Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,262 --> 00:00:02,567
We wanna talk to you
about a position
2
00:00:02,611 --> 00:00:03,525
with the secret service
intelligence division.
3
00:00:04,874 --> 00:00:06,484
GRAY:
Previously onThe Border...
4
00:00:06,528 --> 00:00:07,485
KHALI:
A senior information technology consultant.
5
00:00:08,269 --> 00:00:09,313
Wow.
6
00:00:09,357 --> 00:00:10,880
Mike, I can'’t.
7
00:00:10,923 --> 00:00:12,055
KESSLER:
That'’s the guy you're seeing.
8
00:00:12,099 --> 00:00:13,665
You mean
you really didn'’t know?
9
00:00:13,709 --> 00:00:15,189
If I had,
I would'’ve locked him up and thrown away the key.
10
00:00:15,232 --> 00:00:16,755
Minister Hardacre
appointed me
11
00:00:16,799 --> 00:00:18,583
ministry consultant
on border security
12
00:00:18,627 --> 00:00:20,281
for the president'’s visit.
13
00:00:20,324 --> 00:00:22,065
How would you feel
about making this arrangement permanent?
14
00:00:22,109 --> 00:00:24,328
I thought I told you DHS
won'’t work with Jackson.
15
00:00:24,372 --> 00:00:25,590
Not on this case,
not ever.
16
00:00:25,634 --> 00:00:27,027
The bomb, the shootings,
17
00:00:27,070 --> 00:00:28,158
people getting killed,
that'’s all on me.
18
00:00:28,202 --> 00:00:29,638
I'’m sorry about your dad.
19
00:00:29,681 --> 00:00:31,727
Well, I'’m just sorry.
20
00:00:41,954 --> 00:00:45,480
[PA SYSTEM ANNOUNCEMENT PLAYING]
21
00:00:45,523 --> 00:00:48,657
[CROWD CHATTERING]
22
00:01:04,238 --> 00:01:05,369
You see that?
23
00:01:05,413 --> 00:01:06,762
She checked a photo
on her phone,
24
00:01:06,805 --> 00:01:08,546
like she was looking
for someone special.
25
00:01:09,765 --> 00:01:11,506
Yeah. Who gets into
the longest line?
26
00:01:12,333 --> 00:01:13,421
KHALI:
Yeah.
27
00:01:14,813 --> 00:01:19,209
[SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING]
28
00:01:33,963 --> 00:01:35,530
You need to relax...
29
00:01:35,573 --> 00:01:36,574
Muchacho.
30
00:01:41,666 --> 00:01:43,190
Carmelita Sanchez?
31
00:01:43,233 --> 00:01:44,495
Who the hell
are you?
32
00:01:44,539 --> 00:01:45,540
ICS.
33
00:01:46,889 --> 00:01:48,151
Hijo de puta!
34
00:01:48,195 --> 00:01:49,283
Lemme go!Step over here.
35
00:01:49,326 --> 00:01:50,371
Right here, please.
36
00:01:53,113 --> 00:01:54,114
KHALI: Cell phone.
37
00:01:56,725 --> 00:01:57,900
This is too easy.
38
00:02:00,511 --> 00:02:02,252
MOOSE:
Busted. Nice.
39
00:02:03,253 --> 00:02:05,342
Vete a la mierda!
40
00:02:05,386 --> 00:02:06,387
Calmate, chica.
41
00:02:09,912 --> 00:02:12,001
Officer, can you step outside
the booth, please?
42
00:02:16,048 --> 00:02:17,137
[GRUNTS]
43
00:02:17,789 --> 00:02:19,748
Freeze!
44
00:02:19,791 --> 00:02:21,532
MOOSE:
Everybody down! He'’s got a gun!
45
00:02:21,576 --> 00:02:22,664
[PEOPLE SHOUTING]
46
00:02:22,707 --> 00:02:23,882
Don'’t come any closer!
47
00:02:24,535 --> 00:02:25,754
Get back!
48
00:02:26,972 --> 00:02:28,539
Okay, we just wanna
talk to you.
49
00:02:29,714 --> 00:02:30,976
You need to calm down.
50
00:02:31,020 --> 00:02:32,674
[SOBBING]
They'’ll kill my family.
51
00:02:34,719 --> 00:02:35,894
Who will?
52
00:02:35,938 --> 00:02:38,419
They'’ll torture
and kill them.
53
00:02:39,811 --> 00:02:41,291
Please, just give me the gun.
54
00:02:42,379 --> 00:02:43,424
No![GUNSHOT POPS]
55
00:02:43,467 --> 00:02:45,861
No![PEOPLE SCREAMING]
56
00:02:45,904 --> 00:02:50,213
[THEME MUSIC PLAYING]
57
00:03:18,372 --> 00:03:19,460
Hey.
58
00:03:20,678 --> 00:03:21,723
Hey.
59
00:03:29,774 --> 00:03:31,515
Mm, we slept in.
60
00:03:31,559 --> 00:03:34,344
I was thinking
maybe we could take a personal day.
61
00:03:51,535 --> 00:03:54,277
Airport customs officers
aren'’t supposed to be armed.
62
00:03:54,321 --> 00:03:55,757
How the hell did he get
a gun in there?
63
00:03:55,800 --> 00:03:57,933
I'’m guessing
security was lax because of the uniform.
64
00:03:57,976 --> 00:03:59,326
Put out a directive.
65
00:03:59,369 --> 00:04:00,544
Customs personnel
go through metal detectors
66
00:04:00,588 --> 00:04:01,893
like everybody else.
67
00:04:01,937 --> 00:04:02,981
MOOSE:
Yes, sir.
68
00:04:03,025 --> 00:04:04,331
What do we know
about the drug mule?
69
00:04:04,374 --> 00:04:06,942
Carmelita Sanchez, 18,
landed immigrant,
70
00:04:06,985 --> 00:04:08,552
lives in Etobicoke
with her grandmother.
71
00:04:08,596 --> 00:04:10,511
Claimed to be vacationing
in Cancun.
72
00:04:10,554 --> 00:04:13,383
Maybe she can tell us
who Agent Torres was afraid of.
73
00:04:13,427 --> 00:04:14,950
I gotta warn you,
she'’s got a hell of a mouth.
74
00:04:16,473 --> 00:04:17,692
Agent Massi.
75
00:04:18,867 --> 00:04:19,911
How'’re you holding up?
76
00:04:21,217 --> 00:04:23,132
Fine.
77
00:04:23,175 --> 00:04:24,481
I just should'’ve
stopped him.
78
00:04:24,525 --> 00:04:26,222
He wasn'’t being rational.
79
00:04:26,266 --> 00:04:27,484
There'’s nothing
you could do.
80
00:04:28,833 --> 00:04:30,618
Tragedies happen,
you have to accept that.
81
00:04:31,140 --> 00:04:32,141
Yes, sir.
82
00:04:37,407 --> 00:04:39,627
The flight attendant
called us from the plane.
83
00:04:39,670 --> 00:04:42,020
You left cocaine residue
in the lavatory.
84
00:04:42,064 --> 00:04:44,240
Need a little toot
before landing, did you?
85
00:04:44,284 --> 00:04:45,981
[CHUCKLES]
86
00:04:46,024 --> 00:04:47,722
You'’re funny, lady.
87
00:04:47,765 --> 00:04:49,941
We found cocaine
around your waist,
88
00:04:49,985 --> 00:04:52,248
around your hips,
stuffed into your bra,
89
00:04:52,292 --> 00:04:54,685
and in no fewer
than two body cavities.
90
00:04:54,729 --> 00:04:57,471
And I'’m guessing
you swallowed some.
91
00:04:57,514 --> 00:04:59,255
You'’ll notice that
the toilets in the cells
92
00:04:59,299 --> 00:05:00,300
don'’t flush.
93
00:05:02,040 --> 00:05:03,955
You wanna poke
through my shit,
94
00:05:03,999 --> 00:05:05,043
that'’s on you.
95
00:05:06,915 --> 00:05:08,308
You'’re pretty cocky,
aren'’t you?
96
00:05:08,960 --> 00:05:10,266
What are you, 18?
97
00:05:10,310 --> 00:05:11,659
I'’m wise beyond my years.
98
00:05:13,400 --> 00:05:15,967
Oh, yeah.
Yeah, I can see that.
99
00:05:16,011 --> 00:05:17,621
You must'’ve been
pretty sure
100
00:05:17,665 --> 00:05:19,231
that you weren'’t
gonna be searched.
101
00:05:19,275 --> 00:05:21,886
The people I work for
take care of business.
102
00:05:21,930 --> 00:05:23,845
Meaning they intimidated
the customs agent
103
00:05:23,888 --> 00:05:25,063
and gave you his picture.
104
00:05:25,107 --> 00:05:27,283
Do these "people"
have a name?
105
00:05:27,327 --> 00:05:29,329
[SCOFFS]
Get real, lady.
106
00:05:31,461 --> 00:05:33,811
What if officer Torres
had called in sick,
107
00:05:33,855 --> 00:05:36,074
or been moved
to another post?
108
00:05:38,294 --> 00:05:39,774
They would'’ve killed him.
109
00:05:39,817 --> 00:05:42,211
Like I said,
they take care of business.
110
00:05:42,254 --> 00:05:45,170
Officer Torres shot himself
111
00:05:45,214 --> 00:05:47,695
because your employers
were gonna torture
112
00:05:47,738 --> 00:05:49,174
and kill his family.
113
00:05:49,218 --> 00:05:50,350
Don'’t you have a family?
114
00:05:51,133 --> 00:05:52,613
Nobody I give a shit about.
115
00:05:52,656 --> 00:05:53,701
Oh, yeah?
116
00:05:55,355 --> 00:05:56,704
What about
your grandmother?
117
00:05:56,747 --> 00:05:59,010
[CHUCKLES]
Abuelita?
118
00:06:00,229 --> 00:06:02,274
Nobody gonna mess
with her.
119
00:06:02,318 --> 00:06:04,276
Aren'’t you afraid
they'’ll kill you?
120
00:06:04,320 --> 00:06:05,365
[CHUCKLES]
121
00:06:06,888 --> 00:06:08,368
Life'’s a bitch,
122
00:06:09,369 --> 00:06:10,935
and then you die.
123
00:06:10,979 --> 00:06:12,284
Is that a "13?"
124
00:06:14,678 --> 00:06:16,158
Get your hands off me,
cabrona!
125
00:06:16,201 --> 00:06:19,379
[CHUCKLES]
Oh, baby.
126
00:06:19,422 --> 00:06:23,295
If you are a drug mule
for Mara Salvatrucha,
127
00:06:23,339 --> 00:06:25,385
I am the least
of your problems.
128
00:06:32,087 --> 00:06:34,916
[COMPUTER BEEPS]
129
00:06:37,309 --> 00:06:39,703
Carmelita could be
Mara Salvatrucha 13.
130
00:06:39,747 --> 00:06:40,965
How'’re we doing
with her phone?
131
00:06:41,009 --> 00:06:42,140
SLADE:
It'’s a burner,
132
00:06:42,184 --> 00:06:43,707
hasn'’t been used
to call in or out.
133
00:06:43,751 --> 00:06:45,883
Only contains
the customs guy'’s photo
134
00:06:45,927 --> 00:06:48,103
and some
password-protected data.
135
00:06:48,146 --> 00:06:49,539
I'’m running it through
a decrypter.
136
00:06:49,583 --> 00:06:50,671
And his bank records?
137
00:06:50,714 --> 00:06:51,802
Nothing stands out.
138
00:06:51,846 --> 00:06:53,456
I don'’t think
he was on the take.
139
00:06:53,500 --> 00:06:55,502
See if you can find anything
that ties him to MS-13.
140
00:06:55,545 --> 00:06:57,982
And check back through
customs surveillance tapes,
141
00:06:58,026 --> 00:06:59,767
see who else
he'’s been letting through.
142
00:06:59,810 --> 00:07:01,203
Mara Salvatrucha...
143
00:07:01,246 --> 00:07:03,118
I didn'’t realize they'd expanded
this far north.
144
00:07:03,161 --> 00:07:05,120
Yeah, no wonder
your guy was terrified.
145
00:07:05,163 --> 00:07:06,382
I think you got something.
146
00:07:06,426 --> 00:07:07,601
Hm? Oh.
147
00:07:07,644 --> 00:07:09,124
What is that?
Latitude and longitude?
148
00:07:09,167 --> 00:07:11,300
[COMPUTER BEEPS]
149
00:07:11,343 --> 00:07:13,433
Yeah, Lee Vale
could work.
150
00:07:13,476 --> 00:07:14,956
10.30 could be the time,
151
00:07:14,999 --> 00:07:17,741
which just leaves
the 13.1.18.3.15.
152
00:07:17,785 --> 00:07:19,395
That'’s straight alphanumeric.
153
00:07:19,439 --> 00:07:22,703
Thirteenth letter'’s M,
A, R, C, O.
154
00:07:22,746 --> 00:07:24,661
'’Kay, so she delivers
the drugs to Marco
155
00:07:24,705 --> 00:07:26,707
at Lee Vale Park
at 10:30.
156
00:07:26,750 --> 00:07:28,012
That'’s in 15 minutes.
157
00:07:28,404 --> 00:07:29,449
Whoa.
158
00:07:36,107 --> 00:07:37,457
[CHUCKLES]
159
00:07:38,719 --> 00:07:41,461
Mm. I'’m starving,
what'’s for breakfast?
160
00:07:42,331 --> 00:07:44,115
I'’d cook bacon
and eggs,
161
00:07:44,159 --> 00:07:45,682
but I don'’t have
a frying pan.
162
00:07:46,640 --> 00:07:47,945
Or bacon, or eggs.
163
00:07:47,989 --> 00:07:49,469
Or plates,
or a table.
164
00:07:49,512 --> 00:07:51,296
I got a zen minimal thing
happening.
165
00:07:51,340 --> 00:07:53,342
Right, '’cause you're such
a spiritual guy.
166
00:07:53,385 --> 00:07:54,909
Well, it'’s easy to clean.
167
00:07:54,952 --> 00:07:56,171
You know, in my book,
168
00:07:56,214 --> 00:07:58,042
a working definition
of "grownup"
169
00:07:58,086 --> 00:07:59,348
is "one who prepares food."
170
00:07:59,391 --> 00:08:01,437
Okay. I'’m all about
the grownup.
171
00:08:01,872 --> 00:08:02,960
Big talk.
172
00:08:03,004 --> 00:08:06,921
Listen, I'’ll take
cooking classes,
173
00:08:06,964 --> 00:08:09,271
I'’ll buy French herbs...
174
00:08:09,314 --> 00:08:10,968
Whatever it takes,
I'’m all in.
175
00:08:14,276 --> 00:08:16,060
[PHONE VIBRATES]
176
00:08:16,104 --> 00:08:17,627
So much
for the personal day.
177
00:08:17,671 --> 00:08:19,107
GRAY: [SIGHS]
178
00:08:20,195 --> 00:08:21,849
[EXHALES HEAVILY]
179
00:08:21,892 --> 00:08:22,980
Jackson.
180
00:08:23,024 --> 00:08:25,330
How far are you
from Lee Vale Court?
181
00:08:25,374 --> 00:08:26,636
GRAY:
Ten minutes. Why?
182
00:08:26,680 --> 00:08:28,464
A drug dealer named Marco
should be waiting
183
00:08:28,508 --> 00:08:30,074
to meet a mule there
at 10:30.
184
00:08:30,118 --> 00:08:31,772
He'’s probably MS-13.
185
00:08:32,816 --> 00:08:34,078
Mara Salvatrucha?
186
00:08:34,122 --> 00:08:35,340
KESSLER:
Keep a low profile
187
00:08:35,384 --> 00:08:37,734
until Darnell shows up,
but go armed.
188
00:08:37,778 --> 00:08:39,214
Yeah, you got it, boss.
189
00:08:40,432 --> 00:08:41,738
You going someplace?
190
00:08:43,131 --> 00:08:44,654
DHS considers MS-13
191
00:08:44,698 --> 00:08:46,438
the most violent street gang
in America.
192
00:08:47,178 --> 00:08:48,353
Breakfast can wait.
193
00:08:57,232 --> 00:08:59,408
HOLLAND:
Mr. Mannering and I'’ve been discussing protocols.
194
00:08:59,451 --> 00:09:01,018
MANNERING:
As ministry liaison
195
00:09:01,062 --> 00:09:02,324
on border security,
196
00:09:02,367 --> 00:09:04,065
I'’ll need regular briefings
197
00:09:04,108 --> 00:09:06,633
on all open ICS
investigations.
198
00:09:06,676 --> 00:09:08,286
I don'’t think so.Major.
199
00:09:08,330 --> 00:09:10,550
The last thing we need
is more bureaucratic time-wasting.
200
00:09:10,593 --> 00:09:11,768
Hm. It'’s hardly
a waste of time
201
00:09:11,812 --> 00:09:13,204
to report to your superior.
202
00:09:13,248 --> 00:09:14,379
To my what?
203
00:09:14,423 --> 00:09:16,120
He was referring
to minister Hardacre.
204
00:09:16,164 --> 00:09:17,295
Speaking of whom,
205
00:09:17,339 --> 00:09:19,297
the minister
is on line one.
206
00:09:19,341 --> 00:09:20,734
Shall we put him on speaker?
207
00:09:23,388 --> 00:09:24,607
Good morning, minister.
208
00:09:24,651 --> 00:09:26,087
Let'’s make this brief,
shall we?
209
00:09:26,130 --> 00:09:28,045
Mr. Mannering and I were
just bringing major Kessler
210
00:09:28,089 --> 00:09:29,133
up to speed
on the new protocols.
211
00:09:29,177 --> 00:09:30,613
ICS is supposed
to be autonomous.
212
00:09:30,657 --> 00:09:32,093
HARDACRE:
The hell it is.
213
00:09:32,136 --> 00:09:33,790
You are to keep Mr. Mannering
up-to-date
214
00:09:33,834 --> 00:09:35,487
on all open cases.
215
00:09:35,531 --> 00:09:37,054
I need to know everything
you'’re doing down there,
216
00:09:37,098 --> 00:09:39,709
before it shows up
on the ten o'’clock news.
217
00:09:39,753 --> 00:09:41,450
That may not always
be possible.
218
00:09:41,493 --> 00:09:43,104
When you challenge
Mannering'’s authority,
219
00:09:43,147 --> 00:09:45,323
you'’re challenging mine.
Do I make myself clear?
220
00:09:45,367 --> 00:09:46,411
KESSLER:
Yes, sir.
221
00:09:50,677 --> 00:09:52,243
Let'’s start with
the customs officer
222
00:09:52,287 --> 00:09:53,897
who shot himself
this morning.
223
00:09:53,941 --> 00:09:56,247
I gather he was colluding
with a drug mule.
224
00:09:56,291 --> 00:09:57,901
We'’ve opened
an investigation.
225
00:09:57,945 --> 00:10:00,904
ICS cannot investigate itself.
226
00:10:00,948 --> 00:10:02,776
I'’m turning this over
to the RCMP.
227
00:10:06,475 --> 00:10:07,519
BASKETBALL PLAYER:
Nice!
228
00:10:07,563 --> 00:10:09,609
PLAYERS:
Come on! Open, open!
229
00:10:09,652 --> 00:10:11,872
GRAY:
Ah, we could watch a game.
230
00:10:11,915 --> 00:10:13,917
Pretend we'’re a nice couple
out for a stroll.
231
00:10:13,961 --> 00:10:15,136
No one would buy it.
232
00:10:18,139 --> 00:10:19,183
Ten o'’clock.
233
00:10:23,666 --> 00:10:26,887
[PLAYERS CHATTERING]
234
00:10:35,156 --> 00:10:36,200
Shit!
235
00:10:38,942 --> 00:10:40,814
[GRUNTS] Puto!
236
00:10:50,780 --> 00:10:52,303
GRAY:
[GRUNTS]
237
00:10:55,742 --> 00:10:57,569
You realize that'’s
a personal foul.
238
00:11:00,137 --> 00:11:02,444
KESSLER:
MS-13, or Mara Salvatrucha,
239
00:11:02,487 --> 00:11:04,446
was started
by ex-Salvadoran guerrillas
240
00:11:04,489 --> 00:11:06,274
in the barrios of L.A.
241
00:11:06,317 --> 00:11:08,363
They spread virally
to the U.S.,
242
00:11:08,406 --> 00:11:09,930
Mexico,
and central America,
243
00:11:09,973 --> 00:11:12,367
and have over 100,000 members
worldwide.
244
00:11:12,410 --> 00:11:14,108
Are now they'’re
in Canada.
245
00:11:14,151 --> 00:11:15,718
Well, they'’ve been here
for awhile, keeping a low profile
246
00:11:15,762 --> 00:11:17,241
while they established
themselves
247
00:11:17,285 --> 00:11:18,373
in the drug trade.
248
00:11:18,416 --> 00:11:20,549
MS-13 makes a cult
out of brutality -
249
00:11:20,592 --> 00:11:22,638
cutting off limbs,
decapitating their enemies,
250
00:11:22,682 --> 00:11:23,987
killing women
and children.
251
00:11:24,031 --> 00:11:25,423
They have murdered
police officers,
252
00:11:25,467 --> 00:11:26,860
prosecutors, and judges.
253
00:11:26,903 --> 00:11:29,079
They look like the jets
on acid.
254
00:11:29,123 --> 00:11:32,866
Their favorite weapons
are MP5s and machetes.
255
00:11:32,909 --> 00:11:35,999
Machetes...
Well that'’s just great.
256
00:11:36,043 --> 00:11:38,959
So mules bring you the drugs
and you do what?
257
00:11:39,002 --> 00:11:40,569
Sell them yourself?
258
00:11:40,612 --> 00:11:42,789
You got nothin'’ on me,
hombre.
259
00:11:42,832 --> 00:11:44,355
Who'’s next in the food chain?
260
00:11:44,399 --> 00:11:45,530
I ain'’t telling you shit.
261
00:11:47,010 --> 00:11:48,446
I want my lawyer now.
262
00:11:48,490 --> 00:11:50,013
We'’re ICS, not police.
263
00:11:50,057 --> 00:11:52,015
We can hold you 48 hours
without one.
264
00:11:53,147 --> 00:11:54,757
Who give me in, anyway?
265
00:11:54,801 --> 00:11:55,889
La chicagive me up?
266
00:11:56,803 --> 00:11:58,326
Hmm?
267
00:11:58,369 --> 00:12:00,894
Because if it is,
that'’s very stupid of her.
268
00:12:00,937 --> 00:12:02,373
All right.
Witness intimidation,
269
00:12:02,417 --> 00:12:04,419
there'’s grounds for arrest
right there.
270
00:12:04,462 --> 00:12:06,638
If she'’s busted,
she'’s dead anyway.
271
00:12:06,682 --> 00:12:08,728
We don'’t risk it,
not with a, um...
272
00:12:10,120 --> 00:12:11,818
A puta.
273
00:12:11,861 --> 00:12:13,167
Will they risk it
with you?
274
00:12:16,518 --> 00:12:17,780
What do you mean?
275
00:12:17,824 --> 00:12:20,000
How long will they
let you live?
276
00:12:21,653 --> 00:12:23,351
That'’s different, hombre.
277
00:12:23,394 --> 00:12:25,005
I'’m connected.
278
00:12:25,048 --> 00:12:27,398
Even after word gets out
how helpful you'’ve been?
279
00:12:28,573 --> 00:12:31,315
Nobody gonna believe
your... lies.
280
00:12:32,621 --> 00:12:35,711
What is that?
Is that a skull?
281
00:12:35,755 --> 00:12:37,104
Santisima muerte.
282
00:12:37,147 --> 00:12:38,758
Saint death.
283
00:12:38,801 --> 00:12:41,325
Patron Saint
of drug dealers and killers.
284
00:12:41,369 --> 00:12:43,066
MAGGIE:
Hmm. Well...
285
00:12:43,110 --> 00:12:44,328
Better say your prayers.
286
00:12:44,372 --> 00:12:45,895
[LAUGHS SMUGLY]
287
00:12:49,943 --> 00:12:51,118
That guy looks suspicious.
288
00:12:52,815 --> 00:12:53,816
They all do.
289
00:12:53,860 --> 00:12:55,078
Nobody can be taped
290
00:12:55,122 --> 00:12:56,514
with a high-angle
fixed-lens video camera
291
00:12:56,558 --> 00:12:57,777
and not look suspicious.
292
00:12:57,820 --> 00:12:58,995
[LAUGHS]
293
00:12:59,039 --> 00:13:00,823
[PHONE VIBRATES]
294
00:13:00,867 --> 00:13:02,651
I need to take this.
295
00:13:02,694 --> 00:13:04,566
[CLEARS THROAT]
Slade.
296
00:13:05,828 --> 00:13:07,177
Uh... tomorrow?
297
00:13:07,874 --> 00:13:08,962
So soon?
298
00:13:10,528 --> 00:13:12,879
Okay. Sure, 8:30.
299
00:13:12,922 --> 00:13:13,967
You bet.
300
00:13:14,010 --> 00:13:15,142
Wait,
should I wear a tie?
301
00:13:18,058 --> 00:13:19,842
Um...
302
00:13:19,886 --> 00:13:21,061
I should, though,
right?
303
00:13:21,104 --> 00:13:22,845
Those guys are
all sharp dressers.
304
00:13:22,889 --> 00:13:23,890
Secret service?
305
00:13:23,933 --> 00:13:25,239
SLADE:
[SHUSHING]
306
00:13:26,283 --> 00:13:27,415
They don'’t know yet.
307
00:13:27,458 --> 00:13:29,286
Not even the boss.
I mean, let'’s face it,
308
00:13:29,330 --> 00:13:31,158
I'’m pretty much indispensable
around here.
309
00:13:31,201 --> 00:13:32,202
Stop.
310
00:13:33,943 --> 00:13:35,249
I'’ve seen that face.
311
00:13:36,119 --> 00:13:37,555
Run the scanner log.
312
00:13:37,599 --> 00:13:39,035
[COMPUTER BEEPS]
313
00:13:39,775 --> 00:13:41,690
14:26 on the tenth.
314
00:13:41,733 --> 00:13:42,822
That'’s two days ago.
315
00:13:42,865 --> 00:13:45,302
Flight 621
from Mexico City.
316
00:13:45,346 --> 00:13:47,739
[COMPUTER KEYS BEEP,
MONITOR BEEPS]
317
00:13:47,783 --> 00:13:49,350
Here he is.
Juan Hidalgo.
318
00:13:50,742 --> 00:13:52,005
That'’s not Juan Hidalgo.
319
00:13:52,048 --> 00:13:53,876
No, passport was doctored.
320
00:13:54,746 --> 00:13:56,487
Um, check the wanted lists:
321
00:13:56,531 --> 00:13:58,838
FBI, Interpol, RCMP...
322
00:14:00,361 --> 00:14:02,885
There, number seven
on the DEA wanted list.
323
00:14:02,929 --> 00:14:03,973
Hugo Fuentes.
324
00:14:04,931 --> 00:14:06,019
SLADE: Oh.
325
00:14:06,062 --> 00:14:07,977
Aka El Carnivoro...
326
00:14:09,718 --> 00:14:11,285
The carnivore.
327
00:14:11,328 --> 00:14:12,460
That can'’t be good.
328
00:14:13,678 --> 00:14:15,245
High-ranking member
of Los Zetas,
329
00:14:15,289 --> 00:14:16,899
second in command
of security enforcement
330
00:14:16,943 --> 00:14:18,205
and involved in the trafficking
331
00:14:18,248 --> 00:14:19,989
of multi-ton quantities
of cocaine
332
00:14:20,033 --> 00:14:21,643
into the United States
each month.
333
00:14:23,036 --> 00:14:24,820
Okay, here'’s an article
in the Mexican press
334
00:14:24,864 --> 00:14:26,300
about Fuentes.
335
00:14:26,343 --> 00:14:28,606
Uh, it'’s in Spanish,
by...
336
00:14:28,650 --> 00:14:31,435
Ramon Esteban.
Huh...
337
00:14:31,479 --> 00:14:33,220
The boss knows this guy.
338
00:14:33,263 --> 00:14:35,526
This journalist,
he was here.
339
00:14:35,570 --> 00:14:37,050
"Fifteen people massacred
340
00:14:37,093 --> 00:14:39,661
"in a drug rehabilitation
center."
341
00:14:39,704 --> 00:14:42,272
"Severed heads thrown
into a nightclub..."
342
00:14:42,316 --> 00:14:45,145
"Grenades thrown into
a public square..."
343
00:14:45,188 --> 00:14:47,408
Wow, senor Fuentes
is one bad-ass hombre.
344
00:14:51,064 --> 00:14:52,152
Hey.Hey.
345
00:14:58,636 --> 00:15:01,378
We know MS-13 owned
the customs agent,
346
00:15:01,422 --> 00:15:03,511
so what was he doing
stamping the fake passport
347
00:15:03,554 --> 00:15:05,600
of aLos Zetas capo?
348
00:15:05,643 --> 00:15:08,211
Uh, it'’s a mystery.
349
00:15:08,255 --> 00:15:10,605
Is MS-13 allying itself
with Los Zetas?
350
00:15:14,261 --> 00:15:17,220
You know, Los Zetas
is way out of MS-13'’s league
351
00:15:17,264 --> 00:15:19,048
when it comes
to smuggling.
352
00:15:19,092 --> 00:15:21,616
They use cargo containers
and seaplanes,
353
00:15:21,659 --> 00:15:23,879
not brassieres.
354
00:15:23,923 --> 00:15:28,101
No, what MS-13 does well
is sell on the street.
355
00:15:29,319 --> 00:15:30,494
El Carnivoro.
356
00:15:32,061 --> 00:15:33,889
You know why
they call him that?
357
00:15:33,933 --> 00:15:35,891
Enlighten us.
358
00:15:35,935 --> 00:15:39,329
Because he likes to eat
the flesh of his enemies.
359
00:15:48,121 --> 00:15:49,644
You'’re renovating?
360
00:15:49,687 --> 00:15:51,037
Ramon volunteers here,
361
00:15:51,080 --> 00:15:53,474
he teaches literacy skills
to Latino refugees.
362
00:15:53,517 --> 00:15:54,562
He should be done
in a minute.
363
00:15:59,784 --> 00:16:01,525
Why'’re you doing this,
Mike?
364
00:16:01,569 --> 00:16:04,398
KESSLER:
Ramon has written extensively about Hugo Fuentes.
365
00:16:04,441 --> 00:16:06,661
His expertise might help us
find a very violent
366
00:16:06,704 --> 00:16:08,010
and dangerous criminal.
367
00:16:08,054 --> 00:16:09,359
He came here to escape
the drug wars
368
00:16:09,403 --> 00:16:10,839
and now you'’re dragging
him back in.
369
00:16:10,882 --> 00:16:12,014
KESSLER:
We just want him...He still has the scars
370
00:16:12,058 --> 00:16:13,276
where they burned him.
371
00:16:13,320 --> 00:16:14,582
Terri, he can say "no."
372
00:16:14,625 --> 00:16:16,627
Are you kidding?
He'’ll jump at the chance.
373
00:16:16,671 --> 00:16:18,020
KESSLER: [SIGHS]If it were up to him,
374
00:16:18,064 --> 00:16:20,588
he'’d still be dodging bullets
in Mexico City.
375
00:16:20,631 --> 00:16:22,242
He only left because
he was too badly injured
376
00:16:22,285 --> 00:16:24,157
to stop his friends
from putting him on a plane.
377
00:16:24,200 --> 00:16:25,854
RAMON:
Finish lesson three for next week, okay?
378
00:16:25,897 --> 00:16:26,898
Okay.
379
00:16:28,422 --> 00:16:29,945
Hello, major.
380
00:16:29,989 --> 00:16:31,077
Mr. Esteban.
381
00:16:31,120 --> 00:16:33,122
Oh, for God'’s sake.
Ramon, Mike.
382
00:16:33,166 --> 00:16:35,516
Can we at least
get this thing on a first-name footing?
383
00:16:37,083 --> 00:16:39,259
This man entered
the country two days ago.
384
00:16:39,302 --> 00:16:40,347
I believe you know him.
385
00:16:41,261 --> 00:16:43,654
Hugo Fuentes.
386
00:16:43,698 --> 00:16:46,048
We were hoping
you might be available for a briefing.
387
00:16:46,092 --> 00:16:47,223
RAMON:
Of course.
388
00:16:47,267 --> 00:16:48,442
Just make sure
you bring him back
389
00:16:48,485 --> 00:16:49,878
in the same condition
you found him in.
390
00:16:52,620 --> 00:16:53,882
She'’s very amusing.
391
00:16:54,491 --> 00:16:55,753
Your ex-wife.
392
00:16:56,189 --> 00:16:57,320
Hmm.
393
00:17:01,107 --> 00:17:04,023
Los Zetas were the worst
of the Mexican drug cartels.
394
00:17:04,066 --> 00:17:05,372
The Colombians
are old news.
395
00:17:05,415 --> 00:17:07,635
Ninety percent of the meth
and cocaine in the U.S.
396
00:17:07,678 --> 00:17:08,723
goes through Mexico.
397
00:17:08,766 --> 00:17:10,159
RAMON: Los Zetas
were elite commandos
398
00:17:10,203 --> 00:17:11,900
trained by the Mexican
government
399
00:17:11,943 --> 00:17:14,163
to fight the Gulf cartel.
400
00:17:14,207 --> 00:17:16,731
They deserted en masse
and now they run it.
401
00:17:16,774 --> 00:17:18,559
Real success story.
402
00:17:18,602 --> 00:17:21,214
They climbed to the top
by ruthlessly killing anyone
403
00:17:21,257 --> 00:17:22,302
who got in their way.
404
00:17:22,345 --> 00:17:25,261
They massacred women
and children,
405
00:17:25,305 --> 00:17:26,654
beheaded police officers.
406
00:17:26,697 --> 00:17:29,091
Once they decide to kill you,
there is no escape.
407
00:17:29,135 --> 00:17:31,311
Great. Now they'’re
our problem.
408
00:17:31,354 --> 00:17:32,834
One of them, anyway.
409
00:17:32,877 --> 00:17:35,445
Hugo Fuentes,
AKA El Carnivoro.
410
00:17:35,489 --> 00:17:37,752
So-called because he devours
the competition.
411
00:17:37,795 --> 00:17:39,928
He'’s probably here
to tighten his hold
412
00:17:39,971 --> 00:17:41,060
on the Canadian market.
413
00:17:41,103 --> 00:17:43,497
By getting MS-13
to distribute his drugs?
414
00:17:43,540 --> 00:17:46,369
Los Zetas relies heavily
on the street gangs
415
00:17:46,413 --> 00:17:47,675
all over North America.
416
00:17:47,718 --> 00:17:49,764
We need to find
Hugo Fuentes.
417
00:17:49,807 --> 00:17:52,767
I have a number of friends
in the Mexican community.
418
00:17:52,810 --> 00:17:55,161
Um, one of them
may have heard something.
419
00:17:55,204 --> 00:17:58,642
We think MS-13 helped
bring him into the country.
420
00:17:58,686 --> 00:18:01,428
This young boy I tutor,
uh, Rafael...
421
00:18:01,471 --> 00:18:04,083
his older brother Arturo
is MS-13.
422
00:18:05,171 --> 00:18:06,868
They are illegal immigrants.
423
00:18:08,391 --> 00:18:10,219
I could offer visas.
424
00:18:10,263 --> 00:18:11,916
He'’s a good kid.
He'’s worth saving.
425
00:18:11,960 --> 00:18:15,050
Boss, Mannering'’s here
for our prisoners.
426
00:18:15,094 --> 00:18:16,225
What?
427
00:18:16,269 --> 00:18:17,879
The hell he is.
428
00:18:17,922 --> 00:18:20,273
MANNERING:
Then get him out of his meeting!
429
00:18:22,362 --> 00:18:24,451
I need you to sign
these prisoner release forms.
430
00:18:24,494 --> 00:18:25,800
These people smuggled drugs!
431
00:18:25,843 --> 00:18:28,107
Into Canada, Agent Carver,
not the United States.
432
00:18:28,150 --> 00:18:29,543
You'’re out
of your jurisdiction.
433
00:18:29,586 --> 00:18:31,893
Drug-running is absolutely
in my jurisdiction.
434
00:18:31,936 --> 00:18:33,547
These particular drug-runners
435
00:18:33,590 --> 00:18:35,331
are material witnesses
to the corruption
436
00:18:35,375 --> 00:18:36,593
of a customs agent.
437
00:18:36,637 --> 00:18:38,421
ICS cannot police itself.
438
00:18:38,465 --> 00:18:41,729
Now, would you kindly
sign the forms.
439
00:18:46,516 --> 00:18:47,952
Unbelievable.
440
00:18:50,216 --> 00:18:51,304
Thank you.
441
00:19:02,402 --> 00:19:05,187
Are you deliberately sabotaging
our investigation?
442
00:19:05,231 --> 00:19:07,015
They could lead us
to Fuentes.
443
00:19:07,058 --> 00:19:08,451
But you'’d rather
play politics
444
00:19:08,495 --> 00:19:10,018
than lock up
a narco-terrorist.
445
00:19:10,061 --> 00:19:12,368
[HUFFS] This is Canada,
Agent Carver,
446
00:19:12,412 --> 00:19:13,935
not Mexico.
447
00:19:13,978 --> 00:19:16,329
If you want to find
narco-terrorists,
448
00:19:16,372 --> 00:19:18,287
I suggest you transfer
to El Paso.
449
00:19:19,288 --> 00:19:21,899
[ENGINE REVS]
450
00:19:24,250 --> 00:19:25,686
How do you keep yourself
from punching
451
00:19:25,729 --> 00:19:27,731
that asshole'’s lights out?
452
00:19:27,775 --> 00:19:29,907
Emotional repression.
453
00:19:29,951 --> 00:19:31,474
It helps to be a white male.
454
00:19:31,518 --> 00:19:33,128
I used to be more detached.
455
00:19:34,564 --> 00:19:36,697
But ever since the shooting,
I'’ve run out of patience.
456
00:19:37,698 --> 00:19:39,134
Yeah.
457
00:19:39,178 --> 00:19:40,744
It'’s like, in a split second,
it can all be over
458
00:19:40,788 --> 00:19:42,616
and there goes your chance
to do something.
459
00:19:45,445 --> 00:19:46,924
That sound naive?
460
00:19:46,968 --> 00:19:48,187
On the contrary.
461
00:19:54,584 --> 00:19:55,629
Boss!
462
00:19:55,672 --> 00:19:57,065
I picked up
a police report.
463
00:19:57,108 --> 00:19:59,154
Automatic weapons fired,
two clicks down the road.
464
00:20:03,245 --> 00:20:08,772
[INTENSE MUSIC PLAYING]
465
00:20:35,582 --> 00:20:36,887
[TIRES SCREECH]
466
00:20:45,113 --> 00:20:46,636
[SIREN WAILS NEARBY]
467
00:20:46,680 --> 00:20:49,291
[UNINTELLIGIBLE RADIO CHATTER]
468
00:20:49,335 --> 00:20:51,467
There'’s no mystery here.
It was Mara Salvatrucha,
469
00:20:51,511 --> 00:20:53,991
making sure the prisoners
wouldn'’t talk.
470
00:20:54,035 --> 00:20:55,384
The shooter
won'’t talk either.
471
00:20:55,428 --> 00:20:56,777
At least we'’ll be able
to identify him,
472
00:20:56,820 --> 00:20:58,518
track down
his associates.
473
00:20:59,823 --> 00:21:01,695
Officer Beck
was a new father.
474
00:21:01,738 --> 00:21:04,480
He'’s... He's got
a two-week-old baby.
475
00:21:07,570 --> 00:21:09,180
What am I gonna tell
his wife?
476
00:21:15,970 --> 00:21:17,711
You know what this means,
don'’t you?
477
00:21:18,364 --> 00:21:19,756
Declaration of war.
478
00:21:28,112 --> 00:21:29,331
You don'’t have to do this.
479
00:21:29,375 --> 00:21:30,593
Don'’t I?
480
00:21:30,637 --> 00:21:32,508
You have a new life here
and you can be happy.
481
00:21:32,552 --> 00:21:34,336
A narco-guerra'’s spreading,
Terri.
482
00:21:34,380 --> 00:21:36,599
It'’s even infected
this peaceful country.
483
00:21:38,732 --> 00:21:39,907
Can'’t you stop him?
484
00:21:41,561 --> 00:21:43,258
Terri...Goddammit!
485
00:21:43,302 --> 00:21:45,347
Ramon and I have
a chance here...
486
00:21:45,391 --> 00:21:46,914
He'’s a free man,
it'’s not up to me.
487
00:21:48,002 --> 00:21:49,699
But for the record,
I agree with him.
488
00:21:52,702 --> 00:21:55,052
[SPEAKING SPANISH]
489
00:21:57,359 --> 00:22:00,710
Rafael says he'’s never heard
of MS-13.
490
00:22:00,754 --> 00:22:02,756
He'’s not a member yet.
491
00:22:02,799 --> 00:22:05,280
If he'’d been jumped in,
he'’d have visible scars.
492
00:22:05,324 --> 00:22:08,065
Thirteen very long seconds
of vicious beating.
493
00:22:08,109 --> 00:22:09,284
Some kids don'’t survive.
494
00:22:09,328 --> 00:22:10,329
I'’m not scared.
495
00:22:10,764 --> 00:22:11,982
No?
496
00:22:12,026 --> 00:22:13,941
What about the part
when you brutally attack
497
00:22:13,984 --> 00:22:15,638
an innocent person?
498
00:22:15,682 --> 00:22:18,032
An old woman,
or a child?
499
00:22:18,075 --> 00:22:19,860
How '’bout your little sister?
500
00:22:19,903 --> 00:22:21,122
When it'’s her time
to join,
501
00:22:21,165 --> 00:22:23,167
they'’ll brutally
gang rape her.
502
00:22:23,211 --> 00:22:25,126
Is this the life your mother
wants for her children?
503
00:22:25,169 --> 00:22:26,519
Shut up about my mother!
504
00:22:26,562 --> 00:22:28,477
She came here illegally,
didn'’t she?
505
00:22:28,521 --> 00:22:30,566
Risked everything
to make a new life for you.
506
00:22:30,610 --> 00:22:33,482
She works 80 hours a week
cleaning houses
507
00:22:33,526 --> 00:22:34,788
to buy those fancy shoes.
508
00:22:34,831 --> 00:22:35,876
Shut up!
509
00:22:38,792 --> 00:22:40,271
KESSLER:
If you don'’t help us,
510
00:22:40,315 --> 00:22:41,577
I will deport your mother,
511
00:22:41,621 --> 00:22:43,013
your sister,
your brother.
512
00:22:45,146 --> 00:22:47,278
How long do you think
Arturo will last in Mexico
513
00:22:47,322 --> 00:22:48,715
before he dies
in the drug wars?
514
00:22:48,758 --> 00:22:51,935
How long
before they come after the rest of your family?
515
00:22:51,979 --> 00:22:54,460
Tell us about Hugo Fuentes
and MS-13.
516
00:22:55,722 --> 00:22:57,593
Arturo'’s friends
will kill us,
517
00:22:57,637 --> 00:22:59,552
cut our bodies in pieces.
518
00:22:59,595 --> 00:23:00,770
KESSLER:
I'’ll protect you.
519
00:23:00,814 --> 00:23:02,293
Provide visas
for your family.
520
00:23:02,337 --> 00:23:03,425
Move you somewhere safe.
521
00:23:03,469 --> 00:23:04,731
What about Arturo?
522
00:23:04,774 --> 00:23:06,428
He wants to leave MS-Trece,
but...
523
00:23:06,472 --> 00:23:08,212
Nobody gets out alive.
524
00:23:09,039 --> 00:23:11,085
Blood in, blood out.
525
00:23:11,128 --> 00:23:13,392
If Arturo helps us,
we'’ll help him.
526
00:23:17,091 --> 00:23:18,919
He'’s moving up
in the clique.
527
00:23:20,964 --> 00:23:23,967
He'’s a guard today,
at a meet...
528
00:23:24,011 --> 00:23:27,188
With un hombre importante.
529
00:23:27,231 --> 00:23:28,885
Where is this meet
gonna take place?
530
00:23:31,366 --> 00:23:35,196
Lastima, maybe.
Or El Alamo.
531
00:23:36,023 --> 00:23:37,459
Or La Segovia.
532
00:23:38,504 --> 00:23:40,027
They have nice chicas
there.
533
00:23:40,070 --> 00:23:41,071
Do you know when?
534
00:23:43,117 --> 00:23:45,206
You could try Welook page.
535
00:23:45,249 --> 00:23:46,468
I beg your pardon?
536
00:23:46,512 --> 00:23:48,122
welook.ca.
537
00:23:49,428 --> 00:23:51,995
Arturo writes messages there.
538
00:23:52,039 --> 00:23:53,823
It'’s the page
for Santa Muerte.
539
00:23:59,176 --> 00:24:02,528
KHALI:
"Psycho and Bebe Hidalgo are now friends."
540
00:24:02,571 --> 00:24:05,182
And look,
"Lobo sent Loco a nudge."
541
00:24:05,226 --> 00:24:08,142
Wow. Just... wow.
542
00:24:08,185 --> 00:24:09,404
Hey, you cracked
the password.
543
00:24:09,448 --> 00:24:11,711
Some low-level buzz
about a guest in town,
544
00:24:11,754 --> 00:24:14,191
but no venue.SLADE: But I checked out
those clubs.
545
00:24:14,235 --> 00:24:16,629
La Segovia is closed
this afternoon
546
00:24:16,672 --> 00:24:17,847
for a private party.
547
00:24:17,891 --> 00:24:20,371
[INTENSE MUSIC PLAYING][PHONE DIALING]
548
00:24:21,547 --> 00:24:22,809
ALPHA ONE:
Alpha Two, do you read?
549
00:24:22,852 --> 00:24:24,419
Alpha Two, do you read?
550
00:24:24,463 --> 00:24:26,552
ALPHA TWO:
Alpha Two, copy. On the roof.
551
00:24:26,595 --> 00:24:28,292
Vehicle'’s entered Lane
and is slowing.
552
00:24:29,903 --> 00:24:31,992
Vehicle has arrived,
a white sedan.
553
00:24:33,515 --> 00:24:34,821
ALPHA ONE:
Snipers in position.
554
00:24:37,998 --> 00:24:40,087
Foxtrot, prepare to reverse
on signal.
555
00:24:42,524 --> 00:24:44,395
ALPHA TWO:
Suspect is exiting the building.
556
00:24:48,312 --> 00:24:50,314
It'’s Fuentes.
He is getting in the car.
557
00:24:50,358 --> 00:24:52,012
ALPHA TWO:
Suspect has been identified.
558
00:24:53,883 --> 00:24:55,102
Foxtrot, you'’re a go.
559
00:24:56,016 --> 00:24:57,278
FOXTROT:
Foxtrot reversing...
560
00:24:58,235 --> 00:25:04,590
[TRUCK BACK-UP SIGNAL BEEPING]
561
00:25:04,633 --> 00:25:06,026
FOXTROT:
Suspect successfully diverted.
562
00:25:06,592 --> 00:25:07,593
Nice!
563
00:25:07,636 --> 00:25:08,811
ALPHA ONE:
Suspect in play.
564
00:25:08,855 --> 00:25:11,248
Move in Bravo One,
Bravo Two.
565
00:25:11,292 --> 00:25:12,946
First team, second team,
move in.
566
00:25:12,989 --> 00:25:14,556
[CAR ACCELERATES]
567
00:25:17,603 --> 00:25:20,867
[TIRES SCREECHING]
568
00:25:20,910 --> 00:25:24,000
[SIREN WAILING]
569
00:25:25,480 --> 00:25:26,481
[TIRES SCREECH]
570
00:25:34,881 --> 00:25:36,230
Out of the car now!
571
00:25:39,146 --> 00:25:40,364
CARVER:
Get your hands on the vehicle!
572
00:25:41,670 --> 00:25:43,716
Hands on the vehicle,
where I can see them.
573
00:25:43,759 --> 00:25:45,065
[BOTH CHEERING] Yeah!
574
00:25:45,108 --> 00:25:46,936
Carnivore eats it!
Yeah!
575
00:25:46,980 --> 00:25:50,592
[BOTH LAUGHING AND CHEERING]
576
00:25:53,116 --> 00:25:56,206
WOMAN: Congratulation, guys.
That was awesome. Great job.
577
00:25:56,250 --> 00:25:57,425
[SIGHS]
578
00:26:00,123 --> 00:26:02,125
OCTAVIA JONES:
Congratulations, Agent Carver.
579
00:26:02,169 --> 00:26:03,736
You caught a very big fish.
580
00:26:03,779 --> 00:26:04,998
CARVER:
Thank you, ma'’am.
581
00:26:05,041 --> 00:26:06,739
ICS deserves
most of the credit.
582
00:26:06,782 --> 00:26:09,132
Fuentes ordered dozens
of brutal murders,
583
00:26:09,176 --> 00:26:11,308
some against police
and judiciary.
584
00:26:11,352 --> 00:26:14,007
The DEA put a $5 million
on his head.
585
00:26:14,050 --> 00:26:15,095
Can I get that in hundreds?
586
00:26:15,138 --> 00:26:16,357
OCTAVIA JONES:
Don'’t worry,
587
00:26:16,400 --> 00:26:18,620
your work won'’t go
unappreciated.
588
00:26:18,664 --> 00:26:20,535
I'’m gonna recommend you
for a commendation.
589
00:26:21,101 --> 00:26:22,232
Thank you, ma'’am.
590
00:26:26,541 --> 00:26:29,370
We picked these guys up
when we raided the club.
591
00:26:29,413 --> 00:26:31,546
No ID. I'’m guessing
they'’re illegal.
592
00:26:31,590 --> 00:26:35,637
[CRIMINALS MURMURING]
593
00:26:41,730 --> 00:26:43,427
KESSLER:
Arturo Flores?
594
00:26:45,647 --> 00:26:46,779
That one.
595
00:26:46,822 --> 00:26:48,737
Take him to interview one.
596
00:26:48,781 --> 00:26:50,043
[SPITS] Puerco!
597
00:26:50,086 --> 00:26:52,262
Come on, amigo,
now you'’re pissing me off.
598
00:26:55,526 --> 00:26:57,441
MAGGIE: State your name.
ARTURO: Go to hell.
599
00:26:57,485 --> 00:26:59,269
MAGGIE: Arturo Flores.
600
00:26:59,313 --> 00:27:01,402
Brother of Rafael
and Lupita Flores,
601
00:27:01,445 --> 00:27:03,186
son of Maria.
602
00:27:03,230 --> 00:27:04,753
I don'’t know those names.
603
00:27:04,797 --> 00:27:05,798
Are you sure?
604
00:27:07,190 --> 00:27:08,714
I just thought you'’d might
like to say goodbye
605
00:27:08,757 --> 00:27:11,586
before we put them
on a plane to Mexico City.
606
00:27:11,630 --> 00:27:13,283
What'’re you talkin' about?
607
00:27:13,327 --> 00:27:16,112
MAGGIE:
Do you have enemies in Mexico, Arturo?
608
00:27:16,156 --> 00:27:18,985
Mara Salvatrucha
and Los Zetas certainly do.
609
00:27:19,028 --> 00:27:21,552
How long do you think
your family will survive down there?
610
00:27:21,596 --> 00:27:22,771
Send me back, too, then.
611
00:27:22,815 --> 00:27:25,556
We will...
To a Mexican prison.
612
00:27:25,600 --> 00:27:26,906
Not so nice, I hear.
613
00:27:26,949 --> 00:27:28,168
What do you want?
614
00:27:31,824 --> 00:27:34,740
Tell me why Hugo Fuentes
was meeting with MS-13.
615
00:27:36,002 --> 00:27:37,046
What is it worth?
616
00:27:39,048 --> 00:27:40,920
Visas for your family,
617
00:27:40,963 --> 00:27:43,270
relocation to a safe locale,
618
00:27:43,313 --> 00:27:46,055
a lenient sentence for you
in protective custody,
619
00:27:46,099 --> 00:27:47,578
with a visa
at the end of it.
620
00:27:47,622 --> 00:27:48,667
Whole new start.
621
00:27:50,581 --> 00:27:52,583
Fuentes found out
his enemy was here.
622
00:27:53,759 --> 00:27:55,543
So he gave MS-Trece
exclusive rights
623
00:27:55,586 --> 00:27:57,632
to sell Los Zetas'’ products
here in the city.
624
00:27:57,676 --> 00:27:59,547
In exchange for what?
625
00:27:59,590 --> 00:28:01,941
A fotografiaof his enemy'’s
severed head.
626
00:28:05,858 --> 00:28:08,121
And who is this
lucky person?
627
00:28:08,164 --> 00:28:09,775
A jornalistico,
628
00:28:09,818 --> 00:28:11,690
who said some bad things
about Fuentes in Mexico.
629
00:28:13,561 --> 00:28:15,519
People know him here,
he helps illegals.
630
00:28:16,782 --> 00:28:17,957
Carajo.
631
00:28:18,958 --> 00:28:20,002
Come with me.
632
00:28:25,747 --> 00:28:27,749
Is this the man
MS-13 agreed to kill?
633
00:28:31,797 --> 00:28:32,798
Yes.
634
00:28:33,755 --> 00:28:34,930
Ramon Esteban.
635
00:28:41,807 --> 00:28:44,244
There'’s a motel we use
for protective custody.
636
00:28:44,287 --> 00:28:46,115
I'’ll post round-the-clock
guards.
637
00:28:46,159 --> 00:28:48,814
I hope their widows
will be well compensated.
638
00:28:48,857 --> 00:28:50,903
You'’re right,
the city'’s not safe.
639
00:28:50,946 --> 00:28:52,208
I know a farm up north
640
00:28:52,252 --> 00:28:54,254
owned by a retired
JTF2 sergeant.
641
00:28:54,297 --> 00:28:56,256
I'’ll drive you there
myself.
642
00:28:56,299 --> 00:28:57,561
And if I refuse?
643
00:28:57,605 --> 00:28:58,867
You said yourself,
644
00:28:58,911 --> 00:29:00,086
they won'’t stop
'’til you're dead.
645
00:29:00,129 --> 00:29:02,392
You think Terri
would blame you.
646
00:29:02,436 --> 00:29:03,959
This is my doing,
not yours.
647
00:29:04,003 --> 00:29:05,831
You'’re a valuable witness,
648
00:29:05,874 --> 00:29:06,919
we need you alive.
649
00:29:07,920 --> 00:29:09,225
I need to stop
by Haven House
650
00:29:09,269 --> 00:29:10,792
to pick up my laptop
and a few books,
651
00:29:10,836 --> 00:29:11,837
and to say goodbye.
652
00:29:12,402 --> 00:29:14,274
Of course.
653
00:29:14,317 --> 00:29:17,190
You'’ll go to Haven House
and pick up Rafael Flores.
654
00:29:17,233 --> 00:29:18,800
Take him
to The Restwell.
655
00:29:18,844 --> 00:29:20,802
That fleabag
near the airport?
656
00:29:20,846 --> 00:29:21,977
Pack a toothbrush.
657
00:29:22,021 --> 00:29:23,413
You'’re checking into
the room next door.
658
00:29:23,457 --> 00:29:25,328
Some guys get
all the glamour.
659
00:29:25,372 --> 00:29:26,895
Moose, you and Darnell
660
00:29:26,939 --> 00:29:28,027
go pick up the mother
and sister,
661
00:29:28,070 --> 00:29:29,506
take '’em to the same motel.
662
00:29:29,550 --> 00:29:30,638
And go easy,
663
00:29:30,681 --> 00:29:32,031
the family'’s
pretty traumatized.
664
00:29:32,074 --> 00:29:33,075
You got it.
665
00:29:36,339 --> 00:29:37,993
Wow, you look cheerful.
666
00:29:38,037 --> 00:29:39,342
Commendation, baby.
667
00:29:39,386 --> 00:29:41,301
"My work will not go
unappreciated."
668
00:29:41,344 --> 00:29:42,955
Well, congratulations.
669
00:29:42,998 --> 00:29:44,347
Wanna help me celebrate?
670
00:29:44,391 --> 00:29:45,609
Expensive champagne
671
00:29:45,653 --> 00:29:47,350
and massage oil
will definitely feature.
672
00:29:47,698 --> 00:29:49,613
Mmm...
673
00:29:49,657 --> 00:29:51,398
I gotta spend the night
in a cheap motel
674
00:29:51,441 --> 00:29:53,095
by the airport.
675
00:29:53,139 --> 00:29:54,662
Mm... that could work.
676
00:29:55,315 --> 00:29:56,490
Really?
677
00:29:56,533 --> 00:29:58,231
Maybe there'’ll be
a heart-shaped jacuzzi.
678
00:29:58,274 --> 00:30:00,276
Oh, yeah,
a big fur-trimmed mirror on the ceiling.
679
00:30:00,320 --> 00:30:01,408
Really?
680
00:30:01,451 --> 00:30:02,452
Mm.
681
00:30:02,888 --> 00:30:04,367
[LAUGHS]
682
00:30:06,021 --> 00:30:07,109
Hey.
683
00:30:07,153 --> 00:30:08,763
Anything on the scanners?
684
00:30:08,807 --> 00:30:10,286
It'’s quiet...
685
00:30:10,330 --> 00:30:12,027
Eerily so.
686
00:30:12,071 --> 00:30:13,115
Hey, what'’re these?
687
00:30:13,159 --> 00:30:14,900
Mm. Two-four-A'’s.
688
00:30:14,943 --> 00:30:16,075
They'’re supposed
to be filed every time
689
00:30:16,118 --> 00:30:17,990
overtime exceeds
20 hours a week.
690
00:30:18,033 --> 00:30:19,992
Hardacre'’s burying us
in paperwork.
691
00:30:20,035 --> 00:30:21,645
I hardly ever put in
for overtime.
692
00:30:21,689 --> 00:30:22,908
You'’re here
day and night.
693
00:30:22,951 --> 00:30:24,431
You deserve
to be appreciated.
694
00:30:25,824 --> 00:30:27,216
Thank you.
695
00:30:27,260 --> 00:30:29,262
I so needed to hear that.
696
00:30:32,482 --> 00:30:33,570
You'’re leaving?
697
00:30:33,614 --> 00:30:35,877
Oh, I got a dinner thing
at 8:30.
698
00:30:35,921 --> 00:30:37,705
If I leave right now,
I can just make it.
699
00:30:37,748 --> 00:30:40,621
Luckily, there'’s
a 42K per hour tail-wind, so...
700
00:30:44,364 --> 00:30:45,756
So go already.
701
00:30:47,236 --> 00:30:53,068
[SIREN WAILS IN THE DISTANCE]
702
00:30:55,897 --> 00:30:57,029
He'’s a good man, Mike.
703
00:30:58,117 --> 00:31:00,946
Believe me,
I wanted not to like him.
704
00:31:00,989 --> 00:31:03,078
He called you
a "buenagente."
705
00:31:03,122 --> 00:31:04,601
It'’s Mexican
for "mensch."
706
00:31:04,645 --> 00:31:05,689
Mm.
707
00:31:07,039 --> 00:31:08,083
Hey, Terri.
708
00:31:08,127 --> 00:31:09,215
Here to pick up the kid.
709
00:31:10,259 --> 00:31:11,391
I spoke to your boss.
710
00:31:11,434 --> 00:31:13,088
Congratulations
on your commendation.
711
00:31:13,132 --> 00:31:14,916
You guys do all the work.
I just grab the glory.
712
00:31:14,960 --> 00:31:17,179
Hey, she'’s not lyin'.
713
00:31:17,223 --> 00:31:19,921
No lights.
Doesn'’t look like anybody'’s home.
714
00:31:19,965 --> 00:31:21,792
DARNELL:
Great, now we have to sit on the place
715
00:31:21,836 --> 00:31:23,011
'’til they get here.
716
00:31:23,055 --> 00:31:24,665
MOOSE:
Oh! Hey...
717
00:31:29,148 --> 00:31:30,801
Lock'’s broken.
Call for backup.
718
00:31:34,893 --> 00:31:36,807
Your mother and sister
will meet you at the motel.
719
00:31:36,851 --> 00:31:37,939
You did good today.
720
00:31:37,983 --> 00:31:39,158
If you say so.
721
00:31:41,682 --> 00:31:43,379
I can'’t help thinking,
722
00:31:43,423 --> 00:31:45,077
what if this is
the last time I ever...
723
00:31:46,513 --> 00:31:48,689
Touch you,
or hear your voice?
724
00:31:48,732 --> 00:31:50,560
I'’m a stubborn man,
Terri.
725
00:31:50,604 --> 00:31:52,127
You won'’t get rid of me
that easily.
726
00:32:03,356 --> 00:32:06,359
[QUIET WHIMPER NEARBY]
727
00:32:11,016 --> 00:32:12,843
[BOTH SCREAMING]
728
00:32:12,887 --> 00:32:14,019
DARNELL:
It'’s all right, it'’s okay.
729
00:32:14,062 --> 00:32:15,368
We'’re from ICS.
730
00:32:16,282 --> 00:32:17,979
[SPEAKING SPANISH]
731
00:32:18,023 --> 00:32:19,285
LUPITA: She say,
732
00:32:19,328 --> 00:32:20,460
"you will arrest us?"
733
00:32:20,503 --> 00:32:21,896
No, no, no, no,
we'’re here to help.
734
00:32:21,940 --> 00:32:23,289
It'’s okay.
735
00:32:23,332 --> 00:32:25,595
They will come back.
736
00:32:25,639 --> 00:32:27,423
It'’s okay,
we'’ll take you someplace safe.
737
00:32:27,467 --> 00:32:28,555
Come with us.
738
00:32:28,598 --> 00:32:29,643
Gracias.
739
00:32:30,470 --> 00:32:31,732
We wait for my brothers?
740
00:32:31,775 --> 00:32:32,951
Your brothers are fine.
741
00:32:39,958 --> 00:32:41,437
Let me give you a hand
with that.Thanks.
742
00:32:45,702 --> 00:32:46,747
You okay?
743
00:32:46,790 --> 00:32:47,878
Yeah.
744
00:32:50,794 --> 00:32:52,709
GRAY: Ah, great,
that'’s all we need.
745
00:32:57,105 --> 00:32:58,628
You want me to check
the circuit breaker.
746
00:32:58,672 --> 00:33:00,065
TERRI: Sure.
On the other side of the door.
747
00:33:00,979 --> 00:33:02,241
You know what?
Don'’t bother.
748
00:33:02,284 --> 00:33:04,330
The nearest streetlights
are out, too.
749
00:33:04,373 --> 00:33:06,462
TERRI:
That happens all the time.
750
00:33:06,506 --> 00:33:08,290
At least we got
a whole lot of flashlights.
751
00:33:11,206 --> 00:33:13,687
You should get going.
You got a long road ahead.
752
00:33:13,730 --> 00:33:15,036
I don'’t like leaving you
in the dark.
753
00:33:15,080 --> 00:33:16,777
TERRI: Like I said,
we'’re used to it.
754
00:33:16,820 --> 00:33:18,300
I'’ll take these books
to the car.
755
00:33:23,523 --> 00:33:24,654
[AUTOMATIC WEAPONS FIRE RAPIDLY]
756
00:33:24,698 --> 00:33:26,395
KESSLER:
Get down! Get down!
757
00:33:26,439 --> 00:33:28,136
[PEOPLE SCREAMING]
758
00:33:31,183 --> 00:33:32,227
KESSLER:
Gray, cover us.
759
00:33:32,271 --> 00:33:34,882
[FEET SCUFFLE ACROSS FLOOR]
760
00:33:43,543 --> 00:33:44,761
[GUNFIRE POPS LOUDLY]
761
00:33:44,805 --> 00:33:46,415
[PEOPLE SCREAMING]
762
00:33:46,459 --> 00:33:48,635
Muzzle flashes south-southwest!
763
00:33:49,766 --> 00:33:51,029
TERRI:
Oh, my God! Baz!
764
00:33:51,072 --> 00:33:53,683
[BREATHING HEAVILY]
765
00:33:58,601 --> 00:33:59,689
Call it in.
766
00:34:01,126 --> 00:34:02,823
[GUNSHOTS FIRE]
767
00:34:05,869 --> 00:34:07,132
Signal must be jammed.
768
00:34:08,220 --> 00:34:09,351
Mine, too.
769
00:34:09,395 --> 00:34:10,570
The phone'’s dead.
770
00:34:10,613 --> 00:34:12,615
They must'’ve cut the wires.
771
00:34:12,659 --> 00:34:14,313
Agent Carver, you and Gray
go up the front stairs and collect the residents.
772
00:34:14,356 --> 00:34:15,444
Take '’em down
the back stairs.
773
00:34:18,491 --> 00:34:19,753
Terri...
774
00:34:19,796 --> 00:34:21,320
Get everyone away
from the windows.
775
00:34:21,363 --> 00:34:23,931
[AUTOMATIC WEAPONS FIRE RAPIDLY][TERRI SHRIEKS]
776
00:34:26,107 --> 00:34:27,543
Shit, there'’s more coming!
777
00:34:28,631 --> 00:34:29,806
RAMON:
Rafael!
778
00:34:29,850 --> 00:34:31,156
Can anybody get in
through the basement?
779
00:34:31,199 --> 00:34:32,940
The windows are barred
and boarded up.
780
00:34:32,983 --> 00:34:34,246
We'’re gonna die here,
man.
781
00:34:35,464 --> 00:34:37,814
[SPEAKING IN SPANISH]
782
00:34:43,951 --> 00:34:46,562
[AUTOMATIC WEAPONS RETURN FIRE][PEOPLE SCREAMING]
783
00:34:51,176 --> 00:34:54,004
WOMAN:
Mr. Mannering'’s coming for these tonight.
784
00:34:54,048 --> 00:34:56,833
Oh, my God, how much paperwork
can one arrest generate?
785
00:34:56,877 --> 00:34:58,444
These are the illegals
from the club.
786
00:35:04,624 --> 00:35:07,627
[HAMMER AND TOOLS TAPPING]
787
00:35:10,717 --> 00:35:13,459
They'’re surrounding
the building. I make at least 12.
788
00:35:13,502 --> 00:35:15,113
Everybody to the basement,
let'’s go!
789
00:35:15,156 --> 00:35:16,244
CARVER:
Okay, everybody move.
790
00:35:16,288 --> 00:35:17,854
[BULLETS SPATTERING]
791
00:35:17,898 --> 00:35:19,073
[SHRILL SCREAMING]
792
00:35:19,117 --> 00:35:20,379
Stay down!
Stay down low!
793
00:35:20,422 --> 00:35:22,120
Go! Go!TERRI: Keep going!
Move forward!
794
00:35:24,209 --> 00:35:25,297
Let'’s go, guys.
Come through, come through.
795
00:35:25,340 --> 00:35:27,342
TERRI: Stay low.
It'’s okay.
796
00:35:27,386 --> 00:35:28,561
Everybody through,
everybody through.
797
00:35:28,604 --> 00:35:29,953
TERRI:
Okay, keep going.
798
00:35:29,997 --> 00:35:31,433
[ALL SCREAMING]
799
00:35:31,477 --> 00:35:34,871
[CONSTANT RATTLE OF GUNFIRE]
800
00:35:35,263 --> 00:35:36,351
[GRUNTS]
801
00:35:37,613 --> 00:35:38,614
[GRUNTS]
802
00:35:39,615 --> 00:35:40,747
RAFAEL: [GROANS IN PAIN]
803
00:35:40,790 --> 00:35:42,140
KESSLER:
It'’s just your shoulder.
804
00:35:42,183 --> 00:35:43,532
We'’ll stop the bleeding,
you'’ll be fine.
805
00:35:44,881 --> 00:35:45,882
Get down!
806
00:35:46,666 --> 00:35:47,841
[GRUNTS]
807
00:35:47,884 --> 00:35:49,103
I'’m right behind you.
Go, go, go!
808
00:35:49,973 --> 00:35:55,892
[GUNFIRE RATTLES RAPIDLY]
809
00:35:55,936 --> 00:35:58,156
Let'’s go, guys! Everyone down!
Everyone down! Let'’s go!
810
00:35:58,199 --> 00:36:01,376
Did the barometric pressure
just drop in here.
811
00:36:01,420 --> 00:36:03,639
Something'’s not quite right.
812
00:36:03,683 --> 00:36:04,771
Mr. Slade.
813
00:36:05,206 --> 00:36:07,034
Mm.
814
00:36:07,077 --> 00:36:08,601
What, did I lose focus
again?
815
00:36:08,644 --> 00:36:10,037
That'’s all right.
816
00:36:10,080 --> 00:36:12,561
We understand that brilliant
minds are often eccentric.
817
00:36:12,605 --> 00:36:14,737
Then I must be like a genius.
818
00:36:14,781 --> 00:36:16,217
[CHUCKLES]
819
00:36:16,261 --> 00:36:17,697
Oh, th-that was a joke.
820
00:36:17,740 --> 00:36:20,874
I, I don'’t actually think
that I'’m a... although...
821
00:36:20,917 --> 00:36:23,093
I'’ve decided to go ahead
and offer you a position.
822
00:36:23,877 --> 00:36:25,139
How does $200 sound?
823
00:36:31,276 --> 00:36:32,755
All right, $250.
824
00:36:32,799 --> 00:36:34,235
That'’s our top offer.
825
00:36:34,279 --> 00:36:35,367
Two hundred and fifty thousand?
826
00:36:37,630 --> 00:36:38,892
That is so...
827
00:36:40,198 --> 00:36:41,590
Wow.
828
00:36:41,634 --> 00:36:48,293
[SINGING SOFTLY]
829
00:36:54,647 --> 00:36:55,952
A siege,
830
00:36:56,692 --> 00:36:57,954
in the middle of the city.
831
00:36:57,998 --> 00:36:59,739
They'’re using silencers.
832
00:36:59,782 --> 00:37:02,220
TERRI: Even if they weren'’t,
we'’re stuck between railroad yards,
833
00:37:02,263 --> 00:37:04,265
the expressway,
industrial sites.
834
00:37:05,571 --> 00:37:07,137
That'’s why they gave us
this place.
835
00:37:07,181 --> 00:37:09,052
No nimby neighbors.
836
00:37:09,096 --> 00:37:11,054
Terri?
Can I talk to you?
837
00:37:13,187 --> 00:37:15,842
Out here. Alicia?
838
00:37:26,244 --> 00:37:28,202
MS-13 are covering
all the exits.
839
00:37:29,334 --> 00:37:30,422
Shit.
840
00:37:30,944 --> 00:37:31,988
I'’m sorry.
841
00:37:33,947 --> 00:37:36,254
People come here
to escape this shit!
842
00:37:36,819 --> 00:37:38,299
I know.
843
00:37:38,343 --> 00:37:41,171
All that endless
stupid shit
844
00:37:41,215 --> 00:37:42,695
that people do to each other
out there.
845
00:37:42,738 --> 00:37:44,044
[SNIFFLES]
846
00:37:44,087 --> 00:37:45,088
I know.
847
00:37:46,916 --> 00:37:48,309
Do you remember
how to use this?
848
00:37:49,919 --> 00:37:51,181
Squeeze don'’t pull.
849
00:37:55,447 --> 00:37:57,275
It always seemed to me
like the punchline
850
00:37:57,318 --> 00:37:58,711
of a dirty joke.
851
00:37:58,754 --> 00:37:59,799
[CHUCKLES]
852
00:38:01,801 --> 00:38:03,281
If they come through
that door...
853
00:38:03,324 --> 00:38:04,456
Shoot to kill.
854
00:38:10,070 --> 00:38:12,159
I didn'’t know
you were a guerrera,
855
00:38:12,725 --> 00:38:14,074
a warrior woman.
856
00:38:15,031 --> 00:38:16,729
You have no idea.
857
00:38:16,772 --> 00:38:18,034
If you'’ll excuse me...
858
00:38:19,906 --> 00:38:21,734
[WHISPERS]
It'’s me they want.
859
00:38:21,777 --> 00:38:24,476
If I go out there,
they might be satisfied.
860
00:38:24,519 --> 00:38:25,564
After Fuentes'’s arrest,
861
00:38:25,607 --> 00:38:27,174
I promise you,
they want all of us.
862
00:38:33,789 --> 00:38:36,314
How are we doing
on the Fuentes extradition?
863
00:38:36,357 --> 00:38:39,404
Major Kessler and Agent Carver
have started the ball rolling.
864
00:38:39,447 --> 00:38:41,319
And where is the good major?
865
00:38:41,362 --> 00:38:43,233
Driving Ramon Esteban
to a safe location.
866
00:38:43,277 --> 00:38:44,713
And no,
I don'’t know where.
867
00:38:44,757 --> 00:38:47,237
Get him on the phone.
I'’ll ask him myself.
868
00:38:53,331 --> 00:38:54,984
[NO SIGNAL BEEPS]
The number called...
869
00:38:55,028 --> 00:38:57,378
Huh. He must be near
the escarpment.
870
00:38:57,422 --> 00:38:59,032
It'’s hard to get a signal
out there.
871
00:39:02,818 --> 00:39:04,385
I'’m down
to my last few rounds.
872
00:39:04,429 --> 00:39:05,865
We'’re gonna have
to make a move.
873
00:39:05,908 --> 00:39:07,170
The lights are on
two blocks away.
874
00:39:07,214 --> 00:39:08,868
Cell phone jammers
have limited range.
875
00:39:08,911 --> 00:39:10,086
I can make a run for it.
876
00:39:10,130 --> 00:39:11,523
Or I could.
877
00:39:11,566 --> 00:39:13,351
To go out on foot
would be suicide.
878
00:39:13,394 --> 00:39:14,874
Whose Van is that
parked out back?
879
00:39:14,917 --> 00:39:16,136
That'’s Nisha's.
880
00:39:16,179 --> 00:39:17,746
It'’s gotta be 30 feet away.
881
00:39:17,790 --> 00:39:19,966
Like I said, I'’m down
to my last few rounds.
882
00:39:27,452 --> 00:39:28,931
Nisha'’s keys.
883
00:39:31,586 --> 00:39:33,371
You cover that door,
I'’ll take the street.
884
00:39:37,505 --> 00:39:38,550
GRAY:
For the record,
885
00:39:39,333 --> 00:39:40,378
if we don'’t make it...
886
00:39:40,421 --> 00:39:41,640
We will.GRAY: Absolutely.
887
00:39:43,163 --> 00:39:44,338
But if we don'’t...
888
00:39:47,646 --> 00:39:48,647
Me, too.
889
00:39:55,305 --> 00:39:56,524
GANG MEMBER:
En la Puerta!
890
00:39:56,568 --> 00:39:58,439
[AUTOMATIC WEAPONS FIRE]
891
00:39:58,483 --> 00:40:00,136
GANG MEMBER:
[YELLING IN SPANISH]
892
00:40:00,180 --> 00:40:02,269
[GRUNTING]
893
00:40:13,019 --> 00:40:14,673
[GASPING FOR BREATH]
894
00:40:21,288 --> 00:40:22,985
[ENGINE REVS]
895
00:40:27,033 --> 00:40:29,470
[GUNFIRE RATTLES]
896
00:40:31,559 --> 00:40:33,213
[HEAVY THUD]
897
00:40:38,087 --> 00:40:39,480
[BULLET POPS][GRUNTS]
898
00:40:41,395 --> 00:40:43,266
[TIRES SQUEAL]
899
00:40:44,398 --> 00:40:45,443
Carver, he'’s down!
900
00:40:47,227 --> 00:40:48,271
Cover me.
901
00:40:48,315 --> 00:40:49,316
CARVER:
Go.
902
00:40:58,194 --> 00:41:00,066
[GASPS FOR AIR]
903
00:41:06,289 --> 00:41:07,813
[NO SIGNAL BEEP]
904
00:41:07,856 --> 00:41:10,250
Try Agent Carver.
Maybe she can shed some light.
905
00:41:11,251 --> 00:41:12,557
[SPEED DIALLING BEEPS]
906
00:41:13,775 --> 00:41:16,996
[NO SIGNAL BEEP]
The number called cannot be...
907
00:41:17,039 --> 00:41:18,998
She was on her way
to Haven House with Gray.
908
00:41:19,041 --> 00:41:22,044
This Mara Salvatrucha page
is almost charming.
909
00:41:22,088 --> 00:41:23,481
There'’s a party tonight.
910
00:41:25,352 --> 00:41:26,614
That'’s a map to Haven House.
911
00:41:26,658 --> 00:41:27,659
Oh, my God.
912
00:41:29,356 --> 00:41:31,401
We need help here!
He'’s bleeding out!
913
00:41:36,189 --> 00:41:37,582
Clear a space!
914
00:41:37,625 --> 00:41:38,931
WOMAN: Oh, my God!
915
00:41:38,974 --> 00:41:40,585
Come on, this way,
this way!
916
00:41:40,628 --> 00:41:42,717
KESSLER:
Careful, careful!We need bandages!
917
00:41:42,761 --> 00:41:43,849
TERRI:
Right here.
918
00:41:43,892 --> 00:41:45,503
KESSLER:
Okay, ready?
919
00:41:45,546 --> 00:41:47,505
GRAY: [GRUNTING IN PAIN]
920
00:41:51,944 --> 00:41:53,467
TERRI: Here.
921
00:41:53,511 --> 00:41:55,600
Agent Carver,
can I have your hand gun?
922
00:41:55,643 --> 00:41:57,079
Just take over, please.
923
00:41:57,123 --> 00:41:58,211
[PEOPLE WHIMPERING]
924
00:41:58,254 --> 00:41:59,517
He'’s lost a lot blood.
925
00:42:00,779 --> 00:42:02,171
Don'’t you die on me.
926
00:42:04,826 --> 00:42:06,524
Two rounds,
enough for a last stand.
927
00:42:06,567 --> 00:42:07,568
I'’d make a joke
about the Alamo,
928
00:42:07,612 --> 00:42:08,917
but I'’m Mexican.
929
00:42:09,657 --> 00:42:12,181
Do you know how shoot?
930
00:42:12,225 --> 00:42:14,227
I trained with the military
when I was a war correspondent.
931
00:42:17,883 --> 00:42:18,971
Don'’t go.
932
00:42:19,580 --> 00:42:20,712
Don'’t go.
933
00:42:20,755 --> 00:42:21,843
Fuertas, mi amor.
934
00:42:25,760 --> 00:42:26,805
[BREATHS SHAKILY]
935
00:42:47,129 --> 00:42:50,089
[RAPID AUTOMATIC GUNFIRE
RATTLES OVERHEAD]
936
00:42:50,132 --> 00:42:53,048
[HEAVY FOOTSTEPS STOMP OVERHEAD,
GLASS SHATTERS]
937
00:42:53,092 --> 00:42:54,833
[MEN SHOUTING OVERHEAD]
938
00:42:54,876 --> 00:42:56,095
They'’re in the building.
939
00:43:03,189 --> 00:43:06,932
[VOICES GET LOUDER,
GLASS SHATTERS NEARBY]
940
00:43:07,802 --> 00:43:11,414
[FOOTSTEPS THUDDING HEAVILY]
941
00:43:14,679 --> 00:43:17,159
[FOOTSTEPS APPROACHING]
942
00:43:17,203 --> 00:43:18,857
[DOOR RATTLES VIOLENTLY]
943
00:43:18,900 --> 00:43:19,988
Wait for my signal.
944
00:43:20,032 --> 00:43:21,903
[GUNSHOTS POP][SHRIEKS]
945
00:43:22,991 --> 00:43:25,341
[AUTOMATIC WEAPON FIRES RAPIDLY]
946
00:43:25,864 --> 00:43:26,952
Stay down!
947
00:43:29,476 --> 00:43:31,304
[WEAPONS FIRE]
948
00:43:32,261 --> 00:43:35,395
[BANGING AGAINST DOOR]
949
00:43:42,924 --> 00:43:43,925
Now!
950
00:43:52,760 --> 00:43:53,805
I'’m out.
951
00:43:54,588 --> 00:43:55,633
[DESPAIRING SIGH]
952
00:44:00,115 --> 00:44:02,770
[SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS]
953
00:44:11,823 --> 00:44:16,262
[THEME MUSIC PLAYING]
66039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.