All language subtitles for The.Diary.2024.2160p.AMZN.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.HDR.H.265-FLUX_[English]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,323 --> 00:00:32,158 Nelson. 2 00:00:33,617 --> 00:00:35,578 Don't wander away, Vera. 3 00:00:37,788 --> 00:00:39,290 I won't. 4 00:00:41,125 --> 00:00:42,710 {\an8}Nelson. 5 00:00:51,677 --> 00:00:53,179 {\an8}Nelson. 6 00:01:01,937 --> 00:01:03,022 {\an8}Vera? 7 00:01:10,529 --> 00:01:12,531 {\an8}Vera. Vera, honey. 8 00:01:15,993 --> 00:01:17,453 {\an8}He stopped crying. 9 00:01:36,555 --> 00:01:39,350 I say we play with Nelson. 10 00:01:45,981 --> 00:01:46,941 {\an8}Vera? 11 00:01:50,027 --> 00:01:51,111 {\an8}No puppy. 12 00:01:52,530 --> 00:01:55,074 {\an8}And don't call him Nelson anymore, please. 13 00:01:57,743 --> 00:01:58,702 {\an8}Okay. 14 00:02:08,420 --> 00:02:09,421 Well... 15 00:02:10,130 --> 00:02:12,258 Honey, breakfast is ready. 16 00:02:12,258 --> 00:02:14,677 Did you pack all your things for school? 17 00:02:15,094 --> 00:02:16,470 Yes, everything is ready. 18 00:02:17,096 --> 00:02:18,430 What's for breakfast? 19 00:02:20,850 --> 00:02:26,063 The Diary 20 00:03:08,314 --> 00:03:10,566 Vera, your things! 21 00:03:18,574 --> 00:03:20,826 You didn't even take your backpack. 22 00:03:20,826 --> 00:03:22,453 Sorry. 23 00:03:31,879 --> 00:03:35,049 Don't open the fridge if the lights are acting up, my girl. 24 00:03:35,049 --> 00:03:36,425 We agreed yesterday. 25 00:03:36,425 --> 00:03:38,177 But I'm hungry! 26 00:03:40,888 --> 00:03:42,431 What will you cook for me? 27 00:03:42,890 --> 00:03:43,933 Pizza. 28 00:03:44,516 --> 00:03:45,559 Pizza? 29 00:03:46,101 --> 00:03:48,771 Two nights in a row? Forget it. 30 00:03:48,771 --> 00:03:50,606 All right, pizza and salad. 31 00:03:52,524 --> 00:03:56,737 Pizza, salad, a bath and no cell phone, 32 00:03:57,404 --> 00:04:02,660 or salad, cell phone, a bath and no pizza? 33 00:04:04,119 --> 00:04:05,329 I prefer pizza. 34 00:04:05,329 --> 00:04:06,747 Smart girl. 35 00:04:06,747 --> 00:04:09,041 - Go take a bath, then. - Okay. 36 00:04:15,089 --> 00:04:16,090 Hi, VĂ­ctor. 37 00:04:16,840 --> 00:04:19,051 - Let me know when you're done, honey. - Yes, Mom. 38 00:04:19,051 --> 00:04:22,137 Well, I was trying to call you 39 00:04:23,013 --> 00:04:26,058 to share how Vera is doing in her sessions. 40 00:04:27,226 --> 00:04:30,562 Carlos says there's some progress. 41 00:04:31,522 --> 00:04:34,858 She talks a lot more, she's adapting very well to her new life. 42 00:04:35,651 --> 00:04:38,654 She likes her new house, which makes me very happy. 43 00:04:39,905 --> 00:04:41,532 But, well... 44 00:04:42,116 --> 00:04:45,160 You know this already. The recurrent issue is Mariana. 45 00:04:48,205 --> 00:04:50,416 She doesn't get along with her. 46 00:04:51,917 --> 00:04:54,128 I shouldn't have to ask, but... 47 00:04:54,670 --> 00:04:56,630 Protect your relationship with Vera, okay? 48 00:04:57,673 --> 00:05:01,135 And tell Carlos as well, so we're on the same page. 49 00:05:02,553 --> 00:05:04,680 What else? 50 00:05:04,680 --> 00:05:06,056 Well, nothing. 51 00:05:06,724 --> 00:05:07,891 See you soon. 52 00:05:34,668 --> 00:05:36,045 I'm done, Mommy! 53 00:05:40,466 --> 00:05:42,843 VICTOR I'm busy, I'll find you soon. 54 00:05:42,843 --> 00:05:45,095 Has she said anything about the dog? 55 00:05:45,095 --> 00:05:47,306 How many sessions does she have left? 56 00:05:50,726 --> 00:05:53,312 I choose the third option. 57 00:05:53,312 --> 00:05:55,814 - You know what the third option is? - No. 58 00:05:55,814 --> 00:05:57,566 I love you 59 00:05:58,525 --> 00:06:02,321 to infinity and back. 60 00:06:03,363 --> 00:06:05,365 - There's no end? - There's no end. 61 00:06:07,493 --> 00:06:09,745 How about we go to sleep 62 00:06:09,745 --> 00:06:13,040 and we leave the whales for tomorrow? 63 00:06:15,584 --> 00:06:16,418 Deal? 64 00:06:18,045 --> 00:06:20,964 Good night. 65 00:08:06,653 --> 00:08:07,696 Vera. 66 00:08:08,322 --> 00:08:10,782 Vera, honey, go back to your bed, please. 67 00:08:20,209 --> 00:08:21,043 Vera? 68 00:08:35,515 --> 00:08:36,558 I get it, Majo, 69 00:08:36,558 --> 00:08:38,185 but the chest isn't ours. 70 00:08:39,061 --> 00:08:41,855 The previous owners must have forgotten it, 71 00:08:41,855 --> 00:08:43,941 and when they realize, they'll want it back. 72 00:08:45,108 --> 00:08:47,569 Okay. Call me. Thanks. 73 00:08:47,569 --> 00:08:50,989 One last thing. The lights are still malfunctioning. 74 00:08:50,989 --> 00:08:52,616 Could you send someone over? 75 00:08:53,367 --> 00:08:54,284 Thanks. 76 00:08:54,952 --> 00:08:55,911 Goodbye. 77 00:08:57,579 --> 00:08:59,206 Ma'am, Mr. VĂ­ctor is here. 78 00:08:59,206 --> 00:09:00,624 Yes, Pedro, let him in. 79 00:09:00,624 --> 00:09:01,792 Okay, ma'am. 80 00:09:01,792 --> 00:09:02,876 Thanks. 81 00:09:05,754 --> 00:09:06,880 Honey! 82 00:09:07,464 --> 00:09:08,966 Your dad's here! 83 00:09:16,473 --> 00:09:17,557 Vera? 84 00:09:18,934 --> 00:09:21,186 Hi. 85 00:09:23,063 --> 00:09:25,023 I packed her clothes and two pajamas. 86 00:09:26,191 --> 00:09:27,276 And Fanti, right? 87 00:09:27,276 --> 00:09:28,777 - Fanti. - Fanti. 88 00:09:28,777 --> 00:09:30,112 Oh, Fanti. Vera! 89 00:09:30,112 --> 00:09:32,072 We don't want to repeat last week's scene. 90 00:09:32,072 --> 00:09:34,283 No, we don't. She's bringing him. 91 00:09:36,660 --> 00:09:38,495 - Daddy! - Darling! 92 00:09:38,620 --> 00:09:39,746 Come here. 93 00:09:40,706 --> 00:09:42,582 - Come here. - I'm coming. 94 00:09:42,749 --> 00:09:44,209 Look what I made you. 95 00:09:46,545 --> 00:09:47,838 - For me? - Yes. 96 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Honey, it's incredible. Thank you. 97 00:09:52,843 --> 00:09:55,554 Hey, are you ready for an amazing weekend? 98 00:09:55,554 --> 00:09:56,847 Yes, super ready. 99 00:09:56,847 --> 00:09:59,099 Yeah? Okay, first we're going to... 100 00:09:59,099 --> 00:10:00,350 The horses. 101 00:10:00,726 --> 00:10:03,979 First, we're going to finish your room. 102 00:10:03,979 --> 00:10:05,814 Okay, but just you and me. 103 00:10:05,814 --> 00:10:08,275 Yes, and Mariana will help us a bit. 104 00:10:09,192 --> 00:10:10,444 Mariana... 105 00:10:11,778 --> 00:10:13,113 Then I'd better not go. 106 00:10:13,780 --> 00:10:15,699 - What? - I'll stay with Mom. 107 00:10:15,699 --> 00:10:17,826 Remember our deal. 108 00:10:18,452 --> 00:10:20,495 But, Mom, everything is a deal! 109 00:10:20,495 --> 00:10:23,749 You told me this weekend we'd be alone, 110 00:10:23,749 --> 00:10:26,001 and that we'd go see the horses. 111 00:10:26,001 --> 00:10:29,046 - Why do you lie to me? - Well, plans change. 112 00:10:29,546 --> 00:10:31,173 Plans change, honey. 113 00:10:31,882 --> 00:10:35,510 Besides, changing plans is what wise people do, right? 114 00:10:37,804 --> 00:10:39,473 Come on, darling. Let's go. 115 00:10:39,473 --> 00:10:40,766 Have a great time. 116 00:10:42,100 --> 00:10:44,936 I'll tell you what, you can choose a movie tonight, 117 00:10:44,936 --> 00:10:46,813 and meanwhile, I can make popcorn. 118 00:10:47,439 --> 00:10:48,607 - Okay? - Hey... 119 00:10:49,608 --> 00:10:53,403 You force them to be together everywhere. Can't you be away from Mariana one day? 120 00:10:56,114 --> 00:10:57,324 Just don't lie to her. 121 00:10:57,324 --> 00:10:59,076 I'm not lying to her. 122 00:10:59,076 --> 00:11:01,244 And don't forget to call Carlos. 123 00:11:02,704 --> 00:11:03,747 I will... 124 00:11:04,414 --> 00:11:05,457 When I can. 125 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 Say goodbye to your mom. 126 00:11:12,422 --> 00:11:13,507 Say, "Bye, Mom." 127 00:12:39,050 --> 00:12:40,051 Hello? 128 00:12:42,971 --> 00:12:44,139 Do you know whose it is? 129 00:12:50,479 --> 00:12:52,147 But it must belong to somebody. 130 00:12:56,526 --> 00:12:57,402 Yes. 131 00:12:57,861 --> 00:12:58,987 I'll do it, then. 132 00:13:00,697 --> 00:13:01,698 Bye. 133 00:13:49,412 --> 00:13:55,335 {\an8}The medication helps increase the threshold of pain under torture 134 00:14:00,006 --> 00:14:05,971 {\an8}It surprises me the tolerance that the fear of dying provokes 135 00:14:11,351 --> 00:14:17,357 {\an8}I recognize that look when you know that you have lost control 136 00:14:31,454 --> 00:14:33,498 {\an8}Final stage 137 00:14:33,623 --> 00:14:38,295 {\an8}Their mind persists, their body doesn't 138 00:14:43,466 --> 00:14:45,135 Time of death! 3:34 am 139 00:15:50,075 --> 00:15:51,242 Yes? 140 00:15:51,242 --> 00:15:52,369 Everything's fine. 141 00:15:54,913 --> 00:15:55,789 What? 142 00:16:06,466 --> 00:16:09,010 You can't compare yourself to an 8-year-old-girl. 143 00:16:09,010 --> 00:16:10,970 What happened? How is she? 144 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 Hi, honey. She's fine. 145 00:16:12,972 --> 00:16:14,849 - And her hand? - Her hand is fine. 146 00:16:14,849 --> 00:16:16,768 The doctor is stitching her up. 147 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 - It was a clean cut. - A clean cut? 148 00:16:18,687 --> 00:16:20,188 Yes, I'm so sorry. 149 00:16:20,188 --> 00:16:21,606 It was really just a second. 150 00:16:21,606 --> 00:16:23,900 I turned to the fridge and when I turned around... 151 00:16:24,401 --> 00:16:25,819 What? She wasn't with you? 152 00:16:26,695 --> 00:16:27,987 No, she wasn't. 153 00:16:27,987 --> 00:16:31,408 She was with me because we were going to make lunch together. 154 00:16:31,408 --> 00:16:34,244 - I made sure to put the knives away. - Not all of them. 155 00:16:35,578 --> 00:16:36,621 Look, Olga. 156 00:16:36,621 --> 00:16:38,832 - She just told you she put them away. - Sorry. 157 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 Can you get us some water? 158 00:16:53,012 --> 00:16:55,181 Don't worry. Accidents happen. 159 00:16:56,850 --> 00:16:59,185 She's hurt herself a few times with me, too. 160 00:17:00,854 --> 00:17:03,148 Yes, but enough to end up in the hospital? 161 00:17:06,776 --> 00:17:07,902 No, not that. 162 00:17:11,698 --> 00:17:12,824 What happened? 163 00:17:14,951 --> 00:17:16,911 Honestly, I don't really know. 164 00:17:17,495 --> 00:17:18,747 It's not clear to me. 165 00:17:20,206 --> 00:17:22,167 I was about to start cooking 166 00:17:22,167 --> 00:17:24,753 and she told me she wanted to cut the onion. 167 00:17:25,462 --> 00:17:28,923 I told her she couldn't, that it was dangerous, to please put the knife down. 168 00:17:31,384 --> 00:17:32,635 And she didn't? 169 00:17:32,635 --> 00:17:34,262 No, she didn't. 170 00:17:35,138 --> 00:17:37,682 I went to her, I took the knife, I put it in the drawer, 171 00:17:38,349 --> 00:17:39,851 I turned towards the fridge... 172 00:17:40,435 --> 00:17:41,686 And when I turned back, 173 00:17:42,520 --> 00:17:43,605 she had cut herself. 174 00:17:48,485 --> 00:17:50,320 So she took it and cut herself? 175 00:17:51,613 --> 00:17:52,655 Just like that? 176 00:17:59,120 --> 00:18:00,789 Vera RodrĂ­guez ChavarrĂ­a. 177 00:18:03,625 --> 00:18:04,959 Did she do it on purpose? 178 00:18:07,212 --> 00:18:08,463 I don't know. 179 00:18:09,798 --> 00:18:11,549 No, I'm sure she didn't. 180 00:18:12,592 --> 00:18:13,718 No, of course not. 181 00:18:16,846 --> 00:18:19,432 - Good afternoon. I'm Dr. Mendiola. - Hello. 182 00:18:19,432 --> 00:18:20,642 Come with me, please. 183 00:18:22,769 --> 00:18:26,147 I know children can be very restless, and they don't have much patience, 184 00:18:26,147 --> 00:18:28,608 but it's important she doesn't strain her hand. 185 00:18:28,608 --> 00:18:32,153 No writing or drawing. Try to make her eat with the left hand. 186 00:18:32,153 --> 00:18:34,614 Take her to her doctor in three days. Okay? 187 00:18:34,614 --> 00:18:35,532 Okay. 188 00:18:35,532 --> 00:18:37,534 - Thank you. - No, thank you. Excuse me. 189 00:18:37,534 --> 00:18:39,702 She'll want to come with me and she can't. 190 00:18:39,702 --> 00:18:42,038 - She can't come home. - Why? 191 00:18:44,332 --> 00:18:47,794 There's a strong smell. A gas leak I haven't fixed, 192 00:18:47,794 --> 00:18:49,796 and since I had to rush to the hospital... 193 00:18:50,213 --> 00:18:52,549 I imagine no one can help me now. 194 00:18:53,550 --> 00:18:54,717 I can help you. 195 00:18:55,844 --> 00:18:56,886 What do you need? 196 00:19:00,014 --> 00:19:01,182 Well... 197 00:19:01,850 --> 00:19:03,184 A place to crash. 198 00:19:07,981 --> 00:19:10,650 You can stay with us if you want. 199 00:19:10,650 --> 00:19:11,901 It's no problem. 200 00:19:11,901 --> 00:19:15,405 I can stay with Brenda. She still has some of my stuff. 201 00:19:15,405 --> 00:19:17,490 - Really? - Yes. 202 00:19:17,490 --> 00:19:18,783 I need to rest. 203 00:19:18,783 --> 00:19:20,493 - Yes, but... - And so do you. 204 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 It'll be good for all of us. 205 00:19:22,954 --> 00:19:24,706 I'll bring you some breakfast tomorrow. 206 00:19:29,127 --> 00:19:31,087 - Bye, Olga. - Bye. 207 00:19:36,259 --> 00:19:37,886 Is she living at the house? 208 00:19:41,014 --> 00:19:42,056 Seriously? 209 00:19:44,100 --> 00:19:45,560 I'll tell you later, okay? 210 00:19:47,228 --> 00:19:48,563 Here's your water. 211 00:19:51,566 --> 00:19:53,234 This one here is without cheese. 212 00:19:53,234 --> 00:19:55,445 - Really? - I'm watching my weight. 213 00:19:55,445 --> 00:19:57,989 - You're watching your weight? Why? - I am. 214 00:19:57,989 --> 00:19:59,866 And this one? The owl goes here. 215 00:19:59,866 --> 00:20:01,826 That's not true. 216 00:20:01,826 --> 00:20:03,953 Vera. VĂ­ctor! 217 00:20:04,579 --> 00:20:08,124 Honey, don't strain your hand. You gave yourself a big cut. 218 00:20:08,124 --> 00:20:11,002 - But it doesn't hurt. - Until it does. 219 00:20:11,920 --> 00:20:13,087 How did you cut yourself? 220 00:20:18,259 --> 00:20:20,511 Darling, go to the living room and pick a movie. 221 00:20:20,511 --> 00:20:23,139 - We'll be right there. Okay? - Okay. 222 00:20:29,145 --> 00:20:30,313 What are you doing? 223 00:20:33,066 --> 00:20:34,108 What are you doing? 224 00:20:34,984 --> 00:20:35,944 Talking. 225 00:20:37,111 --> 00:20:38,112 What for? 226 00:20:39,280 --> 00:20:40,657 What do you mean, "what for"? 227 00:20:40,657 --> 00:20:42,575 Yeah, what do you want to talk for? 228 00:20:42,575 --> 00:20:45,870 She's going through a phase and she doesn't feel like sharing. 229 00:20:45,870 --> 00:20:47,246 Can't you see? 230 00:20:47,246 --> 00:20:48,998 She doesn't want to talk. 231 00:20:48,998 --> 00:20:52,043 Yet she sees a therapist every Monday 232 00:20:52,168 --> 00:20:54,796 because you want her to. Okay, that's enough. 233 00:20:54,796 --> 00:20:56,839 If she doesn't want to talk, that's fine, too. 234 00:20:56,839 --> 00:20:59,676 How can it be fine if she cut her own hand? 235 00:20:59,676 --> 00:21:01,678 It's nothing. It was an accident. 236 00:21:01,678 --> 00:21:03,471 What if it wasn't an accident? 237 00:21:03,471 --> 00:21:06,349 VĂ­ctor, you weren't there. You don't know what happened. 238 00:21:07,183 --> 00:21:08,810 You'll give her a complex 239 00:21:08,810 --> 00:21:11,980 with this idea that she has to talk to you, to me, to the psychologist. 240 00:21:11,980 --> 00:21:13,314 Enough. Stop. 241 00:21:13,314 --> 00:21:15,358 What happened with the dog wasn't an accident. 242 00:21:15,358 --> 00:21:17,360 And she wasn't talking to anybody then. 243 00:21:19,779 --> 00:21:21,030 You know what's gonna happen? 244 00:21:21,614 --> 00:21:24,283 Next time something bad happens, I won't tell you. 245 00:21:26,869 --> 00:21:29,330 Well, make sure it doesn't happen again. 246 00:21:43,177 --> 00:21:45,430 PARANORMAL EVENTS 247 00:22:00,903 --> 00:22:02,155 Here you go. 248 00:22:02,155 --> 00:22:03,448 Thanks. 249 00:22:06,492 --> 00:22:08,036 You aren't going to eat more? 250 00:22:08,953 --> 00:22:11,414 No, I'm leaving to see if I can fix the gas leak. 251 00:22:12,248 --> 00:22:13,916 I'll come with you. 252 00:22:13,916 --> 00:22:15,877 No, honey, you stay with your dad. 253 00:22:17,086 --> 00:22:19,756 - Hi. - No, I'm coming with you. 254 00:22:19,756 --> 00:22:21,883 Hon, you're staying with your dad, okay? 255 00:22:26,179 --> 00:22:27,555 You're leaving already? 256 00:22:27,555 --> 00:22:29,599 I am. It looks tasty. 257 00:22:29,599 --> 00:22:31,267 - What's this? - Try that delicacy. 258 00:22:31,267 --> 00:22:32,435 Hi. 259 00:22:34,687 --> 00:22:37,482 She'll stay with you until I call, okay? 260 00:22:38,232 --> 00:22:41,611 - Until you call me? - I'll let you know when it's fixed. 261 00:22:41,611 --> 00:22:43,613 - She'll refuse. - VĂ­ctor, please. 262 00:22:43,613 --> 00:22:45,073 - She'll refuse. - Please. 263 00:22:45,948 --> 00:22:48,201 - Thank you for the bread, Mariana. - You're welcome. 264 00:22:48,201 --> 00:22:49,660 - Bye. - Have a nice day. 265 00:23:02,715 --> 00:23:03,716 Hello. 266 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 Everything all right? 267 00:23:11,224 --> 00:23:12,225 No. 268 00:23:13,893 --> 00:23:16,395 To be honest, I don't know who to ask for help. 269 00:23:17,480 --> 00:23:19,023 Please, come with me to my house. 270 00:23:23,694 --> 00:23:24,779 You don't believe me. 271 00:23:25,947 --> 00:23:27,657 Well, it's not that I don't believe you. 272 00:23:27,657 --> 00:23:31,744 You said there was one of these next to the trash containers, and there wasn't. 273 00:23:31,744 --> 00:23:33,538 The truck must have taken it. 274 00:23:34,247 --> 00:23:35,456 Okay, yes. 275 00:23:36,582 --> 00:23:37,708 It's hard to believe. 276 00:23:38,584 --> 00:23:41,963 I don't understand, but we're here now. Let's go upstairs. 277 00:23:58,437 --> 00:23:59,605 You're getting dizzy. 278 00:24:00,314 --> 00:24:01,691 - A little. - Let's get some water. 279 00:24:01,691 --> 00:24:02,859 No, wait. 280 00:24:03,609 --> 00:24:05,611 - How the fuck is this possible? - I don't know. 281 00:24:07,071 --> 00:24:08,322 I swear I don't know. 282 00:24:10,658 --> 00:24:11,784 What's inside? 283 00:24:13,286 --> 00:24:14,328 A bunch of things. 284 00:24:15,037 --> 00:24:18,124 Notebooks, programs. Personal stuff. 285 00:24:19,208 --> 00:24:21,002 Personal? Whose? 286 00:24:22,503 --> 00:24:24,630 It just so happens that the chest isn't anybody's. 287 00:24:25,673 --> 00:24:28,759 I'm certain that this was empty when we got here. 288 00:24:28,759 --> 00:24:31,470 I doubted it for a second, but I swear it was empty. 289 00:25:33,616 --> 00:25:35,409 - Carlos. - What was that? 290 00:25:36,494 --> 00:25:38,329 - Did you hear that? - What was it? 291 00:25:51,300 --> 00:25:52,885 MartĂ­n Muñoz Araujo. 292 00:25:54,053 --> 00:25:55,638 The victim of this journal. 293 00:25:57,348 --> 00:25:59,433 - Age? - Thirty-two. 294 00:26:08,025 --> 00:26:09,110 Not here, either. 295 00:26:13,072 --> 00:26:15,199 It's as if the victims never existed. 296 00:26:16,492 --> 00:26:18,077 They don't show up on the Internet. 297 00:26:21,622 --> 00:26:23,332 Do you think this is all real? 298 00:26:27,920 --> 00:26:30,214 That all those people were murdered? 299 00:26:34,593 --> 00:26:35,594 Look. 300 00:26:38,389 --> 00:26:42,018 "3:49, they lose consciousness. 301 00:26:42,018 --> 00:26:44,520 "I up the dosage to 200. 302 00:26:45,146 --> 00:26:48,065 "4:14, they start having seizures. 303 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 "Time of death: 6:35." 304 00:26:55,072 --> 00:26:57,575 It's too detailed to just be a fantasy, isn't it? 305 00:27:00,161 --> 00:27:03,664 If they didn't do it, if they didn't kill anybody, they definitely wanted to. 306 00:27:06,584 --> 00:27:08,336 I don't think it's a fantasy. 307 00:27:09,587 --> 00:27:11,630 And they write a lot about their past. 308 00:27:11,630 --> 00:27:13,632 Especially about a shaking. 309 00:27:14,759 --> 00:27:16,677 "Everything was shaking. 310 00:27:16,677 --> 00:27:19,680 "Where I was living, with whom, how. 311 00:27:20,514 --> 00:27:23,893 "My life wasn't mine. And I warned them. I never lied. 312 00:27:24,894 --> 00:27:27,355 "I wanted order, a solution. 313 00:27:27,355 --> 00:27:29,231 "I asked for it, but I didn't get it. 314 00:27:29,899 --> 00:27:31,901 "I had to do it myself. 315 00:27:31,901 --> 00:27:35,196 "The shaking only confirmed everything. 316 00:27:35,946 --> 00:27:37,948 "I had to take control. 317 00:27:39,867 --> 00:27:44,372 "Luckily, causing someone's death isn't always murder." 318 00:27:52,088 --> 00:27:55,091 I put all my savings in this house, damn it. 319 00:27:59,220 --> 00:28:00,429 What am I going to do? 320 00:28:10,398 --> 00:28:11,440 Can I see? 321 00:28:14,693 --> 00:28:16,779 - Do you want coffee? - Yes, thank you. 322 00:28:17,780 --> 00:28:19,031 I was thinking... 323 00:28:19,949 --> 00:28:22,576 I'd like to show the notebooks to a friend of mine. 324 00:28:22,576 --> 00:28:24,495 Actually, she was my teacher. 325 00:28:25,538 --> 00:28:26,497 She's a graphologist. 326 00:28:27,415 --> 00:28:28,416 And? 327 00:28:29,208 --> 00:28:31,001 I don't know. 328 00:28:31,001 --> 00:28:35,005 I'm thinking if we identify the author, we'll know what to do. 329 00:28:35,548 --> 00:28:38,426 You don't know how many details calligraphy can uncover. 330 00:28:38,426 --> 00:28:40,010 I don't know. I'm not sure. 331 00:28:41,887 --> 00:28:43,389 I don't have to give her details. 332 00:28:43,389 --> 00:28:45,975 I don't even need to tell her where they came from. 333 00:28:46,976 --> 00:28:50,896 Look, she's a guide. She can give us some ideas... 334 00:28:51,439 --> 00:28:53,774 I don't know, a point of view. 335 00:29:00,072 --> 00:29:01,323 Ma'am, Mr. VĂ­ctor is here. 336 00:29:01,323 --> 00:29:03,534 Damn, VĂ­ctor and my daughter are here. 337 00:29:03,534 --> 00:29:04,660 What? 338 00:29:05,077 --> 00:29:06,245 The chest. 339 00:29:06,829 --> 00:29:08,080 We have to hide the chest. 340 00:29:08,581 --> 00:29:09,790 Let them in. 341 00:29:09,790 --> 00:29:11,125 Help me hide the chest. 342 00:29:12,918 --> 00:29:13,961 What? 343 00:29:14,837 --> 00:29:17,423 It's me. It's me you should be hiding. 344 00:29:18,090 --> 00:29:21,802 I don't think VĂ­ctor and Vera should see me in your kitchen... 345 00:29:21,802 --> 00:29:23,179 Take care of the chest. 346 00:29:24,472 --> 00:29:26,056 Olga, don't let VĂ­ctor come in. 347 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Mommy! 348 00:29:29,143 --> 00:29:30,227 Verita. 349 00:29:31,479 --> 00:29:32,563 What happened? 350 00:29:33,230 --> 00:29:34,940 Couldn't you pick up the phone? 351 00:29:34,940 --> 00:29:37,818 - I wasn't paying attention to it. - I could tell. 352 00:29:37,943 --> 00:29:39,320 What are you doing here? 353 00:29:39,320 --> 00:29:41,030 I wanted to be with you. 354 00:29:42,615 --> 00:29:44,617 Is it complicated to take care of your daughter? 355 00:29:47,786 --> 00:29:49,288 What's the gas leak's name? 356 00:29:50,748 --> 00:29:51,874 No. 357 00:29:51,874 --> 00:29:54,835 I don't mean to ruin your plans, but answer the phone. 358 00:29:54,835 --> 00:29:57,296 No, please. That's not it. 359 00:30:00,591 --> 00:30:03,010 She has you wrapped around her finger. Give me that. 360 00:30:04,011 --> 00:30:05,513 Say hi to the gas leak for me. 361 00:30:09,016 --> 00:30:11,268 Vera, honey, I need to tell you something. 362 00:30:19,777 --> 00:30:20,819 Is he your boyfriend? 363 00:30:21,654 --> 00:30:24,365 - No, of course not. - No, honey, of course not. 364 00:30:24,365 --> 00:30:27,326 I called him because I needed his help. 365 00:30:29,245 --> 00:30:30,246 Why? 366 00:30:31,372 --> 00:30:32,581 What happened to your hand? 367 00:30:37,753 --> 00:30:38,879 An accident. 368 00:30:47,012 --> 00:30:48,264 What happened to her? 369 00:30:48,264 --> 00:30:49,515 She cut herself yesterday. 370 00:30:50,599 --> 00:30:51,767 They're living together. 371 00:30:52,560 --> 00:30:53,519 I see. 372 00:31:01,026 --> 00:31:02,278 Hey, Mom. 373 00:31:03,612 --> 00:31:05,489 Did Carlos come to look at my stuff? 374 00:31:06,240 --> 00:31:07,491 What? 375 00:31:07,491 --> 00:31:10,327 Yes, did he come to look at my stuff? 376 00:31:12,246 --> 00:31:14,081 No, honey, why would you think that? 377 00:31:14,790 --> 00:31:16,000 He came to help me. 378 00:31:17,668 --> 00:31:18,794 With what? 379 00:31:20,838 --> 00:31:23,215 Well, to be with me. 380 00:31:23,215 --> 00:31:24,550 I was a bit scared. 381 00:31:25,175 --> 00:31:28,929 Well, next time, you can call me, 382 00:31:29,096 --> 00:31:31,181 and I'll come here with you. 383 00:31:31,181 --> 00:31:32,558 And I'll take care of you. 384 00:31:34,435 --> 00:31:37,187 No, honey, I take care of you. 385 00:31:45,821 --> 00:31:46,822 Mommy? 386 00:31:47,865 --> 00:31:50,326 I'm sleepy. Shall we go to sleep? 387 00:31:51,785 --> 00:31:53,037 Let's go to sleep. 388 00:31:57,291 --> 00:31:58,417 Can you give me a hug? 389 00:32:00,419 --> 00:32:01,879 I'll give you a hug. 390 00:32:33,160 --> 00:32:34,703 Hi, VĂ­ctor. 391 00:32:34,703 --> 00:32:38,165 Your daughter really needs a place to keep her toys. 392 00:32:38,165 --> 00:32:41,752 Are you going to give her the present you promised? 393 00:32:41,752 --> 00:32:43,545 Okay, let me know. 394 00:32:44,421 --> 00:32:45,422 Thanks. 395 00:33:06,902 --> 00:33:08,028 Hi, Carlos. 396 00:33:08,946 --> 00:33:10,072 She took it out. 397 00:33:10,906 --> 00:33:12,658 Don't wander away, Vera. 398 00:33:17,079 --> 00:33:19,248 Vera. Vera, honey. 399 00:33:21,417 --> 00:33:22,668 No! 400 00:33:22,668 --> 00:33:23,669 Hey. 401 00:33:23,669 --> 00:33:25,295 Hey, wait. Don't go. 402 00:33:26,422 --> 00:33:28,090 Don't leave. Let me help you. 403 00:33:28,090 --> 00:33:30,509 Sir, please leave. Leave now. 404 00:33:30,509 --> 00:33:32,428 - Really. - Dad. 405 00:33:32,428 --> 00:33:33,721 - Go away. - Calm down. 406 00:33:33,721 --> 00:33:35,639 - Dad. - I'm telling you to leave. 407 00:33:35,764 --> 00:33:37,599 - That animal is suffering. - Give it to me. 408 00:33:37,599 --> 00:33:39,977 I'll take responsibility. Don't give it to the girl. 409 00:33:39,977 --> 00:33:45,107 Ma'am, tell him I can help. I'll take responsibility. 410 00:33:45,107 --> 00:33:46,191 Don't worry. 411 00:33:49,486 --> 00:33:51,029 Now he's stopped crying. 412 00:33:58,620 --> 00:33:59,955 Vera? 413 00:34:01,707 --> 00:34:03,125 What if you had done it wrong? 414 00:34:03,834 --> 00:34:06,128 You could have caused Nelson more pain. 415 00:34:08,797 --> 00:34:09,965 I did it right. 416 00:34:13,010 --> 00:34:15,679 Don't you think your parents could have done it right? 417 00:34:16,722 --> 00:34:18,307 My parents didn't do anything. 418 00:34:18,307 --> 00:34:22,269 The man told us not to let him suffer, and they didn't do anything. 419 00:34:24,146 --> 00:34:25,105 Okay. 420 00:34:26,648 --> 00:34:29,735 That's why your parents are facing backwards in your drawing. 421 00:34:29,735 --> 00:34:31,111 'Cause they didn't do anything. 422 00:34:40,162 --> 00:34:42,873 Would you have done it if they had been watching you? 423 00:34:48,212 --> 00:34:50,881 Because that's what happened when you cut your hand. 424 00:34:52,382 --> 00:34:54,134 No one was watching you, right? 425 00:34:55,928 --> 00:34:57,513 That was Mariana's fault. 426 00:34:57,513 --> 00:34:58,931 She can't take care of me. 427 00:35:01,141 --> 00:35:02,643 That's why you cut your hand. 428 00:35:02,643 --> 00:35:05,062 To prove she can't take care of you. 429 00:35:05,062 --> 00:35:08,357 My dad had to take care of me. Not her. 430 00:35:08,357 --> 00:35:09,817 And that was an accident. 431 00:35:11,735 --> 00:35:13,237 Do you want us to talk about it? 432 00:35:14,279 --> 00:35:15,364 No. 433 00:35:16,365 --> 00:35:19,660 Everything happened so fast. 434 00:35:19,660 --> 00:35:21,703 Neither of us knew what to do. 435 00:35:22,329 --> 00:35:25,541 Look, I don't decide what's wrong and what's right, 436 00:35:25,541 --> 00:35:29,628 but Vera asked to hold a puppy covered in blood, and you gave it to her. 437 00:35:29,628 --> 00:35:30,796 VĂ­ctor gave it to her. 438 00:35:30,796 --> 00:35:32,464 Okay, yes, VĂ­ctor gave it to her. 439 00:35:33,006 --> 00:35:35,175 But I'm not criticizing you. 440 00:35:37,094 --> 00:35:40,472 Is that the issue? That we gave her the responsibility? 441 00:35:41,181 --> 00:35:43,267 Yes, in a way, it is. 442 00:35:43,267 --> 00:35:48,397 Look, Vera right now is creating the behavioral patterns she likes best. 443 00:35:48,397 --> 00:35:51,483 Yes, we're letting her develop her own identity. 444 00:35:52,651 --> 00:35:54,695 No, it's not about her identity. 445 00:35:54,820 --> 00:35:58,657 She's imposing her conditions and everybody follows suit. 446 00:35:58,657 --> 00:36:02,536 She doesn't think she's wrong. Logically, 'cause nobody questions her. 447 00:36:03,120 --> 00:36:05,455 I can't tell her she's not right when she is. 448 00:36:05,455 --> 00:36:07,791 You can when she picks up a knife. 449 00:36:11,169 --> 00:36:12,963 Look. 450 00:36:12,963 --> 00:36:18,343 Your divorce opens a breach where Vera can take control. 451 00:36:18,343 --> 00:36:20,846 And it's not the best time for her to do so. 452 00:36:23,515 --> 00:36:25,767 Could you explain this to VĂ­ctor? 453 00:36:28,186 --> 00:36:29,646 Come, it's here. 454 00:36:33,066 --> 00:36:34,943 So, they were all murdered? 455 00:36:34,943 --> 00:36:36,695 Yes, obviously. 456 00:36:37,404 --> 00:36:39,156 Let me explain. 457 00:36:39,156 --> 00:36:43,285 Alicia Kleinberg and Emmanuel ArgĂŒello would already be dead. 458 00:36:44,703 --> 00:36:47,706 MartĂ­n Muñoz had only begun to be tortured. 459 00:36:47,706 --> 00:36:49,583 He still hasn't been killed. 460 00:36:49,583 --> 00:36:52,419 But there's another victim. 461 00:36:52,419 --> 00:36:55,589 Someone from their distant past 462 00:36:55,589 --> 00:36:57,966 or their inner circle. 463 00:36:58,508 --> 00:37:02,679 But it was involuntary, or a simple accident. 464 00:37:02,679 --> 00:37:04,473 Or it was simple improvisation. 465 00:37:04,473 --> 00:37:08,352 This woman is obsessed with suffering. 466 00:37:08,352 --> 00:37:09,603 She has it all. 467 00:37:09,603 --> 00:37:13,398 There's pain, sadness and angst. 468 00:37:13,398 --> 00:37:16,485 Hold on. It's a woman? 469 00:37:17,152 --> 00:37:19,738 Yes, it's a woman. 470 00:37:20,781 --> 00:37:25,077 She's about 40 years old. 471 00:37:26,203 --> 00:37:30,374 She lives a discreet life. Full of restraint, 472 00:37:30,374 --> 00:37:33,627 but perfectly adjusted to society. 473 00:37:35,295 --> 00:37:36,421 You know what I mean? 474 00:37:36,546 --> 00:37:38,465 Yes, she tries to appear normal. 475 00:37:38,590 --> 00:37:40,717 But she's not. 476 00:37:40,717 --> 00:37:42,344 This is what she is. 477 00:37:42,469 --> 00:37:45,514 This notebook is her most honest conversation. 478 00:37:45,514 --> 00:37:48,433 Can we find out who she is? 479 00:37:48,558 --> 00:37:50,852 No, that's not in here. 480 00:37:50,852 --> 00:37:54,314 But you can begin to look 481 00:37:54,314 --> 00:37:58,986 for a woman with a motor disability. 482 00:37:58,986 --> 00:38:05,033 Because the way she holds the pen is, let's say, peculiar. 483 00:38:05,033 --> 00:38:06,535 Something like this. 484 00:38:09,830 --> 00:38:11,957 Do you think we can still find her? 485 00:38:12,499 --> 00:38:13,750 Absolutely. 486 00:38:13,750 --> 00:38:16,878 These characteristics are recent. This has just been written. 487 00:38:16,878 --> 00:38:19,548 What? This isn't from many years ago? 488 00:38:19,548 --> 00:38:21,925 No, these characteristics are recent. 489 00:38:22,926 --> 00:38:24,594 She's learning how to write? 490 00:38:24,594 --> 00:38:26,763 No, she's an adult. 491 00:38:26,763 --> 00:38:28,598 She's an elementary school teacher. 492 00:38:28,598 --> 00:38:29,808 An elementary teacher? 493 00:38:29,808 --> 00:38:31,560 With that level of clinical knowledge? 494 00:38:31,685 --> 00:38:34,813 Or maybe she killed more than we thought. 495 00:38:34,980 --> 00:38:38,442 - Remember that case in Guadalajara? - Excuse me. 496 00:38:38,442 --> 00:38:39,693 Excuse me. Sorry. 497 00:38:43,864 --> 00:38:45,073 Are you okay? 498 00:38:45,073 --> 00:38:46,992 She has to go with her dad. 499 00:38:46,992 --> 00:38:49,494 At least for today. She can't stay with me, but... 500 00:38:50,162 --> 00:38:53,081 What should I tell him? To take her? Just like that? 501 00:38:53,081 --> 00:38:54,666 Fuck, she's going to hate me. 502 00:38:54,666 --> 00:38:56,251 Hold on, I'll text VĂ­ctor. 503 00:38:56,376 --> 00:39:00,213 I'll ask him to pick her up from school and take her to you tomorrow. 504 00:39:03,925 --> 00:39:05,385 Okay, it's done. 505 00:39:07,262 --> 00:39:09,765 Vera and I live with a killer? 506 00:39:11,266 --> 00:39:12,934 Not exactly. 507 00:39:14,728 --> 00:39:16,605 But you heard it just now, didn't you? 508 00:39:18,106 --> 00:39:20,609 It's still being written. 509 00:39:21,401 --> 00:39:24,529 Weird things are happening in my house, and that chest is still there. 510 00:39:26,198 --> 00:39:28,992 I brought my daughter into a killer's house? 511 00:39:39,044 --> 00:39:40,921 Remember to take no more than two per day. 512 00:39:41,588 --> 00:39:42,798 One every 12 hours. 513 00:39:47,844 --> 00:39:49,221 Okay. 514 00:39:49,221 --> 00:39:51,223 Why don't you take a warm bath? 515 00:39:51,223 --> 00:39:52,682 Try to rest. It'll help. 516 00:39:56,103 --> 00:39:57,187 Thank you, Carlos. 517 00:41:50,467 --> 00:41:52,510 Olga, what happened? 518 00:41:57,474 --> 00:41:58,558 She's there. 519 00:41:59,726 --> 00:42:01,061 She's in there. 520 00:42:04,481 --> 00:42:06,608 She's in there, in my bedroom. 521 00:42:07,108 --> 00:42:08,485 She's in the bedroom... 522 00:42:40,892 --> 00:42:45,647 {\an8}The state of manic psychosis to which MartĂ­n must get to 523 00:42:48,275 --> 00:42:52,654 {\an8}it will happen in the next 72 hours. 524 00:42:52,654 --> 00:42:53,822 {\an8}Olga? 525 00:42:54,364 --> 00:42:57,033 What are you doing? What's wrong? 526 00:42:57,033 --> 00:42:59,452 She's continued to write about MartĂ­n in the notebook. 527 00:43:00,078 --> 00:43:03,748 I finally see myself in him, in the fear of that look... 528 00:43:03,748 --> 00:43:04,874 She's here. 529 00:43:10,505 --> 00:43:13,300 She's killing MartĂ­n Muñoz Araujo right here. 530 00:43:14,676 --> 00:43:16,136 Carlos, it says so in the diary. 531 00:43:16,136 --> 00:43:20,682 his vital signs are starting to decrease 532 00:43:31,026 --> 00:43:32,402 Easy. 533 00:43:35,363 --> 00:43:37,115 I saw her, Carlos. 534 00:43:38,992 --> 00:43:42,162 Damn, this wound is very deep. 535 00:43:42,912 --> 00:43:44,914 I think you have to see a doctor. 536 00:43:48,585 --> 00:43:49,836 I swear I saw her. 537 00:43:53,089 --> 00:43:55,467 - Look... - I saw her in my bedroom, I swear. 538 00:43:55,467 --> 00:43:56,718 I'm not saying you didn't. 539 00:43:56,718 --> 00:43:58,386 But you don't believe me. 540 00:44:00,764 --> 00:44:03,808 I don't doubt you, but I gave you a strong medication. 541 00:44:04,934 --> 00:44:05,935 Look at me. 542 00:44:08,563 --> 00:44:09,522 It's me. 543 00:44:10,398 --> 00:44:11,733 The diary knew it. 544 00:44:12,650 --> 00:44:15,570 It knew I was going to end up with a cut in my eyebrow. 545 00:44:16,905 --> 00:44:18,031 Or it caused it. 546 00:44:24,162 --> 00:44:26,956 I don't know what to tell you. I have no idea. 547 00:44:37,634 --> 00:44:39,344 I'd like to search for MartĂ­n Muñoz. 548 00:44:46,017 --> 00:44:47,936 And what do you think we'll find? 549 00:44:47,936 --> 00:44:50,355 I don't know. A clue? 550 00:44:51,439 --> 00:44:53,108 Family, acquaintances? 551 00:44:54,401 --> 00:44:55,402 Anything. 552 00:45:19,968 --> 00:45:20,844 Hello? 553 00:45:20,844 --> 00:45:22,095 - How are you? - Hello. 554 00:45:22,095 --> 00:45:23,638 - Good afternoon. - Hi, little one. 555 00:45:23,638 --> 00:45:24,764 How can I help you? 556 00:45:24,764 --> 00:45:27,809 We're from the Commercial Registry. 557 00:45:27,809 --> 00:45:30,311 We're looking for the owner, MartĂ­n Muñoz Araujo. 558 00:45:30,979 --> 00:45:31,980 Who? 559 00:45:33,231 --> 00:45:35,692 I'm MarĂ­a Araujo, the owner of the restaurant. 560 00:45:37,068 --> 00:45:38,319 Who did you say you were? 561 00:45:41,072 --> 00:45:44,534 We're from the Commercial Registry, and... 562 00:45:45,368 --> 00:45:46,453 You're Araujo? 563 00:45:47,287 --> 00:45:48,955 We're looking for Mr. MartĂ­n. 564 00:45:52,876 --> 00:45:53,877 MartĂ­n. 565 00:45:56,087 --> 00:45:58,548 - Go play with the chairs for a bit, okay? - Okay. 566 00:46:06,848 --> 00:46:07,974 He's MartĂ­n? 567 00:46:11,978 --> 00:46:13,813 My ex-husband sent you, right? 568 00:46:16,399 --> 00:46:18,067 Hold on, excuse me. 569 00:46:18,067 --> 00:46:19,486 The child is MartĂ­n? 570 00:46:21,321 --> 00:46:22,822 That asshole doesn't give up. 571 00:46:28,328 --> 00:46:29,329 Juan! 572 00:46:30,079 --> 00:46:31,039 Juan! 573 00:46:31,831 --> 00:46:33,458 Don't worry, we're leaving. 574 00:46:34,417 --> 00:46:35,585 Ma'am? 575 00:46:37,253 --> 00:46:38,671 Come, let's go. 576 00:46:43,551 --> 00:46:45,220 What's going on, Carlos? 577 00:46:47,472 --> 00:46:48,973 This is a prank. 578 00:46:49,599 --> 00:46:50,725 Right? 579 00:46:51,684 --> 00:46:53,728 I don't understand anything, hold on. 580 00:46:55,730 --> 00:46:59,400 The diary says that baby dies at 32. 581 00:47:01,110 --> 00:47:05,114 But that hasn't happened yet, but it's happening right now. 582 00:47:06,950 --> 00:47:09,702 The diary says that man is much older. 583 00:47:12,997 --> 00:47:17,585 What if the woman isn't a teacher, but she's learning how to write? 584 00:47:36,229 --> 00:47:38,064 Don't strain your hand, honey. 585 00:47:38,064 --> 00:47:38,982 But, Mom... 586 00:47:38,982 --> 00:47:42,735 Until the wound is healed, you shouldn't write or color or anything. 587 00:47:42,735 --> 00:47:44,320 But it doesn't hurt anymore. 588 00:47:44,320 --> 00:47:45,655 Honey... 589 00:47:47,282 --> 00:47:48,658 Your dad's here. 590 00:47:48,658 --> 00:47:50,702 - My dad? Let's see. - Your dad! 591 00:47:50,702 --> 00:47:52,161 My dad! 592 00:47:57,000 --> 00:47:59,752 - Daddy, hi! - Darling. 593 00:48:00,378 --> 00:48:03,965 - Wow, I found it out there. - How strange. 594 00:48:03,965 --> 00:48:06,050 Yes, help me with the door, please. 595 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 - Okay. - Or the owls will get in. 596 00:48:11,764 --> 00:48:14,767 It's a present from Mariana and me. Say thank you. 597 00:48:14,767 --> 00:48:16,352 How pretty. 598 00:48:16,352 --> 00:48:18,855 Is it pretty? How good that you like it. 599 00:48:18,855 --> 00:48:20,648 Yes. Look, Mommy! 600 00:48:23,276 --> 00:48:27,196 And it has plenty of space. Stuffed animals, colors... 601 00:48:28,615 --> 00:48:30,491 - Toys, bows. - Olga. 602 00:48:32,535 --> 00:48:34,370 - Open it. - Look, Mommy. 603 00:48:36,456 --> 00:48:39,083 It fits plenty of stuff... 604 00:48:49,969 --> 00:48:51,888 Do you recognize any of these things? 605 00:48:56,851 --> 00:48:57,852 Are you sure? 606 00:49:27,632 --> 00:49:32,345 Time of death 2:48 607 00:49:45,733 --> 00:49:47,318 - Is Vera home? - Yes. 608 00:49:47,819 --> 00:49:49,862 - Okay. - She's upstairs. 609 00:49:49,862 --> 00:49:51,030 What happened? 610 00:49:55,159 --> 00:49:56,494 MartĂ­n is dead. 611 00:49:58,663 --> 00:49:59,914 Vera killed him. 612 00:50:09,048 --> 00:50:10,007 When... 613 00:50:11,259 --> 00:50:13,261 When did she turn into this? 614 00:50:18,933 --> 00:50:20,017 What have I done wrong? 615 00:50:21,894 --> 00:50:24,564 - Carlos, what did I do wrong? - Nothing. 616 00:50:24,564 --> 00:50:26,149 You didn't do anything wrong. 617 00:50:27,525 --> 00:50:29,527 He was in agony for four days. 618 00:50:32,029 --> 00:50:33,698 For four days. 619 00:50:34,741 --> 00:50:36,701 She didn't even think about stopping. 620 00:50:38,411 --> 00:50:39,787 Vera didn't do anything. 621 00:50:39,787 --> 00:50:41,164 But she's going to. 622 00:50:42,081 --> 00:50:45,668 The Vera I'm seeing in therapy is not this woman. 623 00:50:46,586 --> 00:50:48,838 Your daughter is not a killer. 624 00:50:48,838 --> 00:50:53,718 She's an 8-year old who is learning to handle her emotions. 625 00:50:55,261 --> 00:50:57,305 And it's good that we know this. 626 00:50:57,305 --> 00:50:58,806 Why is it good? 627 00:50:58,806 --> 00:51:01,225 Because we will be able to help her. 628 00:51:01,225 --> 00:51:02,143 How? 629 00:51:02,143 --> 00:51:05,229 At some point, by accident or by chance, 630 00:51:06,063 --> 00:51:08,483 Vera will cause someone's death. 631 00:51:09,567 --> 00:51:11,235 And that's the problem. 632 00:51:11,861 --> 00:51:13,446 Because she will become obsessed. 633 00:51:13,863 --> 00:51:15,448 But we can prevent it. 634 00:51:16,449 --> 00:51:17,992 We need to find out 635 00:51:18,659 --> 00:51:21,954 who she's going to kill and when. 636 00:51:22,330 --> 00:51:25,041 When the original shaking takes place. 637 00:51:25,875 --> 00:51:28,127 The shaking that triggers everything. 638 00:51:31,255 --> 00:51:33,216 What if her first victim was the dog? 639 00:51:35,426 --> 00:51:38,304 No, she killed a person. 640 00:51:40,056 --> 00:51:42,892 An adult close to her. 641 00:51:43,976 --> 00:51:46,395 That accidental death 642 00:51:46,395 --> 00:51:50,691 was in her early years, when she was just a child. 643 00:51:52,276 --> 00:51:55,947 She still didn't feel an urge to kill. 644 00:51:56,906 --> 00:52:01,327 The killer instinct that permeates through the whole text 645 00:52:01,327 --> 00:52:03,079 originates elsewhere. 646 00:52:03,079 --> 00:52:04,455 I don't understand anything. 647 00:52:05,248 --> 00:52:07,959 Somebody tried to kill her. 648 00:52:09,460 --> 00:52:15,258 And that's what triggers the sadistic behavior in her. 649 00:52:16,801 --> 00:52:19,637 But who tries to kill her? 650 00:52:20,638 --> 00:52:23,683 Does it happen during her childhood or in her adult life? 651 00:52:23,683 --> 00:52:27,353 It happens after her first victim, but around that time. 652 00:52:27,353 --> 00:52:30,231 It's around the same age. She's still a little girl. 653 00:52:31,232 --> 00:52:32,608 I'm really sorry, 654 00:52:33,276 --> 00:52:35,319 but I have to go. 655 00:52:35,319 --> 00:52:36,487 Yes. 656 00:52:36,612 --> 00:52:39,198 - Yes, thank you, Andrea. - Thank you. 657 00:52:41,284 --> 00:52:45,204 And, Carlos, be careful with what you're doing, eh? 658 00:52:45,204 --> 00:52:46,289 - Yes. - Bye. 659 00:52:46,289 --> 00:52:47,999 Thanks, Andrea. 660 00:53:00,094 --> 00:53:02,513 It's shocking, that's the problem. 661 00:53:03,514 --> 00:53:05,349 But it's really cool. 662 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 I haven't dropped it. 663 00:53:21,741 --> 00:53:23,326 I'm going to drop it. 664 00:53:52,355 --> 00:53:55,816 An adult close to her. 665 00:53:58,903 --> 00:54:00,154 The first death 666 00:54:01,113 --> 00:54:05,034 was at an early age, in her early years, 667 00:54:05,034 --> 00:54:07,370 when she was just a child. 668 00:54:32,687 --> 00:54:33,980 And who are they? 669 00:54:34,438 --> 00:54:36,190 The one on that side is my dad. 670 00:54:37,024 --> 00:54:39,151 - Your dad? - My dad. 671 00:54:39,151 --> 00:54:40,569 And why is he so small? 672 00:54:55,292 --> 00:54:57,753 Look. He's normal in this one. 673 00:54:59,505 --> 00:55:00,715 I love it. 674 00:55:04,218 --> 00:55:05,886 - Hey, Verita. - Tell me. 675 00:55:05,886 --> 00:55:07,138 And who's this girl? 676 00:55:09,056 --> 00:55:11,600 It's not a girl, it's Mariana. 677 00:55:28,409 --> 00:55:29,535 What's wrong? 678 00:55:31,454 --> 00:55:34,957 What do I have to do to not go back to that house? 679 00:55:37,209 --> 00:55:38,586 My little darling. 680 00:55:40,629 --> 00:55:41,672 Nothing. 681 00:55:43,299 --> 00:55:45,718 You don't have to do anything, you hear? 682 00:55:46,969 --> 00:55:48,387 To anyone, ever. 683 00:56:00,149 --> 00:56:01,108 Mommy? 684 00:56:01,650 --> 00:56:03,402 May I sleep with you? 685 00:56:04,612 --> 00:56:06,530 Yes, honey. Come. 686 00:56:07,782 --> 00:56:08,949 Come. 687 00:56:28,052 --> 00:56:30,429 Yes, it's been six days, yes. 688 00:56:31,514 --> 00:56:33,974 She was sick, that's why I didn't take her to school. 689 00:56:34,892 --> 00:56:38,062 No, I won't wake her up just because you want to talk to her. 690 00:56:39,021 --> 00:56:40,022 VĂ­ctor... 691 00:56:41,440 --> 00:56:42,483 Hello? 692 00:57:24,608 --> 00:57:25,734 Vera? 693 00:57:32,825 --> 00:57:34,201 Vera, can you hear me? 694 00:57:42,835 --> 00:57:44,086 It's your mom. 695 00:57:50,759 --> 00:57:52,553 Honey, I want to help you. 696 00:57:57,725 --> 00:58:00,019 But I need to know what happened. 697 00:58:27,171 --> 00:58:28,756 What's "the shaking"? 698 00:58:33,093 --> 00:58:36,180 Where I am, it still hasn't happened. I can help you. 699 00:58:42,561 --> 00:58:44,063 Honey, can you hear me? 700 00:58:55,157 --> 00:58:58,619 I need you to tell me who's going to try to kill you. 701 00:59:04,291 --> 00:59:05,292 Vera! 702 00:59:08,712 --> 00:59:09,713 No! 703 00:59:26,355 --> 00:59:27,523 Vera! 704 00:59:31,443 --> 00:59:33,279 - Stop! - Open up! 705 00:59:50,462 --> 00:59:53,549 Honey. It's over. 706 00:59:53,549 --> 00:59:55,050 Did I do this to you? 707 01:00:05,644 --> 01:00:07,604 Softly. 708 01:00:13,027 --> 01:00:13,986 Done. 709 01:00:13,986 --> 01:00:16,697 Then, Germany, Berlin. 710 01:00:16,697 --> 01:00:18,449 France, Paris. 711 01:00:18,449 --> 01:00:20,743 Denmark, Copenhagen. 712 01:00:21,535 --> 01:00:22,786 Sweden... 713 01:00:22,786 --> 01:00:24,496 Ma'am, Mr. Victor is here with someone. 714 01:00:24,496 --> 01:00:26,707 Mommy, what's the capital of Sweden? 715 01:00:26,707 --> 01:00:28,292 Yes, Pedro, let him in. 716 01:00:31,837 --> 01:00:32,880 Who is it? 717 01:00:35,174 --> 01:00:38,802 Mom, but what's the capital of Sweden? 718 01:00:38,802 --> 01:00:41,055 The capital of Sweden? 719 01:00:42,181 --> 01:00:45,225 - Um, what's the capital of Sweden? - I don't know. 720 01:00:46,143 --> 01:00:48,604 Stockholm. 721 01:00:56,195 --> 01:00:58,280 - Hi. - Hi. Are you okay? 722 01:00:58,280 --> 01:00:59,281 - Yes. - Hello, Olga. 723 01:00:59,281 --> 01:01:00,616 What are you doing here? 724 01:01:00,616 --> 01:01:03,869 - I came to see my daughter. - We're worried, we want to talk. 725 01:01:03,869 --> 01:01:05,454 - We're fine. - May I come in? 726 01:01:05,454 --> 01:01:07,748 - Yeah, uh, yeah. - Yeah? Excuse... 727 01:01:08,707 --> 01:01:09,875 The door got stuck. 728 01:01:10,459 --> 01:01:11,377 Where's Vera? 729 01:01:14,755 --> 01:01:15,798 Olga, are you okay? 730 01:01:17,091 --> 01:01:18,008 I'm fine. 731 01:01:19,259 --> 01:01:20,636 Where's Vera? Vera! 732 01:01:22,346 --> 01:01:23,263 Vera? 733 01:01:25,391 --> 01:01:26,600 Darling? 734 01:01:27,893 --> 01:01:28,811 Vera? 735 01:01:33,607 --> 01:01:34,900 Hi, honey. 736 01:01:35,776 --> 01:01:37,319 Vera, go up to your room! 737 01:01:41,740 --> 01:01:42,991 What happened to her face? 738 01:01:44,284 --> 01:01:45,494 Nothing happened to her. 739 01:01:46,036 --> 01:01:47,621 - What did you do to her? - Nothing. 740 01:01:47,621 --> 01:01:49,415 Why does she have marks on her face? 741 01:01:49,415 --> 01:01:51,375 Look, VĂ­ctor, please. Stay calm. 742 01:01:57,339 --> 01:01:59,466 You just lost your daughter. 743 01:02:11,311 --> 01:02:12,563 What's going on? 744 01:02:13,522 --> 01:02:16,024 Vera is not going to therapy, you don't pick up the phone. 745 01:02:16,024 --> 01:02:18,777 We haven't heard from you in a week and a half. 746 01:02:19,903 --> 01:02:22,239 - What are you doing in here? - Taking care of her! 747 01:02:23,157 --> 01:02:26,326 That's what. What are you doing here? In my house, with VĂ­ctor? 748 01:02:26,326 --> 01:02:28,245 You're risking custody. 749 01:02:28,245 --> 01:02:31,373 - What are you doing? - I can't be away from her, get it? 750 01:02:31,957 --> 01:02:33,792 What's written in the diary happens. 751 01:02:36,086 --> 01:02:37,713 I can't leave her alone. 752 01:02:38,630 --> 01:02:40,507 And I'm alone in all this. 753 01:02:40,507 --> 01:02:42,342 Look, you're not alone. 754 01:02:43,051 --> 01:02:45,137 I'm here with you. Let me help you. 755 01:02:46,346 --> 01:02:47,431 Calm down. 756 01:02:53,270 --> 01:02:54,354 Calm down. 757 01:02:57,357 --> 01:02:58,817 I swear it wasn't intentional. 758 01:02:58,817 --> 01:03:01,570 The other woman was here and I pushed the door too hard. 759 01:03:02,279 --> 01:03:03,947 But did Vera see her? 760 01:03:04,948 --> 01:03:06,241 Did she see adult Vera? 761 01:03:07,284 --> 01:03:08,243 No. 762 01:03:09,077 --> 01:03:10,204 Did you see her again? 763 01:03:11,705 --> 01:03:13,040 No, she left. 764 01:03:15,292 --> 01:03:17,419 But I have the feeling she's angry. 765 01:03:17,419 --> 01:03:20,130 The chest is empty, there's nothing in it. 766 01:03:20,714 --> 01:03:22,049 Olga. 767 01:03:22,049 --> 01:03:24,092 You have to let Vera go with her dad. 768 01:03:24,092 --> 01:03:26,929 No, Carlos, no. Vera can't go with her dad. 769 01:03:28,514 --> 01:03:31,850 Vera hates Mariana. She hates her guts. 770 01:03:32,518 --> 01:03:34,061 Mariana is her first victim. 771 01:03:34,645 --> 01:03:37,022 You're isolating Vera from the world. 772 01:03:37,022 --> 01:03:38,732 This is sick, it's dangerous. 773 01:03:38,732 --> 01:03:40,984 - Don't you see it? - Aren't you listening? 774 01:03:42,444 --> 01:03:44,530 Vera is only safe with me. 775 01:03:45,322 --> 01:03:46,865 If I let her go with Mariana... 776 01:03:47,574 --> 01:03:49,493 - She's eight years old. - The notebook says so. 777 01:03:49,493 --> 01:03:51,328 The graphologist, your friend, says so. 778 01:03:51,328 --> 01:03:53,288 - The earrings, damn it. - No. 779 01:03:53,288 --> 01:03:56,500 Mariana isn't mentioned anywhere. 780 01:04:02,339 --> 01:04:05,842 Good afternoon, ma'am. VĂ­ctor is here with two police officers. 781 01:04:13,892 --> 01:04:15,143 This is a mistake. 782 01:04:18,397 --> 01:04:20,691 This is a mistake, and you're all going to regret it. 783 01:04:25,195 --> 01:04:26,738 I'll get my daughter ready. 784 01:04:32,995 --> 01:04:34,705 Everything will be all right, honey. 785 01:04:34,705 --> 01:04:37,291 Mariana and your dad will take good care of you. 786 01:04:37,291 --> 01:04:39,376 But I want to be with you. 787 01:04:39,376 --> 01:04:41,128 I know, honey. 788 01:04:42,045 --> 01:04:45,507 But if you behave, they'll let you come back soon. 789 01:04:49,553 --> 01:04:50,637 Vera? 790 01:04:53,223 --> 01:04:56,268 Honey, just don't do anything wrong. 791 01:04:56,268 --> 01:04:58,228 Okay? Be on your best behavior. 792 01:04:58,979 --> 01:05:00,856 And you'll be back in two days. 793 01:05:00,856 --> 01:05:02,024 Okay? 794 01:05:05,944 --> 01:05:06,945 Promise me. 795 01:05:09,781 --> 01:05:10,824 Promise me! 796 01:05:14,286 --> 01:05:15,829 But we need some order. 797 01:05:16,580 --> 01:05:18,248 We have to look for a solution. 798 01:05:19,416 --> 01:05:20,500 Vera! 799 01:05:22,127 --> 01:05:24,087 Should I come up with the police or what? 800 01:05:24,087 --> 01:05:25,088 I'm coming. 801 01:05:27,090 --> 01:05:28,175 Here. 802 01:06:10,092 --> 01:06:13,136 Ángela gave me tickets for the aquarium. 803 01:06:14,471 --> 01:06:15,972 We can go tomorrow. Want to? 804 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 Mariana, stop. You're not my friend. 805 01:06:21,770 --> 01:06:23,105 You're VĂ­ctor's girlfriend. 806 01:06:24,940 --> 01:06:25,899 VĂ­ctor? 807 01:06:27,401 --> 01:06:29,611 I mean, I'm not even your dad anymore? 808 01:06:32,114 --> 01:06:35,075 Vera, you weren't sick, were you? 809 01:06:41,623 --> 01:06:44,793 I mean, I get that your mom may lie to me. 810 01:06:47,462 --> 01:06:49,089 But for you to lie to me? 811 01:06:53,343 --> 01:06:54,636 That really hurts. 812 01:06:56,096 --> 01:06:57,848 VĂ­ctor, please. 813 01:07:00,183 --> 01:07:03,103 You lie to me, too. All the time. 814 01:07:03,937 --> 01:07:05,814 But I don't force you to do anything. 815 01:07:12,320 --> 01:07:13,530 I'm going to my room. 816 01:07:13,530 --> 01:07:15,824 - No, finish this. - No. 817 01:07:16,825 --> 01:07:17,868 Let her go. 818 01:07:19,619 --> 01:07:21,204 "Everything was shaking. 819 01:07:22,247 --> 01:07:25,500 "Where I lived, with whom, how." 820 01:07:27,836 --> 01:07:30,464 Them taking her was the shaking. 821 01:07:35,343 --> 01:07:36,636 VĂ­ctor has to know. 822 01:07:36,636 --> 01:07:38,430 - We have to show him this. - Carlos. 823 01:07:38,430 --> 01:07:40,766 You don't understand. It already happened. 824 01:07:41,433 --> 01:07:43,393 What are you doing? You just took one. 825 01:07:47,773 --> 01:07:49,357 They're not working. 826 01:07:49,357 --> 01:07:51,985 - What do you mean? How many did you take? - Four. 827 01:07:53,779 --> 01:07:54,738 Do you have milk? 828 01:07:55,864 --> 01:07:57,199 - Olga. - Milk? 829 01:07:59,534 --> 01:08:00,410 Here. 830 01:08:02,496 --> 01:08:03,747 You have to drink this. 831 01:08:03,872 --> 01:08:05,415 No, Carlos. 832 01:08:05,415 --> 01:08:07,250 - It's not necessary. - It is. 833 01:08:07,250 --> 01:08:09,503 You have to drink it. You have to throw up. 834 01:08:19,429 --> 01:08:20,597 I was coming for you. 835 01:08:21,890 --> 01:08:22,766 Okay. 836 01:08:25,852 --> 01:08:26,686 Let's go. 837 01:08:28,605 --> 01:08:29,815 Is it shaking? 838 01:08:32,025 --> 01:08:33,401 Yes, it is. 839 01:08:33,401 --> 01:08:35,821 - Let's go, let's go. - The girl. 840 01:08:35,821 --> 01:08:37,113 My daughter. 841 01:08:38,448 --> 01:08:39,991 No! Vera! 842 01:08:40,367 --> 01:08:41,660 Come here. No. 843 01:08:42,410 --> 01:08:44,704 Don't lock the door, honey. Open. 844 01:08:44,704 --> 01:08:48,416 Let's go. The ground is shaking. This is not a game. 845 01:08:48,416 --> 01:08:49,584 Open up, Vera. 846 01:08:49,584 --> 01:08:51,545 Be careful. It's over. 847 01:08:51,545 --> 01:08:52,754 It's over. 848 01:08:53,797 --> 01:08:55,924 - Okay. - The shaking. 849 01:08:55,924 --> 01:08:57,467 The shaking. 850 01:08:58,844 --> 01:09:00,428 The earthquake is the shaking. 851 01:09:02,389 --> 01:09:03,849 Today, I lose my daughter. 852 01:09:05,892 --> 01:09:07,435 Today, I lose my daughter. 853 01:09:54,649 --> 01:09:57,110 What happened, darling? You can't sleep? 854 01:09:58,695 --> 01:10:00,614 Do you want some drops? 855 01:10:00,614 --> 01:10:02,157 How about you hug me instead? 856 01:10:02,949 --> 01:10:03,783 Sure. 857 01:10:39,402 --> 01:10:40,487 Let me see what happened. 858 01:10:44,491 --> 01:10:46,534 Hello, good evening. What's the matter? 859 01:10:46,534 --> 01:10:50,747 There was a landslide due to the earthquake. The road is closed. 860 01:10:50,747 --> 01:10:52,123 How long will it take? 861 01:10:52,123 --> 01:10:54,584 I think about two hours. 862 01:10:54,584 --> 01:10:57,712 - Two hours? - We're doing the best we can. 863 01:11:54,769 --> 01:11:57,230 What? 864 01:11:57,230 --> 01:11:58,273 Vera? 865 01:11:58,273 --> 01:11:59,649 - Vera? - Vera! 866 01:11:59,649 --> 01:12:00,650 Vera, honey. 867 01:12:00,650 --> 01:12:02,152 Vera, are you okay, honey? 868 01:12:02,152 --> 01:12:04,446 Are you okay? What happened, darling? 869 01:12:05,822 --> 01:12:07,157 A nightmare? 870 01:12:08,074 --> 01:12:09,242 It's okay, darling. 871 01:12:14,539 --> 01:12:15,582 What are you doing? 872 01:12:15,707 --> 01:12:19,252 - Get out. Lock yourself up until I say so. - What happened? 873 01:12:22,005 --> 01:12:23,923 What's wrong, honey? You're scaring me. 874 01:12:23,923 --> 01:12:25,925 What are you doing with the scissors? 875 01:12:28,428 --> 01:12:30,764 Go to your room and don't come out until I say so. 876 01:12:30,764 --> 01:12:34,267 - No. - Go and don't come out until I say so. 877 01:12:35,351 --> 01:12:36,269 Get in. 878 01:12:37,187 --> 01:12:39,981 Now, Vera. Now! 879 01:12:40,440 --> 01:12:42,776 Go to your room now. 880 01:12:42,776 --> 01:12:44,569 - It's over! - You're hurting me. 881 01:12:44,569 --> 01:12:47,322 What do you mean, I'm hurting you? What are you doing? 882 01:12:47,322 --> 01:12:49,657 What were you doing? You're scaring me. 883 01:12:49,657 --> 01:12:51,451 - Here. - Wait for me. 884 01:12:51,451 --> 01:12:52,452 Here. 885 01:12:52,577 --> 01:12:53,578 Wait for me. 886 01:12:56,456 --> 01:12:59,292 What were you doing with those scissors? 887 01:12:59,292 --> 01:13:01,544 Tell me what you were doing with those scissors. 888 01:13:01,544 --> 01:13:02,879 You're scaring me. 889 01:13:05,548 --> 01:13:06,925 You're scaring me. 890 01:13:06,925 --> 01:13:09,094 - I want to go with my mom. - No. 891 01:13:09,094 --> 01:13:10,845 That's not going to happen. 892 01:13:10,845 --> 01:13:12,222 You're not the boss of me! 893 01:13:36,496 --> 01:13:37,997 What happened? 894 01:13:38,748 --> 01:13:39,916 My God. 895 01:14:35,471 --> 01:14:37,974 Ma'am, you have to leave. 896 01:14:49,777 --> 01:14:51,362 What's her blood pressure? 897 01:14:54,157 --> 01:14:55,491 Calm down. 898 01:14:59,787 --> 01:15:00,830 Olga. 899 01:15:01,497 --> 01:15:04,751 You should know that Vera won't be able to go with you. 900 01:15:11,925 --> 01:15:14,719 Can you come with me? I need to get your statement. 901 01:15:14,719 --> 01:15:15,762 Yes. 902 01:15:22,101 --> 01:15:23,937 Can you give me water, please? 903 01:15:25,021 --> 01:15:27,232 Water. I'm getting dizzy. 904 01:15:39,869 --> 01:15:40,787 Come. 905 01:15:47,502 --> 01:15:48,962 Get in the car. 906 01:15:51,214 --> 01:15:52,465 Get in. 907 01:16:18,157 --> 01:16:20,994 I won't have to go back to that house anymore, right? 908 01:16:28,543 --> 01:16:31,004 Do you know what happened to your dad, Vera? 909 01:16:35,425 --> 01:16:37,260 Vera, your dad is dead. 910 01:16:43,725 --> 01:16:44,976 Don't you care? 911 01:19:24,051 --> 01:19:25,803 Did you try to kill me? 58685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.