Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,284 --> 00:00:46,084
C'est l'arrêt de bus, n'est-ce pas ?
2
00:00:46,084 --> 00:00:47,876
Regardez, il y en a un là-bas.
Quel numéro est-ce ?
3
00:00:47,876 --> 00:00:49,417
- 240, c'est celui-là.
- C'est celui-ci.
4
00:00:49,417 --> 00:00:52,417
- Courez, courez, c'est celui-là.
- Il part maintenant. Oui.
5
00:00:53,959 --> 00:00:55,209
Comment ça "courez" ?
6
00:00:55,376 --> 00:00:58,176
- Je pense qu'il part là, d'accord ?
- Je sais, je sais.
7
00:01:05,501 --> 00:01:06,541
Hé, il part !
8
00:01:08,251 --> 00:01:10,901
- ça va ? Tu as besoin d'aide ?
- Je ne peux pas.
9
00:01:16,959 --> 00:01:19,626
- Je suis en retard.
- Un moment, s'il vous plaît.
10
00:01:19,626 --> 00:01:21,626
- Viens, bon sang ! Viens, Oli !
- J'arrive !
11
00:01:21,626 --> 00:01:23,417
On est avec une femme enceinte.
12
00:01:24,626 --> 00:01:27,326
Allez, montez, je vais payer.
Ensuite, on s'arrangera.
13
00:01:28,959 --> 00:01:29,199
Ok.
14
00:02:28,626 --> 00:02:30,292
Bon sang !
Tu l'as vu ?
15
00:02:30,626 --> 00:02:33,251
Le gars de la pub à l'arrêt de bus
c'était Comas !
16
00:02:33,417 --> 00:02:35,501
- De quoi tu parles ?
- Mais si !
17
00:02:35,567 --> 00:02:37,167
Comment ça peut être lui, Eloi ?
18
00:02:37,167 --> 00:02:38,751
Bon sang !
Comme si tu le connaissais pas !
19
00:02:38,751 --> 00:02:41,401
- Pour quoi il fait de la pub ?
- Je ne sais pas !
20
00:02:44,751 --> 00:02:47,751
- Approche-tois un peu...
- Allons, Eloi, il fait si froid !
21
00:02:47,917 --> 00:02:51,292
Une seconde... Voilà.
Disons... Tête de noeud !
22
00:02:51,417 --> 00:02:52,617
Tête de noeud !
23
00:02:53,209 --> 00:02:53,769
Allons.
24
00:02:54,417 --> 00:02:55,876
- C'est ici.
- Ici ?
25
00:03:03,417 --> 00:03:05,251
- Quelqu'un t'appelle.
- Oui...
26
00:03:21,751 --> 00:03:24,334
Merde, il travaille à la maison !
27
00:03:25,417 --> 00:03:26,537
On l'appelle ?
28
00:03:27,084 --> 00:03:28,751
Je ne peux plus tenir...
29
00:03:29,626 --> 00:03:30,826
Je suis sûr qu'il est...
30
00:03:42,334 --> 00:03:42,654
Oui?
31
00:03:44,626 --> 00:03:47,026
Je suis le voisin du 4e étage.
32
00:03:47,959 --> 00:03:49,639
J'ai oublié les clés.
33
00:03:50,626 --> 00:03:53,709
S'il vous plaît, pouvez-vous m'ouvrir ?
34
00:04:02,959 --> 00:04:06,917
Alex Comas Vinyals, ouvre
ou je pisse dans ton entrée.
35
00:04:07,959 --> 00:04:10,084
- Olivia?
- Olivia et des amis.
36
00:04:10,251 --> 00:04:11,751
Sérieusement... Ouvre !
37
00:05:29,709 --> 00:05:30,349
Bonjour!
38
00:05:33,376 --> 00:05:36,626
- S'il te plaît, où sont les toilettes ?
- En bas et à gauche.
39
00:05:37,417 --> 00:05:39,626
Qu'est-ce que tu faisais ?
Allez !
40
00:05:40,959 --> 00:05:41,599
Dis 35 !
41
00:05:43,959 --> 00:05:45,009
Joyeux anniversaire !
42
00:05:45,084 --> 00:05:47,834
- Mais c'est dimanche...
- Et alors ? Tout le week-end.
43
00:05:48,834 --> 00:05:49,714
Bon sang...
44
00:05:50,626 --> 00:05:51,626
Comment vas-tu ?
45
00:05:51,959 --> 00:05:53,239
Hé, attention...
46
00:05:53,734 --> 00:05:56,334
- Si la montagne ne vient pas à Mohammed...
- Oui...
47
00:05:56,334 --> 00:05:57,984
Tu te souviens d'Anna, hein ?
48
00:05:58,084 --> 00:06:01,126
Salut, on s'est vu il y a
2 ans à Barcelone.
49
00:06:01,292 --> 00:06:04,209
- Au Nouvel An ?
- C'est exact, lors d'une fête.
50
00:06:04,376 --> 00:06:05,167
On a parlé...
51
00:06:05,334 --> 00:06:06,959
Oui, attend, laisse-moi passer.
52
00:06:06,967 --> 00:06:09,917
- Quel bel appartement, hein ?
- Oui... C'est grand, grand.
53
00:06:09,917 --> 00:06:12,417
J'ai eu de la chance, je l'ai trouvé
dans le quartier,
54
00:06:12,417 --> 00:06:13,767
avant la hausse des loyers.
55
00:06:13,876 --> 00:06:16,676
Ils m'ont fait un bail
à durée indéterminée, très cool.
56
00:06:21,167 --> 00:06:24,126
- Tu es si grosse, ma fille.
- Et tu pues...
57
00:06:25,001 --> 00:06:26,501
Non, tu es très belle.
58
00:06:30,417 --> 00:06:31,751
Hé, où est Gari ?
59
00:06:32,334 --> 00:06:34,167
Il n'a pas pu venir, il est enceint,
60
00:06:34,334 --> 00:06:37,626
- et le voyage était trop long.
- Chut ! Le week-end des amis.
61
00:06:37,834 --> 00:06:41,709
- Eh bien... Quelques mots, non ?
- Combien de temps allez-vous rester ?
62
00:06:41,709 --> 00:06:44,876
Aussi longtemps qu'il faut.
Tu nous montres l'appartement ou quoi ?
63
00:06:44,876 --> 00:06:47,417
- On avait pas vu ça !
- Tout est en désordre.
64
00:06:47,417 --> 00:06:49,626
Vous auriez pu me dire que
vous arriviez, mes salauds.
65
00:06:49,626 --> 00:06:50,346
Surprise!
66
00:06:50,751 --> 00:06:52,671
Relax, on part dimanche.
67
00:06:53,417 --> 00:06:54,717
C'est joli, n'est-ce pas ?
68
00:06:55,126 --> 00:06:58,501
- C'est plus sympa que l'autre.
- Comment on s'organise ?
69
00:06:58,626 --> 00:07:01,266
VENDREDI
70
00:07:12,584 --> 00:07:13,917
Tu as un sac de couchage ?
71
00:07:14,417 --> 00:07:18,709
Oui, j'y allais...
J'ai pas de draps pour tous. Mais...
72
00:07:19,084 --> 00:07:21,484
Je peux absolument rester ici.
73
00:07:22,959 --> 00:07:25,509
Si tu veux être mieux,
tu peux dormir sur le canapé
74
00:07:25,609 --> 00:07:26,959
et Eloi et moi dormons ici.
75
00:07:26,959 --> 00:07:30,751
Non, non, je préfère un matelas dur...
Pour le dos.
76
00:07:31,626 --> 00:07:32,417
D'accord...
77
00:07:33,834 --> 00:07:36,001
Désolé pour le désordre...
Tout est...
78
00:07:37,292 --> 00:07:39,626
Je suis très occupé et je n'ai pas...
79
00:07:39,751 --> 00:07:42,959
- Que fais-tu maintenant ?
- Rien, quelques dessins de...
80
00:07:43,167 --> 00:07:46,251
un site web pour un magasin qui
s'ouvrira dans le quartier.
81
00:07:47,084 --> 00:07:48,876
On arrive à un mauvais moment ?
82
00:08:00,959 --> 00:08:04,209
Je sais, j'arrive toujours pas à y croire...
83
00:08:05,751 --> 00:08:06,951
Comment ça va ?
84
00:08:07,292 --> 00:08:08,417
Je suis fatiguée...
85
00:08:09,626 --> 00:08:12,906
Ecoute, Olivia,
de qui vient cette idée ?
86
00:08:13,084 --> 00:08:16,626
- A ton avis ?
- Tu es folle. C'est ce que je pense.
87
00:08:20,226 --> 00:08:22,876
Je ne comprends pas comment Gari
t'a permis de venir.
88
00:08:22,876 --> 00:08:25,834
Il n'a pas besoin de me donner
la permission...
89
00:08:25,959 --> 00:08:29,251
En plus, je vais bien ;
Je suis enceinte, pas malade.
90
00:08:29,417 --> 00:08:32,917
C'est aussi de ta faute,
parce qu'en août, tu nous as ignoré...
91
00:08:33,084 --> 00:08:35,564
Je n'étais là que deux jours...
92
00:08:35,959 --> 00:08:37,834
J'avais le temps de voir personne.
93
00:08:37,959 --> 00:08:41,292
De plus, j'avais un délai
pour mon retour, donc je n'ai pas...
94
00:08:41,876 --> 00:08:43,626
Je voulais vraiment te voir...
95
00:08:48,126 --> 00:08:50,126
Il avait hâte de venir...
96
00:08:51,959 --> 00:08:55,209
Voyons si on peut le distraire,
il en a besoin.
97
00:08:57,709 --> 00:09:01,126
Je vais faire la lessive
et prendre une douche, d'accord ?
98
00:09:07,417 --> 00:09:08,751
Hé, quel wifi as-tu ?
99
00:09:09,501 --> 00:09:12,167
Le routeur est dans le bureau.
Tu as tout dessus.
100
00:09:12,334 --> 00:09:12,814
Merci.
101
00:09:35,084 --> 00:09:35,964
Oh, pardon.
102
00:09:44,126 --> 00:09:47,709
Si tu es mal à l'aise,
on peut aller à l'hôtel.
103
00:09:48,626 --> 00:09:51,251
C'est bon.
De plus, c'est qu'un week-end.
104
00:09:52,876 --> 00:09:56,876
Demain, toi et moi on pourrait
aller quelque part, n'est-ce pas ?
105
00:09:58,001 --> 00:10:01,361
- Et tes amis ?
- On ne leur manquera pas.
106
00:10:01,959 --> 00:10:03,959
Mais vous ne vous voyez pas beaucoup.
107
00:10:24,626 --> 00:10:26,334
Merde ! Regardez où il était !
108
00:10:26,501 --> 00:10:28,584
Je lui ai prêté il y a des années.
109
00:10:29,417 --> 00:10:30,292
Tu les aimes ?
110
00:10:31,626 --> 00:10:33,501
Je ne t'ai jamais vu les écouter.
111
00:10:33,626 --> 00:10:34,959
Bien sûr, je les aime.
112
00:10:42,917 --> 00:10:43,477
Guille?
113
00:10:44,292 --> 00:10:46,932
Quoi ? Ils sont à moi, d'accord ?
114
00:11:06,001 --> 00:11:06,321
Mec!
115
00:11:08,417 --> 00:11:10,977
J'ai plein de bouffe, les gars !
116
00:11:11,209 --> 00:11:11,929
Oh, oui !
117
00:11:16,626 --> 00:11:18,626
Si vous voulez, on peut dîner dehors.
118
00:11:18,917 --> 00:11:22,126
C'est mieux de dîner ici
et ensuite sortir boire un verre.
119
00:11:22,126 --> 00:11:24,626
Vous voulez que j'aille au magasin
acheter quelque chose ?
120
00:11:24,626 --> 00:11:25,626
Non, j'y vais.
121
00:11:25,726 --> 00:11:26,626
- Tu y vas?
- Oui.
122
00:11:26,626 --> 00:11:28,251
- On fait une liste ?
- Oui.
123
00:11:28,417 --> 00:11:32,337
- Tu n'as rien à nous dire ?
- À propos de quoi ?
124
00:11:37,167 --> 00:11:37,967
Regarde...
125
00:11:40,584 --> 00:11:44,126
-Tu nous signes un autographe ?
- Qu'en dis-tu, idiot ?
126
00:11:46,751 --> 00:11:48,031
Têtes de noeuds.
127
00:11:49,334 --> 00:11:50,917
Voyons ! C'était...
128
00:11:51,084 --> 00:11:54,524
Ce sont des photos
pour présenter une idée.
129
00:11:54,751 --> 00:11:57,876
Le client les a aimés
et les a misesi dans sa campagne...
130
00:11:58,001 --> 00:11:58,481
Bon...
131
00:12:01,376 --> 00:12:02,751
Quoi ? Que faisons-nous ?
132
00:12:02,959 --> 00:12:05,501
On va au magasin
acheter quelque chose pour dîner.
133
00:12:05,626 --> 00:12:06,751
Tu en penses quoi ?
134
00:12:06,917 --> 00:12:08,751
Un instant,
ne change pas de sujet.
135
00:12:08,959 --> 00:12:11,292
Comment ça fonctionne ?
Réexplique moi .
136
00:12:11,417 --> 00:12:15,209
Tu as fait un portfolio modèle.
ça s'appelle comment?
137
00:12:15,376 --> 00:12:16,876
Que veut-on pour le dîner ?
138
00:12:16,876 --> 00:12:19,292
- Tu peux amener de la bière sans alcool ?
- Bien sûr.
139
00:12:19,292 --> 00:12:22,292
Oui, parce qu'il semble que
la bière ordinaire fait grossir.
140
00:12:22,292 --> 00:12:25,292
Je veux aussi de la non alcoolisée.
Pour que je ne devienne pas grosse.
141
00:12:25,292 --> 00:12:27,642
- Je vais faire les courses.
- Je t'accompagne.
142
00:12:30,501 --> 00:12:33,292
- Et autre chose, non ?
- Oui, oui...
143
00:12:33,751 --> 00:12:35,001
Je ne sais pas, du pain ?
144
00:12:35,084 --> 00:12:36,334
Tu as acheté du fromage ?
145
00:12:36,334 --> 00:12:38,417
Non, j'ai acheté de la charcuterie.
Avec du pain, ça suffira.
146
00:12:38,417 --> 00:12:40,317
- Mais je veux du fromage.
- D'accord.
147
00:12:40,584 --> 00:12:42,959
- Du fromage.
- Oui, du pain, du fromage.
148
00:12:43,126 --> 00:12:45,084
- Des tomates.
- Les bières !
149
00:12:45,251 --> 00:12:47,834
- Oui, on aura tout.
- A bientôt.
150
00:12:50,251 --> 00:12:52,501
Il fallait que ce soit une petite promo.
151
00:12:53,167 --> 00:12:56,367
- Mais ils t'ont payé une fortune, non ?
- Ne crois pas ça.
152
00:12:57,584 --> 00:13:00,126
Honte à toi !
Tu aurais pu nous le dire, hein ?
153
00:13:13,251 --> 00:13:14,931
- Bonjour.
- Bonjour.
154
00:13:21,376 --> 00:13:23,959
Au final, ils t'ont renouvelé
le contrat ou quoi ?
155
00:13:24,167 --> 00:13:27,417
Non. J'ai un job à temps partiel
dans une autre entreprise
156
00:13:27,626 --> 00:13:30,626
avec un contrat de 6 mois.
On verra ce qui se passe.
157
00:13:32,834 --> 00:13:35,959
- Autre chose ?
- Une boîte de bières, s'il vous plaît.
158
00:13:40,792 --> 00:13:41,272
47,80?
159
00:13:51,584 --> 00:13:52,584
Je vous remercie.
160
00:13:53,834 --> 00:13:56,334
Et avec un emploi à temps partiel,
comment faire ?
161
00:13:57,126 --> 00:13:59,959
Eh bien, je ne dépense pas beaucoup
chez mes parents.
162
00:14:01,709 --> 00:14:04,917
- Merde ! Je ne savais pas.
- Je te l'ai dit dans un e-mail.
163
00:14:07,959 --> 00:14:11,559
- Je jure que je n'ai rien reçu.
- J'imagine.
164
00:14:16,709 --> 00:14:20,501
- C'est plein d'Espagnols, n'est-ce pas ?
- Oui, c'est une vraie plaie.
165
00:14:29,501 --> 00:14:29,981
Merci.
166
00:14:30,709 --> 00:14:32,001
- Au revoir.
- Au revoir.
167
00:14:44,751 --> 00:14:47,071
35, CE SONT LES NOUVEAUX 25 !
168
00:15:06,001 --> 00:15:07,001
Félicitations !
169
00:15:07,126 --> 00:15:09,626
- Non ! On va lui donner demain !
- Quoi ?
170
00:15:10,084 --> 00:15:12,334
- Guille...
- Merde, tu aurais dû me le dire.
171
00:15:12,334 --> 00:15:14,209
Peu importe, c'est fait.
172
00:15:16,751 --> 00:15:17,711
Guille, mec.
173
00:15:26,709 --> 00:15:28,309
Merci, mais il ne fallait pas...
174
00:15:28,709 --> 00:15:31,609
- Nous sommes le cadeau.
- Ah oui ? Je peux le rendre ?
175
00:15:32,417 --> 00:15:35,334
Merci, vraiment.
Sérieux, il fallait pas.
176
00:15:35,476 --> 00:15:37,626
Eh bien... portons un toast,
voulez-vous ?
177
00:15:37,626 --> 00:15:40,417
On a enfin réussi
à être tous ensemble...
178
00:15:43,376 --> 00:15:45,056
À notre célèbre ami !
179
00:15:46,376 --> 00:15:47,736
T'es si ennuyeux.
180
00:15:52,167 --> 00:15:54,917
Je vais faire de la place, d'accord ?
Vous avez fini, non ?
181
00:15:54,917 --> 00:15:55,867
Laisse-moi t'aider.
182
00:16:00,876 --> 00:16:02,417
- Je le laisse ici ?
- Oui.
183
00:16:12,751 --> 00:16:15,959
Eloi, mec, je t'ai dit
de ne pas mettre celle-ci, bon sang !
184
00:16:16,167 --> 00:16:17,527
C'est très cool !
185
00:16:19,626 --> 00:16:22,501
- Je le laisse ici ?
- Oui, merci...
186
00:16:22,609 --> 00:16:24,959
- Retire l'étiquette.
- Tu es magnifique, non ?
187
00:16:24,959 --> 00:16:27,626
- Retire l'étiquette.
- Je sais pas comment faire.
188
00:16:28,167 --> 00:16:30,167
Eloi, salaud, honte à toi !
189
00:16:33,376 --> 00:16:37,126
Demain, on prendra une autre photo,
mais en dessous de cette affiche.
190
00:16:37,417 --> 00:16:38,292
Voyons voir.
191
00:16:41,084 --> 00:16:43,417
- C'est très beau.
- Non, c'était déjà fait.
192
00:16:43,626 --> 00:16:44,876
- Ah bon?
- Oui.
193
00:16:45,001 --> 00:16:49,084
En un sens, ça me flatte, tu sais ?
En tant qu'expert en bites, je veux dire...
194
00:16:49,251 --> 00:16:52,371
C'est parti pour ce sujet...
Très bien.
195
00:16:53,417 --> 00:16:54,217
Salauds...
196
00:16:55,084 --> 00:16:57,084
Qu'est-ce que j'ai raté ?
197
00:16:58,376 --> 00:16:59,417
Ah, elle ne sais pas...
198
00:16:59,626 --> 00:17:02,376
Il s'avère que ton petit ami,
il y a quelques années...
199
00:17:02,417 --> 00:17:05,867
Arrêtez, arrêtez, arrêtez.
En tout cas, je vais expliquer, d'accord ?
200
00:17:06,334 --> 00:17:07,294
C'est idiot.
201
00:17:09,959 --> 00:17:12,959
Un été, nous étions
en Thaïlande en vacances et...
202
00:17:13,167 --> 00:17:16,917
On était dans un club et je suis allé
au bar commander quelques shots...
203
00:17:17,709 --> 00:17:18,829
C'est drôle...
204
00:17:20,626 --> 00:17:23,376
Et là, j'ai rencontré une fille,
on a commencé à parler
205
00:17:23,417 --> 00:17:25,376
et puis, on a dansé et...
206
00:17:26,626 --> 00:17:29,917
Il l'a fait avec elle !
Et c'était un mec !
207
00:17:30,084 --> 00:17:30,724
Comment?
208
00:17:31,084 --> 00:17:34,626
Oui, elle était magnifique
et tu l'as dit, non, Eloi ?
209
00:17:34,751 --> 00:17:37,084
Mais alors, c'était pas un mec,
210
00:17:37,417 --> 00:17:40,001
c'était une femme transsexuelle ?
211
00:17:41,751 --> 00:17:44,791
Eh bien... pas encore, je veux dire...
212
00:17:46,376 --> 00:17:47,096
Vraiment?
213
00:17:47,834 --> 00:17:50,584
Qui s'en soucie ?
Elle était rusée.
214
00:17:50,959 --> 00:17:52,084
Ne riez pas tant !
215
00:17:52,251 --> 00:17:54,834
Il y a si longtemps que tu as baisé
216
00:17:54,834 --> 00:17:57,001
- que tu aimerais te la faire.
- Tu peux le dire !
217
00:17:57,001 --> 00:17:59,626
Cependant, je pense qu'il
n'y a pas eu un seul voyage
218
00:17:59,626 --> 00:18:02,167
où il ne t'est rien arrivé, Guille.
219
00:18:02,167 --> 00:18:04,751
N'en sois pas si sûr, tout le monde ici
a des cadavres dans le placard.
220
00:18:04,751 --> 00:18:06,292
Certains plus que d'autres.
221
00:18:06,417 --> 00:18:09,751
C'est parti !
Tu as peu de patience, Guille !
222
00:18:09,959 --> 00:18:13,209
C'est vrai, Oli, je ne m'en souvenais pas,
Comas est intouchable.
223
00:18:15,626 --> 00:18:18,126
Un peu de respect,
Je suis enceinte.
224
00:18:18,292 --> 00:18:19,209
Ce doit être ça...
225
00:18:19,376 --> 00:18:21,959
C'est parti pour le joker du ventre.
Honte à vous !
226
00:18:22,209 --> 00:18:25,001
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Tu es jaloux ou quoi ?
227
00:18:25,209 --> 00:18:25,529
Oui.
228
00:18:25,926 --> 00:18:28,126
Tu sais que tu es
la prunelle de mes yeux...
229
00:18:28,126 --> 00:18:30,626
Juste par élimination,
depuis qu'il est venu vivre ici.
230
00:18:30,626 --> 00:18:33,126
- Joli...
- Apporte-moi une bière, s'il te plaît !
231
00:18:43,959 --> 00:18:46,376
Et toi, Anna,
tu as vécu en Allemagne, non ?
232
00:18:46,584 --> 00:18:48,251
- Oui, à Hambourg.
- C'est cool.
233
00:18:48,501 --> 00:18:50,021
Et que faisais-tu ?
234
00:18:50,626 --> 00:18:53,626
Je suis architecte,
mais je suis au chômage.
235
00:18:54,876 --> 00:18:56,584
- Tu parles l'allemand.
- Oui.
236
00:18:57,001 --> 00:19:00,626
- Tu as cherché un emploi... ?
- Allez, donne-lui des idées.
237
00:19:00,751 --> 00:19:04,209
Je ne veux plus vivre ici.
J'aime beaucoup Barcelone.
238
00:19:04,959 --> 00:19:06,292
Barna, hein? Vraiment?
239
00:19:06,417 --> 00:19:09,959
Oui, honnêtement, vivre
en Allemagne m'a un peu déprimé.
240
00:19:09,959 --> 00:19:11,626
C'est pour ça que je suis revenue.
241
00:19:11,626 --> 00:19:14,126
Je n'ai pas aimé le froid
et le manque de lumière.
242
00:19:14,167 --> 00:19:17,417
Elle va trouver quelque chose.
En plus, j'ai eu une augmentation.
243
00:19:17,417 --> 00:19:19,626
L'argent n'est pas un problème.
244
00:19:24,292 --> 00:19:26,959
Quoi ? Tu vois ce que je veux dire.
245
00:19:27,417 --> 00:19:28,457
Non, en fait.
246
00:19:31,584 --> 00:19:35,292
Tu parles comme si vous voudrais...
qu'Anna soit une femme entretenue.
247
00:19:35,417 --> 00:19:37,209
Putain, j'ai pas dit ça.
248
00:19:37,376 --> 00:19:39,326
Eh bien, je n'ai pas cessé de chercher.
249
00:19:39,326 --> 00:19:41,751
Ce que je veux dire
c'est qu'elle devrait se ménager...
250
00:19:41,751 --> 00:19:44,834
C'est une question de temps
maintenant que la crise se termine.
251
00:19:44,834 --> 00:19:47,884
En attendant, elle a de la chance
de compter sur mon salaire.
252
00:19:48,251 --> 00:19:50,751
- Il y a des gens plus mal lotis.
- Vraiment ?
253
00:19:50,917 --> 00:19:52,334
Oui. Regarde Eloi.
254
00:19:52,501 --> 00:19:56,151
La banque saisit son appartement
et il doit déménager chez ses parents...
255
00:19:56,201 --> 00:19:57,501
Désolé, mais je travaille.
256
00:19:57,501 --> 00:19:59,417
Tu es payé moins qu'il y a 10 ans.
S'il te plaît, Eloi !
257
00:19:59,417 --> 00:20:02,917
Mais n'as-tu pas dit que
la crise se terminait, Guille ?
258
00:20:03,251 --> 00:20:05,411
Oli, chaque cas est unique.
259
00:20:06,001 --> 00:20:08,351
On ne peux pas comparer
celui d'Anna avec Eloi.
260
00:20:09,376 --> 00:20:13,834
Guille, je suis à Berlin,
c'est le week-end, je m'en fiche.
261
00:20:13,959 --> 00:20:16,417
Je ne sais pas ce que
que tu fais à Barna, mec.
262
00:20:16,626 --> 00:20:18,417
En tout cas, pardonne-moi, Guille,
263
00:20:18,626 --> 00:20:22,706
mais j'ai le sentiment que
tu as l'attitude typique
264
00:20:22,917 --> 00:20:26,084
de quelqu'un qui ne sait pas
grand chose
265
00:20:26,876 --> 00:20:28,251
ou ne veut pas savoir.
266
00:20:28,251 --> 00:20:32,292
Il semble que tu ne sais pas combien
c'est frustrant de ne pas trouver de travail.
267
00:20:32,292 --> 00:20:33,012
Beaucoup.
268
00:20:36,334 --> 00:20:38,626
- Ok, Olivia, dis-moi quelque chose.
- Oui.
269
00:20:38,751 --> 00:20:41,251
Comment sais-tu
à quel point c'est frustrant
270
00:20:41,417 --> 00:20:44,626
si tu n'as pas cessé d'organiser
tes événements géniaux ? Hein?
271
00:20:44,834 --> 00:20:47,417
Je te le dis.
Je vis dans la réalité.
272
00:20:47,834 --> 00:20:50,376
Oui, je ne crois pas
tout ce qu'on me dit.
273
00:20:50,876 --> 00:20:53,751
Et pour ton information,
mes événements géniaux,
274
00:20:53,751 --> 00:20:55,917
me prennent plus de 10 heures
de travail chaque jour
275
00:20:55,917 --> 00:20:58,709
pour trouver des clients
qui paient mal et en retard...
276
00:20:58,876 --> 00:21:00,959
et je suis enceinte de 7 mois...
277
00:21:01,167 --> 00:21:04,367
- Tu n'es pas du tout cohérente...
- Quoi ? Pardon ? Avec quoi ?
278
00:21:05,126 --> 00:21:08,751
- Rien, oublie ça.
- Non, que veux-tu dire ? Allez.
279
00:21:08,959 --> 00:21:11,084
- Tu n'oses pas le dire ?
- Ah non ?
280
00:21:11,334 --> 00:21:12,534
Dis-le. Dis-le.
281
00:21:14,334 --> 00:21:17,001
Personne ne m'a forcé
à être enceinte, c'est ça ?
282
00:21:17,876 --> 00:21:21,084
Tu es dégoûtant.
Tu me dégoûtes vraiment.
283
00:21:21,251 --> 00:21:22,834
Tu me dégoûtes aussi.
284
00:21:24,584 --> 00:21:26,334
Allez, venezs.
On sort un peu, non ?
285
00:21:28,001 --> 00:21:30,959
On fera la vaisselle demain.
On sort un peu, non ?
286
00:21:31,126 --> 00:21:32,626
Oui, il faut prendre l'air.
287
00:21:32,834 --> 00:21:36,284
- Je reste, les gars, je suis épuisée.
- Oui, je vais rester avec toi.
288
00:21:36,626 --> 00:21:38,626
Alors, on sortira demain.
289
00:21:39,292 --> 00:21:40,959
Allez, me fais pas chier.
290
00:21:42,292 --> 00:21:43,492
Allez, on y va.
291
00:21:45,417 --> 00:21:46,376
Des vestes ?
292
00:21:57,417 --> 00:21:58,767
Qu'est-ce que vous voulez ?
293
00:21:59,292 --> 00:22:02,209
Je vais commander,
pour voir quelles bières ils ont.
294
00:22:02,826 --> 00:22:05,626
Une bière ?
Mieux vaut quelque chose de plus fort, non ?
295
00:22:05,626 --> 00:22:08,126
- Non, je préfère aussi une bière.
- Et toi ?
296
00:22:08,959 --> 00:22:10,626
Oui, oui, une bière, une bière.
297
00:23:13,084 --> 00:23:16,364
Gari, désolé...
Je n'ai plus de batterie,
298
00:23:17,626 --> 00:23:21,626
mais nous sommes déjà arrivés,
et tout est parfait.
299
00:23:23,376 --> 00:23:26,417
Et... Je pense que...
la petite fille aime voler.
300
00:24:59,501 --> 00:25:00,941
Ça marche ou pas ?
301
00:25:01,626 --> 00:25:03,546
Oui, je fume bien moins.
302
00:25:04,626 --> 00:25:07,251
Tu as différents degrés de nicotine
303
00:25:07,417 --> 00:25:09,417
et tu peux choisir la saveur.
304
00:25:09,626 --> 00:25:12,126
J'en ai toujours deux:
une menthe et une vanille,
305
00:25:12,292 --> 00:25:14,876
avec plus ou moins de nicotine,
selon le moment.
306
00:25:15,001 --> 00:25:18,126
Et c'est très pratique
parce qu'on peut fumer partout.
307
00:25:19,834 --> 00:25:23,751
Vu le froid qu'il fait ici, ce serait
bien pour toi, tu veux essayer ?
308
00:25:26,001 --> 00:25:27,521
Oui, je sors fumer.
309
00:26:10,209 --> 00:26:11,729
- Santé !
- Santé !
310
00:26:25,917 --> 00:26:27,084
J'en sais rien.
311
00:26:27,751 --> 00:26:29,126
Il n'en sait rien.
312
00:26:29,417 --> 00:26:30,697
D'accord, merci.
313
00:26:30,876 --> 00:26:32,584
Quel con, n'est-ce pas ?
314
00:27:45,334 --> 00:27:47,417
Qu'est-ce que tu fais, idiot ?
315
00:28:16,292 --> 00:28:18,772
SAMEDI
316
00:30:10,626 --> 00:30:11,026
Eloi.
317
00:30:13,959 --> 00:30:14,359
Eloi.
318
00:30:19,626 --> 00:30:21,066
Tu pues l'alcool !
319
00:30:23,501 --> 00:30:25,741
Hé, Comas n'a pas dormi ici ?
320
00:30:26,709 --> 00:30:27,189
Quoi?
321
00:30:28,209 --> 00:30:30,209
Comas n'a pas dormi ici...
322
00:30:32,417 --> 00:30:34,876
Guille m'a dit qu'il était parti avec une fille.
323
00:30:36,876 --> 00:30:41,251
Il nous a laissés en plan, on a réveillé
Anna pour qu'elle nous laisse entrer.
324
00:30:43,167 --> 00:30:43,407
Hé.
325
00:30:45,251 --> 00:30:47,601
Laisse-moi tranquille,
tu m'ennuie.
326
00:31:25,126 --> 00:31:28,251
QUITTE LE VIKING QUE TU AS BAISÉ
ET RENTRE
327
00:32:06,626 --> 00:32:07,986
Je ne peux pas...
328
00:32:41,584 --> 00:32:44,624
Je ne sais pas...quoi faire ?
329
00:33:43,084 --> 00:33:46,584
Putain, Oli ! Encore ?
Apprends à frapper à la porte !
330
00:33:47,292 --> 00:33:49,292
Son portable est déconnecté...
331
00:33:53,251 --> 00:33:54,451
C'est un con...
332
00:33:56,817 --> 00:33:59,167
Vous êtes sûrs qu'il est parti avec une fille ?
333
00:33:59,167 --> 00:34:01,967
Eh bien, je l'ai vu parler
avec deux filles dans la rue.
334
00:34:02,626 --> 00:34:05,292
Écoute, Anna et moi on va pas
rester ici à attendre.
335
00:34:17,917 --> 00:34:19,626
Eh bien, que faisons-nous ?
336
00:34:21,334 --> 00:34:24,084
J'ai pas trouvé de trousseau de clés.
337
00:34:29,959 --> 00:34:30,919
On fait quoi
338
00:34:39,501 --> 00:34:43,084
Je ne sais pas, si vous voulez,
Je peux rester à l'attendre...
339
00:34:46,084 --> 00:34:48,084
Comme ça, je peux faire cuire le gâteau.
340
00:34:49,626 --> 00:34:50,026
Okay.
341
00:34:58,584 --> 00:35:02,417
- Et que veux-tu faire ?
- Rien de spécial, faire une promenade.
342
00:35:02,834 --> 00:35:06,417
Olivia, peut-être que tu n'as pas
à rester, viens avec nous.
343
00:35:06,626 --> 00:35:08,946
Non, c'est mieux, c'est mieux
344
00:35:09,751 --> 00:35:12,751
si je l'attends ici,
Je ne serai pas si inquiète...
345
00:35:14,376 --> 00:35:16,296
Et toi, Eloi, tu viens ?
346
00:35:17,084 --> 00:35:17,884
Eh bien...
347
00:35:19,959 --> 00:35:22,334
- ça te dérange ?
- Pas du tout !
348
00:35:22,501 --> 00:35:24,181
- Tu es sûre ?
- Oui !
349
00:35:25,709 --> 00:35:29,229
- Bon, d'accord.
- J'ai besoin de 5 minutes.
350
00:35:29,751 --> 00:35:30,951
Oui, moi aussi.
351
00:35:56,101 --> 00:35:58,751
- Merde, c'est comme celui aux Fruits !
- Je l'adore.
352
00:35:58,751 --> 00:36:02,626
- Tu te souviens des Fruittis ?
- Pour la terrasse.
353
00:36:08,417 --> 00:36:11,697
- Je vais tuer ta fam...
- C'est brutal !
354
00:36:18,251 --> 00:36:19,931
Regarde, c'est cool !
355
00:36:20,209 --> 00:36:21,626
- Cette lampe ?
- Oui.
356
00:36:24,501 --> 00:36:25,781
Cette couleur...
357
00:36:30,626 --> 00:36:32,584
Hé, ma belle, comment ça va ?
358
00:36:34,292 --> 00:36:35,626
Pas bien, et toi?
359
00:36:38,526 --> 00:36:41,626
Je l'ai appelé plusieurs fois
et il est toujours déconnecté...
360
00:36:41,626 --> 00:36:43,126
Je commence à m'inquiéter...
361
00:36:43,376 --> 00:36:45,001
Merde, il est trop...
362
00:36:45,584 --> 00:36:48,959
Tu as le numéro de téléphone
d'un ami ici ou autre?
363
00:36:49,126 --> 00:36:50,006
Euh... non.
364
00:36:50,334 --> 00:36:52,414
Faut-il appeler la police?
365
00:36:53,417 --> 00:36:54,937
Pas question, Oli !
366
00:36:55,584 --> 00:36:57,784
On dirait que
tu ne le connais pas, en fait.
367
00:36:57,834 --> 00:37:01,084
Je ne sais pas, Oli. Guille a raison.
Je pense que c'est trop.
368
00:37:01,251 --> 00:37:04,251
Il doit dormir, il n'a pas entendu
le mobile et c'est tout.
369
00:37:04,959 --> 00:37:05,959
Que fais-tu ?
370
00:37:06,417 --> 00:37:09,317
- Je vais cuire le gâteau.
- Est-ce qu'on vient déjeuner ?
371
00:37:09,417 --> 00:37:11,584
On peut pas la laisser manger seule.
372
00:37:11,709 --> 00:37:15,167
Non, non, je n'ai pas encore
commencé, J'y vais.
373
00:37:15,334 --> 00:37:19,167
D'accord, on va manger un truc
dans un endroit par ici
374
00:37:19,326 --> 00:37:21,126
et on rentrera plus tard, d'accord ?
375
00:37:21,126 --> 00:37:23,876
Eh bien, s'il vous appelle ou quoi,
faites-le moi savoir, ok?
376
00:37:23,876 --> 00:37:25,876
D'accord ! Je t'embrasse.
377
00:37:26,626 --> 00:37:28,584
- Au revoir.
- Au revoir.
378
00:37:29,417 --> 00:37:31,959
Regardez, j'ai marqué un Italien
dans le coin...
379
00:37:32,126 --> 00:37:34,584
Mais je voudrais finir ici.
380
00:37:34,709 --> 00:37:36,009
- Alors d'accord ?
- Oui ?
381
00:37:36,167 --> 00:37:36,567
Okay.
382
00:38:06,584 --> 00:38:08,134
Salut, chéri, comment vas-tu ?
383
00:38:08,167 --> 00:38:10,417
- Salut... bien et toi?
- Très bien.
384
00:38:11,417 --> 00:38:12,217
Tu es sûre?
385
00:38:13,626 --> 00:38:14,826
Oui, pourquoi ?
386
00:38:15,376 --> 00:38:18,417
Je ne sais pas. Tu as l'air fatiguée.
Tu as bien dormi?
387
00:38:20,376 --> 00:38:22,626
Oui, Gari. J'ai très bien dormi.
388
00:38:23,167 --> 00:38:23,647
Oui...
389
00:38:24,334 --> 00:38:25,876
Et comment va Comas?
390
00:38:26,001 --> 00:38:29,959
Il va bien aussi,
il est devenu fou avec la surprise.
391
00:38:30,126 --> 00:38:31,726
- C'est cool.
- Oui.
392
00:38:33,751 --> 00:38:35,084
Que fais-tu ?
393
00:38:37,126 --> 00:38:40,626
Dans un moment, je vais prendre
l'apéritif avec Josan et Miguel.
394
00:38:41,751 --> 00:38:43,001
Oh, c'est sympa !
395
00:38:43,834 --> 00:38:44,709
Quoi de neuf ?
396
00:38:44,876 --> 00:38:48,626
Tu ne les a pas vu depuis longtemps,
Je suis contente que tu les voit.
397
00:38:48,751 --> 00:38:50,501
Oui, tu n'es pas la seule...
398
00:38:53,417 --> 00:38:56,417
- Quoi ? Tu es toujours en colère ?
- Non.
399
00:38:57,959 --> 00:38:58,839
Tu es sûr ?
400
00:38:59,751 --> 00:39:02,334
Tu as oublié
tes pilules d'acide folique ici.
401
00:39:04,376 --> 00:39:05,336
Merci, Gari.
402
00:39:08,376 --> 00:39:09,959
Qu'allez-vous faire?
403
00:39:10,709 --> 00:39:12,869
Ils sont partis se promener
404
00:39:13,001 --> 00:39:15,709
et je suis resté préparer un gâteau avec Comas.
405
00:39:15,876 --> 00:39:16,276
Seule?
406
00:39:21,501 --> 00:39:22,301
Oui, seule.
407
00:39:22,959 --> 00:39:25,009
Et... pourquoi ne l'avez-vous pas acheté?
408
00:39:25,084 --> 00:39:27,084
Parce que je voulais le faire.
409
00:39:27,251 --> 00:39:29,959
Mais tu manques
une partie du voyage, non?
410
00:39:33,292 --> 00:39:34,332
- Oli?
- Oui.
411
00:39:35,334 --> 00:39:38,709
- tu manques une partie du voyage.
- C'est ça...
412
00:39:39,709 --> 00:39:40,509
Répéte ça?
413
00:39:42,417 --> 00:39:44,959
- tu manques une partie du voyage...
- Gari...
414
00:39:45,167 --> 00:39:48,209
On sonne à la porte,
ça te dérange qu'on en reparle ?
415
00:39:48,584 --> 00:39:49,917
- Okay.
- Bon, un baiser.
416
00:39:50,084 --> 00:39:50,876
- un baiser..
417
00:40:32,417 --> 00:40:37,457
OLIVIA ET COMAS PROMETTENT
QUE S'ILS SONT CÉLIBATAIRES À 35 ANS
418
00:40:38,417 --> 00:40:41,126
ILS SE DONNERONT
UNE AUTRE CHANCE.
419
00:40:58,776 --> 00:41:03,376
Regardez ! On a de la chance, la queue est courte,
Normalement, l'attente est de 20 minutes.
420
00:41:03,376 --> 00:41:04,751
- Vraiment ?
- Oui, oui, oui.
421
00:41:04,751 --> 00:41:08,351
Il y a un kebab aussi,
qui est vraiment bien,
422
00:41:08,751 --> 00:41:10,584
et il a aussi de longues attentes.
423
00:41:12,167 --> 00:41:16,417
- C'est minable, Eloi, vraiment.
- Quoi ? On est en Allemagne.
424
00:41:17,084 --> 00:41:17,884
Oui... et?
425
00:41:17,884 --> 00:41:20,834
C'est normal que je veuille manger
une saucisse de Francfort ou pas ?
426
00:41:20,834 --> 00:41:21,417
Bien sûr.
427
00:41:21,626 --> 00:41:24,626
- On peut faire du tourisme.
- J'aime ça.
428
00:41:24,626 --> 00:41:25,876
- Merci.
- Je t'en prie.
429
00:41:25,876 --> 00:41:27,826
Si je dérange,
Je m'en vais, d'accord ?
430
00:41:28,876 --> 00:41:32,709
Anna, juste toi et moi.
Berlin. Haleine d'oignon.
431
00:41:35,084 --> 00:41:38,501
C'est ce que tu mets en ligne ?
432
00:41:38,959 --> 00:41:42,239
Eh bien, il doit y avoir des fétichistes,
433
00:41:42,626 --> 00:41:44,476
mais en général, c'est des gens bien.
434
00:41:44,626 --> 00:41:45,626
Ouais... c'est ça.
435
00:41:47,501 --> 00:41:51,292
- Qu'est-ce qui ne va pas avec Tinder ?
- Rien, tout le monde le fait.
436
00:41:51,376 --> 00:41:53,626
- Non, pas tout le monde.
- Beaucoup de gens.
437
00:41:53,626 --> 00:41:56,276
Sofia et Celia
ont trouvé leurs partenaires comme ça.
438
00:41:56,376 --> 00:41:59,251
Sofia et Celia étaient désespérées,
Anna, s'il te plaît.
439
00:41:59,417 --> 00:42:00,834
Tu es plein de préjugés !
440
00:42:00,959 --> 00:42:03,679
Non, non, non, désolé.
C'est vrai.
441
00:42:06,126 --> 00:42:07,076
D'accord, d'accord.
442
00:42:07,209 --> 00:42:10,417
Pourquoi une personne normale,
avec une vie normale,
443
00:42:10,626 --> 00:42:13,417
se connecte comme ça
pour rencontrer des étrangers ?
444
00:42:13,626 --> 00:42:16,626
Parce que c'est un sale type
ou parce qu'il est un peu fou.
445
00:42:16,751 --> 00:42:19,584
- Guille, l'as-tu déjà utilisé ?
- Non.
446
00:42:19,709 --> 00:42:22,626
Et alors ? Il est clair qu'il
y a des gens désespérés,
447
00:42:22,751 --> 00:42:26,292
mais dire que les gens qui
l'utilisent sont des sales types...
448
00:42:28,001 --> 00:42:30,501
Je peux faire des blagues, hein,
449
00:42:30,626 --> 00:42:34,334
mais des 8 ou 9 filles que
J'ai rencontré, j'en ai baisé aucune.
450
00:42:39,142 --> 00:42:44,292
Depuis que j'ai rompu avec Marta, je ne suis plus
prêt à coucher avec des filles que je ne connais pas.
451
00:42:44,292 --> 00:42:46,584
Je préfère prendre un café avec elles
452
00:42:46,584 --> 00:42:49,876
et si plus tard, quelque chose
se développe, alors c'est parfait.
453
00:42:49,876 --> 00:42:52,001
Eh bien, ça ne te ferait pas
de mal de t'entraîner,
454
00:42:52,001 --> 00:42:54,501
parce que si tu avais baisé
Marta à fond,
455
00:42:54,626 --> 00:42:56,751
peut-être qu'elle ne t'aurait pas largué.
456
00:43:04,209 --> 00:43:06,209
- Tu sais quoi ?
- Quoi ?
457
00:43:09,126 --> 00:43:10,209
Peu importe...
458
00:43:10,376 --> 00:43:11,416
Désolé, Anna.
459
00:43:19,626 --> 00:43:23,417
Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ?
C'est pas grave.
460
00:43:23,626 --> 00:43:25,066
Qu'est ce que tu crois?
461
00:43:28,959 --> 00:43:31,279
D'accord, je vais lui parler.
462
00:43:33,292 --> 00:43:36,417
Mais je voulais avoir du temps ensemble.
463
00:43:37,584 --> 00:43:39,664
Allez, Anna. Allez, viens.
464
00:43:45,417 --> 00:43:47,959
Commandons des saucisses au curry.
465
00:43:56,209 --> 00:43:56,929
Celle-ci?
466
00:44:10,251 --> 00:44:14,376
- Tu veux du ketchup ? C'est vrai ?
- Comme tu veux.
467
00:44:18,126 --> 00:44:21,526
Elle mets aussi de la mayonnaise.
Je ne sais pas ce qu'elle m'a dit.
468
00:45:01,001 --> 00:45:04,751
Je jure que tu vas payer ma
facture de portable ce mois-ci....
469
00:45:04,984 --> 00:45:07,834
Je ne sais pas,
J'espère qu'il t'est arrivé quelque chose
470
00:45:07,834 --> 00:45:10,434
parce que sinon,
tu n'as aucun respect, mon pote....
471
00:45:10,709 --> 00:45:12,876
Il est deux heures et demie,
472
00:45:14,167 --> 00:45:16,626
donc si tu ne te montres
pas dans une heure,
473
00:45:18,751 --> 00:45:20,351
J'appelle la police.
474
00:45:31,626 --> 00:45:32,106
Comas?
475
00:45:36,626 --> 00:45:36,946
Non.
476
00:45:38,751 --> 00:45:39,791
Alex est là ?
477
00:45:41,800 --> 00:45:44,800
- Pardon?
-Alex est là ?
478
00:45:45,800 --> 00:45:47,800
- Non ... il n'est pas là.
479
00:45:56,800 --> 00:46:01,800
- Vous savez quand il rentre ?
- Non ... je ne sais pas.
480
00:46:05,800 --> 00:46:10,800
- Il voulait qu'on se voie maintenant.
- Alors il devrait être bientôt là.
481
00:46:40,800 --> 00:46:45,800
Il est éteint.
Je dois prendre quelques trucs.
482
00:47:08,800 --> 00:47:10,800
Je peux vous aider ?
483
00:48:24,800 --> 00:48:26,800
Je vais l'attendre ici.
484
00:48:42,800 --> 00:48:49,800
- On est un peu inquiets.
il n'est pas rentré hier soir.
-Je suis sûre qu'il va bien.
485
00:49:30,800 --> 00:49:32,800
On est arrivé hier.
486
00:49:37,800 --> 00:49:40,800
On voulait lui faire une
surprise pour son anniversaire,
487
00:49:45,800 --> 00:49:48,800
On était ensemble à l'université.
488
00:49:50,800 --> 00:49:54,800
- Vous êtes donc de vieux amis?
- Oui, vieux amis.
489
00:49:58,800 --> 00:50:05,800
- Vous êtes combien ?
- Eloi et moi, Guille et son amie.
490
00:50:11,800 --> 00:50:13,800
ça doit être bondé ici.
491
00:50:20,800 --> 00:50:29,800
Guille et Anna dorment dans le bureau.
Eloi sur le canapé, Comas et moi dans la chambre.
492
00:50:36,800 --> 00:50:42,800
Et c'était confortable ?
Le matelas est dur.
493
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
- Je suis Marion, au fait.
- Olivia.
494
00:50:55,800 --> 00:50:57,800
Alex ne vous a pas parlé de moi ?
495
00:51:12,800 --> 00:51:19,800
Je suis désolée de gâcher votre petite fête.
Alex et moi devons parler.
496
00:51:22,800 --> 00:51:24,800
Et je penses qu'il l'évite.
497
00:51:32,800 --> 00:51:35,800
- Vous en êtes à combien ?
- 7 mois.
498
00:51:37,000 --> 00:51:41,800
- C'est pas dangereux de voler enceinte ?
- Non, pourquoi dangereux?
499
00:51:43,800 --> 00:51:54,500
ça va, c'est un peu fatiguant...
mais de toute façon...
500
00:51:56,800 --> 00:52:00,800
- Alex a de la chance.
- Pourquoi ?
501
00:52:03,800 --> 00:52:08,800
Parce qu'il arrive à faire venir des
amies enceintes pour le voir.
502
00:52:13,800 --> 00:52:21,800
C'est dur pour les amis de
se voir, mais ça valait le coup.
503
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
Et pourtant il n'est pas là.
504
00:52:32,800 --> 00:52:37,800
Oui c'est vrai... il n'est pas là.
505
00:52:42,800 --> 00:52:51,800
Parfois je me demande, on se connait
depuis longtemps, pas moyen d'être en colêre.
506
00:52:54,800 --> 00:53:01,800
- ce n'est pas un sale type.
- Oui, je le connais aussi.
507
00:53:06,500 --> 00:53:08,500
Je dois y aller.
508
00:53:09,800 --> 00:53:17,800
Je peux vous poser une question ?
Votre relation était sérieuse ?
509
00:53:21,800 --> 00:53:29,800
- Avez vous été ensemble longtemps ?
- Oui ... ça fait 2 ans.
510
00:53:33,800 --> 00:53:35,800
- 2 ans ?
-Oui.
511
00:53:36,800 --> 00:53:44,800
- Mais vous avez vécu ensemble ?
- J'ai passé du temps ici, mais on a pas vraiment vécu ensemble, non.
512
00:53:45,800 --> 00:53:53,800
- Et il avait parlé de nous ?
-Il avait mentionné ses amis qui n'étaient pas là.
513
00:53:54,800 --> 00:54:03,800
- Mais je pensais que vous n'étiez plus proches.
-Non, c'est dur de trouver du temps, mais on le fait.
514
00:54:07,800 --> 00:54:10,800
- Vous voulez que je lui dises quelque chose ?
- Non.
515
00:54:17,800 --> 00:54:23,800
Ne prenez Comas trop au sérieux.
Parfois les gens veulent des choses différentes.
516
00:54:25,800 --> 00:54:33,800
Et...vous êtes encore très jeune.
517
00:54:40,800 --> 00:54:51,800
ça n'a rien à voir avec l'âge, Olivia.
Je ne veux pas vivre avec quelqun qui
ne sait pas quoi faire de sa vie.
518
00:54:51,900 --> 00:54:58,800
C'est différent d'être amis ou en couple.
Il y différentes façons de connaître les gens.
519
00:54:59,800 --> 00:55:01,800
Je sais
520
00:55:05,800 --> 00:55:11,800
Vous savez, je vais lui texter pour lui dire
que je viendrais quand vous serez partis.
521
00:55:13,800 --> 00:55:15,800
Je suis sûre qu'il va se montrer.
522
00:55:15,900 --> 00:55:17,900
Non non non attendez !
523
00:55:18,800 --> 00:55:27,800
Vous savez, il est d'Alexis, le bébé.
C'est arrivé quand il était à Barcelone.
524
00:55:37,800 --> 00:55:43,800
- Nous sommes restés ensemble toute la semaine.
- Non, ce n'est pas vrai.
525
00:56:00,417 --> 00:56:00,977
Putain!
526
00:56:13,167 --> 00:56:14,607
Je perds la boule.
527
00:57:24,626 --> 00:57:25,106
Comas!
528
00:58:31,209 --> 00:58:32,584
Tu sais où on est ?
529
00:58:40,334 --> 00:58:43,001
Tu veux pas t'arrêter
et vérifier où nous sommes ?
530
00:58:43,209 --> 00:58:44,329
Je m'en fiche.
531
00:58:48,292 --> 00:58:51,584
On pourrait aller quelque part
boire quelque chose.
532
00:58:54,834 --> 00:58:56,354
Il fait trop froid.
533
01:08:15,709 --> 01:08:17,549
- Marion?
- C'est Anna.
534
01:08:25,584 --> 01:08:27,424
- Anna.
- Je m'en vais.
535
01:08:44,292 --> 01:08:45,892
Que s'est-il passé ?
536
01:08:50,251 --> 01:08:52,167
Si ça ne te dérange pas,
537
01:08:53,376 --> 01:08:55,959
Je préfère que Guille te le dise.
538
01:08:59,334 --> 01:09:01,014
Si je peux t'aider...
539
01:09:04,126 --> 01:09:05,966
Quel week-end absurde !
540
01:09:08,417 --> 01:09:10,751
Tu veux prendre
du thé avec moi ? Ou...
541
01:09:12,292 --> 01:09:13,652
Ce que tu veux...
542
01:09:14,251 --> 01:09:16,331
Non, je vais à l'aéroport.
543
01:09:19,126 --> 01:09:22,917
Quoi qu'il en soit,
Je suis sûr que ça peut s'arranger.
544
01:09:30,251 --> 01:09:30,651
Allo?
545
01:09:53,584 --> 01:09:55,251
Va te faire voir, Olivia!
546
01:09:56,959 --> 01:09:58,417
Hé, je suis désolée,
547
01:09:58,584 --> 01:10:02,001
Je n'ai pas entendu le portable,
Je suis vraiment désolée...
548
01:10:03,126 --> 01:10:06,501
Écoute, Anna vient d'arriver
pour emballer ses affaires,
549
01:10:06,626 --> 01:10:09,584
elle va à Barcelone seule.
Que s'est-il passé avec Guille ?
550
01:10:09,751 --> 01:10:10,751
Tu es avec lui ?
551
01:10:11,209 --> 01:10:13,626
Guille peut aussi aller se faire voir!
552
01:10:15,292 --> 01:10:16,332
Eloi, ça va ?
553
01:10:17,417 --> 01:10:20,167
Je suis super, putain !
Je suis super, putain !!
554
01:10:20,834 --> 01:10:21,794
Tu es ivre ?
555
01:10:23,876 --> 01:10:24,276
Eloi?
556
01:10:25,876 --> 01:10:27,236
Où diable es-tu ?
557
01:10:28,876 --> 01:10:31,251
Ecoute, rentre, s'il te plaît...
558
01:10:31,834 --> 01:10:34,751
La petite amie de Comas
était là... et...
559
01:10:35,417 --> 01:10:38,876
Le fait est qu'il est parti
parce qu'il ne voulait pas la voir...
560
01:10:41,001 --> 01:10:41,561
Eloi...
561
01:10:41,959 --> 01:10:43,719
Tu es stupide, Olivia.
562
01:12:18,584 --> 01:12:20,251
Cette bière n'est pas à toi.
563
01:12:29,292 --> 01:12:32,892
- On ne veut pas de toi, prends tes affaires.
- Je ne te comprends pas !
564
01:12:32,959 --> 01:12:34,859
Tu m'as compris ?
Allez, dépêche-toi !
565
01:12:42,876 --> 01:12:44,209
Putain de touristes !
566
01:13:56,334 --> 01:13:58,084
- Allo?
- C'est moi...
567
01:13:58,251 --> 01:13:59,531
Guille... monte.
568
01:14:03,376 --> 01:14:04,834
- Tu viens ou pas ?
- Oli.
569
01:14:04,959 --> 01:14:05,279
Oui.
570
01:14:06,417 --> 01:14:08,584
- Anna est là ?
- Que s'est-il passé ?
571
01:14:10,626 --> 01:14:13,209
- Elle est là?
- Non, elle est partie.
572
01:14:14,001 --> 01:14:16,626
Que veux-tu dire ?
Où est-elle allée ?
573
01:14:16,834 --> 01:14:18,334
Qu'est-ce que tu lui as fait ?
574
01:14:18,334 --> 01:14:21,001
Ce que je lui ai fait ?
Rien, bon sang. Qu'est-ce qu'elle a dit ?
575
01:14:21,001 --> 01:14:22,501
Monte et discutons.
576
01:14:22,626 --> 01:14:25,106
- Non. Oli. Ecoute-moi.
- Quoi?
577
01:14:25,376 --> 01:14:28,292
- Où est-elle partie ?
- A l'aéroport. à Barcelone.
578
01:14:29,251 --> 01:14:32,334
Mec, j'ai été... enfermée dans
cette maison toute la journée
579
01:14:32,501 --> 01:14:36,001
à faire le portier pour vous tous
sans rien savoir.
580
01:14:36,334 --> 01:14:37,959
Monte, s'il te plaît...
581
01:14:41,126 --> 01:14:41,686
Guille?
582
01:14:43,584 --> 01:14:44,144
Guille?
583
01:14:52,584 --> 01:14:53,144
Guille!
584
01:16:58,626 --> 01:17:03,126
Tu ne sais pas comme je me sens ridicule
assise... dans ta cuisine,
585
01:17:05,751 --> 01:17:08,167
à me demander où tu es, putain...
586
01:17:11,626 --> 01:17:12,666
et qui tu es.
587
01:18:12,292 --> 01:18:12,932
Bonjour.
588
01:19:53,334 --> 01:19:53,894
Tobias!
589
01:19:55,001 --> 01:19:56,921
- Allons-y !
- J'arrive.
590
01:20:05,917 --> 01:20:06,397
Salut!
591
01:21:17,584 --> 01:21:17,904
Oui?
592
01:23:02,292 --> 01:23:04,334
Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait.
593
01:23:06,959 --> 01:23:07,999
Tu as raison.
594
01:23:15,584 --> 01:23:17,104
Tu ne m'aimes plus.
595
01:23:24,334 --> 01:23:24,734
Et...
596
01:23:27,292 --> 01:23:28,332
moi non plus.
597
01:23:37,626 --> 01:23:38,426
Viens ici.
598
01:23:39,376 --> 01:23:40,176
Viens ici.
599
01:24:03,751 --> 01:24:07,431
- On en parlera à Barcelone, d'accord ?
- Oui.
600
01:24:12,751 --> 01:24:13,151
Okay.
601
01:24:46,292 --> 01:24:49,751
Je ne sais pas quand je pourrai
te rembourser.
602
01:24:51,917 --> 01:24:52,959
C'est pas grave.
603
01:25:11,959 --> 01:25:14,919
C'est là que je me suis fait prendre.
604
01:25:19,917 --> 01:25:21,917
Mais j'en ai peint 8 autres.
605
01:25:25,959 --> 01:25:26,999
ça dit quoi ?
606
01:25:31,584 --> 01:25:32,959
Je suis un enculé.
607
01:25:35,959 --> 01:25:37,409
C'est son numéro de téléphone?
608
01:25:39,917 --> 01:25:40,237
Oui.
609
01:25:46,126 --> 01:25:47,959
C'est n'importe quoi, Eloi.
610
01:25:49,417 --> 01:25:50,057
Je sais.
611
01:25:57,584 --> 01:25:58,064
Viens.
612
01:27:04,376 --> 01:27:04,936
Olivia?
613
01:27:06,376 --> 01:27:07,417
Que s'est-il passé ?
614
01:27:15,376 --> 01:27:17,334
Que s'est-il passé avec Anna ?
615
01:27:37,417 --> 01:27:39,959
Tu lui as demandé de t'épouser ? Ici ?
616
01:27:44,417 --> 01:27:45,417
Aujourd'hui...
617
01:27:47,709 --> 01:27:48,751
Tu es minable.
618
01:27:52,501 --> 01:27:53,141
Pardon ?
619
01:27:55,834 --> 01:27:56,954
Tu es minable.
620
01:28:02,834 --> 01:28:05,934
Ecoute, Eloi, je suis très fatigué.
Pas maintenant, d'accord ?
621
01:28:07,834 --> 01:28:09,194
Tu es un connard.
622
01:28:10,834 --> 01:28:13,834
C'est pour ça qu'Anna t'a
dit d'aller au diable.
623
01:28:14,167 --> 01:28:15,334
Tu l'as mérité.
624
01:28:18,834 --> 01:28:21,554
Tu vas faire conseiller conjugal ?
625
01:28:21,876 --> 01:28:24,876
Non, tu n'as pas à
donner de conseils, hein ?
626
01:28:25,834 --> 01:28:27,751
Qu'est-ce que tu racontes, putain ?
627
01:28:27,751 --> 01:28:30,292
Tu fais le tour du monde en
préchant la vie des autres
628
01:28:30,292 --> 01:28:33,892
comme si tu avais la vérité absolue
et tu n'en as aucune putain d'idée.
629
01:28:41,584 --> 01:28:44,751
Ecoute, Eloi, j'en ai rien à foutre
de ce que tu fais
630
01:28:46,584 --> 01:28:51,167
mais si ce que je dis te dérange,
C'est que j'ai un peu raison.
631
01:28:54,584 --> 01:28:58,292
Il est facile de faire le tour du monde
comme un homme malchanceux,
632
01:28:58,651 --> 01:29:01,251
mais c'est peut-être parce que
tu l'as aussi mérité.
633
01:29:01,251 --> 01:29:03,751
Tu es un perdant incapable
de faire des progrès.
634
01:29:03,917 --> 01:29:06,876
- Arrête.
- J'ai de la pitié pour les gars comme toi.
635
01:29:07,001 --> 01:29:07,401
Stop.
636
01:29:07,401 --> 01:29:10,584
Oli, pour une fois, ne mets pas ton nez
dans les affaires des autres.
637
01:29:10,584 --> 01:29:11,144
Pardon?
638
01:29:12,626 --> 01:29:14,084
Je fais ce qui me plaît.
639
01:29:14,084 --> 01:29:16,251
Vraiment ? Alors apprends
à ne pas le faire, putain.
640
01:29:16,251 --> 01:29:19,876
Il est assez âgé pour se défendre.
J'en ai marre de ce pauvre Eloi, bon sang !
641
01:29:19,876 --> 01:29:22,751
- Pour qui te prends-tu ?
- Tais-toi, Olivia.
642
01:29:22,917 --> 01:29:26,709
Tu as dit quoi? Qu'est-ce qui ne va pas ?
Je dis ce que je veux, d'accord ?
643
01:29:26,876 --> 01:29:29,709
Oui, tu dis et tu fais
tout ce que vous veux
644
01:29:29,876 --> 01:29:33,084
et ensuite, nous devons suivre
derrière comme des petits chiens.
645
01:29:35,126 --> 01:29:36,006
C'est faux.
646
01:29:37,751 --> 01:29:38,751
- Vraiment?
- Non.
647
01:29:39,751 --> 01:29:41,417
Pourquoi sommes-nous ici ?
648
01:29:42,959 --> 01:29:46,834
Parce que tu as passé des semaines
à nous casser les pied pour venir.
649
01:29:49,751 --> 01:29:51,834
Quoi ? Tu ne voulais pas venir ?
650
01:29:53,209 --> 01:29:56,329
Sinon, tu aurais pu le dire, bon sang !
651
01:29:58,376 --> 01:30:01,416
Eloi a raison, tu es vraiment minable.
652
01:30:02,751 --> 01:30:05,901
Pourquoi tu es venu ?
Pour demander ta petite amie en mariage ?
653
01:30:05,917 --> 01:30:09,876
Tu aurais pu avoir un plan et ne
pas le faire dans un voyage entre amis.
654
01:30:11,334 --> 01:30:15,209
Ah ! Tu es vraiment venue ici
pour être avec tes amis, non ?
655
01:30:15,376 --> 01:30:16,501
Qu'est-ce que tu dis ?
656
01:30:17,584 --> 01:30:20,751
S'il s'agissait de se voir,
on l'aurait fait à Barcelone.
657
01:30:20,959 --> 01:30:22,334
Et on ne l'a pas fait.
658
01:30:24,334 --> 01:30:27,334
Tout le monde est venu
pour ses propres raisons, hein ?
659
01:30:28,626 --> 01:30:31,751
Tu as passé toute la journée
à faire un putain de gâteau !
660
01:33:12,501 --> 01:33:13,141
DIMANCHE
661
01:36:09,417 --> 01:36:11,097
Vous avez 7 messages.
662
01:36:13,417 --> 01:36:17,177
Je ne sais pas...
Que sommes-nous censés faire?
663
01:36:19,417 --> 01:36:21,617
Si tu veux,
on peut aller te voir, d'accord?
664
01:36:22,501 --> 01:36:23,861
Bon, à plus tard.
665
01:36:26,959 --> 01:36:30,209
Je jure que tu vas payer
la facture de mon portable ce mois-ci...
666
01:36:30,776 --> 01:36:33,626
Je ne sais pas,
J'espère qu'il t'est arrivé quelque chose
667
01:36:33,626 --> 01:36:36,084
parce que sinon,
tu n'as aucun respect, mon pote...
668
01:36:36,084 --> 01:36:38,324
Il est deux heures et demie,
669
01:36:39,001 --> 01:36:39,721
DISTANCES
670
01:36:40,001 --> 01:36:42,001
donc si tu n'est pas là dans une heure,
671
01:36:44,501 --> 01:36:46,101
J'appelle la police.
672
01:36:47,959 --> 01:36:49,639
Alex, je suis rentré.
673
01:36:50,084 --> 01:36:52,959
Nous devions nous rencontrer.
As-tu oublié?
674
01:36:54,959 --> 01:36:56,334
C'est tellement ridicule...
675
01:36:57,959 --> 01:36:59,376
Hé, mec !
Où es-tu ??
676
01:36:59,959 --> 01:37:02,959
Je mange un sharwarma
dans ce lieu à côté de Koti.
677
01:37:04,376 --> 01:37:05,584
Allez, appelle-moi.
678
01:37:06,959 --> 01:37:08,876
Salut Comas, ici Henning.
679
01:37:09,001 --> 01:37:11,917
Je voulais seulement te dire
qu'ils ont aimé les photos.
680
01:37:12,084 --> 01:37:13,959
On parlera lundi. Au revoir!
681
01:37:15,584 --> 01:37:19,959
Tu ne sais pas à quel point je me sens ridicule
assis... dans ta cuisine,
682
01:37:20,959 --> 01:37:23,292
à me demander où tu es, putain...
683
01:37:24,751 --> 01:37:25,791
et qui tu es.
684
01:37:26,959 --> 01:37:30,959
Joyeux anniversaire, chérie.
Passe une bonne journée!
685
01:37:31,959 --> 01:37:34,876
Olivia m'a dit qu'ils
venaient te rendre visite.
686
01:37:35,001 --> 01:37:37,917
Et bien, je suis sûre que
vous vous amuserez beaucoup.
687
01:37:38,084 --> 01:37:39,934
Je t'appellerai plus tard.
A bientôt.
688
01:37:40,084 --> 01:37:42,959
Je t'aime,
Joyeux anniversaire. Bisous!
689
01:38:19,959 --> 01:38:22,719
Sous titres Picard 60.
53886
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.