All language subtitles for The.Demon.Sword.Master.of.Excalibur.Academy.S01E12.JAPANESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:12,429 In the far future if I have become something different... 2 00:00:12,512 --> 00:00:16,182 I want you to kill me with that Demon Sword. 3 00:00:16,933 --> 00:00:19,060 If that time does come then remember. 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,938 My request, your duty. 5 00:00:22,021 --> 00:00:26,317 And then find the real me. 6 00:00:27,402 --> 00:00:32,449 The Demon Sword I bestowed upon you should help you follow you destiny. 7 00:00:32,532 --> 00:00:33,533 Oh? 8 00:00:39,289 --> 00:00:40,206 Leo! 9 00:00:41,082 --> 00:00:45,712 All those years ago Roselia said to go find the real her. 10 00:00:46,463 --> 00:00:48,423 That is my true duty. 11 00:00:49,132 --> 00:00:52,594 If this Demon Sword will guide me to my destiny... 12 00:00:53,094 --> 00:00:57,098 Then I could never draw it against the real Roselia. 13 00:00:58,391 --> 00:01:00,977 I must strike down the false Goddess. 14 00:01:02,270 --> 00:01:04,105 Until the day I find the real Roselia... 15 00:01:06,566 --> 00:01:09,027 I will not allow myself to be defeated! 16 00:02:46,040 --> 00:02:47,584 Are your wounds okay? 17 00:02:48,418 --> 00:02:51,170 It seems they've closed thanks to your blood. 18 00:02:51,254 --> 00:02:52,755 You really saved me. 19 00:02:53,339 --> 00:02:56,885 Riselia has often drank of my blood, infused with my power. 20 00:02:57,385 --> 00:03:02,181 Once she returned it, it must have caused my memories to resurface. 21 00:03:02,265 --> 00:03:05,018 I see you are awake, my Lord. 22 00:03:05,101 --> 00:03:07,604 Why don't you rest yourself? 23 00:03:07,687 --> 00:03:11,149 We'll deal with this bunch of miscreants. 24 00:03:11,232 --> 00:03:12,525 Selia. 25 00:03:12,609 --> 00:03:14,903 Please share the hem of your dress with me. 26 00:03:14,986 --> 00:03:16,195 I'll mend my clothes. 27 00:03:16,279 --> 00:03:17,113 Sure. 28 00:03:22,577 --> 00:03:24,078 -Will this do? -Yes. 29 00:03:35,006 --> 00:03:37,175 This time I will stop the Void Lord. 30 00:03:37,884 --> 00:03:39,385 Lend me your power. 31 00:03:39,469 --> 00:03:40,428 Right! 32 00:03:44,057 --> 00:03:48,061 It's weaker, but I haven't spent all of my magic. 33 00:03:48,645 --> 00:03:50,813 I could give it another... 34 00:03:50,897 --> 00:03:52,941 Please make use of our spirits. 35 00:03:54,400 --> 00:03:59,113 With your magic can you not use our spirits and turn them 36 00:03:59,197 --> 00:04:00,990 into a source of power? 37 00:04:01,783 --> 00:04:05,620 To us you are not simply someone who can use magic. 38 00:04:05,703 --> 00:04:08,998 We see you as a person of outstanding talent. 39 00:04:09,082 --> 00:04:10,750 Leo, can you do it? 40 00:04:10,833 --> 00:04:12,418 Yes, I can. 41 00:04:12,502 --> 00:04:14,462 If we are not enough then 42 00:04:14,545 --> 00:04:17,757 draw on the spirits of the citizens who suffered violent deaths. 43 00:04:17,840 --> 00:04:21,719 They also wish to rid themselves of regret. 44 00:04:23,554 --> 00:04:25,139 I see... 45 00:04:25,223 --> 00:04:30,061 Tearis' power of resurrection gave the spirits of the guards an astral form. 46 00:04:30,687 --> 00:04:34,190 Then with it awakening the effect has gained strength, 47 00:04:34,274 --> 00:04:38,945 and even the people of the city have gained astral bodies. 48 00:04:39,028 --> 00:04:43,366 I ask of you to please hear and grant our final request. 49 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 I understand. 50 00:04:45,785 --> 00:04:47,662 I will take on your spirits. 51 00:04:48,204 --> 00:04:50,248 I will allow your wishes to be fulfilled. 52 00:04:50,957 --> 00:04:53,001 Those who wander in the darkness. 53 00:04:53,626 --> 00:04:56,129 Those bound by unquenchable obsession. 54 00:04:56,212 --> 00:04:58,298 To all of the lost souls. 55 00:04:58,381 --> 00:05:02,010 Be my strength, all together, and welcome the end! 56 00:05:02,552 --> 00:05:04,178 Slay Gila! 57 00:05:13,021 --> 00:05:14,355 You have our gratitude! 58 00:05:14,439 --> 00:05:16,691 We will also be on our way. 59 00:05:16,774 --> 00:05:18,401 Please wait a moment. 60 00:05:18,484 --> 00:05:21,321 There is a more fitting role for you all. 61 00:05:22,030 --> 00:05:26,701 Faithful soldiers of the Kingdom of the Dead assemble at my gates! 62 00:05:42,759 --> 00:05:43,760 Oh wow! 63 00:05:43,843 --> 00:05:45,136 Thank you. 64 00:05:46,512 --> 00:05:47,805 With this I can fight! 65 00:05:49,348 --> 00:05:51,601 Selia, please lead them. 66 00:05:51,684 --> 00:05:53,478 Huh, me? 67 00:05:53,561 --> 00:05:57,315 It will take time for me to gather power in the Demon Sword. 68 00:05:57,398 --> 00:06:01,152 Until then I will be useless. 69 00:06:01,235 --> 00:06:04,405 If I don't take the time we cannot defeat that Void Lord. 70 00:06:04,489 --> 00:06:07,283 I leave my life in your hands Selia. 71 00:06:08,910 --> 00:06:10,119 I understand. 72 00:06:21,047 --> 00:06:22,882 We will serve you as well! 73 00:06:22,965 --> 00:06:25,051 It's been a while since I've been fired up! 74 00:06:25,134 --> 00:06:28,137 I shall also render assistance! 75 00:06:32,558 --> 00:06:35,228 Brave knights of Crystalia! 76 00:06:35,770 --> 00:06:37,105 Follow me, to battle! 77 00:06:37,730 --> 00:06:38,898 To battle! 78 00:06:47,573 --> 00:06:49,158 All done, get on. 79 00:06:49,242 --> 00:06:50,576 -Roger that! -Okay! 80 00:06:50,660 --> 00:06:51,661 Wait! 81 00:06:54,539 --> 00:06:56,207 You're going to it right? 82 00:06:56,290 --> 00:06:57,959 Take me with you. 83 00:06:58,042 --> 00:07:01,546 But you're wounded, shouldn't you hide... 84 00:07:01,629 --> 00:07:02,421 Watch out! 85 00:07:08,052 --> 00:07:10,513 I am the one who must destroy it. 86 00:07:11,764 --> 00:07:14,642 With this Dark Lord slaying sword I can do it! 87 00:07:16,352 --> 00:07:20,148 I see you are prepared to put your whole existence on the line. 88 00:07:21,441 --> 00:07:24,527 Finé, let's take Arle with us. 89 00:07:24,610 --> 00:07:26,737 If there is danger I will protect her. 90 00:07:26,821 --> 00:07:29,407 Okay then, let's go together. 91 00:07:29,490 --> 00:07:30,408 Hurry! 92 00:07:31,826 --> 00:07:34,495 I do not intend to slow you down. 93 00:07:36,456 --> 00:07:37,957 Aim for their heads! 94 00:07:54,932 --> 00:07:57,393 We can't let Milady have all the fun! 95 00:08:00,521 --> 00:08:01,898 I know! 96 00:08:08,571 --> 00:08:10,865 This does take a long time. 97 00:08:19,290 --> 00:08:21,334 I'll control your bike with an orb. 98 00:08:21,417 --> 00:08:23,628 You focus on intercepting them, Regina! 99 00:08:24,170 --> 00:08:25,463 Understood! 100 00:08:25,546 --> 00:08:28,090 Activate! Drag Howl! 101 00:08:41,354 --> 00:08:42,980 The right wing is weak! 102 00:08:43,064 --> 00:08:44,524 Echelon formation! 103 00:08:44,607 --> 00:08:45,441 Yes ma'am! 104 00:08:55,243 --> 00:08:56,118 Thank you! 105 00:08:56,202 --> 00:08:59,121 Come now, don't let your guard down Milady! 106 00:08:59,205 --> 00:09:00,414 Okay! 107 00:09:00,498 --> 00:09:05,545 The power of the vampire queen is great, but we must not be overconfident. 108 00:09:05,628 --> 00:09:07,004 You're right. 109 00:09:07,088 --> 00:09:10,383 This dress consumes much more power than I thought. 110 00:09:11,342 --> 00:09:14,804 But I'm no longer the powerless girl I was six years ago. 111 00:09:15,388 --> 00:09:17,807 Leo has left his life in my hands. 112 00:09:18,474 --> 00:09:21,727 That's why I'll put my life on the line to protect you! 113 00:09:21,811 --> 00:09:23,980 Well said! 114 00:09:24,564 --> 00:09:28,359 I am also prepared to leave my bones buried in this land! 115 00:09:29,694 --> 00:09:32,196 This is a place for a warrior's death! 116 00:09:32,280 --> 00:09:34,073 What are you saying? 117 00:09:34,156 --> 00:09:37,118 We're already dead and nothing but bones! 118 00:09:37,201 --> 00:09:39,829 Don't be a prude! 119 00:09:45,334 --> 00:09:46,335 Leo... 120 00:10:06,314 --> 00:10:07,398 This isn't good. 121 00:10:07,481 --> 00:10:10,318 I only needed a little more time to gather the power I need. 122 00:10:21,037 --> 00:10:23,080 Here it comes! Everyone get down! 123 00:10:23,164 --> 00:10:24,081 Spread out! 124 00:10:24,165 --> 00:10:25,082 Yes ma'am! 125 00:10:46,937 --> 00:10:48,105 Leo! 126 00:10:48,189 --> 00:10:49,273 I'm okay! 127 00:10:49,815 --> 00:10:51,817 Just a little more! 128 00:10:51,901 --> 00:10:52,902 Okay. 129 00:10:54,612 --> 00:10:56,113 Selia! 130 00:10:56,864 --> 00:10:58,157 Can't reach her. 131 00:10:58,658 --> 00:11:00,618 You think the two of them are safe? 132 00:11:01,285 --> 00:11:02,411 Let's hope so. 133 00:11:03,454 --> 00:11:04,747 We're still far. 134 00:11:05,790 --> 00:11:09,210 Until it's in range I'll conserve my energy. 135 00:11:15,549 --> 00:11:17,093 The road has collapsed ahead! 136 00:11:18,594 --> 00:11:20,554 -We're going to jump it! -Are you serious? 137 00:11:20,638 --> 00:11:22,681 Activate thrusters! 138 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 It's huge! 139 00:11:31,816 --> 00:11:32,942 We can't evade it! 140 00:11:33,025 --> 00:11:34,276 The one from before! 141 00:11:49,875 --> 00:11:53,421 I thought it would be a toy I could play with a bit. 142 00:11:54,088 --> 00:11:57,925 However for I, the honorable maid of the Dark Lord, 143 00:11:58,008 --> 00:11:59,760 it was just too weak. 144 00:12:31,667 --> 00:12:33,752 The Black Moon has been filled. 145 00:12:33,836 --> 00:12:36,964 The dead who have now become the power of my Demon Sword 146 00:12:37,047 --> 00:12:40,176 free yourselves from the chains that bind your souls! 147 00:12:48,642 --> 00:12:51,896 A widespread Destruction spell for a third time in a row? 148 00:12:51,979 --> 00:12:53,189 I won't let you! 149 00:13:14,418 --> 00:13:15,461 What? 150 00:13:15,544 --> 00:13:16,629 Leave it to me! 151 00:13:31,477 --> 00:13:35,397 Thou art the sword that was given to me from heaven to redeem the world. 152 00:13:35,481 --> 00:13:38,984 Thou art the sword born to rise against heaven 153 00:13:39,068 --> 00:13:40,903 and destroy the world. 154 00:13:40,986 --> 00:13:44,281 A sacred sword, blessed by the gods. 155 00:13:44,365 --> 00:13:47,368 Blessed by the Goddess, the Devil's Sword. 156 00:13:47,451 --> 00:13:50,287 With thee I will destroy my enemies. 157 00:13:51,121 --> 00:13:56,377 The name that fell into darkness, The Demon Sword, Dáinsleif! 158 00:14:01,340 --> 00:14:03,842 A high level Holy Protection? 159 00:14:07,054 --> 00:14:09,640 I have no choice but to try! 160 00:14:14,853 --> 00:14:15,729 I see it! 161 00:14:15,813 --> 00:14:17,439 Another collapsed road! 162 00:14:17,523 --> 00:14:21,402 Again? I don't think we can do it this time! 163 00:14:22,152 --> 00:14:23,571 Keep moving forward! 164 00:14:27,533 --> 00:14:28,909 Finé, you can do it! 165 00:14:29,493 --> 00:14:30,411 Hold on! 166 00:14:30,494 --> 00:14:33,247 We're flying over the pole-shaft at full speed! 167 00:14:36,041 --> 00:14:39,169 Holy Sword mode-shift! Drag Blast! 168 00:14:51,015 --> 00:14:52,725 Let's go! 169 00:14:54,518 --> 00:14:57,855 Goddess of Rebellion, Roselia Ishtaris! 170 00:14:58,439 --> 00:15:01,108 I strike you down! 171 00:15:06,196 --> 00:15:06,989 I was off. 172 00:15:09,909 --> 00:15:11,118 Who shot that? 173 00:15:19,919 --> 00:15:24,089 Drawing your blade against the Goddess is an unforgivable sin! 174 00:15:26,592 --> 00:15:28,886 The Demon Sword knows the truth! 175 00:15:29,803 --> 00:15:31,388 False Goddess! 176 00:15:31,931 --> 00:15:32,806 Perish! 177 00:15:49,490 --> 00:15:54,620 The Dark Lord will appear in this world and defeat the Voids for us. 178 00:16:26,068 --> 00:16:27,152 Milady. 179 00:16:28,529 --> 00:16:32,157 It is a knights honor to have fought by your side in the end. 180 00:16:32,241 --> 00:16:34,535 There is no longer anything left to regret. 181 00:16:34,618 --> 00:16:39,248 Are you going to where my father, my mother and sisters are? 182 00:16:39,331 --> 00:16:41,458 Yes, however sad it may be. 183 00:16:42,084 --> 00:16:47,381 But you must remain here, Milady, and fulfill the Crystalia family duty. 184 00:16:47,923 --> 00:16:49,633 I swear it! 185 00:16:49,717 --> 00:16:52,761 I will continue the fight for you all. 186 00:16:52,845 --> 00:16:57,641 I wish you all the best in fulfilling your ambitions. 187 00:16:59,226 --> 00:17:01,228 Milady! 188 00:17:01,311 --> 00:17:04,273 -Regina! -Selia! Answer if you can hear me! 189 00:17:04,356 --> 00:17:05,607 We'll be off. 190 00:17:05,691 --> 00:17:08,402 Right here! Regina, Finé! 191 00:17:10,362 --> 00:17:11,780 Milady! 192 00:17:11,864 --> 00:17:12,906 Everyone! 193 00:17:12,990 --> 00:17:14,908 I'm so glad you're safe! 194 00:17:15,576 --> 00:17:17,536 We somehow made it through too. 195 00:17:18,037 --> 00:17:19,663 This girl we found on the way... 196 00:17:19,747 --> 00:17:21,123 Really helped out! 197 00:17:21,665 --> 00:17:25,419 She's lost consciousness but she struck down the Void Lord. 198 00:17:41,143 --> 00:17:43,812 Riselia Crystalia! I see you're safe! 199 00:17:44,313 --> 00:17:45,939 Medics, hurry! 200 00:17:46,023 --> 00:17:49,443 Checking the vitals of the search party is top priority! 201 00:17:59,870 --> 00:18:01,246 There's no mistaking it. 202 00:18:01,330 --> 00:18:04,833 It was her attack that broke the Holy Protection. 203 00:18:05,459 --> 00:18:09,546 But why is the Elf Hero in this time? 204 00:18:14,176 --> 00:18:17,096 What's wrong Leo? You look worried. 205 00:18:17,179 --> 00:18:19,306 Oh, it's nothing. 206 00:18:20,933 --> 00:18:21,850 What's that? 207 00:18:22,392 --> 00:18:25,479 A book of tall tales from father's study. 208 00:18:26,105 --> 00:18:29,108 At least I thought it was but I guess not. 209 00:18:29,191 --> 00:18:35,781 Father would always tell me tall tales while holding this book. 210 00:18:35,864 --> 00:18:37,658 What kind of tales? 211 00:18:37,741 --> 00:18:39,118 Tales of the Dark Lord. 212 00:18:40,619 --> 00:18:45,415 The Dark Lord who rode a horse of bone had many skeleton servants following him 213 00:18:45,499 --> 00:18:47,084 and lived in a bone castle. 214 00:18:47,793 --> 00:18:50,462 He could also call lightning from the heavens 215 00:18:50,546 --> 00:18:52,422 and breathe fire from his mouth! 216 00:18:52,506 --> 00:18:54,383 He didn't breathe fire! 217 00:18:54,466 --> 00:18:57,845 But father always said the Dark Lord breathed fire. 218 00:18:58,345 --> 00:19:00,264 Why don't you think so Leo? 219 00:19:00,347 --> 00:19:01,557 Ah, well... 220 00:19:01,640 --> 00:19:04,601 I just thought that didn't sound right. 221 00:19:05,352 --> 00:19:06,270 Oh. 222 00:19:06,353 --> 00:19:09,940 It is a childish tall tale but still intriguing. 223 00:19:11,108 --> 00:19:13,527 Despite the legends of the Dark Lord and Goddess fading 224 00:19:13,610 --> 00:19:17,072 I guess there still remains this kind of residual mark. 225 00:19:17,614 --> 00:19:21,326 Actually you are kind of like the Dark Lord from the tale. 226 00:19:21,827 --> 00:19:22,661 Huh? 227 00:19:24,246 --> 00:19:26,290 I don't breathe fire. 228 00:19:27,207 --> 00:19:28,041 That's right. 229 00:19:28,125 --> 00:19:31,962 By the way, what happens to the Dark Lord from the tall tale? 230 00:19:32,671 --> 00:19:36,508 The Heroes defeat the Dark Lord and everyone rejoices. 231 00:19:37,968 --> 00:19:39,094 That's boring. 232 00:19:39,178 --> 00:19:39,928 Huh? 233 00:19:40,012 --> 00:19:41,430 Oh nothing. 234 00:19:46,310 --> 00:19:47,519 Nefakess? 235 00:19:48,061 --> 00:19:51,356 He is the Retainer of Azurairu, one of The Eight. 236 00:19:51,440 --> 00:19:53,775 He's a scurrilous fellow from a thousand years ago. 237 00:19:53,859 --> 00:19:54,776 Yes. 238 00:19:54,860 --> 00:19:58,447 He must have been behind resurrecting Tearis. 239 00:19:58,530 --> 00:20:00,282 Even making a fake Roselia. 240 00:20:00,365 --> 00:20:03,785 Next time I'm going to make him tell us all everything. 241 00:20:04,369 --> 00:20:05,579 Dark Lord. 242 00:20:05,662 --> 00:20:08,081 Please watch out for the Elf Hero. 243 00:20:08,165 --> 00:20:09,499 That's right! 244 00:20:09,583 --> 00:20:13,503 Why is she in this era? Is she after me? 245 00:20:13,587 --> 00:20:17,341 Arle is now being held at the airport's hospital. 246 00:20:17,966 --> 00:20:20,969 Yes, we need to find out what she is up to. 247 00:20:21,053 --> 00:20:22,471 As you command. 248 00:20:22,554 --> 00:20:24,514 By the way Dark Lord... 249 00:20:24,598 --> 00:20:27,768 I saw you gave the Dress of Truth to your new vassal. 250 00:20:27,851 --> 00:20:29,144 Yes, what of it? 251 00:20:33,732 --> 00:20:34,942 Fool of a Dark Lord... 252 00:20:35,025 --> 00:20:38,320 Hey, I can't let that pass! What do you mean fool? 253 00:20:38,403 --> 00:20:39,571 Leo! 254 00:20:40,364 --> 00:20:41,865 Did you say something? 255 00:20:46,870 --> 00:20:48,413 Selia! 256 00:20:48,497 --> 00:20:51,917 Like I've told you before, you can't walk around like that. 257 00:20:52,459 --> 00:20:56,213 That dress really took a lot out of me. 258 00:20:56,296 --> 00:20:58,215 I can't hold back any longer. 259 00:20:59,341 --> 00:21:00,384 Please... 260 00:21:00,926 --> 00:21:04,263 You can drink some but do it slowly! 261 00:21:04,346 --> 00:21:07,182 It's okay, this time I'll keep it under control. 262 00:21:08,267 --> 00:21:10,185 I'll be gentle! 263 00:21:12,229 --> 00:21:14,356 At least put on some clothes. 264 00:21:16,066 --> 00:21:21,154 We have tomorrow off so I think I'll make some sweets for the little boy. 265 00:21:21,822 --> 00:21:24,908 The Stampede of the Seventh Assault Garden, 266 00:21:24,992 --> 00:21:26,493 The Hyperion Event, 267 00:21:26,576 --> 00:21:29,079 The Third Assault Garden coming alive... 268 00:21:29,162 --> 00:21:30,956 I feel like they're connected. 269 00:21:31,581 --> 00:21:34,876 Could Phillet Inc's artificial spirits be the key? 270 00:21:36,420 --> 00:21:39,298 These files, they're very heavy. 271 00:21:43,844 --> 00:21:45,178 Arle... 272 00:21:45,262 --> 00:21:47,764 There are some amazing masters out there. 273 00:21:48,390 --> 00:21:50,267 I need to be even more disciplined. 274 00:21:53,020 --> 00:21:54,146 Where am I? 275 00:21:55,981 --> 00:22:01,278 The fact I have not disappeared means my mission has not been completed. 276 00:22:06,700 --> 00:22:08,910 An explosion at the airport hospital? 277 00:22:13,415 --> 00:22:17,711 My Kingdom is indeed a noisy place. 278 00:22:18,253 --> 00:22:22,174 Well, I will let them do as they wish until I actually rule here. 279 00:22:23,008 --> 00:22:25,761 Of course I don't intend to stop there. 280 00:22:25,844 --> 00:22:28,597 I will find Roselia without a doubt. 281 00:22:28,680 --> 00:22:30,515 I will increase my borders 282 00:22:30,599 --> 00:22:33,852 and eventually the Kingdom of Mankind will be under my rule. 283 00:22:34,436 --> 00:22:39,900 I will restore my army and Kingdom and all humanity will be under my control. 284 00:22:49,993 --> 00:22:51,369 I-I'm so sorry. 285 00:22:51,953 --> 00:22:54,164 You don't watch where you go! 286 00:22:55,457 --> 00:22:57,000 Say you're sorry! 287 00:22:57,084 --> 00:22:58,627 I'm sorry... 288 00:23:02,047 --> 00:23:03,882 It's no problem at all. 289 00:23:17,395 --> 00:23:19,147 Thank you! 290 00:23:19,231 --> 00:23:22,275 Shary! What happened to you? 291 00:23:22,359 --> 00:23:24,402 Thank you! 292 00:23:24,486 --> 00:23:25,529 Damn it. 293 00:23:25,612 --> 00:23:28,156 How did you let yourself get to this point? 294 00:23:28,240 --> 00:23:30,158 Thank you! 295 00:23:30,242 --> 00:23:32,035 Stop eating already! 296 00:23:32,119 --> 00:23:33,787 Thank you! 297 00:23:33,870 --> 00:23:35,205 Stop it! 298 00:23:37,582 --> 00:23:39,584 Ta-da! 299 00:23:41,753 --> 00:23:43,213 Are you surprised? 300 00:23:46,049 --> 00:23:49,052 Good, it's back to normal Shary. 301 00:23:49,136 --> 00:23:50,011 That's right! 21726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.