Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:03,394
I'’d like to offer you
a permanent position with ICS.
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,222
I want field assignments.
I'’ve the training.
3
00:00:05,266 --> 00:00:06,658
Previously onThe Border...
4
00:00:06,702 --> 00:00:08,051
Put it down.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,445
SLADE: Whoa!
6
00:00:10,488 --> 00:00:11,620
Nice!
7
00:00:13,056 --> 00:00:15,624
You got your father
and your partner killed.
8
00:00:17,104 --> 00:00:18,757
DARNELL:
He'’s back on the job.
9
00:00:18,801 --> 00:00:21,586
You'’ll have to deal
with him eventually.Not if I can avoid it.
10
00:00:21,630 --> 00:00:23,240
These things are all the same.
11
00:00:23,284 --> 00:00:25,373
All the real work happens
over cocktails.
12
00:00:25,416 --> 00:00:27,679
I'’m looking into
a "Satan'’s Guard" case.
13
00:00:27,723 --> 00:00:30,856
Richie'’s clean. He doesn't hang
with "The Guard" anymore. He even goes to church.
14
00:00:30,900 --> 00:00:33,294
He kept complaining about
this sick dude from Portland.
15
00:00:33,337 --> 00:00:34,469
They call him Kong.
16
00:00:34,512 --> 00:00:36,340
They feed him girls
to keep him happy.
17
00:00:36,384 --> 00:00:39,039
Richie, you gotta get home
right now. Kim'’s worried.I'’m coming home.
18
00:00:39,648 --> 00:00:41,302
[GUNSHOT]
19
00:00:41,345 --> 00:00:42,520
Richie?
20
00:00:52,965 --> 00:00:55,055
[SOFT APPLAUSE]
21
00:00:55,098 --> 00:00:57,231
PRESENTER:
The Musee des Antiquites du Quebec
22
00:00:57,274 --> 00:01:00,886
is so pleased to be hosting
this premiere show
23
00:01:00,930 --> 00:01:04,934
of this wonderful collection
of East Asian art.
24
00:01:04,977 --> 00:01:07,241
Of course, the first person
we'’d like to thank...
25
00:01:07,284 --> 00:01:10,331
Bien sur la premiere personne
que nous voudrion remercier
26
00:01:10,374 --> 00:01:11,810
Ladies and gentlemen,
27
00:01:11,854 --> 00:01:13,986
William Rutherford.
28
00:01:14,030 --> 00:01:17,425
[APPLAUSE]We also acknowledge,
with gratitude...
29
00:01:17,468 --> 00:01:19,557
Do you think I could tear
you away for a moment?
30
00:01:19,601 --> 00:01:21,690
...grant from
the Federal Ministry of Culture
31
00:01:21,733 --> 00:01:25,476
which enabled us to mount
this exquisite exhibition.
32
00:01:25,520 --> 00:01:27,870
HOLLAND: Major Kessler,
Brian Mathias from the PMO.
33
00:01:27,913 --> 00:01:29,959
MATHIAS: Major.
34
00:01:30,002 --> 00:01:33,528
There'’s been some concern
about the provenance of some of the art in the exhibit.
35
00:01:33,571 --> 00:01:37,532
Rumours are that the objects
from Burma may'’ve been stolen and brought to Canada illegally.
36
00:01:37,575 --> 00:01:39,751
Now I know why
I got an invitation to the opening.
37
00:01:39,795 --> 00:01:42,363
Yes, The Prime Minister
would like a discrete investigation.
38
00:01:55,202 --> 00:01:58,118
[SPEAKING FRENCH]
39
00:02:06,648 --> 00:02:08,040
In confidence,
40
00:02:08,084 --> 00:02:10,217
William Rutherford
is a close friend of the PM
41
00:02:10,260 --> 00:02:13,394
and a Major contributor
to the party.
42
00:02:13,437 --> 00:02:16,223
If there were some public
controversy over this art,
43
00:02:16,266 --> 00:02:18,225
we wanna be
the first to know.
44
00:02:18,268 --> 00:02:21,750
So you can downgrade
Rutherford from good friend to acquaintance.
45
00:02:21,793 --> 00:02:24,231
There is no suggestion
that Mr. Rutherford
46
00:02:24,274 --> 00:02:25,797
is in any way culpable.
47
00:02:25,841 --> 00:02:27,756
This is merely a precaution
48
00:02:27,799 --> 00:02:29,671
to ensure that both he
and the government
49
00:02:29,714 --> 00:02:31,542
aren'’t surprised
by negative publicity.
50
00:02:39,594 --> 00:02:40,595
[GRUNTS]
51
00:02:43,250 --> 00:02:45,426
[GUARD REQUESTS BACKUP
IN FRENCH]
52
00:02:45,469 --> 00:02:48,124
Pieces like this little guy
53
00:02:48,168 --> 00:02:50,561
have given me
a lot of pleasure.
54
00:02:50,605 --> 00:02:52,998
I'’m sure they'll do the same
for people across Canada
55
00:02:53,042 --> 00:02:55,131
and...
56
00:02:55,175 --> 00:02:58,047
Um, excuse me,
ladies and gentlemen, Mesdames et messieurs,
57
00:02:58,090 --> 00:03:00,876
Uh, there seems
to be a problem in the main entrance.
58
00:03:00,919 --> 00:03:02,399
[CHAIN CLANKING]
59
00:03:02,443 --> 00:03:04,967
GUARD: Depechez-vous!
60
00:03:12,975 --> 00:03:15,151
Nothing to be alarmed about.
61
00:03:15,195 --> 00:03:18,023
Mesdames et messieurs,
Il y a une petite probleme dans le foyer...
62
00:03:18,067 --> 00:03:19,721
Mais a rien de...,
S'’il vous plait.
63
00:03:19,764 --> 00:03:21,810
Please, ladies and gentlemen...
64
00:03:21,853 --> 00:03:24,465
JEANETTE:
Tout le monde ici present supporte le viole de Burma!
65
00:03:24,508 --> 00:03:27,207
Et la repression vicieux
de son peuple!
66
00:03:27,250 --> 00:03:30,384
Everyone here is supporting
the rape of Burma
67
00:03:30,427 --> 00:03:33,778
and the vicious repression
of the Burmese people!
68
00:03:33,822 --> 00:03:36,433
Just what we were
trying to avoid.
69
00:03:36,477 --> 00:03:38,653
JEANETTE:
Freedom for the Burmese people!
70
00:03:38,696 --> 00:03:40,437
Over to you, Major.
71
00:03:40,481 --> 00:03:43,658
Tout le monde ici present
supporte le viole de Burma,
72
00:03:43,701 --> 00:03:44,746
Et la repression...
73
00:03:56,671 --> 00:03:59,804
JEANETTE: ...Protest
the military junta'’s appalling record
74
00:03:59,848 --> 00:04:02,154
of human rights abuses!
75
00:04:02,198 --> 00:04:04,940
Why is this stolen Buddha
on display here?
76
00:04:04,983 --> 00:04:06,985
Pourquoi le Buddha...
77
00:04:07,029 --> 00:04:08,683
GRAY: Who'’s she?
78
00:04:08,726 --> 00:04:09,945
Jeanette Talbot.
79
00:04:09,988 --> 00:04:12,077
The monk'’s name is Ashin Nanda.
80
00:04:12,121 --> 00:04:14,602
The only thing she didn'’t hang
on those Burmese generals
81
00:04:14,645 --> 00:04:16,473
was kickin'’ dogs,
slappin'’ children.
82
00:04:16,517 --> 00:04:20,042
Actually, Burma does have
a lucrative trade in children and women.
83
00:04:20,085 --> 00:04:22,697
Forced labour
and sexual exploitation.
84
00:04:22,740 --> 00:04:24,351
SLADE:
Aung San Suu Kyi,
85
00:04:24,394 --> 00:04:26,091
The democratically-elected
leader,
86
00:04:26,135 --> 00:04:29,660
has been under house arrest
for 14 of the last 20 years.
87
00:04:29,704 --> 00:04:33,055
KHALI:
Thousands of protestors have been beaten, arrested,
88
00:04:33,098 --> 00:04:35,275
Some even killed.[GUNSHOTS AND SHOUTING]
89
00:04:35,318 --> 00:04:37,059
So it'’s safer
to protest here.
90
00:04:37,102 --> 00:04:40,192
Is the Talbot woman'’s
claim legitimate? Is the art stolen?
91
00:04:40,236 --> 00:04:42,064
That'’s what we've been
asked to find out.
92
00:04:42,107 --> 00:04:44,501
Do the Montreal police
still have those two in custody?
93
00:04:44,545 --> 00:04:45,763
KESSLER: Yes.
94
00:04:45,807 --> 00:04:48,244
You and Khali take
the next flight to Montreal.
95
00:04:48,288 --> 00:04:50,420
William Rutherford'’s
back in Toronto.
96
00:04:50,464 --> 00:04:53,205
Gray, Moose,
find out how he got his art.
97
00:04:53,249 --> 00:04:54,598
How come I don'’t
get Montreal?
98
00:04:54,642 --> 00:04:56,296
Est-ce que tu parle
francais?
99
00:04:56,339 --> 00:04:58,298
Yeah, uh,
je m'’appelle Al Lepinski.
100
00:04:58,863 --> 00:05:00,169
Ah bon.
101
00:05:01,083 --> 00:05:03,172
[SPEAKING FRENCH]
102
00:05:07,132 --> 00:05:10,484
Okay, all right,
nobody likes a smartass.Oh, mon pauvre.
103
00:05:10,527 --> 00:05:12,486
[SLADE CHORTLING]
104
00:05:12,529 --> 00:05:15,227
[CHURCH BELL CHIMES]
105
00:05:16,316 --> 00:05:17,708
Ah.
106
00:05:17,752 --> 00:05:19,623
Sergeants Jackson
and Lepinski,
107
00:05:19,667 --> 00:05:21,582
my dealer, Oscar Tomaso.
108
00:05:21,625 --> 00:05:23,105
Gentlemen.Hey.
109
00:05:23,148 --> 00:05:25,325
Oscar taught me
everything I know...
110
00:05:25,368 --> 00:05:27,065
About art.
111
00:05:27,109 --> 00:05:29,720
TOMASO:
We both share an appreciation for the rare and beautiful.
112
00:05:29,764 --> 00:05:32,506
No one knows
Southeast Asia like my friend here.
113
00:05:32,549 --> 00:05:34,682
He can show you the high
and the low life.
114
00:05:34,725 --> 00:05:35,770
TOMASO: Now, William,
115
00:05:35,813 --> 00:05:37,206
I thought we agreed,
116
00:05:37,249 --> 00:05:39,687
what happens in Chang Mai,
stays in Chang Mai.
117
00:05:39,730 --> 00:05:41,993
GRAY: Is that where
you acquired the golden Buddha?
118
00:05:42,037 --> 00:05:43,343
As a matter of fact, no.
119
00:05:43,386 --> 00:05:45,693
That item was purchased
in Bangkok.
120
00:05:45,736 --> 00:05:48,957
From whom?Chalong Chengsinlapapanit.
121
00:05:49,000 --> 00:05:50,480
Can you spell that?
122
00:05:50,524 --> 00:05:52,352
A distinguished art dealer.
123
00:05:52,395 --> 00:05:55,093
I can show you
the bill of sale, If you have no objection.
124
00:05:55,137 --> 00:05:56,356
No, go ahead.
125
00:06:01,752 --> 00:06:04,842
MOOSE:
uh, my Thai'’s a little rusty.
126
00:06:04,886 --> 00:06:07,584
[SIGHING]
The Buddha is described.
127
00:06:07,628 --> 00:06:11,196
Late Ava period,
circa 1750,
128
00:06:11,240 --> 00:06:13,590
twenty centimetres high,
including base.
129
00:06:13,634 --> 00:06:16,854
It'’s unusual in that
it'’s not made out of alabaster or bronze,
130
00:06:16,898 --> 00:06:18,987
But cast out of 24 carat gold.
131
00:06:19,030 --> 00:06:21,903
Where did your distinguished
art dealer get it?
132
00:06:21,946 --> 00:06:26,211
You mean did he buy it
from someone who stole it in Burma? [CHUCKLES]
133
00:06:26,255 --> 00:06:28,649
The answer to that
is "no."
134
00:06:28,692 --> 00:06:30,825
The paperwork indicates
that he acquired it
135
00:06:30,868 --> 00:06:33,262
from a wealthy
Indian family 15 years ago.
136
00:06:33,305 --> 00:06:34,742
And where did they get it?
137
00:06:34,785 --> 00:06:36,918
RUTHERFORD:
How far back are you planning to go?
138
00:06:36,961 --> 00:06:38,789
'’Cause I have it on
pretty good authority
139
00:06:38,833 --> 00:06:40,748
that the Elgin marbles
in the British Museum
140
00:06:40,791 --> 00:06:42,314
were lifted from Greece.
141
00:06:42,358 --> 00:06:45,317
Not to mention the Egyptian
obelisks in Paris and Rome,
142
00:06:45,361 --> 00:06:48,364
or the Inuit artifacts
at the Smithsonian.
143
00:06:48,408 --> 00:06:50,148
What'’s the Buddha worth?
144
00:06:50,192 --> 00:06:53,108
I don'’t collect art
for the dollar value.
145
00:06:55,110 --> 00:06:57,721
My mother was
a flight attendant in the '’70s.
146
00:06:57,765 --> 00:07:01,377
She brought back a few little
pieces from Southeast Asia.
147
00:07:01,421 --> 00:07:03,640
When I made some money,
I started collecting more.
148
00:07:04,424 --> 00:07:06,687
They remind me of her.
149
00:07:06,730 --> 00:07:09,733
The Buddha is worth
many times what Mr. Rutherford paid for it.
150
00:07:09,777 --> 00:07:13,345
I'’d estimate
high seven figures.
151
00:07:13,389 --> 00:07:16,131
Do you mind if we make a copy
of these documents?
152
00:07:16,174 --> 00:07:17,349
No, not at all.
153
00:07:18,699 --> 00:07:20,657
[WHISPERING]
high sevens, huh?
154
00:07:23,617 --> 00:07:25,270
MOOSE:
Jesus.
155
00:07:25,314 --> 00:07:28,186
Elgin marbles
and the late Ava Gardner period.
156
00:07:28,230 --> 00:07:30,928
All I could think of was
the Iontreal smoked meat I'’m missing.
157
00:07:30,972 --> 00:07:33,931
Well, high seven figures
is what, 8-9 million dollars?
158
00:07:33,975 --> 00:07:36,804
Yeah. That'’s when
I got interested, too.
159
00:07:53,081 --> 00:07:55,431
Why am I still being
held prisoner?
160
00:07:55,475 --> 00:07:57,694
I gave my statement
to the police!
161
00:07:57,738 --> 00:07:58,869
Charge or release me.
162
00:07:58,913 --> 00:08:00,088
Je n'’est pas le police.
163
00:08:00,131 --> 00:08:01,611
I'’m with customs
and immigration.
164
00:08:01,655 --> 00:08:03,700
You claim that
the ava Buddha was stolen?
165
00:08:03,744 --> 00:08:05,485
Finalement.
166
00:08:05,528 --> 00:08:07,095
Someone focused
on the real issue.
167
00:08:07,138 --> 00:08:08,966
What do you know
about this piece of art?
168
00:08:09,010 --> 00:08:11,055
The Ava Buddha
is a religious symbol
169
00:08:11,099 --> 00:08:13,362
representing the soul
of the Burmese people.
170
00:08:13,405 --> 00:08:16,496
Okay, but what
evidence do you have that it'’s been stolen?
171
00:08:17,932 --> 00:08:19,411
In september 2007,
172
00:08:19,455 --> 00:08:21,109
Burmese monks led
major demonstrations
173
00:08:21,152 --> 00:08:23,067
against the military junta.
174
00:08:23,111 --> 00:08:25,766
Government troops
and security agents
175
00:08:25,809 --> 00:08:29,030
attacked the monasteries
and arrested hundreds of monks,
176
00:08:29,073 --> 00:08:30,422
including Nanda.
177
00:08:30,466 --> 00:08:31,685
They raided
your monastery?
178
00:08:32,076 --> 00:08:33,382
Yes.
179
00:08:33,425 --> 00:08:35,515
Beat people,
smash everything.
180
00:08:36,080 --> 00:08:37,473
I was arrested.
181
00:08:37,517 --> 00:08:39,083
The beating continued,
182
00:08:39,127 --> 00:08:41,564
And after one year,
I escaped.
183
00:08:41,608 --> 00:08:43,435
How did you manage that?
184
00:08:43,479 --> 00:08:45,829
It is possible to enter
a state of being
185
00:08:45,873 --> 00:08:48,963
where others are unaware
of your presence.
186
00:08:49,833 --> 00:08:51,748
You made yourself invisible?
187
00:08:51,792 --> 00:08:55,317
The guards overlooked me.
188
00:08:55,360 --> 00:08:56,666
I left the prison
189
00:08:56,710 --> 00:08:59,930
and slipped
across the border into Thailand.
190
00:08:59,974 --> 00:09:02,585
You'’ve got a British
certificate of travel.
191
00:09:02,629 --> 00:09:04,979
I was accepted as refugee,
192
00:09:05,022 --> 00:09:07,895
And now I speak
of how Burma suffers.
193
00:09:07,938 --> 00:09:09,897
Monks in Bagan
took the golden Buddha
194
00:09:09,940 --> 00:09:11,594
into their monastery
for safe-keeping,
195
00:09:11,638 --> 00:09:13,683
And then they were attacked
and the Buddha...
196
00:09:14,597 --> 00:09:15,729
Disappeared.
197
00:09:15,772 --> 00:09:17,818
Disappeared?
198
00:09:17,861 --> 00:09:20,124
So you don'’t know
who stole it.
199
00:09:20,168 --> 00:09:22,910
The Burmese government
is totally corrupt.
200
00:09:22,953 --> 00:09:25,782
No trouble smuggling the Buddha
into Thailand and selling it!
201
00:09:25,826 --> 00:09:28,698
Someone who,
in turn, sold it to William Rutherford.
202
00:09:28,742 --> 00:09:30,004
Exactly.
203
00:09:30,047 --> 00:09:32,659
He must know
where it came from.
204
00:09:32,702 --> 00:09:35,531
But all this information
about what happened in Burma,
205
00:09:35,575 --> 00:09:37,881
how do you know this?
206
00:09:37,925 --> 00:09:39,622
JEANETTE:
Nanda told me.
207
00:09:39,666 --> 00:09:43,060
I hear of this story
from other monks in prison.
208
00:09:43,104 --> 00:09:46,107
Is there anyone in Burma
who can confirm this?
209
00:09:46,150 --> 00:09:47,543
They'’re all in prison.
210
00:09:47,587 --> 00:09:49,545
There must be someone.
211
00:09:49,589 --> 00:09:51,634
They would be arrested.
212
00:09:51,678 --> 00:09:53,723
It is against the law
for a Burmese citizen
213
00:09:53,767 --> 00:09:55,769
to speak to foreigners
214
00:09:55,812 --> 00:09:57,945
without a government
official present.
215
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
[SIGHING HEAVILY]
216
00:10:05,648 --> 00:10:07,998
Darnell and Khali went
around the mulberry bush with those two in Montreal.
217
00:10:08,042 --> 00:10:11,959
Nothing solid?Plenty of compassion for
the plight of Burma, but, no,
218
00:10:12,002 --> 00:10:14,788
not a shred of proof
that the statue was stolen.
219
00:10:14,831 --> 00:10:17,747
So, what, it was
just a stunt to publicize the Burma cause?
220
00:10:17,791 --> 00:10:18,879
Could be.
221
00:10:18,922 --> 00:10:20,924
What'’s your take
on Rutherford?
222
00:10:20,968 --> 00:10:24,624
He seemed like an okay guy
for a multi-millionaire.
223
00:10:24,667 --> 00:10:26,974
You had an art specialist
review the documentation?
224
00:10:27,017 --> 00:10:28,671
Yeah, I even had
the Thai translated.
225
00:10:28,715 --> 00:10:30,717
records indicate
it left Burma decades ago.
226
00:10:30,760 --> 00:10:32,675
What about coming
into Canada?
227
00:10:32,719 --> 00:10:35,156
All the proper documents
were filed with customs,
228
00:10:35,199 --> 00:10:37,462
Checked and approved.
229
00:10:37,506 --> 00:10:39,421
We'’ve done due diligence.
230
00:10:39,464 --> 00:10:41,989
I'’ll let Ottawa know
The Prime Minister can keep Rutherford
231
00:10:42,032 --> 00:10:43,381
on his Christmas card list.
232
00:10:50,345 --> 00:10:51,999
DARNELL: Okay.
Thanks, Officer Scott.
233
00:10:52,042 --> 00:10:54,654
And it looks like
we'’ll be on our way.
234
00:10:54,697 --> 00:10:56,525
I just want to thank
Sergeant Mackenzie.
235
00:10:56,568 --> 00:10:58,092
All right,
you take care.
236
00:11:07,449 --> 00:11:09,277
Trouve ce que
vous cherchiez?
237
00:11:09,320 --> 00:11:10,887
[SPEAKING FRENCH]
238
00:11:13,324 --> 00:11:14,761
Avec plaisir.
239
00:11:14,804 --> 00:11:16,937
Jeanette Talbot
is clean as a whistle,
240
00:11:16,980 --> 00:11:20,288
And nothing on the monk
from Scotland Yard Or Interpol.
241
00:11:20,331 --> 00:11:21,942
So are you gonna
charge them?
242
00:11:21,985 --> 00:11:23,900
Public nuisance.
243
00:11:23,944 --> 00:11:26,642
They'’ll probably end up
with a fine and a warning to keep the peace.
244
00:11:26,686 --> 00:11:30,777
Well, thanks again.
We should get back.
245
00:11:30,820 --> 00:11:32,735
You'’re not staying
for dinner?
246
00:11:32,779 --> 00:11:34,258
[SPEAKING FRENCH]
247
00:11:38,219 --> 00:11:39,742
We should get going.
248
00:11:39,786 --> 00:11:42,963
Ah, so it'’s true
what they say,
249
00:11:43,006 --> 00:11:45,008
Toronto is for working
250
00:11:45,052 --> 00:11:47,271
and Montreal is for living.
251
00:11:50,666 --> 00:11:52,102
Maybe we could get
a later flight.
252
00:11:52,668 --> 00:11:53,756
Bravo.
253
00:11:53,800 --> 00:11:57,238
[SPEAKING FRENCH]MACKENZIE: Oui?
254
00:11:57,281 --> 00:11:58,456
Merci.
255
00:12:00,110 --> 00:12:01,590
Quoi ca?
256
00:12:01,633 --> 00:12:03,853
Blow-ups from
a surveillance camera at the museum.
257
00:12:03,897 --> 00:12:07,074
This is the car that dropped off
Jeanette Talbot and the monk.
258
00:12:08,945 --> 00:12:10,077
You recognize him?
259
00:12:10,120 --> 00:12:13,080
Oh yeah.
His name is Tran Bao Lanh.
260
00:12:13,123 --> 00:12:14,734
He'’s a local Vietnamese
bad boy.
261
00:12:14,777 --> 00:12:17,171
Extortion, women, drugs,
you name it.
262
00:12:17,214 --> 00:12:19,216
Defender of the rights
of the Burmese?
263
00:12:19,782 --> 00:12:21,610
Not likely.
264
00:12:21,653 --> 00:12:23,525
So, you want to stick around,
265
00:12:23,568 --> 00:12:25,266
see what this guy
has to do with this?
266
00:12:25,309 --> 00:12:26,484
Oh yeah.
267
00:12:30,314 --> 00:12:31,663
[KEYS BEEPING]
268
00:12:33,361 --> 00:12:35,493
SLADE:
Boss? Incoming.
269
00:12:38,888 --> 00:12:40,803
There'’s this site
in Norway.
270
00:12:40,847 --> 00:12:42,239
They post video
271
00:12:42,283 --> 00:12:44,459
From university kids
shooting secretly in Burma.
272
00:12:44,502 --> 00:12:46,113
It'’s smuggled out
over the internet.
273
00:12:46,156 --> 00:12:47,941
It'’s from spring of last year.
274
00:12:47,984 --> 00:12:50,944
Report says it'’s a monk
who was arrested in 2007.
275
00:12:51,640 --> 00:12:53,990
Name of Ashin Nanda.
276
00:12:57,559 --> 00:12:59,735
So who'’s the man in Montreal?
277
00:13:09,223 --> 00:13:12,095
Morning.
Step in for a minute.
278
00:13:15,229 --> 00:13:16,708
How'’s Kim doing?
279
00:13:18,014 --> 00:13:19,799
I brought her home
with me.
280
00:13:19,842 --> 00:13:22,192
Least I could do
After getting her boyfriend killed.
281
00:13:22,236 --> 00:13:25,717
Don'’t take that on.
Richie made his own decisions.
282
00:13:25,761 --> 00:13:27,545
What do they say
in N.A.?
283
00:13:27,589 --> 00:13:30,374
Oh yeah,
I "enabled" him.
284
00:13:31,114 --> 00:13:32,681
Don'’t rush back.
285
00:13:32,724 --> 00:13:34,944
I can extend
your compassionate leave.
286
00:13:36,903 --> 00:13:39,166
Thanks, but, uh,
I seem to do my best work
287
00:13:39,209 --> 00:13:41,124
when I'’m an emotional
train wreck.
288
00:13:47,304 --> 00:13:49,480
MACKENZIE:
oh, merci.
289
00:13:49,524 --> 00:13:51,482
So, we put a team on Bao Lanh
last night,
290
00:13:51,526 --> 00:13:53,963
and this is where he was.
291
00:13:54,007 --> 00:13:55,530
Went out for dinner,
just like us.
292
00:13:55,573 --> 00:13:57,532
MACKENZIE:
This is one of his regular joints.
293
00:13:57,575 --> 00:13:59,839
DARNELL: That guy'’s just a kid.Don'’t be fooled.
294
00:13:59,882 --> 00:14:02,058
Big in the Asian gang action
on the south shore.
295
00:14:02,102 --> 00:14:05,148
And if he'’s trafficking,
he probably has connections in Southeast Asia.
296
00:14:05,192 --> 00:14:07,542
Exactement.
297
00:14:07,585 --> 00:14:10,023
And last night
he was joined by his pals
298
00:14:10,066 --> 00:14:12,025
And a new friend.
299
00:14:12,068 --> 00:14:15,028
We put a tail on this guy
after he left the restaurant.
300
00:14:15,071 --> 00:14:18,031
Adrian Maguire.
301
00:14:18,074 --> 00:14:20,729
He'’s booked on a 10:00
to Toronto this morning.
302
00:14:20,772 --> 00:14:22,774
English passport.
303
00:14:22,818 --> 00:14:23,819
I'’ll let them know.
304
00:14:25,255 --> 00:14:27,910
Any news on whether Nanda
is an impostor?
305
00:14:27,954 --> 00:14:31,871
Not yet.
Could you keep an eye on them? We can help.
306
00:14:31,914 --> 00:14:34,656
Oui. [SPEAKING FRENCH]
307
00:14:40,836 --> 00:14:43,186
I figure you'’re tired
Of being asked how you'’re doing.
308
00:14:43,230 --> 00:14:44,448
Oh yeah.
309
00:14:44,492 --> 00:14:46,146
Glad to have you back.
310
00:14:48,322 --> 00:14:50,193
Oh, Maggie.
311
00:14:50,237 --> 00:14:52,630
Um... I-I'’m...
312
00:14:52,674 --> 00:14:54,589
I'’m so sorry about
the uh...
313
00:14:54,632 --> 00:14:55,764
[COUGHS]
You know.
314
00:14:55,807 --> 00:14:58,723
Uh, i just, i hope...Thanks.
315
00:14:58,767 --> 00:15:01,901
I appreciate the thought.
316
00:15:01,944 --> 00:15:04,425
Okay, so,
The latest in this Buddha thing.
317
00:15:04,468 --> 00:15:07,123
New guy,
Adrian Maguire.
318
00:15:07,167 --> 00:15:11,432
I need a watch on him.
He'’s arriving 11:20, Island airport.
319
00:15:11,475 --> 00:15:14,130
Guess that'’ll be
you and me.Yeah.
320
00:15:14,174 --> 00:15:16,350
I'’ll do my usual
total invasion of privacy.
321
00:15:16,393 --> 00:15:19,005
Oh, and, um, Oscar Tomaso
was quoted in the media today
322
00:15:19,048 --> 00:15:22,095
saying that the golden Buddha
is priceless,
323
00:15:22,138 --> 00:15:25,272
but if one were to place
a value on it,
324
00:15:25,315 --> 00:15:27,709
it would have to be
at least "eight figures."
325
00:15:27,752 --> 00:15:30,842
That'’s ten million.
He'’s upped the price.
326
00:15:38,850 --> 00:15:42,071
GRAY:
First Maquire goes to a hardware store,
327
00:15:42,115 --> 00:15:43,725
now it'’s electronics.
328
00:15:43,768 --> 00:15:45,248
Wonder what he'’s buying
this time?
329
00:15:45,292 --> 00:15:48,034
[CELL PHONE DIALING]
330
00:15:48,077 --> 00:15:51,124
GRAY:
Hey, we'’re at 1217 Laird drive,
331
00:15:51,167 --> 00:15:52,908
Simpson Electronics.
332
00:15:52,952 --> 00:15:55,128
What'’d he pick up
at the last stop?
333
00:15:56,999 --> 00:16:00,002
All right, same deal.
We'’ll let you know when the subject leaves here.
334
00:16:01,351 --> 00:16:03,701
Maguire bought
some steel tubing.
335
00:16:03,745 --> 00:16:05,312
Milled ends
with threaded caps.
336
00:16:05,355 --> 00:16:06,791
Paid cash.
337
00:16:06,835 --> 00:16:08,924
Steel tubing, electronics,
and paying with cash?
338
00:16:08,968 --> 00:16:11,231
Ah, I'’m not liking the way
this is going.
339
00:16:20,718 --> 00:16:23,591
[ASHIN CHANTING]
340
00:16:51,793 --> 00:16:54,839
Nothing suspicious
about this Jeanette Talbot.
341
00:16:54,883 --> 00:16:58,017
Apart from her choice
of companions.
342
00:16:58,060 --> 00:17:00,106
DARNELL:
Middle class girl from Beaconsfield.
343
00:17:00,149 --> 00:17:02,369
Took up Buddhism
in college.
344
00:17:02,412 --> 00:17:04,632
Lives alone,
teaches primary school.
345
00:17:04,675 --> 00:17:07,243
Supports all the causes
you'’d expect.
346
00:17:07,287 --> 00:17:08,505
Free Burma, free Tibet.
347
00:17:08,549 --> 00:17:10,551
That'’s them.
348
00:17:10,594 --> 00:17:12,770
How does she hook up
with Nanda?
349
00:17:12,814 --> 00:17:16,296
According to her,
he spoke at the temple, She offered to billet him.
350
00:17:18,646 --> 00:17:21,736
Maybe there'’s
romance involved.
351
00:17:21,779 --> 00:17:24,043
He'’s a buddhist monk.
They'’re celibate.
352
00:17:25,131 --> 00:17:27,394
May he'’s not a monk.
353
00:17:28,656 --> 00:17:30,962
And people don'’t always
play by the rules.
354
00:17:32,703 --> 00:17:35,619
SLADE:
I can'’t confirm the body is Ashin Nanda.
355
00:17:35,663 --> 00:17:37,056
I can'’t even find out
356
00:17:37,099 --> 00:17:40,233
How many monks
named Ashin Nanda There are in Burma.
357
00:17:40,276 --> 00:17:43,758
Freedom of information,
as a concept, hasn'’t really caught on with the generals.
358
00:17:43,801 --> 00:17:47,283
But you'’re fairly certain
that a monk named Nanda Was arrested in late 2007?
359
00:17:47,327 --> 00:17:50,156
SLADE: Yes. Amnesty
International had him in a Rangoon prison,
360
00:17:50,199 --> 00:17:53,072
One of your top ten
Southeast Asian hellholes.
361
00:17:53,115 --> 00:17:54,421
What about Adrian Maguire?
362
00:17:54,464 --> 00:17:56,771
[SIGH OF RELIEF]
much more.
363
00:17:56,814 --> 00:17:59,295
Thank god for open societies
where technology'’s embraced
364
00:17:59,339 --> 00:18:01,428
and no personal secret is safe.
365
00:18:02,646 --> 00:18:04,518
MAGGIE:
he teaches electrical engineering
366
00:18:04,561 --> 00:18:07,869
At the university of Salford
in Manchester. Lives with his mother.
367
00:18:07,912 --> 00:18:10,001
That'’s suspicious right there.
368
00:18:10,045 --> 00:18:13,048
His name'’s on plenty
of social activist petitions.
369
00:18:13,092 --> 00:18:14,745
Nanda'’s plane ticket to Canada
370
00:18:14,789 --> 00:18:17,008
was paid with Maguire'’s
credit card.
371
00:18:17,052 --> 00:18:19,098
They came over together.
372
00:18:19,141 --> 00:18:20,403
How long ago?
373
00:18:20,447 --> 00:18:22,144
Uh, three weeks.
374
00:18:22,188 --> 00:18:24,277
Universities are in session
in England.
375
00:18:24,320 --> 00:18:26,583
Why isn'’t he in class?
376
00:18:27,671 --> 00:18:29,499
I'’ll find out.
377
00:18:32,285 --> 00:18:34,243
[KHALI EXHALES IMPATIENTLY]
378
00:18:38,595 --> 00:18:40,380
How long can two people chant?
379
00:18:42,295 --> 00:18:44,297
How long is a piece
of string?
380
00:18:47,517 --> 00:18:49,911
If Moose could see us now,
381
00:18:49,954 --> 00:18:52,305
I think he'’d probably be glad
he was left behind.
382
00:18:52,348 --> 00:18:54,742
That'’s more about
working with Gray.
383
00:18:56,135 --> 00:18:58,615
He still blames Gray
for getting Layla killed.
384
00:18:59,834 --> 00:19:01,009
Do you?
385
00:19:03,054 --> 00:19:04,795
I think the Buddhists
have it right.
386
00:19:04,839 --> 00:19:06,362
KHALI:
How so?
387
00:19:08,625 --> 00:19:11,324
You never know
when it'’s coming, but death'’s inevitable.
388
00:19:13,587 --> 00:19:16,416
There'’s nothing you can do
to prevent the inevitable.
389
00:19:18,809 --> 00:19:20,594
GRAY:
So every time Maguire left a store,
390
00:19:20,637 --> 00:19:22,857
we sent an agent in
to find out what he bought.
391
00:19:22,900 --> 00:19:24,337
Tools, copper,
steel tubing,
392
00:19:24,380 --> 00:19:26,426
a whole bunch
of electrical equipment.
393
00:19:26,469 --> 00:19:28,863
Why'’d he come to Toronto
to do his shopping?
394
00:19:28,906 --> 00:19:31,170
Well, it'’s harder to trace.
395
00:19:31,213 --> 00:19:32,823
So what'’s all this stuff
add up to?
396
00:19:32,867 --> 00:19:35,870
I don'’t know...
Could be making a Tesla coil.
397
00:19:35,913 --> 00:19:37,915
Like he said.MAGGIE: Okay.
398
00:19:37,959 --> 00:19:41,571
Yeah, it produces high voltage
alternating current.
399
00:19:41,615 --> 00:19:43,182
Okay.
400
00:19:43,225 --> 00:19:45,271
I don'’t know,
I see steel tubing, I think pipe bomb.
401
00:19:45,314 --> 00:19:47,882
No, he'’d need a detonator
and an explosive.
402
00:19:47,925 --> 00:19:50,580
Tempered steel
is not gonna fragment like ordinary pipe.
403
00:19:50,624 --> 00:19:53,148
They'’re buddhists.
Aren'’t they supposed to be non-violent?
404
00:19:53,192 --> 00:19:56,282
We could pick '’em all up
for questioning.MAGGIE: We haven'’t got enough.
405
00:19:56,325 --> 00:19:59,110
Maguire'’s at the airport
waiting for a flight back to Montreal.
406
00:19:59,154 --> 00:20:02,462
We'’ve gotta figure out
what they'’re up to, preferably before they execute.
407
00:20:10,774 --> 00:20:13,168
I wanna take another run
at Jeanette. You got him?
408
00:20:13,864 --> 00:20:15,649
Away you go.
409
00:20:15,692 --> 00:20:17,433
[CAR STARTING UP]
410
00:20:21,829 --> 00:20:24,266
KHALI:
We have some new information regarding your case.
411
00:20:24,310 --> 00:20:26,660
JEANETTE:
Do you agree now that the Buddha was stolen?
412
00:20:26,703 --> 00:20:29,315
We can'’t prove that.
Jeanette, I'’m really here to warn you.
413
00:20:29,358 --> 00:20:31,665
We are not going
to stop protesting.
414
00:20:31,708 --> 00:20:34,320
[SPEAKING FRENCH]
415
00:20:34,363 --> 00:20:36,887
But isn'’t violence
against your beliefs?
416
00:20:36,931 --> 00:20:39,107
Who said anything
about violence?
417
00:20:42,545 --> 00:20:44,330
Adrian Maguire.
418
00:20:44,373 --> 00:20:46,636
He'’s one of your group?
419
00:20:46,680 --> 00:20:49,204
Yes.
He'’s a friend of Nanda.
420
00:20:49,248 --> 00:20:51,685
Do you know what
he spent the day doing?
421
00:20:51,728 --> 00:20:53,252
Are you spying on us?
422
00:20:53,295 --> 00:20:56,037
He was buying items
that could be used to construct a bomb.
423
00:20:59,519 --> 00:21:02,217
MAGGIE:
Just got off the phone with a very friendly secretary
424
00:21:02,261 --> 00:21:05,133
at Salford University.
Professor Maguire is on leave this term.
425
00:21:05,176 --> 00:21:07,309
Sabbatical?
426
00:21:07,353 --> 00:21:10,269
Gwen thinks he'’s depressed.
His grant application was turned down by JARPROD.
427
00:21:11,574 --> 00:21:14,969
Joint academic research
program for defence.
428
00:21:15,012 --> 00:21:16,971
What did professor Maguire
want to research?
429
00:21:17,014 --> 00:21:18,799
Gwen said it was all
very hush-hush.
430
00:21:18,842 --> 00:21:21,628
[ENGLISH ACCENT]
"The military do love their little secrets."
431
00:21:21,671 --> 00:21:24,457
We know someone who might be
able to provide us With the details.
432
00:21:24,500 --> 00:21:26,154
MAGGIE:
Her Majesty'’s Secret Service?
433
00:21:32,465 --> 00:21:33,988
Charlotte?
434
00:21:34,728 --> 00:21:36,251
KHALI:
Bao Lanh.
435
00:21:36,295 --> 00:21:38,427
His cousins in Tthailand
helped Nanda to get to England.
436
00:21:38,471 --> 00:21:40,342
So you know him
through Nanda?Yes.
437
00:21:40,386 --> 00:21:42,083
Do you know what he does
for a living?
438
00:21:42,126 --> 00:21:45,086
He said he was
in networking.Uh, sort of.
439
00:21:45,129 --> 00:21:47,610
He'’s a Major player
in Montreal organized crime.
440
00:21:47,654 --> 00:21:50,570
Drugs, extortion,
prostitution.
441
00:21:50,613 --> 00:21:53,442
[SPEAKING FRENCH]
442
00:21:56,184 --> 00:21:59,535
I believe that
you'’re a well-meaning person who is being misled.
443
00:22:01,798 --> 00:22:06,368
There is strong evidence
that the real Ashin Nanda
444
00:22:06,412 --> 00:22:08,457
was killed last year
in Burma.
445
00:22:17,118 --> 00:22:20,817
You really care what happens
to the Burmese people?Yes.
446
00:22:20,861 --> 00:22:22,863
You'’re the only one
in your group who does.
447
00:22:25,996 --> 00:22:28,434
KHALI:
She claims she doesn'’t know what they'’re planning.
448
00:22:28,477 --> 00:22:30,087
I believe she'’s telling
the truth.
449
00:22:30,131 --> 00:22:31,611
What does she know?
450
00:22:31,654 --> 00:22:34,483
Nanda told her he was preparing
another demonstration.
451
00:22:34,527 --> 00:22:36,529
She'’ll be given her role
when the time comes.
452
00:22:36,572 --> 00:22:39,053
And the Buddha
would be returned to its rightful place.
453
00:22:39,096 --> 00:22:41,229
That could be Nanda'’s pocket.
454
00:22:41,272 --> 00:22:44,406
But we still don'’t have enough
for a dry conspiracy charge.
455
00:22:44,450 --> 00:22:47,583
Jeanette feels
totally betrayed. I think we can turn her.
456
00:22:49,324 --> 00:22:51,195
You'’re sure you wanna
go that way?
457
00:22:51,239 --> 00:22:52,893
I think it'’s the only way.
458
00:23:01,162 --> 00:23:03,033
JEANETTE:
Allo!It'’s me.
459
00:23:04,600 --> 00:23:06,036
Finally!Sorry.
460
00:23:06,080 --> 00:23:07,734
Where have you been?
461
00:23:09,562 --> 00:23:11,085
But I brought a friend
to help.
462
00:23:14,828 --> 00:23:16,133
Hey.
463
00:23:29,451 --> 00:23:31,845
I sprained it walking down
the stairs to the metro.
464
00:23:33,237 --> 00:23:35,588
Cell phone.MAGUIRE:why didn'’t you tell us?
465
00:23:35,631 --> 00:23:37,590
JEANETTE:
I felt so bad.
466
00:23:37,633 --> 00:23:39,635
You said I had to be ready
this afternoon.
467
00:23:39,679 --> 00:23:41,463
I knew we'’d need
another person quick.
468
00:23:41,507 --> 00:23:42,812
We pick, not you.
469
00:23:42,856 --> 00:23:44,074
I can do this.
470
00:23:44,118 --> 00:23:45,641
There is risk.
471
00:23:45,685 --> 00:23:47,730
The last time we were arrested.
472
00:23:47,774 --> 00:23:50,385
I'’ve been in
protests before, This is Montreal.
473
00:23:50,429 --> 00:23:53,214
Mounted police,
tear gas...
474
00:23:53,257 --> 00:23:54,650
I'’m not afraid.
475
00:23:54,694 --> 00:23:57,610
We intend to command
worldwide attention.
476
00:23:57,653 --> 00:23:59,350
We'’re not playing games here.
477
00:23:59,394 --> 00:24:01,135
KHALI:
yeah, I know.
478
00:24:06,270 --> 00:24:08,098
JEANETTE:
Aye! What'’re you doing?
479
00:24:10,536 --> 00:24:12,146
We should find someone else.
480
00:24:13,277 --> 00:24:14,322
That'’s fine.
481
00:24:14,365 --> 00:24:15,845
[SPEAKING FRENCH]
482
00:24:15,889 --> 00:24:18,065
Oh, and just to show
I don'’t have any hard feelings,
483
00:24:18,108 --> 00:24:19,762
I won'’t tell anyone
what you'’re up to.
484
00:24:19,806 --> 00:24:20,981
Wait!
485
00:24:31,165 --> 00:24:33,472
Will you do as instructed
without question?
486
00:24:34,124 --> 00:24:35,212
Yes.
487
00:24:38,172 --> 00:24:39,956
It'’ll be all right.
488
00:24:41,610 --> 00:24:44,352
She'’s the right size.
489
00:24:44,395 --> 00:24:46,093
Take off your sweater.
490
00:25:03,719 --> 00:25:06,940
DARNELL: I lost the signal
on Khali'’s phone, right after she went inside.
491
00:25:06,983 --> 00:25:09,246
I didn'’t want to risk a wire
on either one of them.
492
00:25:09,290 --> 00:25:11,292
Any chance of getting a look
through a window?
493
00:25:11,335 --> 00:25:12,946
Sliding a micro cam
under a door?
494
00:25:12,989 --> 00:25:14,817
No, not without being seen.
495
00:25:14,861 --> 00:25:16,950
KESSLER:
So we'’re deaf and blind.
496
00:25:16,993 --> 00:25:18,255
Stand ready to go in.
497
00:25:18,299 --> 00:25:19,300
Copy that.
498
00:25:24,958 --> 00:25:29,266
MAGUIRE:
All right, once again, here'’s your assignment.
499
00:25:29,310 --> 00:25:33,575
You enter the front doors
35 minutes before closing.
500
00:25:33,619 --> 00:25:36,578
You walk through
the side gallery to this corridor here.
501
00:25:36,622 --> 00:25:38,928
at precisely 5:30,
502
00:25:38,972 --> 00:25:40,626
You knock twice
in rapid succession...
503
00:25:41,714 --> 00:25:44,064
On this door here.
Got it?
504
00:25:44,107 --> 00:25:46,980
Then what?Then you follow
my instructions.
505
00:25:47,023 --> 00:25:48,764
It'’ll be a terrific show.
506
00:25:48,808 --> 00:25:50,070
[LOUD BANG]
507
00:26:04,475 --> 00:26:06,303
Questions?
508
00:26:06,347 --> 00:26:07,957
No, I'’m good.
509
00:26:08,001 --> 00:26:10,569
Very well.
See you at the museum.
510
00:26:14,311 --> 00:26:15,617
MACKENZIE:
I don'’t understand.
511
00:26:15,661 --> 00:26:17,140
If they want to steal
the Buddha,
512
00:26:17,184 --> 00:26:20,709
why draw attention
to themselves with this protest?
513
00:26:20,753 --> 00:26:22,406
They drew attention
to the Buddha,
514
00:26:22,450 --> 00:26:24,626
got the media to announce
what it'’s worth.
515
00:26:24,670 --> 00:26:27,716
Okay, so I'’m just a girl
from Drummondville
516
00:26:27,760 --> 00:26:29,631
who usually chases
drug dealers,
517
00:26:29,675 --> 00:26:33,679
But how do they expectt to fence
a ten million dollar sculpture.
518
00:26:33,722 --> 00:26:37,030
The discount is 90-95 percent.
519
00:26:37,073 --> 00:26:39,685
But still,
who'’s gonna fork over one million?
520
00:26:39,728 --> 00:26:42,209
Some rich weirdo
with a secret collection?
521
00:26:42,252 --> 00:26:44,515
That'’s mostly fantasy.
522
00:26:45,038 --> 00:26:46,779
So what then?
523
00:26:46,822 --> 00:26:50,086
You turn it in
to the insurance company for the reward,
524
00:26:50,130 --> 00:26:53,960
or you use it as collateral
to buy drugs or guns.
525
00:26:54,917 --> 00:26:56,615
No kidding.
526
00:26:56,658 --> 00:27:00,140
Yeah, a piece can circulate
for years in the underground that way.
527
00:27:00,183 --> 00:27:02,272
So I don'’t know
much about art,
528
00:27:04,318 --> 00:27:05,667
But I know what I like.
529
00:27:12,369 --> 00:27:14,894
Can you make out
who'’s in the van?
530
00:27:15,982 --> 00:27:17,461
Uh, no.
531
00:27:22,205 --> 00:27:24,207
MACKENZIE:
More coming. Pick one.
532
00:27:24,251 --> 00:27:25,687
The van!
533
00:27:25,731 --> 00:27:27,950
[SPEAKING FRENCH]
534
00:28:07,947 --> 00:28:09,862
I wonder what he'’s up to?
535
00:28:12,342 --> 00:28:13,735
MACKENZIE:
He'’s changed.
536
00:28:13,779 --> 00:28:15,302
You want to follow
him inside?
537
00:28:30,491 --> 00:28:31,753
I'’m on the front door.
538
00:28:31,797 --> 00:28:33,450
Any sign of Khali?
539
00:28:35,496 --> 00:28:37,454
Yeah, she'’s coming up
the front steps.
540
00:28:37,498 --> 00:28:39,718
Is she okay?
541
00:28:39,761 --> 00:28:42,372
[CHUCKLING] Oh, yeah,
she'’s in full bloom.
542
00:28:42,416 --> 00:28:44,026
She'’s about
eight months pregnant.
543
00:28:46,159 --> 00:28:48,291
[SPEAKING FRENCH]
544
00:28:54,080 --> 00:28:55,734
Your sack?
545
00:28:59,041 --> 00:29:01,740
Entree.KHALI: merci.
546
00:29:40,430 --> 00:29:41,780
[CELL PHONE RINGING]
547
00:29:43,477 --> 00:29:45,740
KHALI: I'’m inside.
I'’m waiting to connect with Maguire.
548
00:29:45,784 --> 00:29:48,264
What'’s the plan?I still don'’t know,
but I'’m carrying...
549
00:29:48,308 --> 00:29:49,526
[DOOR OPENS]
550
00:29:52,138 --> 00:29:53,704
Why didn'’t you knock?
551
00:29:53,748 --> 00:29:55,794
I had to use the ladies.
552
00:29:55,837 --> 00:29:57,796
You know how it is
when you'’re pregnant.
553
00:30:07,414 --> 00:30:08,850
What'’re you doing?
554
00:30:08,894 --> 00:30:10,373
Give me the package.
555
00:30:12,245 --> 00:30:13,681
What'’s in it?
556
00:30:19,208 --> 00:30:20,470
Here.
557
00:30:21,080 --> 00:30:23,125
[PLASTIC SNAPPING]
558
00:30:25,475 --> 00:30:28,217
Go and stand guard.No, tell me
what'’s going on.
559
00:30:28,261 --> 00:30:30,002
Do as you'’re told!
560
00:30:30,698 --> 00:30:31,699
Adrian!
561
00:30:40,447 --> 00:30:42,318
Khali and Maguire
are in the museum,
562
00:30:42,362 --> 00:30:44,451
but they haven'’t made a move
on the Buddha yet.
563
00:30:44,494 --> 00:30:46,192
Any sign of Nanda
or Bao Lanh?
564
00:30:48,890 --> 00:30:49,978
No, not yet.
565
00:30:51,937 --> 00:30:53,895
[SOFTLY]
What'’re you doing?
566
00:30:53,939 --> 00:30:55,897
KHALI: Open the door!Be quiet!
567
00:30:57,333 --> 00:30:58,900
[TELEPHONE RINGING]
568
00:30:58,944 --> 00:31:00,946
I'’ve got another call
coming in. I'’ll pass you to Maggie.
569
00:31:01,947 --> 00:31:03,383
Yes?
570
00:31:03,426 --> 00:31:05,733
CHARLOTTE:
Michael, your Professor Maguire
571
00:31:05,776 --> 00:31:08,605
and his MOD
Research project?Yes?
572
00:31:08,649 --> 00:31:11,652
CHARLOTTE:
Some sort of theoretical new weapon.
573
00:31:13,523 --> 00:31:16,091
Ministry of defence
gave it the thumbs down.
574
00:31:16,135 --> 00:31:18,354
Claimed it had no practical
military application.
575
00:31:18,398 --> 00:31:20,313
So they already have one.
576
00:31:27,537 --> 00:31:29,496
Any specifics
on the type of weapon?
577
00:31:29,539 --> 00:31:30,801
Sorry.
578
00:31:32,325 --> 00:31:33,935
If you really need to know,
579
00:31:33,979 --> 00:31:37,373
I could permit a certain
gentleman to touch my thigh.
580
00:31:37,417 --> 00:31:39,898
Close your eyes
and think of England?
581
00:31:39,941 --> 00:31:42,291
I'’d be thinking of you,
darling.
582
00:31:42,335 --> 00:31:44,728
[MIRTHLESS CHUCKLE]
This should be enough, thanks.
583
00:31:44,772 --> 00:31:46,078
Nanda'’s arrived
at the museum.
584
00:31:46,121 --> 00:31:47,818
He'’s walking toward
the front entrance.
585
00:31:49,995 --> 00:31:52,345
He'’s carrying
a large water jug.
586
00:31:58,003 --> 00:31:59,395
He'’s stopped.
587
00:32:07,751 --> 00:32:09,928
[PLASTIC SNAPPING]KHALI: Adrian!
588
00:32:10,450 --> 00:32:11,842
Let'’s go!
589
00:32:11,886 --> 00:32:13,975
What were you doing
in there?There'’s no time!
590
00:32:16,369 --> 00:32:18,327
[ELECTRICAL CRACKLING,
HIGH-PITCHED SQUEAL]
591
00:32:18,371 --> 00:32:20,721
[ELECTRICITY POWERING DOWN]
592
00:32:22,201 --> 00:32:23,593
[SPEAKING FRENCH]
593
00:32:25,508 --> 00:32:27,249
SECURITY GUARD:
Mesdames and messieurs,
594
00:32:27,293 --> 00:32:30,122
veuillez sortir
par la porte principal.
595
00:32:30,165 --> 00:32:32,167
Nous avon une panne
d'’electricite.
596
00:32:32,211 --> 00:32:35,779
Ladies and gentlemen,
please exit by the front door.
597
00:32:35,823 --> 00:32:38,347
We are experiencing
power failure.
598
00:32:43,004 --> 00:32:44,266
I'’ve lost Darnell.
599
00:32:44,310 --> 00:32:45,615
Slade, anything?
600
00:32:45,659 --> 00:32:47,574
Nothin'’, nothin', nothin'’.
601
00:32:47,617 --> 00:32:49,445
I can'’t get
Montreal police coms.
602
00:32:49,489 --> 00:32:51,056
Uh, I'’ve lost security
camera feeds.
603
00:32:51,099 --> 00:32:52,274
Emails are bouncing back.
604
00:32:52,318 --> 00:32:53,797
Land lines into the museum?
605
00:32:53,841 --> 00:32:55,974
Down. They'’re down, too.
It'’s a black hole.
606
00:32:56,844 --> 00:32:59,064
[RAPID RINGING AND BEEPING]
607
00:33:07,942 --> 00:33:09,726
DARNELL:
Move! Clear this doorway!
608
00:33:10,640 --> 00:33:11,641
Get out of the way!
609
00:33:13,165 --> 00:33:14,775
Move now!
610
00:33:20,955 --> 00:33:23,784
ONLOOKER:
Somebody get a fire extinguisher!
611
00:33:23,827 --> 00:33:25,960
For god'’s sake, help!
612
00:33:35,056 --> 00:33:36,231
What the hell happened?
613
00:33:36,275 --> 00:33:37,624
It'’s a diversion.
614
00:33:43,369 --> 00:33:46,459
[PANTING]
615
00:33:46,502 --> 00:33:48,417
Tabarnac!
616
00:33:48,461 --> 00:33:51,246
Check with your people
at the exits. I'’ll take the parking lot.
617
00:33:51,290 --> 00:33:52,769
MACKENZIE:
Okay.
618
00:33:55,772 --> 00:33:57,470
SLADE: still no contact.MAGGIE: yeah.
619
00:33:57,513 --> 00:33:59,863
Montreal police units
are on their way to the scene.
620
00:33:59,907 --> 00:34:05,086
I'’m gonna link with them.
Let me know if you get anything.Okay.
621
00:34:05,130 --> 00:34:08,742
I'’m starting to get tweets
about a power failure at the museum.
622
00:34:08,785 --> 00:34:11,745
Uh, some say lightning strike,
others that there was a fire.
623
00:34:11,788 --> 00:34:13,660
Was it a bomb?
624
00:34:13,703 --> 00:34:15,923
Did that son of a bitch
build a bomb after all?
625
00:34:15,966 --> 00:34:20,797
No, a bomb wouldn'’t wipe out
all the cells and...
626
00:34:20,841 --> 00:34:23,278
Oh no.
Slap me upside the head and call me curly.
627
00:34:23,322 --> 00:34:24,758
What?
628
00:34:24,801 --> 00:34:27,108
SLADE:
oh, I am an idiot!
629
00:34:27,152 --> 00:34:30,068
I even saw the parts
you brought in.
630
00:34:30,111 --> 00:34:31,808
[STRESSED SIGH]
It'’s an e-bomb.
631
00:34:31,852 --> 00:34:33,375
What the hell'’s an e-bomb?
632
00:34:33,419 --> 00:34:35,638
SLADE:
an electro-magnetic pulse weapon.
633
00:34:35,682 --> 00:34:37,466
The theory'’s been
around for years.
634
00:34:37,510 --> 00:34:40,121
MOOSE: slowly, Slade.
For those of us who spent grade 11 physics
635
00:34:40,165 --> 00:34:42,384
trying to get next
to Natalie de Ruscio.
636
00:34:42,428 --> 00:34:44,517
Maguire tapped into
the museum'’s power supply.
637
00:34:44,560 --> 00:34:47,650
The steel cylinder
would have been used To contain the explosion.
638
00:34:47,694 --> 00:34:49,609
What'’d be the point
in blowing up the art?
639
00:34:49,652 --> 00:34:52,133
No, no, the explosion
of an EMP device,
640
00:34:52,177 --> 00:34:54,353
it'’s relatively small
and focused.
641
00:34:54,396 --> 00:34:58,052
Maguire wouldn'’t have needed
much more c4, say, than...
642
00:34:58,096 --> 00:35:00,446
Than you could smuggle in
under Khali'’s shirt.
643
00:35:00,489 --> 00:35:01,795
Excuse me?
644
00:35:01,838 --> 00:35:04,102
You generate an intense
magnetic field.
645
00:35:04,145 --> 00:35:07,192
Every electrical device
within range acts like a lightning rod.
646
00:35:07,235 --> 00:35:09,063
All circuitry ends up
completely fried.
647
00:35:09,107 --> 00:35:10,847
Lights, phones, computers...
648
00:35:10,891 --> 00:35:13,067
Surveillance cameras,
motion detectors, alarms.
649
00:35:13,111 --> 00:35:15,287
All turned into
Wall-e waste.
650
00:35:15,330 --> 00:35:16,897
[SIGHING]
651
00:35:16,940 --> 00:35:19,291
Oh, the horror.
652
00:35:19,334 --> 00:35:21,249
The horror!
653
00:35:21,293 --> 00:35:23,338
[COMPUTERS BEEPING]
654
00:35:31,651 --> 00:35:33,566
Brilliant!
655
00:35:33,609 --> 00:35:35,176
I knew it would work.
656
00:35:35,220 --> 00:35:37,657
Wait '’til those dunderheads
at defence hear about this.
657
00:35:43,097 --> 00:35:44,403
Give me the Buddha.
658
00:35:47,841 --> 00:35:48,972
Hurry up!
659
00:35:49,016 --> 00:35:50,757
MAGUIRE:
Bao Lanh, relax, we did it!
660
00:35:50,800 --> 00:35:51,975
BAO LANH:
Tie them up.
661
00:35:52,019 --> 00:35:53,716
Tie them? What...
What is this?
662
00:35:53,760 --> 00:35:55,762
BAO LANH: Kneel down.Kneel?
663
00:35:56,763 --> 00:35:58,068
You too.
664
00:35:58,112 --> 00:35:59,548
Don'’t be foolish.
665
00:36:02,203 --> 00:36:03,204
Put that away!
666
00:36:03,248 --> 00:36:04,292
[GUNSHOT]
667
00:36:04,336 --> 00:36:05,728
KHALI: Go!
668
00:36:25,835 --> 00:36:28,055
[TIRES SCREECHING]
669
00:36:39,240 --> 00:36:41,895
Nanda was wearing the shorts
and the t-shirt under the robe.
670
00:36:41,938 --> 00:36:45,507
Once he sits down,
He sets up the framework to support the robe.
671
00:36:45,551 --> 00:36:47,117
Like a monk-shaped tent.
672
00:36:47,161 --> 00:36:48,945
Exactly.
673
00:36:48,989 --> 00:36:50,817
Then he sets the smoke off
first,
674
00:36:52,688 --> 00:36:54,037
flips the false head up,
675
00:36:54,777 --> 00:36:56,257
slips out the back,
676
00:36:56,301 --> 00:36:58,477
and a split-second later
sets the whole thing on fire.
677
00:36:58,520 --> 00:37:01,610
Criss Angel,
eat your heart out.
678
00:37:01,654 --> 00:37:03,525
MACKENZIE:
Bao Lanh'’s in the interview room,
679
00:37:03,569 --> 00:37:06,224
And Jeanette Talbot
has finished her statement. Any takers?
680
00:37:14,319 --> 00:37:16,930
MACKENZIE:
you shot and killed Adrian Maguire in cold blood.
681
00:37:16,973 --> 00:37:18,671
That is 25 years, guaranteed.
682
00:37:18,714 --> 00:37:21,326
DARNELL: You have friends
in the system, right? And enemies.
683
00:37:21,369 --> 00:37:24,372
You wanna be able to choose
where you do your time?
684
00:37:24,416 --> 00:37:28,724
MACKENZIE: We want two names,
Nanda'’s real name and the name of your fence.
685
00:37:28,768 --> 00:37:32,685
You'’re too smart to plan
a heist like this and not know where to lay off the goods.
686
00:37:32,728 --> 00:37:34,817
And you going to let Nanda
have the payday
687
00:37:34,861 --> 00:37:37,124
and you do the time?
That'’s not very smart.
688
00:37:39,474 --> 00:37:44,131
25 years is a long time to be
looking over your shoulder.
689
00:37:45,219 --> 00:37:46,960
Are we finished here?
690
00:37:51,834 --> 00:37:55,664
I feel so stupid...
691
00:37:55,708 --> 00:37:58,188
And gullible.
692
00:37:58,232 --> 00:38:00,974
You were targeted
by two professionals
693
00:38:01,017 --> 00:38:04,934
who thought they could
take advantage Of your passion for a cause.
694
00:38:04,978 --> 00:38:08,895
I'’ll never trust my ability
to judge character again.
695
00:38:08,938 --> 00:38:10,810
Mais non, Jeanette...
696
00:38:10,853 --> 00:38:12,638
[SPEAKING FRENCH]
697
00:38:12,681 --> 00:38:14,074
You helped us catch
Bao Lanh.
698
00:38:14,117 --> 00:38:15,858
And Nanda got away
with the Buddha.
699
00:38:15,902 --> 00:38:19,601
It might as well be back
in the hands of the generals.
700
00:38:19,645 --> 00:38:23,866
Don'’t Buddhists believe
that people face consequences for causing suffering,
701
00:38:23,910 --> 00:38:25,781
in this life
and in the next?
702
00:38:25,825 --> 00:38:27,392
Yes.
703
00:38:27,435 --> 00:38:30,438
So the man formerly known
as Nanda will get his,
704
00:38:30,482 --> 00:38:33,267
one way or another.
705
00:38:33,311 --> 00:38:37,576
I hope he gets his soon,
in this life.
706
00:38:37,619 --> 00:38:39,229
TV:
The people who stole the Buddha
707
00:38:39,273 --> 00:38:41,362
believed that it was taken
from Burma illegally.
708
00:38:41,406 --> 00:38:44,104
RUTHERFORD:
I acquired the Buddha through legitimate channels.
709
00:38:44,147 --> 00:38:46,498
The people who took it
from the museum are the thieves.
710
00:38:46,541 --> 00:38:48,369
Are you offering a reward
for its return?
711
00:38:48,413 --> 00:38:50,066
No, I don'’t want
to reward criminals.
712
00:38:50,110 --> 00:38:52,591
But I'’ve decided that
if I do get the Buddha back,
713
00:38:52,634 --> 00:38:54,723
I will return it
to the Burmese people,
714
00:38:54,767 --> 00:38:57,247
Just as soon as democracy
is restored to that country.
715
00:38:57,291 --> 00:38:59,598
[TELEPHONE RINGING]
716
00:39:02,035 --> 00:39:03,515
Yeah, I'’m watching.
717
00:39:03,558 --> 00:39:05,691
The PMO was very happy
718
00:39:05,734 --> 00:39:09,521
that you talked Rutherford
into making that noble gesture.
719
00:39:09,564 --> 00:39:11,174
Not hard
when the man'’s promising
720
00:39:11,218 --> 00:39:12,915
to give away something
he doesn'’t have.
721
00:39:12,959 --> 00:39:16,658
Yes, it would be better
if you found it for him.
722
00:39:17,442 --> 00:39:19,182
Get on that, won'’t you?
723
00:39:20,575 --> 00:39:23,012
[ICE CUBES CLINKING]
724
00:39:25,667 --> 00:39:28,366
TV:
...Close to recovering the golden Buddha,
725
00:39:28,409 --> 00:39:31,499
The statue is valued at more
than 12 million dollars.
726
00:39:31,543 --> 00:39:33,458
Now we will continue to follow
this story...
727
00:39:33,501 --> 00:39:35,198
It just keeps going up.
728
00:39:35,242 --> 00:39:37,679
Who'’s that guy
with Rutherford?
729
00:39:37,723 --> 00:39:40,465
His dealer,
Oscar Tomaso.
730
00:39:40,508 --> 00:39:44,077
JEANETTE: Two weeks ago,
When Nanda and I went to meet Bao Lanh at his restaurant,
731
00:39:44,120 --> 00:39:46,558
That creep was leaving.
732
00:39:46,601 --> 00:39:48,255
H...he was with Bao Lanh?
733
00:39:48,298 --> 00:39:49,604
JEANETTE:
Yes, I remember.
734
00:39:49,648 --> 00:39:53,086
He checked out my ass
as he was walking away.
735
00:39:59,788 --> 00:40:03,096
I just wanted to say
I'’m sorry about what happened in New Brunswick.
736
00:40:05,011 --> 00:40:06,708
Thanks.
737
00:40:06,752 --> 00:40:09,407
From what I hear,
there was nothing you could do.
738
00:40:10,582 --> 00:40:12,453
Kim wouldn'’t agree.
739
00:40:12,497 --> 00:40:15,978
Most days,
I think she can'’t stand the sight of me.
740
00:40:16,022 --> 00:40:17,980
Yeah, I know how that feels.
741
00:40:18,024 --> 00:40:20,853
Gray, Moose,
we know who'’s moving the Buddha.
742
00:40:25,553 --> 00:40:28,600
Tomaso, the dealer,
is connected to Bao Lanh.
743
00:40:28,643 --> 00:40:31,646
So he was in on this
from the beginning, working both ends.
744
00:40:31,690 --> 00:40:33,779
Sure. He got a line
on the Buddha in Thailand,
745
00:40:33,822 --> 00:40:36,738
Faked the documentation,
and then suckers Rutherford into buying it.
746
00:40:36,782 --> 00:40:38,392
He gets a commission
on that sale...
747
00:40:38,436 --> 00:40:40,699
Then he and Bao Lanh arrange
the heist in Montreal.
748
00:40:40,742 --> 00:40:42,527
So Tomaso can
resell the statue,
749
00:40:42,570 --> 00:40:45,486
or return it
and collect a finder'’s fee from the insurance company.
750
00:40:45,530 --> 00:40:47,532
And split it with the thieves.
751
00:40:47,575 --> 00:40:50,056
It'’s just a two-way
split now. Nanda'’s the only one left on the loose.
752
00:40:50,099 --> 00:40:53,581
Well, I bet he'’s on his way
to Toronto to deliver the Buddha to the double-dealer.
753
00:40:54,408 --> 00:40:56,018
Pay mr. Tomaso a visit.
754
00:40:56,062 --> 00:40:59,065
Let him know that
his art recycling project has come to an end.
755
00:41:00,501 --> 00:41:02,547
Oh...
756
00:41:02,590 --> 00:41:04,723
And don'’t return
without the Buddha.
757
00:41:13,209 --> 00:41:15,429
We know you sat down
with the thieves in Montreal.
758
00:41:15,473 --> 00:41:17,953
GRAY:
And you push the price up every chance you get.
759
00:41:17,997 --> 00:41:20,042
This is really preposterous!
760
00:41:20,086 --> 00:41:22,828
You just keep making money
Off that little gold fella, don'’t ya?
761
00:41:22,871 --> 00:41:25,134
Gentlemen,
you are completely mistaken.
762
00:41:25,178 --> 00:41:28,877
The problem is that Bao Lanh'’s
looking at life in prison, while you and the monk cash out!
763
00:41:28,921 --> 00:41:30,749
You think he'’s gonna
sit still for that?
764
00:41:30,792 --> 00:41:33,099
MOOSE:
He'’s still got a lot of connections, you know.
765
00:41:33,142 --> 00:41:35,449
I don'’t know anyone
named Bao Lanh.
766
00:41:35,493 --> 00:41:38,496
Well, someone'’s gonna
pay you a visit. They'’re gonna want Bao's cut.
767
00:41:38,539 --> 00:41:40,410
And you'’re not gonna have it.
You know why?
768
00:41:40,454 --> 00:41:43,022
'’Cause we're not gonna
let you take delivery of the Buddha.
769
00:41:43,065 --> 00:41:44,719
And we'’re gonna be
watching you.
770
00:41:44,763 --> 00:41:46,721
All right,
so what'’s it gonna be?
771
00:41:46,765 --> 00:41:48,680
You can cooperate with us,
772
00:41:48,723 --> 00:41:51,509
or you can take your chance
with Bao'’s friends.
773
00:41:55,034 --> 00:41:57,079
I hope you get Nanda
and the sculpture.
774
00:41:57,819 --> 00:42:00,082
So do we.
775
00:42:00,126 --> 00:42:01,693
It was great working
with you.
776
00:42:01,736 --> 00:42:02,998
You too.
777
00:42:06,045 --> 00:42:09,614
Are you sure you have
to go right away?
778
00:42:09,657 --> 00:42:12,399
I would really
like to show you more of Montreal.
779
00:42:14,096 --> 00:42:15,533
I'’d better get going.
780
00:42:21,147 --> 00:42:22,583
Don'’t forget,
781
00:42:22,627 --> 00:42:24,977
You left your wedding ring
in the drawer.
782
00:42:39,295 --> 00:42:40,601
[GRIMACING]
783
00:42:40,645 --> 00:42:42,037
It'’s cold.
784
00:42:43,952 --> 00:42:47,565
[LADY MUMBLING]
785
00:42:47,608 --> 00:42:48,696
Maggie'’s got it rough.
786
00:42:51,873 --> 00:42:53,135
Yeah.
787
00:42:54,049 --> 00:42:56,312
Nothing she can do.
788
00:42:56,356 --> 00:42:58,924
Every day she wakes up,
it'’s gonna be there.
789
00:43:04,494 --> 00:43:06,018
Just gotta put in the time.
790
00:43:09,935 --> 00:43:11,110
Yeah.
791
00:43:22,121 --> 00:43:23,209
GRAY:
Here we go.
792
00:43:27,082 --> 00:43:28,606
Shit! He made us!
793
00:43:36,483 --> 00:43:38,093
[TRUCK HORN BLARES,
TIRES SCREECH]
794
00:43:42,794 --> 00:43:44,056
He came out of nowhere!
795
00:43:44,099 --> 00:43:46,449
He ran right in front of me!
I couldn'’t stop!
796
00:43:46,493 --> 00:43:48,713
GRAY:
Don'’t worry about it.
797
00:43:52,281 --> 00:43:53,718
Not a scratch.
798
00:43:58,200 --> 00:43:59,767
Jesus.
799
00:44:01,595 --> 00:44:02,683
Karma.
61023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.