Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,323 --> 00:00:32,158
Nelson.
2
00:00:33,617 --> 00:00:35,578
Don't wander away, Vera.
3
00:00:37,788 --> 00:00:39,290
I won't.
4
00:00:41,125 --> 00:00:42,710
{\an8}Nelson.
5
00:00:51,677 --> 00:00:53,179
{\an8}Nelson.
6
00:01:01,937 --> 00:01:03,022
{\an8}Vera?
7
00:01:10,529 --> 00:01:12,531
{\an8}Vera. Vera, honey.
8
00:01:15,993 --> 00:01:17,453
{\an8}He stopped crying.
9
00:01:36,555 --> 00:01:39,350
I say we play with Nelson.
10
00:01:45,981 --> 00:01:46,941
{\an8}Vera?
11
00:01:50,027 --> 00:01:51,111
{\an8}No puppy.
12
00:01:52,530 --> 00:01:55,074
{\an8}And don't call him Nelson anymore, please.
13
00:01:57,743 --> 00:01:58,702
{\an8}Okay.
14
00:02:08,420 --> 00:02:09,421
Well...
15
00:02:10,130 --> 00:02:12,258
Honey, breakfast is ready.
16
00:02:12,258 --> 00:02:14,677
Did you pack all your things for school?
17
00:02:15,094 --> 00:02:16,470
Yes, everything is ready.
18
00:02:17,096 --> 00:02:18,430
What's for breakfast?
19
00:02:20,850 --> 00:02:26,063
The Diary
20
00:03:08,314 --> 00:03:10,566
Vera, your things!
21
00:03:18,574 --> 00:03:20,826
You didn't even take your backpack.
22
00:03:20,826 --> 00:03:22,453
Sorry.
23
00:03:31,879 --> 00:03:35,049
Don't open the fridge
if the lights are acting up, my girl.
24
00:03:35,049 --> 00:03:36,425
We agreed yesterday.
25
00:03:36,425 --> 00:03:38,177
But I'm hungry!
26
00:03:40,888 --> 00:03:42,431
What will you cook for me?
27
00:03:42,890 --> 00:03:43,933
Pizza.
28
00:03:44,516 --> 00:03:45,559
Pizza?
29
00:03:46,101 --> 00:03:48,771
Two nights in a row? Forget it.
30
00:03:48,771 --> 00:03:50,606
All right, pizza and salad.
31
00:03:52,524 --> 00:03:56,737
Pizza, salad, a bath and no cell phone,
32
00:03:57,404 --> 00:04:02,660
or salad, cell phone, a bath and no pizza?
33
00:04:04,119 --> 00:04:05,329
I prefer pizza.
34
00:04:05,329 --> 00:04:06,747
Smart girl.
35
00:04:06,747 --> 00:04:09,041
- Go take a bath, then.
- Okay.
36
00:04:15,089 --> 00:04:16,090
Hi, VĂctor.
37
00:04:16,840 --> 00:04:19,051
- Let me know when you're done, honey.
- Yes, Mom.
38
00:04:19,051 --> 00:04:22,137
Well, I was trying to call you
39
00:04:23,013 --> 00:04:26,058
to share how Vera is doing
in her sessions.
40
00:04:27,226 --> 00:04:30,562
Carlos says there's some progress.
41
00:04:31,522 --> 00:04:34,858
She talks a lot more,
she's adapting very well to her new life.
42
00:04:35,651 --> 00:04:38,654
She likes her new house,
which makes me very happy.
43
00:04:39,905 --> 00:04:41,532
But, well...
44
00:04:42,116 --> 00:04:45,160
You know this already.
The recurrent issue is Mariana.
45
00:04:48,205 --> 00:04:50,416
She doesn't get along with her.
46
00:04:51,917 --> 00:04:54,128
I shouldn't have to ask, but...
47
00:04:54,670 --> 00:04:56,630
Protect your relationship with Vera, okay?
48
00:04:57,673 --> 00:05:01,135
And tell Carlos as well,
so we're on the same page.
49
00:05:02,553 --> 00:05:04,680
What else?
50
00:05:04,680 --> 00:05:06,056
Well, nothing.
51
00:05:06,724 --> 00:05:07,891
See you soon.
52
00:05:34,668 --> 00:05:36,045
I'm done, Mommy!
53
00:05:40,466 --> 00:05:42,843
VICTOR
I'm busy, I'll find you soon.
54
00:05:42,843 --> 00:05:45,095
Has she said anything about the dog?
55
00:05:45,095 --> 00:05:47,306
How many sessions does she have left?
56
00:05:50,726 --> 00:05:53,312
I choose the third option.
57
00:05:53,312 --> 00:05:55,814
- You know what the third option is?
- No.
58
00:05:55,814 --> 00:05:57,566
I love you
59
00:05:58,525 --> 00:06:02,321
to infinity and back.
60
00:06:03,363 --> 00:06:05,365
- There's no end?
- There's no end.
61
00:06:07,493 --> 00:06:09,745
How about we go to sleep
62
00:06:09,745 --> 00:06:13,040
and we leave the whales for tomorrow?
63
00:06:15,584 --> 00:06:16,418
Deal?
64
00:06:18,045 --> 00:06:20,964
Good night.
65
00:08:06,653 --> 00:08:07,696
Vera.
66
00:08:08,322 --> 00:08:10,782
Vera, honey, go back to your bed, please.
67
00:08:20,209 --> 00:08:21,043
Vera?
68
00:08:35,515 --> 00:08:36,558
I get it, Majo,
69
00:08:36,558 --> 00:08:38,185
but the chest isn't ours.
70
00:08:39,061 --> 00:08:41,855
The previous owners
must have forgotten it,
71
00:08:41,855 --> 00:08:43,941
and when they realize,
they'll want it back.
72
00:08:45,108 --> 00:08:47,569
Okay. Call me. Thanks.
73
00:08:47,569 --> 00:08:50,989
One last thing.
The lights are still malfunctioning.
74
00:08:50,989 --> 00:08:52,616
Could you send someone over?
75
00:08:53,367 --> 00:08:54,284
Thanks.
76
00:08:54,952 --> 00:08:55,911
Goodbye.
77
00:08:57,579 --> 00:08:59,206
Ma'am, Mr. VĂctor is here.
78
00:08:59,206 --> 00:09:00,624
Yes, Pedro, let him in.
79
00:09:00,624 --> 00:09:01,792
Okay, ma'am.
80
00:09:01,792 --> 00:09:02,876
Thanks.
81
00:09:05,754 --> 00:09:06,880
Honey!
82
00:09:07,464 --> 00:09:08,966
Your dad's here!
83
00:09:16,473 --> 00:09:17,557
Vera?
84
00:09:18,934 --> 00:09:21,186
Hi.
85
00:09:23,063 --> 00:09:25,023
I packed her clothes and two pajamas.
86
00:09:26,191 --> 00:09:27,276
And Fanti, right?
87
00:09:27,276 --> 00:09:28,777
- Fanti.
- Fanti.
88
00:09:28,777 --> 00:09:30,112
Oh, Fanti. Vera!
89
00:09:30,112 --> 00:09:32,072
We don't want to repeat last week's scene.
90
00:09:32,072 --> 00:09:34,283
No, we don't. She's bringing him.
91
00:09:36,660 --> 00:09:38,495
- Daddy!
- Darling!
92
00:09:38,620 --> 00:09:39,746
Come here.
93
00:09:40,706 --> 00:09:42,582
- Come here.
- I'm coming.
94
00:09:42,749 --> 00:09:44,209
Look what I made you.
95
00:09:46,545 --> 00:09:47,838
- For me?
- Yes.
96
00:09:48,547 --> 00:09:51,008
Honey, it's incredible. Thank you.
97
00:09:52,843 --> 00:09:55,554
Hey, are you ready for an amazing weekend?
98
00:09:55,554 --> 00:09:56,847
Yes, super ready.
99
00:09:56,847 --> 00:09:59,099
Yeah? Okay, first we're going to...
100
00:09:59,099 --> 00:10:00,350
The horses.
101
00:10:00,726 --> 00:10:03,979
First, we're going to finish your room.
102
00:10:03,979 --> 00:10:05,814
Okay, but just you and me.
103
00:10:05,814 --> 00:10:08,275
Yes, and Mariana will help us a bit.
104
00:10:09,192 --> 00:10:10,444
Mariana...
105
00:10:11,778 --> 00:10:13,113
Then I'd better not go.
106
00:10:13,780 --> 00:10:15,699
- What?
- I'll stay with Mom.
107
00:10:15,699 --> 00:10:17,826
Remember our deal.
108
00:10:18,452 --> 00:10:20,495
But, Mom, everything is a deal!
109
00:10:20,495 --> 00:10:23,749
You told me this weekend we'd be alone,
110
00:10:23,749 --> 00:10:26,001
and that we'd go see the horses.
111
00:10:26,001 --> 00:10:29,046
- Why do you lie to me?
- Well, plans change.
112
00:10:29,546 --> 00:10:31,173
Plans change, honey.
113
00:10:31,882 --> 00:10:35,510
Besides, changing plans
is what wise people do, right?
114
00:10:37,804 --> 00:10:39,473
Come on, darling. Let's go.
115
00:10:39,473 --> 00:10:40,766
Have a great time.
116
00:10:42,100 --> 00:10:44,936
I'll tell you what,
you can choose a movie tonight,
117
00:10:44,936 --> 00:10:46,813
and meanwhile, I can make popcorn.
118
00:10:47,439 --> 00:10:48,607
- Okay?
- Hey...
119
00:10:49,608 --> 00:10:53,403
You force them to be together everywhere.
Can't you be away from Mariana one day?
120
00:10:56,114 --> 00:10:57,324
Just don't lie to her.
121
00:10:57,324 --> 00:10:59,076
I'm not lying to her.
122
00:10:59,076 --> 00:11:01,244
And don't forget to call Carlos.
123
00:11:02,704 --> 00:11:03,747
I will...
124
00:11:04,414 --> 00:11:05,457
When I can.
125
00:11:09,461 --> 00:11:10,670
Say goodbye to your mom.
126
00:11:12,422 --> 00:11:13,507
Say, "Bye, Mom."
127
00:12:39,050 --> 00:12:40,051
Hello?
128
00:12:42,971 --> 00:12:44,139
Do you know whose it is?
129
00:12:50,479 --> 00:12:52,147
But it must belong to somebody.
130
00:12:56,526 --> 00:12:57,402
Yes.
131
00:12:57,861 --> 00:12:58,987
I'll do it, then.
132
00:13:00,697 --> 00:13:01,698
Bye.
133
00:13:49,412 --> 00:13:55,335
{\an8}The medication helps increase
the threshold of pain under torture
134
00:14:00,006 --> 00:14:05,971
{\an8}It surprises me the tolerance
that the fear of dying provokes
135
00:14:11,351 --> 00:14:17,357
{\an8}I recognize that look
when you know that you have lost control
136
00:14:31,454 --> 00:14:33,498
{\an8}Final stage
137
00:14:33,623 --> 00:14:38,295
{\an8}Their mind persists, their body doesn't
138
00:14:43,466 --> 00:14:45,135
Time of death! 3:34 am
139
00:15:50,075 --> 00:15:51,242
Yes?
140
00:15:51,242 --> 00:15:52,369
Everything's fine.
141
00:15:54,913 --> 00:15:55,789
What?
142
00:16:06,466 --> 00:16:09,010
You can't compare yourself
to an 8-year-old-girl.
143
00:16:09,010 --> 00:16:10,970
What happened? How is she?
144
00:16:10,970 --> 00:16:12,972
Hi, honey. She's fine.
145
00:16:12,972 --> 00:16:14,849
- And her hand?
- Her hand is fine.
146
00:16:14,849 --> 00:16:16,768
The doctor is stitching her up.
147
00:16:16,768 --> 00:16:18,687
- It was a clean cut.
- A clean cut?
148
00:16:18,687 --> 00:16:20,188
Yes, I'm so sorry.
149
00:16:20,188 --> 00:16:21,606
It was really just a second.
150
00:16:21,606 --> 00:16:23,900
I turned to the fridge
and when I turned around...
151
00:16:24,401 --> 00:16:25,819
What? She wasn't with you?
152
00:16:26,695 --> 00:16:27,987
No, she wasn't.
153
00:16:27,987 --> 00:16:31,408
She was with me because
we were going to make lunch together.
154
00:16:31,408 --> 00:16:34,244
- I made sure to put the knives away.
- Not all of them.
155
00:16:35,578 --> 00:16:36,621
Look, Olga.
156
00:16:36,621 --> 00:16:38,832
- She just told you she put them away.
- Sorry.
157
00:16:40,917 --> 00:16:42,627
Can you get us some water?
158
00:16:53,012 --> 00:16:55,181
Don't worry. Accidents happen.
159
00:16:56,850 --> 00:16:59,185
She's hurt herself
a few times with me, too.
160
00:17:00,854 --> 00:17:03,148
Yes, but enough to end up in the hospital?
161
00:17:06,776 --> 00:17:07,902
No, not that.
162
00:17:11,698 --> 00:17:12,824
What happened?
163
00:17:14,951 --> 00:17:16,911
Honestly, I don't really know.
164
00:17:17,495 --> 00:17:18,747
It's not clear to me.
165
00:17:20,206 --> 00:17:22,167
I was about to start cooking
166
00:17:22,167 --> 00:17:24,753
and she told me
she wanted to cut the onion.
167
00:17:25,462 --> 00:17:28,923
I told her she couldn't, that it was
dangerous, to please put the knife down.
168
00:17:31,384 --> 00:17:32,635
And she didn't?
169
00:17:32,635 --> 00:17:34,262
No, she didn't.
170
00:17:35,138 --> 00:17:37,682
I went to her, I took the knife,
I put it in the drawer,
171
00:17:38,349 --> 00:17:39,851
I turned towards the fridge...
172
00:17:40,435 --> 00:17:41,686
And when I turned back,
173
00:17:42,520 --> 00:17:43,605
she had cut herself.
174
00:17:48,485 --> 00:17:50,320
So she took it and cut herself?
175
00:17:51,613 --> 00:17:52,655
Just like that?
176
00:17:59,120 --> 00:18:00,789
Vera RodrĂguez ChavarrĂa.
177
00:18:03,625 --> 00:18:04,959
Did she do it on purpose?
178
00:18:07,212 --> 00:18:08,463
I don't know.
179
00:18:09,798 --> 00:18:11,549
No, I'm sure she didn't.
180
00:18:12,592 --> 00:18:13,718
No, of course not.
181
00:18:16,846 --> 00:18:19,432
- Good afternoon. I'm Dr. Mendiola.
- Hello.
182
00:18:19,432 --> 00:18:20,642
Come with me, please.
183
00:18:22,769 --> 00:18:26,147
I know children can be very restless,
and they don't have much patience,
184
00:18:26,147 --> 00:18:28,608
but it's important
she doesn't strain her hand.
185
00:18:28,608 --> 00:18:32,153
No writing or drawing.
Try to make her eat with the left hand.
186
00:18:32,153 --> 00:18:34,614
Take her to her doctor
in three days. Okay?
187
00:18:34,614 --> 00:18:35,532
Okay.
188
00:18:35,532 --> 00:18:37,534
- Thank you.
- No, thank you. Excuse me.
189
00:18:37,534 --> 00:18:39,702
She'll want to come with me and she can't.
190
00:18:39,702 --> 00:18:42,038
- She can't come home.
- Why?
191
00:18:44,332 --> 00:18:47,794
There's a strong smell.
A gas leak I haven't fixed,
192
00:18:47,794 --> 00:18:49,796
and since I had to rush to the hospital...
193
00:18:50,213 --> 00:18:52,549
I imagine no one can help me now.
194
00:18:53,550 --> 00:18:54,717
I can help you.
195
00:18:55,844 --> 00:18:56,886
What do you need?
196
00:19:00,014 --> 00:19:01,182
Well...
197
00:19:01,850 --> 00:19:03,184
A place to crash.
198
00:19:07,981 --> 00:19:10,650
You can stay with us if you want.
199
00:19:10,650 --> 00:19:11,901
It's no problem.
200
00:19:11,901 --> 00:19:15,405
I can stay with Brenda.
She still has some of my stuff.
201
00:19:15,405 --> 00:19:17,490
- Really?
- Yes.
202
00:19:17,490 --> 00:19:18,783
I need to rest.
203
00:19:18,783 --> 00:19:20,493
- Yes, but...
- And so do you.
204
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
It'll be good for all of us.
205
00:19:22,954 --> 00:19:24,706
I'll bring you some breakfast tomorrow.
206
00:19:29,127 --> 00:19:31,087
- Bye, Olga.
- Bye.
207
00:19:36,259 --> 00:19:37,886
Is she living at the house?
208
00:19:41,014 --> 00:19:42,056
Seriously?
209
00:19:44,100 --> 00:19:45,560
I'll tell you later, okay?
210
00:19:47,228 --> 00:19:48,563
Here's your water.
211
00:19:51,566 --> 00:19:53,234
This one here is without cheese.
212
00:19:53,234 --> 00:19:55,445
- Really?
- I'm watching my weight.
213
00:19:55,445 --> 00:19:57,989
- You're watching your weight? Why?
- I am.
214
00:19:57,989 --> 00:19:59,866
And this one? The owl goes here.
215
00:19:59,866 --> 00:20:01,826
That's not true.
216
00:20:01,826 --> 00:20:03,953
Vera. VĂctor!
217
00:20:04,579 --> 00:20:08,124
Honey, don't strain your hand.
You gave yourself a big cut.
218
00:20:08,124 --> 00:20:11,002
- But it doesn't hurt.
- Until it does.
219
00:20:11,920 --> 00:20:13,087
How did you cut yourself?
220
00:20:18,259 --> 00:20:20,511
Darling, go to the living room
and pick a movie.
221
00:20:20,511 --> 00:20:23,139
- We'll be right there. Okay?
- Okay.
222
00:20:29,145 --> 00:20:30,313
What are you doing?
223
00:20:33,066 --> 00:20:34,108
What are you doing?
224
00:20:34,984 --> 00:20:35,944
Talking.
225
00:20:37,111 --> 00:20:38,112
What for?
226
00:20:39,280 --> 00:20:40,657
What do you mean, "what for"?
227
00:20:40,657 --> 00:20:42,575
Yeah, what do you want to talk for?
228
00:20:42,575 --> 00:20:45,870
She's going through a phase
and she doesn't feel like sharing.
229
00:20:45,870 --> 00:20:47,246
Can't you see?
230
00:20:47,246 --> 00:20:48,998
She doesn't want to talk.
231
00:20:48,998 --> 00:20:52,043
Yet she sees a therapist every Monday
232
00:20:52,168 --> 00:20:54,796
because you want her to.
Okay, that's enough.
233
00:20:54,796 --> 00:20:56,839
If she doesn't want to talk,
that's fine, too.
234
00:20:56,839 --> 00:20:59,676
How can it be fine
if she cut her own hand?
235
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
It's nothing. It was an accident.
236
00:21:01,678 --> 00:21:03,471
What if it wasn't an accident?
237
00:21:03,471 --> 00:21:06,349
VĂctor, you weren't there.
You don't know what happened.
238
00:21:07,183 --> 00:21:08,810
You'll give her a complex
239
00:21:08,810 --> 00:21:11,980
with this idea that she has to talk
to you, to me, to the psychologist.
240
00:21:11,980 --> 00:21:13,314
Enough. Stop.
241
00:21:13,314 --> 00:21:15,358
What happened with the dog
wasn't an accident.
242
00:21:15,358 --> 00:21:17,360
And she wasn't talking to anybody then.
243
00:21:19,779 --> 00:21:21,030
You know what's gonna happen?
244
00:21:21,614 --> 00:21:24,283
Next time something bad happens,
I won't tell you.
245
00:21:26,869 --> 00:21:29,330
Well, make sure it doesn't happen again.
246
00:21:43,177 --> 00:21:45,430
PARANORMAL EVENTS
247
00:22:00,903 --> 00:22:02,155
Here you go.
248
00:22:02,155 --> 00:22:03,448
Thanks.
249
00:22:06,492 --> 00:22:08,036
You aren't going to eat more?
250
00:22:08,953 --> 00:22:11,414
No, I'm leaving to see
if I can fix the gas leak.
251
00:22:12,248 --> 00:22:13,916
I'll come with you.
252
00:22:13,916 --> 00:22:15,877
No, honey, you stay with your dad.
253
00:22:17,086 --> 00:22:19,756
- Hi.
- No, I'm coming with you.
254
00:22:19,756 --> 00:22:21,883
Hon, you're staying with your dad, okay?
255
00:22:26,179 --> 00:22:27,555
You're leaving already?
256
00:22:27,555 --> 00:22:29,599
I am. It looks tasty.
257
00:22:29,599 --> 00:22:31,267
- What's this?
- Try that delicacy.
258
00:22:31,267 --> 00:22:32,435
Hi.
259
00:22:34,687 --> 00:22:37,482
She'll stay with you until I call, okay?
260
00:22:38,232 --> 00:22:41,611
- Until you call me?
- I'll let you know when it's fixed.
261
00:22:41,611 --> 00:22:43,613
- She'll refuse.
- VĂctor, please.
262
00:22:43,613 --> 00:22:45,073
- She'll refuse.
- Please.
263
00:22:45,948 --> 00:22:48,201
- Thank you for the bread, Mariana.
- You're welcome.
264
00:22:48,201 --> 00:22:49,660
- Bye.
- Have a nice day.
265
00:23:02,715 --> 00:23:03,716
Hello.
266
00:23:07,345 --> 00:23:08,221
Everything all right?
267
00:23:11,224 --> 00:23:12,225
No.
268
00:23:13,893 --> 00:23:16,395
To be honest, I don't know
who to ask for help.
269
00:23:17,480 --> 00:23:19,023
Please, come with me to my house.
270
00:23:23,694 --> 00:23:24,779
You don't believe me.
271
00:23:25,947 --> 00:23:27,657
Well, it's not that I don't believe you.
272
00:23:27,657 --> 00:23:31,744
You said there was one of these next
to the trash containers, and there wasn't.
273
00:23:31,744 --> 00:23:33,538
The truck must have taken it.
274
00:23:34,247 --> 00:23:35,456
Okay, yes.
275
00:23:36,582 --> 00:23:37,708
It's hard to believe.
276
00:23:38,584 --> 00:23:41,963
I don't understand, but we're here now.
Let's go upstairs.
277
00:23:58,437 --> 00:23:59,605
You're getting dizzy.
278
00:24:00,314 --> 00:24:01,691
- A little.
- Let's get some water.
279
00:24:01,691 --> 00:24:02,859
No, wait.
280
00:24:03,609 --> 00:24:05,611
- How the fuck is this possible?
- I don't know.
281
00:24:07,071 --> 00:24:08,322
I swear I don't know.
282
00:24:10,658 --> 00:24:11,784
What's inside?
283
00:24:13,286 --> 00:24:14,328
A bunch of things.
284
00:24:15,037 --> 00:24:18,124
Notebooks, programs. Personal stuff.
285
00:24:19,208 --> 00:24:21,002
Personal? Whose?
286
00:24:22,503 --> 00:24:24,630
It just so happens
that the chest isn't anybody's.
287
00:24:25,673 --> 00:24:28,759
I'm certain that this was empty
when we got here.
288
00:24:28,759 --> 00:24:31,470
I doubted it for a second,
but I swear it was empty.
289
00:25:33,616 --> 00:25:35,409
- Carlos.
- What was that?
290
00:25:36,494 --> 00:25:38,329
- Did you hear that?
- What was it?
291
00:25:51,300 --> 00:25:52,885
MartĂn Muñoz Araujo.
292
00:25:54,053 --> 00:25:55,638
The victim of this journal.
293
00:25:57,348 --> 00:25:59,433
- Age?
- Thirty-two.
294
00:26:08,025 --> 00:26:09,110
Not here, either.
295
00:26:13,072 --> 00:26:15,199
It's as if the victims never existed.
296
00:26:16,492 --> 00:26:18,077
They don't show up on the Internet.
297
00:26:21,622 --> 00:26:23,332
Do you think this is all real?
298
00:26:27,920 --> 00:26:30,214
That all those people were murdered?
299
00:26:34,593 --> 00:26:35,594
Look.
300
00:26:38,389 --> 00:26:42,018
"3:49, they lose consciousness.
301
00:26:42,018 --> 00:26:44,520
"I up the dosage to 200.
302
00:26:45,146 --> 00:26:48,065
"4:14, they start having seizures.
303
00:26:51,527 --> 00:26:53,988
"Time of death: 6:35."
304
00:26:55,072 --> 00:26:57,575
It's too detailed
to just be a fantasy, isn't it?
305
00:27:00,161 --> 00:27:03,664
If they didn't do it, if they didn't kill
anybody, they definitely wanted to.
306
00:27:06,584 --> 00:27:08,336
I don't think it's a fantasy.
307
00:27:09,587 --> 00:27:11,630
And they write a lot about their past.
308
00:27:11,630 --> 00:27:13,632
Especially about a shaking.
309
00:27:14,759 --> 00:27:16,677
"Everything was shaking.
310
00:27:16,677 --> 00:27:19,680
"Where I was living, with whom, how.
311
00:27:20,514 --> 00:27:23,893
"My life wasn't mine.
And I warned them. I never lied.
312
00:27:24,894 --> 00:27:27,355
"I wanted order, a solution.
313
00:27:27,355 --> 00:27:29,231
"I asked for it, but I didn't get it.
314
00:27:29,899 --> 00:27:31,901
"I had to do it myself.
315
00:27:31,901 --> 00:27:35,196
"The shaking only confirmed everything.
316
00:27:35,946 --> 00:27:37,948
"I had to take control.
317
00:27:39,867 --> 00:27:44,372
"Luckily, causing someone's death
isn't always murder."
318
00:27:52,088 --> 00:27:55,091
I put all my savings
in this house, damn it.
319
00:27:59,220 --> 00:28:00,429
What am I going to do?
320
00:28:10,398 --> 00:28:11,440
Can I see?
321
00:28:14,693 --> 00:28:16,779
- Do you want coffee?
- Yes, thank you.
322
00:28:17,780 --> 00:28:19,031
I was thinking...
323
00:28:19,949 --> 00:28:22,576
I'd like to show the notebooks
to a friend of mine.
324
00:28:22,576 --> 00:28:24,495
Actually, she was my teacher.
325
00:28:25,538 --> 00:28:26,497
She's a graphologist.
326
00:28:27,415 --> 00:28:28,416
And?
327
00:28:29,208 --> 00:28:31,001
I don't know.
328
00:28:31,001 --> 00:28:35,005
I'm thinking if we identify the author,
we'll know what to do.
329
00:28:35,548 --> 00:28:38,426
You don't know how many details
calligraphy can uncover.
330
00:28:38,426 --> 00:28:40,010
I don't know. I'm not sure.
331
00:28:41,887 --> 00:28:43,389
I don't have to give her details.
332
00:28:43,389 --> 00:28:45,975
I don't even need to tell her
where they came from.
333
00:28:46,976 --> 00:28:50,896
Look, she's a guide.
She can give us some ideas...
334
00:28:51,439 --> 00:28:53,774
I don't know, a point of view.
335
00:29:00,072 --> 00:29:01,323
Ma'am, Mr. VĂctor is here.
336
00:29:01,323 --> 00:29:03,534
Damn, VĂctor and my daughter are here.
337
00:29:03,534 --> 00:29:04,660
What?
338
00:29:05,077 --> 00:29:06,245
The chest.
339
00:29:06,829 --> 00:29:08,080
We have to hide the chest.
340
00:29:08,581 --> 00:29:09,790
Let them in.
341
00:29:09,790 --> 00:29:11,125
Help me hide the chest.
342
00:29:12,918 --> 00:29:13,961
What?
343
00:29:14,837 --> 00:29:17,423
It's me. It's me you should be hiding.
344
00:29:18,090 --> 00:29:21,802
I don't think VĂctor and Vera
should see me in your kitchen...
345
00:29:21,802 --> 00:29:23,179
Take care of the chest.
346
00:29:24,472 --> 00:29:26,056
Olga, don't let VĂctor come in.
347
00:29:26,724 --> 00:29:28,058
Mommy!
348
00:29:29,143 --> 00:29:30,227
Verita.
349
00:29:31,479 --> 00:29:32,563
What happened?
350
00:29:33,230 --> 00:29:34,940
Couldn't you pick up the phone?
351
00:29:34,940 --> 00:29:37,818
- I wasn't paying attention to it.
- I could tell.
352
00:29:37,943 --> 00:29:39,320
What are you doing here?
353
00:29:39,320 --> 00:29:41,030
I wanted to be with you.
354
00:29:42,615 --> 00:29:44,617
Is it complicated
to take care of your daughter?
355
00:29:47,786 --> 00:29:49,288
What's the gas leak's name?
356
00:29:50,748 --> 00:29:51,874
No.
357
00:29:51,874 --> 00:29:54,835
I don't mean to ruin your plans,
but answer the phone.
358
00:29:54,835 --> 00:29:57,296
No, please. That's not it.
359
00:30:00,591 --> 00:30:03,010
She has you wrapped
around her finger. Give me that.
360
00:30:04,011 --> 00:30:05,513
Say hi to the gas leak for me.
361
00:30:09,016 --> 00:30:11,268
Vera, honey, I need to tell you something.
362
00:30:19,777 --> 00:30:20,819
Is he your boyfriend?
363
00:30:21,654 --> 00:30:24,365
- No, of course not.
- No, honey, of course not.
364
00:30:24,365 --> 00:30:27,326
I called him because I needed his help.
365
00:30:29,245 --> 00:30:30,246
Why?
366
00:30:31,372 --> 00:30:32,581
What happened to your hand?
367
00:30:37,753 --> 00:30:38,879
An accident.
368
00:30:47,012 --> 00:30:48,264
What happened to her?
369
00:30:48,264 --> 00:30:49,515
She cut herself yesterday.
370
00:30:50,599 --> 00:30:51,767
They're living together.
371
00:30:52,560 --> 00:30:53,519
I see.
372
00:31:01,026 --> 00:31:02,278
Hey, Mom.
373
00:31:03,612 --> 00:31:05,489
Did Carlos come to look at my stuff?
374
00:31:06,240 --> 00:31:07,491
What?
375
00:31:07,491 --> 00:31:10,327
Yes, did he come to look at my stuff?
376
00:31:12,246 --> 00:31:14,081
No, honey, why would you think that?
377
00:31:14,790 --> 00:31:16,000
He came to help me.
378
00:31:17,668 --> 00:31:18,794
With what?
379
00:31:20,838 --> 00:31:23,215
Well, to be with me.
380
00:31:23,215 --> 00:31:24,550
I was a bit scared.
381
00:31:25,175 --> 00:31:28,929
Well, next time, you can call me,
382
00:31:29,096 --> 00:31:31,181
and I'll come here with you.
383
00:31:31,181 --> 00:31:32,558
And I'll take care of you.
384
00:31:34,435 --> 00:31:37,187
No, honey, I take care of you.
385
00:31:45,821 --> 00:31:46,822
Mommy?
386
00:31:47,865 --> 00:31:50,326
I'm sleepy. Shall we go to sleep?
387
00:31:51,785 --> 00:31:53,037
Let's go to sleep.
388
00:31:57,291 --> 00:31:58,417
Can you give me a hug?
389
00:32:00,419 --> 00:32:01,879
I'll give you a hug.
390
00:32:33,160 --> 00:32:34,703
Hi, VĂctor.
391
00:32:34,703 --> 00:32:38,165
Your daughter really needs a place
to keep her toys.
392
00:32:38,165 --> 00:32:41,752
Are you going to give her
the present you promised?
393
00:32:41,752 --> 00:32:43,545
Okay, let me know.
394
00:32:44,421 --> 00:32:45,422
Thanks.
395
00:33:06,902 --> 00:33:08,028
Hi, Carlos.
396
00:33:08,946 --> 00:33:10,072
She took it out.
397
00:33:10,906 --> 00:33:12,658
Don't wander away, Vera.
398
00:33:17,079 --> 00:33:19,248
Vera. Vera, honey.
399
00:33:21,417 --> 00:33:22,668
No!
400
00:33:22,668 --> 00:33:23,669
Hey.
401
00:33:23,669 --> 00:33:25,295
Hey, wait. Don't go.
402
00:33:26,422 --> 00:33:28,090
Don't leave. Let me help you.
403
00:33:28,090 --> 00:33:30,509
Sir, please leave. Leave now.
404
00:33:30,509 --> 00:33:32,428
- Really.
- Dad.
405
00:33:32,428 --> 00:33:33,721
- Go away.
- Calm down.
406
00:33:33,721 --> 00:33:35,639
- Dad.
- I'm telling you to leave.
407
00:33:35,764 --> 00:33:37,599
- That animal is suffering.
- Give it to me.
408
00:33:37,599 --> 00:33:39,977
I'll take responsibility.
Don't give it to the girl.
409
00:33:39,977 --> 00:33:45,107
Ma'am, tell him I can help.
I'll take responsibility.
410
00:33:45,107 --> 00:33:46,191
Don't worry.
411
00:33:49,486 --> 00:33:51,029
Now he's stopped crying.
412
00:33:58,620 --> 00:33:59,955
Vera?
413
00:34:01,707 --> 00:34:03,125
What if you had done it wrong?
414
00:34:03,834 --> 00:34:06,128
You could have caused Nelson more pain.
415
00:34:08,797 --> 00:34:09,965
I did it right.
416
00:34:13,010 --> 00:34:15,679
Don't you think your parents
could have done it right?
417
00:34:16,722 --> 00:34:18,307
My parents didn't do anything.
418
00:34:18,307 --> 00:34:22,269
The man told us not to let him suffer,
and they didn't do anything.
419
00:34:24,146 --> 00:34:25,105
Okay.
420
00:34:26,648 --> 00:34:29,735
That's why your parents are facing
backwards in your drawing.
421
00:34:29,735 --> 00:34:31,111
'Cause they didn't do anything.
422
00:34:40,162 --> 00:34:42,873
Would you have done it
if they had been watching you?
423
00:34:48,212 --> 00:34:50,881
Because that's what happened
when you cut your hand.
424
00:34:52,382 --> 00:34:54,134
No one was watching you, right?
425
00:34:55,928 --> 00:34:57,513
That was Mariana's fault.
426
00:34:57,513 --> 00:34:58,931
She can't take care of me.
427
00:35:01,141 --> 00:35:02,643
That's why you cut your hand.
428
00:35:02,643 --> 00:35:05,062
To prove she can't take care of you.
429
00:35:05,062 --> 00:35:08,357
My dad had to take care of me. Not her.
430
00:35:08,357 --> 00:35:09,817
And that was an accident.
431
00:35:11,735 --> 00:35:13,237
Do you want us to talk about it?
432
00:35:14,279 --> 00:35:15,364
No.
433
00:35:16,365 --> 00:35:19,660
Everything happened so fast.
434
00:35:19,660 --> 00:35:21,703
Neither of us knew what to do.
435
00:35:22,329 --> 00:35:25,541
Look, I don't decide
what's wrong and what's right,
436
00:35:25,541 --> 00:35:29,628
but Vera asked to hold a puppy
covered in blood, and you gave it to her.
437
00:35:29,628 --> 00:35:30,796
VĂctor gave it to her.
438
00:35:30,796 --> 00:35:32,464
Okay, yes, VĂctor gave it to her.
439
00:35:33,006 --> 00:35:35,175
But I'm not criticizing you.
440
00:35:37,094 --> 00:35:40,472
Is that the issue?
That we gave her the responsibility?
441
00:35:41,181 --> 00:35:43,267
Yes, in a way, it is.
442
00:35:43,267 --> 00:35:48,397
Look, Vera right now is creating
the behavioral patterns she likes best.
443
00:35:48,397 --> 00:35:51,483
Yes, we're letting her
develop her own identity.
444
00:35:52,651 --> 00:35:54,695
No, it's not about her identity.
445
00:35:54,820 --> 00:35:58,657
She's imposing her conditions
and everybody follows suit.
446
00:35:58,657 --> 00:36:02,536
She doesn't think she's wrong.
Logically, 'cause nobody questions her.
447
00:36:03,120 --> 00:36:05,455
I can't tell her
she's not right when she is.
448
00:36:05,455 --> 00:36:07,791
You can when she picks up a knife.
449
00:36:11,169 --> 00:36:12,963
Look.
450
00:36:12,963 --> 00:36:18,343
Your divorce opens a breach
where Vera can take control.
451
00:36:18,343 --> 00:36:20,846
And it's not the best time
for her to do so.
452
00:36:23,515 --> 00:36:25,767
Could you explain this to VĂctor?
453
00:36:28,186 --> 00:36:29,646
Come, it's here.
454
00:36:33,066 --> 00:36:34,943
So, they were all murdered?
455
00:36:34,943 --> 00:36:36,695
Yes, obviously.
456
00:36:37,404 --> 00:36:39,156
Let me explain.
457
00:36:39,156 --> 00:36:43,285
Alicia Kleinberg and Emmanuel ArgĂŒello
would already be dead.
458
00:36:44,703 --> 00:36:47,706
MartĂn Muñoz had only begun
to be tortured.
459
00:36:47,706 --> 00:36:49,583
He still hasn't been killed.
460
00:36:49,583 --> 00:36:52,419
But there's another victim.
461
00:36:52,419 --> 00:36:55,589
Someone from their distant past
462
00:36:55,589 --> 00:36:57,966
or their inner circle.
463
00:36:58,508 --> 00:37:02,679
But it was involuntary,
or a simple accident.
464
00:37:02,679 --> 00:37:04,473
Or it was simple improvisation.
465
00:37:04,473 --> 00:37:08,352
This woman is obsessed with suffering.
466
00:37:08,352 --> 00:37:09,603
She has it all.
467
00:37:09,603 --> 00:37:13,398
There's pain, sadness and angst.
468
00:37:13,398 --> 00:37:16,485
Hold on. It's a woman?
469
00:37:17,152 --> 00:37:19,738
Yes, it's a woman.
470
00:37:20,781 --> 00:37:25,077
She's about 40 years old.
471
00:37:26,203 --> 00:37:30,374
She lives a discreet life.
Full of restraint,
472
00:37:30,374 --> 00:37:33,627
but perfectly adjusted to society.
473
00:37:35,295 --> 00:37:36,421
You know what I mean?
474
00:37:36,546 --> 00:37:38,465
Yes, she tries to appear normal.
475
00:37:38,590 --> 00:37:40,717
But she's not.
476
00:37:40,717 --> 00:37:42,344
This is what she is.
477
00:37:42,469 --> 00:37:45,514
This notebook is
her most honest conversation.
478
00:37:45,514 --> 00:37:48,433
Can we find out who she is?
479
00:37:48,558 --> 00:37:50,852
No, that's not in here.
480
00:37:50,852 --> 00:37:54,314
But you can begin to look
481
00:37:54,314 --> 00:37:58,986
for a woman with a motor disability.
482
00:37:58,986 --> 00:38:05,033
Because the way she holds the pen is,
let's say, peculiar.
483
00:38:05,033 --> 00:38:06,535
Something like this.
484
00:38:09,830 --> 00:38:11,957
Do you think we can still find her?
485
00:38:12,499 --> 00:38:13,750
Absolutely.
486
00:38:13,750 --> 00:38:16,878
These characteristics are recent.
This has just been written.
487
00:38:16,878 --> 00:38:19,548
What? This isn't from many years ago?
488
00:38:19,548 --> 00:38:21,925
No, these characteristics are recent.
489
00:38:22,926 --> 00:38:24,594
She's learning how to write?
490
00:38:24,594 --> 00:38:26,763
No, she's an adult.
491
00:38:26,763 --> 00:38:28,598
She's an elementary school teacher.
492
00:38:28,598 --> 00:38:29,808
An elementary teacher?
493
00:38:29,808 --> 00:38:31,560
With that level of clinical knowledge?
494
00:38:31,685 --> 00:38:34,813
Or maybe she killed more than we thought.
495
00:38:34,980 --> 00:38:38,442
- Remember that case in Guadalajara?
- Excuse me.
496
00:38:38,442 --> 00:38:39,693
Excuse me. Sorry.
497
00:38:43,864 --> 00:38:45,073
Are you okay?
498
00:38:45,073 --> 00:38:46,992
She has to go with her dad.
499
00:38:46,992 --> 00:38:49,494
At least for today.
She can't stay with me, but...
500
00:38:50,162 --> 00:38:53,081
What should I tell him?
To take her? Just like that?
501
00:38:53,081 --> 00:38:54,666
Fuck, she's going to hate me.
502
00:38:54,666 --> 00:38:56,251
Hold on, I'll text VĂctor.
503
00:38:56,376 --> 00:39:00,213
I'll ask him to pick her up from school
and take her to you tomorrow.
504
00:39:03,925 --> 00:39:05,385
Okay, it's done.
505
00:39:07,262 --> 00:39:09,765
Vera and I live with a killer?
506
00:39:11,266 --> 00:39:12,934
Not exactly.
507
00:39:14,728 --> 00:39:16,605
But you heard it just now, didn't you?
508
00:39:18,106 --> 00:39:20,609
It's still being written.
509
00:39:21,401 --> 00:39:24,529
Weird things are happening in my house,
and that chest is still there.
510
00:39:26,198 --> 00:39:28,992
I brought my daughter
into a killer's house?
511
00:39:39,044 --> 00:39:40,921
Remember to take no more than two per day.
512
00:39:41,588 --> 00:39:42,798
One every 12 hours.
513
00:39:47,844 --> 00:39:49,221
Okay.
514
00:39:49,221 --> 00:39:51,223
Why don't you take a warm bath?
515
00:39:51,223 --> 00:39:52,682
Try to rest. It'll help.
516
00:39:56,103 --> 00:39:57,187
Thank you, Carlos.
517
00:41:50,467 --> 00:41:52,510
Olga, what happened?
518
00:41:57,474 --> 00:41:58,558
She's there.
519
00:41:59,726 --> 00:42:01,061
She's in there.
520
00:42:04,481 --> 00:42:06,608
She's in there, in my bedroom.
521
00:42:07,108 --> 00:42:08,485
She's in the bedroom...
522
00:42:40,892 --> 00:42:45,647
{\an8}The state of manic psychosis
to which MartĂn must get to
523
00:42:48,275 --> 00:42:52,654
{\an8}it will happen in the next 72 hours.
524
00:42:52,654 --> 00:42:53,822
{\an8}Olga?
525
00:42:54,364 --> 00:42:57,033
What are you doing? What's wrong?
526
00:42:57,033 --> 00:42:59,452
She's continued to write
about MartĂn in the notebook.
527
00:43:00,078 --> 00:43:03,748
I finally see myself in him,
in the fear of that look...
528
00:43:03,748 --> 00:43:04,874
She's here.
529
00:43:10,505 --> 00:43:13,300
She's killing
MartĂn Muñoz Araujo right here.
530
00:43:14,676 --> 00:43:16,136
Carlos, it says so in the diary.
531
00:43:16,136 --> 00:43:20,682
his vital signs are starting to decrease
532
00:43:31,026 --> 00:43:32,402
Easy.
533
00:43:35,363 --> 00:43:37,115
I saw her, Carlos.
534
00:43:38,992 --> 00:43:42,162
Damn, this wound is very deep.
535
00:43:42,912 --> 00:43:44,914
I think you have to see a doctor.
536
00:43:48,585 --> 00:43:49,836
I swear I saw her.
537
00:43:53,089 --> 00:43:55,467
- Look...
- I saw her in my bedroom, I swear.
538
00:43:55,467 --> 00:43:56,718
I'm not saying you didn't.
539
00:43:56,718 --> 00:43:58,386
But you don't believe me.
540
00:44:00,764 --> 00:44:03,808
I don't doubt you,
but I gave you a strong medication.
541
00:44:04,934 --> 00:44:05,935
Look at me.
542
00:44:08,563 --> 00:44:09,522
It's me.
543
00:44:10,398 --> 00:44:11,733
The diary knew it.
544
00:44:12,650 --> 00:44:15,570
It knew I was going to end up
with a cut in my eyebrow.
545
00:44:16,905 --> 00:44:18,031
Or it caused it.
546
00:44:24,162 --> 00:44:26,956
I don't know what to tell you.
I have no idea.
547
00:44:37,634 --> 00:44:39,344
I'd like to search for MartĂn Muñoz.
548
00:44:46,017 --> 00:44:47,936
And what do you think we'll find?
549
00:44:47,936 --> 00:44:50,355
I don't know. A clue?
550
00:44:51,439 --> 00:44:53,108
Family, acquaintances?
551
00:44:54,401 --> 00:44:55,402
Anything.
552
00:45:19,968 --> 00:45:20,844
Hello?
553
00:45:20,844 --> 00:45:22,095
- How are you?
- Hello.
554
00:45:22,095 --> 00:45:23,638
- Good afternoon.
- Hi, little one.
555
00:45:23,638 --> 00:45:24,764
How can I help you?
556
00:45:24,764 --> 00:45:27,809
We're from the Commercial Registry.
557
00:45:27,809 --> 00:45:30,311
We're looking for the owner,
MartĂn Muñoz Araujo.
558
00:45:30,979 --> 00:45:31,980
Who?
559
00:45:33,231 --> 00:45:35,692
I'm MarĂa Araujo,
the owner of the restaurant.
560
00:45:37,068 --> 00:45:38,319
Who did you say you were?
561
00:45:41,072 --> 00:45:44,534
We're from the Commercial Registry, and...
562
00:45:45,368 --> 00:45:46,453
You're Araujo?
563
00:45:47,287 --> 00:45:48,955
We're looking for Mr. MartĂn.
564
00:45:52,876 --> 00:45:53,877
MartĂn.
565
00:45:56,087 --> 00:45:58,548
- Go play with the chairs for a bit, okay?
- Okay.
566
00:46:06,848 --> 00:46:07,974
He's MartĂn?
567
00:46:11,978 --> 00:46:13,813
My ex-husband sent you, right?
568
00:46:16,399 --> 00:46:18,067
Hold on, excuse me.
569
00:46:18,067 --> 00:46:19,486
The child is MartĂn?
570
00:46:21,321 --> 00:46:22,822
That asshole doesn't give up.
571
00:46:28,328 --> 00:46:29,329
Juan!
572
00:46:30,079 --> 00:46:31,039
Juan!
573
00:46:31,831 --> 00:46:33,458
Don't worry, we're leaving.
574
00:46:34,417 --> 00:46:35,585
Ma'am?
575
00:46:37,253 --> 00:46:38,671
Come, let's go.
576
00:46:43,551 --> 00:46:45,220
What's going on, Carlos?
577
00:46:47,472 --> 00:46:48,973
This is a prank.
578
00:46:49,599 --> 00:46:50,725
Right?
579
00:46:51,684 --> 00:46:53,728
I don't understand anything, hold on.
580
00:46:55,730 --> 00:46:59,400
The diary says that baby dies at 32.
581
00:47:01,110 --> 00:47:05,114
But that hasn't happened yet,
but it's happening right now.
582
00:47:06,950 --> 00:47:09,702
The diary says that man is much older.
583
00:47:12,997 --> 00:47:17,585
What if the woman isn't a teacher,
but she's learning how to write?
584
00:47:36,229 --> 00:47:38,064
Don't strain your hand, honey.
585
00:47:38,064 --> 00:47:38,982
But, Mom...
586
00:47:38,982 --> 00:47:42,735
Until the wound is healed,
you shouldn't write or color or anything.
587
00:47:42,735 --> 00:47:44,320
But it doesn't hurt anymore.
588
00:47:44,320 --> 00:47:45,655
Honey...
589
00:47:47,282 --> 00:47:48,658
Your dad's here.
590
00:47:48,658 --> 00:47:50,702
- My dad? Let's see.
- Your dad!
591
00:47:50,702 --> 00:47:52,161
My dad!
592
00:47:57,000 --> 00:47:59,752
- Daddy, hi!
- Darling.
593
00:48:00,378 --> 00:48:03,965
- Wow, I found it out there.
- How strange.
594
00:48:03,965 --> 00:48:06,050
Yes, help me with the door, please.
595
00:48:06,050 --> 00:48:08,344
- Okay.
- Or the owls will get in.
596
00:48:11,764 --> 00:48:14,767
It's a present from Mariana and me.
Say thank you.
597
00:48:14,767 --> 00:48:16,352
How pretty.
598
00:48:16,352 --> 00:48:18,855
Is it pretty? How good that you like it.
599
00:48:18,855 --> 00:48:20,648
Yes. Look, Mommy!
600
00:48:23,276 --> 00:48:27,196
And it has plenty of space.
Stuffed animals, colors...
601
00:48:28,615 --> 00:48:30,491
- Toys, bows.
- Olga.
602
00:48:32,535 --> 00:48:34,370
- Open it.
- Look, Mommy.
603
00:48:36,456 --> 00:48:39,083
It fits plenty of stuff...
604
00:48:49,969 --> 00:48:51,888
Do you recognize any of these things?
605
00:48:56,851 --> 00:48:57,852
Are you sure?
606
00:49:27,632 --> 00:49:32,345
Time of death 2:48
607
00:49:45,733 --> 00:49:47,318
- Is Vera home?
- Yes.
608
00:49:47,819 --> 00:49:49,862
- Okay.
- She's upstairs.
609
00:49:49,862 --> 00:49:51,030
What happened?
610
00:49:55,159 --> 00:49:56,494
MartĂn is dead.
611
00:49:58,663 --> 00:49:59,914
Vera killed him.
612
00:50:09,048 --> 00:50:10,007
When...
613
00:50:11,259 --> 00:50:13,261
When did she turn into this?
614
00:50:18,933 --> 00:50:20,017
What have I done wrong?
615
00:50:21,894 --> 00:50:24,564
- Carlos, what did I do wrong?
- Nothing.
616
00:50:24,564 --> 00:50:26,149
You didn't do anything wrong.
617
00:50:27,525 --> 00:50:29,527
He was in agony for four days.
618
00:50:32,029 --> 00:50:33,698
For four days.
619
00:50:34,741 --> 00:50:36,701
She didn't even think about stopping.
620
00:50:38,411 --> 00:50:39,787
Vera didn't do anything.
621
00:50:39,787 --> 00:50:41,164
But she's going to.
622
00:50:42,081 --> 00:50:45,668
The Vera I'm seeing in therapy
is not this woman.
623
00:50:46,586 --> 00:50:48,838
Your daughter is not a killer.
624
00:50:48,838 --> 00:50:53,718
She's an 8-year old
who is learning to handle her emotions.
625
00:50:55,261 --> 00:50:57,305
And it's good that we know this.
626
00:50:57,305 --> 00:50:58,806
Why is it good?
627
00:50:58,806 --> 00:51:01,225
Because we will be able to help her.
628
00:51:01,225 --> 00:51:02,143
How?
629
00:51:02,143 --> 00:51:05,229
At some point, by accident or by chance,
630
00:51:06,063 --> 00:51:08,483
Vera will cause someone's death.
631
00:51:09,567 --> 00:51:11,235
And that's the problem.
632
00:51:11,861 --> 00:51:13,446
Because she will become obsessed.
633
00:51:13,863 --> 00:51:15,448
But we can prevent it.
634
00:51:16,449 --> 00:51:17,992
We need to find out
635
00:51:18,659 --> 00:51:21,954
who she's going to kill and when.
636
00:51:22,330 --> 00:51:25,041
When the original shaking takes place.
637
00:51:25,875 --> 00:51:28,127
The shaking that triggers everything.
638
00:51:31,255 --> 00:51:33,216
What if her first victim was the dog?
639
00:51:35,426 --> 00:51:38,304
No, she killed a person.
640
00:51:40,056 --> 00:51:42,892
An adult close to her.
641
00:51:43,976 --> 00:51:46,395
That accidental death
642
00:51:46,395 --> 00:51:50,691
was in her early years,
when she was just a child.
643
00:51:52,276 --> 00:51:55,947
She still didn't feel an urge to kill.
644
00:51:56,906 --> 00:52:01,327
The killer instinct
that permeates through the whole text
645
00:52:01,327 --> 00:52:03,079
originates elsewhere.
646
00:52:03,079 --> 00:52:04,455
I don't understand anything.
647
00:52:05,248 --> 00:52:07,959
Somebody tried to kill her.
648
00:52:09,460 --> 00:52:15,258
And that's what triggers
the sadistic behavior in her.
649
00:52:16,801 --> 00:52:19,637
But who tries to kill her?
650
00:52:20,638 --> 00:52:23,683
Does it happen during her childhood
or in her adult life?
651
00:52:23,683 --> 00:52:27,353
It happens after her first victim,
but around that time.
652
00:52:27,353 --> 00:52:30,231
It's around the same age.
She's still a little girl.
653
00:52:31,232 --> 00:52:32,608
I'm really sorry,
654
00:52:33,276 --> 00:52:35,319
but I have to go.
655
00:52:35,319 --> 00:52:36,487
Yes.
656
00:52:36,612 --> 00:52:39,198
- Yes, thank you, Andrea.
- Thank you.
657
00:52:41,284 --> 00:52:45,204
And, Carlos, be careful
with what you're doing, eh?
658
00:52:45,204 --> 00:52:46,289
- Yes.
- Bye.
659
00:52:46,289 --> 00:52:47,999
Thanks, Andrea.
660
00:53:00,094 --> 00:53:02,513
It's shocking, that's the problem.
661
00:53:03,514 --> 00:53:05,349
But it's really cool.
662
00:53:15,484 --> 00:53:16,986
I haven't dropped it.
663
00:53:21,741 --> 00:53:23,326
I'm going to drop it.
664
00:53:52,355 --> 00:53:55,816
An adult close to her.
665
00:53:58,903 --> 00:54:00,154
The first death
666
00:54:01,113 --> 00:54:05,034
was at an early age, in her early years,
667
00:54:05,034 --> 00:54:07,370
when she was just a child.
668
00:54:32,687 --> 00:54:33,980
And who are they?
669
00:54:34,438 --> 00:54:36,190
The one on that side is my dad.
670
00:54:37,024 --> 00:54:39,151
- Your dad?
- My dad.
671
00:54:39,151 --> 00:54:40,569
And why is he so small?
672
00:54:55,292 --> 00:54:57,753
Look. He's normal in this one.
673
00:54:59,505 --> 00:55:00,715
I love it.
674
00:55:04,218 --> 00:55:05,886
- Hey, Verita.
- Tell me.
675
00:55:05,886 --> 00:55:07,138
And who's this girl?
676
00:55:09,056 --> 00:55:11,600
It's not a girl, it's Mariana.
677
00:55:28,409 --> 00:55:29,535
What's wrong?
678
00:55:31,454 --> 00:55:34,957
What do I have to do
to not go back to that house?
679
00:55:37,209 --> 00:55:38,586
My little darling.
680
00:55:40,629 --> 00:55:41,672
Nothing.
681
00:55:43,299 --> 00:55:45,718
You don't have to do anything, you hear?
682
00:55:46,969 --> 00:55:48,387
To anyone, ever.
683
00:56:00,149 --> 00:56:01,108
Mommy?
684
00:56:01,650 --> 00:56:03,402
May I sleep with you?
685
00:56:04,612 --> 00:56:06,530
Yes, honey. Come.
686
00:56:07,782 --> 00:56:08,949
Come.
687
00:56:28,052 --> 00:56:30,429
Yes, it's been six days, yes.
688
00:56:31,514 --> 00:56:33,974
She was sick,
that's why I didn't take her to school.
689
00:56:34,892 --> 00:56:38,062
No, I won't wake her up
just because you want to talk to her.
690
00:56:39,021 --> 00:56:40,022
VĂctor...
691
00:56:41,440 --> 00:56:42,483
Hello?
692
00:57:24,608 --> 00:57:25,734
Vera?
693
00:57:32,825 --> 00:57:34,201
Vera, can you hear me?
694
00:57:42,835 --> 00:57:44,086
It's your mom.
695
00:57:50,759 --> 00:57:52,553
Honey, I want to help you.
696
00:57:57,725 --> 00:58:00,019
But I need to know what happened.
697
00:58:27,171 --> 00:58:28,756
What's "the shaking"?
698
00:58:33,093 --> 00:58:36,180
Where I am, it still hasn't happened.
I can help you.
699
00:58:42,561 --> 00:58:44,063
Honey, can you hear me?
700
00:58:55,157 --> 00:58:58,619
I need you to tell me
who's going to try to kill you.
701
00:59:04,291 --> 00:59:05,292
Vera!
702
00:59:08,712 --> 00:59:09,713
No!
703
00:59:26,355 --> 00:59:27,523
Vera!
704
00:59:31,443 --> 00:59:33,279
- Stop!
- Open up!
705
00:59:50,462 --> 00:59:53,549
Honey. It's over.
706
00:59:53,549 --> 00:59:55,050
Did I do this to you?
707
01:00:05,644 --> 01:00:07,604
Softly.
708
01:00:13,027 --> 01:00:13,986
Done.
709
01:00:13,986 --> 01:00:16,697
Then, Germany, Berlin.
710
01:00:16,697 --> 01:00:18,449
France, Paris.
711
01:00:18,449 --> 01:00:20,743
Denmark, Copenhagen.
712
01:00:21,535 --> 01:00:22,786
Sweden...
713
01:00:22,786 --> 01:00:24,496
Ma'am, Mr. Victor is here with someone.
714
01:00:24,496 --> 01:00:26,707
Mommy, what's the capital of Sweden?
715
01:00:26,707 --> 01:00:28,292
Yes, Pedro, let him in.
716
01:00:31,837 --> 01:00:32,880
Who is it?
717
01:00:35,174 --> 01:00:38,802
Mom, but what's the capital of Sweden?
718
01:00:38,802 --> 01:00:41,055
The capital of Sweden?
719
01:00:42,181 --> 01:00:45,225
- Um, what's the capital of Sweden?
- I don't know.
720
01:00:46,143 --> 01:00:48,604
Stockholm.
721
01:00:56,195 --> 01:00:58,280
- Hi.
- Hi. Are you okay?
722
01:00:58,280 --> 01:00:59,281
- Yes.
- Hello, Olga.
723
01:00:59,281 --> 01:01:00,616
What are you doing here?
724
01:01:00,616 --> 01:01:03,869
- I came to see my daughter.
- We're worried, we want to talk.
725
01:01:03,869 --> 01:01:05,454
- We're fine.
- May I come in?
726
01:01:05,454 --> 01:01:07,748
- Yeah, uh, yeah.
- Yeah? Excuse...
727
01:01:08,707 --> 01:01:09,875
The door got stuck.
728
01:01:10,459 --> 01:01:11,377
Where's Vera?
729
01:01:14,755 --> 01:01:15,798
Olga, are you okay?
730
01:01:17,091 --> 01:01:18,008
I'm fine.
731
01:01:19,259 --> 01:01:20,636
Where's Vera? Vera!
732
01:01:22,346 --> 01:01:23,263
Vera?
733
01:01:25,391 --> 01:01:26,600
Darling?
734
01:01:27,893 --> 01:01:28,811
Vera?
735
01:01:33,607 --> 01:01:34,900
Hi, honey.
736
01:01:35,776 --> 01:01:37,319
Vera, go up to your room!
737
01:01:41,740 --> 01:01:42,991
What happened to her face?
738
01:01:44,284 --> 01:01:45,494
Nothing happened to her.
739
01:01:46,036 --> 01:01:47,621
- What did you do to her?
- Nothing.
740
01:01:47,621 --> 01:01:49,415
Why does she have marks on her face?
741
01:01:49,415 --> 01:01:51,375
Look, VĂctor, please. Stay calm.
742
01:01:57,339 --> 01:01:59,466
You just lost your daughter.
743
01:02:11,311 --> 01:02:12,563
What's going on?
744
01:02:13,522 --> 01:02:16,024
Vera is not going to therapy,
you don't pick up the phone.
745
01:02:16,024 --> 01:02:18,777
We haven't heard from you
in a week and a half.
746
01:02:19,903 --> 01:02:22,239
- What are you doing in here?
- Taking care of her!
747
01:02:23,157 --> 01:02:26,326
That's what. What are you doing here?
In my house, with VĂctor?
748
01:02:26,326 --> 01:02:28,245
You're risking custody.
749
01:02:28,245 --> 01:02:31,373
- What are you doing?
- I can't be away from her, get it?
750
01:02:31,957 --> 01:02:33,792
What's written in the diary happens.
751
01:02:36,086 --> 01:02:37,713
I can't leave her alone.
752
01:02:38,630 --> 01:02:40,507
And I'm alone in all this.
753
01:02:40,507 --> 01:02:42,342
Look, you're not alone.
754
01:02:43,051 --> 01:02:45,137
I'm here with you. Let me help you.
755
01:02:46,346 --> 01:02:47,431
Calm down.
756
01:02:53,270 --> 01:02:54,354
Calm down.
757
01:02:57,357 --> 01:02:58,817
I swear it wasn't intentional.
758
01:02:58,817 --> 01:03:01,570
The other woman was here
and I pushed the door too hard.
759
01:03:02,279 --> 01:03:03,947
But did Vera see her?
760
01:03:04,948 --> 01:03:06,241
Did she see adult Vera?
761
01:03:07,284 --> 01:03:08,243
No.
762
01:03:09,077 --> 01:03:10,204
Did you see her again?
763
01:03:11,705 --> 01:03:13,040
No, she left.
764
01:03:15,292 --> 01:03:17,419
But I have the feeling she's angry.
765
01:03:17,419 --> 01:03:20,130
The chest is empty, there's nothing in it.
766
01:03:20,714 --> 01:03:22,049
Olga.
767
01:03:22,049 --> 01:03:24,092
You have to let Vera go with her dad.
768
01:03:24,092 --> 01:03:26,929
No, Carlos, no.
Vera can't go with her dad.
769
01:03:28,514 --> 01:03:31,850
Vera hates Mariana. She hates her guts.
770
01:03:32,518 --> 01:03:34,061
Mariana is her first victim.
771
01:03:34,645 --> 01:03:37,022
You're isolating Vera from the world.
772
01:03:37,022 --> 01:03:38,732
This is sick, it's dangerous.
773
01:03:38,732 --> 01:03:40,984
- Don't you see it?
- Aren't you listening?
774
01:03:42,444 --> 01:03:44,530
Vera is only safe with me.
775
01:03:45,322 --> 01:03:46,865
If I let her go with Mariana...
776
01:03:47,574 --> 01:03:49,493
- She's eight years old.
- The notebook says so.
777
01:03:49,493 --> 01:03:51,328
The graphologist, your friend, says so.
778
01:03:51,328 --> 01:03:53,288
- The earrings, damn it.
- No.
779
01:03:53,288 --> 01:03:56,500
Mariana isn't mentioned anywhere.
780
01:04:02,339 --> 01:04:05,842
Good afternoon, ma'am.
VĂctor is here with two police officers.
781
01:04:13,892 --> 01:04:15,143
This is a mistake.
782
01:04:18,397 --> 01:04:20,691
This is a mistake,
and you're all going to regret it.
783
01:04:25,195 --> 01:04:26,738
I'll get my daughter ready.
784
01:04:32,995 --> 01:04:34,705
Everything will be all right, honey.
785
01:04:34,705 --> 01:04:37,291
Mariana and your dad
will take good care of you.
786
01:04:37,291 --> 01:04:39,376
But I want to be with you.
787
01:04:39,376 --> 01:04:41,128
I know, honey.
788
01:04:42,045 --> 01:04:45,507
But if you behave,
they'll let you come back soon.
789
01:04:49,553 --> 01:04:50,637
Vera?
790
01:04:53,223 --> 01:04:56,268
Honey, just don't do anything wrong.
791
01:04:56,268 --> 01:04:58,228
Okay? Be on your best behavior.
792
01:04:58,979 --> 01:05:00,856
And you'll be back in two days.
793
01:05:00,856 --> 01:05:02,024
Okay?
794
01:05:05,944 --> 01:05:06,945
Promise me.
795
01:05:09,781 --> 01:05:10,824
Promise me!
796
01:05:14,286 --> 01:05:15,829
But we need some order.
797
01:05:16,580 --> 01:05:18,248
We have to look for a solution.
798
01:05:19,416 --> 01:05:20,500
Vera!
799
01:05:22,127 --> 01:05:24,087
Should I come up with the police or what?
800
01:05:24,087 --> 01:05:25,088
I'm coming.
801
01:05:27,090 --> 01:05:28,175
Here.
802
01:06:10,092 --> 01:06:13,136
Ăngela gave me tickets for the aquarium.
803
01:06:14,471 --> 01:06:15,972
We can go tomorrow. Want to?
804
01:06:18,475 --> 01:06:21,269
Mariana, stop. You're not my friend.
805
01:06:21,770 --> 01:06:23,105
You're VĂctor's girlfriend.
806
01:06:24,940 --> 01:06:25,899
VĂctor?
807
01:06:27,401 --> 01:06:29,611
I mean, I'm not even your dad anymore?
808
01:06:32,114 --> 01:06:35,075
Vera, you weren't sick, were you?
809
01:06:41,623 --> 01:06:44,793
I mean, I get that your mom may lie to me.
810
01:06:47,462 --> 01:06:49,089
But for you to lie to me?
811
01:06:53,343 --> 01:06:54,636
That really hurts.
812
01:06:56,096 --> 01:06:57,848
VĂctor, please.
813
01:07:00,183 --> 01:07:03,103
You lie to me, too. All the time.
814
01:07:03,937 --> 01:07:05,814
But I don't force you to do anything.
815
01:07:12,320 --> 01:07:13,530
I'm going to my room.
816
01:07:13,530 --> 01:07:15,824
- No, finish this.
- No.
817
01:07:16,825 --> 01:07:17,868
Let her go.
818
01:07:19,619 --> 01:07:21,204
"Everything was shaking.
819
01:07:22,247 --> 01:07:25,500
"Where I lived, with whom, how."
820
01:07:27,836 --> 01:07:30,464
Them taking her was the shaking.
821
01:07:35,343 --> 01:07:36,636
VĂctor has to know.
822
01:07:36,636 --> 01:07:38,430
- We have to show him this.
- Carlos.
823
01:07:38,430 --> 01:07:40,766
You don't understand. It already happened.
824
01:07:41,433 --> 01:07:43,393
What are you doing? You just took one.
825
01:07:47,773 --> 01:07:49,357
They're not working.
826
01:07:49,357 --> 01:07:51,985
- What do you mean? How many did you take?
- Four.
827
01:07:53,779 --> 01:07:54,738
Do you have milk?
828
01:07:55,864 --> 01:07:57,199
- Olga.
- Milk?
829
01:07:59,534 --> 01:08:00,410
Here.
830
01:08:02,496 --> 01:08:03,747
You have to drink this.
831
01:08:03,872 --> 01:08:05,415
No, Carlos.
832
01:08:05,415 --> 01:08:07,250
- It's not necessary.
- It is.
833
01:08:07,250 --> 01:08:09,503
You have to drink it.
You have to throw up.
834
01:08:19,429 --> 01:08:20,597
I was coming for you.
835
01:08:21,890 --> 01:08:22,766
Okay.
836
01:08:25,852 --> 01:08:26,686
Let's go.
837
01:08:28,605 --> 01:08:29,815
Is it shaking?
838
01:08:32,025 --> 01:08:33,401
Yes, it is.
839
01:08:33,401 --> 01:08:35,821
- Let's go, let's go.
- The girl.
840
01:08:35,821 --> 01:08:37,113
My daughter.
841
01:08:38,448 --> 01:08:39,991
No! Vera!
842
01:08:40,367 --> 01:08:41,660
Come here. No.
843
01:08:42,410 --> 01:08:44,704
Don't lock the door, honey. Open.
844
01:08:44,704 --> 01:08:48,416
Let's go. The ground is shaking.
This is not a game.
845
01:08:48,416 --> 01:08:49,584
Open up, Vera.
846
01:08:49,584 --> 01:08:51,545
Be careful. It's over.
847
01:08:51,545 --> 01:08:52,754
It's over.
848
01:08:53,797 --> 01:08:55,924
- Okay.
- The shaking.
849
01:08:55,924 --> 01:08:57,467
The shaking.
850
01:08:58,844 --> 01:09:00,428
The earthquake is the shaking.
851
01:09:02,389 --> 01:09:03,849
Today, I lose my daughter.
852
01:09:05,892 --> 01:09:07,435
Today, I lose my daughter.
853
01:09:54,649 --> 01:09:57,110
What happened, darling? You can't sleep?
854
01:09:58,695 --> 01:10:00,614
Do you want some drops?
855
01:10:00,614 --> 01:10:02,157
How about you hug me instead?
856
01:10:02,949 --> 01:10:03,783
Sure.
857
01:10:39,402 --> 01:10:40,487
Let me see what happened.
858
01:10:44,491 --> 01:10:46,534
Hello, good evening. What's the matter?
859
01:10:46,534 --> 01:10:50,747
There was a landslide due
to the earthquake. The road is closed.
860
01:10:50,747 --> 01:10:52,123
How long will it take?
861
01:10:52,123 --> 01:10:54,584
I think about two hours.
862
01:10:54,584 --> 01:10:57,712
- Two hours?
- We're doing the best we can.
863
01:11:54,769 --> 01:11:57,230
What?
864
01:11:57,230 --> 01:11:58,273
Vera?
865
01:11:58,273 --> 01:11:59,649
- Vera?
- Vera!
866
01:11:59,649 --> 01:12:00,650
Vera, honey.
867
01:12:00,650 --> 01:12:02,152
Vera, are you okay, honey?
868
01:12:02,152 --> 01:12:04,446
Are you okay? What happened, darling?
869
01:12:05,822 --> 01:12:07,157
A nightmare?
870
01:12:08,074 --> 01:12:09,242
It's okay, darling.
871
01:12:14,539 --> 01:12:15,582
What are you doing?
872
01:12:15,707 --> 01:12:19,252
- Get out. Lock yourself up until I say so.
- What happened?
873
01:12:22,005 --> 01:12:23,923
What's wrong, honey? You're scaring me.
874
01:12:23,923 --> 01:12:25,925
What are you doing with the scissors?
875
01:12:28,428 --> 01:12:30,764
Go to your room
and don't come out until I say so.
876
01:12:30,764 --> 01:12:34,267
- No.
- Go and don't come out until I say so.
877
01:12:35,351 --> 01:12:36,269
Get in.
878
01:12:37,187 --> 01:12:39,981
Now, Vera. Now!
879
01:12:40,440 --> 01:12:42,776
Go to your room now.
880
01:12:42,776 --> 01:12:44,569
- It's over!
- You're hurting me.
881
01:12:44,569 --> 01:12:47,322
What do you mean, I'm hurting you?
What are you doing?
882
01:12:47,322 --> 01:12:49,657
What were you doing? You're scaring me.
883
01:12:49,657 --> 01:12:51,451
- Here.
- Wait for me.
884
01:12:51,451 --> 01:12:52,452
Here.
885
01:12:52,577 --> 01:12:53,578
Wait for me.
886
01:12:56,456 --> 01:12:59,292
What were you doing with those scissors?
887
01:12:59,292 --> 01:13:01,544
Tell me what you were doing
with those scissors.
888
01:13:01,544 --> 01:13:02,879
You're scaring me.
889
01:13:05,548 --> 01:13:06,925
You're scaring me.
890
01:13:06,925 --> 01:13:09,094
- I want to go with my mom.
- No.
891
01:13:09,094 --> 01:13:10,845
That's not going to happen.
892
01:13:10,845 --> 01:13:12,222
You're not the boss of me!
893
01:13:36,496 --> 01:13:37,997
What happened?
894
01:13:38,748 --> 01:13:39,916
My God.
895
01:14:35,471 --> 01:14:37,974
Ma'am, you have to leave.
896
01:14:49,777 --> 01:14:51,362
What's her blood pressure?
897
01:14:54,157 --> 01:14:55,491
Calm down.
898
01:14:59,787 --> 01:15:00,830
Olga.
899
01:15:01,497 --> 01:15:04,751
You should know that
Vera won't be able to go with you.
900
01:15:11,925 --> 01:15:14,719
Can you come with me?
I need to get your statement.
901
01:15:14,719 --> 01:15:15,762
Yes.
902
01:15:22,101 --> 01:15:23,937
Can you give me water, please?
903
01:15:25,021 --> 01:15:27,232
Water. I'm getting dizzy.
904
01:15:39,869 --> 01:15:40,787
Come.
905
01:15:47,502 --> 01:15:48,962
Get in the car.
906
01:15:51,214 --> 01:15:52,465
Get in.
907
01:16:18,157 --> 01:16:20,994
I won't have to go back
to that house anymore, right?
908
01:16:28,543 --> 01:16:31,004
Do you know
what happened to your dad, Vera?
909
01:16:35,425 --> 01:16:37,260
Vera, your dad is dead.
910
01:16:43,725 --> 01:16:44,976
Don't you care?
911
01:19:24,051 --> 01:19:25,803
Did you try to kill me?
58685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.