All language subtitles for The.Distances.2018.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,284 --> 00:00:46,084 C'est l'arrêt de bus, n'est-ce pas ? 2 00:00:46,084 --> 00:00:47,876 Regardez, il y en a un là-bas. Quel numéro est-ce ? 3 00:00:47,876 --> 00:00:49,417 - 240, c'est celui-là. - C'est celui-ci. 4 00:00:49,417 --> 00:00:52,417 - Courez, courez, c'est celui-là. - Il part maintenant. Oui. 5 00:00:53,959 --> 00:00:55,209 Comment ça "courez" ? 6 00:00:55,376 --> 00:00:58,176 - Je pense qu'il part là, d'accord ? - Je sais, je sais. 7 00:01:05,501 --> 00:01:06,541 Hé, il part ! 8 00:01:08,251 --> 00:01:10,901 - ça va ? Tu as besoin d'aide ? - Je ne peux pas. 9 00:01:16,959 --> 00:01:19,626 - Je suis en retard. - Un moment, s'il vous plaît. 10 00:01:19,626 --> 00:01:21,626 - Viens, bon sang ! Viens, Oli ! - J'arrive ! 11 00:01:21,626 --> 00:01:23,417 On est avec une femme enceinte. 12 00:01:24,626 --> 00:01:27,326 Allez, montez, je vais payer. Ensuite, on s'arrangera. 13 00:01:28,959 --> 00:01:29,199 Ok. 14 00:02:28,626 --> 00:02:30,292 Bon sang ! Tu l'as vu ? 15 00:02:30,626 --> 00:02:33,251 Le gars de la pub à l'arrêt de bus c'était Comas ! 16 00:02:33,417 --> 00:02:35,501 - De quoi tu parles ? - Mais si ! 17 00:02:35,567 --> 00:02:37,167 Comment ça peut être lui, Eloi ? 18 00:02:37,167 --> 00:02:38,751 Bon sang ! Comme si tu le connaissais pas ! 19 00:02:38,751 --> 00:02:41,401 - Pour quoi il fait de la pub ? - Je ne sais pas ! 20 00:02:44,751 --> 00:02:47,751 - Approche-tois un peu... - Allons, Eloi, il fait si froid ! 21 00:02:47,917 --> 00:02:51,292 Une seconde... Voilà. Disons... Tête de noeud ! 22 00:02:51,417 --> 00:02:52,617 Tête de noeud ! 23 00:02:53,209 --> 00:02:53,769 Allons. 24 00:02:54,417 --> 00:02:55,876 - C'est ici. - Ici ? 25 00:03:03,417 --> 00:03:05,251 - Quelqu'un t'appelle. - Oui... 26 00:03:21,751 --> 00:03:24,334 Merde, il travaille à la maison ! 27 00:03:25,417 --> 00:03:26,537 On l'appelle ? 28 00:03:27,084 --> 00:03:28,751 Je ne peux plus tenir... 29 00:03:29,626 --> 00:03:30,826 Je suis sûr qu'il est... 30 00:03:42,334 --> 00:03:42,654 Oui? 31 00:03:44,626 --> 00:03:47,026 Je suis le voisin du 4e étage. 32 00:03:47,959 --> 00:03:49,639 J'ai oublié les clés. 33 00:03:50,626 --> 00:03:53,709 S'il vous plaît, pouvez-vous m'ouvrir ? 34 00:04:02,959 --> 00:04:06,917 Alex Comas Vinyals, ouvre ou je pisse dans ton entrée. 35 00:04:07,959 --> 00:04:10,084 - Olivia? - Olivia et des amis. 36 00:04:10,251 --> 00:04:11,751 Sérieusement... Ouvre ! 37 00:05:29,709 --> 00:05:30,349 Bonjour! 38 00:05:33,376 --> 00:05:36,626 - S'il te plaît, où sont les toilettes ? - En bas et à gauche. 39 00:05:37,417 --> 00:05:39,626 Qu'est-ce que tu faisais ? Allez ! 40 00:05:40,959 --> 00:05:41,599 Dis 35 ! 41 00:05:43,959 --> 00:05:45,009 Joyeux anniversaire ! 42 00:05:45,084 --> 00:05:47,834 - Mais c'est dimanche... - Et alors ? Tout le week-end. 43 00:05:48,834 --> 00:05:49,714 Bon sang... 44 00:05:50,626 --> 00:05:51,626 Comment vas-tu ? 45 00:05:51,959 --> 00:05:53,239 Hé, attention... 46 00:05:53,734 --> 00:05:56,334 - Si la montagne ne vient pas à Mohammed... - Oui... 47 00:05:56,334 --> 00:05:57,984 Tu te souviens d'Anna, hein ? 48 00:05:58,084 --> 00:06:01,126 Salut, on s'est vu il y a 2 ans à Barcelone. 49 00:06:01,292 --> 00:06:04,209 - Au Nouvel An ? - C'est exact, lors d'une fête. 50 00:06:04,376 --> 00:06:05,167 On a parlé... 51 00:06:05,334 --> 00:06:06,959 Oui, attend, laisse-moi passer. 52 00:06:06,967 --> 00:06:09,917 - Quel bel appartement, hein ? - Oui... C'est grand, grand. 53 00:06:09,917 --> 00:06:12,417 J'ai eu de la chance, je l'ai trouvé dans le quartier, 54 00:06:12,417 --> 00:06:13,767 avant la hausse des loyers. 55 00:06:13,876 --> 00:06:16,676 Ils m'ont fait un bail à durée indéterminée, très cool. 56 00:06:21,167 --> 00:06:24,126 - Tu es si grosse, ma fille. - Et tu pues... 57 00:06:25,001 --> 00:06:26,501 Non, tu es très belle. 58 00:06:30,417 --> 00:06:31,751 Hé, où est Gari ? 59 00:06:32,334 --> 00:06:34,167 Il n'a pas pu venir, il est enceint, 60 00:06:34,334 --> 00:06:37,626 - et le voyage était trop long. - Chut ! Le week-end des amis. 61 00:06:37,834 --> 00:06:41,709 - Eh bien... Quelques mots, non ? - Combien de temps allez-vous rester ? 62 00:06:41,709 --> 00:06:44,876 Aussi longtemps qu'il faut. Tu nous montres l'appartement ou quoi ? 63 00:06:44,876 --> 00:06:47,417 - On avait pas vu ça ! - Tout est en désordre. 64 00:06:47,417 --> 00:06:49,626 Vous auriez pu me dire que vous arriviez, mes salauds. 65 00:06:49,626 --> 00:06:50,346 Surprise! 66 00:06:50,751 --> 00:06:52,671 Relax, on part dimanche. 67 00:06:53,417 --> 00:06:54,717 C'est joli, n'est-ce pas ? 68 00:06:55,126 --> 00:06:58,501 - C'est plus sympa que l'autre. - Comment on s'organise ? 69 00:06:58,626 --> 00:07:01,266 VENDREDI 70 00:07:12,584 --> 00:07:13,917 Tu as un sac de couchage ? 71 00:07:14,417 --> 00:07:18,709 Oui, j'y allais... J'ai pas de draps pour tous. Mais... 72 00:07:19,084 --> 00:07:21,484 Je peux absolument rester ici. 73 00:07:22,959 --> 00:07:25,509 Si tu veux être mieux, tu peux dormir sur le canapé 74 00:07:25,609 --> 00:07:26,959 et Eloi et moi dormons ici. 75 00:07:26,959 --> 00:07:30,751 Non, non, je préfère un matelas dur... Pour le dos. 76 00:07:31,626 --> 00:07:32,417 D'accord... 77 00:07:33,834 --> 00:07:36,001 Désolé pour le désordre... Tout est... 78 00:07:37,292 --> 00:07:39,626 Je suis très occupé et je n'ai pas... 79 00:07:39,751 --> 00:07:42,959 - Que fais-tu maintenant ? - Rien, quelques dessins de... 80 00:07:43,167 --> 00:07:46,251 un site web pour un magasin qui s'ouvrira dans le quartier. 81 00:07:47,084 --> 00:07:48,876 On arrive à un mauvais moment ? 82 00:08:00,959 --> 00:08:04,209 Je sais, j'arrive toujours pas à y croire... 83 00:08:05,751 --> 00:08:06,951 Comment ça va ? 84 00:08:07,292 --> 00:08:08,417 Je suis fatiguée... 85 00:08:09,626 --> 00:08:12,906 Ecoute, Olivia, de qui vient cette idée ? 86 00:08:13,084 --> 00:08:16,626 - A ton avis ? - Tu es folle. C'est ce que je pense. 87 00:08:20,226 --> 00:08:22,876 Je ne comprends pas comment Gari t'a permis de venir. 88 00:08:22,876 --> 00:08:25,834 Il n'a pas besoin de me donner la permission... 89 00:08:25,959 --> 00:08:29,251 En plus, je vais bien ; Je suis enceinte, pas malade. 90 00:08:29,417 --> 00:08:32,917 C'est aussi de ta faute, parce qu'en août, tu nous as ignoré... 91 00:08:33,084 --> 00:08:35,564 Je n'étais là que deux jours... 92 00:08:35,959 --> 00:08:37,834 J'avais le temps de voir personne. 93 00:08:37,959 --> 00:08:41,292 De plus, j'avais un délai pour mon retour, donc je n'ai pas... 94 00:08:41,876 --> 00:08:43,626 Je voulais vraiment te voir... 95 00:08:48,126 --> 00:08:50,126 Il avait hâte de venir... 96 00:08:51,959 --> 00:08:55,209 Voyons si on peut le distraire, il en a besoin. 97 00:08:57,709 --> 00:09:01,126 Je vais faire la lessive et prendre une douche, d'accord ? 98 00:09:07,417 --> 00:09:08,751 Hé, quel wifi as-tu ? 99 00:09:09,501 --> 00:09:12,167 Le routeur est dans le bureau. Tu as tout dessus. 100 00:09:12,334 --> 00:09:12,814 Merci. 101 00:09:35,084 --> 00:09:35,964 Oh, pardon. 102 00:09:44,126 --> 00:09:47,709 Si tu es mal à l'aise, on peut aller à l'hôtel. 103 00:09:48,626 --> 00:09:51,251 C'est bon. De plus, c'est qu'un week-end. 104 00:09:52,876 --> 00:09:56,876 Demain, toi et moi on pourrait aller quelque part, n'est-ce pas ? 105 00:09:58,001 --> 00:10:01,361 - Et tes amis ? - On ne leur manquera pas. 106 00:10:01,959 --> 00:10:03,959 Mais vous ne vous voyez pas beaucoup. 107 00:10:24,626 --> 00:10:26,334 Merde ! Regardez où il était ! 108 00:10:26,501 --> 00:10:28,584 Je lui ai prêté il y a des années. 109 00:10:29,417 --> 00:10:30,292 Tu les aimes ? 110 00:10:31,626 --> 00:10:33,501 Je ne t'ai jamais vu les écouter. 111 00:10:33,626 --> 00:10:34,959 Bien sûr, je les aime. 112 00:10:42,917 --> 00:10:43,477 Guille? 113 00:10:44,292 --> 00:10:46,932 Quoi ? Ils sont à moi, d'accord ? 114 00:11:06,001 --> 00:11:06,321 Mec! 115 00:11:08,417 --> 00:11:10,977 J'ai plein de bouffe, les gars ! 116 00:11:11,209 --> 00:11:11,929 Oh, oui ! 117 00:11:16,626 --> 00:11:18,626 Si vous voulez, on peut dîner dehors. 118 00:11:18,917 --> 00:11:22,126 C'est mieux de dîner ici et ensuite sortir boire un verre. 119 00:11:22,126 --> 00:11:24,626 Vous voulez que j'aille au magasin acheter quelque chose ? 120 00:11:24,626 --> 00:11:25,626 Non, j'y vais. 121 00:11:25,726 --> 00:11:26,626 - Tu y vas? - Oui. 122 00:11:26,626 --> 00:11:28,251 - On fait une liste ? - Oui. 123 00:11:28,417 --> 00:11:32,337 - Tu n'as rien à nous dire ? - À propos de quoi ? 124 00:11:37,167 --> 00:11:37,967 Regarde... 125 00:11:40,584 --> 00:11:44,126 -Tu nous signes un autographe ? - Qu'en dis-tu, idiot ? 126 00:11:46,751 --> 00:11:48,031 Têtes de noeuds. 127 00:11:49,334 --> 00:11:50,917 Voyons ! C'était... 128 00:11:51,084 --> 00:11:54,524 Ce sont des photos pour présenter une idée. 129 00:11:54,751 --> 00:11:57,876 Le client les a aimés et les a misesi dans sa campagne... 130 00:11:58,001 --> 00:11:58,481 Bon... 131 00:12:01,376 --> 00:12:02,751 Quoi ? Que faisons-nous ? 132 00:12:02,959 --> 00:12:05,501 On va au magasin acheter quelque chose pour dîner. 133 00:12:05,626 --> 00:12:06,751 Tu en penses quoi ? 134 00:12:06,917 --> 00:12:08,751 Un instant, ne change pas de sujet. 135 00:12:08,959 --> 00:12:11,292 Comment ça fonctionne ? Réexplique moi . 136 00:12:11,417 --> 00:12:15,209 Tu as fait un portfolio modèle. ça s'appelle comment? 137 00:12:15,376 --> 00:12:16,876 Que veut-on pour le dîner ? 138 00:12:16,876 --> 00:12:19,292 - Tu peux amener de la bière sans alcool ? - Bien sûr. 139 00:12:19,292 --> 00:12:22,292 Oui, parce qu'il semble que la bière ordinaire fait grossir. 140 00:12:22,292 --> 00:12:25,292 Je veux aussi de la non alcoolisée. Pour que je ne devienne pas grosse. 141 00:12:25,292 --> 00:12:27,642 - Je vais faire les courses. - Je t'accompagne. 142 00:12:30,501 --> 00:12:33,292 - Et autre chose, non ? - Oui, oui... 143 00:12:33,751 --> 00:12:35,001 Je ne sais pas, du pain ? 144 00:12:35,084 --> 00:12:36,334 Tu as acheté du fromage ? 145 00:12:36,334 --> 00:12:38,417 Non, j'ai acheté de la charcuterie. Avec du pain, ça suffira. 146 00:12:38,417 --> 00:12:40,317 - Mais je veux du fromage. - D'accord. 147 00:12:40,584 --> 00:12:42,959 - Du fromage. - Oui, du pain, du fromage. 148 00:12:43,126 --> 00:12:45,084 - Des tomates. - Les bières ! 149 00:12:45,251 --> 00:12:47,834 - Oui, on aura tout. - A bientôt. 150 00:12:50,251 --> 00:12:52,501 Il fallait que ce soit une petite promo. 151 00:12:53,167 --> 00:12:56,367 - Mais ils t'ont payé une fortune, non ? - Ne crois pas ça. 152 00:12:57,584 --> 00:13:00,126 Honte à toi ! Tu aurais pu nous le dire, hein ? 153 00:13:13,251 --> 00:13:14,931 - Bonjour. - Bonjour. 154 00:13:21,376 --> 00:13:23,959 Au final, ils t'ont renouvelé le contrat ou quoi ? 155 00:13:24,167 --> 00:13:27,417 Non. J'ai un job à temps partiel dans une autre entreprise 156 00:13:27,626 --> 00:13:30,626 avec un contrat de 6 mois. On verra ce qui se passe. 157 00:13:32,834 --> 00:13:35,959 - Autre chose ? - Une boîte de bières, s'il vous plaît. 158 00:13:40,792 --> 00:13:41,272 47,80? 159 00:13:51,584 --> 00:13:52,584 Je vous remercie. 160 00:13:53,834 --> 00:13:56,334 Et avec un emploi à temps partiel, comment faire ? 161 00:13:57,126 --> 00:13:59,959 Eh bien, je ne dépense pas beaucoup chez mes parents. 162 00:14:01,709 --> 00:14:04,917 - Merde ! Je ne savais pas. - Je te l'ai dit dans un e-mail. 163 00:14:07,959 --> 00:14:11,559 - Je jure que je n'ai rien reçu. - J'imagine. 164 00:14:16,709 --> 00:14:20,501 - C'est plein d'Espagnols, n'est-ce pas ? - Oui, c'est une vraie plaie. 165 00:14:29,501 --> 00:14:29,981 Merci. 166 00:14:30,709 --> 00:14:32,001 - Au revoir. - Au revoir. 167 00:14:44,751 --> 00:14:47,071 35, CE SONT LES NOUVEAUX 25 ! 168 00:15:06,001 --> 00:15:07,001 Félicitations ! 169 00:15:07,126 --> 00:15:09,626 - Non ! On va lui donner demain ! - Quoi ? 170 00:15:10,084 --> 00:15:12,334 - Guille... - Merde, tu aurais dû me le dire. 171 00:15:12,334 --> 00:15:14,209 Peu importe, c'est fait. 172 00:15:16,751 --> 00:15:17,711 Guille, mec. 173 00:15:26,709 --> 00:15:28,309 Merci, mais il ne fallait pas... 174 00:15:28,709 --> 00:15:31,609 - Nous sommes le cadeau. - Ah oui ? Je peux le rendre ? 175 00:15:32,417 --> 00:15:35,334 Merci, vraiment. Sérieux, il fallait pas. 176 00:15:35,476 --> 00:15:37,626 Eh bien... portons un toast, voulez-vous ? 177 00:15:37,626 --> 00:15:40,417 On a enfin réussi à être tous ensemble... 178 00:15:43,376 --> 00:15:45,056 À notre célèbre ami ! 179 00:15:46,376 --> 00:15:47,736 T'es si ennuyeux. 180 00:15:52,167 --> 00:15:54,917 Je vais faire de la place, d'accord ? Vous avez fini, non ? 181 00:15:54,917 --> 00:15:55,867 Laisse-moi t'aider. 182 00:16:00,876 --> 00:16:02,417 - Je le laisse ici ? - Oui. 183 00:16:12,751 --> 00:16:15,959 Eloi, mec, je t'ai dit de ne pas mettre celle-ci, bon sang ! 184 00:16:16,167 --> 00:16:17,527 C'est très cool ! 185 00:16:19,626 --> 00:16:22,501 - Je le laisse ici ? - Oui, merci... 186 00:16:22,609 --> 00:16:24,959 - Retire l'étiquette. - Tu es magnifique, non ? 187 00:16:24,959 --> 00:16:27,626 - Retire l'étiquette. - Je sais pas comment faire. 188 00:16:28,167 --> 00:16:30,167 Eloi, salaud, honte à toi ! 189 00:16:33,376 --> 00:16:37,126 Demain, on prendra une autre photo, mais en dessous de cette affiche. 190 00:16:37,417 --> 00:16:38,292 Voyons voir. 191 00:16:41,084 --> 00:16:43,417 - C'est très beau. - Non, c'était déjà fait. 192 00:16:43,626 --> 00:16:44,876 - Ah bon? - Oui. 193 00:16:45,001 --> 00:16:49,084 En un sens, ça me flatte, tu sais ? En tant qu'expert en bites, je veux dire... 194 00:16:49,251 --> 00:16:52,371 C'est parti pour ce sujet... Très bien. 195 00:16:53,417 --> 00:16:54,217 Salauds... 196 00:16:55,084 --> 00:16:57,084 Qu'est-ce que j'ai raté ? 197 00:16:58,376 --> 00:16:59,417 Ah, elle ne sais pas... 198 00:16:59,626 --> 00:17:02,376 Il s'avère que ton petit ami, il y a quelques années... 199 00:17:02,417 --> 00:17:05,867 Arrêtez, arrêtez, arrêtez. En tout cas, je vais expliquer, d'accord ? 200 00:17:06,334 --> 00:17:07,294 C'est idiot. 201 00:17:09,959 --> 00:17:12,959 Un été, nous étions en Thaïlande en vacances et... 202 00:17:13,167 --> 00:17:16,917 On était dans un club et je suis allé au bar commander quelques shots... 203 00:17:17,709 --> 00:17:18,829 C'est drôle... 204 00:17:20,626 --> 00:17:23,376 Et là, j'ai rencontré une fille, on a commencé à parler 205 00:17:23,417 --> 00:17:25,376 et puis, on a dansé et... 206 00:17:26,626 --> 00:17:29,917 Il l'a fait avec elle ! Et c'était un mec ! 207 00:17:30,084 --> 00:17:30,724 Comment? 208 00:17:31,084 --> 00:17:34,626 Oui, elle était magnifique et tu l'as dit, non, Eloi ? 209 00:17:34,751 --> 00:17:37,084 Mais alors, c'était pas un mec, 210 00:17:37,417 --> 00:17:40,001 c'était une femme transsexuelle ? 211 00:17:41,751 --> 00:17:44,791 Eh bien... pas encore, je veux dire... 212 00:17:46,376 --> 00:17:47,096 Vraiment? 213 00:17:47,834 --> 00:17:50,584 Qui s'en soucie ? Elle était rusée. 214 00:17:50,959 --> 00:17:52,084 Ne riez pas tant ! 215 00:17:52,251 --> 00:17:54,834 Il y a si longtemps que tu as baisé 216 00:17:54,834 --> 00:17:57,001 - que tu aimerais te la faire. - Tu peux le dire ! 217 00:17:57,001 --> 00:17:59,626 Cependant, je pense qu'il n'y a pas eu un seul voyage 218 00:17:59,626 --> 00:18:02,167 où il ne t'est rien arrivé, Guille. 219 00:18:02,167 --> 00:18:04,751 N'en sois pas si sûr, tout le monde ici a des cadavres dans le placard. 220 00:18:04,751 --> 00:18:06,292 Certains plus que d'autres. 221 00:18:06,417 --> 00:18:09,751 C'est parti ! Tu as peu de patience, Guille ! 222 00:18:09,959 --> 00:18:13,209 C'est vrai, Oli, je ne m'en souvenais pas, Comas est intouchable. 223 00:18:15,626 --> 00:18:18,126 Un peu de respect, Je suis enceinte. 224 00:18:18,292 --> 00:18:19,209 Ce doit être ça... 225 00:18:19,376 --> 00:18:21,959 C'est parti pour le joker du ventre. Honte à vous ! 226 00:18:22,209 --> 00:18:25,001 Qu'est-ce qui ne va pas ? Tu es jaloux ou quoi ? 227 00:18:25,209 --> 00:18:25,529 Oui. 228 00:18:25,926 --> 00:18:28,126 Tu sais que tu es la prunelle de mes yeux... 229 00:18:28,126 --> 00:18:30,626 Juste par élimination, depuis qu'il est venu vivre ici. 230 00:18:30,626 --> 00:18:33,126 - Joli... - Apporte-moi une bière, s'il te plaît ! 231 00:18:43,959 --> 00:18:46,376 Et toi, Anna, tu as vécu en Allemagne, non ? 232 00:18:46,584 --> 00:18:48,251 - Oui, à Hambourg. - C'est cool. 233 00:18:48,501 --> 00:18:50,021 Et que faisais-tu ? 234 00:18:50,626 --> 00:18:53,626 Je suis architecte, mais je suis au chômage. 235 00:18:54,876 --> 00:18:56,584 - Tu parles l'allemand. - Oui. 236 00:18:57,001 --> 00:19:00,626 - Tu as cherché un emploi... ? - Allez, donne-lui des idées. 237 00:19:00,751 --> 00:19:04,209 Je ne veux plus vivre ici. J'aime beaucoup Barcelone. 238 00:19:04,959 --> 00:19:06,292 Barna, hein? Vraiment? 239 00:19:06,417 --> 00:19:09,959 Oui, honnêtement, vivre en Allemagne m'a un peu déprimé. 240 00:19:09,959 --> 00:19:11,626 C'est pour ça que je suis revenue. 241 00:19:11,626 --> 00:19:14,126 Je n'ai pas aimé le froid et le manque de lumière. 242 00:19:14,167 --> 00:19:17,417 Elle va trouver quelque chose. En plus, j'ai eu une augmentation. 243 00:19:17,417 --> 00:19:19,626 L'argent n'est pas un problème. 244 00:19:24,292 --> 00:19:26,959 Quoi ? Tu vois ce que je veux dire. 245 00:19:27,417 --> 00:19:28,457 Non, en fait. 246 00:19:31,584 --> 00:19:35,292 Tu parles comme si vous voudrais... qu'Anna soit une femme entretenue. 247 00:19:35,417 --> 00:19:37,209 Putain, j'ai pas dit ça. 248 00:19:37,376 --> 00:19:39,326 Eh bien, je n'ai pas cessé de chercher. 249 00:19:39,326 --> 00:19:41,751 Ce que je veux dire c'est qu'elle devrait se ménager... 250 00:19:41,751 --> 00:19:44,834 C'est une question de temps maintenant que la crise se termine. 251 00:19:44,834 --> 00:19:47,884 En attendant, elle a de la chance de compter sur mon salaire. 252 00:19:48,251 --> 00:19:50,751 - Il y a des gens plus mal lotis. - Vraiment ? 253 00:19:50,917 --> 00:19:52,334 Oui. Regarde Eloi. 254 00:19:52,501 --> 00:19:56,151 La banque saisit son appartement et il doit déménager chez ses parents... 255 00:19:56,201 --> 00:19:57,501 Désolé, mais je travaille. 256 00:19:57,501 --> 00:19:59,417 Tu es payé moins qu'il y a 10 ans. S'il te plaît, Eloi ! 257 00:19:59,417 --> 00:20:02,917 Mais n'as-tu pas dit que la crise se terminait, Guille ? 258 00:20:03,251 --> 00:20:05,411 Oli, chaque cas est unique. 259 00:20:06,001 --> 00:20:08,351 On ne peux pas comparer celui d'Anna avec Eloi. 260 00:20:09,376 --> 00:20:13,834 Guille, je suis à Berlin, c'est le week-end, je m'en fiche. 261 00:20:13,959 --> 00:20:16,417 Je ne sais pas ce que que tu fais à Barna, mec. 262 00:20:16,626 --> 00:20:18,417 En tout cas, pardonne-moi, Guille, 263 00:20:18,626 --> 00:20:22,706 mais j'ai le sentiment que tu as l'attitude typique 264 00:20:22,917 --> 00:20:26,084 de quelqu'un qui ne sait pas grand chose 265 00:20:26,876 --> 00:20:28,251 ou ne veut pas savoir. 266 00:20:28,251 --> 00:20:32,292 Il semble que tu ne sais pas combien c'est frustrant de ne pas trouver de travail. 267 00:20:32,292 --> 00:20:33,012 Beaucoup. 268 00:20:36,334 --> 00:20:38,626 - Ok, Olivia, dis-moi quelque chose. - Oui. 269 00:20:38,751 --> 00:20:41,251 Comment sais-tu à quel point c'est frustrant 270 00:20:41,417 --> 00:20:44,626 si tu n'as pas cessé d'organiser tes événements géniaux ? Hein? 271 00:20:44,834 --> 00:20:47,417 Je te le dis. Je vis dans la réalité. 272 00:20:47,834 --> 00:20:50,376 Oui, je ne crois pas tout ce qu'on me dit. 273 00:20:50,876 --> 00:20:53,751 Et pour ton information, mes événements géniaux, 274 00:20:53,751 --> 00:20:55,917 me prennent plus de 10 heures de travail chaque jour 275 00:20:55,917 --> 00:20:58,709 pour trouver des clients qui paient mal et en retard... 276 00:20:58,876 --> 00:21:00,959 et je suis enceinte de 7 mois... 277 00:21:01,167 --> 00:21:04,367 - Tu n'es pas du tout cohérente... - Quoi ? Pardon ? Avec quoi ? 278 00:21:05,126 --> 00:21:08,751 - Rien, oublie ça. - Non, que veux-tu dire ? Allez. 279 00:21:08,959 --> 00:21:11,084 - Tu n'oses pas le dire ? - Ah non ? 280 00:21:11,334 --> 00:21:12,534 Dis-le. Dis-le. 281 00:21:14,334 --> 00:21:17,001 Personne ne m'a forcé à être enceinte, c'est ça ? 282 00:21:17,876 --> 00:21:21,084 Tu es dégoûtant. Tu me dégoûtes vraiment. 283 00:21:21,251 --> 00:21:22,834 Tu me dégoûtes aussi. 284 00:21:24,584 --> 00:21:26,334 Allez, venezs. On sort un peu, non ? 285 00:21:28,001 --> 00:21:30,959 On fera la vaisselle demain. On sort un peu, non ? 286 00:21:31,126 --> 00:21:32,626 Oui, il faut prendre l'air. 287 00:21:32,834 --> 00:21:36,284 - Je reste, les gars, je suis épuisée. - Oui, je vais rester avec toi. 288 00:21:36,626 --> 00:21:38,626 Alors, on sortira demain. 289 00:21:39,292 --> 00:21:40,959 Allez, me fais pas chier. 290 00:21:42,292 --> 00:21:43,492 Allez, on y va. 291 00:21:45,417 --> 00:21:46,376 Des vestes ? 292 00:21:57,417 --> 00:21:58,767 Qu'est-ce que vous voulez ? 293 00:21:59,292 --> 00:22:02,209 Je vais commander, pour voir quelles bières ils ont. 294 00:22:02,826 --> 00:22:05,626 Une bière ? Mieux vaut quelque chose de plus fort, non ? 295 00:22:05,626 --> 00:22:08,126 - Non, je préfère aussi une bière. - Et toi ? 296 00:22:08,959 --> 00:22:10,626 Oui, oui, une bière, une bière. 297 00:23:13,084 --> 00:23:16,364 Gari, désolé... Je n'ai plus de batterie, 298 00:23:17,626 --> 00:23:21,626 mais nous sommes déjà arrivés, et tout est parfait. 299 00:23:23,376 --> 00:23:26,417 Et... Je pense que... la petite fille aime voler. 300 00:24:59,501 --> 00:25:00,941 Ça marche ou pas ? 301 00:25:01,626 --> 00:25:03,546 Oui, je fume bien moins. 302 00:25:04,626 --> 00:25:07,251 Tu as différents degrés de nicotine 303 00:25:07,417 --> 00:25:09,417 et tu peux choisir la saveur. 304 00:25:09,626 --> 00:25:12,126 J'en ai toujours deux: une menthe et une vanille, 305 00:25:12,292 --> 00:25:14,876 avec plus ou moins de nicotine, selon le moment. 306 00:25:15,001 --> 00:25:18,126 Et c'est très pratique parce qu'on peut fumer partout. 307 00:25:19,834 --> 00:25:23,751 Vu le froid qu'il fait ici, ce serait bien pour toi, tu veux essayer ? 308 00:25:26,001 --> 00:25:27,521 Oui, je sors fumer. 309 00:26:10,209 --> 00:26:11,729 - Santé ! - Santé ! 310 00:26:25,917 --> 00:26:27,084 J'en sais rien. 311 00:26:27,751 --> 00:26:29,126 Il n'en sait rien. 312 00:26:29,417 --> 00:26:30,697 D'accord, merci. 313 00:26:30,876 --> 00:26:32,584 Quel con, n'est-ce pas ? 314 00:27:45,334 --> 00:27:47,417 Qu'est-ce que tu fais, idiot ? 315 00:28:16,292 --> 00:28:18,772 SAMEDI 316 00:30:10,626 --> 00:30:11,026 Eloi. 317 00:30:13,959 --> 00:30:14,359 Eloi. 318 00:30:19,626 --> 00:30:21,066 Tu pues l'alcool ! 319 00:30:23,501 --> 00:30:25,741 Hé, Comas n'a pas dormi ici ? 320 00:30:26,709 --> 00:30:27,189 Quoi? 321 00:30:28,209 --> 00:30:30,209 Comas n'a pas dormi ici... 322 00:30:32,417 --> 00:30:34,876 Guille m'a dit qu'il était parti avec une fille. 323 00:30:36,876 --> 00:30:41,251 Il nous a laissés en plan, on a réveillé Anna pour qu'elle nous laisse entrer. 324 00:30:43,167 --> 00:30:43,407 Hé. 325 00:30:45,251 --> 00:30:47,601 Laisse-moi tranquille, tu m'ennuie. 326 00:31:25,126 --> 00:31:28,251 QUITTE LE VIKING QUE TU AS BAISÉ ET RENTRE 327 00:32:06,626 --> 00:32:07,986 Je ne peux pas... 328 00:32:41,584 --> 00:32:44,624 Je ne sais pas...quoi faire ? 329 00:33:43,084 --> 00:33:46,584 Putain, Oli ! Encore ? Apprends à frapper à la porte ! 330 00:33:47,292 --> 00:33:49,292 Son portable est déconnecté... 331 00:33:53,251 --> 00:33:54,451 C'est un con... 332 00:33:56,817 --> 00:33:59,167 Vous êtes sûrs qu'il est parti avec une fille ? 333 00:33:59,167 --> 00:34:01,967 Eh bien, je l'ai vu parler avec deux filles dans la rue. 334 00:34:02,626 --> 00:34:05,292 Écoute, Anna et moi on va pas rester ici à attendre. 335 00:34:17,917 --> 00:34:19,626 Eh bien, que faisons-nous ? 336 00:34:21,334 --> 00:34:24,084 J'ai pas trouvé de trousseau de clés. 337 00:34:29,959 --> 00:34:30,919 On fait quoi 338 00:34:39,501 --> 00:34:43,084 Je ne sais pas, si vous voulez, Je peux rester à l'attendre... 339 00:34:46,084 --> 00:34:48,084 Comme ça, je peux faire cuire le gâteau. 340 00:34:49,626 --> 00:34:50,026 Okay. 341 00:34:58,584 --> 00:35:02,417 - Et que veux-tu faire ? - Rien de spécial, faire une promenade. 342 00:35:02,834 --> 00:35:06,417 Olivia, peut-être que tu n'as pas à rester, viens avec nous. 343 00:35:06,626 --> 00:35:08,946 Non, c'est mieux, c'est mieux 344 00:35:09,751 --> 00:35:12,751 si je l'attends ici, Je ne serai pas si inquiète... 345 00:35:14,376 --> 00:35:16,296 Et toi, Eloi, tu viens ? 346 00:35:17,084 --> 00:35:17,884 Eh bien... 347 00:35:19,959 --> 00:35:22,334 - ça te dérange ? - Pas du tout ! 348 00:35:22,501 --> 00:35:24,181 - Tu es sûre ? - Oui ! 349 00:35:25,709 --> 00:35:29,229 - Bon, d'accord. - J'ai besoin de 5 minutes. 350 00:35:29,751 --> 00:35:30,951 Oui, moi aussi. 351 00:35:56,101 --> 00:35:58,751 - Merde, c'est comme celui aux Fruits ! - Je l'adore. 352 00:35:58,751 --> 00:36:02,626 - Tu te souviens des Fruittis ? - Pour la terrasse. 353 00:36:08,417 --> 00:36:11,697 - Je vais tuer ta fam... - C'est brutal ! 354 00:36:18,251 --> 00:36:19,931 Regarde, c'est cool ! 355 00:36:20,209 --> 00:36:21,626 - Cette lampe ? - Oui. 356 00:36:24,501 --> 00:36:25,781 Cette couleur... 357 00:36:30,626 --> 00:36:32,584 Hé, ma belle, comment ça va ? 358 00:36:34,292 --> 00:36:35,626 Pas bien, et toi? 359 00:36:38,526 --> 00:36:41,626 Je l'ai appelé plusieurs fois et il est toujours déconnecté... 360 00:36:41,626 --> 00:36:43,126 Je commence à m'inquiéter... 361 00:36:43,376 --> 00:36:45,001 Merde, il est trop... 362 00:36:45,584 --> 00:36:48,959 Tu as le numéro de téléphone d'un ami ici ou autre? 363 00:36:49,126 --> 00:36:50,006 Euh... non. 364 00:36:50,334 --> 00:36:52,414 Faut-il appeler la police? 365 00:36:53,417 --> 00:36:54,937 Pas question, Oli ! 366 00:36:55,584 --> 00:36:57,784 On dirait que tu ne le connais pas, en fait. 367 00:36:57,834 --> 00:37:01,084 Je ne sais pas, Oli. Guille a raison. Je pense que c'est trop. 368 00:37:01,251 --> 00:37:04,251 Il doit dormir, il n'a pas entendu le mobile et c'est tout. 369 00:37:04,959 --> 00:37:05,959 Que fais-tu ? 370 00:37:06,417 --> 00:37:09,317 - Je vais cuire le gâteau. - Est-ce qu'on vient déjeuner ? 371 00:37:09,417 --> 00:37:11,584 On peut pas la laisser manger seule. 372 00:37:11,709 --> 00:37:15,167 Non, non, je n'ai pas encore commencé, J'y vais. 373 00:37:15,334 --> 00:37:19,167 D'accord, on va manger un truc dans un endroit par ici 374 00:37:19,326 --> 00:37:21,126 et on rentrera plus tard, d'accord ? 375 00:37:21,126 --> 00:37:23,876 Eh bien, s'il vous appelle ou quoi, faites-le moi savoir, ok? 376 00:37:23,876 --> 00:37:25,876 D'accord ! Je t'embrasse. 377 00:37:26,626 --> 00:37:28,584 - Au revoir. - Au revoir. 378 00:37:29,417 --> 00:37:31,959 Regardez, j'ai marqué un Italien dans le coin... 379 00:37:32,126 --> 00:37:34,584 Mais je voudrais finir ici. 380 00:37:34,709 --> 00:37:36,009 - Alors d'accord ? - Oui ? 381 00:37:36,167 --> 00:37:36,567 Okay. 382 00:38:06,584 --> 00:38:08,134 Salut, chéri, comment vas-tu ? 383 00:38:08,167 --> 00:38:10,417 - Salut... bien et toi? - Très bien. 384 00:38:11,417 --> 00:38:12,217 Tu es sûre? 385 00:38:13,626 --> 00:38:14,826 Oui, pourquoi ? 386 00:38:15,376 --> 00:38:18,417 Je ne sais pas. Tu as l'air fatiguée. Tu as bien dormi? 387 00:38:20,376 --> 00:38:22,626 Oui, Gari. J'ai très bien dormi. 388 00:38:23,167 --> 00:38:23,647 Oui... 389 00:38:24,334 --> 00:38:25,876 Et comment va Comas? 390 00:38:26,001 --> 00:38:29,959 Il va bien aussi, il est devenu fou avec la surprise. 391 00:38:30,126 --> 00:38:31,726 - C'est cool. - Oui. 392 00:38:33,751 --> 00:38:35,084 Que fais-tu ? 393 00:38:37,126 --> 00:38:40,626 Dans un moment, je vais prendre l'apéritif avec Josan et Miguel. 394 00:38:41,751 --> 00:38:43,001 Oh, c'est sympa ! 395 00:38:43,834 --> 00:38:44,709 Quoi de neuf ? 396 00:38:44,876 --> 00:38:48,626 Tu ne les a pas vu depuis longtemps, Je suis contente que tu les voit. 397 00:38:48,751 --> 00:38:50,501 Oui, tu n'es pas la seule... 398 00:38:53,417 --> 00:38:56,417 - Quoi ? Tu es toujours en colère ? - Non. 399 00:38:57,959 --> 00:38:58,839 Tu es sûr ? 400 00:38:59,751 --> 00:39:02,334 Tu as oublié tes pilules d'acide folique ici. 401 00:39:04,376 --> 00:39:05,336 Merci, Gari. 402 00:39:08,376 --> 00:39:09,959 Qu'allez-vous faire? 403 00:39:10,709 --> 00:39:12,869 Ils sont partis se promener 404 00:39:13,001 --> 00:39:15,709 et je suis resté préparer un gâteau avec Comas. 405 00:39:15,876 --> 00:39:16,276 Seule? 406 00:39:21,501 --> 00:39:22,301 Oui, seule. 407 00:39:22,959 --> 00:39:25,009 Et... pourquoi ne l'avez-vous pas acheté? 408 00:39:25,084 --> 00:39:27,084 Parce que je voulais le faire. 409 00:39:27,251 --> 00:39:29,959 Mais tu manques une partie du voyage, non? 410 00:39:33,292 --> 00:39:34,332 - Oli? - Oui. 411 00:39:35,334 --> 00:39:38,709 - tu manques une partie du voyage. - C'est ça... 412 00:39:39,709 --> 00:39:40,509 Répéte ça? 413 00:39:42,417 --> 00:39:44,959 - tu manques une partie du voyage... - Gari... 414 00:39:45,167 --> 00:39:48,209 On sonne à la porte, ça te dérange qu'on en reparle ? 415 00:39:48,584 --> 00:39:49,917 - Okay. - Bon, un baiser. 416 00:39:50,084 --> 00:39:50,876 - un baiser.. 417 00:40:32,417 --> 00:40:37,457 OLIVIA ET COMAS PROMETTENT QUE S'ILS SONT CÉLIBATAIRES À 35 ANS 418 00:40:38,417 --> 00:40:41,126 ILS SE DONNERONT UNE AUTRE CHANCE. 419 00:40:58,776 --> 00:41:03,376 Regardez ! On a de la chance, la queue est courte, Normalement, l'attente est de 20 minutes. 420 00:41:03,376 --> 00:41:04,751 - Vraiment ? - Oui, oui, oui. 421 00:41:04,751 --> 00:41:08,351 Il y a un kebab aussi, qui est vraiment bien, 422 00:41:08,751 --> 00:41:10,584 et il a aussi de longues attentes. 423 00:41:12,167 --> 00:41:16,417 - C'est minable, Eloi, vraiment. - Quoi ? On est en Allemagne. 424 00:41:17,084 --> 00:41:17,884 Oui... et? 425 00:41:17,884 --> 00:41:20,834 C'est normal que je veuille manger une saucisse de Francfort ou pas ? 426 00:41:20,834 --> 00:41:21,417 Bien sûr. 427 00:41:21,626 --> 00:41:24,626 - On peut faire du tourisme. - J'aime ça. 428 00:41:24,626 --> 00:41:25,876 - Merci. - Je t'en prie. 429 00:41:25,876 --> 00:41:27,826 Si je dérange, Je m'en vais, d'accord ? 430 00:41:28,876 --> 00:41:32,709 Anna, juste toi et moi. Berlin. Haleine d'oignon. 431 00:41:35,084 --> 00:41:38,501 C'est ce que tu mets en ligne ? 432 00:41:38,959 --> 00:41:42,239 Eh bien, il doit y avoir des fétichistes, 433 00:41:42,626 --> 00:41:44,476 mais en général, c'est des gens bien. 434 00:41:44,626 --> 00:41:45,626 Ouais... c'est ça. 435 00:41:47,501 --> 00:41:51,292 - Qu'est-ce qui ne va pas avec Tinder ? - Rien, tout le monde le fait. 436 00:41:51,376 --> 00:41:53,626 - Non, pas tout le monde. - Beaucoup de gens. 437 00:41:53,626 --> 00:41:56,276 Sofia et Celia ont trouvé leurs partenaires comme ça. 438 00:41:56,376 --> 00:41:59,251 Sofia et Celia étaient désespérées, Anna, s'il te plaît. 439 00:41:59,417 --> 00:42:00,834 Tu es plein de préjugés ! 440 00:42:00,959 --> 00:42:03,679 Non, non, non, désolé. C'est vrai. 441 00:42:06,126 --> 00:42:07,076 D'accord, d'accord. 442 00:42:07,209 --> 00:42:10,417 Pourquoi une personne normale, avec une vie normale, 443 00:42:10,626 --> 00:42:13,417 se connecte comme ça pour rencontrer des étrangers ? 444 00:42:13,626 --> 00:42:16,626 Parce que c'est un sale type ou parce qu'il est un peu fou. 445 00:42:16,751 --> 00:42:19,584 - Guille, l'as-tu déjà utilisé ? - Non. 446 00:42:19,709 --> 00:42:22,626 Et alors ? Il est clair qu'il y a des gens désespérés, 447 00:42:22,751 --> 00:42:26,292 mais dire que les gens qui l'utilisent sont des sales types... 448 00:42:28,001 --> 00:42:30,501 Je peux faire des blagues, hein, 449 00:42:30,626 --> 00:42:34,334 mais des 8 ou 9 filles que J'ai rencontré, j'en ai baisé aucune. 450 00:42:39,142 --> 00:42:44,292 Depuis que j'ai rompu avec Marta, je ne suis plus prêt à coucher avec des filles que je ne connais pas. 451 00:42:44,292 --> 00:42:46,584 Je préfère prendre un café avec elles 452 00:42:46,584 --> 00:42:49,876 et si plus tard, quelque chose se développe, alors c'est parfait. 453 00:42:49,876 --> 00:42:52,001 Eh bien, ça ne te ferait pas de mal de t'entraîner, 454 00:42:52,001 --> 00:42:54,501 parce que si tu avais baisé Marta à fond, 455 00:42:54,626 --> 00:42:56,751 peut-être qu'elle ne t'aurait pas largué. 456 00:43:04,209 --> 00:43:06,209 - Tu sais quoi ? - Quoi ? 457 00:43:09,126 --> 00:43:10,209 Peu importe... 458 00:43:10,376 --> 00:43:11,416 Désolé, Anna. 459 00:43:19,626 --> 00:43:23,417 Qu'est-ce qui ne va pas chez lui ? C'est pas grave. 460 00:43:23,626 --> 00:43:25,066 Qu'est ce que tu crois? 461 00:43:28,959 --> 00:43:31,279 D'accord, je vais lui parler. 462 00:43:33,292 --> 00:43:36,417 Mais je voulais avoir du temps ensemble. 463 00:43:37,584 --> 00:43:39,664 Allez, Anna. Allez, viens. 464 00:43:45,417 --> 00:43:47,959 Commandons des saucisses au curry. 465 00:43:56,209 --> 00:43:56,929 Celle-ci? 466 00:44:10,251 --> 00:44:14,376 - Tu veux du ketchup ? C'est vrai ? - Comme tu veux. 467 00:44:18,126 --> 00:44:21,526 Elle mets aussi de la mayonnaise. Je ne sais pas ce qu'elle m'a dit. 468 00:45:01,001 --> 00:45:04,751 Je jure que tu vas payer ma facture de portable ce mois-ci.... 469 00:45:04,984 --> 00:45:07,834 Je ne sais pas, J'espère qu'il t'est arrivé quelque chose 470 00:45:07,834 --> 00:45:10,434 parce que sinon, tu n'as aucun respect, mon pote.... 471 00:45:10,709 --> 00:45:12,876 Il est deux heures et demie, 472 00:45:14,167 --> 00:45:16,626 donc si tu ne te montres pas dans une heure, 473 00:45:18,751 --> 00:45:20,351 J'appelle la police. 474 00:45:31,626 --> 00:45:32,106 Comas? 475 00:45:36,626 --> 00:45:36,946 Non. 476 00:45:38,751 --> 00:45:39,791 Alex est là ? 477 00:45:41,800 --> 00:45:44,800 - Pardon? -Alex est là ? 478 00:45:45,800 --> 00:45:47,800 - Non ... il n'est pas là. 479 00:45:56,800 --> 00:46:01,800 - Vous savez quand il rentre ? - Non ... je ne sais pas. 480 00:46:05,800 --> 00:46:10,800 - Il voulait qu'on se voie maintenant. - Alors il devrait être bientôt là. 481 00:46:40,800 --> 00:46:45,800 Il est éteint. Je dois prendre quelques trucs. 482 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 Je peux vous aider ? 483 00:48:24,800 --> 00:48:26,800 Je vais l'attendre ici. 484 00:48:42,800 --> 00:48:49,800 - On est un peu inquiets. il n'est pas rentré hier soir. -Je suis sûre qu'il va bien. 485 00:49:30,800 --> 00:49:32,800 On est arrivé hier. 486 00:49:37,800 --> 00:49:40,800 On voulait lui faire une surprise pour son anniversaire, 487 00:49:45,800 --> 00:49:48,800 On était ensemble à l'université. 488 00:49:50,800 --> 00:49:54,800 - Vous êtes donc de vieux amis? - Oui, vieux amis. 489 00:49:58,800 --> 00:50:05,800 - Vous êtes combien ? - Eloi et moi, Guille et son amie. 490 00:50:11,800 --> 00:50:13,800 ça doit être bondé ici. 491 00:50:20,800 --> 00:50:29,800 Guille et Anna dorment dans le bureau. Eloi sur le canapé, Comas et moi dans la chambre. 492 00:50:36,800 --> 00:50:42,800 Et c'était confortable ? Le matelas est dur. 493 00:50:47,800 --> 00:50:49,800 - Je suis Marion, au fait. - Olivia. 494 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 Alex ne vous a pas parlé de moi ? 495 00:51:12,800 --> 00:51:19,800 Je suis désolée de gâcher votre petite fête. Alex et moi devons parler. 496 00:51:22,800 --> 00:51:24,800 Et je penses qu'il l'évite. 497 00:51:32,800 --> 00:51:35,800 - Vous en êtes à combien ? - 7 mois. 498 00:51:37,000 --> 00:51:41,800 - C'est pas dangereux de voler enceinte ? - Non, pourquoi dangereux? 499 00:51:43,800 --> 00:51:54,500 ça va, c'est un peu fatiguant... mais de toute façon... 500 00:51:56,800 --> 00:52:00,800 - Alex a de la chance. - Pourquoi ? 501 00:52:03,800 --> 00:52:08,800 Parce qu'il arrive à faire venir des amies enceintes pour le voir. 502 00:52:13,800 --> 00:52:21,800 C'est dur pour les amis de se voir, mais ça valait le coup. 503 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 Et pourtant il n'est pas là. 504 00:52:32,800 --> 00:52:37,800 Oui c'est vrai... il n'est pas là. 505 00:52:42,800 --> 00:52:51,800 Parfois je me demande, on se connait depuis longtemps, pas moyen d'être en colêre. 506 00:52:54,800 --> 00:53:01,800 - ce n'est pas un sale type. - Oui, je le connais aussi. 507 00:53:06,500 --> 00:53:08,500 Je dois y aller. 508 00:53:09,800 --> 00:53:17,800 Je peux vous poser une question ? Votre relation était sérieuse ? 509 00:53:21,800 --> 00:53:29,800 - Avez vous été ensemble longtemps ? - Oui ... ça fait 2 ans. 510 00:53:33,800 --> 00:53:35,800 - 2 ans ? -Oui. 511 00:53:36,800 --> 00:53:44,800 - Mais vous avez vécu ensemble ? - J'ai passé du temps ici, mais on a pas vraiment vécu ensemble, non. 512 00:53:45,800 --> 00:53:53,800 - Et il avait parlé de nous ? -Il avait mentionné ses amis qui n'étaient pas là. 513 00:53:54,800 --> 00:54:03,800 - Mais je pensais que vous n'étiez plus proches. -Non, c'est dur de trouver du temps, mais on le fait. 514 00:54:07,800 --> 00:54:10,800 - Vous voulez que je lui dises quelque chose ? - Non. 515 00:54:17,800 --> 00:54:23,800 Ne prenez Comas trop au sérieux. Parfois les gens veulent des choses différentes. 516 00:54:25,800 --> 00:54:33,800 Et...vous êtes encore très jeune. 517 00:54:40,800 --> 00:54:51,800 ça n'a rien à voir avec l'âge, Olivia. Je ne veux pas vivre avec quelqun qui ne sait pas quoi faire de sa vie. 518 00:54:51,900 --> 00:54:58,800 C'est différent d'être amis ou en couple. Il y différentes façons de connaître les gens. 519 00:54:59,800 --> 00:55:01,800 Je sais 520 00:55:05,800 --> 00:55:11,800 Vous savez, je vais lui texter pour lui dire que je viendrais quand vous serez partis. 521 00:55:13,800 --> 00:55:15,800 Je suis sûre qu'il va se montrer. 522 00:55:15,900 --> 00:55:17,900 Non non non attendez ! 523 00:55:18,800 --> 00:55:27,800 Vous savez, il est d'Alexis, le bébé. C'est arrivé quand il était à Barcelone. 524 00:55:37,800 --> 00:55:43,800 - Nous sommes restés ensemble toute la semaine. - Non, ce n'est pas vrai. 525 00:56:00,417 --> 00:56:00,977 Putain! 526 00:56:13,167 --> 00:56:14,607 Je perds la boule. 527 00:57:24,626 --> 00:57:25,106 Comas! 528 00:58:31,209 --> 00:58:32,584 Tu sais où on est ? 529 00:58:40,334 --> 00:58:43,001 Tu veux pas t'arrêter et vérifier où nous sommes ? 530 00:58:43,209 --> 00:58:44,329 Je m'en fiche. 531 00:58:48,292 --> 00:58:51,584 On pourrait aller quelque part boire quelque chose. 532 00:58:54,834 --> 00:58:56,354 Il fait trop froid. 533 01:08:15,709 --> 01:08:17,549 - Marion? - C'est Anna. 534 01:08:25,584 --> 01:08:27,424 - Anna. - Je m'en vais. 535 01:08:44,292 --> 01:08:45,892 Que s'est-il passé ? 536 01:08:50,251 --> 01:08:52,167 Si ça ne te dérange pas, 537 01:08:53,376 --> 01:08:55,959 Je préfère que Guille te le dise. 538 01:08:59,334 --> 01:09:01,014 Si je peux t'aider... 539 01:09:04,126 --> 01:09:05,966 Quel week-end absurde ! 540 01:09:08,417 --> 01:09:10,751 Tu veux prendre du thé avec moi ? Ou... 541 01:09:12,292 --> 01:09:13,652 Ce que tu veux... 542 01:09:14,251 --> 01:09:16,331 Non, je vais à l'aéroport. 543 01:09:19,126 --> 01:09:22,917 Quoi qu'il en soit, Je suis sûr que ça peut s'arranger. 544 01:09:30,251 --> 01:09:30,651 Allo? 545 01:09:53,584 --> 01:09:55,251 Va te faire voir, Olivia! 546 01:09:56,959 --> 01:09:58,417 Hé, je suis désolée, 547 01:09:58,584 --> 01:10:02,001 Je n'ai pas entendu le portable, Je suis vraiment désolée... 548 01:10:03,126 --> 01:10:06,501 Écoute, Anna vient d'arriver pour emballer ses affaires, 549 01:10:06,626 --> 01:10:09,584 elle va à Barcelone seule. Que s'est-il passé avec Guille ? 550 01:10:09,751 --> 01:10:10,751 Tu es avec lui ? 551 01:10:11,209 --> 01:10:13,626 Guille peut aussi aller se faire voir! 552 01:10:15,292 --> 01:10:16,332 Eloi, ça va ? 553 01:10:17,417 --> 01:10:20,167 Je suis super, putain ! Je suis super, putain !! 554 01:10:20,834 --> 01:10:21,794 Tu es ivre ? 555 01:10:23,876 --> 01:10:24,276 Eloi? 556 01:10:25,876 --> 01:10:27,236 Où diable es-tu ? 557 01:10:28,876 --> 01:10:31,251 Ecoute, rentre, s'il te plaît... 558 01:10:31,834 --> 01:10:34,751 La petite amie de Comas était là... et... 559 01:10:35,417 --> 01:10:38,876 Le fait est qu'il est parti parce qu'il ne voulait pas la voir... 560 01:10:41,001 --> 01:10:41,561 Eloi... 561 01:10:41,959 --> 01:10:43,719 Tu es stupide, Olivia. 562 01:12:18,584 --> 01:12:20,251 Cette bière n'est pas à toi. 563 01:12:29,292 --> 01:12:32,892 - On ne veut pas de toi, prends tes affaires. - Je ne te comprends pas ! 564 01:12:32,959 --> 01:12:34,859 Tu m'as compris ? Allez, dépêche-toi ! 565 01:12:42,876 --> 01:12:44,209 Putain de touristes ! 566 01:13:56,334 --> 01:13:58,084 - Allo? - C'est moi... 567 01:13:58,251 --> 01:13:59,531 Guille... monte. 568 01:14:03,376 --> 01:14:04,834 - Tu viens ou pas ? - Oli. 569 01:14:04,959 --> 01:14:05,279 Oui. 570 01:14:06,417 --> 01:14:08,584 - Anna est là ? - Que s'est-il passé ? 571 01:14:10,626 --> 01:14:13,209 - Elle est là? - Non, elle est partie. 572 01:14:14,001 --> 01:14:16,626 Que veux-tu dire ? Où est-elle allée ? 573 01:14:16,834 --> 01:14:18,334 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 574 01:14:18,334 --> 01:14:21,001 Ce que je lui ai fait ? Rien, bon sang. Qu'est-ce qu'elle a dit ? 575 01:14:21,001 --> 01:14:22,501 Monte et discutons. 576 01:14:22,626 --> 01:14:25,106 - Non. Oli. Ecoute-moi. - Quoi? 577 01:14:25,376 --> 01:14:28,292 - Où est-elle partie ? - A l'aéroport. à Barcelone. 578 01:14:29,251 --> 01:14:32,334 Mec, j'ai été... enfermée dans cette maison toute la journée 579 01:14:32,501 --> 01:14:36,001 à faire le portier pour vous tous sans rien savoir. 580 01:14:36,334 --> 01:14:37,959 Monte, s'il te plaît... 581 01:14:41,126 --> 01:14:41,686 Guille? 582 01:14:43,584 --> 01:14:44,144 Guille? 583 01:14:52,584 --> 01:14:53,144 Guille! 584 01:16:58,626 --> 01:17:03,126 Tu ne sais pas comme je me sens ridicule assise... dans ta cuisine, 585 01:17:05,751 --> 01:17:08,167 à me demander où tu es, putain... 586 01:17:11,626 --> 01:17:12,666 et qui tu es. 587 01:18:12,292 --> 01:18:12,932 Bonjour. 588 01:19:53,334 --> 01:19:53,894 Tobias! 589 01:19:55,001 --> 01:19:56,921 - Allons-y ! - J'arrive. 590 01:20:05,917 --> 01:20:06,397 Salut! 591 01:21:17,584 --> 01:21:17,904 Oui? 592 01:23:02,292 --> 01:23:04,334 Je ne sais pas pourquoi je l'ai fait. 593 01:23:06,959 --> 01:23:07,999 Tu as raison. 594 01:23:15,584 --> 01:23:17,104 Tu ne m'aimes plus. 595 01:23:24,334 --> 01:23:24,734 Et... 596 01:23:27,292 --> 01:23:28,332 moi non plus. 597 01:23:37,626 --> 01:23:38,426 Viens ici. 598 01:23:39,376 --> 01:23:40,176 Viens ici. 599 01:24:03,751 --> 01:24:07,431 - On en parlera à Barcelone, d'accord ? - Oui. 600 01:24:12,751 --> 01:24:13,151 Okay. 601 01:24:46,292 --> 01:24:49,751 Je ne sais pas quand je pourrai te rembourser. 602 01:24:51,917 --> 01:24:52,959 C'est pas grave. 603 01:25:11,959 --> 01:25:14,919 C'est là que je me suis fait prendre. 604 01:25:19,917 --> 01:25:21,917 Mais j'en ai peint 8 autres. 605 01:25:25,959 --> 01:25:26,999 ça dit quoi ? 606 01:25:31,584 --> 01:25:32,959 Je suis un enculé. 607 01:25:35,959 --> 01:25:37,409 C'est son numéro de téléphone? 608 01:25:39,917 --> 01:25:40,237 Oui. 609 01:25:46,126 --> 01:25:47,959 C'est n'importe quoi, Eloi. 610 01:25:49,417 --> 01:25:50,057 Je sais. 611 01:25:57,584 --> 01:25:58,064 Viens. 612 01:27:04,376 --> 01:27:04,936 Olivia? 613 01:27:06,376 --> 01:27:07,417 Que s'est-il passé ? 614 01:27:15,376 --> 01:27:17,334 Que s'est-il passé avec Anna ? 615 01:27:37,417 --> 01:27:39,959 Tu lui as demandé de t'épouser ? Ici ? 616 01:27:44,417 --> 01:27:45,417 Aujourd'hui... 617 01:27:47,709 --> 01:27:48,751 Tu es minable. 618 01:27:52,501 --> 01:27:53,141 Pardon ? 619 01:27:55,834 --> 01:27:56,954 Tu es minable. 620 01:28:02,834 --> 01:28:05,934 Ecoute, Eloi, je suis très fatigué. Pas maintenant, d'accord ? 621 01:28:07,834 --> 01:28:09,194 Tu es un connard. 622 01:28:10,834 --> 01:28:13,834 C'est pour ça qu'Anna t'a dit d'aller au diable. 623 01:28:14,167 --> 01:28:15,334 Tu l'as mérité. 624 01:28:18,834 --> 01:28:21,554 Tu vas faire conseiller conjugal ? 625 01:28:21,876 --> 01:28:24,876 Non, tu n'as pas à donner de conseils, hein ? 626 01:28:25,834 --> 01:28:27,751 Qu'est-ce que tu racontes, putain ? 627 01:28:27,751 --> 01:28:30,292 Tu fais le tour du monde en préchant la vie des autres 628 01:28:30,292 --> 01:28:33,892 comme si tu avais la vérité absolue et tu n'en as aucune putain d'idée. 629 01:28:41,584 --> 01:28:44,751 Ecoute, Eloi, j'en ai rien à foutre de ce que tu fais 630 01:28:46,584 --> 01:28:51,167 mais si ce que je dis te dérange, C'est que j'ai un peu raison. 631 01:28:54,584 --> 01:28:58,292 Il est facile de faire le tour du monde comme un homme malchanceux, 632 01:28:58,651 --> 01:29:01,251 mais c'est peut-être parce que tu l'as aussi mérité. 633 01:29:01,251 --> 01:29:03,751 Tu es un perdant incapable de faire des progrès. 634 01:29:03,917 --> 01:29:06,876 - Arrête. - J'ai de la pitié pour les gars comme toi. 635 01:29:07,001 --> 01:29:07,401 Stop. 636 01:29:07,401 --> 01:29:10,584 Oli, pour une fois, ne mets pas ton nez dans les affaires des autres. 637 01:29:10,584 --> 01:29:11,144 Pardon? 638 01:29:12,626 --> 01:29:14,084 Je fais ce qui me plaît. 639 01:29:14,084 --> 01:29:16,251 Vraiment ? Alors apprends à ne pas le faire, putain. 640 01:29:16,251 --> 01:29:19,876 Il est assez âgé pour se défendre. J'en ai marre de ce pauvre Eloi, bon sang ! 641 01:29:19,876 --> 01:29:22,751 - Pour qui te prends-tu ? - Tais-toi, Olivia. 642 01:29:22,917 --> 01:29:26,709 Tu as dit quoi? Qu'est-ce qui ne va pas ? Je dis ce que je veux, d'accord ? 643 01:29:26,876 --> 01:29:29,709 Oui, tu dis et tu fais tout ce que vous veux 644 01:29:29,876 --> 01:29:33,084 et ensuite, nous devons suivre derrière comme des petits chiens. 645 01:29:35,126 --> 01:29:36,006 C'est faux. 646 01:29:37,751 --> 01:29:38,751 - Vraiment? - Non. 647 01:29:39,751 --> 01:29:41,417 Pourquoi sommes-nous ici ? 648 01:29:42,959 --> 01:29:46,834 Parce que tu as passé des semaines à nous casser les pied pour venir. 649 01:29:49,751 --> 01:29:51,834 Quoi ? Tu ne voulais pas venir ? 650 01:29:53,209 --> 01:29:56,329 Sinon, tu aurais pu le dire, bon sang ! 651 01:29:58,376 --> 01:30:01,416 Eloi a raison, tu es vraiment minable. 652 01:30:02,751 --> 01:30:05,901 Pourquoi tu es venu ? Pour demander ta petite amie en mariage ? 653 01:30:05,917 --> 01:30:09,876 Tu aurais pu avoir un plan et ne pas le faire dans un voyage entre amis. 654 01:30:11,334 --> 01:30:15,209 Ah ! Tu es vraiment venue ici pour être avec tes amis, non ? 655 01:30:15,376 --> 01:30:16,501 Qu'est-ce que tu dis ? 656 01:30:17,584 --> 01:30:20,751 S'il s'agissait de se voir, on l'aurait fait à Barcelone. 657 01:30:20,959 --> 01:30:22,334 Et on ne l'a pas fait. 658 01:30:24,334 --> 01:30:27,334 Tout le monde est venu pour ses propres raisons, hein ? 659 01:30:28,626 --> 01:30:31,751 Tu as passé toute la journée à faire un putain de gâteau ! 660 01:33:12,501 --> 01:33:13,141 DIMANCHE 661 01:36:09,417 --> 01:36:11,097 Vous avez 7 messages. 662 01:36:13,417 --> 01:36:17,177 Je ne sais pas... Que sommes-nous censés faire? 663 01:36:19,417 --> 01:36:21,617 Si tu veux, on peut aller te voir, d'accord? 664 01:36:22,501 --> 01:36:23,861 Bon, à plus tard. 665 01:36:26,959 --> 01:36:30,209 Je jure que tu vas payer la facture de mon portable ce mois-ci... 666 01:36:30,776 --> 01:36:33,626 Je ne sais pas, J'espère qu'il t'est arrivé quelque chose 667 01:36:33,626 --> 01:36:36,084 parce que sinon, tu n'as aucun respect, mon pote... 668 01:36:36,084 --> 01:36:38,324 Il est deux heures et demie, 669 01:36:39,001 --> 01:36:39,721 DISTANCES 670 01:36:40,001 --> 01:36:42,001 donc si tu n'est pas là dans une heure, 671 01:36:44,501 --> 01:36:46,101 J'appelle la police. 672 01:36:47,959 --> 01:36:49,639 Alex, je suis rentré. 673 01:36:50,084 --> 01:36:52,959 Nous devions nous rencontrer. As-tu oublié? 674 01:36:54,959 --> 01:36:56,334 C'est tellement ridicule... 675 01:36:57,959 --> 01:36:59,376 Hé, mec ! Où es-tu ?? 676 01:36:59,959 --> 01:37:02,959 Je mange un sharwarma dans ce lieu à côté de Koti. 677 01:37:04,376 --> 01:37:05,584 Allez, appelle-moi. 678 01:37:06,959 --> 01:37:08,876 Salut Comas, ici Henning. 679 01:37:09,001 --> 01:37:11,917 Je voulais seulement te dire qu'ils ont aimé les photos. 680 01:37:12,084 --> 01:37:13,959 On parlera lundi. Au revoir! 681 01:37:15,584 --> 01:37:19,959 Tu ne sais pas à quel point je me sens ridicule assis... dans ta cuisine, 682 01:37:20,959 --> 01:37:23,292 à me demander où tu es, putain... 683 01:37:24,751 --> 01:37:25,791 et qui tu es. 684 01:37:26,959 --> 01:37:30,959 Joyeux anniversaire, chérie. Passe une bonne journée! 685 01:37:31,959 --> 01:37:34,876 Olivia m'a dit qu'ils venaient te rendre visite. 686 01:37:35,001 --> 01:37:37,917 Et bien, je suis sûre que vous vous amuserez beaucoup. 687 01:37:38,084 --> 01:37:39,934 Je t'appellerai plus tard. A bientôt. 688 01:37:40,084 --> 01:37:42,959 Je t'aime, Joyeux anniversaire. Bisous! 689 01:38:19,959 --> 01:38:22,719 Sous titres Picard 60. 53886

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.