Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,915
Let'’s just do this
and get it over with.
2
00:00:02,959 --> 00:00:04,395
KESSLER:
Previously onThe Border...
3
00:00:04,439 --> 00:00:06,963
So how long is the deep freeze
gonna last?
4
00:00:07,007 --> 00:00:09,139
Get a parka.
5
00:00:09,183 --> 00:00:11,707
I'’ve seen people who have lived
in peace for over 30 years
6
00:00:11,750 --> 00:00:13,970
start killing each other
over night.
7
00:00:14,014 --> 00:00:15,058
ZOE:
Careful, Dad.
8
00:00:15,102 --> 00:00:16,538
You almost said Bosnia.
9
00:00:19,584 --> 00:00:21,456
[RAPID GUNFIRE]
10
00:00:23,240 --> 00:00:24,372
Try not to move, sir.
11
00:00:24,415 --> 00:00:25,373
There'’s a bullet
lodged in your shoulder
12
00:00:25,416 --> 00:00:26,591
and we don'’t want it shifting.
13
00:00:26,635 --> 00:00:27,766
How'’s the boss?
14
00:00:27,810 --> 00:00:29,333
Internal bleeding
from a bullet fragment.
15
00:00:29,377 --> 00:00:30,378
It'’s touch and go.
16
00:00:32,206 --> 00:00:34,077
[DOOR CREAKS OPEN]
17
00:00:36,166 --> 00:00:38,168
[GRUNTING]
18
00:00:41,215 --> 00:00:42,564
[PILLS RATTLING]
19
00:00:51,094 --> 00:00:52,617
[GASPING FOR BREATH]
20
00:01:07,241 --> 00:01:08,981
FAZAL:
If you try to escape,
21
00:01:09,025 --> 00:01:10,157
I will kill you.
22
00:01:16,163 --> 00:01:20,515
[THEME MUSIC PLAYING]
23
00:01:28,653 --> 00:01:29,959
[SEAGULLS CRY]
24
00:01:30,002 --> 00:01:31,656
DR. TISDALE:
I'’ve got Fortune 500 CEOs
25
00:01:31,700 --> 00:01:33,528
who can schedule time
to see a doctor,
26
00:01:35,399 --> 00:01:37,184
and they'’re not recovering
from gunshot wounds.
27
00:01:38,359 --> 00:01:39,534
I'’ve recovered.
28
00:01:41,188 --> 00:01:42,841
Your labs
say otherwise.
29
00:01:44,278 --> 00:01:47,150
Elevated white cells
and SED rate.
30
00:01:47,194 --> 00:01:49,326
Could be a low-grade
chronic infection.
31
00:01:49,370 --> 00:01:50,675
Or it could be
nothing.
32
00:01:51,937 --> 00:01:52,938
Dicloxacillin.
33
00:01:53,765 --> 00:01:54,853
Twice a day.
34
00:01:54,897 --> 00:01:56,333
Twice a day.
35
00:01:56,377 --> 00:01:57,465
Antibiotics.
36
00:01:58,944 --> 00:01:59,945
As a precaution.
37
00:02:02,383 --> 00:02:03,949
Try to take it easy.
38
00:02:07,127 --> 00:02:08,606
NATO has asked for
a joint consultant
39
00:02:08,650 --> 00:02:10,086
border security
in Afghanistan.
40
00:02:10,130 --> 00:02:11,566
ICS is sending
Kessler.
41
00:02:11,609 --> 00:02:13,437
When do we leave?
42
00:02:13,481 --> 00:02:16,092
Henry Masoud is going
on behalf of DHS.
43
00:02:16,136 --> 00:02:17,398
But Henry'’s
an analyst.
44
00:02:17,441 --> 00:02:19,313
He may not have as much
experience in the field,
45
00:02:19,356 --> 00:02:20,575
but he'’s got
the language skills.
46
00:02:20,618 --> 00:02:21,663
So I'’ll take
an interpreter.
47
00:02:21,706 --> 00:02:23,447
I think I made
myself clear.
48
00:02:23,491 --> 00:02:24,535
You'’re sitting
this one out.
49
00:02:24,579 --> 00:02:26,058
[POLICE SIRENS WAIL]
50
00:02:28,365 --> 00:02:32,152
AHMED:
This is the most recent information supplied by NATO
51
00:02:32,195 --> 00:02:34,023
to us at DND.
52
00:02:34,066 --> 00:02:36,373
The new American administration
understands
53
00:02:36,417 --> 00:02:38,462
that Afghanistan
won'’t stabilize
54
00:02:38,506 --> 00:02:40,725
until the Pakistan
border is secure.
55
00:02:40,769 --> 00:02:43,206
The Taliban have been
hiding out in Pakistan
56
00:02:43,250 --> 00:02:45,165
from NATO forces in Pakistan
57
00:02:45,208 --> 00:02:48,864
and then returning to attack
once they'’ve regrouped.
58
00:02:48,907 --> 00:02:51,954
The Afghans must take over
at some point.
59
00:02:51,997 --> 00:02:53,303
KESSLER:
This is where we come in.
60
00:02:53,347 --> 00:02:55,436
ICS and DHS are gonna help
the Afghans
61
00:02:55,479 --> 00:02:57,438
overhaul their border
security system.
62
00:02:57,481 --> 00:02:58,526
Overhaul?
63
00:02:58,569 --> 00:03:00,397
Install security protocols,
64
00:03:00,441 --> 00:03:02,225
introduce new technology,
65
00:03:02,269 --> 00:03:03,792
train border guards,
you name it.
66
00:03:03,835 --> 00:03:04,967
Thanks, Ahmed.
67
00:03:05,010 --> 00:03:06,621
We appreciate DND'’s
involvement on this.
68
00:03:06,664 --> 00:03:09,058
MAGGIE:
Sounds like a DHS party. Why'’d they invite us?
69
00:03:09,101 --> 00:03:10,799
This is a joint
NATO mission.
70
00:03:10,842 --> 00:03:12,583
So it'’s just optics.
71
00:03:12,627 --> 00:03:13,758
KESSLER:
We do have experience
72
00:03:13,802 --> 00:03:16,631
managing 3000 miles
of rugged borderline.
73
00:03:16,674 --> 00:03:19,242
This is an orientation trip.
74
00:03:19,286 --> 00:03:21,113
We'’ll be putting together
an implementation plan
75
00:03:21,157 --> 00:03:22,593
on my return.
76
00:03:22,637 --> 00:03:23,942
I'’ll be looking
for your input.
77
00:03:24,508 --> 00:03:25,901
[PHONES RINGING]
78
00:03:25,944 --> 00:03:27,032
MAGGIE:
Homeland Security is on their way in,
79
00:03:27,076 --> 00:03:29,121
but are you sure
you'’re up to this?
80
00:03:29,165 --> 00:03:31,036
You'’ll be acting head
while I'’m gone.
81
00:03:31,080 --> 00:03:33,909
Did the doctor
clear you to travel?
82
00:03:33,952 --> 00:03:35,258
[KNOCK AT THE DOOR]
83
00:03:35,302 --> 00:03:37,217
Agent Carver,
come in.
84
00:03:40,132 --> 00:03:42,004
Major Kessler,
Hekmat Masoud.
85
00:03:42,047 --> 00:03:43,092
He'’ll be accompanying you
to Afghanistan
86
00:03:43,135 --> 00:03:44,441
on behalf of DHS.
87
00:03:44,485 --> 00:03:46,138
Call me Henry.
88
00:03:46,182 --> 00:03:47,227
Just so you know,
89
00:03:47,270 --> 00:03:48,271
I'’ve been spearheading
the DHS
90
00:03:48,315 --> 00:03:50,012
International Research
Directorate
91
00:03:50,055 --> 00:03:51,318
for the last two years.
92
00:03:51,361 --> 00:03:52,449
So, if you have any questions
about Afghanistan,
93
00:03:52,493 --> 00:03:53,494
I'’m your man.
94
00:03:55,235 --> 00:03:56,845
I'’ll keep that
in mind.
95
00:03:56,888 --> 00:03:58,368
It'’s about 18 hours
to Kabul
96
00:03:58,412 --> 00:04:00,240
so there'’s plenty of time
to brief you.
97
00:04:01,763 --> 00:04:02,938
Also, I understand
98
00:04:02,981 --> 00:04:04,374
you were in some heavy action
in Bosnia.
99
00:04:04,418 --> 00:04:05,680
I bet you got some
great stories.
100
00:04:06,985 --> 00:04:08,552
I'’ll see you on the plane.
101
00:04:09,814 --> 00:04:10,815
Let'’s go.
102
00:04:12,687 --> 00:04:14,558
Is it just me
or is it really hot in here?
103
00:04:14,602 --> 00:04:15,603
Liz...
104
00:04:16,517 --> 00:04:17,866
What?
105
00:04:17,909 --> 00:04:19,433
Is something wrong?
You'’re looking pissed.
106
00:04:19,476 --> 00:04:21,826
He'’s sidelined me
on this Afghanistan trip.
107
00:04:21,870 --> 00:04:24,046
From what I hear,
you can count yourself lucky.
108
00:04:24,089 --> 00:04:25,439
It'’s a chance
to make a difference.
109
00:04:25,482 --> 00:04:27,310
You do make a difference.
110
00:04:27,354 --> 00:04:29,704
They serve, we stand and wait?
Yeah, right.
111
00:04:29,747 --> 00:04:32,228
Come on, you never
stood by and waited for anything in your life.
112
00:04:33,621 --> 00:04:34,665
What'’s that
supposed to mean?
113
00:04:35,797 --> 00:04:39,279
[CHUCKLES]
Nothing, it was a compliment.
114
00:04:39,322 --> 00:04:40,323
Jesus! Liz!
115
00:04:40,367 --> 00:04:41,498
Don'’t.
116
00:04:50,681 --> 00:04:51,987
You'’re home early.
117
00:04:54,250 --> 00:04:55,947
You know there'’s
an official warning
118
00:04:55,991 --> 00:04:58,341
against traveling
to Afghanistan on the government website?
119
00:05:00,082 --> 00:05:02,345
That was issued in 2001.
120
00:05:02,389 --> 00:05:03,738
It'’s still a war zone.
121
00:05:05,174 --> 00:05:06,175
Not in Kabul.
122
00:05:06,958 --> 00:05:08,830
Is this a macho thing?
123
00:05:08,873 --> 00:05:11,615
Are you trying to prove
that you'’re indestructible or something?
124
00:05:13,878 --> 00:05:16,881
I'’m going as a consultant, okay?
125
00:05:16,925 --> 00:05:18,796
I'’ll be surrounded by security.
126
00:05:20,755 --> 00:05:22,452
This is messed up.
127
00:05:22,496 --> 00:05:24,759
I spend half my life
worrying about my father,
128
00:05:24,802 --> 00:05:27,327
I'’m pretty sure it's supposed
to be the other way around.
129
00:05:30,808 --> 00:05:32,897
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
130
00:05:32,941 --> 00:05:36,074
[MARKET CHATTER]
131
00:05:36,118 --> 00:05:39,687
You'’re welcome to use ISAF HQ
as your situation room. Get your bearings.
132
00:05:39,730 --> 00:05:42,994
It'’s appreciated.
We'’re scheduled to meet General Zaki this evening.
133
00:05:43,038 --> 00:05:44,953
Pay your respect. Smart move.
134
00:05:44,996 --> 00:05:47,042
I hear Zaki is old school.
135
00:05:47,085 --> 00:05:49,914
Fought with the
Northern Alliance during the Russian occupation.
136
00:05:49,958 --> 00:05:52,134
Got into politics
after the Russians left.
137
00:05:52,177 --> 00:05:55,572
Even managed to hang onto power
when the Taliban ran things.
138
00:05:55,616 --> 00:05:57,269
Friend or foe.
139
00:05:57,313 --> 00:05:59,054
Depends on what'’s in it for him.
140
00:05:59,097 --> 00:06:01,752
My advice, take it slow,
get him invested.
141
00:06:01,796 --> 00:06:04,146
The only thing these
people respect is power.
142
00:06:04,189 --> 00:06:05,887
If we indulge them too much
they'’ll walk right over us.
143
00:06:07,584 --> 00:06:09,847
We'’ve assigned you
a security element.
144
00:06:09,891 --> 00:06:13,242
Make it minimal.
We don'’t want to insult the general.
145
00:06:17,638 --> 00:06:20,423
This border area has been
a problem for hundreds of years.
146
00:06:20,467 --> 00:06:22,382
Well, it'’s a problem
that must be solved.
147
00:06:22,425 --> 00:06:24,079
Washington has made it
a top priority.
148
00:06:25,167 --> 00:06:28,213
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
149
00:06:28,257 --> 00:06:30,564
My parents are Afghan.
I was born in the US.
150
00:06:30,607 --> 00:06:32,827
Then you cannot
possibly understand.
151
00:06:32,870 --> 00:06:36,570
It is madness to talk
about border security. There are still bullets flying.
152
00:06:36,613 --> 00:06:38,702
Afghanistan has to be
ready the day they stop.
153
00:06:41,488 --> 00:06:43,185
We can help you prepare.
154
00:06:43,228 --> 00:06:46,449
Train personnel,
upgrade and standardize protocols.
155
00:06:46,493 --> 00:06:48,669
The people there
do not recognize a border.
156
00:06:48,712 --> 00:06:52,412
They are tribal.
Some of them have animals on both sides.
157
00:06:52,455 --> 00:06:54,718
Some take money
to bring things across the mountains.
158
00:06:54,762 --> 00:06:56,677
They always have.
159
00:06:56,720 --> 00:07:00,115
Border security does not
have to disrupt traditional trace or farming.
160
00:07:00,158 --> 00:07:03,335
General, we'’re here
to help Afghanistan.
161
00:07:03,379 --> 00:07:06,251
Not impose our own agenda.
162
00:07:06,295 --> 00:07:09,254
If that is true,
then I welcome your assistance.
163
00:07:14,434 --> 00:07:16,523
[SPOON RATTLING]
164
00:07:21,136 --> 00:07:24,444
Mmm. Do you inspect the
border areas yourself or is it too dangerous?
165
00:07:24,487 --> 00:07:27,272
Of course it is dangerous,
but it is part of my job.
166
00:07:27,316 --> 00:07:29,057
You travel with the army?
167
00:07:29,100 --> 00:07:30,972
I travel with my men.
168
00:07:31,015 --> 00:07:33,670
They are from
my home in the north and they are loyal to me.
169
00:07:35,280 --> 00:07:37,805
We'’d like to get a sense
of the terrain.
170
00:07:37,848 --> 00:07:41,286
I will take you to the border.
You will be safe with me.
171
00:07:41,765 --> 00:07:42,853
Thank you.
172
00:07:42,897 --> 00:07:44,376
How'’s your hotel?
173
00:07:44,420 --> 00:07:47,162
Where are you?
The Oasis? The Continental.
174
00:07:47,205 --> 00:07:49,033
Ah, The Oasis
is much better.
175
00:07:52,820 --> 00:07:55,300
[TRAFFIC NOISES]
176
00:07:55,344 --> 00:07:57,694
This country,
everything'’s a powerplay.
177
00:07:57,738 --> 00:07:59,783
It'’s like he's got
his own private army.
178
00:07:59,827 --> 00:08:02,177
I hardly blame him.
Security'’s at a premium.
179
00:08:03,134 --> 00:08:05,006
[TIRES SCREECHING]
180
00:08:05,049 --> 00:08:06,094
Back up!
181
00:08:06,137 --> 00:08:07,574
I cannot.
182
00:08:07,617 --> 00:08:08,618
[GUNSHOTS FIRING]
183
00:08:09,227 --> 00:08:10,446
Turn around!
184
00:08:11,491 --> 00:08:13,318
[LOUD EXPLOSION]
185
00:08:13,362 --> 00:08:15,320
He locked the doors!
186
00:08:18,323 --> 00:08:19,455
[GUN FIRING]
187
00:08:21,326 --> 00:08:22,327
[GRUNTS]
188
00:08:22,850 --> 00:08:23,894
Do not move.
189
00:08:23,938 --> 00:08:27,376
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
190
00:08:47,091 --> 00:08:49,267
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
191
00:08:53,707 --> 00:08:54,838
[PILL BOTTLE RATTLES]
192
00:09:16,425 --> 00:09:17,600
[ROPES SNAP]
193
00:09:19,080 --> 00:09:20,516
[ROPES SNAP]
[GRUNTS]
194
00:09:25,695 --> 00:09:28,568
If you try to escape
I will kill you.
195
00:09:37,664 --> 00:09:39,056
[PHONE BEEPING][KNOCK ON DOOR]
196
00:09:47,543 --> 00:09:48,631
Hi, honey.
197
00:09:49,371 --> 00:09:50,372
What'’s going on?
198
00:09:51,547 --> 00:09:52,635
Let'’s go inside.
199
00:09:52,679 --> 00:09:54,071
What is it?
Tell me!
200
00:09:55,377 --> 00:09:58,075
Your father'’s
been kidnapped.
201
00:09:58,119 --> 00:10:00,774
We'’re doing
everything we can to get him back, Zoe.
202
00:10:00,817 --> 00:10:02,427
MAGGIE: Everything.
203
00:10:02,471 --> 00:10:04,778
I told him not to go there.
Why wouldn'’t he listen to me?
204
00:10:04,821 --> 00:10:05,996
Let'’s go inside, okay.
205
00:10:06,040 --> 00:10:06,954
I'’ll call you
as soon as I hear anything.
206
00:10:06,997 --> 00:10:07,998
Thank you.
207
00:10:11,741 --> 00:10:12,873
How'’s the shoulder?
208
00:10:12,916 --> 00:10:14,135
Ah, the bleeding stopped.
209
00:10:17,355 --> 00:10:19,096
Zaki can'’t risk
being implicated
210
00:10:19,140 --> 00:10:21,533
so he hires some
thugs to do it for him.
211
00:10:21,577 --> 00:10:23,797
The General has
nothing to gain by abducting us.
212
00:10:23,840 --> 00:10:26,408
Are you kidding me?
Half these politicians are drug barons.
213
00:10:26,451 --> 00:10:28,192
They could easily be
in bed with the Taliban.
214
00:10:28,236 --> 00:10:29,454
Calm down.We improve border security,
215
00:10:29,498 --> 00:10:31,195
it reduces his power.Calm down.
216
00:10:31,239 --> 00:10:32,893
That'’s why he was
asking about the hotel.
217
00:10:32,936 --> 00:10:34,459
He wanted to know
our route back after the meeting.
218
00:10:34,503 --> 00:10:35,504
Henry!
219
00:10:36,810 --> 00:10:37,811
Quiet.
220
00:10:39,595 --> 00:10:40,814
What?
221
00:10:40,857 --> 00:10:41,858
Just listen.
222
00:10:43,730 --> 00:10:44,687
You hear that?
223
00:10:45,732 --> 00:10:47,342
No.
224
00:10:47,385 --> 00:10:49,083
How long were we
in the car for?
225
00:10:49,126 --> 00:10:50,301
I don'’t know.
Like a half hour?
226
00:10:50,345 --> 00:10:51,651
Twenty minutes, tops.
227
00:10:52,303 --> 00:10:53,478
Road was hard pack.
228
00:10:53,522 --> 00:10:55,350
We could have been going
in any direction.
229
00:10:55,393 --> 00:10:57,352
We'’ve been here 9-10 hours.
230
00:10:57,395 --> 00:10:58,962
Yeah, I guess if I
had my watch, I could--
231
00:10:59,006 --> 00:11:00,007
Shh!
232
00:11:03,184 --> 00:11:04,228
Traffic.
233
00:11:04,272 --> 00:11:06,491
Morning rush hour.
234
00:11:06,535 --> 00:11:07,841
We'’re still in Kabul.
235
00:11:12,106 --> 00:11:14,848
General Zaki claims
to have no information on their whereabouts.
236
00:11:14,891 --> 00:11:17,894
There have been no demands
yet and no-one'’s taking credit for the kidnapping.
237
00:11:17,938 --> 00:11:19,679
Did they catch
the driver? No.
238
00:11:19,722 --> 00:11:22,333
The NATO techs haven'’t
been able to trace the GPS on either phone.
239
00:11:22,377 --> 00:11:25,119
Whoever the kidnappers are
this ain'’t their first rodeo.
240
00:11:25,162 --> 00:11:26,337
Taliban know their tech.
241
00:11:26,381 --> 00:11:27,948
Let'’s not jump to conclusions.
242
00:11:27,991 --> 00:11:30,472
Ottawa and CSIS
have been apprised.
243
00:11:30,515 --> 00:11:32,779
JTF2 is on standby
in Afghanistan.
244
00:11:32,822 --> 00:11:35,129
A Washington Post correspondent
filed a report late last night
245
00:11:35,172 --> 00:11:37,044
about a carjacking,
but we shut it down.
246
00:11:37,087 --> 00:11:40,525
Media Relations put an embargo
on Canadian reports as well.
247
00:11:40,569 --> 00:11:42,571
Okay, good.
You two are on a flight to Kabul.
248
00:11:42,614 --> 00:11:45,313
Moose, Gray,
contact ISAF, check the route.
249
00:11:45,356 --> 00:11:47,271
Find out what else
the boss had scheduled.
250
00:11:47,315 --> 00:11:50,448
Slade, we need to be in
constant contact with NATO. Up to the minute.
251
00:11:50,492 --> 00:11:52,407
They don'’t know anything.
Nada.
252
00:11:54,670 --> 00:11:56,280
[STAMMERS] We don'’t
even know if--What?
253
00:11:57,542 --> 00:11:58,718
If he'’s alive?
254
00:12:00,807 --> 00:12:01,764
Don'’t even think it.
255
00:12:02,373 --> 00:12:03,635
Not for a second.
256
00:12:07,509 --> 00:12:10,077
You think the two from the car
are the same guys who brought us in?
257
00:12:10,120 --> 00:12:11,556
One of them is.
258
00:12:11,600 --> 00:12:14,342
At least three then.
And I'’ve heard others.
259
00:12:14,385 --> 00:12:16,561
Maybe six in total.
260
00:12:16,605 --> 00:12:18,563
They'’re speaking Dari.
261
00:12:18,607 --> 00:12:20,652
Taliban usually speak Pashto.
262
00:12:20,696 --> 00:12:22,393
Zaki'’s men speak Dari.
263
00:12:24,352 --> 00:12:27,572
Most kidnappings here
are for profit, not politically motivated.
264
00:12:28,573 --> 00:12:29,966
It could just be
family business.
265
00:12:30,010 --> 00:12:31,838
[DOOR OPENS AND CREAKS]
266
00:12:44,328 --> 00:12:45,329
[PHONE BEEPS]
267
00:12:49,769 --> 00:12:51,422
What are you doing
in Afghanistan?
268
00:12:51,466 --> 00:12:53,598
Just tell us what you w--Answer!
269
00:12:53,642 --> 00:12:56,036
We'’re consultants
working with NATO.
270
00:12:56,079 --> 00:12:57,080
Hmm.
271
00:12:59,517 --> 00:13:02,042
[PHONE BEEPS, THEN DIALS]
272
00:13:02,085 --> 00:13:05,785
ZOE:
You were supposed to call. Where are you?
273
00:13:05,828 --> 00:13:08,178
She has called three times.
274
00:13:11,399 --> 00:13:12,400
My daughter.
275
00:13:16,752 --> 00:13:18,493
I also have daughter.
276
00:13:23,541 --> 00:13:26,196
I will call for you.
Explain our demands.
277
00:13:26,240 --> 00:13:27,589
No.
278
00:13:27,632 --> 00:13:28,720
Not my daughter.
279
00:13:29,373 --> 00:13:30,374
Who?
280
00:13:31,941 --> 00:13:34,422
Colonel Duncan. NATO.
281
00:13:34,465 --> 00:13:36,380
[PHONE BEEPING]
282
00:13:38,948 --> 00:13:40,123
Yeah.
283
00:13:53,136 --> 00:13:54,877
[DOOR OPENING]
284
00:13:54,921 --> 00:13:58,968
SLADE: NATO HQ in Kabul
has got something for us.
285
00:13:59,012 --> 00:14:01,797
Sending the file through...
now.
286
00:14:01,841 --> 00:14:02,842
Thanks, Figwit.
287
00:14:04,147 --> 00:14:06,715
Figwit?It'’s his handle.
288
00:14:06,758 --> 00:14:08,891
It'’s the name of an
elf extra from The Lord of The Ringsmovies.
289
00:14:08,935 --> 00:14:12,155
It'’s an acronym.
Frodo is great. Who is that? You know, Figwit.
290
00:14:12,199 --> 00:14:13,287
Kindred spirit?
291
00:14:13,809 --> 00:14:15,680
What? Oh...
292
00:14:16,377 --> 00:14:18,335
Pfft. No.
293
00:14:18,379 --> 00:14:21,382
Elves. Pfft.
Totally lame, right?
294
00:14:21,425 --> 00:14:22,426
Yeah.
295
00:14:23,688 --> 00:14:24,733
[COMPUTER BEEPS]
296
00:14:24,776 --> 00:14:26,648
Got it. I'’ve got it!
297
00:14:26,691 --> 00:14:30,086
MAN: [RECORDED]
We have your men. Major Michael Kessler.
298
00:14:30,130 --> 00:14:31,174
Hekmat Masoud.
299
00:14:31,218 --> 00:14:32,872
COLONEL: Who is this?
300
00:14:32,915 --> 00:14:34,438
MAN:
There will be no publicity. No television.
301
00:14:34,482 --> 00:14:38,703
You will deal only with me.
2 million euros.
302
00:14:38,747 --> 00:14:41,315
That'’s the kidnapper
talking to the Colonel at NATO.
303
00:14:41,358 --> 00:14:43,534
COLONEL: I'’m not sure
we will be able to get that much.
304
00:14:43,578 --> 00:14:44,884
MAN: Then we will kill them.
305
00:14:44,927 --> 00:14:46,537
COLONEL: Wait.MAN: No negotiation.
306
00:14:46,581 --> 00:14:48,713
2 million Euros.
307
00:14:48,757 --> 00:14:51,934
We will call and tell you
when and where to deliver the money.
308
00:14:51,978 --> 00:14:53,588
That'’s all there is.
309
00:14:53,631 --> 00:14:56,112
Conversation didn'’t last
long enough to trace the call.
310
00:14:56,156 --> 00:14:58,027
They'’re not Taliban.How do you know?
311
00:14:58,071 --> 00:14:59,507
Taliban would make it political.
312
00:14:59,550 --> 00:15:01,596
They'’d demand a prisoner swap
or an outrageous ransom.
313
00:15:01,639 --> 00:15:04,816
The boss changed his route
same day based on an ISAF security alert.
314
00:15:04,860 --> 00:15:06,818
That would make it
pretty tough to set up an ambush.
315
00:15:06,862 --> 00:15:09,169
I'’ll ask if somebody
on the inside knew about the route change.
316
00:15:09,212 --> 00:15:10,518
Yeah, it'’s completely random.
317
00:15:10,561 --> 00:15:11,954
Prime for opportunity.
318
00:15:11,998 --> 00:15:13,869
We might be able
to get something off the accent.
319
00:15:13,913 --> 00:15:16,350
It sounds like the
kidnapper'’s first language is Dari,
320
00:15:16,393 --> 00:15:18,091
but that'’s half the country.
321
00:15:18,134 --> 00:15:20,658
We'’d someone who knows
the dialects to narrow it down.
322
00:15:20,702 --> 00:15:23,574
Call that DND adviser,
Ahmed Walid. See if he can help.
323
00:15:24,924 --> 00:15:27,491
[PHONE DIALLING]
324
00:15:29,493 --> 00:15:34,498
[DOOR HANDLE RATTLING]
325
00:15:34,542 --> 00:15:37,937
It'’s not hopeless, right?
Tell me we'’re not completely screwed.
326
00:15:37,980 --> 00:15:40,504
NATO will try to
negotiate our release.
327
00:15:40,548 --> 00:15:41,897
That'’ll take some time.
328
00:15:41,941 --> 00:15:43,681
So we just sit here and wait?
329
00:15:43,725 --> 00:15:46,467
If we try to stay
mentally and physically active,
330
00:15:46,510 --> 00:15:48,643
our friends here
need to keep us alive.
331
00:15:50,340 --> 00:15:51,689
I mean, you have
experience, right?
332
00:15:51,733 --> 00:15:53,517
I read your profile.
You were JTF2.
333
00:15:53,561 --> 00:15:55,128
Forget that.
334
00:15:55,171 --> 00:15:56,999
The less they know about us,
the better.
335
00:15:57,695 --> 00:15:59,393
How are you so calm?
336
00:15:59,436 --> 00:16:01,003
I guess that comes from
being in the shit.
337
00:16:02,570 --> 00:16:04,833
Nobody uses that expression.
338
00:16:09,098 --> 00:16:11,666
[GRUNTING]
339
00:16:23,286 --> 00:16:24,940
[PHONE RINGING]
340
00:16:24,984 --> 00:16:27,464
[PHONE RINGING]
341
00:16:30,163 --> 00:16:31,207
Yeah.
342
00:16:31,251 --> 00:16:33,427
Good. I'’m glad I caught you.
343
00:16:33,470 --> 00:16:35,864
With all due respect,
I have every intention of going to Kabul.
344
00:16:35,907 --> 00:16:40,086
I have every intention of
sending you but you'’re gonna have to be briefed.
345
00:16:40,129 --> 00:16:43,045
Yeah, I guess
we just got our wires crossed.
346
00:16:43,089 --> 00:16:44,525
Sorry to bother you again.
347
00:16:47,702 --> 00:16:49,878
So you could'’ve told me
you already talked to NATO.
348
00:16:49,921 --> 00:16:51,880
Should I tell you when
I'’m gonna hit the can, too?
349
00:16:51,923 --> 00:16:53,534
I'’m trying to do
my job here, okay?
350
00:16:53,577 --> 00:16:54,926
You do yours,
I'’ll do mine.
351
00:16:57,886 --> 00:17:00,019
Hey, Liz...I got a plane to catch.
352
00:17:02,673 --> 00:17:04,284
Take care of yourself,
all right?
353
00:17:12,944 --> 00:17:15,599
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
354
00:17:17,166 --> 00:17:19,125
DARNELL:
Do you think General Zaki is behind this?
355
00:17:19,168 --> 00:17:22,258
Can'’t say. He could have
anticipated the change of route,
356
00:17:22,302 --> 00:17:23,912
but he maintains
he has no knowledge.
357
00:17:23,955 --> 00:17:25,740
Well, then he'’s either
incompetent or lying.
358
00:17:25,783 --> 00:17:27,133
He must know something.
359
00:17:27,176 --> 00:17:29,787
Who'’s the point person
for the Afghan government?
360
00:17:29,831 --> 00:17:31,180
That'’s the problem.
361
00:17:31,224 --> 00:17:32,747
As head of national security,
362
00:17:32,790 --> 00:17:35,271
General Zaki also
handles abduction of foreign nationals.
363
00:17:42,365 --> 00:17:44,367
How long are these negotiations
supposed to take?
364
00:17:45,325 --> 00:17:47,718
They won'’t be quick.
365
00:17:47,762 --> 00:17:51,766
Ottawa and Washington
will have to agree on how to play it.
366
00:17:51,809 --> 00:17:53,985
How much money
are they gonna ask for? Millions?
367
00:17:54,029 --> 00:17:55,596
I mean, I'’m nobody.
368
00:17:55,639 --> 00:17:57,641
You'’re head of ICS.
You'’ve gotta be worth serious money.
369
00:17:59,600 --> 00:18:00,601
Major?
370
00:18:01,428 --> 00:18:02,429
Major?
371
00:18:03,821 --> 00:18:05,084
Hey...
372
00:18:05,127 --> 00:18:06,085
Major?
373
00:18:08,174 --> 00:18:09,175
Oh, God.
374
00:18:12,700 --> 00:18:15,833
Hey!
We need some help in here.
375
00:18:17,052 --> 00:18:19,098
Anybody! Help!
376
00:18:22,666 --> 00:18:25,800
We don'’t negotiate
with terrorists. You know that.
377
00:18:25,843 --> 00:18:28,498
Oh, come on!
Exceptions happen all the time.
378
00:18:28,542 --> 00:18:30,370
Not anymore.
379
00:18:30,413 --> 00:18:33,024
The PM doesn'’t want to
be seen as weak by the international community.
380
00:18:33,068 --> 00:18:36,419
And by international community
I mean Washington.
381
00:18:36,463 --> 00:18:39,292
For Christ'’s sake, Holland--
382
00:18:39,335 --> 00:18:41,294
This is Mike Kessler
we'’re talking about.
383
00:18:42,121 --> 00:18:43,948
I'’m sorry, Maggie.
384
00:18:43,992 --> 00:18:46,342
I really do wish
there were something I could do.
385
00:18:51,347 --> 00:18:54,263
Goddamn civil servants.
386
00:18:54,307 --> 00:18:56,439
Holland'’s not gonna
put up the cash?
387
00:18:56,483 --> 00:18:59,138
He won'’t even move it
up the food chain until we'’ve ID'd the kidnappers.
388
00:19:06,362 --> 00:19:08,408
We'’ve made our demands.
389
00:19:08,451 --> 00:19:10,453
I pray that you
will be home soon.
390
00:19:14,762 --> 00:19:17,591
Can'’t you see
this would is infected? This man needs a doctor!
391
00:19:17,634 --> 00:19:19,810
KESSLER: The medicine
I had with me...
392
00:19:19,854 --> 00:19:21,290
May I please have it back?
393
00:19:23,379 --> 00:19:24,815
I will ask the others.
394
00:19:30,821 --> 00:19:32,083
[DOOR CLOSES]
395
00:19:38,089 --> 00:19:40,266
ZAKI: Believe me,
I sympathize.
396
00:19:40,309 --> 00:19:43,312
Kidnappings are a terrible
problem in Afghanistan.
397
00:19:43,356 --> 00:19:45,880
That must cause you
great pain and embarrassment.
398
00:19:47,751 --> 00:19:51,364
Major Kessler and Masoud
were going to play a vital role
399
00:19:51,407 --> 00:19:53,540
in our border
security project.
400
00:19:53,583 --> 00:19:56,020
This kidnapping only
harms Afghanistan.
401
00:19:56,064 --> 00:19:58,719
Then help us get
our people back.
402
00:19:58,762 --> 00:20:02,549
I have my men
looking for the driver. He is probably still in Kabul.
403
00:20:02,592 --> 00:20:06,422
But your governments
refuse to negotiate with the kidnappers.
404
00:20:06,466 --> 00:20:07,597
This is regrettable.
405
00:20:07,641 --> 00:20:09,773
You think we should
pay the ransom.
406
00:20:10,644 --> 00:20:12,036
Money talks.
407
00:20:12,080 --> 00:20:14,387
I could perhaps act
as an intermediary.
408
00:20:14,430 --> 00:20:17,433
Does your commission
come off the top or is it added to the ransom?
409
00:20:22,612 --> 00:20:26,268
I'’m merely suggesting the most
effective way of returning your men to you.
410
00:20:26,312 --> 00:20:29,315
We appreciate
your offer, General.
411
00:20:29,358 --> 00:20:31,969
Unfortunately, we'’re not
in position to accept.
412
00:20:34,276 --> 00:20:35,669
COLONEL: There have
been complications.
413
00:20:35,712 --> 00:20:37,453
MAN: That is not our problem.
414
00:20:37,497 --> 00:20:38,846
COLONEL: We need more time.
415
00:20:38,889 --> 00:20:41,065
MAN: You have one day.
416
00:20:41,109 --> 00:20:43,851
You will send the money
in cash with one man at sunset tomorrow.
417
00:20:43,894 --> 00:20:45,896
Outside the
Abdul Rahman mosque.
418
00:20:45,940 --> 00:20:48,769
Then we will release
Kessler and Masoud.
419
00:20:48,812 --> 00:20:51,250
Do exactly this
or they die.
420
00:20:53,339 --> 00:20:54,296
What do you think?
421
00:20:55,689 --> 00:20:57,647
Definitely a Dari speaker.
422
00:20:57,691 --> 00:20:59,867
But more specifically
a Tajik
423
00:20:59,910 --> 00:21:02,391
Tajiks live in the valleys
north of Kabul.
424
00:21:02,435 --> 00:21:07,178
Your people should search
for any known Tajik criminals in or around the city.
425
00:21:07,222 --> 00:21:08,963
That is your best chance.
426
00:21:09,006 --> 00:21:10,181
Stylin'’ and profilin'.
427
00:21:10,225 --> 00:21:12,053
Notify Darnell and Agent Carver
right away.
428
00:21:12,096 --> 00:21:14,229
Done.
429
00:21:14,273 --> 00:21:16,318
Listen, thanks for your help,
Ahmed. We'’d like you to stick around. We may need you.
430
00:21:16,362 --> 00:21:19,190
Hey, Slade.
Can I get a copy of that recording?
431
00:21:19,234 --> 00:21:20,583
Sure. What'’s up?
432
00:21:21,323 --> 00:21:22,281
Probably nothing.
433
00:21:25,849 --> 00:21:29,026
The United States has decided,
after due consideration,
434
00:21:29,070 --> 00:21:31,638
that paying the ransom
is the best course of action.
435
00:21:31,681 --> 00:21:34,293
Really? I thought the
Americans were driving the hard line.
436
00:21:34,336 --> 00:21:37,296
Well, they'’ve made an exception.
Which forces our hand.
437
00:21:37,339 --> 00:21:39,994
Well, we can'’t let them
foot the bill for our guy, can we?
438
00:21:40,037 --> 00:21:43,432
PM does'’t like those optics.
439
00:21:43,476 --> 00:21:46,653
And our policy
against negotiating with terrorists?
440
00:21:46,696 --> 00:21:48,655
Oh, it remains intact.
441
00:21:48,698 --> 00:21:50,309
The payment will
be made by proxy.
442
00:21:50,352 --> 00:21:52,789
And no word of this
will reach the press. Is that clear?
443
00:21:55,052 --> 00:21:57,403
Perfectly.
[CUTS LINE]
444
00:22:01,798 --> 00:22:05,715
These are primarily
Tajik neighborhoods here, here, and here.
445
00:22:05,759 --> 00:22:07,543
We put the word out
to our contacts.
446
00:22:07,587 --> 00:22:08,979
What'’s our time frame?
447
00:22:09,023 --> 00:22:10,981
Reliable intel'’s
a scarce commodity over here.
448
00:22:11,025 --> 00:22:12,983
We'’re pushing our sources
as hard as we can.
449
00:22:13,027 --> 00:22:16,247
[PHONES RINGING]
450
00:22:16,291 --> 00:22:18,075
Williams.Carver.
451
00:22:18,119 --> 00:22:21,209
Canadians are onboard.
Money is being wired to Kabul as we speak.
452
00:22:21,252 --> 00:22:23,342
US Forces ISAF
will deliver it to you
453
00:22:23,385 --> 00:22:25,431
once it'’s converted into cash.
454
00:22:25,474 --> 00:22:26,693
Understood.
455
00:22:26,736 --> 00:22:28,738
We need plausible
deniability on this.
456
00:22:28,782 --> 00:22:30,218
Yes, Ma'’am.
457
00:22:30,261 --> 00:22:31,393
Why'’d they 180?
458
00:22:31,437 --> 00:22:33,177
All I know is
the US blinked first.
459
00:22:34,440 --> 00:22:36,006
Who the hell is Henry Masoud?
460
00:22:36,050 --> 00:22:38,618
Apparently, a very
important DHS analyst.
461
00:22:40,054 --> 00:22:43,274
CIA.
Yeah, that'’d be my guess.
462
00:22:43,318 --> 00:22:45,625
I'’ll let you know
when the money gets here.
463
00:22:47,453 --> 00:22:49,672
When were you going to tell me
about your boy?
464
00:22:49,716 --> 00:22:51,500
We'’re gonna get them back
and that'’s all that matters.
465
00:22:51,544 --> 00:22:52,806
Bullshit.
466
00:22:52,849 --> 00:22:54,851
When the kidnappers
find out Henry'’s CIA
467
00:22:54,895 --> 00:22:58,464
either the price goes up
or they kill him and Kessler.
468
00:22:58,507 --> 00:23:00,291
We need a reliable middle man.
469
00:23:01,380 --> 00:23:03,730
We just heard
from General Zaki.
470
00:23:03,773 --> 00:23:04,774
He'’s found the driver.
471
00:23:12,913 --> 00:23:15,132
[SPEAKING FOREIGN LANGUAGE]
472
00:23:27,754 --> 00:23:30,713
I have my men
looking for this man Abbassi.
473
00:23:30,757 --> 00:23:32,672
We'’ll find your people.
474
00:23:32,715 --> 00:23:35,326
DARNELL: General Zaki'’s men
found the driver.
475
00:23:35,370 --> 00:23:38,852
He claims the kidnapper
is a man named Aji Abbassi.
476
00:23:38,895 --> 00:23:40,462
A known Hazara criminal.
477
00:23:40,506 --> 00:23:41,507
SLADE: Hazara?
478
00:23:42,725 --> 00:23:44,423
That'’s his ethnicity.
479
00:23:44,466 --> 00:23:46,729
MOOSE: We'’ve got the money.
Why don'’t we just pay the ransom?
480
00:23:46,773 --> 00:23:48,644
GRAY: We still need to
execute payment and release.
481
00:23:48,688 --> 00:23:51,212
And what if the kidnappers
find out Henry'’s CIA?
482
00:23:51,255 --> 00:23:55,477
The General'’s confident we'll
get a location on Abbassi soon.
483
00:23:55,521 --> 00:23:57,479
MAGGIE:
If we don'’t, we go to plan B.
484
00:23:57,523 --> 00:23:58,567
Deliver the ransom.
485
00:23:58,611 --> 00:23:59,612
DARNELL: Copy that.
486
00:24:05,095 --> 00:24:08,708
You were dead wrong
about the kidnappers. They'’re Hazara, not Tajik.
487
00:24:08,751 --> 00:24:10,536
Are you certain?
488
00:24:10,579 --> 00:24:13,669
Yes, they found the driver.
He gave us the name of a Hazara man.
489
00:24:14,670 --> 00:24:15,715
He'’s lying.
490
00:24:15,758 --> 00:24:17,107
No, he'’s not.
491
00:24:17,151 --> 00:24:18,761
How could you
make a mistake like that?
492
00:24:18,805 --> 00:24:20,371
Well, I was just trying to help.
493
00:24:20,415 --> 00:24:21,808
You wasted our time.
494
00:24:22,983 --> 00:24:25,072
Well, perhaps I can make amends.
495
00:24:25,115 --> 00:24:27,727
I have many contacts in Kabul.
496
00:24:27,770 --> 00:24:31,295
If I have the kidnapper'’s name
I might be able to track down his location.
497
00:24:36,823 --> 00:24:39,042
Aji Abbassi.
Let me know what you find.
498
00:24:41,523 --> 00:24:43,743
This is the address
General Zaki provided.
499
00:24:43,786 --> 00:24:45,440
CARVER:
We should move immediately.
500
00:24:45,484 --> 00:24:47,050
First we have to
proof the route.
501
00:24:47,094 --> 00:24:50,227
Every second we wait
reduces their chances of survival.
502
00:24:50,271 --> 00:24:52,012
Making sure we
don'’t walk into an ambush
503
00:24:52,055 --> 00:24:53,970
increases everybody'’s
chances of survival.
504
00:24:54,797 --> 00:24:56,625
James, where are we?
505
00:24:56,669 --> 00:24:58,235
Setting up perimeter.
506
00:24:58,279 --> 00:25:00,150
Combat search and rescue
is on the way.
507
00:25:00,194 --> 00:25:02,022
We should have your people
back within the hour.
508
00:25:06,113 --> 00:25:09,072
They'’re arguing about you,
what to do about your wound.
509
00:25:10,639 --> 00:25:12,336
They can'’t get a doctor now.
510
00:25:12,380 --> 00:25:13,381
What if he dies
before we get our money?
511
00:25:17,603 --> 00:25:18,560
They'’re coming.
512
00:25:34,924 --> 00:25:36,491
Thank you.
513
00:25:39,015 --> 00:25:40,756
There will be no doctor.
514
00:25:49,852 --> 00:25:51,506
I do not want you to die.
515
00:25:52,681 --> 00:25:55,205
I only want money
for my family.
516
00:25:59,906 --> 00:26:01,342
[DOOR CLOSES]
517
00:26:12,527 --> 00:26:15,486
ZOE: Why did he have to go
to the most dangerous place on the planet?
518
00:26:15,530 --> 00:26:17,663
You know your father.
519
00:26:17,706 --> 00:26:20,013
They ring the bell,
he'’s good to go.
520
00:26:22,102 --> 00:26:23,407
Thanks for coming.
521
00:26:25,409 --> 00:26:27,237
Never thought I'’d be here again.
522
00:26:28,412 --> 00:26:29,588
Sitting and waiting.
523
00:26:31,677 --> 00:26:33,330
Thought I was done with this.
524
00:26:34,984 --> 00:26:36,333
How did you handle it?
525
00:26:36,943 --> 00:26:37,944
I didn'’t.
526
00:26:39,510 --> 00:26:40,773
I don'’t think anyone can.
527
00:26:44,167 --> 00:26:46,474
If he makes it through--Not if.
528
00:26:47,257 --> 00:26:48,258
When.
529
00:26:49,651 --> 00:26:51,087
Can we have dinner together?
530
00:26:52,219 --> 00:26:53,220
You know, like a family.
531
00:26:54,569 --> 00:26:55,570
Sure.
532
00:26:56,615 --> 00:26:58,138
We are a family.
533
00:27:02,969 --> 00:27:04,535
Your father is a tough guy.
534
00:27:06,494 --> 00:27:07,669
He'’s gonna make it home.
535
00:27:12,718 --> 00:27:14,154
This is barbaric.
536
00:27:14,197 --> 00:27:15,329
You need a doctor.
537
00:27:16,025 --> 00:27:17,026
I'’m all right.
538
00:27:18,549 --> 00:27:20,508
Look, there'’s only
two of them that come in here.
539
00:27:20,551 --> 00:27:22,771
We could get the drop on them.
Grab the gun.
540
00:27:25,208 --> 00:27:26,645
Have you had combat training?
541
00:27:29,038 --> 00:27:31,432
We need to stay cool.
542
00:27:31,475 --> 00:27:34,435
There may be
another one who speaks English.
543
00:27:34,478 --> 00:27:36,655
[SHOUTING OUTSIDE]
544
00:27:39,135 --> 00:27:40,963
We have to go.
The Taliban are coming.
545
00:27:41,007 --> 00:27:42,573
[GUNSHOTS]
546
00:27:57,676 --> 00:28:02,071
[INDISTINCT RADIO CHATTER]
547
00:28:13,300 --> 00:28:16,085
This is what'’s left
of Abbassi'’s gang.
548
00:28:16,129 --> 00:28:18,566
Taliban was seen
leaving the area before we arrived.
549
00:28:18,609 --> 00:28:20,960
Looks like an unfriendly
exchange of prisoners.
550
00:28:25,660 --> 00:28:27,531
This is exactly
the way we found it.
551
00:28:32,928 --> 00:28:33,929
Kessler'’s.
552
00:28:34,495 --> 00:28:36,323
They were here.
553
00:28:36,366 --> 00:28:38,629
Taliban'’s been paying
independent kidnappers for their hostages.
554
00:28:38,673 --> 00:28:42,546
Then they either up
the ransom or use the hostages for political gains.
555
00:28:42,590 --> 00:28:44,679
Looks like these guys
don'’t want to play ball.
556
00:28:46,855 --> 00:28:48,161
This is blood.
557
00:28:53,644 --> 00:28:57,257
[AFGHAN MUSIC PLAYING]
558
00:29:17,625 --> 00:29:18,757
[PANTING]
559
00:29:33,467 --> 00:29:35,034
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
560
00:29:37,993 --> 00:29:39,473
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
561
00:29:44,086 --> 00:29:45,087
[DOOR CLOSES]
562
00:29:48,221 --> 00:29:49,918
You okay?
563
00:29:49,962 --> 00:29:51,572
Yeah, we'’re definitely screwed.
564
00:29:53,748 --> 00:29:58,884
[ZAKI SPEAKING
IN FOREIGN LANGUAGE]
565
00:29:58,927 --> 00:30:02,235
I heard you were unable
to rescue Agent Kessler and Mr. Masoud.
566
00:30:02,278 --> 00:30:04,541
The Taliban got there first.
567
00:30:04,585 --> 00:30:06,587
Perhaps if your army
had moved faster.
568
00:30:06,630 --> 00:30:07,980
CARVER:
Perhaps they were tipped off.
569
00:30:08,023 --> 00:30:10,112
Perhaps you notified
the Taliban yourself.
570
00:30:11,505 --> 00:30:12,854
Why does she insult me?
571
00:30:12,898 --> 00:30:15,901
General, if there is anything
you can tell us...
572
00:30:15,944 --> 00:30:17,293
I have done all that I can.
573
00:30:17,337 --> 00:30:20,209
Except convince us
that you'’re not involved.
574
00:30:20,253 --> 00:30:23,517
If there is a traitor,
he is among your people.
575
00:30:33,919 --> 00:30:36,182
What the hell you doing
in Afghanistan, Henry?
576
00:30:37,574 --> 00:30:38,575
What do you mean?
577
00:30:40,447 --> 00:30:42,666
You have no field experience.
578
00:30:42,710 --> 00:30:44,538
Agent Carver should
be on this mission.
579
00:30:45,669 --> 00:30:47,106
You'’re telling me.
580
00:30:47,149 --> 00:30:49,499
When you questioned Zaki
about his personal security
581
00:30:49,543 --> 00:30:51,675
I thought you might be
military intelligence.
582
00:30:53,590 --> 00:30:55,244
But you'’re not
well enough trained.
583
00:30:57,986 --> 00:31:00,162
I was perfectly content
as a DHS analyst.
584
00:31:00,989 --> 00:31:03,035
9-to-5. Good medical.
585
00:31:03,078 --> 00:31:05,341
Six months ago, a guy
comes into my office.
586
00:31:05,385 --> 00:31:06,908
Tells me that he read
my personnel file,
587
00:31:06,952 --> 00:31:09,693
that I speak Dari,
and he wants to discuss an opportunity.
588
00:31:10,651 --> 00:31:11,652
CIA.
589
00:31:13,567 --> 00:31:14,960
My wife said I was crazy.
590
00:31:16,048 --> 00:31:17,092
She was right.
591
00:31:18,789 --> 00:31:20,313
They said I'’d be safe.
592
00:31:20,356 --> 00:31:22,010
I was just supposed
to profile the general.
593
00:31:22,054 --> 00:31:23,794
Figure out his travel patterns.
594
00:31:23,838 --> 00:31:27,494
You must have known why
the CIA sent you.
595
00:31:27,537 --> 00:31:30,889
We have the general on record
securing smuggling routes for the Taliban.
596
00:31:30,932 --> 00:31:32,412
He has to go.
597
00:31:32,455 --> 00:31:34,501
You'’re the advancement.
598
00:31:34,544 --> 00:31:36,198
The woodwork comes later.
599
00:31:36,242 --> 00:31:38,157
I was supposed to be home
before anything even happened.
600
00:31:40,072 --> 00:31:41,551
Tough break.
601
00:31:41,595 --> 00:31:42,596
No shit.
602
00:31:45,512 --> 00:31:46,600
[KNOCKING ON GLASS]
603
00:31:48,210 --> 00:31:50,865
I need to speak to you
about something sensitive.
604
00:31:50,909 --> 00:31:52,867
I'’m not sure
what the protocol is.
605
00:31:52,911 --> 00:31:54,825
You'’re a member of this squad.
606
00:31:54,869 --> 00:31:56,915
I expect you
to speak your mind.
607
00:31:59,265 --> 00:32:02,355
I think Ahmed may have
misled us on purpose.
608
00:32:02,398 --> 00:32:04,096
Ahmed came to us
by way of DND.
609
00:32:04,139 --> 00:32:07,403
He'’s got security clearance.
Why would he mislead us?
610
00:32:07,447 --> 00:32:09,666
I tracked down an expert
on Afghan linguistics.
611
00:32:09,710 --> 00:32:11,886
I played her the ransom
demand recording.
612
00:32:11,930 --> 00:32:15,107
She said there'’s absolutely
no way an Afghan would mistake that accent for Tajik.
613
00:32:18,023 --> 00:32:19,328
And there'’s something else.
614
00:32:21,287 --> 00:32:23,115
I told Ahmed
about Aji Abbassi.
615
00:32:29,991 --> 00:32:31,471
What'’s all this?
616
00:32:31,514 --> 00:32:33,952
Ahmed Walid'’s immigration file.
617
00:32:33,995 --> 00:32:35,518
Khali thinks he may be our leak.
618
00:32:35,562 --> 00:32:36,911
You find anything?
619
00:32:36,955 --> 00:32:38,347
No, I'’m just getting started.
620
00:32:48,401 --> 00:32:49,924
Can'’t believe
I'’m gonna die in here.
621
00:32:52,013 --> 00:32:53,928
Don'’t think that way.
622
00:32:53,972 --> 00:32:56,496
Jesus! What if they
find out I'’m CIA?
623
00:32:56,539 --> 00:32:58,628
They won'’t
unless you tell them.
624
00:32:58,672 --> 00:33:00,630
If anyone was born
to die in their sleep, it'’s me.
625
00:33:02,763 --> 00:33:04,721
Do you have any
interrogation resistance training?
626
00:33:06,288 --> 00:33:07,724
I took a half day seminar.
627
00:33:11,815 --> 00:33:13,992
They'’ll probably take us in
one at a time.
628
00:33:14,862 --> 00:33:17,038
You mean to be tortured?
629
00:33:17,082 --> 00:33:19,475
They'’ll do whatever they can
to make us talk.
630
00:33:19,519 --> 00:33:23,131
Break us down psychologically,
cause physical pain.
631
00:33:23,175 --> 00:33:25,046
The less you tell them
632
00:33:25,090 --> 00:33:26,961
the more likely
they are to keep you alive.
633
00:33:31,618 --> 00:33:33,315
What is going on?
634
00:33:33,359 --> 00:33:35,317
Why am I being held here
like a criminal?
635
00:33:35,361 --> 00:33:37,276
We need you to
answer some questions.
636
00:33:37,319 --> 00:33:39,191
I demand to speak to DND.
637
00:33:39,234 --> 00:33:42,846
You deliberately misled us
about the kidnappers'’ ethnic background.
638
00:33:46,111 --> 00:33:50,071
I told Agent Massi
it was an honest mistake.
639
00:33:50,115 --> 00:33:53,379
I truly thought
the kidnapper sounded like a Tajik man.
640
00:33:54,684 --> 00:33:56,295
Who did you tell
about the kidnapping?
641
00:33:56,338 --> 00:33:58,601
Nobody! That'’s absurd.
642
00:33:58,645 --> 00:34:02,562
Then I'’m sure you
won'’t mind giving us the password to your PDA.
643
00:34:02,605 --> 00:34:04,912
There is classified
information on that phone.
644
00:34:06,392 --> 00:34:08,698
You have no reason
to keep me here.
645
00:34:10,831 --> 00:34:12,702
Hacked his PDA like a walnut.
646
00:34:12,746 --> 00:34:14,661
Lots of Afghanistan numbers.
647
00:34:14,704 --> 00:34:17,272
We could cold call every one
but what are we gonna say if they answer?
648
00:34:17,316 --> 00:34:19,492
"Hello. Is this
the Taliban--" All right.
649
00:34:19,535 --> 00:34:22,756
But I did find his bank codes.
Check this out.
650
00:34:22,799 --> 00:34:26,020
He'’s been making scheduled
payments to a number of parties in Afghanistan.
651
00:34:26,064 --> 00:34:27,108
Could be family.
652
00:34:27,152 --> 00:34:28,718
No, I pulled his
immigration records.
653
00:34:28,762 --> 00:34:30,459
The names don'’t match.
654
00:34:30,503 --> 00:34:32,809
I asked Figwit to run the
numbers by their local intelligence team.
655
00:34:32,853 --> 00:34:34,724
And?
656
00:34:34,768 --> 00:34:36,639
Turns out most of these
payments went to individuals linked to the Taliban.
657
00:34:45,779 --> 00:34:47,911
You son of a bitch!
You'’re going to jail.
658
00:34:47,955 --> 00:34:49,261
For what?
659
00:34:49,304 --> 00:34:51,828
Doing business with a
terrorist organization.
660
00:34:51,872 --> 00:34:53,047
That'’s outrageous.
661
00:34:53,091 --> 00:34:55,049
I'’m not talking about
Club Fed either.
662
00:34:55,093 --> 00:34:57,834
You'’re going to Millhaven
where we send the rapists and the murderers.
663
00:34:59,314 --> 00:35:01,403
We'’ve got your bank records.
664
00:35:01,447 --> 00:35:03,275
You'’re sending money
to the Taliban.
665
00:35:10,630 --> 00:35:12,545
You must believe.
666
00:35:13,154 --> 00:35:16,026
I had no choice.
667
00:35:16,070 --> 00:35:19,160
When the Taliban
resurfaced in my mother'’s village last year,
668
00:35:19,204 --> 00:35:21,467
they found out
I was working in Canada.
669
00:35:22,511 --> 00:35:24,687
They threatened
to harm my family
670
00:35:24,731 --> 00:35:26,515
unless I agreed to
send them money.
671
00:35:27,037 --> 00:35:28,952
Extortion.
672
00:35:28,996 --> 00:35:31,085
When I found out
about the kidnapping,
673
00:35:31,129 --> 00:35:32,130
I made a deal.
674
00:35:33,914 --> 00:35:38,745
I told the Taliban
about the hostages.
675
00:35:38,788 --> 00:35:41,574
And they promised
to put my family under protection.
676
00:35:41,617 --> 00:35:44,142
You sold out
our people.
677
00:35:44,185 --> 00:35:46,187
They said they would
kill my mother
678
00:35:46,231 --> 00:35:48,885
and my nephew.
679
00:35:48,929 --> 00:35:51,714
You know what.
I need names and their locations. Now!
680
00:35:51,758 --> 00:35:53,455
If I tell you, they will die.
681
00:35:53,499 --> 00:35:56,806
And if we put you away,
then the payments will stop.
682
00:35:56,850 --> 00:35:58,895
Then what happens
to your family?
683
00:36:03,552 --> 00:36:05,163
I'’ll make you a deal.
684
00:36:06,599 --> 00:36:09,079
We extract your mother
and your nephew.
685
00:36:09,123 --> 00:36:12,213
And in return,
you tell us everything.
686
00:36:12,257 --> 00:36:13,997
And I mean everything
687
00:36:14,041 --> 00:36:16,696
that you know
about your Taliban contacts.
688
00:36:39,632 --> 00:36:41,068
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
689
00:37:01,915 --> 00:37:03,221
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
690
00:37:07,703 --> 00:37:11,403
Mike Kessler. Major.
D13592.
691
00:37:15,711 --> 00:37:18,975
Mike Kessler. Major.
D13592.
692
00:37:20,586 --> 00:37:21,848
He didn'’t give them shit.
693
00:37:21,891 --> 00:37:23,763
HENRY:
My name is Henry Masoud.
694
00:37:23,806 --> 00:37:26,069
I work for the
Central Intelligence Agency.
695
00:37:26,113 --> 00:37:27,723
I am a traitor to my people.
696
00:37:30,465 --> 00:37:34,121
Unless all Taliban prisoners
illegally imprisoned at Baghram Airforce Base
697
00:37:34,164 --> 00:37:36,123
are released within 12 hours,
698
00:37:36,166 --> 00:37:38,125
Major Kessler and I
will be executed.
699
00:37:41,259 --> 00:37:43,435
The US will
never swap prisoners.
700
00:37:44,914 --> 00:37:46,829
It'’s just political posture.
701
00:37:46,873 --> 00:37:48,831
Put me in the room with this
Ahmed guy. I'’ll get some god-damned answers.
702
00:37:48,875 --> 00:37:49,919
We need his cooperation.
703
00:37:49,963 --> 00:37:51,356
They'’re gonna kill the boss.
704
00:37:51,399 --> 00:37:53,488
Look, our best chance
is to secure Ahmed'’s family.
705
00:37:53,532 --> 00:37:55,055
We need him onside.
706
00:37:58,101 --> 00:37:59,102
Turn that thing off.
707
00:38:10,549 --> 00:38:11,550
ZAKI: You'’re back.
708
00:38:12,942 --> 00:38:15,641
General,
I owe you an apology.
709
00:38:15,684 --> 00:38:18,296
When the NATO forces
bomb innocent Afghans,
710
00:38:18,339 --> 00:38:19,471
they always apologize.
711
00:38:20,559 --> 00:38:22,300
I was wrong to accuse you.
712
00:38:24,127 --> 00:38:26,304
Must have been difficult
for you to come here again.
713
00:38:27,043 --> 00:38:28,654
You must need something.
714
00:38:28,697 --> 00:38:32,353
The man who tipped off
the Taliban has Afghan relatives.
715
00:38:32,397 --> 00:38:35,530
He won'’t cooperate with us
unless we protect them.
716
00:38:35,574 --> 00:38:38,968
The place they live
is near Kabul but under Taliban control.
717
00:38:39,012 --> 00:38:41,275
NATO forces can'’t
go in easily.
718
00:38:42,537 --> 00:38:44,539
You want me to
find his relatives.
719
00:38:44,583 --> 00:38:46,933
We would be in your debt.
720
00:38:47,977 --> 00:38:49,501
You'’re already in my debt.
721
00:38:56,116 --> 00:38:57,422
Everybody breaks.
722
00:38:57,465 --> 00:38:58,988
It'’s just a question of when.
723
00:38:59,032 --> 00:39:01,295
Why didn'’t they kill me?
724
00:39:01,339 --> 00:39:04,298
They'’re keeping us alive
for leverage until the deadline.
725
00:39:04,342 --> 00:39:06,126
[SOBBING]
726
00:39:07,519 --> 00:39:08,520
Listen, Henry.
727
00:39:10,130 --> 00:39:12,045
Listen...
728
00:39:12,088 --> 00:39:14,917
The next time they
come through that door, we'’re gonna have to make a move.
729
00:39:17,964 --> 00:39:19,139
Henry!
730
00:39:19,182 --> 00:39:20,880
[CRYING]
I can'’t!
731
00:39:22,708 --> 00:39:24,666
Do you want to see
your wife again?
732
00:39:28,453 --> 00:39:30,280
We have your man'’s family.
733
00:39:30,324 --> 00:39:32,239
Thank you, General.
734
00:39:32,282 --> 00:39:35,285
We'’d like to put them
on the phone to our man in Canada.
735
00:39:35,329 --> 00:39:37,331
Of course.
736
00:39:37,375 --> 00:39:41,640
Perhaps you will remember this
when you and NATO have left Afghanistan.
737
00:39:41,683 --> 00:39:42,684
[PHONE RINGING]
738
00:39:44,556 --> 00:39:45,861
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
739
00:39:46,993 --> 00:39:49,648
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
740
00:39:50,866 --> 00:39:53,260
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
741
00:39:57,395 --> 00:40:00,223
We did our part.
Now it'’s your turn.
742
00:40:01,311 --> 00:40:04,184
There is a number on my PDA.
743
00:40:04,227 --> 00:40:08,493
It is the satellite
telephone number from my Taliban contact.
744
00:40:08,536 --> 00:40:11,496
I believe he is the man
holding your people.
745
00:40:16,457 --> 00:40:18,851
How we doing.
746
00:40:18,894 --> 00:40:19,982
You'’re just connected.
You'’re on the line now and I'’m patching you in.
747
00:40:20,026 --> 00:40:21,941
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
748
00:40:21,984 --> 00:40:23,072
It'’s scrambled.
749
00:40:23,116 --> 00:40:24,987
Like eggs on Sunday.
750
00:40:25,031 --> 00:40:26,162
You don'’t like
your eggs scrambled? I can fix it.
751
00:40:26,206 --> 00:40:27,729
I'’ve got it on this end, Figwit.
752
00:40:27,773 --> 00:40:30,166
It'’s basic
pre-installed hardware.
753
00:40:30,210 --> 00:40:31,994
It'’s as easy
as getting free cable.
754
00:40:32,038 --> 00:40:35,955
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
755
00:40:35,998 --> 00:40:37,173
That'’s Pashto.
756
00:40:39,437 --> 00:40:41,221
The harvest is early this year.
757
00:40:41,264 --> 00:40:42,570
We'’ll have to notify the buyers.
758
00:40:42,614 --> 00:40:43,658
They'’re not talking
about the kidnap.
759
00:40:43,702 --> 00:40:44,746
Can you track the phone?
760
00:40:44,790 --> 00:40:45,965
Uh, maybe.
761
00:40:46,008 --> 00:40:47,793
JAMES: It'’s LEO.
We can try Doppler.
762
00:40:47,836 --> 00:40:49,316
LEO is Low Earth Orbit.
763
00:40:49,359 --> 00:40:51,013
Figwit should be able to
triangulate the signal
764
00:40:51,057 --> 00:40:53,320
using Doppler shift
calculations from the satellites.
765
00:40:53,363 --> 00:40:55,453
Plus, minus 10 kilometers.
That'’s all I can promise.
766
00:40:55,496 --> 00:40:58,804
We don'’t have time for
a search that broad.
767
00:40:58,847 --> 00:41:02,460
Uh, wait a second.
Figwit, what satellite system are they on?
768
00:41:02,503 --> 00:41:04,070
Prometheum, why?Nice.
769
00:41:04,113 --> 00:41:06,507
Prometheum handsets
are equipped with GPS transmitters.
770
00:41:06,551 --> 00:41:08,553
Some of the newer ones
will respond to external commands.
771
00:41:08,596 --> 00:41:10,380
Basically,
I'’m just gonna ping it
772
00:41:10,424 --> 00:41:13,427
and use the return signal
to snag a location if it'’ll let me.
773
00:41:16,343 --> 00:41:18,954
SLADE: We'’ll know
one way or another in a few seconds.
774
00:41:18,998 --> 00:41:22,175
[COMPUTER PROGRAM BEEPING]
775
00:41:29,095 --> 00:41:31,314
Yes! [CHUCKLES]
776
00:41:33,186 --> 00:41:34,622
SLADE: Okay,
I'’m sending the coordinates.
777
00:41:34,666 --> 00:41:36,015
You'’re full of surprises,
Mr. Baggins.
778
00:41:36,058 --> 00:41:37,320
...Figwit.
779
00:41:37,886 --> 00:41:39,627
[CHUCKLES]
780
00:41:41,237 --> 00:41:43,109
It'’s... It's Elvish.
781
00:41:43,152 --> 00:41:44,327
Oh.
782
00:41:44,371 --> 00:41:46,373
This is crazy.
I'’ve never even hit anybody.
783
00:41:48,114 --> 00:41:49,724
Would you rather
die on your knees?
784
00:41:51,334 --> 00:41:53,162
[SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE]
785
00:41:55,904 --> 00:41:56,905
Ready?
786
00:41:58,037 --> 00:41:59,081
[WHIZZING]
787
00:41:59,125 --> 00:42:00,909
[LOUD EXPLOSION]
[GUNFIRE]
788
00:42:08,090 --> 00:42:10,789
[GRUNTING]
789
00:42:10,832 --> 00:42:13,313
[POUNDING]
790
00:42:13,705 --> 00:42:15,576
[SCREAMS]
791
00:42:21,887 --> 00:42:23,236
[SCREAMS]
792
00:42:24,063 --> 00:42:26,674
[POUNDING]
793
00:42:28,023 --> 00:42:29,024
That'’s enough.
794
00:42:30,286 --> 00:42:31,723
That'’s enough!
795
00:42:31,766 --> 00:42:33,986
MAN 1: Let'’s go! Let's go!
796
00:42:34,029 --> 00:42:36,815
MAN 2: Stay down.
We'’re still hot.
797
00:42:36,858 --> 00:42:39,644
[GUNFIRE CONTINUES]
798
00:42:53,571 --> 00:42:54,833
Any news?No, nothing yet.
799
00:43:01,274 --> 00:43:02,318
We have them.
800
00:43:02,362 --> 00:43:03,711
CARVER: They'’re alive.
801
00:43:03,755 --> 00:43:06,671
[ALL CHEERING]
802
00:43:13,982 --> 00:43:15,027
Nice work.
803
00:43:15,070 --> 00:43:16,071
You too.
804
00:43:16,506 --> 00:43:17,507
Yes!
805
00:43:19,771 --> 00:43:21,686
[PHONE RINGING]
806
00:43:28,606 --> 00:43:31,957
[EXCLAIMING HAPPILY]
807
00:43:32,000 --> 00:43:33,915
[HANDCUFFS CLICK]
808
00:43:41,531 --> 00:43:46,362
♪ Through my life
It seems I'’m throttling ♪
809
00:43:46,406 --> 00:43:49,888
♪ Unthrottling
And throttling ♪
810
00:43:56,546 --> 00:44:00,333
♪ Through the days
And weeks of fighting ♪
811
00:44:00,376 --> 00:44:03,684
♪ In my head
The rays still shining ♪
812
00:44:03,728 --> 00:44:08,558
♪ And I feel
The rainbows coming in ♪
813
00:44:08,602 --> 00:44:12,388
♪ So don'’t wear me out ♪
814
00:44:12,432 --> 00:44:16,001
♪ Don'’t leave me here ♪
815
00:44:17,089 --> 00:44:20,745
[THEME MUSIC PLAYING]
60458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.