All language subtitles for The.Border.S03E12.No.Refuge.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,567 We wanna talk to you about a position 2 00:00:02,611 --> 00:00:03,525 with the secret service intelligence division. 3 00:00:04,874 --> 00:00:06,484 GRAY: Previously onThe Border... 4 00:00:06,528 --> 00:00:07,485 KHALI: A senior information technology consultant. 5 00:00:08,269 --> 00:00:09,313 Wow. 6 00:00:09,357 --> 00:00:10,880 Mike, I can'’t. 7 00:00:10,923 --> 00:00:12,055 KESSLER: That'’s the guy you're seeing. 8 00:00:12,099 --> 00:00:13,665 You mean you really didn'’t know? 9 00:00:13,709 --> 00:00:15,189 If I had, I would'’ve locked him up and thrown away the key. 10 00:00:15,232 --> 00:00:16,755 Minister Hardacre appointed me 11 00:00:16,799 --> 00:00:18,583 ministry consultant on border security 12 00:00:18,627 --> 00:00:20,281 for the president'’s visit. 13 00:00:20,324 --> 00:00:22,065 How would you feel about making this arrangement permanent? 14 00:00:22,109 --> 00:00:24,328 I thought I told you DHS won'’t work with Jackson. 15 00:00:24,372 --> 00:00:25,590 Not on this case, not ever. 16 00:00:25,634 --> 00:00:27,027 The bomb, the shootings, 17 00:00:27,070 --> 00:00:28,158 people getting killed, that'’s all on me. 18 00:00:28,202 --> 00:00:29,638 I'’m sorry about your dad. 19 00:00:29,681 --> 00:00:31,727 Well, I'’m just sorry. 20 00:00:41,954 --> 00:00:45,480 [PA SYSTEM ANNOUNCEMENT PLAYING] 21 00:00:45,523 --> 00:00:48,657 [CROWD CHATTERING] 22 00:01:04,238 --> 00:01:05,369 You see that? 23 00:01:05,413 --> 00:01:06,762 She checked a photo on her phone, 24 00:01:06,805 --> 00:01:08,546 like she was looking for someone special. 25 00:01:09,765 --> 00:01:11,506 Yeah. Who gets into the longest line? 26 00:01:12,333 --> 00:01:13,421 KHALI: Yeah. 27 00:01:14,813 --> 00:01:19,209 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 28 00:01:33,963 --> 00:01:35,530 You need to relax... 29 00:01:35,573 --> 00:01:36,574 Muchacho. 30 00:01:41,666 --> 00:01:43,190 Carmelita Sanchez? 31 00:01:43,233 --> 00:01:44,495 Who the hell are you? 32 00:01:44,539 --> 00:01:45,540 ICS. 33 00:01:46,889 --> 00:01:48,151 Hijo de puta! 34 00:01:48,195 --> 00:01:49,283 Lemme go!Step over here. 35 00:01:49,326 --> 00:01:50,371 Right here, please. 36 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 KHALI: Cell phone. 37 00:01:56,725 --> 00:01:57,900 This is too easy. 38 00:02:00,511 --> 00:02:02,252 MOOSE: Busted. Nice. 39 00:02:03,253 --> 00:02:05,342 Vete a la mierda! 40 00:02:05,386 --> 00:02:06,387 Calmate, chica. 41 00:02:09,912 --> 00:02:12,001 Officer, can you step outside the booth, please? 42 00:02:16,048 --> 00:02:17,137 [GRUNTS] 43 00:02:17,789 --> 00:02:19,748 Freeze! 44 00:02:19,791 --> 00:02:21,532 MOOSE: Everybody down! He'’s got a gun! 45 00:02:21,576 --> 00:02:22,664 [PEOPLE SHOUTING] 46 00:02:22,707 --> 00:02:23,882 Don'’t come any closer! 47 00:02:24,535 --> 00:02:25,754 Get back! 48 00:02:26,972 --> 00:02:28,539 Okay, we just wanna talk to you. 49 00:02:29,714 --> 00:02:30,976 You need to calm down. 50 00:02:31,020 --> 00:02:32,674 [SOBBING] They'’ll kill my family. 51 00:02:34,719 --> 00:02:35,894 Who will? 52 00:02:35,938 --> 00:02:38,419 They'’ll torture and kill them. 53 00:02:39,811 --> 00:02:41,291 Please, just give me the gun. 54 00:02:42,379 --> 00:02:43,424 No![GUNSHOT POPS] 55 00:02:43,467 --> 00:02:45,861 No![PEOPLE SCREAMING] 56 00:02:45,904 --> 00:02:50,213 [THEME MUSIC PLAYING] 57 00:03:18,372 --> 00:03:19,460 Hey. 58 00:03:20,678 --> 00:03:21,723 Hey. 59 00:03:29,774 --> 00:03:31,515 Mm, we slept in. 60 00:03:31,559 --> 00:03:34,344 I was thinking maybe we could take a personal day. 61 00:03:51,535 --> 00:03:54,277 Airport customs officers aren'’t supposed to be armed. 62 00:03:54,321 --> 00:03:55,757 How the hell did he get a gun in there? 63 00:03:55,800 --> 00:03:57,933 I'’m guessing security was lax because of the uniform. 64 00:03:57,976 --> 00:03:59,326 Put out a directive. 65 00:03:59,369 --> 00:04:00,544 Customs personnel go through metal detectors 66 00:04:00,588 --> 00:04:01,893 like everybody else. 67 00:04:01,937 --> 00:04:02,981 MOOSE: Yes, sir. 68 00:04:03,025 --> 00:04:04,331 What do we know about the drug mule? 69 00:04:04,374 --> 00:04:06,942 Carmelita Sanchez, 18, landed immigrant, 70 00:04:06,985 --> 00:04:08,552 lives in Etobicoke with her grandmother. 71 00:04:08,596 --> 00:04:10,511 Claimed to be vacationing in Cancun. 72 00:04:10,554 --> 00:04:13,383 Maybe she can tell us who Agent Torres was afraid of. 73 00:04:13,427 --> 00:04:14,950 I gotta warn you, she'’s got a hell of a mouth. 74 00:04:16,473 --> 00:04:17,692 Agent Massi. 75 00:04:18,867 --> 00:04:19,911 How'’re you holding up? 76 00:04:21,217 --> 00:04:23,132 Fine. 77 00:04:23,175 --> 00:04:24,481 I just should'’ve stopped him. 78 00:04:24,525 --> 00:04:26,222 He wasn'’t being rational. 79 00:04:26,266 --> 00:04:27,484 There'’s nothing you could do. 80 00:04:28,833 --> 00:04:30,618 Tragedies happen, you have to accept that. 81 00:04:31,140 --> 00:04:32,141 Yes, sir. 82 00:04:37,407 --> 00:04:39,627 The flight attendant called us from the plane. 83 00:04:39,670 --> 00:04:42,020 You left cocaine residue in the lavatory. 84 00:04:42,064 --> 00:04:44,240 Need a little toot before landing, did you? 85 00:04:44,284 --> 00:04:45,981 [CHUCKLES] 86 00:04:46,024 --> 00:04:47,722 You'’re funny, lady. 87 00:04:47,765 --> 00:04:49,941 We found cocaine around your waist, 88 00:04:49,985 --> 00:04:52,248 around your hips, stuffed into your bra, 89 00:04:52,292 --> 00:04:54,685 and in no fewer than two body cavities. 90 00:04:54,729 --> 00:04:57,471 And I'’m guessing you swallowed some. 91 00:04:57,514 --> 00:04:59,255 You'’ll notice that the toilets in the cells 92 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 don'’t flush. 93 00:05:02,040 --> 00:05:03,955 You wanna poke through my shit, 94 00:05:03,999 --> 00:05:05,043 that'’s on you. 95 00:05:06,915 --> 00:05:08,308 You'’re pretty cocky, aren'’t you? 96 00:05:08,960 --> 00:05:10,266 What are you, 18? 97 00:05:10,310 --> 00:05:11,659 I'’m wise beyond my years. 98 00:05:13,400 --> 00:05:15,967 Oh, yeah. Yeah, I can see that. 99 00:05:16,011 --> 00:05:17,621 You must'’ve been pretty sure 100 00:05:17,665 --> 00:05:19,231 that you weren'’t gonna be searched. 101 00:05:19,275 --> 00:05:21,886 The people I work for take care of business. 102 00:05:21,930 --> 00:05:23,845 Meaning they intimidated the customs agent 103 00:05:23,888 --> 00:05:25,063 and gave you his picture. 104 00:05:25,107 --> 00:05:27,283 Do these "people" have a name? 105 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 [SCOFFS] Get real, lady. 106 00:05:31,461 --> 00:05:33,811 What if officer Torres had called in sick, 107 00:05:33,855 --> 00:05:36,074 or been moved to another post? 108 00:05:38,294 --> 00:05:39,774 They would'’ve killed him. 109 00:05:39,817 --> 00:05:42,211 Like I said, they take care of business. 110 00:05:42,254 --> 00:05:45,170 Officer Torres shot himself 111 00:05:45,214 --> 00:05:47,695 because your employers were gonna torture 112 00:05:47,738 --> 00:05:49,174 and kill his family. 113 00:05:49,218 --> 00:05:50,350 Don'’t you have a family? 114 00:05:51,133 --> 00:05:52,613 Nobody I give a shit about. 115 00:05:52,656 --> 00:05:53,701 Oh, yeah? 116 00:05:55,355 --> 00:05:56,704 What about your grandmother? 117 00:05:56,747 --> 00:05:59,010 [CHUCKLES] Abuelita? 118 00:06:00,229 --> 00:06:02,274 Nobody gonna mess with her. 119 00:06:02,318 --> 00:06:04,276 Aren'’t you afraid they'’ll kill you? 120 00:06:04,320 --> 00:06:05,365 [CHUCKLES] 121 00:06:06,888 --> 00:06:08,368 Life'’s a bitch, 122 00:06:09,369 --> 00:06:10,935 and then you die. 123 00:06:10,979 --> 00:06:12,284 Is that a "13?" 124 00:06:14,678 --> 00:06:16,158 Get your hands off me, cabrona! 125 00:06:16,201 --> 00:06:19,379 [CHUCKLES] Oh, baby. 126 00:06:19,422 --> 00:06:23,295 If you are a drug mule for Mara Salvatrucha, 127 00:06:23,339 --> 00:06:25,385 I am the least of your problems. 128 00:06:32,087 --> 00:06:34,916 [COMPUTER BEEPS] 129 00:06:37,309 --> 00:06:39,703 Carmelita could be Mara Salvatrucha 13. 130 00:06:39,747 --> 00:06:40,965 How'’re we doing with her phone? 131 00:06:41,009 --> 00:06:42,140 SLADE: It'’s a burner, 132 00:06:42,184 --> 00:06:43,707 hasn'’t been used to call in or out. 133 00:06:43,751 --> 00:06:45,883 Only contains the customs guy'’s photo 134 00:06:45,927 --> 00:06:48,103 and some password-protected data. 135 00:06:48,146 --> 00:06:49,539 I'’m running it through a decrypter. 136 00:06:49,583 --> 00:06:50,671 And his bank records? 137 00:06:50,714 --> 00:06:51,802 Nothing stands out. 138 00:06:51,846 --> 00:06:53,456 I don'’t think he was on the take. 139 00:06:53,500 --> 00:06:55,502 See if you can find anything that ties him to MS-13. 140 00:06:55,545 --> 00:06:57,982 And check back through customs surveillance tapes, 141 00:06:58,026 --> 00:06:59,767 see who else he'’s been letting through. 142 00:06:59,810 --> 00:07:01,203 Mara Salvatrucha... 143 00:07:01,246 --> 00:07:03,118 I didn'’t realize they'd expanded this far north. 144 00:07:03,161 --> 00:07:05,120 Yeah, no wonder your guy was terrified. 145 00:07:05,163 --> 00:07:06,382 I think you got something. 146 00:07:06,426 --> 00:07:07,601 Hm? Oh. 147 00:07:07,644 --> 00:07:09,124 What is that? Latitude and longitude? 148 00:07:09,167 --> 00:07:11,300 [COMPUTER BEEPS] 149 00:07:11,343 --> 00:07:13,433 Yeah, Lee Vale could work. 150 00:07:13,476 --> 00:07:14,956 10.30 could be the time, 151 00:07:14,999 --> 00:07:17,741 which just leaves the 13.1.18.3.15. 152 00:07:17,785 --> 00:07:19,395 That'’s straight alphanumeric. 153 00:07:19,439 --> 00:07:22,703 Thirteenth letter'’s M, A, R, C, O. 154 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 '’Kay, so she delivers the drugs to Marco 155 00:07:24,705 --> 00:07:26,707 at Lee Vale Park at 10:30. 156 00:07:26,750 --> 00:07:28,012 That'’s in 15 minutes. 157 00:07:28,404 --> 00:07:29,449 Whoa. 158 00:07:36,107 --> 00:07:37,457 [CHUCKLES] 159 00:07:38,719 --> 00:07:41,461 Mm. I'’m starving, what'’s for breakfast? 160 00:07:42,331 --> 00:07:44,115 I'’d cook bacon and eggs, 161 00:07:44,159 --> 00:07:45,682 but I don'’t have a frying pan. 162 00:07:46,640 --> 00:07:47,945 Or bacon, or eggs. 163 00:07:47,989 --> 00:07:49,469 Or plates, or a table. 164 00:07:49,512 --> 00:07:51,296 I got a zen minimal thing happening. 165 00:07:51,340 --> 00:07:53,342 Right, '’cause you're such a spiritual guy. 166 00:07:53,385 --> 00:07:54,909 Well, it'’s easy to clean. 167 00:07:54,952 --> 00:07:56,171 You know, in my book, 168 00:07:56,214 --> 00:07:58,042 a working definition of "grownup" 169 00:07:58,086 --> 00:07:59,348 is "one who prepares food." 170 00:07:59,391 --> 00:08:01,437 Okay. I'’m all about the grownup. 171 00:08:01,872 --> 00:08:02,960 Big talk. 172 00:08:03,004 --> 00:08:06,921 Listen, I'’ll take cooking classes, 173 00:08:06,964 --> 00:08:09,271 I'’ll buy French herbs... 174 00:08:09,314 --> 00:08:10,968 Whatever it takes, I'’m all in. 175 00:08:14,276 --> 00:08:16,060 [PHONE VIBRATES] 176 00:08:16,104 --> 00:08:17,627 So much for the personal day. 177 00:08:17,671 --> 00:08:19,107 GRAY: [SIGHS] 178 00:08:20,195 --> 00:08:21,849 [EXHALES HEAVILY] 179 00:08:21,892 --> 00:08:22,980 Jackson. 180 00:08:23,024 --> 00:08:25,330 How far are you from Lee Vale Court? 181 00:08:25,374 --> 00:08:26,636 GRAY: Ten minutes. Why? 182 00:08:26,680 --> 00:08:28,464 A drug dealer named Marco should be waiting 183 00:08:28,508 --> 00:08:30,074 to meet a mule there at 10:30. 184 00:08:30,118 --> 00:08:31,772 He'’s probably MS-13. 185 00:08:32,816 --> 00:08:34,078 Mara Salvatrucha? 186 00:08:34,122 --> 00:08:35,340 KESSLER: Keep a low profile 187 00:08:35,384 --> 00:08:37,734 until Darnell shows up, but go armed. 188 00:08:37,778 --> 00:08:39,214 Yeah, you got it, boss. 189 00:08:40,432 --> 00:08:41,738 You going someplace? 190 00:08:43,131 --> 00:08:44,654 DHS considers MS-13 191 00:08:44,698 --> 00:08:46,438 the most violent street gang in America. 192 00:08:47,178 --> 00:08:48,353 Breakfast can wait. 193 00:08:57,232 --> 00:08:59,408 HOLLAND: Mr. Mannering and I'’ve been discussing protocols. 194 00:08:59,451 --> 00:09:01,018 MANNERING: As ministry liaison 195 00:09:01,062 --> 00:09:02,324 on border security, 196 00:09:02,367 --> 00:09:04,065 I'’ll need regular briefings 197 00:09:04,108 --> 00:09:06,633 on all open ICS investigations. 198 00:09:06,676 --> 00:09:08,286 I don'’t think so.Major. 199 00:09:08,330 --> 00:09:10,550 The last thing we need is more bureaucratic time-wasting. 200 00:09:10,593 --> 00:09:11,768 Hm. It'’s hardly a waste of time 201 00:09:11,812 --> 00:09:13,204 to report to your superior. 202 00:09:13,248 --> 00:09:14,379 To my what? 203 00:09:14,423 --> 00:09:16,120 He was referring to minister Hardacre. 204 00:09:16,164 --> 00:09:17,295 Speaking of whom, 205 00:09:17,339 --> 00:09:19,297 the minister is on line one. 206 00:09:19,341 --> 00:09:20,734 Shall we put him on speaker? 207 00:09:23,388 --> 00:09:24,607 Good morning, minister. 208 00:09:24,651 --> 00:09:26,087 Let'’s make this brief, shall we? 209 00:09:26,130 --> 00:09:28,045 Mr. Mannering and I were just bringing major Kessler 210 00:09:28,089 --> 00:09:29,133 up to speed on the new protocols. 211 00:09:29,177 --> 00:09:30,613 ICS is supposed to be autonomous. 212 00:09:30,657 --> 00:09:32,093 HARDACRE: The hell it is. 213 00:09:32,136 --> 00:09:33,790 You are to keep Mr. Mannering up-to-date 214 00:09:33,834 --> 00:09:35,487 on all open cases. 215 00:09:35,531 --> 00:09:37,054 I need to know everything you'’re doing down there, 216 00:09:37,098 --> 00:09:39,709 before it shows up on the ten o'’clock news. 217 00:09:39,753 --> 00:09:41,450 That may not always be possible. 218 00:09:41,493 --> 00:09:43,104 When you challenge Mannering'’s authority, 219 00:09:43,147 --> 00:09:45,323 you'’re challenging mine. Do I make myself clear? 220 00:09:45,367 --> 00:09:46,411 KESSLER: Yes, sir. 221 00:09:50,677 --> 00:09:52,243 Let'’s start with the customs officer 222 00:09:52,287 --> 00:09:53,897 who shot himself this morning. 223 00:09:53,941 --> 00:09:56,247 I gather he was colluding with a drug mule. 224 00:09:56,291 --> 00:09:57,901 We'’ve opened an investigation. 225 00:09:57,945 --> 00:10:00,904 ICS cannot investigate itself. 226 00:10:00,948 --> 00:10:02,776 I'’m turning this over to the RCMP. 227 00:10:06,475 --> 00:10:07,519 BASKETBALL PLAYER: Nice! 228 00:10:07,563 --> 00:10:09,609 PLAYERS: Come on! Open, open! 229 00:10:09,652 --> 00:10:11,872 GRAY: Ah, we could watch a game. 230 00:10:11,915 --> 00:10:13,917 Pretend we'’re a nice couple out for a stroll. 231 00:10:13,961 --> 00:10:15,136 No one would buy it. 232 00:10:18,139 --> 00:10:19,183 Ten o'’clock. 233 00:10:23,666 --> 00:10:26,887 [PLAYERS CHATTERING] 234 00:10:35,156 --> 00:10:36,200 Shit! 235 00:10:38,942 --> 00:10:40,814 [GRUNTS] Puto! 236 00:10:50,780 --> 00:10:52,303 GRAY: [GRUNTS] 237 00:10:55,742 --> 00:10:57,569 You realize that'’s a personal foul. 238 00:11:00,137 --> 00:11:02,444 KESSLER: MS-13, or Mara Salvatrucha, 239 00:11:02,487 --> 00:11:04,446 was started by ex-Salvadoran guerrillas 240 00:11:04,489 --> 00:11:06,274 in the barrios of L.A. 241 00:11:06,317 --> 00:11:08,363 They spread virally to the U.S., 242 00:11:08,406 --> 00:11:09,930 Mexico, and central America, 243 00:11:09,973 --> 00:11:12,367 and have over 100,000 members worldwide. 244 00:11:12,410 --> 00:11:14,108 Are now they'’re in Canada. 245 00:11:14,151 --> 00:11:15,718 Well, they'’ve been here for awhile, keeping a low profile 246 00:11:15,762 --> 00:11:17,241 while they established themselves 247 00:11:17,285 --> 00:11:18,373 in the drug trade. 248 00:11:18,416 --> 00:11:20,549 MS-13 makes a cult out of brutality - 249 00:11:20,592 --> 00:11:22,638 cutting off limbs, decapitating their enemies, 250 00:11:22,682 --> 00:11:23,987 killing women and children. 251 00:11:24,031 --> 00:11:25,423 They have murdered police officers, 252 00:11:25,467 --> 00:11:26,860 prosecutors, and judges. 253 00:11:26,903 --> 00:11:29,079 They look like the jets on acid. 254 00:11:29,123 --> 00:11:32,866 Their favorite weapons are MP5s and machetes. 255 00:11:32,909 --> 00:11:35,999 Machetes... Well that'’s just great. 256 00:11:36,043 --> 00:11:38,959 So mules bring you the drugs and you do what? 257 00:11:39,002 --> 00:11:40,569 Sell them yourself? 258 00:11:40,612 --> 00:11:42,789 You got nothin'’ on me, hombre. 259 00:11:42,832 --> 00:11:44,355 Who'’s next in the food chain? 260 00:11:44,399 --> 00:11:45,530 I ain'’t telling you shit. 261 00:11:47,010 --> 00:11:48,446 I want my lawyer now. 262 00:11:48,490 --> 00:11:50,013 We'’re ICS, not police. 263 00:11:50,057 --> 00:11:52,015 We can hold you 48 hours without one. 264 00:11:53,147 --> 00:11:54,757 Who give me in, anyway? 265 00:11:54,801 --> 00:11:55,889 La chicagive me up? 266 00:11:56,803 --> 00:11:58,326 Hmm? 267 00:11:58,369 --> 00:12:00,894 Because if it is, that'’s very stupid of her. 268 00:12:00,937 --> 00:12:02,373 All right. Witness intimidation, 269 00:12:02,417 --> 00:12:04,419 there'’s grounds for arrest right there. 270 00:12:04,462 --> 00:12:06,638 If she'’s busted, she'’s dead anyway. 271 00:12:06,682 --> 00:12:08,728 We don'’t risk it, not with a, um... 272 00:12:10,120 --> 00:12:11,818 A puta. 273 00:12:11,861 --> 00:12:13,167 Will they risk it with you? 274 00:12:16,518 --> 00:12:17,780 What do you mean? 275 00:12:17,824 --> 00:12:20,000 How long will they let you live? 276 00:12:21,653 --> 00:12:23,351 That'’s different, hombre. 277 00:12:23,394 --> 00:12:25,005 I'’m connected. 278 00:12:25,048 --> 00:12:27,398 Even after word gets out how helpful you'’ve been? 279 00:12:28,573 --> 00:12:31,315 Nobody gonna believe your... lies. 280 00:12:32,621 --> 00:12:35,711 What is that? Is that a skull? 281 00:12:35,755 --> 00:12:37,104 Santisima muerte. 282 00:12:37,147 --> 00:12:38,758 Saint death. 283 00:12:38,801 --> 00:12:41,325 Patron Saint of drug dealers and killers. 284 00:12:41,369 --> 00:12:43,066 MAGGIE: Hmm. Well... 285 00:12:43,110 --> 00:12:44,328 Better say your prayers. 286 00:12:44,372 --> 00:12:45,895 [LAUGHS SMUGLY] 287 00:12:49,943 --> 00:12:51,118 That guy looks suspicious. 288 00:12:52,815 --> 00:12:53,816 They all do. 289 00:12:53,860 --> 00:12:55,078 Nobody can be taped 290 00:12:55,122 --> 00:12:56,514 with a high-angle fixed-lens video camera 291 00:12:56,558 --> 00:12:57,777 and not look suspicious. 292 00:12:57,820 --> 00:12:58,995 [LAUGHS] 293 00:12:59,039 --> 00:13:00,823 [PHONE VIBRATES] 294 00:13:00,867 --> 00:13:02,651 I need to take this. 295 00:13:02,694 --> 00:13:04,566 [CLEARS THROAT] Slade. 296 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 Uh... tomorrow? 297 00:13:07,874 --> 00:13:08,962 So soon? 298 00:13:10,528 --> 00:13:12,879 Okay. Sure, 8:30. 299 00:13:12,922 --> 00:13:13,967 You bet. 300 00:13:14,010 --> 00:13:15,142 Wait, should I wear a tie? 301 00:13:18,058 --> 00:13:19,842 Um... 302 00:13:19,886 --> 00:13:21,061 I should, though, right? 303 00:13:21,104 --> 00:13:22,845 Those guys are all sharp dressers. 304 00:13:22,889 --> 00:13:23,890 Secret service? 305 00:13:23,933 --> 00:13:25,239 SLADE: [SHUSHING] 306 00:13:26,283 --> 00:13:27,415 They don'’t know yet. 307 00:13:27,458 --> 00:13:29,286 Not even the boss. I mean, let'’s face it, 308 00:13:29,330 --> 00:13:31,158 I'’m pretty much indispensable around here. 309 00:13:31,201 --> 00:13:32,202 Stop. 310 00:13:33,943 --> 00:13:35,249 I'’ve seen that face. 311 00:13:36,119 --> 00:13:37,555 Run the scanner log. 312 00:13:37,599 --> 00:13:39,035 [COMPUTER BEEPS] 313 00:13:39,775 --> 00:13:41,690 14:26 on the tenth. 314 00:13:41,733 --> 00:13:42,822 That'’s two days ago. 315 00:13:42,865 --> 00:13:45,302 Flight 621 from Mexico City. 316 00:13:45,346 --> 00:13:47,739 [COMPUTER KEYS BEEP, MONITOR BEEPS] 317 00:13:47,783 --> 00:13:49,350 Here he is. Juan Hidalgo. 318 00:13:50,742 --> 00:13:52,005 That'’s not Juan Hidalgo. 319 00:13:52,048 --> 00:13:53,876 No, passport was doctored. 320 00:13:54,746 --> 00:13:56,487 Um, check the wanted lists: 321 00:13:56,531 --> 00:13:58,838 FBI, Interpol, RCMP... 322 00:14:00,361 --> 00:14:02,885 There, number seven on the DEA wanted list. 323 00:14:02,929 --> 00:14:03,973 Hugo Fuentes. 324 00:14:04,931 --> 00:14:06,019 SLADE: Oh. 325 00:14:06,062 --> 00:14:07,977 Aka El Carnivoro... 326 00:14:09,718 --> 00:14:11,285 The carnivore. 327 00:14:11,328 --> 00:14:12,460 That can'’t be good. 328 00:14:13,678 --> 00:14:15,245 High-ranking member of Los Zetas, 329 00:14:15,289 --> 00:14:16,899 second in command of security enforcement 330 00:14:16,943 --> 00:14:18,205 and involved in the trafficking 331 00:14:18,248 --> 00:14:19,989 of multi-ton quantities of cocaine 332 00:14:20,033 --> 00:14:21,643 into the United States each month. 333 00:14:23,036 --> 00:14:24,820 Okay, here'’s an article in the Mexican press 334 00:14:24,864 --> 00:14:26,300 about Fuentes. 335 00:14:26,343 --> 00:14:28,606 Uh, it'’s in Spanish, by... 336 00:14:28,650 --> 00:14:31,435 Ramon Esteban. Huh... 337 00:14:31,479 --> 00:14:33,220 The boss knows this guy. 338 00:14:33,263 --> 00:14:35,526 This journalist, he was here. 339 00:14:35,570 --> 00:14:37,050 "Fifteen people massacred 340 00:14:37,093 --> 00:14:39,661 "in a drug rehabilitation center." 341 00:14:39,704 --> 00:14:42,272 "Severed heads thrown into a nightclub..." 342 00:14:42,316 --> 00:14:45,145 "Grenades thrown into a public square..." 343 00:14:45,188 --> 00:14:47,408 Wow, senor Fuentes is one bad-ass hombre. 344 00:14:51,064 --> 00:14:52,152 Hey.Hey. 345 00:14:58,636 --> 00:15:01,378 We know MS-13 owned the customs agent, 346 00:15:01,422 --> 00:15:03,511 so what was he doing stamping the fake passport 347 00:15:03,554 --> 00:15:05,600 of aLos Zetas capo? 348 00:15:05,643 --> 00:15:08,211 Uh, it'’s a mystery. 349 00:15:08,255 --> 00:15:10,605 Is MS-13 allying itself with Los Zetas? 350 00:15:14,261 --> 00:15:17,220 You know, Los Zetas is way out of MS-13'’s league 351 00:15:17,264 --> 00:15:19,048 when it comes to smuggling. 352 00:15:19,092 --> 00:15:21,616 They use cargo containers and seaplanes, 353 00:15:21,659 --> 00:15:23,879 not brassieres. 354 00:15:23,923 --> 00:15:28,101 No, what MS-13 does well is sell on the street. 355 00:15:29,319 --> 00:15:30,494 El Carnivoro. 356 00:15:32,061 --> 00:15:33,889 You know why they call him that? 357 00:15:33,933 --> 00:15:35,891 Enlighten us. 358 00:15:35,935 --> 00:15:39,329 Because he likes to eat the flesh of his enemies. 359 00:15:48,121 --> 00:15:49,644 You'’re renovating? 360 00:15:49,687 --> 00:15:51,037 Ramon volunteers here, 361 00:15:51,080 --> 00:15:53,474 he teaches literacy skills to Latino refugees. 362 00:15:53,517 --> 00:15:54,562 He should be done in a minute. 363 00:15:59,784 --> 00:16:01,525 Why'’re you doing this, Mike? 364 00:16:01,569 --> 00:16:04,398 KESSLER: Ramon has written extensively about Hugo Fuentes. 365 00:16:04,441 --> 00:16:06,661 His expertise might help us find a very violent 366 00:16:06,704 --> 00:16:08,010 and dangerous criminal. 367 00:16:08,054 --> 00:16:09,359 He came here to escape the drug wars 368 00:16:09,403 --> 00:16:10,839 and now you'’re dragging him back in. 369 00:16:10,882 --> 00:16:12,014 KESSLER: We just want him...He still has the scars 370 00:16:12,058 --> 00:16:13,276 where they burned him. 371 00:16:13,320 --> 00:16:14,582 Terri, he can say "no." 372 00:16:14,625 --> 00:16:16,627 Are you kidding? He'’ll jump at the chance. 373 00:16:16,671 --> 00:16:18,020 KESSLER: [SIGHS]If it were up to him, 374 00:16:18,064 --> 00:16:20,588 he'’d still be dodging bullets in Mexico City. 375 00:16:20,631 --> 00:16:22,242 He only left because he was too badly injured 376 00:16:22,285 --> 00:16:24,157 to stop his friends from putting him on a plane. 377 00:16:24,200 --> 00:16:25,854 RAMON: Finish lesson three for next week, okay? 378 00:16:25,897 --> 00:16:26,898 Okay. 379 00:16:28,422 --> 00:16:29,945 Hello, major. 380 00:16:29,989 --> 00:16:31,077 Mr. Esteban. 381 00:16:31,120 --> 00:16:33,122 Oh, for God'’s sake. Ramon, Mike. 382 00:16:33,166 --> 00:16:35,516 Can we at least get this thing on a first-name footing? 383 00:16:37,083 --> 00:16:39,259 This man entered the country two days ago. 384 00:16:39,302 --> 00:16:40,347 I believe you know him. 385 00:16:41,261 --> 00:16:43,654 Hugo Fuentes. 386 00:16:43,698 --> 00:16:46,048 We were hoping you might be available for a briefing. 387 00:16:46,092 --> 00:16:47,223 RAMON: Of course. 388 00:16:47,267 --> 00:16:48,442 Just make sure you bring him back 389 00:16:48,485 --> 00:16:49,878 in the same condition you found him in. 390 00:16:52,620 --> 00:16:53,882 She'’s very amusing. 391 00:16:54,491 --> 00:16:55,753 Your ex-wife. 392 00:16:56,189 --> 00:16:57,320 Hmm. 393 00:17:01,107 --> 00:17:04,023 Los Zetas were the worst of the Mexican drug cartels. 394 00:17:04,066 --> 00:17:05,372 The Colombians are old news. 395 00:17:05,415 --> 00:17:07,635 Ninety percent of the meth and cocaine in the U.S. 396 00:17:07,678 --> 00:17:08,723 goes through Mexico. 397 00:17:08,766 --> 00:17:10,159 RAMON: Los Zetas were elite commandos 398 00:17:10,203 --> 00:17:11,900 trained by the Mexican government 399 00:17:11,943 --> 00:17:14,163 to fight the Gulf cartel. 400 00:17:14,207 --> 00:17:16,731 They deserted en masse and now they run it. 401 00:17:16,774 --> 00:17:18,559 Real success story. 402 00:17:18,602 --> 00:17:21,214 They climbed to the top by ruthlessly killing anyone 403 00:17:21,257 --> 00:17:22,302 who got in their way. 404 00:17:22,345 --> 00:17:25,261 They massacred women and children, 405 00:17:25,305 --> 00:17:26,654 beheaded police officers. 406 00:17:26,697 --> 00:17:29,091 Once they decide to kill you, there is no escape. 407 00:17:29,135 --> 00:17:31,311 Great. Now they'’re our problem. 408 00:17:31,354 --> 00:17:32,834 One of them, anyway. 409 00:17:32,877 --> 00:17:35,445 Hugo Fuentes, AKA El Carnivoro. 410 00:17:35,489 --> 00:17:37,752 So-called because he devours the competition. 411 00:17:37,795 --> 00:17:39,928 He'’s probably here to tighten his hold 412 00:17:39,971 --> 00:17:41,060 on the Canadian market. 413 00:17:41,103 --> 00:17:43,497 By getting MS-13 to distribute his drugs? 414 00:17:43,540 --> 00:17:46,369 Los Zetas relies heavily on the street gangs 415 00:17:46,413 --> 00:17:47,675 all over North America. 416 00:17:47,718 --> 00:17:49,764 We need to find Hugo Fuentes. 417 00:17:49,807 --> 00:17:52,767 I have a number of friends in the Mexican community. 418 00:17:52,810 --> 00:17:55,161 Um, one of them may have heard something. 419 00:17:55,204 --> 00:17:58,642 We think MS-13 helped bring him into the country. 420 00:17:58,686 --> 00:18:01,428 This young boy I tutor, uh, Rafael... 421 00:18:01,471 --> 00:18:04,083 his older brother Arturo is MS-13. 422 00:18:05,171 --> 00:18:06,868 They are illegal immigrants. 423 00:18:08,391 --> 00:18:10,219 I could offer visas. 424 00:18:10,263 --> 00:18:11,916 He'’s a good kid. He'’s worth saving. 425 00:18:11,960 --> 00:18:15,050 Boss, Mannering'’s here for our prisoners. 426 00:18:15,094 --> 00:18:16,225 What? 427 00:18:16,269 --> 00:18:17,879 The hell he is. 428 00:18:17,922 --> 00:18:20,273 MANNERING: Then get him out of his meeting! 429 00:18:22,362 --> 00:18:24,451 I need you to sign these prisoner release forms. 430 00:18:24,494 --> 00:18:25,800 These people smuggled drugs! 431 00:18:25,843 --> 00:18:28,107 Into Canada, Agent Carver, not the United States. 432 00:18:28,150 --> 00:18:29,543 You'’re out of your jurisdiction. 433 00:18:29,586 --> 00:18:31,893 Drug-running is absolutely in my jurisdiction. 434 00:18:31,936 --> 00:18:33,547 These particular drug-runners 435 00:18:33,590 --> 00:18:35,331 are material witnesses to the corruption 436 00:18:35,375 --> 00:18:36,593 of a customs agent. 437 00:18:36,637 --> 00:18:38,421 ICS cannot police itself. 438 00:18:38,465 --> 00:18:41,729 Now, would you kindly sign the forms. 439 00:18:46,516 --> 00:18:47,952 Unbelievable. 440 00:18:50,216 --> 00:18:51,304 Thank you. 441 00:19:02,402 --> 00:19:05,187 Are you deliberately sabotaging our investigation? 442 00:19:05,231 --> 00:19:07,015 They could lead us to Fuentes. 443 00:19:07,058 --> 00:19:08,451 But you'’d rather play politics 444 00:19:08,495 --> 00:19:10,018 than lock up a narco-terrorist. 445 00:19:10,061 --> 00:19:12,368 [HUFFS] This is Canada, Agent Carver, 446 00:19:12,412 --> 00:19:13,935 not Mexico. 447 00:19:13,978 --> 00:19:16,329 If you want to find narco-terrorists, 448 00:19:16,372 --> 00:19:18,287 I suggest you transfer to El Paso. 449 00:19:19,288 --> 00:19:21,899 [ENGINE REVS] 450 00:19:24,250 --> 00:19:25,686 How do you keep yourself from punching 451 00:19:25,729 --> 00:19:27,731 that asshole'’s lights out? 452 00:19:27,775 --> 00:19:29,907 Emotional repression. 453 00:19:29,951 --> 00:19:31,474 It helps to be a white male. 454 00:19:31,518 --> 00:19:33,128 I used to be more detached. 455 00:19:34,564 --> 00:19:36,697 But ever since the shooting, I'’ve run out of patience. 456 00:19:37,698 --> 00:19:39,134 Yeah. 457 00:19:39,178 --> 00:19:40,744 It'’s like, in a split second, it can all be over 458 00:19:40,788 --> 00:19:42,616 and there goes your chance to do something. 459 00:19:45,445 --> 00:19:46,924 That sound naive? 460 00:19:46,968 --> 00:19:48,187 On the contrary. 461 00:19:54,584 --> 00:19:55,629 Boss! 462 00:19:55,672 --> 00:19:57,065 I picked up a police report. 463 00:19:57,108 --> 00:19:59,154 Automatic weapons fired, two clicks down the road. 464 00:20:03,245 --> 00:20:08,772 [INTENSE MUSIC PLAYING] 465 00:20:35,582 --> 00:20:36,887 [TIRES SCREECH] 466 00:20:45,113 --> 00:20:46,636 [SIREN WAILS NEARBY] 467 00:20:46,680 --> 00:20:49,291 [UNINTELLIGIBLE RADIO CHATTER] 468 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 There'’s no mystery here. It was Mara Salvatrucha, 469 00:20:51,511 --> 00:20:53,991 making sure the prisoners wouldn'’t talk. 470 00:20:54,035 --> 00:20:55,384 The shooter won'’t talk either. 471 00:20:55,428 --> 00:20:56,777 At least we'’ll be able to identify him, 472 00:20:56,820 --> 00:20:58,518 track down his associates. 473 00:20:59,823 --> 00:21:01,695 Officer Beck was a new father. 474 00:21:01,738 --> 00:21:04,480 He'’s... He's got a two-week-old baby. 475 00:21:07,570 --> 00:21:09,180 What am I gonna tell his wife? 476 00:21:15,970 --> 00:21:17,711 You know what this means, don'’t you? 477 00:21:18,364 --> 00:21:19,756 Declaration of war. 478 00:21:28,112 --> 00:21:29,331 You don'’t have to do this. 479 00:21:29,375 --> 00:21:30,593 Don'’t I? 480 00:21:30,637 --> 00:21:32,508 You have a new life here and you can be happy. 481 00:21:32,552 --> 00:21:34,336 A narco-guerra'’s spreading, Terri. 482 00:21:34,380 --> 00:21:36,599 It'’s even infected this peaceful country. 483 00:21:38,732 --> 00:21:39,907 Can'’t you stop him? 484 00:21:41,561 --> 00:21:43,258 Terri...Goddammit! 485 00:21:43,302 --> 00:21:45,347 Ramon and I have a chance here... 486 00:21:45,391 --> 00:21:46,914 He'’s a free man, it'’s not up to me. 487 00:21:48,002 --> 00:21:49,699 But for the record, I agree with him. 488 00:21:52,702 --> 00:21:55,052 [SPEAKING SPANISH] 489 00:21:57,359 --> 00:22:00,710 Rafael says he'’s never heard of MS-13. 490 00:22:00,754 --> 00:22:02,756 He'’s not a member yet. 491 00:22:02,799 --> 00:22:05,280 If he'’d been jumped in, he'’d have visible scars. 492 00:22:05,324 --> 00:22:08,065 Thirteen very long seconds of vicious beating. 493 00:22:08,109 --> 00:22:09,284 Some kids don'’t survive. 494 00:22:09,328 --> 00:22:10,329 I'’m not scared. 495 00:22:10,764 --> 00:22:11,982 No? 496 00:22:12,026 --> 00:22:13,941 What about the part when you brutally attack 497 00:22:13,984 --> 00:22:15,638 an innocent person? 498 00:22:15,682 --> 00:22:18,032 An old woman, or a child? 499 00:22:18,075 --> 00:22:19,860 How '’bout your little sister? 500 00:22:19,903 --> 00:22:21,122 When it'’s her time to join, 501 00:22:21,165 --> 00:22:23,167 they'’ll brutally gang rape her. 502 00:22:23,211 --> 00:22:25,126 Is this the life your mother wants for her children? 503 00:22:25,169 --> 00:22:26,519 Shut up about my mother! 504 00:22:26,562 --> 00:22:28,477 She came here illegally, didn'’t she? 505 00:22:28,521 --> 00:22:30,566 Risked everything to make a new life for you. 506 00:22:30,610 --> 00:22:33,482 She works 80 hours a week cleaning houses 507 00:22:33,526 --> 00:22:34,788 to buy those fancy shoes. 508 00:22:34,831 --> 00:22:35,876 Shut up! 509 00:22:38,792 --> 00:22:40,271 KESSLER: If you don'’t help us, 510 00:22:40,315 --> 00:22:41,577 I will deport your mother, 511 00:22:41,621 --> 00:22:43,013 your sister, your brother. 512 00:22:45,146 --> 00:22:47,278 How long do you think Arturo will last in Mexico 513 00:22:47,322 --> 00:22:48,715 before he dies in the drug wars? 514 00:22:48,758 --> 00:22:51,935 How long before they come after the rest of your family? 515 00:22:51,979 --> 00:22:54,460 Tell us about Hugo Fuentes and MS-13. 516 00:22:55,722 --> 00:22:57,593 Arturo'’s friends will kill us, 517 00:22:57,637 --> 00:22:59,552 cut our bodies in pieces. 518 00:22:59,595 --> 00:23:00,770 KESSLER: I'’ll protect you. 519 00:23:00,814 --> 00:23:02,293 Provide visas for your family. 520 00:23:02,337 --> 00:23:03,425 Move you somewhere safe. 521 00:23:03,469 --> 00:23:04,731 What about Arturo? 522 00:23:04,774 --> 00:23:06,428 He wants to leave MS-Trece, but... 523 00:23:06,472 --> 00:23:08,212 Nobody gets out alive. 524 00:23:09,039 --> 00:23:11,085 Blood in, blood out. 525 00:23:11,128 --> 00:23:13,392 If Arturo helps us, we'’ll help him. 526 00:23:17,091 --> 00:23:18,919 He'’s moving up in the clique. 527 00:23:20,964 --> 00:23:23,967 He'’s a guard today, at a meet... 528 00:23:24,011 --> 00:23:27,188 With un hombre importante. 529 00:23:27,231 --> 00:23:28,885 Where is this meet gonna take place? 530 00:23:31,366 --> 00:23:35,196 Lastima, maybe. Or El Alamo. 531 00:23:36,023 --> 00:23:37,459 Or La Segovia. 532 00:23:38,504 --> 00:23:40,027 They have nice chicas there. 533 00:23:40,070 --> 00:23:41,071 Do you know when? 534 00:23:43,117 --> 00:23:45,206 You could try Welook page. 535 00:23:45,249 --> 00:23:46,468 I beg your pardon? 536 00:23:46,512 --> 00:23:48,122 welook.ca. 537 00:23:49,428 --> 00:23:51,995 Arturo writes messages there. 538 00:23:52,039 --> 00:23:53,823 It'’s the page for Santa Muerte. 539 00:23:59,176 --> 00:24:02,528 KHALI: "Psycho and Bebe Hidalgo are now friends." 540 00:24:02,571 --> 00:24:05,182 And look, "Lobo sent Loco a nudge." 541 00:24:05,226 --> 00:24:08,142 Wow. Just... wow. 542 00:24:08,185 --> 00:24:09,404 Hey, you cracked the password. 543 00:24:09,448 --> 00:24:11,711 Some low-level buzz about a guest in town, 544 00:24:11,754 --> 00:24:14,191 but no venue.SLADE: But I checked out those clubs. 545 00:24:14,235 --> 00:24:16,629 La Segovia is closed this afternoon 546 00:24:16,672 --> 00:24:17,847 for a private party. 547 00:24:17,891 --> 00:24:20,371 [INTENSE MUSIC PLAYING][PHONE DIALING] 548 00:24:21,547 --> 00:24:22,809 ALPHA ONE: Alpha Two, do you read? 549 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 Alpha Two, do you read? 550 00:24:24,463 --> 00:24:26,552 ALPHA TWO: Alpha Two, copy. On the roof. 551 00:24:26,595 --> 00:24:28,292 Vehicle'’s entered Lane and is slowing. 552 00:24:29,903 --> 00:24:31,992 Vehicle has arrived, a white sedan. 553 00:24:33,515 --> 00:24:34,821 ALPHA ONE: Snipers in position. 554 00:24:37,998 --> 00:24:40,087 Foxtrot, prepare to reverse on signal. 555 00:24:42,524 --> 00:24:44,395 ALPHA TWO: Suspect is exiting the building. 556 00:24:48,312 --> 00:24:50,314 It'’s Fuentes. He is getting in the car. 557 00:24:50,358 --> 00:24:52,012 ALPHA TWO: Suspect has been identified. 558 00:24:53,883 --> 00:24:55,102 Foxtrot, you'’re a go. 559 00:24:56,016 --> 00:24:57,278 FOXTROT: Foxtrot reversing... 560 00:24:58,235 --> 00:25:04,590 [TRUCK BACK-UP SIGNAL BEEPING] 561 00:25:04,633 --> 00:25:06,026 FOXTROT: Suspect successfully diverted. 562 00:25:06,592 --> 00:25:07,593 Nice! 563 00:25:07,636 --> 00:25:08,811 ALPHA ONE: Suspect in play. 564 00:25:08,855 --> 00:25:11,248 Move in Bravo One, Bravo Two. 565 00:25:11,292 --> 00:25:12,946 First team, second team, move in. 566 00:25:12,989 --> 00:25:14,556 [CAR ACCELERATES] 567 00:25:17,603 --> 00:25:20,867 [TIRES SCREECHING] 568 00:25:20,910 --> 00:25:24,000 [SIREN WAILING] 569 00:25:25,480 --> 00:25:26,481 [TIRES SCREECH] 570 00:25:34,881 --> 00:25:36,230 Out of the car now! 571 00:25:39,146 --> 00:25:40,364 CARVER: Get your hands on the vehicle! 572 00:25:41,670 --> 00:25:43,716 Hands on the vehicle, where I can see them. 573 00:25:43,759 --> 00:25:45,065 [BOTH CHEERING] Yeah! 574 00:25:45,108 --> 00:25:46,936 Carnivore eats it! Yeah! 575 00:25:46,980 --> 00:25:50,592 [BOTH LAUGHING AND CHEERING] 576 00:25:53,116 --> 00:25:56,206 WOMAN: Congratulation, guys. That was awesome. Great job. 577 00:25:56,250 --> 00:25:57,425 [SIGHS] 578 00:26:00,123 --> 00:26:02,125 OCTAVIA JONES: Congratulations, Agent Carver. 579 00:26:02,169 --> 00:26:03,736 You caught a very big fish. 580 00:26:03,779 --> 00:26:04,998 CARVER: Thank you, ma'’am. 581 00:26:05,041 --> 00:26:06,739 ICS deserves most of the credit. 582 00:26:06,782 --> 00:26:09,132 Fuentes ordered dozens of brutal murders, 583 00:26:09,176 --> 00:26:11,308 some against police and judiciary. 584 00:26:11,352 --> 00:26:14,007 The DEA put a $5 million on his head. 585 00:26:14,050 --> 00:26:15,095 Can I get that in hundreds? 586 00:26:15,138 --> 00:26:16,357 OCTAVIA JONES: Don'’t worry, 587 00:26:16,400 --> 00:26:18,620 your work won'’t go unappreciated. 588 00:26:18,664 --> 00:26:20,535 I'’m gonna recommend you for a commendation. 589 00:26:21,101 --> 00:26:22,232 Thank you, ma'’am. 590 00:26:26,541 --> 00:26:29,370 We picked these guys up when we raided the club. 591 00:26:29,413 --> 00:26:31,546 No ID. I'’m guessing they'’re illegal. 592 00:26:31,590 --> 00:26:35,637 [CRIMINALS MURMURING] 593 00:26:41,730 --> 00:26:43,427 KESSLER: Arturo Flores? 594 00:26:45,647 --> 00:26:46,779 That one. 595 00:26:46,822 --> 00:26:48,737 Take him to interview one. 596 00:26:48,781 --> 00:26:50,043 [SPITS] Puerco! 597 00:26:50,086 --> 00:26:52,262 Come on, amigo, now you'’re pissing me off. 598 00:26:55,526 --> 00:26:57,441 MAGGIE: State your name. ARTURO: Go to hell. 599 00:26:57,485 --> 00:26:59,269 MAGGIE: Arturo Flores. 600 00:26:59,313 --> 00:27:01,402 Brother of Rafael and Lupita Flores, 601 00:27:01,445 --> 00:27:03,186 son of Maria. 602 00:27:03,230 --> 00:27:04,753 I don'’t know those names. 603 00:27:04,797 --> 00:27:05,798 Are you sure? 604 00:27:07,190 --> 00:27:08,714 I just thought you'’d might like to say goodbye 605 00:27:08,757 --> 00:27:11,586 before we put them on a plane to Mexico City. 606 00:27:11,630 --> 00:27:13,283 What'’re you talkin' about? 607 00:27:13,327 --> 00:27:16,112 MAGGIE: Do you have enemies in Mexico, Arturo? 608 00:27:16,156 --> 00:27:18,985 Mara Salvatrucha and Los Zetas certainly do. 609 00:27:19,028 --> 00:27:21,552 How long do you think your family will survive down there? 610 00:27:21,596 --> 00:27:22,771 Send me back, too, then. 611 00:27:22,815 --> 00:27:25,556 We will... To a Mexican prison. 612 00:27:25,600 --> 00:27:26,906 Not so nice, I hear. 613 00:27:26,949 --> 00:27:28,168 What do you want? 614 00:27:31,824 --> 00:27:34,740 Tell me why Hugo Fuentes was meeting with MS-13. 615 00:27:36,002 --> 00:27:37,046 What is it worth? 616 00:27:39,048 --> 00:27:40,920 Visas for your family, 617 00:27:40,963 --> 00:27:43,270 relocation to a safe locale, 618 00:27:43,313 --> 00:27:46,055 a lenient sentence for you in protective custody, 619 00:27:46,099 --> 00:27:47,578 with a visa at the end of it. 620 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 Whole new start. 621 00:27:50,581 --> 00:27:52,583 Fuentes found out his enemy was here. 622 00:27:53,759 --> 00:27:55,543 So he gave MS-Trece exclusive rights 623 00:27:55,586 --> 00:27:57,632 to sell Los Zetas'’ products here in the city. 624 00:27:57,676 --> 00:27:59,547 In exchange for what? 625 00:27:59,590 --> 00:28:01,941 A fotografiaof his enemy'’s severed head. 626 00:28:05,858 --> 00:28:08,121 And who is this lucky person? 627 00:28:08,164 --> 00:28:09,775 A jornalistico, 628 00:28:09,818 --> 00:28:11,690 who said some bad things about Fuentes in Mexico. 629 00:28:13,561 --> 00:28:15,519 People know him here, he helps illegals. 630 00:28:16,782 --> 00:28:17,957 Carajo. 631 00:28:18,958 --> 00:28:20,002 Come with me. 632 00:28:25,747 --> 00:28:27,749 Is this the man MS-13 agreed to kill? 633 00:28:31,797 --> 00:28:32,798 Yes. 634 00:28:33,755 --> 00:28:34,930 Ramon Esteban. 635 00:28:41,807 --> 00:28:44,244 There'’s a motel we use for protective custody. 636 00:28:44,287 --> 00:28:46,115 I'’ll post round-the-clock guards. 637 00:28:46,159 --> 00:28:48,814 I hope their widows will be well compensated. 638 00:28:48,857 --> 00:28:50,903 You'’re right, the city'’s not safe. 639 00:28:50,946 --> 00:28:52,208 I know a farm up north 640 00:28:52,252 --> 00:28:54,254 owned by a retired JTF2 sergeant. 641 00:28:54,297 --> 00:28:56,256 I'’ll drive you there myself. 642 00:28:56,299 --> 00:28:57,561 And if I refuse? 643 00:28:57,605 --> 00:28:58,867 You said yourself, 644 00:28:58,911 --> 00:29:00,086 they won'’t stop '’til you're dead. 645 00:29:00,129 --> 00:29:02,392 You think Terri would blame you. 646 00:29:02,436 --> 00:29:03,959 This is my doing, not yours. 647 00:29:04,003 --> 00:29:05,831 You'’re a valuable witness, 648 00:29:05,874 --> 00:29:06,919 we need you alive. 649 00:29:07,920 --> 00:29:09,225 I need to stop by Haven House 650 00:29:09,269 --> 00:29:10,792 to pick up my laptop and a few books, 651 00:29:10,836 --> 00:29:11,837 and to say goodbye. 652 00:29:12,402 --> 00:29:14,274 Of course. 653 00:29:14,317 --> 00:29:17,190 You'’ll go to Haven House and pick up Rafael Flores. 654 00:29:17,233 --> 00:29:18,800 Take him to The Restwell. 655 00:29:18,844 --> 00:29:20,802 That fleabag near the airport? 656 00:29:20,846 --> 00:29:21,977 Pack a toothbrush. 657 00:29:22,021 --> 00:29:23,413 You'’re checking into the room next door. 658 00:29:23,457 --> 00:29:25,328 Some guys get all the glamour. 659 00:29:25,372 --> 00:29:26,895 Moose, you and Darnell 660 00:29:26,939 --> 00:29:28,027 go pick up the mother and sister, 661 00:29:28,070 --> 00:29:29,506 take '’em to the same motel. 662 00:29:29,550 --> 00:29:30,638 And go easy, 663 00:29:30,681 --> 00:29:32,031 the family'’s pretty traumatized. 664 00:29:32,074 --> 00:29:33,075 You got it. 665 00:29:36,339 --> 00:29:37,993 Wow, you look cheerful. 666 00:29:38,037 --> 00:29:39,342 Commendation, baby. 667 00:29:39,386 --> 00:29:41,301 "My work will not go unappreciated." 668 00:29:41,344 --> 00:29:42,955 Well, congratulations. 669 00:29:42,998 --> 00:29:44,347 Wanna help me celebrate? 670 00:29:44,391 --> 00:29:45,609 Expensive champagne 671 00:29:45,653 --> 00:29:47,350 and massage oil will definitely feature. 672 00:29:47,698 --> 00:29:49,613 Mmm... 673 00:29:49,657 --> 00:29:51,398 I gotta spend the night in a cheap motel 674 00:29:51,441 --> 00:29:53,095 by the airport. 675 00:29:53,139 --> 00:29:54,662 Mm... that could work. 676 00:29:55,315 --> 00:29:56,490 Really? 677 00:29:56,533 --> 00:29:58,231 Maybe there'’ll be a heart-shaped jacuzzi. 678 00:29:58,274 --> 00:30:00,276 Oh, yeah, a big fur-trimmed mirror on the ceiling. 679 00:30:00,320 --> 00:30:01,408 Really? 680 00:30:01,451 --> 00:30:02,452 Mm. 681 00:30:02,888 --> 00:30:04,367 [LAUGHS] 682 00:30:06,021 --> 00:30:07,109 Hey. 683 00:30:07,153 --> 00:30:08,763 Anything on the scanners? 684 00:30:08,807 --> 00:30:10,286 It'’s quiet... 685 00:30:10,330 --> 00:30:12,027 Eerily so. 686 00:30:12,071 --> 00:30:13,115 Hey, what'’re these? 687 00:30:13,159 --> 00:30:14,900 Mm. Two-four-A'’s. 688 00:30:14,943 --> 00:30:16,075 They'’re supposed to be filed every time 689 00:30:16,118 --> 00:30:17,990 overtime exceeds 20 hours a week. 690 00:30:18,033 --> 00:30:19,992 Hardacre'’s burying us in paperwork. 691 00:30:20,035 --> 00:30:21,645 I hardly ever put in for overtime. 692 00:30:21,689 --> 00:30:22,908 You'’re here day and night. 693 00:30:22,951 --> 00:30:24,431 You deserve to be appreciated. 694 00:30:25,824 --> 00:30:27,216 Thank you. 695 00:30:27,260 --> 00:30:29,262 I so needed to hear that. 696 00:30:32,482 --> 00:30:33,570 You'’re leaving? 697 00:30:33,614 --> 00:30:35,877 Oh, I got a dinner thing at 8:30. 698 00:30:35,921 --> 00:30:37,705 If I leave right now, I can just make it. 699 00:30:37,748 --> 00:30:40,621 Luckily, there'’s a 42K per hour tail-wind, so... 700 00:30:44,364 --> 00:30:45,756 So go already. 701 00:30:47,236 --> 00:30:53,068 [SIREN WAILS IN THE DISTANCE] 702 00:30:55,897 --> 00:30:57,029 He'’s a good man, Mike. 703 00:30:58,117 --> 00:31:00,946 Believe me, I wanted not to like him. 704 00:31:00,989 --> 00:31:03,078 He called you a "buenagente." 705 00:31:03,122 --> 00:31:04,601 It'’s Mexican for "mensch." 706 00:31:04,645 --> 00:31:05,689 Mm. 707 00:31:07,039 --> 00:31:08,083 Hey, Terri. 708 00:31:08,127 --> 00:31:09,215 Here to pick up the kid. 709 00:31:10,259 --> 00:31:11,391 I spoke to your boss. 710 00:31:11,434 --> 00:31:13,088 Congratulations on your commendation. 711 00:31:13,132 --> 00:31:14,916 You guys do all the work. I just grab the glory. 712 00:31:14,960 --> 00:31:17,179 Hey, she'’s not lyin'. 713 00:31:17,223 --> 00:31:19,921 No lights. Doesn'’t look like anybody'’s home. 714 00:31:19,965 --> 00:31:21,792 DARNELL: Great, now we have to sit on the place 715 00:31:21,836 --> 00:31:23,011 '’til they get here. 716 00:31:23,055 --> 00:31:24,665 MOOSE: Oh! Hey... 717 00:31:29,148 --> 00:31:30,801 Lock'’s broken. Call for backup. 718 00:31:34,893 --> 00:31:36,807 Your mother and sister will meet you at the motel. 719 00:31:36,851 --> 00:31:37,939 You did good today. 720 00:31:37,983 --> 00:31:39,158 If you say so. 721 00:31:41,682 --> 00:31:43,379 I can'’t help thinking, 722 00:31:43,423 --> 00:31:45,077 what if this is the last time I ever... 723 00:31:46,513 --> 00:31:48,689 Touch you, or hear your voice? 724 00:31:48,732 --> 00:31:50,560 I'’m a stubborn man, Terri. 725 00:31:50,604 --> 00:31:52,127 You won'’t get rid of me that easily. 726 00:32:03,356 --> 00:32:06,359 [QUIET WHIMPER NEARBY] 727 00:32:11,016 --> 00:32:12,843 [BOTH SCREAMING] 728 00:32:12,887 --> 00:32:14,019 DARNELL: It'’s all right, it'’s okay. 729 00:32:14,062 --> 00:32:15,368 We'’re from ICS. 730 00:32:16,282 --> 00:32:17,979 [SPEAKING SPANISH] 731 00:32:18,023 --> 00:32:19,285 LUPITA: She say, 732 00:32:19,328 --> 00:32:20,460 "you will arrest us?" 733 00:32:20,503 --> 00:32:21,896 No, no, no, no, we'’re here to help. 734 00:32:21,940 --> 00:32:23,289 It'’s okay. 735 00:32:23,332 --> 00:32:25,595 They will come back. 736 00:32:25,639 --> 00:32:27,423 It'’s okay, we'’ll take you someplace safe. 737 00:32:27,467 --> 00:32:28,555 Come with us. 738 00:32:28,598 --> 00:32:29,643 Gracias. 739 00:32:30,470 --> 00:32:31,732 We wait for my brothers? 740 00:32:31,775 --> 00:32:32,951 Your brothers are fine. 741 00:32:39,958 --> 00:32:41,437 Let me give you a hand with that.Thanks. 742 00:32:45,702 --> 00:32:46,747 You okay? 743 00:32:46,790 --> 00:32:47,878 Yeah. 744 00:32:50,794 --> 00:32:52,709 GRAY: Ah, great, that'’s all we need. 745 00:32:57,105 --> 00:32:58,628 You want me to check the circuit breaker. 746 00:32:58,672 --> 00:33:00,065 TERRI: Sure. On the other side of the door. 747 00:33:00,979 --> 00:33:02,241 You know what? Don'’t bother. 748 00:33:02,284 --> 00:33:04,330 The nearest streetlights are out, too. 749 00:33:04,373 --> 00:33:06,462 TERRI: That happens all the time. 750 00:33:06,506 --> 00:33:08,290 At least we got a whole lot of flashlights. 751 00:33:11,206 --> 00:33:13,687 You should get going. You got a long road ahead. 752 00:33:13,730 --> 00:33:15,036 I don'’t like leaving you in the dark. 753 00:33:15,080 --> 00:33:16,777 TERRI: Like I said, we'’re used to it. 754 00:33:16,820 --> 00:33:18,300 I'’ll take these books to the car. 755 00:33:23,523 --> 00:33:24,654 [AUTOMATIC WEAPONS FIRE RAPIDLY] 756 00:33:24,698 --> 00:33:26,395 KESSLER: Get down! Get down! 757 00:33:26,439 --> 00:33:28,136 [PEOPLE SCREAMING] 758 00:33:31,183 --> 00:33:32,227 KESSLER: Gray, cover us. 759 00:33:32,271 --> 00:33:34,882 [FEET SCUFFLE ACROSS FLOOR] 760 00:33:43,543 --> 00:33:44,761 [GUNFIRE POPS LOUDLY] 761 00:33:44,805 --> 00:33:46,415 [PEOPLE SCREAMING] 762 00:33:46,459 --> 00:33:48,635 Muzzle flashes south-southwest! 763 00:33:49,766 --> 00:33:51,029 TERRI: Oh, my God! Baz! 764 00:33:51,072 --> 00:33:53,683 [BREATHING HEAVILY] 765 00:33:58,601 --> 00:33:59,689 Call it in. 766 00:34:01,126 --> 00:34:02,823 [GUNSHOTS FIRE] 767 00:34:05,869 --> 00:34:07,132 Signal must be jammed. 768 00:34:08,220 --> 00:34:09,351 Mine, too. 769 00:34:09,395 --> 00:34:10,570 The phone'’s dead. 770 00:34:10,613 --> 00:34:12,615 They must'’ve cut the wires. 771 00:34:12,659 --> 00:34:14,313 Agent Carver, you and Gray go up the front stairs and collect the residents. 772 00:34:14,356 --> 00:34:15,444 Take '’em down the back stairs. 773 00:34:18,491 --> 00:34:19,753 Terri... 774 00:34:19,796 --> 00:34:21,320 Get everyone away from the windows. 775 00:34:21,363 --> 00:34:23,931 [AUTOMATIC WEAPONS FIRE RAPIDLY][TERRI SHRIEKS] 776 00:34:26,107 --> 00:34:27,543 Shit, there'’s more coming! 777 00:34:28,631 --> 00:34:29,806 RAMON: Rafael! 778 00:34:29,850 --> 00:34:31,156 Can anybody get in through the basement? 779 00:34:31,199 --> 00:34:32,940 The windows are barred and boarded up. 780 00:34:32,983 --> 00:34:34,246 We'’re gonna die here, man. 781 00:34:35,464 --> 00:34:37,814 [SPEAKING IN SPANISH] 782 00:34:43,951 --> 00:34:46,562 [AUTOMATIC WEAPONS RETURN FIRE][PEOPLE SCREAMING] 783 00:34:51,176 --> 00:34:54,004 WOMAN: Mr. Mannering'’s coming for these tonight. 784 00:34:54,048 --> 00:34:56,833 Oh, my God, how much paperwork can one arrest generate? 785 00:34:56,877 --> 00:34:58,444 These are the illegals from the club. 786 00:35:04,624 --> 00:35:07,627 [HAMMER AND TOOLS TAPPING] 787 00:35:10,717 --> 00:35:13,459 They'’re surrounding the building. I make at least 12. 788 00:35:13,502 --> 00:35:15,113 Everybody to the basement, let'’s go! 789 00:35:15,156 --> 00:35:16,244 CARVER: Okay, everybody move. 790 00:35:16,288 --> 00:35:17,854 [BULLETS SPATTERING] 791 00:35:17,898 --> 00:35:19,073 [SHRILL SCREAMING] 792 00:35:19,117 --> 00:35:20,379 Stay down! Stay down low! 793 00:35:20,422 --> 00:35:22,120 Go! Go!TERRI: Keep going! Move forward! 794 00:35:24,209 --> 00:35:25,297 Let'’s go, guys. Come through, come through. 795 00:35:25,340 --> 00:35:27,342 TERRI: Stay low. It'’s okay. 796 00:35:27,386 --> 00:35:28,561 Everybody through, everybody through. 797 00:35:28,604 --> 00:35:29,953 TERRI: Okay, keep going. 798 00:35:29,997 --> 00:35:31,433 [ALL SCREAMING] 799 00:35:31,477 --> 00:35:34,871 [CONSTANT RATTLE OF GUNFIRE] 800 00:35:35,263 --> 00:35:36,351 [GRUNTS] 801 00:35:37,613 --> 00:35:38,614 [GRUNTS] 802 00:35:39,615 --> 00:35:40,747 RAFAEL: [GROANS IN PAIN] 803 00:35:40,790 --> 00:35:42,140 KESSLER: It'’s just your shoulder. 804 00:35:42,183 --> 00:35:43,532 We'’ll stop the bleeding, you'’ll be fine. 805 00:35:44,881 --> 00:35:45,882 Get down! 806 00:35:46,666 --> 00:35:47,841 [GRUNTS] 807 00:35:47,884 --> 00:35:49,103 I'’m right behind you. Go, go, go! 808 00:35:49,973 --> 00:35:55,892 [GUNFIRE RATTLES RAPIDLY] 809 00:35:55,936 --> 00:35:58,156 Let'’s go, guys! Everyone down! Everyone down! Let'’s go! 810 00:35:58,199 --> 00:36:01,376 Did the barometric pressure just drop in here. 811 00:36:01,420 --> 00:36:03,639 Something'’s not quite right. 812 00:36:03,683 --> 00:36:04,771 Mr. Slade. 813 00:36:05,206 --> 00:36:07,034 Mm. 814 00:36:07,077 --> 00:36:08,601 What, did I lose focus again? 815 00:36:08,644 --> 00:36:10,037 That'’s all right. 816 00:36:10,080 --> 00:36:12,561 We understand that brilliant minds are often eccentric. 817 00:36:12,605 --> 00:36:14,737 Then I must be like a genius. 818 00:36:14,781 --> 00:36:16,217 [CHUCKLES] 819 00:36:16,261 --> 00:36:17,697 Oh, th-that was a joke. 820 00:36:17,740 --> 00:36:20,874 I, I don'’t actually think that I'’m a... although... 821 00:36:20,917 --> 00:36:23,093 I'’ve decided to go ahead and offer you a position. 822 00:36:23,877 --> 00:36:25,139 How does $200 sound? 823 00:36:31,276 --> 00:36:32,755 All right, $250. 824 00:36:32,799 --> 00:36:34,235 That'’s our top offer. 825 00:36:34,279 --> 00:36:35,367 Two hundred and fifty thousand? 826 00:36:37,630 --> 00:36:38,892 That is so... 827 00:36:40,198 --> 00:36:41,590 Wow. 828 00:36:41,634 --> 00:36:48,293 [SINGING SOFTLY] 829 00:36:54,647 --> 00:36:55,952 A siege, 830 00:36:56,692 --> 00:36:57,954 in the middle of the city. 831 00:36:57,998 --> 00:36:59,739 They'’re using silencers. 832 00:36:59,782 --> 00:37:02,220 TERRI: Even if they weren'’t, we'’re stuck between railroad yards, 833 00:37:02,263 --> 00:37:04,265 the expressway, industrial sites. 834 00:37:05,571 --> 00:37:07,137 That'’s why they gave us this place. 835 00:37:07,181 --> 00:37:09,052 No nimby neighbors. 836 00:37:09,096 --> 00:37:11,054 Terri? Can I talk to you? 837 00:37:13,187 --> 00:37:15,842 Out here. Alicia? 838 00:37:26,244 --> 00:37:28,202 MS-13 are covering all the exits. 839 00:37:29,334 --> 00:37:30,422 Shit. 840 00:37:30,944 --> 00:37:31,988 I'’m sorry. 841 00:37:33,947 --> 00:37:36,254 People come here to escape this shit! 842 00:37:36,819 --> 00:37:38,299 I know. 843 00:37:38,343 --> 00:37:41,171 All that endless stupid shit 844 00:37:41,215 --> 00:37:42,695 that people do to each other out there. 845 00:37:42,738 --> 00:37:44,044 [SNIFFLES] 846 00:37:44,087 --> 00:37:45,088 I know. 847 00:37:46,916 --> 00:37:48,309 Do you remember how to use this? 848 00:37:49,919 --> 00:37:51,181 Squeeze don'’t pull. 849 00:37:55,447 --> 00:37:57,275 It always seemed to me like the punchline 850 00:37:57,318 --> 00:37:58,711 of a dirty joke. 851 00:37:58,754 --> 00:37:59,799 [CHUCKLES] 852 00:38:01,801 --> 00:38:03,281 If they come through that door... 853 00:38:03,324 --> 00:38:04,456 Shoot to kill. 854 00:38:10,070 --> 00:38:12,159 I didn'’t know you were a guerrera, 855 00:38:12,725 --> 00:38:14,074 a warrior woman. 856 00:38:15,031 --> 00:38:16,729 You have no idea. 857 00:38:16,772 --> 00:38:18,034 If you'’ll excuse me... 858 00:38:19,906 --> 00:38:21,734 [WHISPERS] It'’s me they want. 859 00:38:21,777 --> 00:38:24,476 If I go out there, they might be satisfied. 860 00:38:24,519 --> 00:38:25,564 After Fuentes'’s arrest, 861 00:38:25,607 --> 00:38:27,174 I promise you, they want all of us. 862 00:38:33,789 --> 00:38:36,314 How are we doing on the Fuentes extradition? 863 00:38:36,357 --> 00:38:39,404 Major Kessler and Agent Carver have started the ball rolling. 864 00:38:39,447 --> 00:38:41,319 And where is the good major? 865 00:38:41,362 --> 00:38:43,233 Driving Ramon Esteban to a safe location. 866 00:38:43,277 --> 00:38:44,713 And no, I don'’t know where. 867 00:38:44,757 --> 00:38:47,237 Get him on the phone. I'’ll ask him myself. 868 00:38:53,331 --> 00:38:54,984 [NO SIGNAL BEEPS] The number called... 869 00:38:55,028 --> 00:38:57,378 Huh. He must be near the escarpment. 870 00:38:57,422 --> 00:38:59,032 It'’s hard to get a signal out there. 871 00:39:02,818 --> 00:39:04,385 I'’m down to my last few rounds. 872 00:39:04,429 --> 00:39:05,865 We'’re gonna have to make a move. 873 00:39:05,908 --> 00:39:07,170 The lights are on two blocks away. 874 00:39:07,214 --> 00:39:08,868 Cell phone jammers have limited range. 875 00:39:08,911 --> 00:39:10,086 I can make a run for it. 876 00:39:10,130 --> 00:39:11,523 Or I could. 877 00:39:11,566 --> 00:39:13,351 To go out on foot would be suicide. 878 00:39:13,394 --> 00:39:14,874 Whose Van is that parked out back? 879 00:39:14,917 --> 00:39:16,136 That'’s Nisha's. 880 00:39:16,179 --> 00:39:17,746 It'’s gotta be 30 feet away. 881 00:39:17,790 --> 00:39:19,966 Like I said, I'’m down to my last few rounds. 882 00:39:27,452 --> 00:39:28,931 Nisha'’s keys. 883 00:39:31,586 --> 00:39:33,371 You cover that door, I'’ll take the street. 884 00:39:37,505 --> 00:39:38,550 GRAY: For the record, 885 00:39:39,333 --> 00:39:40,378 if we don'’t make it... 886 00:39:40,421 --> 00:39:41,640 We will.GRAY: Absolutely. 887 00:39:43,163 --> 00:39:44,338 But if we don'’t... 888 00:39:47,646 --> 00:39:48,647 Me, too. 889 00:39:55,305 --> 00:39:56,524 GANG MEMBER: En la Puerta! 890 00:39:56,568 --> 00:39:58,439 [AUTOMATIC WEAPONS FIRE] 891 00:39:58,483 --> 00:40:00,136 GANG MEMBER: [YELLING IN SPANISH] 892 00:40:00,180 --> 00:40:02,269 [GRUNTING] 893 00:40:13,019 --> 00:40:14,673 [GASPING FOR BREATH] 894 00:40:21,288 --> 00:40:22,985 [ENGINE REVS] 895 00:40:27,033 --> 00:40:29,470 [GUNFIRE RATTLES] 896 00:40:31,559 --> 00:40:33,213 [HEAVY THUD] 897 00:40:38,087 --> 00:40:39,480 [BULLET POPS][GRUNTS] 898 00:40:41,395 --> 00:40:43,266 [TIRES SQUEAL] 899 00:40:44,398 --> 00:40:45,443 Carver, he'’s down! 900 00:40:47,227 --> 00:40:48,271 Cover me. 901 00:40:48,315 --> 00:40:49,316 CARVER: Go. 902 00:40:58,194 --> 00:41:00,066 [GASPS FOR AIR] 903 00:41:06,289 --> 00:41:07,813 [NO SIGNAL BEEP] 904 00:41:07,856 --> 00:41:10,250 Try Agent Carver. Maybe she can shed some light. 905 00:41:11,251 --> 00:41:12,557 [SPEED DIALLING BEEPS] 906 00:41:13,775 --> 00:41:16,996 [NO SIGNAL BEEP] The number called cannot be... 907 00:41:17,039 --> 00:41:18,998 She was on her way to Haven House with Gray. 908 00:41:19,041 --> 00:41:22,044 This Mara Salvatrucha page is almost charming. 909 00:41:22,088 --> 00:41:23,481 There'’s a party tonight. 910 00:41:25,352 --> 00:41:26,614 That'’s a map to Haven House. 911 00:41:26,658 --> 00:41:27,659 Oh, my God. 912 00:41:29,356 --> 00:41:31,401 We need help here! He'’s bleeding out! 913 00:41:36,189 --> 00:41:37,582 Clear a space! 914 00:41:37,625 --> 00:41:38,931 WOMAN: Oh, my God! 915 00:41:38,974 --> 00:41:40,585 Come on, this way, this way! 916 00:41:40,628 --> 00:41:42,717 KESSLER: Careful, careful!We need bandages! 917 00:41:42,761 --> 00:41:43,849 TERRI: Right here. 918 00:41:43,892 --> 00:41:45,503 KESSLER: Okay, ready? 919 00:41:45,546 --> 00:41:47,505 GRAY: [GRUNTING IN PAIN] 920 00:41:51,944 --> 00:41:53,467 TERRI: Here. 921 00:41:53,511 --> 00:41:55,600 Agent Carver, can I have your hand gun? 922 00:41:55,643 --> 00:41:57,079 Just take over, please. 923 00:41:57,123 --> 00:41:58,211 [PEOPLE WHIMPERING] 924 00:41:58,254 --> 00:41:59,517 He'’s lost a lot blood. 925 00:42:00,779 --> 00:42:02,171 Don'’t you die on me. 926 00:42:04,826 --> 00:42:06,524 Two rounds, enough for a last stand. 927 00:42:06,567 --> 00:42:07,568 I'’d make a joke about the Alamo, 928 00:42:07,612 --> 00:42:08,917 but I'’m Mexican. 929 00:42:09,657 --> 00:42:12,181 Do you know how shoot? 930 00:42:12,225 --> 00:42:14,227 I trained with the military when I was a war correspondent. 931 00:42:17,883 --> 00:42:18,971 Don'’t go. 932 00:42:19,580 --> 00:42:20,712 Don'’t go. 933 00:42:20,755 --> 00:42:21,843 Fuertas, mi amor. 934 00:42:25,760 --> 00:42:26,805 [BREATHS SHAKILY] 935 00:42:47,129 --> 00:42:50,089 [RAPID AUTOMATIC GUNFIRE RATTLES OVERHEAD] 936 00:42:50,132 --> 00:42:53,048 [HEAVY FOOTSTEPS STOMP OVERHEAD, GLASS SHATTERS] 937 00:42:53,092 --> 00:42:54,833 [MEN SHOUTING OVERHEAD] 938 00:42:54,876 --> 00:42:56,095 They'’re in the building. 939 00:43:03,189 --> 00:43:06,932 [VOICES GET LOUDER, GLASS SHATTERS NEARBY] 940 00:43:07,802 --> 00:43:11,414 [FOOTSTEPS THUDDING HEAVILY] 941 00:43:14,679 --> 00:43:17,159 [FOOTSTEPS APPROACHING] 942 00:43:17,203 --> 00:43:18,857 [DOOR RATTLES VIOLENTLY] 943 00:43:18,900 --> 00:43:19,988 Wait for my signal. 944 00:43:20,032 --> 00:43:21,903 [GUNSHOTS POP][SHRIEKS] 945 00:43:22,991 --> 00:43:25,341 [AUTOMATIC WEAPON FIRES RAPIDLY] 946 00:43:25,864 --> 00:43:26,952 Stay down! 947 00:43:29,476 --> 00:43:31,304 [WEAPONS FIRE] 948 00:43:32,261 --> 00:43:35,395 [BANGING AGAINST DOOR] 949 00:43:42,924 --> 00:43:43,925 Now! 950 00:43:52,760 --> 00:43:53,805 I'’m out. 951 00:43:54,588 --> 00:43:55,633 [DESPAIRING SIGH] 952 00:44:00,115 --> 00:44:02,770 [SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS] 953 00:44:11,823 --> 00:44:16,262 [THEME MUSIC PLAYING] 66039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.