.
1467
01:16:41,222 --> 01:16:45,996
Allt jag vill göra Àr att samla, men jag lovar dig.
1468
01:16:45,996 --> 01:16:49,602
Om du gör allt det, erbjud mig din stora röv.
1469
01:16:49,602 --> 01:16:52,203
och befria din lilla ballerina.
1470
01:16:52,203 --> 01:16:53,407
KĂ€nner du mig?
1471
01:16:53,407 --> 01:16:56,374
- Jag för honom? - Det Àr den verkliga sanningen.
1472
01:16:56,374 --> 01:16:57,676
Kan jag fÄ lite hjÀlp?
1473
01:16:57,676 --> 01:17:00,009
Kom igen, brorsan. Det Àr oetiskt.
1474
01:17:00,009 --> 01:17:03,383
- Vad sÀgs om att kidnappa min kvinna? - Jag Àr moraliskt flexibel.
1475
01:17:03,383 --> 01:17:05,279
Ăr det hĂ€r en annan term för âdumâ?
1476
01:17:07,150 --> 01:17:08,984
Jag tror att du har nÄgra fler gÀster pÄ vÀg.
1477
01:17:08,984 --> 01:17:11,285
Vi kommer österut genom kyrkogÄrden.
1478
01:17:17,192 --> 01:17:19,829
Jag ska döda den dÀr jÀvla doktorn ocksÄ!
1479
01:17:19,829 --> 01:17:21,702
âHar du fĂ„tt dina ögon kollade?â
1480
01:17:22,567 --> 01:17:24,837
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1481
01:17:31,142 --> 01:17:33,207
Enligt ritningarna finns det en ingÄng pÄ den hÀr sidan.
1482
01:17:33,207 --> 01:17:35,143
Ta dina mÀn dit och sÀkra katakomberna.
1483
01:17:35,143 --> 01:17:37,011
Vi gÄr in genom framsidan och dödar honom.
1484
01:17:37,011 --> 01:17:39,382
- Ja, sir. - Ni tre kommer med mig.
1485
01:17:39,382 --> 01:17:40,655
MAN: Ja, sir.
1486
01:18:14,187 --> 01:18:15,250
GĂ„ till
1487
01:18:17,957 --> 01:18:18,986
Pengar: âȘ Jag kan röra mig med takten âȘ
1488
01:18:18,986 --> 01:18:20,154
âȘ Jag kan röra mig pĂ„ gatan âȘ
1489
01:18:20,154 --> 01:18:21,989
Och jag Àr bekvÀm med det, kompis
1490
01:18:21,989 --> 01:18:24,630
- Mina ben Ă€r avdomnade. - Ăn sen dĂ„?
1491
01:18:24,630 --> 01:18:26,426
Ska jag gÄ runt en stund?
1492
01:18:27,368 --> 01:18:28,897
Och vet du vad?
1493
01:18:28,897 --> 01:18:30,965
Du har skÀmt ut mig förut.
1494
01:18:30,965 --> 01:18:32,668
Jag försöker komma in i spelet.
1495
01:18:32,668 --> 01:18:34,506
och det första som hÀnder, pang!
1496
01:18:34,506 --> 01:18:36,039
Att bli skjuten av en balettdansös.
1497
01:18:36,039 --> 01:18:37,643
Kom igen, lÄt mig fÄ igÄng blodflödet!
1498
01:18:37,643 --> 01:18:38,876
Och vet du vad? Nej, nej, nej, nej.
1499
01:18:38,876 --> 01:18:40,646
Du överraskade mig förut, eller hur?
1500
01:18:40,646 --> 01:18:43,377
Det skulle inte vara den hÀr svarta nÀsan.
1501
01:18:44,385 --> 01:18:46,818
Jag Àr ledsen att jag slog dig.
1502
01:18:46,818 --> 01:18:49,289
Okej, om jag slÀpper ut dig ur bilen nu,
1503
01:18:49,289 --> 01:18:50,516
kommer du inte att springa ivÀg?
1504
01:18:50,516 --> 01:18:52,120
Du ska vÀl inte gÄ nÄgonstans? Du kommer bara att slappna av.
1505
01:18:52,120 --> 01:18:54,991
Vart ska jag gÄ? Nej, jag ska slappna av.
1506
01:18:54,991 --> 01:18:57,259
Vi behöver bara fÄ igÄng blodflödet.
1507
01:18:59,433 --> 01:19:01,033
- Ja? Ja. - Ja, ja.
1508
01:19:01,033 --> 01:19:03,870
Vi har stannat, sÄ kliv ur den jÀvla bilen.
1509
01:19:05,069 --> 01:19:08,070
- Kom igen, ta fram piskan. - Ett ögonblick bara.
1510
01:19:08,070 --> 01:19:09,607
Du var sÄ ivrig att komma ut ur bilen,
1511
01:19:09,607 --> 01:19:11,403
att du inte vill röra dig lÀngre.
1512
01:19:11,403 --> 01:19:14,413
Vill du ha hjÀlp? Okej, okej. Ta min hand.
1513
01:19:14,413 --> 01:19:15,976
- Dumma jÀvel.
1514
01:19:15,976 --> 01:19:18,547
Och stanna dÀr. Spring inte ivÀg.
1515
01:19:18,547 --> 01:19:19,613
(MONEY SHOT)
1516
01:19:19,613 --> 01:19:20,817
(HORUMUS)
1517
01:19:20,817 --> 01:19:22,256
- (PENGAR SKRIKER) - (MAJSSLANG)
1518
01:19:22,256 --> 01:19:24,352
(INTENSIV MUSIK SPELAS)
1519
01:19:43,573 --> 01:19:44,779
(KLICKER)
1520
01:19:46,512 --> 01:19:48,541
(MĂN SOM SKRIKER)
1521
01:20:02,561 --> 01:20:03,930
(MAX SIKTNINGAR)
1522
01:20:06,301 --> 01:20:07,697
SvÄrt att döda
1523
01:20:07,697 --> 01:20:09,397
(EXPLOSION PĂ
AVSTĂ
ND)
1524
01:20:15,542 --> 01:20:16,910
- (KNIVHUGG) - (STĂNAR)
1525
01:20:23,251 --> 01:20:24,247
(SKRIKER)
1526
01:20:25,318 --> 01:20:26,348
(STĂNAR)
1527
01:20:30,885 --> 01:20:32,926
(flÀmtar)
1528
01:20:37,831 --> 01:20:39,333
LOVEDAHL: Det Àr som Springsteen live,
1529
01:20:39,333 --> 01:20:41,132
Du gör mig inte besviken.
1530
01:20:41,731 --> 01:20:43,101
(flÀmtande)
1531
01:20:44,066 --> 01:20:45,668
Har du sett The Boss live?
1532
01:20:45,668 --> 01:20:48,302
Meadows, 1997,
1533
01:20:48,302 --> 01:20:50,837
men Broadway-showen var verkligen speciell.
1534
01:20:50,837 --> 01:20:52,578
Var ligger Egypten?
1535
01:20:52,578 --> 01:20:54,607
Jag Àr för honom. SÄ Àr det bara.
1536
01:20:56,385 --> 01:20:57,544
SlÀpp gevÀret.
1537
01:21:03,019 --> 01:21:04,558
Jag ringer min partner.
1538
01:21:04,558 --> 01:21:06,355
och se till att han kommer hit.
1539
01:21:07,389 --> 01:21:09,864
Du borde ha berÀttat sanningen för honom, Flood.
1540
01:21:10,697 --> 01:21:12,261
Vad vet du om det hÀr?
1541
01:21:12,261 --> 01:21:15,232
Vad Àr det jag inte vet om kvinnohjÀrtat, broder?
1542
01:21:16,367 --> 01:21:18,339
Jag visste inte att det var en del av deras anatomi.
1543
01:21:18,339 --> 01:21:19,967
kan vara av intresse för dig.
1544
01:21:19,967 --> 01:21:22,239
Du missförstod mig.
1545
01:21:23,609 --> 01:21:25,572
(MOTORN VARVAR UPP)
1546
01:21:30,551 --> 01:21:32,051
(SKRIK FRĂ
N DĂCK)
1547
01:21:32,882 --> 01:21:34,086
Hoppa in i bilen!
1548
01:21:46,598 --> 01:21:47,935
Jag fÄngade honom
1549
01:21:50,239 --> 01:21:52,236
(flÀmtande)
1550
01:21:59,308 --> 01:22:01,173
Hur fick den dÀr slynan tag i din bil?
1551
01:22:01,173 --> 01:22:02,776
Han slog mig med en kvist.
1552
01:22:02,776 --> 01:22:03,914
En gren?
1553
01:22:03,914 --> 01:22:05,481
Hur fick han tag i den dÀr jÀkla grenen?
1554
01:22:05,481 --> 01:22:08,949
I... Jag slÀppte bara ut honom ur bilen i en minut och sedan...
1555
01:22:08,949 --> 01:22:10,453
(gör ett ljud som âGUMâ)
1556
01:22:10,453 --> 01:22:13,020
- Din dumma jÀvel. - Jag ber om ursÀkt, Mr Lovedahl, sir.
1557
01:22:13,020 --> 01:22:15,294
Jag Àr ledsen, men det var verkligen hÄrt.
1558
01:22:15,294 --> 01:22:17,061
En...
1559
01:22:17,061 --> 01:22:18,799
Jag vill bara sÀga att jag inte riktigt tror
1560
01:22:18,799 --> 01:22:20,130
att jag Àr rÀtt man för jobbet, sir.
1561
01:22:20,130 --> 01:22:22,369
Det hÀr kan vara den första smarta grejen
1562
01:22:22,369 --> 01:22:24,398
Jag hörde dig
1563
01:22:24,398 --> 01:22:27,541
- SÄ vad hÀnder nu? - Kontraktet Àr fortfarande giltigt.
1564
01:22:27,541 --> 01:22:29,304
Ă
h, jag delar inte pÄ mina pengar
1565
01:22:29,304 --> 01:22:31,470
Vi Àr hÀr som Sly och Stone-familjen.
1566
01:22:31,470 --> 01:22:34,206
Vi Àr legosoldater. Vi har redan fÄtt vÄr lön.
1567
01:22:34,206 --> 01:22:36,411
Det Àr bara skitsnack.
1568
01:22:36,411 --> 01:22:38,914
SÀg till Queen Bitch om hon fortfarande vill se honom död,
1569
01:22:38,914 --> 01:22:40,287
Priset gÄr upp.
1570
01:22:40,287 --> 01:22:41,417
Ja, till vad?
1571
01:22:42,317 --> 01:22:44,684
- Sex miljoner. - Sex miljoner?
1572
01:22:45,956 --> 01:22:47,192
Jag mÄste ringa ett telefonsamtal.
1573
01:22:50,961 --> 01:22:52,164
(ANDAS TUNGT)
1574
01:22:56,431 --> 01:22:57,668
MAIZE: Tror du att jag dödade honom?
1575
01:22:57,668 --> 01:22:58,734
SEL: Jag hoppas det.
1576
01:22:58,734 --> 01:23:01,074
Vad Àr det? Vad Àr det? Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej. Joe.
1577
01:23:01,808 --> 01:23:02,907
Nej, jag tror inte det.
1578
01:23:02,907 --> 01:23:04,440
Men jag tycker inte att det kÀnns sÀrskilt bra.
1579
01:23:05,107 --> 01:23:07,044
- Bra. - (flÀmtningar)
1580
01:23:07,044 --> 01:23:09,179
Natten vi möttes, mÀnnen som dog...
1581
01:23:09,179 --> 01:23:11,482
- Ja, det var jag. - Det var premiÀr!
1582
01:23:11,482 --> 01:23:12,918
Jag Àr ledsen.
1583
01:23:12,918 --> 01:23:14,788
De senaste 24 timmarna dÄ, Joe?
1584
01:23:14,788 --> 01:23:15,953
Har du nÄgon förklaring till det hÀr?
1585
01:23:15,953 --> 01:23:18,185
- Eller nÄn skitsnackad ursÀkt? - Nej, det har jag inte.
1586
01:23:18,185 --> 01:23:20,256
- Jag trodde att jag skulle dö. - Vad?
1587
01:23:20,256 --> 01:23:22,223
Jag anlitade en gammal fiende för att rentvÄ mig.
1588
01:23:22,223 --> 01:23:23,996
Det visade sig vara en feldiagnos.
1589
01:23:23,996 --> 01:23:25,861
- Jag försökte skydda dig. - Jag försökte skydda dig.
1590
01:23:25,861 --> 01:23:27,193
Vem ska du skydda mig frÄn?
1591
01:23:27,193 --> 01:23:28,799
En flock mördare eller dig?
1592
01:23:28,799 --> 01:23:30,637
BÄda tvÄ! Allihop!
1593
01:23:30,637 --> 01:23:31,801
Hur tjÀnar du ditt levebröd?
1594
01:23:31,801 --> 01:23:34,039
- Va? - (suckar)
1595
01:23:34,039 --> 01:23:36,973
- Egypten, jag Àr torped. - Dödar du folk?
1596
01:23:36,973 --> 01:23:38,240
Jag pensionerade mig frÄn det jobbet.
1597
01:23:38,240 --> 01:23:41,043
- (sarkastiskt) Du ser ut som det. - Jag gÄr i pension.
1598
01:23:41,043 --> 01:23:42,542
Du Àr en lejd mördare!
1599
01:23:42,542 --> 01:23:45,380
(Ja, det Àr sÄ en lönnmördare ser ut.
1600
01:23:45,380 --> 01:23:46,817
Jag vet inte om det kommer att göra nÄgon skillnad.
1601
01:23:46,817 --> 01:23:47,986
men mÀnniskorna jag jobbar med,
1602
01:23:47,986 --> 01:23:50,618
Vi dödar inte civila, bara brottslingar.
1603
01:23:52,356 --> 01:23:54,528
Det Àr precis vad ni gör.
1604
01:23:54,528 --> 01:23:56,195
- Du Àr pensionerad. - Ja, det Àr jag.
1605
01:23:57,528 --> 01:23:59,627
Bra, för jag tÀnker inte skaffa barn med en mördare.
1606
01:24:00,401 --> 01:24:01,534
Ett barn?
1607
01:24:01,534 --> 01:24:02,762
Jag Àr gravid, Joe.
1608
01:24:03,905 --> 01:24:05,132
Jag försökte berÀtta det hÀromkvÀllen.
1609
01:24:05,132 --> 01:24:06,700
men du gjorde slut med mig.
1610
01:24:09,107 --> 01:24:11,439
Jag Àlskar dig och du Àlskar mig.
1611
01:24:11,439 --> 01:24:13,806
och sÄ löser vi resten efter hand, okej?
1612
01:24:15,312 --> 01:24:17,183
Jag svÀr att jag aldrig mer ska ljuga för dig.
1613
01:24:17,981 --> 01:24:19,116
Ăr du okej?
1614
01:24:19,116 --> 01:24:20,549
- Det Àr bÀst att du inte... - HallÄ, hallÄ, hallÄ, hallÄ, hallÄ. Egypten?
1615
01:24:21,587 --> 01:24:22,589
Ă
h, herregud!
1616
01:24:22,589 --> 01:24:24,520
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1617
01:24:40,774 --> 01:24:43,077
Ă
h, jĂ€vlar. Ă
h, jÀvlar. Du fick en.
1618
01:25:08,096 --> 01:25:09,799
(flÀmtande)
1619
01:25:09,799 --> 01:25:11,805
Egypten Egypten
1620
01:25:11,805 --> 01:25:13,838
Kom igen, andas. Stanna hos mig.
1621
01:25:13,838 --> 01:25:16,871
(TYST MUSIK SPELAS)
1622
01:25:16,871 --> 01:25:18,145
Egypten.
1623
01:25:35,397 --> 01:25:36,188
Egypten.
1624
01:25:36,188 --> 01:25:37,725
(GLAS SPLITTRAS)
1625
01:25:40,199 --> 01:25:42,296
Jag kanske kan hjÀlpa till?
1626
01:25:42,296 --> 01:25:44,066
Inte om du inte Àr lÀkare.
1627
01:25:44,066 --> 01:25:45,464
Ser jag ut som en lÀkare?
1628
01:25:45,464 --> 01:25:46,765
Finns det nÄn i byn?
1629
01:25:46,765 --> 01:25:48,337
Det finns en hyfsad veterinÀr. NÀrmaste lÀkare
1630
01:25:48,337 --> 01:25:51,271
- 40 kilometer bort. - SEL Egypten.
1631
01:25:51,271 --> 01:25:52,810
Hej, Ă€lskling. Ăr du okej?
1632
01:25:52,810 --> 01:25:54,874
(ANDAS TUNGT)
1633
01:25:55,912 --> 01:25:56,946
Joe.
1634
01:25:56,946 --> 01:25:58,449
- Min Àlskling...
1635
01:25:59,080 --> 01:26:00,319
Ta det lugnt.
1636
01:26:04,153 --> 01:26:05,522
Du har blivit skjuten
1637
01:26:05,923 --> 01:26:07,757
(GROANING)
1638
01:26:07,757 --> 01:26:09,189
Det gör ont
1639
01:26:09,189 --> 01:26:11,260
Han slog dig precis.
1640
01:26:11,260 --> 01:26:13,363
Jag trodde att jag skulle förlora dig.
1641
01:26:13,363 --> 01:26:15,631
Du mÄste försöka mer Àn sÄ.
1642
01:26:16,738 --> 01:26:19,437
Egypten, jag Àlskar dig.
1643
01:26:20,236 --> 01:26:21,769
Vill du gifta dig med mig?
1644
01:26:22,370 --> 01:26:25,138
- Vad Àr det dÀr? - Gift dig med mig.
1645
01:26:25,138 --> 01:26:26,444
Bli min fru
1646
01:26:27,782 --> 01:26:28,641
Att ha och att hÄlla,
1647
01:26:28,641 --> 01:26:30,382
Sjukdom och hÀlsa, alla.
1648
01:26:31,512 --> 01:26:32,850
- Ja? - Ja. (skrattar)
1649
01:26:32,850 --> 01:26:33,913
- Yes? Yes. - Yes.
1650
01:26:41,258 --> 01:26:44,392
Pappa, kan du fÄ oss gifta?
1651
01:26:44,392 --> 01:26:46,124
Har du ett vigselbevis?
1652
01:26:46,124 --> 01:26:47,660
NEJ
1653
01:26:47,660 --> 01:26:50,336
- Har ni nÄgot vittne? - Din
1654
01:26:51,432 --> 01:26:52,668
Ăr du katolik?
1655
01:26:54,237 --> 01:26:55,271
Jag tror att min mamma var sÄn.
1656
01:26:55,271 --> 01:26:57,470
Ha. SÄ det Àr skuld genom association.
1657
01:26:57,470 --> 01:26:59,510
Hör pÄ, pappa, pÄ den sista dagen
1658
01:26:59,510 --> 01:27:02,115
Fler mÀnniskor har försökt döda mig Àn jag kan rÀkna.
1659
01:27:02,115 --> 01:27:04,447
och jag fick just reda pÄ att jag ska bli pappa.
1660
01:27:04,447 --> 01:27:06,213
SÄ jag kanske aldrig fÄr chansen igen.
1661
01:27:06,213 --> 01:27:07,852
Och vad sÀger du?
1662
01:27:07,852 --> 01:27:09,223
PĂ„ ett villkor
1663
01:27:09,890 --> 01:27:11,384
FLOOD: Ja, berÀtta för mig.
1664
01:27:11,384 --> 01:27:13,019
Du mÄste bekÀnna
1665
01:27:13,019 --> 01:27:14,294
Oooh.
1666
01:27:15,330 --> 01:27:18,298
Jag tror inte att vi har sÄ mycket tid, fader.
1667
01:27:19,766 --> 01:27:20,863
Ta god tid pÄ dig
1668
01:27:20,863 --> 01:27:22,236
Oh my God
1669
01:27:23,338 --> 01:27:25,869
Och det för oss till de senaste mÄnaderna.
1670
01:27:25,869 --> 01:27:27,735
(Hmmm...
1671
01:27:27,735 --> 01:27:30,174
Han var chef för en korsikansk kriminell organisation.
1672
01:27:30,174 --> 01:27:32,438
Det var ett enda skott som avlossades frÄn mer Àn en kilometers avstÄnd.
1673
01:27:32,438 --> 01:27:33,872
RumÀnsk vapenhandlare.
1674
01:27:33,872 --> 01:27:37,148
Jag sköt honom med en pistol pÄ nÀra hÄll.
1675
01:27:37,148 --> 01:27:39,720
En oseriös engelsk agent i GenÚve.
1676
01:27:39,720 --> 01:27:41,484
Det var hand i hand...
1677
01:27:41,484 --> 01:27:45,219
En rysk oligark i Wien, en garrot.
1678
01:27:45,219 --> 01:27:46,556
Det Àr vÀldigt lugnt hÀr.
1679
01:27:46,556 --> 01:27:49,656
Alla mina Är som prÀst, alla mina Är som mÀnniska..,
1680
01:27:49,656 --> 01:27:52,694
har jag inte hört nÄt som ens Àr i nÀrheten av
1681
01:27:52,694 --> 01:27:54,763
Och igÄr kvÀll var hela Goyang-teamet dÀr.
1682
01:27:54,763 --> 01:27:58,366
De attackerade mig, sÄ tekniskt sett var det sjÀlvförsvar.
1683
01:27:58,366 --> 01:28:02,335
Mord Àr mord, mord Àr mord.
1684
01:28:02,335 --> 01:28:03,538
Det finns inga tekniska detaljer.
1685
01:28:03,538 --> 01:28:05,507
De flesta av mina mÄl sÄg aldrig det hÀr.
1686
01:28:05,507 --> 01:28:08,945
En kÀlla till stolthet för de bÀsta torpederna.
1687
01:28:08,945 --> 01:28:10,245
Arrogans Àr en synd.
1688
01:28:10,245 --> 01:28:11,414
Tja, det Àr lite ljust
1689
01:28:11,414 --> 01:28:12,780
jÀmfört med kontraktsmord, eller hur?
1690
01:28:12,780 --> 01:28:16,455
Jag tror inte att jag kan förlÄta dem alla.
1691
01:28:16,455 --> 01:28:18,553
MÄste du ringa Vatikanen eller nÄt?
1692
01:28:18,553 --> 01:28:20,626
De skulle sÀga Ät mig att ringa polisen.
1693
01:28:20,626 --> 01:28:21,793
(SIGHS)
1694
01:28:21,793 --> 01:28:22,955
Titta, far.
1695
01:28:22,955 --> 01:28:26,333
Som jag ser det, Àr din chef mannen dÀr uppe,
1696
01:28:27,068 --> 01:28:29,231
Han gav mig en andra chans.
1697
01:28:29,231 --> 01:28:31,069
Jag ska bli pappa,
1698
01:28:31,069 --> 01:28:32,839
sÄ jag vill inte förstöra det.
1699
01:28:32,839 --> 01:28:34,107
Jag ska ge dig frÀlsning,
1700
01:28:34,107 --> 01:28:36,069
men inget mer dödande, inget mer mord.
1701
01:28:36,069 --> 01:28:38,441
Inom en snar framtid kan det finnas möjlighet till ett minimum av sjÀlvförsvar.
1702
01:28:38,441 --> 01:28:41,013
FörstÄr du? Det Àr en synd. Det hÀr Àr fel.
1703
01:28:41,013 --> 01:28:42,581
Du bad om en bekÀnnelse
1704
01:28:42,581 --> 01:28:44,744
Ărligt talat önskar jag att jag hade hĂ„llit tyst.
1705
01:28:44,744 --> 01:28:47,486
TÀnker du gifta dig med oss nu, eller vad ska du göra?
1706
01:28:47,787 --> 01:28:48,784
(SIGHS)
1707
01:28:49,750 --> 01:28:51,419
Ego te absolvo. Jag förlÄter dig.
1708
01:28:51,419 --> 01:28:53,821
Det Àr gjort. Tack, fader.
1709
01:28:53,821 --> 01:28:56,291
FATHER: Mina kÀra vÀnner, ni har samlats hÀr idag
1710
01:28:56,291 --> 01:28:57,724
I Guds nÀrvaro
1711
01:28:57,724 --> 01:29:00,164
för att förklara din kÀrlek, din heder, din lojalitet,
1712
01:29:00,164 --> 01:29:01,662
och engagemang för varandra
1713
01:29:01,662 --> 01:29:03,697
SÄ lÀnge ni bÄda lever.
1714
01:29:03,697 --> 01:29:05,900
Jag antar att du inte har nÄgon ring, eller hur?
1715
01:29:06,708 --> 01:29:08,969
Ah... Ah!
1716
01:29:10,746 --> 01:29:11,873
Kommer det hÀr att fungera?
1717
01:29:14,644 --> 01:29:16,876
SÄ lÀnge granaten Àr lÄngt borta.
1718
01:29:16,876 --> 01:29:20,051
Den exploderade för flera timmar sedan. En av festflickorna.
1719
01:29:20,051 --> 01:29:21,418
Jag tappade rÀkningen. Vilken idiot jag Àr.
1720
01:29:21,418 --> 01:29:22,582
- LÄt oss gÄ tillbaka till bröllopet. - (MAJSEN SKRATTAR)
1721
01:29:22,582 --> 01:29:25,859
Accepterar du, Joe, den hÀr kvinnan?
1722
01:29:25,859 --> 01:29:28,154
att Àlska, hedra och lyda
1723
01:29:28,154 --> 01:29:30,993
I sjukdom och hÀlsa sÄ lÀnge du lever?
1724
01:29:30,993 --> 01:29:32,060
Ja, det Àr jag.
1725
01:29:32,060 --> 01:29:33,400
(SKRATTAR)
1726
01:29:35,467 --> 01:29:38,267
Och ni, Egypten, accepterar ni den hÀr mannen?
1727
01:29:38,267 --> 01:29:40,733
att Àlska, hedra och lyda?
1728
01:29:40,733 --> 01:29:42,271
- Jag vet ingenting om lydnad. - Egypten
1729
01:29:42,271 --> 01:29:44,105
- (SKOTTLOSSNING) - (STĂNANDEN)
1730
01:29:44,105 --> 01:29:45,277
InvÀndning!
1731
01:29:45,277 --> 01:29:46,740
Kan du inte vÀnta 30 sekunder?
1732
01:29:46,740 --> 01:29:48,547
Du har redan gjort det svÄrt nog!
1733
01:29:49,651 --> 01:29:50,648
Skit ocksÄ!
1734
01:29:56,551 --> 01:29:58,887
(flÀmtande, grymtande)
1735
01:30:00,158 --> 01:30:01,322
Jag ska ta hand om det!
1736
01:30:01,322 --> 01:30:02,558
Jag tror inte det!
1737
01:30:02,558 --> 01:30:05,395
Chefen sa: âĂ
t helvete med dina sex miljoner!â
1738
01:30:05,395 --> 01:30:07,159
Spelet har förÀndrats, broder!
1739
01:30:08,965 --> 01:30:11,867
- (FAR STĂNAR) - ĂVERSVĂMNING: Okej. Det Ă€r lĂ€tt. Det Ă€r lĂ€tt.
1740
01:30:12,707 --> 01:30:13,665
Okej, min Àlskade.
1741
01:30:13,665 --> 01:30:16,208
Du Àr okej. Du mÄr bra.
1742
01:30:16,208 --> 01:30:17,840
Okej. HÄll trycket uppe.
1743
01:30:19,478 --> 01:30:22,812
- HÄll ut, Joe. - Jag mÄste avsluta det hÀr.
1744
01:30:26,481 --> 01:30:27,784
MAX: Sel.
1745
01:30:28,451 --> 01:30:29,852
Du vet hur det hÀr gÄr till.
1746
01:30:30,420 --> 01:30:31,958
Inget personligt.
1747
01:30:31,958 --> 01:30:33,488
Det Àr bara affÀrer
1748
01:30:33,488 --> 01:30:35,591
Jag vet inte hur det Àr med dig, Flood,
1749
01:30:35,591 --> 01:30:37,761
men jag tar det personligt.
1750
01:30:43,205 --> 01:30:45,439
Jag Àr inte död Àn, din jÀvel!
1751
01:30:45,808 --> 01:30:46,803
(VAPENBATALJER)
1752
01:30:47,841 --> 01:30:48,838
(STĂNANDEN)
1753
01:30:50,474 --> 01:30:52,342
- (PISTOLSKOTT) - (STĂNAR)
1754
01:30:52,342 --> 01:30:54,347
Jag sÄg slagsmÄl pÄ bröllop.
1755
01:30:54,347 --> 01:30:56,280
Det Àr inte pÄ det viset. Vem Àr du, dÄ?
1756
01:30:56,280 --> 01:30:58,116
- Jag har blivit skjuten. - MAIZE: Jag vet, jag vet.
1757
01:30:58,116 --> 01:30:59,717
Efter bekÀnnelsen.
1758
01:31:03,858 --> 01:31:04,887
(flÀmtande)
1759
01:31:08,829 --> 01:31:09,826
(STĂNAR)
1760
01:31:15,370 --> 01:31:17,429
Som hÀstskor och granater, baby!
1761
01:31:17,429 --> 01:31:18,765
Kom igen nu!
1762
01:31:18,765 --> 01:31:21,137
Det var vÀl det du ville?
1763
01:31:21,137 --> 01:31:22,273
Nu rÀcker det.
1764
01:31:22,273 --> 01:31:24,007
De förstör vÄr kyrka.
1765
01:31:24,007 --> 01:31:25,479
ĂversvĂ€mning
1766
01:31:26,509 --> 01:31:28,148
Kom ut, Àlskling!
1767
01:31:28,148 --> 01:31:29,879
Jag ska döda dig pÄ en gÄng, jag lovar.
1768
01:31:33,547 --> 01:31:36,589
(GUNSHOT)
1769
01:31:42,425 --> 01:31:43,926
(BĂ
DA SNORRAR)
1770
01:31:45,393 --> 01:31:46,599
(KLICKER)
1771
01:31:50,972 --> 01:31:51,967
LOVEDAHL Skit ocksÄ!
1772
01:31:55,472 --> 01:31:57,374
(METALL SKRIKER)
1773
01:31:57,374 --> 01:31:59,273
- (KRASCH) - (SKRIKER AV SMĂRTA)
1774
01:31:59,273 --> 01:32:00,476
JĂ€vlar i helvete!
1775
01:32:00,476 --> 01:32:03,411
- (STĂNANDE) - (KLOCKRINGNING)
1776
01:32:03,411 --> 01:32:04,681
MAX: SĂ€g mig, Flood.
1777
01:32:04,681 --> 01:32:06,920
Tror du verkligen att de lever lyckliga i alla sina dagar?
1778
01:32:06,920 --> 01:32:08,080
för killar som oss?
1779
01:32:08,080 --> 01:32:10,320
Tror du att du bara kan gÄ hÀrifrÄn?
1780
01:32:10,320 --> 01:32:12,491
Ska vi gÄ hem och leka mamma, pappa, barn?
1781
01:32:12,491 --> 01:32:14,789
Chefen kommer aldrig att sluta, Flood.
1782
01:32:14,789 --> 01:32:16,596
Du mÄste döda den dÀr slynan ocksÄ.
1783
01:32:17,064 --> 01:32:18,590
(BĂ
DA MĂ
NAR)
1784
01:32:18,590 --> 01:32:19,860
(KLOCKAN RINGER)
1785
01:32:19,860 --> 01:32:21,733
(UNGARISKA) HjÀlp mig, hjÀlp mig, chefen...
1786
01:32:24,065 --> 01:32:25,737
Han skulle inte klara det.
1787
01:32:27,306 --> 01:32:28,903
Jag Àr ett proffs.
1788
01:32:28,903 --> 01:32:32,576
Ni Àr som hÀmtade ur en serietidning.
1789
01:32:32,576 --> 01:32:34,845
- (KLOCKOR RINGER) - (SPĂND MUSIK SPELAS)
1790
01:32:41,484 --> 01:32:42,688
(VAPENBATTLER)
1791
01:32:47,059 --> 01:32:48,595
Otur
1792
01:32:49,895 --> 01:32:52,025
Det finns bara tvÄ sÀtt att ta sig ur spelet.
1793
01:32:52,025 --> 01:32:54,563
Antingen gÄr du rent eller...
1794
01:32:54,563 --> 01:32:56,330
- (PISTOLSKOTT) - (HAGEL)
1795
01:32:56,330 --> 01:32:58,869
(flÀmtande)
1796
01:32:59,735 --> 01:33:01,641
Eller sÄ tar man sig ut pÄ rygg.
1797
01:33:02,471 --> 01:33:03,536
(SKRATTAR)
1798
01:33:03,536 --> 01:33:05,845
HallÄ. Inga problem
1799
01:33:05,845 --> 01:33:07,614
(flÀmtande)
1800
01:33:08,483 --> 01:33:10,415
- Ăr du okej, kompis? - O... Han tĂ€nkte gĂ„...
1801
01:33:10,415 --> 01:33:12,047
Jag vet. Det Àr okej. Du gjorde bra ifrÄn dig.
1802
01:33:12,047 --> 01:33:15,619
MAIZE: Ska vi göra slut pÄ honom? FLOOD: Nej, jag Àr pensionerad. Jag Àr pensionerad.
1803
01:33:15,619 --> 01:33:16,718
LOVEDAHL: Ni Àr alla ett underbart par.
1804
01:33:16,718 --> 01:33:18,050
men lÀmna inte din bror i sticket.
1805
01:33:18,050 --> 01:33:20,794
Kom igen, Flood! FÄ ut mig hÀrifrÄn!
1806
01:33:20,794 --> 01:33:21,859
Ăr det sant?
1807
01:33:22,360 --> 01:33:23,891
Kom igen, kompis!
1808
01:33:23,891 --> 01:33:26,165
FLOOD: Du kanske ocksÄ borde gÄ i pension.
1809
01:33:26,165 --> 01:33:27,766
LÀmna mig inte hÀr!
1810
01:33:28,598 --> 01:33:30,802
(SPĂND MUSIK SPELAS)
1811
01:33:34,206 --> 01:33:35,268
Fan ta det hÀr.
1812
01:33:37,038 --> 01:33:38,909
ZVI: Du vet att du inte borde springa.
1813
01:33:46,421 --> 01:33:48,688
Din son gav mig inget val.
1814
01:33:48,688 --> 01:33:51,988
Det finns bara tvÄ sÀtt att ta sig ur spelet, Antoinette.
1815
01:33:53,261 --> 01:33:54,960
Vem gav mig kontraktet?
1816
01:33:54,960 --> 01:33:55,990
Du gjorde det
1817
01:33:55,990 --> 01:33:58,993
Du anlitade en legosoldat för ett kontraktsjobb.
1818
01:33:58,993 --> 01:34:01,729
Du bröt mot reglerna, precis som din far.
1819
01:34:01,729 --> 01:34:05,402
Fan ta dig, och fan ta reglerna!
1820
01:34:05,402 --> 01:34:06,569
Hata inte spelaren...
1821
01:34:06,569 --> 01:34:07,839
- (LJUDLĂST PISTOLSKOTT) - (STĂN)
1822
01:34:09,737 --> 01:34:11,304
Jag hatar det hÀr spelet.
1823
01:34:12,573 --> 01:34:13,812
(CLICKS)
1824
01:34:15,744 --> 01:34:16,779
Kom tillbaka!
1825
01:34:16,779 --> 01:34:18,444
(SPELAR JAMES BROWN'S PRIZE)
1826
01:34:18,444 --> 01:34:20,049
- Big response! - GROUP: âȘ Big response! âȘ
1827
01:34:20,749 --> 01:34:22,619
Det var det
1828
01:34:22,619 --> 01:34:24,086
(HĂ€mnd!
1829
01:34:25,358 --> 01:34:26,658
âȘ Jag Ă€r arg! âȘ
1830
01:34:26,658 --> 01:34:28,860
âȘ HĂ€nga med min flickvĂ€n âȘ
1831
01:34:30,290 --> 01:34:31,363
(Det Àr inte sant...
1832
01:34:31,363 --> 01:34:33,667
(PUBLIKEN JUBLAR, APPLĂ
DER)
1833
01:34:34,102 --> 01:34:35,834
(BĂ
DA SKRATTAR)
1834
01:34:38,166 --> 01:34:39,733
Medel för renovering av kyrkan
1835
01:34:39,733 --> 01:34:40,866
Tack sÄ mycket, Joe.
1836
01:34:40,866 --> 01:34:42,442
Jag spelade en hand.
1837
01:34:42,442 --> 01:34:43,840
förstörde den i första hand.
1838
01:34:43,840 --> 01:34:46,678
Acceptans Àr början till frÀlsning.
1839
01:34:46,678 --> 01:34:49,177
- Hur Àr det med axeln? - Det gör ont som fan.
1840
01:34:49,445 --> 01:34:51,014
(GROANS)
1841
01:34:52,147 --> 01:34:53,915
Vad kallar du den hÀr ringen?
1842
01:34:53,915 --> 01:34:55,988
MAIZE: Ja, vad Àr det för slags ring?
1843
01:34:55,988 --> 01:34:56,984
Taktik?
1844
01:34:56,984 --> 01:34:58,249
- Taktisk, ja. Taktisk. - Taktisk.
1845
01:34:58,249 --> 01:35:00,554
AIMEE: Mm. - Franska. (Skrattar)
1846
01:35:00,554 --> 01:35:02,787
(skrattar) Tack sÄ mycket.
1847
01:35:02,787 --> 01:35:04,661
(PUBLIKEN JUBLAR)
1848
01:35:04,661 --> 01:35:06,566
Du vet, om du nÄgonsin Àr kort,
1849
01:35:06,566 --> 01:35:08,564
Med Antoinette borta och alla bra slagmÀn borta...
1850
01:35:08,564 --> 01:35:09,900
Han Àr ute ur spelet i Europa,
1851
01:35:09,900 --> 01:35:11,965
Jag kommer att fÄ mer arbete Àn jag klarar av.
1852
01:35:11,965 --> 01:35:13,099
- Jag Àr pensionerad. - Nej, han Àr pensionerad.
1853
01:35:13,099 --> 01:35:15,441
Jag ville bara att han skulle sÀga det.
1854
01:35:15,441 --> 01:35:17,370
- Gratulerar. - Tack sÄ mycket. Tack sÄ mycket.
1855
01:35:18,674 --> 01:35:19,672
Ta vÀl hand om honom.
1856
01:35:19,672 --> 01:35:21,473
Mycket stilig.
1857
01:35:23,051 --> 01:35:24,047
Tack sÄ mycket
1858
01:35:25,615 --> 01:35:26,778
Pensionerad
1859
01:35:26,778 --> 01:35:28,149
(PUBLIKEN JUBLAR)
1860
01:35:28,149 --> 01:35:29,386
FLOD: Du vet att vi mÄste börja spara
1861
01:35:29,386 --> 01:35:30,651
för en universitetsfond.
1862
01:35:30,651 --> 01:35:32,221
Ja, det stÀmmer.
1863
01:35:32,221 --> 01:35:34,888
Hur mycket kan det kosta att skada nÄn?
1864
01:35:34,888 --> 01:35:36,758
- Ăr du allvarlig? - Ja, det Ă€r jag!
1865
01:35:36,758 --> 01:35:38,630
Tja, universitet Àr inte billigt.
1866
01:35:38,630 --> 01:35:40,729
men först Àr det förstÄs barnkammaren.
1867
01:35:40,729 --> 01:35:42,227
Blöjor Àr otroligt dyra.
1868
01:35:42,227 --> 01:35:44,263
Barnmat Àr Ànnu dyrare.
1869
01:35:44,263 --> 01:35:46,231
Och sÄ behöver vi en sÄn dÀr korg.
1870
01:35:46,231 --> 01:35:48,606
- Korgar? Ja, ja, ja. - Korgar. Ă
h, ja. Ă
h. Ă
h...
1871
01:35:48,606 --> 01:35:50,738
DÄ, broder, gör dig redo
1872
01:35:50,738 --> 01:35:52,141
âȘ Det Ă€r ett faktum! âȘ
1873
01:35:53,680 --> 01:35:55,447
Gör dig redo, mamma!
1874
01:35:55,447 --> 01:35:57,542
âȘ För den stora Ă„terbetalningen âȘ
1875
01:35:57,542 --> 01:35:59,148
Stor Äterbetalning! Hej!
1876
01:36:01,087 --> 01:36:03,757
LÄt mig slÄ dem, Fred, slÄ dem
1877
01:36:07,054 --> 01:36:09,125
Hej, hej! Whoo! âȘ
1878
01:36:09,858 --> 01:36:10,962
Ă
h, Gud!
1879
01:36:12,564 --> 01:36:13,459
Oh, my God!
1880
01:36:20,134 --> 01:36:21,533
âȘ Du tog mina pengar âȘ
1881
01:36:23,906 --> 01:36:25,405
Du kan fÄ min honung
1882
01:36:28,576 --> 01:36:32,049
Du vill inte att jag ska se vad du gjorde mot mig
1883
01:36:34,587 --> 01:36:36,020
âȘ Jag mĂ„ste tillbaka âȘ
1884
01:36:38,791 --> 01:36:41,086
âȘ Jag mĂ„ste ta itu med dig âȘ
1885
01:36:41,086 --> 01:36:42,521
âȘ Jag mĂ„ste ta itu med dig âȘ
1886
01:36:43,794 --> 01:36:45,095
âȘ Jag mĂ„ste ta itu med dig âȘ
1887
01:36:47,334 --> 01:36:48,764
Jag!
1888
01:36:48,764 --> 01:36:50,632
âȘ Jag mĂ„ste ta itu med dig âȘ
1889
01:36:50,632 --> 01:36:51,767
HallÄ!
1890
01:36:51,767 --> 01:36:53,136
âȘ Let me tell you âȘ
1891
01:36:54,004 --> 01:36:55,809
âȘ Be with my woman âȘ
1892
01:36:56,643 --> 01:36:57,811
Det Àr inte sant!
1893
01:36:59,240 --> 01:37:01,414
Du skriker och skriker och svÀr
1894
01:37:01,414 --> 01:37:02,541
âȘ Du vill slĂ„ss! âȘ
1895
01:37:04,913 --> 01:37:06,083
Titta hÀr borta!
1896
01:37:08,687 --> 01:37:09,581
âȘ Tvinga mig inte... âȘ
1897
01:37:10,788 --> 01:37:12,221
âȘ Inga jĂ€vla tjĂ€nster âȘ
1898
01:37:13,825 --> 01:37:16,161
âȘ Jag kan inte karate âȘ
1899
01:37:16,161 --> 01:37:18,660
- âȘ Men jag kan Ka-razor âȘ - Ja, det kan vi! âȘ
1900
01:37:18,660 --> 01:37:19,727
âȘ Ha! âȘ
1901
01:37:19,727 --> 01:37:20,867
âȘ Hello! âȘ
1902
01:37:23,701 --> 01:37:25,064
âȘ Gör dig redo! âȘ
1903
01:37:25,064 --> 01:37:26,499
Det Àr ett faktum, ja!
1904
01:37:28,709 --> 01:37:30,476
Gör dig redo, mamma!
1905
01:37:30,476 --> 01:37:32,512
âȘ För den stora Ă„terbetalningen âȘ
1906
01:37:32,512 --> 01:37:33,913
Stor Äterbetalning!
1907
01:37:37,847 --> 01:37:38,918
âȘ All right âȘ
1908
01:37:47,261 --> 01:37:51,194
(Bounce)
1909
01:37:53,327 --> 01:37:54,626
Stor Äterbetalning!
1910
01:37:55,963 --> 01:37:57,868
(SĂ
NGEN SLUTAR)
1911
01:37:57,868 --> 01:38:00,137
(SPELAR INTENSIV INSTRUMENTALMUSIK)
1912
01:39:39,004 --> 01:39:41,238
(Mystisk westernmusik spelas)
1913
01:40:37,392 --> 01:40:39,593
(SPELAR INTENSIV INSTRUMENTALMUSIK)
1914
01:41:45,459 --> 01:41:47,661
(SPELAR LIVE JAZZROCKMUSIK)124210