Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,406 --> 00:00:33,950
This is the world
a thousand years in the future?
2
00:00:35,118 --> 00:00:38,371
A scent of ocean wind...
The smell of metal and stone.
3
00:00:38,455 --> 00:00:40,415
Are there no trees or grass?
4
00:00:42,167 --> 00:00:44,002
I don't see a sign of life.
5
00:00:44,085 --> 00:00:46,796
What happened to this world?
6
00:00:54,971 --> 00:00:56,514
In any case...
7
00:01:02,562 --> 00:01:05,023
I was sent to this place, which means...
8
00:01:06,066 --> 00:01:08,943
The Goddess is bound to be
resurrected here.
9
00:01:10,737 --> 00:01:12,238
The sky is moving?
10
00:01:12,781 --> 00:01:15,408
No, the ground must be moving.
11
00:01:18,953 --> 00:01:21,414
A dragon? Its shape is strange.
12
00:01:22,290 --> 00:01:23,875
That's a human vehicle.
13
00:01:25,126 --> 00:01:27,086
An Elven Hero here?
14
00:01:27,170 --> 00:01:30,173
Lord Arle Kirlesio,
I never thought I'd see you again.
15
00:01:31,424 --> 00:01:34,803
Right, it's rude of me
to not introduce myself.
16
00:01:35,386 --> 00:01:36,763
I am Nefakess.
17
00:01:36,846 --> 00:01:38,640
Nefakess the Void Lord.
18
00:01:39,140 --> 00:01:41,184
I don't care what your name is.
19
00:01:41,267 --> 00:01:43,353
Why do you know mine?
20
00:01:43,436 --> 00:01:46,189
Did you also come here
from a thousand years ago?
21
00:01:46,773 --> 00:01:48,566
Something like that, I guess.
22
00:01:48,650 --> 00:01:51,820
Although your goals
and mine are quite different.
23
00:01:53,029 --> 00:01:55,448
You've come to destroy
the Goddess' vessel with Crozax,
24
00:01:55,532 --> 00:01:58,284
the Demon Sword of Destruction, right?
25
00:01:58,368 --> 00:02:02,497
So you're saying that you are
the protector of the Goddess' vessel?
26
00:02:03,164 --> 00:02:04,833
If so then what will you do?
27
00:02:04,916 --> 00:02:05,792
I'll kill you!
28
00:02:08,044 --> 00:02:08,878
An illusion?
29
00:02:08,962 --> 00:02:11,381
Simple humans I can deal with anytime.
30
00:02:11,464 --> 00:02:15,051
But I'll have to ask a Hero
like you to take your leave early.
31
00:04:04,953 --> 00:04:06,037
Selia!
32
00:04:18,633 --> 00:04:19,926
Rua Meires!
33
00:04:21,803 --> 00:04:23,179
Falga!
34
00:04:25,640 --> 00:04:29,060
It's Holy Protection
completely nullifies low-level magic.
35
00:04:29,143 --> 00:04:31,854
It's a void modeled after an angel.
36
00:04:31,938 --> 00:04:37,068
I call to you fallen angel, it is time
you saw the essence of Grand Magic.
37
00:04:40,405 --> 00:04:43,157
That's where Milady
and the little boy are.
38
00:04:44,909 --> 00:04:47,620
The Celestial Eye
I put on Selia has vanished.
39
00:04:47,704 --> 00:04:48,871
Let's go!
40
00:05:00,925 --> 00:05:02,427
Get crushed!
41
00:05:02,510 --> 00:05:03,720
Velda Gira!
42
00:05:13,104 --> 00:05:14,188
Too late.
43
00:05:14,772 --> 00:05:17,900
Ninth-grade spell, Madia Zolf!
44
00:05:26,659 --> 00:05:28,536
One more for the road.
45
00:05:28,619 --> 00:05:29,954
Raius Gia!
46
00:05:36,085 --> 00:05:39,297
Guess that was
a little much for such a little fish.
47
00:05:46,054 --> 00:05:48,222
Leo! Are you hurt?
48
00:05:48,306 --> 00:05:50,808
It was difficult
but I managed to defeat it.
49
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
Selia, are you okay?
50
00:05:53,561 --> 00:05:55,438
Yes, this is just a scratch.
51
00:05:55,521 --> 00:05:56,898
Please don't overdo it.
52
00:05:57,482 --> 00:05:59,984
Even with the healing
powers of a vampire queen
53
00:06:00,068 --> 00:06:02,695
it'll take time for you to fully recover.
54
00:06:04,530 --> 00:06:05,948
I'm sorry Leo.
55
00:06:08,076 --> 00:06:09,869
We should lay low for now.
56
00:06:10,411 --> 00:06:13,206
Another Void could appear at any time.
57
00:06:15,333 --> 00:06:16,292
Oh?
58
00:06:18,336 --> 00:06:20,171
Another one already?
59
00:06:20,254 --> 00:06:21,672
Wait Leo!
60
00:06:27,887 --> 00:06:29,680
The insignia of the Duke?
61
00:06:31,182 --> 00:06:34,185
It has been a long time, Milady.
62
00:06:34,769 --> 00:06:37,647
You are all my father's...
63
00:06:37,730 --> 00:06:38,689
Yes.
64
00:06:38,773 --> 00:06:42,485
I am the Captain of the Crystalia Knights
under your Father's command.
65
00:06:42,568 --> 00:06:44,737
My name is William Richmond.
66
00:06:45,613 --> 00:06:50,952
We have become spirits but
we have rushed to your side, Milady.
67
00:06:51,035 --> 00:06:53,246
I knew it.
68
00:06:53,329 --> 00:06:55,832
In places that have seen
large-scale battles
69
00:06:55,915 --> 00:06:58,626
wandering souls
with unresolved regrets remain.
70
00:06:59,252 --> 00:07:03,714
I saw this often a thousand years ago
but this is a first in this time.
71
00:07:03,798 --> 00:07:07,969
You've come to us, which means
our distress signal got to you?
72
00:07:08,553 --> 00:07:10,263
You are the ones who sent it?
73
00:07:10,346 --> 00:07:11,639
Yes.
74
00:07:11,722 --> 00:07:14,517
However, we were not asking to be saved.
75
00:07:15,101 --> 00:07:17,145
We wanted to warn you.
76
00:07:17,728 --> 00:07:21,816
At this rate, the tragedy from
six years ago will happen again.
77
00:07:21,899 --> 00:07:22,942
What?
78
00:07:23,025 --> 00:07:27,155
A stampede will swallow
the Seventh Assault Garden.
79
00:07:28,156 --> 00:07:31,284
A new Void Lord has appeared in this land.
80
00:07:31,993 --> 00:07:36,747
It seems this is related to the reason
we are able to show ourselves to you.
81
00:07:36,831 --> 00:07:41,627
It's not impossible, however
when the Void Lord Arakael appeared
82
00:07:41,711 --> 00:07:43,337
nothing like that happened.
83
00:07:43,838 --> 00:07:44,672
Why?
84
00:07:44,755 --> 00:07:49,385
The Void Lord has taken over the city's
magic furnace and it is gathering power.
85
00:07:49,969 --> 00:07:51,846
It will soon awaken.
86
00:07:51,929 --> 00:07:54,140
If that's the case we need
to quickly confirm so.
87
00:07:55,850 --> 00:08:00,563
If we're evacuating the Tactical City,
we must provide sufficient information.
88
00:08:00,646 --> 00:08:02,940
If we just say a ghost told us so,
89
00:08:03,024 --> 00:08:07,028
the humans of this era wouldn't
believe it for a second.
90
00:08:08,446 --> 00:08:10,573
Selia, you can't do that.
91
00:08:10,656 --> 00:08:11,616
But...
92
00:08:11,699 --> 00:08:14,702
First we need to find
a safe place for you to rest.
93
00:08:15,286 --> 00:08:17,580
Then please come to the mansion.
94
00:08:17,663 --> 00:08:19,832
We have prepared a car for you.
95
00:08:20,500 --> 00:08:21,334
What?
96
00:08:21,417 --> 00:08:26,005
After realizing we could meet you
we immediately had it prepared.
97
00:08:26,672 --> 00:08:29,050
How can ghosts drive a car?
98
00:08:29,133 --> 00:08:32,595
A spirit is a form of magic
that has left the human body.
99
00:08:32,678 --> 00:08:35,097
If that car has a magic device installed
100
00:08:35,181 --> 00:08:37,808
it wouldn't be surprising
if they can interact with it.
101
00:08:37,892 --> 00:08:40,645
Leo, you know a lot about ghosts too.
102
00:08:40,728 --> 00:08:41,646
Please get in.
103
00:08:41,729 --> 00:08:45,525
However, I'm not sure
I'm comfortable with its speed.
104
00:08:49,779 --> 00:08:51,197
I'll have my horses pull it.
105
00:08:51,280 --> 00:08:52,532
Huh?
106
00:08:54,367 --> 00:08:57,620
I haven't used them in a while.
They're so dusty.
107
00:08:57,703 --> 00:08:58,579
Really?
108
00:09:02,291 --> 00:09:03,793
They're so fast!
109
00:09:03,876 --> 00:09:07,964
Both of them are racehorses
that won the Hades Grand Prize.
110
00:09:13,636 --> 00:09:15,096
It's quiet now.
111
00:09:15,179 --> 00:09:17,098
I wonder if the battle is over.
112
00:09:22,019 --> 00:09:23,229
Who are you?
113
00:09:24,313 --> 00:09:25,773
A survivor!
114
00:09:25,856 --> 00:09:27,400
Are you hurt?
115
00:09:35,449 --> 00:09:37,285
She's a sharp swordsman.
116
00:09:38,119 --> 00:09:40,955
Excuse me, but you two
would be no match for her.
117
00:09:41,622 --> 00:09:42,707
Leave it to me.
118
00:09:47,336 --> 00:09:49,630
A mysterious power...
119
00:09:49,714 --> 00:09:51,882
That means you're one of them.
120
00:09:52,508 --> 00:09:56,012
One of them?
Did a Holy Sword do something wrong?
121
00:09:56,095 --> 00:09:59,140
Aren't you the one who
sent out the distress signal?
122
00:09:59,223 --> 00:10:01,058
I have nothing to say to you!
123
00:10:02,184 --> 00:10:04,312
She dodged Sakuya's attack!
124
00:10:25,666 --> 00:10:26,667
Let's stop.
125
00:10:27,460 --> 00:10:28,502
What?
126
00:10:30,254 --> 00:10:33,799
If you were at full strength
I would have lost.
127
00:10:58,324 --> 00:11:02,370
Fa la la la...
128
00:11:07,625 --> 00:11:09,377
The pain has subsided.
129
00:11:09,460 --> 00:11:11,253
Don't try to rush it.
130
00:11:11,879 --> 00:11:15,091
Um, yeah... So, Leo...
131
00:11:15,174 --> 00:11:16,175
What is it?
132
00:11:16,258 --> 00:11:17,510
I'm sorry...
133
00:11:18,052 --> 00:11:21,305
I want your blood.
134
00:11:21,389 --> 00:11:25,142
Oh, you've used up
your magic healing yourself.
135
00:11:25,226 --> 00:11:26,060
Go ahead...
136
00:11:27,561 --> 00:11:29,480
I'm sorry! I'm sorry Leo!
137
00:11:31,899 --> 00:11:35,694
If she keeps this up
she's going to drain my whole body.
138
00:11:36,362 --> 00:11:40,032
I can't help it...
With my seal of control I'll have to...
139
00:11:40,699 --> 00:11:42,118
Selia!
140
00:11:43,619 --> 00:11:44,995
Just a little bit more.
141
00:11:45,538 --> 00:11:47,915
Um, Selia can you hear me?
142
00:11:47,998 --> 00:11:50,751
Huh? Finé?
143
00:11:50,835 --> 00:11:54,422
I finally got a hold of you.
Your voice sounded a bit muffled.
144
00:11:54,505 --> 00:11:55,798
That's just your imagination.
145
00:11:55,881 --> 00:11:58,050
Didn't you fight a Void?
146
00:11:58,134 --> 00:11:58,968
Are you okay?
147
00:11:59,051 --> 00:12:00,678
Yes, we defeated it.
148
00:12:00,761 --> 00:12:02,638
Only some light injuries.
149
00:12:02,721 --> 00:12:04,974
No hindrance to the operation.
150
00:12:05,057 --> 00:12:06,475
Is Leo safe as well?
151
00:12:06,559 --> 00:12:09,812
I was in a bit of danger
but I got through it.
152
00:12:09,895 --> 00:12:12,064
-Thanks to you, Finé.
-What?
153
00:12:12,148 --> 00:12:14,233
Leo, that's mean.
154
00:12:14,316 --> 00:12:16,861
Finé, I have an update.
155
00:12:16,944 --> 00:12:17,820
Go ahead.
156
00:12:17,903 --> 00:12:21,490
It is likely there is
a Void Lord in this city.
157
00:12:21,574 --> 00:12:23,033
What did you say?
158
00:12:23,117 --> 00:12:27,121
The magic furnace turning on
might have been caused by the Void Lord.
159
00:12:28,038 --> 00:12:29,290
That makes sense.
160
00:12:29,373 --> 00:12:31,417
Let's meet up and look into it.
161
00:12:31,500 --> 00:12:32,418
I agree.
162
00:12:32,501 --> 00:12:36,505
Once we finish treating the survivor
we'll go to the Central Garden.
163
00:12:36,589 --> 00:12:38,340
There's a survivor?
164
00:12:38,424 --> 00:12:40,468
I'll tell you the details later.
165
00:12:41,010 --> 00:12:42,178
Understood.
166
00:12:42,261 --> 00:12:44,930
Then let's meet
at the Crystalia residence.
167
00:12:45,014 --> 00:12:46,015
Roger that.
168
00:12:47,057 --> 00:12:51,770
I said you could suck my blood,
but I can't have you taking too much.
169
00:12:52,313 --> 00:12:53,939
I'm sorry Leo.
170
00:12:54,023 --> 00:12:57,026
I just kind of blanked a minute there.
171
00:12:57,109 --> 00:13:00,863
But, I was hoping I could
continue just a little bit...
172
00:13:00,946 --> 00:13:04,241
Actually Selia...
I have something I want to give you.
173
00:13:04,742 --> 00:13:07,036
What is it? Is it a present?
174
00:13:12,291 --> 00:13:14,460
-A dress?
-Right.
175
00:13:14,543 --> 00:13:18,214
The highest quality equipment
for my right hand vassal.
176
00:13:18,756 --> 00:13:20,257
This Dress of Truth
177
00:13:20,341 --> 00:13:24,053
converts the magical power of the
vampire queen into physical strength.
178
00:13:24,136 --> 00:13:28,641
Your strength will jump up explosively
but you will quickly use up your magic
179
00:13:28,724 --> 00:13:30,226
so use it carefully.
180
00:13:30,309 --> 00:13:32,728
I wonder if I'll be able to use it well.
181
00:13:33,604 --> 00:13:34,939
Huh?
182
00:13:35,022 --> 00:13:37,358
Huh? What?
183
00:13:39,401 --> 00:13:43,322
When you want to wear it
imagine yourself wearing the dress.
184
00:13:44,073 --> 00:13:45,866
It's fairly simple.
185
00:13:46,825 --> 00:13:48,285
I-I understand.
186
00:13:48,369 --> 00:13:50,829
But why are you suddenly giving me this?
187
00:13:50,913 --> 00:13:53,749
It might still be
too early to give it to you,
188
00:13:53,832 --> 00:13:56,252
but we don't know what will come next.
189
00:13:56,335 --> 00:14:00,631
We were caught off guard but I don't want
anything like that to happen again.
190
00:14:01,340 --> 00:14:02,967
So you're worried about me?
191
00:14:03,050 --> 00:14:07,888
I-It's just so you can protect
yourself from now on.
192
00:14:07,972 --> 00:14:10,766
I also have these for you.
193
00:14:11,767 --> 00:14:13,477
Skeleton key chains?
194
00:14:14,228 --> 00:14:16,105
Think of them as protective charms.
195
00:14:16,855 --> 00:14:18,357
Thank you Leo.
196
00:14:19,358 --> 00:14:20,442
I'll take good care of them.
197
00:14:22,278 --> 00:14:23,571
You don't need to thank me.
198
00:14:28,617 --> 00:14:30,744
Okay, all done.
199
00:14:30,828 --> 00:14:35,124
I closed the wound
but if you move a lot it will reopen.
200
00:14:35,207 --> 00:14:39,712
I can't believe you fought Sakuya
with such a serious wound.
201
00:14:39,795 --> 00:14:40,796
It's surprising.
202
00:14:41,589 --> 00:14:43,007
I found similar clothes.
203
00:14:43,591 --> 00:14:44,675
You should change.
204
00:14:46,468 --> 00:14:48,178
My name is Sakuya Sieglinde.
205
00:14:48,888 --> 00:14:50,014
What's yours?
206
00:14:51,181 --> 00:14:53,601
Arle... Arle Kirlesio.
207
00:14:54,184 --> 00:14:55,603
Arle?
208
00:14:55,686 --> 00:14:56,812
That's a nice name.
209
00:14:56,896 --> 00:15:00,858
So why did you come at us with a sword?
210
00:15:00,941 --> 00:15:03,527
An enemy of the world
who controls monsters...
211
00:15:04,153 --> 00:15:07,197
I did it because I thought
you were on their side.
212
00:15:07,281 --> 00:15:09,909
Monsters? Are you talking about Voids?
213
00:15:09,992 --> 00:15:13,662
I don't know what they're called.
It was insanely big.
214
00:15:13,746 --> 00:15:16,290
So you got hurt fighting the Voids?
215
00:15:17,041 --> 00:15:19,376
I was careless and caught off guard.
216
00:15:19,460 --> 00:15:22,504
Arle Kirlesio, an Elf...
217
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
You aren't in
the Third Assault Garden's database.
218
00:15:26,675 --> 00:15:28,260
Huh? So then...
219
00:15:29,136 --> 00:15:31,472
Where did you come from?
220
00:15:31,555 --> 00:15:33,557
I should be asking who you are!
221
00:15:33,641 --> 00:15:35,225
What are you doing here?
222
00:15:35,309 --> 00:15:39,271
We are the survey team from
the Seventh Assault Garden.
223
00:15:39,939 --> 00:15:42,441
This city was destroyed six years ago
224
00:15:42,524 --> 00:15:45,527
but it suddenly activated again
so we came to investigate.
225
00:15:45,611 --> 00:15:46,737
I see.
226
00:15:46,820 --> 00:15:49,865
So humans have maintained surviving zones.
227
00:15:49,949 --> 00:15:51,533
I answered your question.
228
00:15:52,117 --> 00:15:54,536
So tell me, why are you here?
229
00:15:54,620 --> 00:15:57,247
I've come to fulfill
the mission given to me.
230
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
My orders are to destroy
the Goddess' vessel.
231
00:16:00,000 --> 00:16:01,168
The Goddess?
232
00:16:01,877 --> 00:16:03,671
So the legends have faded.
233
00:16:04,213 --> 00:16:06,715
I guess a thousand years have passed...
234
00:16:06,799 --> 00:16:09,093
I am grateful for you treating my wounds.
235
00:16:09,176 --> 00:16:12,054
I also now know that you are not my enemy.
236
00:16:12,888 --> 00:16:14,515
But you can leave me be.
237
00:16:15,474 --> 00:16:16,850
You still can't move.
238
00:16:17,393 --> 00:16:18,602
Leave me be.
239
00:16:22,231 --> 00:16:26,068
It won't be too late if you leave
after eating your fill, will it?
240
00:16:28,404 --> 00:16:29,279
What is that?
241
00:16:29,780 --> 00:16:32,408
They're called monaka.
One of my favorite treats.
242
00:16:32,908 --> 00:16:34,326
Treats?
243
00:16:34,410 --> 00:16:36,078
Don't treat me like a child!
244
00:16:38,205 --> 00:16:41,625
In any case, we cannot leave you behind.
245
00:16:42,209 --> 00:16:44,545
We have a duty to protect you.
246
00:16:44,628 --> 00:16:46,964
It's not going to make it worse.
247
00:16:51,885 --> 00:16:53,595
Arle Kirlesio...
248
00:16:54,096 --> 00:16:57,266
The last disciple of
the Sword Saint Shardark.
249
00:16:57,933 --> 00:17:01,854
She's assassinated
several generals of the Dark Lord's army
250
00:17:01,937 --> 00:17:03,856
and infiltrated the Deathhold three times.
251
00:17:04,440 --> 00:17:07,609
The Elven Hero who is aiming
for the Dark Lord's neck.
252
00:17:07,693 --> 00:17:09,862
Why is that girl in this era?
253
00:17:13,115 --> 00:17:16,869
We've been waiting
for over a thousand years.
254
00:17:17,661 --> 00:17:21,206
The imminent return of
the great Goddess who single-handedly
255
00:17:21,290 --> 00:17:24,418
rebelled against the Gods of Light.
256
00:17:25,502 --> 00:17:27,212
What is it, impudent one?
257
00:17:29,298 --> 00:17:31,216
The angel was destroyed?
258
00:17:31,300 --> 00:17:34,261
The Elven Hero? Or the Holy Swordsmen?
259
00:17:35,262 --> 00:17:39,058
I can't believe that angel
was defeated by a human.
260
00:17:40,893 --> 00:17:42,227
It doesn't matter.
261
00:17:42,895 --> 00:17:45,272
Shall we go clean up the garbage?
262
00:17:52,613 --> 00:17:53,989
Thank you.
263
00:17:54,073 --> 00:17:55,991
I can walk by myself now.
264
00:18:04,291 --> 00:18:07,377
Hey Selia,
watch out for the rose's thorns.
265
00:18:07,461 --> 00:18:11,131
Selia, I'll show you
how to make pressed flowers.
266
00:18:11,215 --> 00:18:14,551
Selia! Let's go practice wrestling
in that grass over there!
267
00:18:26,647 --> 00:18:27,481
Oh?
268
00:18:35,239 --> 00:18:37,074
This feeling, sitting here...
269
00:18:38,033 --> 00:18:40,494
It reminds me of way back when.
270
00:18:56,468 --> 00:18:57,803
We're eating eggs!
271
00:18:57,886 --> 00:18:59,930
You should be able to make a cake.
272
00:19:00,430 --> 00:19:01,557
The pie is done baking.
273
00:19:01,640 --> 00:19:04,518
-Pie again?
-I'm so hungry!
274
00:19:23,412 --> 00:19:27,040
This was my father's study...
275
00:19:48,604 --> 00:19:51,481
Father, what story will you tell me today?
276
00:19:53,025 --> 00:19:54,276
Let's see...
277
00:19:54,359 --> 00:19:57,154
How about the story of
the Heroes and the Dark Lord?
278
00:19:57,237 --> 00:19:59,198
Again?
279
00:19:59,740 --> 00:20:03,911
"A long time ago in a wasteland
where no plant could grow
280
00:20:03,994 --> 00:20:05,871
there was a castle made of bone.
281
00:20:06,538 --> 00:20:09,249
An evil Dark Lord lived in that castle.
282
00:20:10,375 --> 00:20:14,379
The Dark Lord terrified people and
laughed as they shook in fear.
283
00:20:15,047 --> 00:20:18,342
This angered God who
sent forward his Heroes.
284
00:20:18,884 --> 00:20:23,138
With the power given to them by God
the Heroes defeated the Dark Lord."
285
00:20:23,222 --> 00:20:25,432
The Dark Lord died?
286
00:20:25,933 --> 00:20:26,767
Yes.
287
00:20:26,850 --> 00:20:30,562
Thanks to God and the Heroes,
humans were able to live in peace.
288
00:20:31,647 --> 00:20:32,481
However,
289
00:20:34,107 --> 00:20:37,569
I don't know if this is
the end of the story.
290
00:20:38,612 --> 00:20:40,948
There's more? Tell me!
291
00:20:41,615 --> 00:20:43,659
Let see, what shall we do?
292
00:20:45,577 --> 00:20:49,331
My, look who it is.
You are a dainty young lady.
293
00:20:57,047 --> 00:20:59,758
Who are you? Are you a survivor?
294
00:21:00,425 --> 00:21:01,343
Hmm...
295
00:21:01,426 --> 00:21:02,928
Me?
296
00:21:03,428 --> 00:21:06,139
I never expected to be
mistaken for a human.
297
00:21:06,223 --> 00:21:07,057
Huh?
298
00:21:07,140 --> 00:21:10,477
I've never been insulted like this before.
299
00:21:10,560 --> 00:21:13,438
That crime deserves death.
300
00:21:14,481 --> 00:21:15,482
Falga!
301
00:22:29,598 --> 00:22:30,766
URGENT SUMMONS!
302
00:23:03,757 --> 00:23:04,966
You're enthusiastic.
303
00:23:05,050 --> 00:23:08,345
The Dark Lord will praise me
if I polish it clean.
304
00:23:17,229 --> 00:23:21,233
I won't ask you to forgive me.
I just couldn't go against my instincts.
305
00:23:23,026 --> 00:23:23,860
Click.
306
00:23:25,987 --> 00:23:29,991
I thought this might happen
so I hid an explosive in the bone.
307
00:23:31,368 --> 00:23:33,120
That's a new hair style.
308
00:23:33,745 --> 00:23:34,579
Yeah...
22633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.