Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:12,429
In the far future
if I have become something different...
2
00:00:12,512 --> 00:00:16,182
I want you to kill me
with that Demon Sword.
3
00:00:16,933 --> 00:00:19,060
If that time does come then remember.
4
00:00:19,144 --> 00:00:21,938
My request, your duty.
5
00:00:22,021 --> 00:00:26,317
And then find the real me.
6
00:00:27,402 --> 00:00:32,449
The Demon Sword I bestowed upon you
should help you follow you destiny.
7
00:00:32,532 --> 00:00:33,533
Oh?
8
00:00:39,289 --> 00:00:40,206
Leo!
9
00:00:41,082 --> 00:00:45,712
All those years ago Roselia
said to go find the real her.
10
00:00:46,463 --> 00:00:48,423
That is my true duty.
11
00:00:49,132 --> 00:00:52,594
If this Demon Sword
will guide me to my destiny...
12
00:00:53,094 --> 00:00:57,098
Then I could never draw it
against the real Roselia.
13
00:00:58,391 --> 00:01:00,977
I must strike down the false Goddess.
14
00:01:02,270 --> 00:01:04,105
Until the day I find the real Roselia...
15
00:01:06,566 --> 00:01:09,027
I will not allow myself to be defeated!
16
00:02:46,040 --> 00:02:47,584
Are your wounds okay?
17
00:02:48,418 --> 00:02:51,170
It seems they've closed
thanks to your blood.
18
00:02:51,254 --> 00:02:52,755
You really saved me.
19
00:02:53,339 --> 00:02:56,885
Riselia has often drank of my blood,
infused with my power.
20
00:02:57,385 --> 00:03:02,181
Once she returned it, it must have caused
my memories to resurface.
21
00:03:02,265 --> 00:03:05,018
I see you are awake, my Lord.
22
00:03:05,101 --> 00:03:07,604
Why don't you rest yourself?
23
00:03:07,687 --> 00:03:11,149
We'll deal with this bunch of miscreants.
24
00:03:11,232 --> 00:03:12,525
Selia.
25
00:03:12,609 --> 00:03:14,903
Please share the hem
of your dress with me.
26
00:03:14,986 --> 00:03:16,195
I'll mend my clothes.
27
00:03:16,279 --> 00:03:17,113
Sure.
28
00:03:22,577 --> 00:03:24,078
-Will this do?
-Yes.
29
00:03:35,006 --> 00:03:37,175
This time I will stop the Void Lord.
30
00:03:37,884 --> 00:03:39,385
Lend me your power.
31
00:03:39,469 --> 00:03:40,428
Right!
32
00:03:44,057 --> 00:03:48,061
It's weaker,
but I haven't spent all of my magic.
33
00:03:48,645 --> 00:03:50,813
I could give it another...
34
00:03:50,897 --> 00:03:52,941
Please make use of our spirits.
35
00:03:54,400 --> 00:03:59,113
With your magic
can you not use our spirits and turn them
36
00:03:59,197 --> 00:04:00,990
into a source of power?
37
00:04:01,783 --> 00:04:05,620
To us you are not simply someone
who can use magic.
38
00:04:05,703 --> 00:04:08,998
We see you as a person
of outstanding talent.
39
00:04:09,082 --> 00:04:10,750
Leo, can you do it?
40
00:04:10,833 --> 00:04:12,418
Yes, I can.
41
00:04:12,502 --> 00:04:14,462
If we are not enough then
42
00:04:14,545 --> 00:04:17,757
draw on the spirits of the citizens
who suffered violent deaths.
43
00:04:17,840 --> 00:04:21,719
They also wish
to rid themselves of regret.
44
00:04:23,554 --> 00:04:25,139
I see...
45
00:04:25,223 --> 00:04:30,061
Tearis' power of resurrection gave
the spirits of the guards an astral form.
46
00:04:30,687 --> 00:04:34,190
Then with it awakening
the effect has gained strength,
47
00:04:34,274 --> 00:04:38,945
and even the people of
the city have gained astral bodies.
48
00:04:39,028 --> 00:04:43,366
I ask of you to please
hear and grant our final request.
49
00:04:43,992 --> 00:04:45,702
I understand.
50
00:04:45,785 --> 00:04:47,662
I will take on your spirits.
51
00:04:48,204 --> 00:04:50,248
I will allow your wishes to be fulfilled.
52
00:04:50,957 --> 00:04:53,001
Those who wander in the darkness.
53
00:04:53,626 --> 00:04:56,129
Those bound by unquenchable obsession.
54
00:04:56,212 --> 00:04:58,298
To all of the lost souls.
55
00:04:58,381 --> 00:05:02,010
Be my strength, all together,
and welcome the end!
56
00:05:02,552 --> 00:05:04,178
Slay Gila!
57
00:05:13,021 --> 00:05:14,355
You have our gratitude!
58
00:05:14,439 --> 00:05:16,691
We will also be on our way.
59
00:05:16,774 --> 00:05:18,401
Please wait a moment.
60
00:05:18,484 --> 00:05:21,321
There is a more fitting role for you all.
61
00:05:22,030 --> 00:05:26,701
Faithful soldiers of the
Kingdom of the Dead assemble at my gates!
62
00:05:42,759 --> 00:05:43,760
Oh wow!
63
00:05:43,843 --> 00:05:45,136
Thank you.
64
00:05:46,512 --> 00:05:47,805
With this I can fight!
65
00:05:49,348 --> 00:05:51,601
Selia, please lead them.
66
00:05:51,684 --> 00:05:53,478
Huh, me?
67
00:05:53,561 --> 00:05:57,315
It will take time for me to gather
power in the Demon Sword.
68
00:05:57,398 --> 00:06:01,152
Until then I will be useless.
69
00:06:01,235 --> 00:06:04,405
If I don't take the time
we cannot defeat that Void Lord.
70
00:06:04,489 --> 00:06:07,283
I leave my life in your hands Selia.
71
00:06:08,910 --> 00:06:10,119
I understand.
72
00:06:21,047 --> 00:06:22,882
We will serve you as well!
73
00:06:22,965 --> 00:06:25,051
It's been a while
since I've been fired up!
74
00:06:25,134 --> 00:06:28,137
I shall also render assistance!
75
00:06:32,558 --> 00:06:35,228
Brave knights of Crystalia!
76
00:06:35,770 --> 00:06:37,105
Follow me, to battle!
77
00:06:37,730 --> 00:06:38,898
To battle!
78
00:06:47,573 --> 00:06:49,158
All done, get on.
79
00:06:49,242 --> 00:06:50,576
-Roger that!
-Okay!
80
00:06:50,660 --> 00:06:51,661
Wait!
81
00:06:54,539 --> 00:06:56,207
You're going to it right?
82
00:06:56,290 --> 00:06:57,959
Take me with you.
83
00:06:58,042 --> 00:07:01,546
But you're wounded, shouldn't you hide...
84
00:07:01,629 --> 00:07:02,421
Watch out!
85
00:07:08,052 --> 00:07:10,513
I am the one who must destroy it.
86
00:07:11,764 --> 00:07:14,642
With this Dark Lord
slaying sword I can do it!
87
00:07:16,352 --> 00:07:20,148
I see you are prepared to put
your whole existence on the line.
88
00:07:21,441 --> 00:07:24,527
Finé, let's take Arle with us.
89
00:07:24,610 --> 00:07:26,737
If there is danger I will protect her.
90
00:07:26,821 --> 00:07:29,407
Okay then, let's go together.
91
00:07:29,490 --> 00:07:30,408
Hurry!
92
00:07:31,826 --> 00:07:34,495
I do not intend to slow you down.
93
00:07:36,456 --> 00:07:37,957
Aim for their heads!
94
00:07:54,932 --> 00:07:57,393
We can't let Milady have all the fun!
95
00:08:00,521 --> 00:08:01,898
I know!
96
00:08:08,571 --> 00:08:10,865
This does take a long time.
97
00:08:19,290 --> 00:08:21,334
I'll control your bike with an orb.
98
00:08:21,417 --> 00:08:23,628
You focus on intercepting them, Regina!
99
00:08:24,170 --> 00:08:25,463
Understood!
100
00:08:25,546 --> 00:08:28,090
Activate! Drag Howl!
101
00:08:41,354 --> 00:08:42,980
The right wing is weak!
102
00:08:43,064 --> 00:08:44,524
Echelon formation!
103
00:08:44,607 --> 00:08:45,441
Yes ma'am!
104
00:08:55,243 --> 00:08:56,118
Thank you!
105
00:08:56,202 --> 00:08:59,121
Come now, don't let
your guard down Milady!
106
00:08:59,205 --> 00:09:00,414
Okay!
107
00:09:00,498 --> 00:09:05,545
The power of the vampire queen is great,
but we must not be overconfident.
108
00:09:05,628 --> 00:09:07,004
You're right.
109
00:09:07,088 --> 00:09:10,383
This dress consumes
much more power than I thought.
110
00:09:11,342 --> 00:09:14,804
But I'm no longer the powerless girl
I was six years ago.
111
00:09:15,388 --> 00:09:17,807
Leo has left his life in my hands.
112
00:09:18,474 --> 00:09:21,727
That's why I'll put my life
on the line to protect you!
113
00:09:21,811 --> 00:09:23,980
Well said!
114
00:09:24,564 --> 00:09:28,359
I am also prepared to leave
my bones buried in this land!
115
00:09:29,694 --> 00:09:32,196
This is a place for a warrior's death!
116
00:09:32,280 --> 00:09:34,073
What are you saying?
117
00:09:34,156 --> 00:09:37,118
We're already dead and nothing but bones!
118
00:09:37,201 --> 00:09:39,829
Don't be a prude!
119
00:09:45,334 --> 00:09:46,335
Leo...
120
00:10:06,314 --> 00:10:07,398
This isn't good.
121
00:10:07,481 --> 00:10:10,318
I only needed a little more
time to gather the power I need.
122
00:10:21,037 --> 00:10:23,080
Here it comes! Everyone get down!
123
00:10:23,164 --> 00:10:24,081
Spread out!
124
00:10:24,165 --> 00:10:25,082
Yes ma'am!
125
00:10:46,937 --> 00:10:48,105
Leo!
126
00:10:48,189 --> 00:10:49,273
I'm okay!
127
00:10:49,815 --> 00:10:51,817
Just a little more!
128
00:10:51,901 --> 00:10:52,902
Okay.
129
00:10:54,612 --> 00:10:56,113
Selia!
130
00:10:56,864 --> 00:10:58,157
Can't reach her.
131
00:10:58,658 --> 00:11:00,618
You think the two of them are safe?
132
00:11:01,285 --> 00:11:02,411
Let's hope so.
133
00:11:03,454 --> 00:11:04,747
We're still far.
134
00:11:05,790 --> 00:11:09,210
Until it's in range
I'll conserve my energy.
135
00:11:15,549 --> 00:11:17,093
The road has collapsed ahead!
136
00:11:18,594 --> 00:11:20,554
-We're going to jump it!
-Are you serious?
137
00:11:20,638 --> 00:11:22,681
Activate thrusters!
138
00:11:30,898 --> 00:11:31,732
It's huge!
139
00:11:31,816 --> 00:11:32,942
We can't evade it!
140
00:11:33,025 --> 00:11:34,276
The one from before!
141
00:11:49,875 --> 00:11:53,421
I thought it would be a toy
I could play with a bit.
142
00:11:54,088 --> 00:11:57,925
However for I,
the honorable maid of the Dark Lord,
143
00:11:58,008 --> 00:11:59,760
it was just too weak.
144
00:12:31,667 --> 00:12:33,752
The Black Moon has been filled.
145
00:12:33,836 --> 00:12:36,964
The dead who have now become
the power of my Demon Sword
146
00:12:37,047 --> 00:12:40,176
free yourselves from
the chains that bind your souls!
147
00:12:48,642 --> 00:12:51,896
A widespread Destruction spell
for a third time in a row?
148
00:12:51,979 --> 00:12:53,189
I won't let you!
149
00:13:14,418 --> 00:13:15,461
What?
150
00:13:15,544 --> 00:13:16,629
Leave it to me!
151
00:13:31,477 --> 00:13:35,397
Thou art the sword that was given to me
from heaven to redeem the world.
152
00:13:35,481 --> 00:13:38,984
Thou art the sword born
to rise against heaven
153
00:13:39,068 --> 00:13:40,903
and destroy the world.
154
00:13:40,986 --> 00:13:44,281
A sacred sword, blessed by the gods.
155
00:13:44,365 --> 00:13:47,368
Blessed by the Goddess, the Devil's Sword.
156
00:13:47,451 --> 00:13:50,287
With thee I will destroy my enemies.
157
00:13:51,121 --> 00:13:56,377
The name that fell into darkness,
The Demon Sword, Dáinsleif!
158
00:14:01,340 --> 00:14:03,842
A high level Holy Protection?
159
00:14:07,054 --> 00:14:09,640
I have no choice but to try!
160
00:14:14,853 --> 00:14:15,729
I see it!
161
00:14:15,813 --> 00:14:17,439
Another collapsed road!
162
00:14:17,523 --> 00:14:21,402
Again?
I don't think we can do it this time!
163
00:14:22,152 --> 00:14:23,571
Keep moving forward!
164
00:14:27,533 --> 00:14:28,909
Finé, you can do it!
165
00:14:29,493 --> 00:14:30,411
Hold on!
166
00:14:30,494 --> 00:14:33,247
We're flying over
the pole-shaft at full speed!
167
00:14:36,041 --> 00:14:39,169
Holy Sword mode-shift! Drag Blast!
168
00:14:51,015 --> 00:14:52,725
Let's go!
169
00:14:54,518 --> 00:14:57,855
Goddess of Rebellion, Roselia Ishtaris!
170
00:14:58,439 --> 00:15:01,108
I strike you down!
171
00:15:06,196 --> 00:15:06,989
I was off.
172
00:15:09,909 --> 00:15:11,118
Who shot that?
173
00:15:19,919 --> 00:15:24,089
Drawing your blade against
the Goddess is an unforgivable sin!
174
00:15:26,592 --> 00:15:28,886
The Demon Sword knows the truth!
175
00:15:29,803 --> 00:15:31,388
False Goddess!
176
00:15:31,931 --> 00:15:32,806
Perish!
177
00:15:49,490 --> 00:15:54,620
The Dark Lord will appear in this world
and defeat the Voids for us.
178
00:16:26,068 --> 00:16:27,152
Milady.
179
00:16:28,529 --> 00:16:32,157
It is a knights honor to have
fought by your side in the end.
180
00:16:32,241 --> 00:16:34,535
There is no longer
anything left to regret.
181
00:16:34,618 --> 00:16:39,248
Are you going to where my father,
my mother and sisters are?
182
00:16:39,331 --> 00:16:41,458
Yes, however sad it may be.
183
00:16:42,084 --> 00:16:47,381
But you must remain here, Milady,
and fulfill the Crystalia family duty.
184
00:16:47,923 --> 00:16:49,633
I swear it!
185
00:16:49,717 --> 00:16:52,761
I will continue the fight for you all.
186
00:16:52,845 --> 00:16:57,641
I wish you all the best
in fulfilling your ambitions.
187
00:16:59,226 --> 00:17:01,228
Milady!
188
00:17:01,311 --> 00:17:04,273
-Regina!
-Selia! Answer if you can hear me!
189
00:17:04,356 --> 00:17:05,607
We'll be off.
190
00:17:05,691 --> 00:17:08,402
Right here! Regina, Finé!
191
00:17:10,362 --> 00:17:11,780
Milady!
192
00:17:11,864 --> 00:17:12,906
Everyone!
193
00:17:12,990 --> 00:17:14,908
I'm so glad you're safe!
194
00:17:15,576 --> 00:17:17,536
We somehow made it through too.
195
00:17:18,037 --> 00:17:19,663
This girl we found on the way...
196
00:17:19,747 --> 00:17:21,123
Really helped out!
197
00:17:21,665 --> 00:17:25,419
She's lost consciousness
but she struck down the Void Lord.
198
00:17:41,143 --> 00:17:43,812
Riselia Crystalia! I see you're safe!
199
00:17:44,313 --> 00:17:45,939
Medics, hurry!
200
00:17:46,023 --> 00:17:49,443
Checking the vitals
of the search party is top priority!
201
00:17:59,870 --> 00:18:01,246
There's no mistaking it.
202
00:18:01,330 --> 00:18:04,833
It was her attack that
broke the Holy Protection.
203
00:18:05,459 --> 00:18:09,546
But why is the Elf Hero in this time?
204
00:18:14,176 --> 00:18:17,096
What's wrong Leo? You look worried.
205
00:18:17,179 --> 00:18:19,306
Oh, it's nothing.
206
00:18:20,933 --> 00:18:21,850
What's that?
207
00:18:22,392 --> 00:18:25,479
A book of tall tales from father's study.
208
00:18:26,105 --> 00:18:29,108
At least I thought it was but I guess not.
209
00:18:29,191 --> 00:18:35,781
Father would always tell me
tall tales while holding this book.
210
00:18:35,864 --> 00:18:37,658
What kind of tales?
211
00:18:37,741 --> 00:18:39,118
Tales of the Dark Lord.
212
00:18:40,619 --> 00:18:45,415
The Dark Lord who rode a horse of bone
had many skeleton servants following him
213
00:18:45,499 --> 00:18:47,084
and lived in a bone castle.
214
00:18:47,793 --> 00:18:50,462
He could also call
lightning from the heavens
215
00:18:50,546 --> 00:18:52,422
and breathe fire from his mouth!
216
00:18:52,506 --> 00:18:54,383
He didn't breathe fire!
217
00:18:54,466 --> 00:18:57,845
But father always said
the Dark Lord breathed fire.
218
00:18:58,345 --> 00:19:00,264
Why don't you think so Leo?
219
00:19:00,347 --> 00:19:01,557
Ah, well...
220
00:19:01,640 --> 00:19:04,601
I just thought that didn't sound right.
221
00:19:05,352 --> 00:19:06,270
Oh.
222
00:19:06,353 --> 00:19:09,940
It is a childish tall tale
but still intriguing.
223
00:19:11,108 --> 00:19:13,527
Despite the legends
of the Dark Lord and Goddess fading
224
00:19:13,610 --> 00:19:17,072
I guess there still remains
this kind of residual mark.
225
00:19:17,614 --> 00:19:21,326
Actually you are kind of
like the Dark Lord from the tale.
226
00:19:21,827 --> 00:19:22,661
Huh?
227
00:19:24,246 --> 00:19:26,290
I don't breathe fire.
228
00:19:27,207 --> 00:19:28,041
That's right.
229
00:19:28,125 --> 00:19:31,962
By the way, what happens
to the Dark Lord from the tall tale?
230
00:19:32,671 --> 00:19:36,508
The Heroes defeat the Dark Lord
and everyone rejoices.
231
00:19:37,968 --> 00:19:39,094
That's boring.
232
00:19:39,178 --> 00:19:39,928
Huh?
233
00:19:40,012 --> 00:19:41,430
Oh nothing.
234
00:19:46,310 --> 00:19:47,519
Nefakess?
235
00:19:48,061 --> 00:19:51,356
He is the Retainer of Azurairu,
one of The Eight.
236
00:19:51,440 --> 00:19:53,775
He's a scurrilous fellow
from a thousand years ago.
237
00:19:53,859 --> 00:19:54,776
Yes.
238
00:19:54,860 --> 00:19:58,447
He must have been
behind resurrecting Tearis.
239
00:19:58,530 --> 00:20:00,282
Even making a fake Roselia.
240
00:20:00,365 --> 00:20:03,785
Next time I'm going to
make him tell us all everything.
241
00:20:04,369 --> 00:20:05,579
Dark Lord.
242
00:20:05,662 --> 00:20:08,081
Please watch out for the Elf Hero.
243
00:20:08,165 --> 00:20:09,499
That's right!
244
00:20:09,583 --> 00:20:13,503
Why is she in this era? Is she after me?
245
00:20:13,587 --> 00:20:17,341
Arle is now being held
at the airport's hospital.
246
00:20:17,966 --> 00:20:20,969
Yes, we need to find out
what she is up to.
247
00:20:21,053 --> 00:20:22,471
As you command.
248
00:20:22,554 --> 00:20:24,514
By the way Dark Lord...
249
00:20:24,598 --> 00:20:27,768
I saw you gave the Dress of Truth
to your new vassal.
250
00:20:27,851 --> 00:20:29,144
Yes, what of it?
251
00:20:33,732 --> 00:20:34,942
Fool of a Dark Lord...
252
00:20:35,025 --> 00:20:38,320
Hey, I can't let that pass!
What do you mean fool?
253
00:20:38,403 --> 00:20:39,571
Leo!
254
00:20:40,364 --> 00:20:41,865
Did you say something?
255
00:20:46,870 --> 00:20:48,413
Selia!
256
00:20:48,497 --> 00:20:51,917
Like I've told you before,
you can't walk around like that.
257
00:20:52,459 --> 00:20:56,213
That dress really took a lot out of me.
258
00:20:56,296 --> 00:20:58,215
I can't hold back any longer.
259
00:20:59,341 --> 00:21:00,384
Please...
260
00:21:00,926 --> 00:21:04,263
You can drink some but do it slowly!
261
00:21:04,346 --> 00:21:07,182
It's okay, this time
I'll keep it under control.
262
00:21:08,267 --> 00:21:10,185
I'll be gentle!
263
00:21:12,229 --> 00:21:14,356
At least put on some clothes.
264
00:21:16,066 --> 00:21:21,154
We have tomorrow off so I think
I'll make some sweets for the little boy.
265
00:21:21,822 --> 00:21:24,908
The Stampede of
the Seventh Assault Garden,
266
00:21:24,992 --> 00:21:26,493
The Hyperion Event,
267
00:21:26,576 --> 00:21:29,079
The Third Assault Garden coming alive...
268
00:21:29,162 --> 00:21:30,956
I feel like they're connected.
269
00:21:31,581 --> 00:21:34,876
Could Phillet Inc's artificial
spirits be the key?
270
00:21:36,420 --> 00:21:39,298
These files, they're very heavy.
271
00:21:43,844 --> 00:21:45,178
Arle...
272
00:21:45,262 --> 00:21:47,764
There are some amazing masters out there.
273
00:21:48,390 --> 00:21:50,267
I need to be even more disciplined.
274
00:21:53,020 --> 00:21:54,146
Where am I?
275
00:21:55,981 --> 00:22:01,278
The fact I have not disappeared
means my mission has not been completed.
276
00:22:06,700 --> 00:22:08,910
An explosion at the airport hospital?
277
00:22:13,415 --> 00:22:17,711
My Kingdom is indeed a noisy place.
278
00:22:18,253 --> 00:22:22,174
Well, I will let them do as they wish
until I actually rule here.
279
00:22:23,008 --> 00:22:25,761
Of course I don't intend to stop there.
280
00:22:25,844 --> 00:22:28,597
I will find Roselia without a doubt.
281
00:22:28,680 --> 00:22:30,515
I will increase my borders
282
00:22:30,599 --> 00:22:33,852
and eventually the Kingdom of Mankind
will be under my rule.
283
00:22:34,436 --> 00:22:39,900
I will restore my army and Kingdom
and all humanity will be under my control.
284
00:22:49,993 --> 00:22:51,369
I-I'm so sorry.
285
00:22:51,953 --> 00:22:54,164
You don't watch where you go!
286
00:22:55,457 --> 00:22:57,000
Say you're sorry!
287
00:22:57,084 --> 00:22:58,627
I'm sorry...
288
00:23:02,047 --> 00:23:03,882
It's no problem at all.
289
00:23:17,395 --> 00:23:19,147
Thank you!
290
00:23:19,231 --> 00:23:22,275
Shary! What happened to you?
291
00:23:22,359 --> 00:23:24,402
Thank you!
292
00:23:24,486 --> 00:23:25,529
Damn it.
293
00:23:25,612 --> 00:23:28,156
How did you let
yourself get to this point?
294
00:23:28,240 --> 00:23:30,158
Thank you!
295
00:23:30,242 --> 00:23:32,035
Stop eating already!
296
00:23:32,119 --> 00:23:33,787
Thank you!
297
00:23:33,870 --> 00:23:35,205
Stop it!
298
00:23:37,582 --> 00:23:39,584
Ta-da!
299
00:23:41,753 --> 00:23:43,213
Are you surprised?
300
00:23:46,049 --> 00:23:49,052
Good, it's back to normal Shary.
301
00:23:49,136 --> 00:23:50,011
That's right!
21726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.